Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:46,208 --> 00:00:49,959
(girl) There's some things
you should wish for...
4
00:00:49,959 --> 00:00:52,166
and some things
you shouldn't.
5
00:00:56,625 --> 00:00:59,250
That's what my little brother
Frankie told me.
6
00:01:04,667 --> 00:01:07,625
He told me I only
had three wishes.
7
00:01:10,000 --> 00:01:13,125
And I looked in his eyes...
8
00:01:13,125 --> 00:01:15,625
and I don't know
why I believed him.
9
00:01:52,917 --> 00:01:55,583
Remember, we're on holiday,
all right?
10
00:01:55,583 --> 00:01:56,834
Knock it off,
Christy, love.
11
00:01:58,834 --> 00:02:00,417
Christy.
12
00:02:00,417 --> 00:02:02,041
U.S. passports,
use the two left lanes.
13
00:02:08,875 --> 00:02:10,875
Passports, please.
14
00:02:10,875 --> 00:02:12,875
We're on holidays!
15
00:02:12,875 --> 00:02:14,875
Are you, little girl?
16
00:02:14,875 --> 00:02:17,708
Yeah. And my dad's
not working.
17
00:02:30,125 --> 00:02:31,708
(man) What's the purpose
of your visit?
18
00:02:31,708 --> 00:02:33,625
What are your purposes
in visiting the United States?
19
00:02:33,625 --> 00:02:34,708
(father) We're on holiday.
20
00:02:34,708 --> 00:02:36,041
And how long have
you been in Canada?
21
00:02:36,041 --> 00:02:37,500
(mother) Just visiting.
22
00:02:37,500 --> 00:02:41,208
Listening to my mom and dad,
23
00:02:41,208 --> 00:02:45,708
I was scared we weren't gonna
get across the border.
24
00:02:45,708 --> 00:02:48,333
And if I didn't talk
to Frankie,
25
00:02:48,333 --> 00:02:50,458
how were we gonna get
into America?
26
00:02:52,208 --> 00:02:54,166
"Please, Frankie."
27
00:02:54,166 --> 00:02:58,208
"Please. Please help us,"
I said.
28
00:02:58,208 --> 00:03:00,166
How many children
do you have?
Three.
29
00:03:00,166 --> 00:03:01,750
Two.
30
00:03:04,083 --> 00:03:06,125
Two.
31
00:03:06,125 --> 00:03:08,542
Says three here.
32
00:03:08,542 --> 00:03:10,291
We lost one.
33
00:03:21,000 --> 00:03:23,917
What's your name,
little girl?
Ariel.
34
00:03:25,875 --> 00:03:27,792
And who are you?
35
00:03:29,667 --> 00:03:31,834
She's Christy.
36
00:03:31,834 --> 00:03:35,917
What age are you,
Christy?
She's ten.
37
00:03:40,417 --> 00:03:42,458
Welcome to America.
Thanks very much.
38
00:03:52,458 --> 00:03:56,000
And that was my first wish
used up.
39
00:03:56,000 --> 00:03:58,792
But I still had two left.
40
00:03:58,792 --> 00:04:01,041
(man on radio)
1020 on your AM dial.
41
00:04:01,041 --> 00:04:04,333
(♪ jingle)
42
00:04:04,333 --> 00:04:07,041
(Christy) We heard Manhattan
before we ever saw it,
43
00:04:07,041 --> 00:04:10,125
a thousand strange voices
coming from everywhere.
44
00:04:10,125 --> 00:04:14,125
(radio flicks through channels)
45
00:04:14,125 --> 00:04:16,333
And you're not going
to believe this,
46
00:04:16,333 --> 00:04:19,375
but we had to go under
the water to get to the city.
47
00:04:19,375 --> 00:04:23,000
(man on radio) No, I swear it.
It was a real alien.
48
00:04:23,000 --> 00:04:26,000
(Christy) And we lost contact
with everything.
49
00:04:26,000 --> 00:04:30,083
It was like we were
on another planet.
50
00:04:30,083 --> 00:04:32,875
(radio is silent)
51
00:04:47,166 --> 00:04:51,000
(man on radio) ...classics from
the '60s, '70s, '80s and '90s.
52
00:04:51,000 --> 00:04:53,417
(radio fades)
53
00:04:53,417 --> 00:04:54,417
(radio reception
fades in and out)
54
00:04:57,583 --> 00:05:00,000
(radio) ♪ It makes you feel
happy like an old-time movie
55
00:05:00,000 --> 00:05:03,208
♪ I'll tell you about the magic
and it'll free your soul
56
00:05:03,208 --> 00:05:05,875
♪ But it's like trying
to tell a stranger
57
00:05:05,875 --> 00:05:07,875
♪ 'Bout rock and roll
58
00:05:07,875 --> 00:05:12,458
♪ If you believe in magic
don't bother to choose
59
00:05:12,458 --> 00:05:15,166
♪ If it's jug band music
or rhythm and blues
60
00:05:15,166 --> 00:05:19,041
♪ Just go and listen,
it'll start with a smile
61
00:05:19,041 --> 00:05:22,208
♪ It won't wipe off your face
no matter how hard you try
62
00:05:22,208 --> 00:05:25,875
♪ And we'll go dancing, baby,
then you'll see
63
00:05:25,875 --> 00:05:29,083
♪ How the magic's in the music
and the music's in me
64
00:05:29,083 --> 00:05:31,333
♪ Yeah
65
00:05:31,333 --> 00:05:35,208
♪ Do you believe in magic?
66
00:05:35,208 --> 00:05:38,250
♪ Yeah, believe
in the magic
67
00:05:38,250 --> 00:05:40,000
♪ Of a young girl's soul
68
00:05:40,000 --> 00:05:43,333
♪ Believe in the magic
of rock and roll
69
00:05:43,333 --> 00:05:47,000
♪ Believe in the magic
that can set you free
70
00:05:47,000 --> 00:05:48,250
♪ Ohh
71
00:05:48,250 --> 00:05:51,792
♪ Talking 'bout magic
72
00:05:51,792 --> 00:05:55,834
♪ Like I believe in magic?
73
00:05:55,834 --> 00:05:58,708
♪ Do you believe, believe?
74
00:05:58,708 --> 00:06:02,417
♪ Like I believe in magic?
75
00:06:02,417 --> 00:06:04,959
♪ Do you believe, believe? ♪
76
00:06:09,375 --> 00:06:13,208
(Christy) We looked all over
Manhattan for a place to live,
77
00:06:13,208 --> 00:06:15,792
till finally
we found the house
78
00:06:15,792 --> 00:06:18,166
of the man who screams.
79
00:06:21,250 --> 00:06:25,625
(man) What are you doing
with the camera, little girl?
80
00:06:25,625 --> 00:06:27,333
You the police?
(mother) What?
81
00:06:29,125 --> 00:06:30,792
Are you the police?
82
00:06:30,792 --> 00:06:34,125
No. We're Irish.
All Irish are police.
83
00:06:34,125 --> 00:06:37,375
We're not.
(Ariel) Are we going
to live here now?
84
00:06:37,375 --> 00:06:40,000
You gonna live in here,
in this building?
Yeah.
85
00:06:41,875 --> 00:06:44,166
All right.
Keep an eye on the car.
86
00:06:44,166 --> 00:06:46,792
Papo's gonna keep you
safe now, all right?
87
00:06:46,792 --> 00:06:49,250
Come on in.
Welcome to your new mansion.
88
00:06:54,125 --> 00:06:56,792
Come on.
89
00:06:56,792 --> 00:06:58,542
Look! A lift!
90
00:07:01,500 --> 00:07:04,041
That hasn't worked forever.
Come on, come on.
91
00:07:11,500 --> 00:07:14,208
(man screams)
92
00:07:16,375 --> 00:07:18,500
Are we going
to live here now?
Yeah.
93
00:07:18,500 --> 00:07:20,875
Why?
Nowhere else will take us.
94
00:07:20,875 --> 00:07:24,667
Why?
They don't want kids
in Manhattan.
95
00:07:24,667 --> 00:07:27,500
Why?
Why do you think
they call it "Man-hattan"?
96
00:07:27,500 --> 00:07:31,041
(man screams)
97
00:07:31,041 --> 00:07:33,375
(man #2) Papo!
98
00:07:33,375 --> 00:07:35,417
Yo, Papo. Don't come
any further, man.
99
00:07:35,417 --> 00:07:39,083
Yo, relax, Tony. It's just me.
100
00:07:39,083 --> 00:07:41,041
I know who the hell it is, man.
Go back downstairs
to your apartment.
101
00:07:41,041 --> 00:07:45,125
I'm clean, man. I'm showing
this family the empty apartment.
102
00:07:45,125 --> 00:07:47,708
No way, Papo!
All right!
103
00:07:47,708 --> 00:07:49,875
All right, Papo.
We'll take over from here.
104
00:07:51,542 --> 00:07:54,083
(man screams)
105
00:07:56,083 --> 00:07:57,792
Why does he scream?
106
00:07:57,792 --> 00:08:00,166
Maybe he sees ghosts.
107
00:08:00,166 --> 00:08:01,750
Is this a haunted house?
108
00:08:10,708 --> 00:08:13,250
(mother) It's like Fort Knox.
Cool!
109
00:08:13,250 --> 00:08:15,375
Where did you learn that?
What?
110
00:08:15,375 --> 00:08:17,834
"Cool."
I just heard it.
111
00:08:17,834 --> 00:08:21,792
You're American already.
It's disgusting.
112
00:08:21,792 --> 00:08:24,291
Race you in, Christy.
(mother) Wow!
113
00:08:24,291 --> 00:08:27,083
(Christy) It's huge!
(Ariel) I know,
it's enormous.
114
00:08:27,083 --> 00:08:29,417
This is my room!
This is my room.
115
00:08:29,417 --> 00:08:31,250
(Christy) I get top bunk.
I get top bunk.
116
00:08:31,250 --> 00:08:32,458
(Ariel) Look, Dad!
117
00:08:32,458 --> 00:08:34,250
There's a bath
in the middle of the room.
118
00:08:38,041 --> 00:08:41,208
Wow! There's pigeons!
Ariel, come and look at this!
119
00:08:41,208 --> 00:08:43,125
It's a bit of a hole.
120
00:08:43,125 --> 00:08:45,458
It'll be fine
when we do it up.
121
00:08:45,458 --> 00:08:48,125
It'll cost us, Sarah.
122
00:08:52,000 --> 00:08:55,250
How are we gonna pay
for this place?
123
00:08:55,250 --> 00:08:57,083
We'll sell the car.
124
00:09:00,458 --> 00:09:02,333
Are you OK?
Hm.
125
00:09:02,333 --> 00:09:04,083
Are you?
I'm great.
126
00:09:04,083 --> 00:09:05,750
Are you?
127
00:09:08,458 --> 00:09:11,417
(Ariel) Dad?
What?
128
00:09:11,417 --> 00:09:15,458
Can we keep the pigeons?
129
00:09:15,458 --> 00:09:18,291
Dad, can we keep
the pigeons? Dad?
130
00:09:19,959 --> 00:09:22,208
Can we keep the pigeons?
131
00:09:22,208 --> 00:09:24,291
No. We have to leave 'em go.
132
00:09:37,417 --> 00:09:41,000
(Christy) It seemed
like all our problems
were flying away.
133
00:09:47,500 --> 00:09:50,333
Dad, can I help?
134
00:09:50,333 --> 00:09:51,333
Go and ask your mom.
135
00:09:53,417 --> 00:09:56,166
Mom, can I help?
Why don't you go
on your skates?
136
00:09:56,166 --> 00:09:58,375
(Christy) I'll fast-forward
through this bit.
137
00:10:13,208 --> 00:10:16,000
Ariel got to know everybody
in the neighborhood.
138
00:10:23,375 --> 00:10:26,917
My mom couldn't get
a job teaching.
139
00:10:26,917 --> 00:10:29,041
So she got a job
in the ice cream parlor,
140
00:10:29,041 --> 00:10:31,041
so Dad could go to auditions.
141
00:10:36,750 --> 00:10:39,375
(American accent)
I really like the character.
142
00:10:39,375 --> 00:10:41,375
I'm glad you asked me back.
143
00:10:41,375 --> 00:10:43,375
I just wanna say
I'm real pleased about that.
144
00:10:46,166 --> 00:10:47,875
How about the part of Vinnie?
Has he looked at that?
145
00:10:47,875 --> 00:10:49,375
(New York accent)
New York guy.
146
00:10:49,375 --> 00:10:51,375
He's a bit of a stereotype,
147
00:10:51,375 --> 00:10:52,875
but if you want him,
you got him.
148
00:10:55,250 --> 00:10:58,708
Can you do a London accent?
149
00:10:58,708 --> 00:11:00,708
(London accent) What?
You 'avin' a laugh?
He's only got two lines.
150
00:11:00,708 --> 00:11:02,834
D'you want me to come up there
and sort you out?
151
00:11:06,625 --> 00:11:08,792
Do you like him?
Yeah.
152
00:11:08,792 --> 00:11:11,834
But acting's about
more than just accents.
153
00:11:11,834 --> 00:11:14,875
I wanted to cast you,
but you've got to give me more.
154
00:11:14,875 --> 00:11:18,083
Much, much more.
Don't you understand?
155
00:11:18,083 --> 00:11:21,917
Get it out of your head.
It's from here and from here.
156
00:11:21,917 --> 00:11:24,250
Just give me one more chance.
157
00:11:24,250 --> 00:11:27,208
(Christy) But he didn't
get another chance.
158
00:11:27,208 --> 00:11:31,250
And then summer came,
and with it the heat.
159
00:11:34,250 --> 00:11:37,750
And a new word: humidity.
160
00:11:40,250 --> 00:11:42,750
(Christy) Dad, it's
still not working.
Wait.
161
00:11:45,625 --> 00:11:48,291
Wait.
162
00:11:48,291 --> 00:11:50,166
It's too hot.
163
00:11:54,041 --> 00:11:56,417
It's still not coming
through the holes, Dad.
164
00:11:56,417 --> 00:11:58,083
Hang on there.
165
00:12:01,166 --> 00:12:03,125
Wait.
166
00:12:03,125 --> 00:12:05,333
Wait. It's coming.
167
00:12:05,333 --> 00:12:07,000
It's coming.
168
00:12:11,417 --> 00:12:13,083
It's working.
169
00:12:16,750 --> 00:12:20,291
Well done, Dad.
It's lovely and cold.
I love yous.
170
00:12:20,291 --> 00:12:23,625
(roars)
171
00:12:23,625 --> 00:12:26,291
Shh, Ariel.
Dad has an audition.
172
00:12:26,291 --> 00:12:29,500
Dad?
What?
173
00:12:29,500 --> 00:12:33,166
What are you doing?
I'm reading me scripts.
174
00:12:33,166 --> 00:12:34,583
Why?
175
00:12:34,583 --> 00:12:36,625
'Cause I'm learning
me lines.
176
00:12:39,417 --> 00:12:41,291
(giggling)
177
00:12:41,291 --> 00:12:44,208
Dad, can we stay here
all day?
Mm-hmm.
178
00:12:47,583 --> 00:12:49,667
Dad, America's OK.
179
00:12:49,667 --> 00:12:51,750
Great.
180
00:12:51,750 --> 00:12:53,834
Dad?
What?
181
00:12:53,834 --> 00:12:55,834
Nothing.
(both giggle)
182
00:13:13,834 --> 00:13:16,250
(New York accent)
What are we doin' here?
183
00:13:16,250 --> 00:13:18,667
Huh? What are we doin' here?
184
00:13:18,667 --> 00:13:20,083
What are we doin' here?
185
00:13:20,083 --> 00:13:22,458
What are we doin' here?
186
00:13:22,458 --> 00:13:25,375
What are we doin' here, huh?
187
00:13:25,375 --> 00:13:27,208
What are we doin' here?
What are we doin' here?
188
00:13:27,208 --> 00:13:31,917
Dad, Dad, Ariel's upset.
She spent too long in the bath.
189
00:13:31,917 --> 00:13:34,708
What's wrong with you?
My feet are like prunes.
190
00:13:34,708 --> 00:13:36,583
What?
They're like prunes.
191
00:13:36,583 --> 00:13:39,333
Oh, Jesus. Where's your ma?
192
00:13:49,333 --> 00:13:51,083
Are you OK?
193
00:13:54,500 --> 00:13:56,250
It's too hot.
194
00:14:00,250 --> 00:14:04,458
Dad, how are you gonna
get that air conditioner
up and down the path?
195
00:14:06,750 --> 00:14:09,458
Dad, how are you gonna...
Jesus!
196
00:14:09,458 --> 00:14:11,583
Come on!
197
00:14:11,583 --> 00:14:13,458
Come on!
198
00:14:17,083 --> 00:14:18,750
Dad, they're gonna shoot you.
199
00:14:18,750 --> 00:14:21,417
(shouts in foreign language)
200
00:14:28,834 --> 00:14:30,708
Dad, look out!
(man) Asshole!
201
00:14:31,917 --> 00:14:33,750
mom!
202
00:14:35,542 --> 00:14:36,959
Look! It's Dad!
203
00:14:41,625 --> 00:14:43,750
You're using, Papo.
204
00:14:43,750 --> 00:14:44,667
You're using.
No, no.
205
00:14:44,667 --> 00:14:47,458
No, don't you walk...
206
00:14:47,458 --> 00:14:49,834
Argh!
207
00:14:49,834 --> 00:14:52,792
Hey, can I have some
of whatever he's on?
208
00:14:52,792 --> 00:14:54,959
Crazy fucking Irishman.
209
00:15:21,291 --> 00:15:23,500
Christy, open the door.
210
00:15:23,500 --> 00:15:27,250
(Christy) Mom! Mom, Dad's
got an air conditioner!
211
00:15:27,250 --> 00:15:29,500
He's coming! He's coming!
212
00:15:32,500 --> 00:15:36,542
Walk away from me! Go on!
Jesus, Johnny!
You'll have a heart attack.
213
00:15:36,542 --> 00:15:39,333
Open the window.
(Ariel)
Open the window, Mom!
214
00:15:39,333 --> 00:15:42,333
Open the window!
215
00:15:42,333 --> 00:15:46,208
Mom, open the window.
Open the window!
216
00:15:46,208 --> 00:15:48,500
Open the window!
217
00:16:19,041 --> 00:16:22,041
(grunts and yells)
218
00:16:26,000 --> 00:16:28,500
(shouting)
219
00:16:30,875 --> 00:16:32,834
What's wrong?
220
00:16:34,583 --> 00:16:36,041
Wrong plug.
221
00:16:40,417 --> 00:16:42,166
25 cents short.
222
00:16:42,166 --> 00:16:45,667
That's no use to me.
I gotta make a living. $1.99
223
00:16:45,667 --> 00:16:49,083
I'll give it to you tomorrow.
224
00:16:49,083 --> 00:16:51,500
You're from the junkies'
building, right?
225
00:16:51,500 --> 00:16:52,625
So?
226
00:16:52,625 --> 00:16:55,583
Look at that.
227
00:16:55,583 --> 00:16:58,375
That's from holding
the knife of a junkie.
228
00:16:58,375 --> 00:17:01,458
I got 25 stitches.
He got probation.
229
00:17:05,291 --> 00:17:07,750
Do I look like
a junkie to you?
230
00:17:10,458 --> 00:17:12,792
$1.99.
231
00:17:36,667 --> 00:17:39,417
What's that?
There's five cents
on each of those.
232
00:17:40,959 --> 00:17:43,792
Where's the $100 I gave you?
233
00:17:43,792 --> 00:17:45,959
I put it in the bank
like you insisted.
234
00:18:04,750 --> 00:18:06,667
And 25 cents.
235
00:18:09,792 --> 00:18:13,500
And two dollars,
Mr. American Dream.
236
00:18:13,500 --> 00:18:15,208
And one plug.
237
00:18:17,000 --> 00:18:18,959
And one cent.
238
00:18:23,333 --> 00:18:26,917
Dad, don't worry.
Mom's breathing's OK.
239
00:18:26,917 --> 00:18:30,000
Is it OK?
240
00:18:30,000 --> 00:18:31,875
It's the lemon drops
They're magic.
241
00:18:31,875 --> 00:18:34,625
You take them
and you forget
about your breathing.
242
00:18:44,542 --> 00:18:46,125
Say your prayers.
243
00:18:46,125 --> 00:18:48,875
(air conditioner rumbles)
244
00:18:48,875 --> 00:18:51,125
Scary, Dad.
245
00:18:51,125 --> 00:18:52,542
It's all right.
246
00:18:56,959 --> 00:18:58,166
(squealing)
Let's get your head
in there.
247
00:18:58,166 --> 00:19:00,834
Is that good?
Is that good for you?
248
00:19:00,834 --> 00:19:02,166
Yeah? Whoo-hoo!
249
00:19:02,166 --> 00:19:03,834
(Ariel shrieks)
250
00:19:03,834 --> 00:19:06,417
Come on, get your face
in there. Look at that.
251
00:19:08,708 --> 00:19:10,708
You're a genius, Dad.
252
00:19:12,875 --> 00:19:15,875
(air conditioner stops)
253
00:19:15,875 --> 00:19:17,625
(music stops)
254
00:19:17,625 --> 00:19:19,708
(man) Hey, gringo!
255
00:19:19,708 --> 00:19:22,875
Gringo, what the hell
is goin' on up there?
256
00:19:26,250 --> 00:19:30,291
(Christy) We got out of there
as fast as we could.
257
00:19:30,291 --> 00:19:33,917
We went to the bank,
took out our money,
258
00:19:33,917 --> 00:19:38,333
and went to the movies,
where it was lovely and cool.
259
00:19:38,333 --> 00:19:41,291
(♪ theme from
"ET the Extra-Terrestrial")
260
00:20:07,375 --> 00:20:11,959
Listen, don't be upset.
ET's gone to heaven.
261
00:20:11,959 --> 00:20:15,708
(Ariel) But they
said he went home.
Well, that's the same thing.
262
00:20:15,708 --> 00:20:17,834
No.
263
00:20:17,834 --> 00:20:19,959
It's not.
264
00:20:24,667 --> 00:20:26,959
I miss things.
265
00:20:28,875 --> 00:20:31,208
What do you miss?
266
00:20:31,208 --> 00:20:33,083
Things.
267
00:20:33,083 --> 00:20:35,291
I have no one to play with.
268
00:20:35,291 --> 00:20:37,959
You have your sister
to play with.
269
00:20:37,959 --> 00:20:41,875
No. She plays
with her camcorder.
270
00:20:41,875 --> 00:20:44,875
And I've no one
to tell my secrets to.
271
00:20:44,875 --> 00:20:48,750
Christy tells them
to her camcorder.
272
00:20:48,750 --> 00:20:53,333
(whispering) And she won't
let me hear what she says.
273
00:20:53,333 --> 00:20:56,125
And you don't play
with us anymore.
274
00:20:59,291 --> 00:21:01,000
I do play with yous.
275
00:21:01,000 --> 00:21:03,875
Not like you used to.
276
00:21:11,083 --> 00:21:13,125
Here you go!
277
00:21:22,750 --> 00:21:24,500
(Ariel) Dad! Dad!
278
00:21:24,500 --> 00:21:28,333
Dad, you can win ET!
You can win ET!
279
00:21:32,166 --> 00:21:35,166
It's a game of chance.
It's as simple as pie.
280
00:21:35,166 --> 00:21:37,542
It's a game of chance.
It's as simple as pie.
281
00:21:37,542 --> 00:21:39,041
All you have to do
is throw the ball
282
00:21:39,041 --> 00:21:41,875
through the hoop seven times
and you win ET!
283
00:21:41,875 --> 00:21:44,291
Seven times?
Is that all?
Yeah.
284
00:21:44,291 --> 00:21:46,250
Can adults play?
Sure.
285
00:21:46,250 --> 00:21:48,917
Simple as pie.
That's two dollars.
286
00:21:48,917 --> 00:21:50,458
You can keep throwing
as long as you double up
your dollars.
287
00:21:50,458 --> 00:21:53,166
If you win, you get every dollar
back and any prize you like.
288
00:21:53,166 --> 00:21:54,375
You get all your money back
if you win?
289
00:21:54,375 --> 00:21:55,625
You get
all your money back
290
00:21:55,625 --> 00:21:58,000
and any doll you like.
291
00:21:58,000 --> 00:21:59,917
All right.
292
00:22:02,041 --> 00:22:03,041
(Sarah) Whoo!
Yes!
293
00:22:03,041 --> 00:22:04,166
That's one in there.
294
00:22:04,166 --> 00:22:06,000
Come on, Johnny.
295
00:22:06,000 --> 00:22:07,834
(cheering)
That's two.
296
00:22:07,834 --> 00:22:08,542
Whoo!
297
00:22:10,375 --> 00:22:12,917
Two down, five to go.
$4.
298
00:22:12,917 --> 00:22:14,625
Come on. We'll get there.
We'll get there.
Come on, Dad.
299
00:22:14,625 --> 00:22:16,333
You're excellent.
You're brilliant.
300
00:22:16,333 --> 00:22:18,917
All right. Don't worry,
I'll get it.
301
00:22:18,917 --> 00:22:21,125
Mom, is Dad going to win?
Of course he is.
302
00:22:25,291 --> 00:22:27,083
(Ariel) Come on, Dad.
303
00:22:27,083 --> 00:22:30,208
(Ariel) Yes! Yes! Yay!
304
00:22:30,208 --> 00:22:33,208
Three, four, five.
Very good. Only two to go.
305
00:22:36,291 --> 00:22:37,875
(thud)
Aah!
306
00:22:37,875 --> 00:22:39,583
$8.
307
00:22:42,333 --> 00:22:45,000
Game of chance.
Simple as pie.
308
00:22:45,000 --> 00:22:47,917
You can keep throwing as long
as you double up your dollars.
309
00:22:47,917 --> 00:22:49,250
Sh...
310
00:22:49,250 --> 00:22:51,625
Number five. Two to go. $16.
311
00:22:53,583 --> 00:22:56,208
(Ariel) Come on, Dad.
Only two more to go.
312
00:22:56,208 --> 00:22:57,333
All right, all right,
we'll get this.
313
00:22:57,333 --> 00:22:58,917
Come on, come on, come on.
314
00:23:00,375 --> 00:23:04,959
$32! We got $32 over here.
315
00:23:04,959 --> 00:23:07,458
I don't need a crowd.
Well, you're
the main attraction.
316
00:23:13,208 --> 00:23:15,458
Game of chance.
Simple as pie.
317
00:23:17,959 --> 00:23:20,083
(cheer)
318
00:23:20,083 --> 00:23:22,125
One more to go! We got
one more for the big doll
319
00:23:22,125 --> 00:23:23,291
for the little girl!
320
00:23:23,291 --> 00:23:26,000
(thud)
Ahh...
321
00:23:26,000 --> 00:23:27,667
(tsks)
322
00:23:27,667 --> 00:23:30,166
$64. Are we finished, sir?
323
00:23:35,375 --> 00:23:39,166
I got 55.
(Sarah) Here,
I have another five.
324
00:23:39,166 --> 00:23:40,542
I just need four more.
325
00:23:40,542 --> 00:23:43,875
Dad, it doesn't matter.
Ah, no.
326
00:23:43,875 --> 00:23:45,500
Just take it, Johnny.
327
00:23:45,500 --> 00:23:48,333
One dollar change
for the big girl.
328
00:23:48,333 --> 00:23:50,792
Only one go.
One ball to go over here.
329
00:23:50,792 --> 00:23:53,166
One ball to go for the big doll
for the little girl.
330
00:23:53,166 --> 00:23:56,000
Don't let him break
your concentration,
Johnny. Yeah?
331
00:24:07,000 --> 00:24:10,000
Give me the rent money.
What?
332
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
Give me the rent money.
333
00:24:12,000 --> 00:24:14,792
Johnny, please don't
do this to me tonight.
334
00:24:14,792 --> 00:24:17,625
I can't lose in front
of the kids again, Sarah.
335
00:24:37,125 --> 00:24:40,333
Wait a minute. Wait a minute.
We got $128 over here.
336
00:24:45,041 --> 00:24:46,875
(thud)
337
00:24:50,166 --> 00:24:52,875
We're finished now... sir.
338
00:24:52,875 --> 00:24:54,917
(Sarah) Leave it, please.
339
00:24:57,041 --> 00:24:58,667
(man) Wow! Go for it, man.
340
00:25:04,000 --> 00:25:07,458
We can't blow all our money.
341
00:25:07,458 --> 00:25:09,417
I believe in you
and the kids believe in you
342
00:25:09,417 --> 00:25:13,250
and you can win that doll.
Go on.
343
00:25:13,250 --> 00:25:14,917
Dad, you're gonna win.
I just know it.
344
00:25:26,792 --> 00:25:29,291
(Christy) And then I used
all my willpower
345
00:25:29,291 --> 00:25:31,625
to quieten the crowd.
346
00:25:36,875 --> 00:25:38,625
But it didn't work.
347
00:26:01,125 --> 00:26:04,125
Every cent
of every penny we owned
348
00:26:04,125 --> 00:26:07,625
was down for an ET doll
worth 30 dollars.
349
00:26:09,375 --> 00:26:12,125
So I said:
350
00:26:12,125 --> 00:26:15,625
"Frankie, I have to ask you
for a second wish."
351
00:26:24,333 --> 00:26:27,083
And to this day,
my dad still believes
352
00:26:27,083 --> 00:26:29,333
it was him who won the ET doll.
353
00:26:29,333 --> 00:26:32,166
(cheering)
354
00:26:41,000 --> 00:26:44,041
Great! Oh, my God!
355
00:26:44,041 --> 00:26:46,667
(♪ "When the Saints
Go Marching In")
356
00:26:53,333 --> 00:26:55,041
(roars)
357
00:26:55,041 --> 00:26:57,125
Fee, fi,
358
00:26:57,125 --> 00:26:59,917
fo, fum!
359
00:26:59,917 --> 00:27:04,041
I smell the blood
of an Irishwoman!
360
00:27:04,041 --> 00:27:05,333
(roars)
(man) Shut up, all of ya!
361
00:27:05,333 --> 00:27:08,583
Shut up, all of ya!
(Ariel shrieks)
362
00:27:08,583 --> 00:27:11,166
(Ariel) Come on, Christy,
come on!
363
00:27:11,166 --> 00:27:12,333
Run, ET!
364
00:27:14,166 --> 00:27:16,125
Ah! Help!
Ariel!
365
00:27:16,125 --> 00:27:18,708
Fee, fi,
366
00:27:18,708 --> 00:27:20,708
fo, fum!
367
00:27:20,708 --> 00:27:24,458
I smell the blood
of an Irishwoman!
368
00:27:24,458 --> 00:27:26,708
Christy, hurry up!
369
00:27:26,708 --> 00:27:28,542
Fee, fi,
370
00:27:28,542 --> 00:27:30,500
fo, fum!
371
00:27:30,500 --> 00:27:33,083
I smell the blood...
372
00:27:33,083 --> 00:27:34,917
(roars)
373
00:27:34,917 --> 00:27:37,291
Run, ET! Run ET!
It's the monster!
Fee,
374
00:27:37,291 --> 00:27:40,291
fi, fo,
375
00:27:40,291 --> 00:27:42,542
...fum.
(girls shrieking)
376
00:27:42,542 --> 00:27:46,208
I smell the blood
of an Irishman!
377
00:27:46,208 --> 00:27:48,083
(roars)
378
00:27:48,083 --> 00:27:50,458
(Ariel shrieks)
379
00:28:08,208 --> 00:28:10,542
Johnny, what's wrong?
380
00:28:10,542 --> 00:28:12,792
I was looking for him.
381
00:28:17,542 --> 00:28:19,875
I was looking for Frankie.
382
00:28:23,250 --> 00:28:25,542
Just play with
the kids, Johnny.
383
00:28:27,458 --> 00:28:29,417
I couldn't find him.
384
00:28:31,291 --> 00:28:34,166
Am I going insane?
385
00:28:34,166 --> 00:28:37,291
Just act, Johnny. Just act.
386
00:28:39,166 --> 00:28:40,834
Go on, love.
387
00:28:43,291 --> 00:28:45,583
(roars)
388
00:28:45,583 --> 00:28:48,208
Fee, fi,
389
00:28:48,208 --> 00:28:50,125
fo, fum!
390
00:28:50,125 --> 00:28:53,125
(Ariel giggles)
391
00:28:53,125 --> 00:28:55,792
I still smell the blood...
392
00:28:57,417 --> 00:28:59,625
of an Irishwoman!
393
00:28:59,625 --> 00:29:01,792
(roaring and happy shrieking)
394
00:29:06,250 --> 00:29:08,458
Christy, I'll save you!
395
00:29:15,333 --> 00:29:16,667
Johnny.
396
00:29:21,166 --> 00:29:22,834
Johnny.
397
00:29:24,500 --> 00:29:27,583
You didn't find me.
398
00:29:27,583 --> 00:29:30,125
I wasn't looking for you.
399
00:29:32,792 --> 00:29:37,667
Exactly. You weren't
looking for me.
400
00:29:37,667 --> 00:29:40,166
There's nowhere you could hide
I won't find ya.
401
00:29:51,208 --> 00:29:54,625
Fee, fi,
402
00:29:54,625 --> 00:29:57,417
...fo, fum.
Girls.
403
00:29:57,417 --> 00:29:59,917
I still smell the blood
of an Irishwoman.
404
00:30:03,166 --> 00:30:04,625
Take the bag. Take the money.
405
00:30:04,625 --> 00:30:06,708
Go to Heaven.
Marina will look after you.
406
00:30:08,375 --> 00:30:12,417
I smell the blood
of an Irishwoman.
407
00:30:16,083 --> 00:30:18,834
(Marina) Oh, hi, you two.
How you doing, girls?
408
00:30:18,834 --> 00:30:21,667
You're a little later than
usual. Where's your mom?
409
00:30:21,667 --> 00:30:23,583
My mom is playing
with Dad on her own.
410
00:30:26,333 --> 00:30:28,250
Fee,
411
00:30:28,250 --> 00:30:30,291
fi,
412
00:30:30,291 --> 00:30:33,917
fo, fum.
413
00:30:33,917 --> 00:30:38,750
I smell the blood
of an Irishwoman.
414
00:30:52,667 --> 00:30:55,250
Fee,
415
00:30:55,250 --> 00:30:57,333
fi,
416
00:30:57,333 --> 00:30:59,375
fo,
417
00:30:59,375 --> 00:31:01,708
fum.
418
00:31:01,708 --> 00:31:06,291
I still smell the blood...
of an Irishwoman.
419
00:31:08,792 --> 00:31:10,458
(roars)
(shrieks)
420
00:31:12,500 --> 00:31:14,750
Where are the kids?
Leave it on.
Leave it on.
421
00:31:16,834 --> 00:31:19,625
It's all right. It's OK.
422
00:31:31,000 --> 00:31:33,125
Ah, where are the kids?
They're fine.
423
00:31:33,125 --> 00:31:35,375
They're in Heaven.
Marina's looking
after them.
424
00:31:35,375 --> 00:31:37,125
(thunderclap)
425
00:31:45,625 --> 00:31:47,625
Come on to me. Come on.
426
00:31:47,625 --> 00:31:50,125
No! No.
Go on!
427
00:32:02,500 --> 00:32:03,500
(shrieks)
428
00:32:12,458 --> 00:32:14,834
(screaming)
429
00:32:29,917 --> 00:32:32,542
(screaming)
430
00:33:27,625 --> 00:33:30,708
(Christy) And that was
the moment the baby
was conceived.
431
00:33:48,583 --> 00:33:50,250
What's wrong?
432
00:33:52,583 --> 00:33:54,625
Was it that good?
433
00:33:56,708 --> 00:33:58,792
Was it that bad?
434
00:34:00,750 --> 00:34:03,125
Look at me, Sarah.
435
00:34:05,959 --> 00:34:07,834
You all right?
436
00:34:11,750 --> 00:34:13,500
What's wrong?
437
00:34:18,542 --> 00:34:21,500
Come here to me.
438
00:34:21,500 --> 00:34:24,500
I can't.
439
00:34:24,500 --> 00:34:26,917
Come here to me. Hey.
440
00:34:29,458 --> 00:34:31,917
Look at me
and tell me the truth.
441
00:34:42,959 --> 00:34:44,792
Frankie had your eyes, Johnny.
442
00:34:44,792 --> 00:34:47,333
(thunderclap)
443
00:34:58,750 --> 00:35:01,166
Say something.
444
00:35:05,125 --> 00:35:07,000
Blame me.
445
00:35:08,708 --> 00:35:10,041
I should have been there
to catch him
446
00:35:10,041 --> 00:35:13,792
when he fell down the stairs.
447
00:35:13,792 --> 00:35:16,792
It's my fault.
448
00:35:16,792 --> 00:35:18,792
I don't blame you.
449
00:35:56,708 --> 00:36:00,917
(children)
♪ Oh, say, can you see
450
00:36:00,917 --> 00:36:04,208
♪ By the dawn's early light
451
00:36:04,208 --> 00:36:06,667
(Christy) We had to go
to a Catholic school,
452
00:36:06,667 --> 00:36:08,708
so my dad took a night job.
453
00:36:08,708 --> 00:36:12,625
Ariel was worried about
a blind man called José.
454
00:36:12,625 --> 00:36:15,750
Everybody smile
and say "Cheese!"
455
00:36:15,750 --> 00:36:18,083
Cheese!
456
00:36:18,083 --> 00:36:21,750
Christy, why can
José not see?
457
00:36:21,750 --> 00:36:23,542
It's not "José." It's:
458
00:36:23,542 --> 00:36:25,625
♪ Oh, say, can you see?
459
00:36:28,208 --> 00:36:31,959
(children)
♪ And the rockets' red glare,
460
00:36:31,959 --> 00:36:36,083
♪ The bombs bursting in air
461
00:36:36,083 --> 00:36:38,625
♪ Gave proof
through the night...
462
00:36:38,625 --> 00:36:40,208
I helped too.
463
00:36:40,208 --> 00:36:42,792
Fill the bag with leaves
like that, yellow ones.
464
00:36:42,792 --> 00:36:43,750
OK.
465
00:36:45,792 --> 00:36:50,750
♪ Oh, say, does that
star-spangled
466
00:36:50,750 --> 00:36:52,708
♪ banner yet wave
467
00:36:52,708 --> 00:36:55,959
Statue of Liberty, nation,
468
00:36:55,959 --> 00:36:59,125
friends and caring.
469
00:36:59,125 --> 00:37:02,667
So now we are all together.
470
00:37:04,291 --> 00:37:05,959
I'm hungry!
471
00:37:05,959 --> 00:37:08,125
Keep your eye on the meter.
472
00:37:08,125 --> 00:37:10,959
Get in the cab and keep your
ear on the radio, all right?
473
00:37:10,959 --> 00:37:13,458
I won't be long.
And lock the doors.
474
00:37:18,125 --> 00:37:20,500
401 to base.
475
00:37:20,500 --> 00:37:23,166
It's me, it's me, it's me.
Come in.
476
00:37:23,166 --> 00:37:25,250
(man over radio)
Hello. Base here.
477
00:37:25,250 --> 00:37:26,959
Hey, where's your dad, girls?
478
00:37:26,959 --> 00:37:30,083
He's in his audition.
Oh.
479
00:37:30,083 --> 00:37:31,959
Where are you?
480
00:37:31,959 --> 00:37:34,458
I'm not positive.
481
00:37:34,458 --> 00:37:36,542
Christy, do you know
where you are?
482
00:37:38,291 --> 00:37:40,834
No.
Oh.
483
00:37:40,834 --> 00:37:44,291
Are you on Broadway?
Yeah, I think so.
484
00:37:44,291 --> 00:37:47,375
Near where?
Near...
485
00:37:47,375 --> 00:37:49,542
Near the audition.
Yeah. Very good.
486
00:37:56,166 --> 00:37:58,208
Is my baby all right?
487
00:38:01,083 --> 00:38:02,792
How are you feeling?
488
00:38:02,792 --> 00:38:04,667
Fine. Little bit tired,
489
00:38:04,667 --> 00:38:06,625
but other than that I'm OK.
490
00:38:17,875 --> 00:38:20,583
(Ariel singing outside)
491
00:38:27,917 --> 00:38:31,083
(Ariel) Mom, do you think
Dad will know who I am?
492
00:38:35,375 --> 00:38:39,542
Wow. Yous look great.
You'll knock 'em out.
493
00:38:39,542 --> 00:38:42,917
(Sarah) Can you guess
what they are?
Ariel's an angel.
494
00:38:42,917 --> 00:38:45,250
Uh-huh.
495
00:38:45,250 --> 00:38:47,375
Christy's a forest.
496
00:38:47,375 --> 00:38:49,875
She's autumn.
No. Fall.
497
00:38:49,875 --> 00:38:52,041
Fall?
Yeah. That's what they
call it here in America.
498
00:38:52,041 --> 00:38:53,875
Fall. Like, leaves fall.
499
00:38:53,875 --> 00:38:56,750
Well, you guys look great.
They look great.
500
00:38:56,750 --> 00:38:57,917
Irish. Irish.
501
00:38:57,917 --> 00:38:59,291
Spare a quarter, please?
Please, please.
502
00:38:59,291 --> 00:39:02,208
I have a quarter.
You're the best.
503
00:39:02,208 --> 00:39:04,041
All right.
He gave me a quarter,
Angela.
504
00:39:05,125 --> 00:39:06,208
He gave me a quarter.
505
00:39:06,208 --> 00:39:07,208
There you go.
506
00:39:07,208 --> 00:39:08,959
Thank you, sir.
507
00:39:08,959 --> 00:39:10,250
Thank you. Thank you.
508
00:39:33,250 --> 00:39:35,166
(child) Who are they?
509
00:39:35,166 --> 00:39:38,125
(child #2) Irish.
510
00:39:38,125 --> 00:39:39,959
What's wrong?
511
00:39:41,750 --> 00:39:44,291
What's wrong?
512
00:39:44,291 --> 00:39:48,083
(Christy) Everyone else
has bought their costumes.
513
00:39:48,083 --> 00:39:50,166
We look stupid.
514
00:39:50,166 --> 00:39:52,917
No, you don't.
Come on, sweetie.
515
00:39:52,917 --> 00:39:55,291
(applause)
516
00:39:58,583 --> 00:40:02,000
And last but not least,
a special prize this year
517
00:40:02,000 --> 00:40:05,166
for the best homemade costume
goes to the Sullivan sisters.
518
00:40:14,250 --> 00:40:17,875
Ah, you can't throw away your
prize - best homemade costume.
519
00:40:17,875 --> 00:40:20,041
They made it up
'cause they pity us.
520
00:40:20,041 --> 00:40:21,458
You got it 'cause
you're different.
521
00:40:21,458 --> 00:40:23,333
We don't want
to be different.
522
00:40:23,333 --> 00:40:25,417
We want to be the same
as everybody else.
523
00:40:25,417 --> 00:40:27,708
Why would youse wanna be
the same as everybody else?
524
00:40:27,708 --> 00:40:30,083
'Cause everybody else
goes trick-or-treating.
525
00:40:30,083 --> 00:40:31,542
What's that?
526
00:40:31,542 --> 00:40:33,875
It's what they do here
for Halloween.
527
00:40:33,875 --> 00:40:36,500
What do you mean? Like
help the Halloween party?
528
00:40:36,500 --> 00:40:38,625
No, not help
the Halloween party.
529
00:40:38,625 --> 00:40:41,291
You don't ask for help
in America. You demand it.
530
00:40:41,291 --> 00:40:44,083
Trick or treat -
you don't ask.
You threaten.
531
00:40:44,083 --> 00:40:46,250
You can't do that
on our street.
(Christy) Why not?
532
00:40:46,250 --> 00:40:50,792
Because you can't threaten
drug addicts and transvestites,
that's why.
533
00:40:50,792 --> 00:40:53,250
What are transvestites?
534
00:40:53,250 --> 00:40:55,834
A man who dresses up
as a woman.
535
00:40:55,834 --> 00:40:59,041
For Halloween?
No. All the time.
536
00:40:59,041 --> 00:41:01,917
All the time.
Come on.
537
00:41:01,917 --> 00:41:03,625
Why?
538
00:41:03,625 --> 00:41:06,041
It's just what
they do here, OK?
539
00:41:08,166 --> 00:41:09,834
(Christy) We were allowed
to go trick-or-treating
540
00:41:09,834 --> 00:41:11,875
in our stupid building.
541
00:41:15,250 --> 00:41:18,375
Trick or treat!
Trick or treat!
542
00:41:18,375 --> 00:41:20,125
(Ariel) Trick or treat!
543
00:41:20,125 --> 00:41:22,125
Dad, get out of here.
544
00:41:22,125 --> 00:41:25,542
Trick or treat!
545
00:41:25,542 --> 00:41:27,208
Come on, let's try
another door.
546
00:41:29,083 --> 00:41:31,291
Trick or treat!
547
00:41:31,291 --> 00:41:35,417
Trick or treat!
Trick or treat!
548
00:41:35,417 --> 00:41:37,250
Trick or treat!
549
00:41:37,250 --> 00:41:39,417
Answer the fucking door.
550
00:41:39,417 --> 00:41:42,875
Trick or treat! Trick or tr--
551
00:41:42,875 --> 00:41:45,291
Why won't they answer?
Maybe they're afraid.
552
00:41:47,125 --> 00:41:49,583
Trick or treat!
553
00:41:49,583 --> 00:41:52,291
Trick or treat!
Let us in!
554
00:41:52,291 --> 00:41:55,208
Hey, mister, we're
not scared! Let us in!
555
00:41:55,208 --> 00:41:57,500
How many doors is that?
Four.
556
00:41:57,500 --> 00:41:59,500
(Ariel) Trick or treat!
557
00:41:59,500 --> 00:42:02,417
Why am I so anxious?
558
00:42:02,417 --> 00:42:04,959
(Ariel) Trick or treat!
559
00:42:04,959 --> 00:42:07,250
It's the stairs, Johnny.
560
00:42:07,250 --> 00:42:09,917
(banging getting louder)
561
00:42:12,750 --> 00:42:15,917
That says "keep away."
I don't care.
Come on, Christy.
562
00:42:19,041 --> 00:42:21,917
Trick or treat!
Trick or treat!
563
00:42:31,333 --> 00:42:36,375
Trick or treat!
Trick or treat!
564
00:42:36,375 --> 00:42:39,583
(banging on door)
565
00:42:39,583 --> 00:42:40,959
Who's there?
566
00:42:40,959 --> 00:42:42,625
Tr--
567
00:42:42,625 --> 00:42:45,291
Someone's in there.
Come on.
568
00:42:45,291 --> 00:42:49,250
Trick or treat!
Trick or treat!
569
00:42:49,250 --> 00:42:51,250
Trick or treat!
570
00:42:51,250 --> 00:42:52,542
A orta puerta!
571
00:42:52,542 --> 00:42:53,834
...treat!
572
00:42:53,834 --> 00:42:56,458
No drugs here! Other door!
573
00:42:58,291 --> 00:43:00,250
Knock again, I dare you.
574
00:43:04,625 --> 00:43:07,500
Trick or treat!
Who's...
575
00:43:07,500 --> 00:43:11,291
Trick or treat!
Trick or treat!
576
00:43:11,291 --> 00:43:13,333
Go away!
577
00:43:13,333 --> 00:43:17,000
Trick or treat!
Trick or treat!
578
00:43:17,000 --> 00:43:19,125
What?
579
00:43:19,125 --> 00:43:20,875
Hello.
580
00:43:31,208 --> 00:43:34,166
You're the kids from upstairs?
581
00:43:34,166 --> 00:43:36,208
Yeah.
582
00:43:39,708 --> 00:43:42,625
Is this Halloween?
(Christy) Yeah.
583
00:43:42,625 --> 00:43:45,166
Hm.
584
00:43:45,166 --> 00:43:48,083
Where are you from?
Ireland.
585
00:43:48,083 --> 00:43:51,208
You came all the way to America
to trick-or-treat?
586
00:43:51,208 --> 00:43:53,208
Yeah.
587
00:43:56,333 --> 00:43:58,041
Come in.
588
00:44:01,291 --> 00:44:03,041
Are there only two of you?
589
00:44:03,041 --> 00:44:04,542
Two girls.
590
00:44:14,500 --> 00:44:17,250
(rustling)
591
00:45:01,000 --> 00:45:03,083
Are they all right in there?
592
00:45:07,542 --> 00:45:10,375
Are they all right
in there?
Mm-hmm.
593
00:45:25,375 --> 00:45:27,291
What's your name?
594
00:45:27,291 --> 00:45:29,458
Mateo. What's yours?
595
00:45:29,458 --> 00:45:31,375
Ariel. Hello.
596
00:45:31,375 --> 00:45:33,375
My name's Christy.
Hi, Christy.
597
00:45:33,375 --> 00:45:34,625
Is that our building?
598
00:45:34,625 --> 00:45:36,500
Yes, it is.
599
00:45:39,375 --> 00:45:42,750
(Ariel) It looks like
a haunted house.
600
00:45:42,750 --> 00:45:45,125
It is haunted.
601
00:45:45,125 --> 00:45:46,750
But it's not scary.
602
00:45:46,750 --> 00:45:49,417
It's a magic house.
603
00:45:49,417 --> 00:45:52,291
Frankie believed in magic.
604
00:45:52,291 --> 00:45:54,333
Who's that?
605
00:45:54,333 --> 00:45:57,667
Frankie, my brother.
He died.
606
00:45:57,667 --> 00:46:02,083
(Christy) He fell down
the stairs when he was two.
607
00:46:02,083 --> 00:46:04,834
We thought he was OK,
608
00:46:04,834 --> 00:46:07,834
but there was something
in his brain.
609
00:46:07,834 --> 00:46:10,166
A brain tumor.
610
00:46:10,166 --> 00:46:13,250
And for three years
it got bigger and bigger.
611
00:46:13,250 --> 00:46:15,166
It was malignant.
612
00:46:21,792 --> 00:46:23,458
Are you crying?
613
00:46:29,333 --> 00:46:31,291
Are you?
614
00:46:34,667 --> 00:46:36,875
It's OK. He's in heaven now.
615
00:46:38,542 --> 00:46:40,667
Is that your hand?
616
00:46:42,542 --> 00:46:44,834
Uh, yes.
617
00:46:44,834 --> 00:46:47,750
Is that blood?
618
00:46:47,750 --> 00:46:49,875
(sighs)
619
00:46:53,250 --> 00:46:55,708
Spaghetti sauce.
(Ariel giggles)
620
00:46:55,708 --> 00:46:58,000
Come here!
621
00:47:00,542 --> 00:47:02,542
I better treat you or you'll
trick me. Am I right?
622
00:47:02,542 --> 00:47:06,208
Yeah!
OK. Let's find something.
623
00:47:08,500 --> 00:47:10,333
Let's see.
624
00:47:10,333 --> 00:47:12,375
So, what's in the fridge?
625
00:47:15,375 --> 00:47:19,375
Nothing. Nothing, nothing,
nothing, nothing, nothing.
626
00:47:20,667 --> 00:47:25,375
Uh... Ah, how about this?
627
00:47:27,166 --> 00:47:30,458
How much is in this?
A lot.
Mateo's fortune.
628
00:47:30,458 --> 00:47:33,208
It's too much.
No, it's not.
629
00:47:33,208 --> 00:47:35,417
When luck comes knocking
on your door,
630
00:47:35,417 --> 00:47:36,750
you can't turn it away.
631
00:47:36,750 --> 00:47:37,875
Happy Halloween!
OK, happy Halloween!
632
00:47:37,875 --> 00:47:39,500
Thank you, Mateo!
Bye.
633
00:47:39,500 --> 00:47:41,625
Hi, Dad!
634
00:47:45,417 --> 00:47:47,708
We're going to show Mom
what we got, OK?
635
00:47:52,875 --> 00:47:54,750
(in foreign language)
Rumba makela.
636
00:48:03,500 --> 00:48:06,291
Happy Halloween.
637
00:48:06,291 --> 00:48:08,583
(Ariel)
Happy Halloween, Mateo!
638
00:48:11,834 --> 00:48:13,625
(TV voices)
639
00:48:13,625 --> 00:48:14,792
(Ariel) He was really nice,
640
00:48:14,792 --> 00:48:17,041
and he gave us lots of money.
641
00:48:17,041 --> 00:48:20,041
How much does it
add up to, Christy?
642
00:48:20,041 --> 00:48:23,917
240 pennies, 12 nickels
and two dimes.
643
00:48:23,917 --> 00:48:25,834
How much is that
all together?
644
00:48:25,834 --> 00:48:27,750
$3.20.
645
00:48:29,417 --> 00:48:30,250
Wow.
646
00:48:32,458 --> 00:48:36,166
And he had nothing
in his fridge?
Just medicine.
647
00:48:36,166 --> 00:48:37,792
We should invite him over.
648
00:48:39,291 --> 00:48:40,542
No way.
649
00:48:40,542 --> 00:48:43,000
He gives me
the heebie-jeebies.
650
00:48:53,708 --> 00:48:55,333
What is it?
651
00:48:55,333 --> 00:48:58,000
It's called colcannon.
652
00:48:58,000 --> 00:49:00,000
It's potatoes mixed
with curly kale.
653
00:49:02,834 --> 00:49:05,458
All right... plates, please.
654
00:49:08,500 --> 00:49:10,458
Thank you.
655
00:49:24,208 --> 00:49:27,375
Wow! That means
you're gonna be rich.
656
00:49:33,041 --> 00:49:35,708
Halloween is called
the Day of Ancestors,
657
00:49:35,708 --> 00:49:38,458
when the dead come back
and you hear their voices.
658
00:49:38,458 --> 00:49:41,875
How do you hear them?
659
00:49:41,875 --> 00:49:44,875
You hear their voices
through the men dancing.
660
00:49:44,875 --> 00:49:48,500
What do they say?
661
00:49:48,500 --> 00:49:50,041
Uh...
662
00:49:53,667 --> 00:49:55,417
They complain.
663
00:49:57,417 --> 00:50:00,041
"You don't pay attention to me."
664
00:50:01,333 --> 00:50:05,375
"You don't feed me."
665
00:50:05,375 --> 00:50:07,750
"I'm hungry."
666
00:50:07,750 --> 00:50:11,375
Are they ever happy?
667
00:50:11,375 --> 00:50:13,542
If they're happy,
you never hear from them.
668
00:50:30,583 --> 00:50:32,208
Oh.
669
00:50:35,750 --> 00:50:38,083
You're magic!
You're winning everything.
670
00:50:41,834 --> 00:50:44,250
That means you're
gonna get married.
671
00:50:56,041 --> 00:50:58,583
Ah! Christy!
672
00:50:58,583 --> 00:51:00,166
(shrieking)
(roars)
673
00:51:03,625 --> 00:51:04,792
Who's that?
674
00:51:28,041 --> 00:51:30,000
(Ariel speaks low)
675
00:51:32,834 --> 00:51:34,417
(Ariel) OK.
676
00:51:34,417 --> 00:51:35,750
(Ariel) Do you not
think I'm bad,
677
00:51:35,750 --> 00:51:37,667
or you just saying
that I'm good 'cause...
678
00:51:37,667 --> 00:51:39,000
(Mateo and Ariel giggling)
679
00:51:39,000 --> 00:51:40,959
(Mateo) You are.
680
00:51:43,917 --> 00:51:46,000
(Ariel) Am I doing
the wings right?
681
00:51:46,000 --> 00:51:47,834
You're doing great.
Really?
682
00:51:47,834 --> 00:51:49,834
(chuckles) Yes.
683
00:51:49,834 --> 00:51:51,792
(Ariel) I thought
it was bad.
(Mateo) No.
684
00:51:51,792 --> 00:51:53,834
(Mateo chuckles)
685
00:51:53,834 --> 00:51:55,625
You're doing great.
686
00:51:57,500 --> 00:51:59,583
Is that you in the pictures?
687
00:51:59,583 --> 00:52:01,625
Yes.
688
00:52:03,834 --> 00:52:06,166
So you were rich.
689
00:52:08,583 --> 00:52:12,375
Is that why the angel
has blue blood?
690
00:52:17,667 --> 00:52:19,792
You know, in the Irish language,
691
00:52:19,792 --> 00:52:22,708
the word for "black man"
is fer gorm.
692
00:52:22,708 --> 00:52:25,542
But that really means
"blue man."
693
00:52:27,583 --> 00:52:30,875
The word for "black man"
is fer dubh,
694
00:52:30,875 --> 00:52:33,417
and that means "the devil."
695
00:52:33,417 --> 00:52:36,208
You have us figured out, huh?
696
00:52:56,583 --> 00:53:00,583
They can't wipe us out.
They can't lick us.
697
00:53:00,583 --> 00:53:04,750
We'll go on forever, Pa,
'cause we're the people.
698
00:53:06,959 --> 00:53:09,625
(Johnny speaking low)
699
00:53:14,542 --> 00:53:19,583
Johnny, come to bed.
It's late. Come on.
700
00:53:19,583 --> 00:53:20,917
Put the script down.
701
00:53:33,041 --> 00:53:36,458
You're happy.
I am.
702
00:53:36,458 --> 00:53:39,708
It's something Mateo said.
703
00:53:39,708 --> 00:53:42,125
What's he say?
704
00:53:42,125 --> 00:53:45,166
He said everything's
gonna be all right.
705
00:53:45,166 --> 00:53:46,583
Mm-hmm.
706
00:53:46,583 --> 00:53:49,875
And the baby will
bring its own luck.
707
00:53:49,875 --> 00:53:51,417
(kiss)
708
00:53:51,417 --> 00:53:55,333
Oh. The baby will
bring its own luck.
709
00:54:02,417 --> 00:54:05,834
(woman) That's it there.
You see?
710
00:54:05,834 --> 00:54:08,250
I could be wrong,
711
00:54:08,250 --> 00:54:11,125
but I haven't felt the baby
move for a couple of weeks.
712
00:54:26,208 --> 00:54:28,208
It's serious.
713
00:54:33,333 --> 00:54:37,166
This baby will not
go full-term.
714
00:54:37,166 --> 00:54:40,333
And if it did, it would
be extremely dangerous
to your health.
715
00:54:43,500 --> 00:54:46,166
If you decide to
go ahead with this,
716
00:54:46,166 --> 00:54:48,166
you'll have to be
a very brave woman.
717
00:54:48,166 --> 00:54:51,250
But I thought the doctor said
718
00:54:51,250 --> 00:54:53,083
you couldn't have
any more babies.
719
00:54:53,083 --> 00:54:55,875
Well, sometimes, Ariel,
doctors are wrong.
720
00:54:59,083 --> 00:55:02,834
There. It just kicked.
721
00:55:02,834 --> 00:55:04,542
Oh, my God.
722
00:55:06,959 --> 00:55:08,875
Johnny, feel it.
723
00:55:15,083 --> 00:55:18,417
I remember the first time
you kicked, Christy.
724
00:55:18,417 --> 00:55:21,417
It was in one of
your dad's plays.
725
00:55:23,208 --> 00:55:26,834
Every time he spoke, you kicked.
726
00:55:26,834 --> 00:55:28,208
Like you were applauding him.
727
00:55:28,208 --> 00:55:29,959
Did I ever kick?
728
00:55:29,959 --> 00:55:33,708
You? You kicked like
a mule, night and day.
729
00:55:37,333 --> 00:55:38,708
(Sarah) There it is again.
730
00:55:41,083 --> 00:55:43,708
Johnny, did you feel it?
731
00:55:52,750 --> 00:55:54,417
I can't feel anything.
732
00:56:06,291 --> 00:56:08,583
Do you want me to lie?
733
00:56:08,583 --> 00:56:10,125
You're the only actor
in the world
734
00:56:10,125 --> 00:56:11,959
who can't lie, Johnny.
735
00:56:11,959 --> 00:56:13,667
Not even for the sake
of your kids.
736
00:56:13,667 --> 00:56:15,375
What does that mean?
737
00:56:15,375 --> 00:56:17,792
If you can't touch
somebody you created,
738
00:56:17,792 --> 00:56:20,792
how can you create somebody
that'll touch anybody?
739
00:56:20,792 --> 00:56:22,083
What are you going on about?
740
00:56:22,083 --> 00:56:24,875
Acting, Johnny.
And bring something to life.
741
00:56:24,875 --> 00:56:26,417
It's the same thing.
742
00:56:26,417 --> 00:56:28,417
That's why you can't
get a job acting, Johnny,
743
00:56:28,417 --> 00:56:30,291
because you can't
feel anything!
744
00:56:33,417 --> 00:56:35,792
This baby's
not Frankie, Sarah.
745
00:56:43,125 --> 00:56:46,000
Look at me.
746
00:56:46,000 --> 00:56:48,750
Look at me.
Why don't you look at me?
747
00:56:52,667 --> 00:56:54,500
You've gotten over him.
748
00:57:00,291 --> 00:57:04,750
I had to get over him, Johnny,
for the sake of the kids.
749
00:57:04,750 --> 00:57:06,250
So you're gonna put
your life on the line
750
00:57:06,250 --> 00:57:07,834
for the sake of the kids.
751
00:57:07,834 --> 00:57:11,208
And that's protecting them?
Yes.
752
00:57:11,208 --> 00:57:13,959
That's a total
contradiction!
How?
753
00:57:13,959 --> 00:57:16,500
You know what the doctor said.
754
00:57:18,000 --> 00:57:21,917
I don't care what they say.
755
00:57:21,917 --> 00:57:25,000
What do they know about us?
And my baby?
756
00:57:27,959 --> 00:57:29,375
I gotta fucking get outta here.
757
00:57:29,375 --> 00:57:31,750
Where are you going?
Where are you going?
758
00:57:31,750 --> 00:57:33,500
This is real! Right?
759
00:57:33,500 --> 00:57:36,333
This is real!
It's not a fucking play!
760
00:57:36,333 --> 00:57:38,291
What are you talking about?
Where are you going?
Just let me get out.
761
00:57:38,291 --> 00:57:40,333
No.
Let me get out.
762
00:57:40,333 --> 00:57:42,667
Stop! You'll upset the kids!
763
00:57:45,875 --> 00:57:47,041
I'll be back in a minute!
764
00:57:48,750 --> 00:57:51,875
Johnny! Johnny, come back!
765
00:57:51,875 --> 00:57:53,708
Johnny, where are you going?
Johnny!
766
00:57:53,708 --> 00:57:56,625
Johnny! Johnny, you're
scaring me. Come back!
767
00:57:56,625 --> 00:58:00,875
Just come back.
Johnny, please.
768
00:58:00,875 --> 00:58:01,542
Johnny!
769
00:58:03,500 --> 00:58:06,375
(door slams)
770
00:58:06,375 --> 00:58:08,542
(footsteps descending)
771
00:58:24,875 --> 00:58:25,708
All right?
772
00:58:27,291 --> 00:58:28,875
Everything all right?
773
00:58:47,583 --> 00:58:50,583
The baby will bring
its own luck, will it?
774
00:58:52,417 --> 00:58:54,291
I'll tell you the luck
the baby will bring.
775
00:58:54,291 --> 00:58:56,583
The baby could infect her.
776
00:58:56,583 --> 00:59:00,041
And two girls will be left
without their ma.
777
00:59:00,041 --> 00:59:03,041
So keep your trap shut.
778
00:59:03,041 --> 00:59:05,417
You don't believe.
779
00:59:11,041 --> 00:59:12,792
In what?
780
00:59:16,417 --> 00:59:18,125
God?
781
00:59:20,000 --> 00:59:22,959
You know, I asked Him a favor.
782
00:59:22,959 --> 00:59:25,125
I asked Him to take me
instead of him.
783
00:59:26,875 --> 00:59:29,083
And He took the both of us.
784
00:59:30,834 --> 00:59:33,125
And look what He
put in my place.
785
00:59:38,458 --> 00:59:41,834
I'm a fucking ghost.
786
00:59:41,834 --> 00:59:44,000
I don't exist.
787
00:59:44,000 --> 00:59:46,125
I can't think.
788
00:59:46,125 --> 00:59:48,333
I can't laugh, I can't cry.
789
00:59:48,333 --> 00:59:51,041
I can't... I can't feel!
790
00:59:57,041 --> 00:59:59,375
Do you wanna be me?
791
00:59:59,375 --> 01:00:02,166
Do you wanna be
in my place?
792
01:00:02,166 --> 01:00:04,166
I wish.
793
01:00:09,375 --> 01:00:11,458
Are you in love with her?
794
01:00:16,417 --> 01:00:19,166
Are you in love with her?
795
01:00:19,166 --> 01:00:20,834
No.
796
01:00:24,125 --> 01:00:26,333
I'm in love with you.
797
01:00:32,041 --> 01:00:35,041
And I'm in love with
your beautiful woman.
798
01:00:35,041 --> 01:00:38,417
And I'm in love with your kids.
799
01:00:38,417 --> 01:00:41,875
And I'm even in love
with your unborn child.
800
01:00:47,291 --> 01:00:50,041
I'm even in love
with your anger!
801
01:00:51,959 --> 01:00:55,041
I'm in love with
anything that lives!
802
01:01:04,125 --> 01:01:06,208
You're dying.
803
01:01:16,667 --> 01:01:18,583
I'm sorry.
804
01:01:21,583 --> 01:01:24,542
(♪ "Desperado")
805
01:01:34,333 --> 01:01:38,917
♪ Desperado
806
01:01:38,917 --> 01:01:43,166
♪ Why don't you come
to your senses?
807
01:01:43,166 --> 01:01:48,083
♪ You've been out ridin' fences
808
01:01:48,083 --> 01:01:52,000
♪ For so long now
809
01:01:52,000 --> 01:01:55,458
♪ Oh, you're a hard one
810
01:01:55,458 --> 01:01:59,792
♪ I know that you've
got your reasons
811
01:01:59,792 --> 01:02:04,583
♪ These things
that are pleasin' you
812
01:02:04,583 --> 01:02:06,917
♪ Can hurt you somehow
813
01:02:10,375 --> 01:02:14,458
♪ Don't you draw
the queen of diamonds, boy
814
01:02:14,458 --> 01:02:18,250
♪ She'll beat you if she's able
815
01:02:18,250 --> 01:02:21,333
♪ You know the queen of hearts
816
01:02:21,333 --> 01:02:23,917
♪ Is your best bet
817
01:02:26,375 --> 01:02:30,000
♪ It seems to me
some fine things...
818
01:02:30,000 --> 01:02:33,291
Ah, that's Frankie.
♪ ...have been laid
upon the table
819
01:02:33,291 --> 01:02:37,166
♪ But you always want the ones
820
01:02:37,166 --> 01:02:39,208
♪ That you can't get
821
01:02:41,333 --> 01:02:45,667
♪ Desperado
822
01:02:45,667 --> 01:02:50,708
♪ Why don't you come
to your senses
823
01:02:50,708 --> 01:02:54,500
♪ Come down from your fences
824
01:02:54,500 --> 01:02:58,333
♪ Open the gate
825
01:02:58,333 --> 01:03:00,792
♪ It may be rainin'
826
01:03:00,792 --> 01:03:06,000
♪ But there's a rainbow
above you
827
01:03:06,000 --> 01:03:10,000
♪ You better let
somebody love you
828
01:03:13,333 --> 01:03:18,792
♪ You better let
somebody love you
829
01:03:18,792 --> 01:03:21,583
♪ Before
830
01:03:21,583 --> 01:03:27,708
♪ It's too late ♪
831
01:03:40,583 --> 01:03:42,542
(door opens)
832
01:03:56,417 --> 01:03:58,125
I'm just scared.
833
01:04:00,458 --> 01:04:03,708
It's dawn.
834
01:04:03,708 --> 01:04:06,917
We can't make-believe
anymore.
835
01:04:06,917 --> 01:04:11,834
Sometimes I think our entire
lives are make-believe.
836
01:04:11,834 --> 01:04:13,917
This is make-believe.
837
01:04:15,625 --> 01:04:19,750
How I breathe is make-believe.
838
01:04:19,750 --> 01:04:22,166
Just make-believe
you're happy, Johnny.
839
01:04:22,166 --> 01:04:24,375
Please, for the kids.
840
01:04:27,083 --> 01:04:30,250
"Now is the winter
of our discontent
841
01:04:30,250 --> 01:04:34,500
made glorious summer
by this son of York;
842
01:04:34,500 --> 01:04:38,708
"And all the clouds
that they're around
843
01:04:38,708 --> 01:04:43,500
dance through the lascivious
pleasings of a lute.
844
01:04:43,500 --> 01:04:46,750
Now is the winter
of our discontent..."
845
01:04:50,708 --> 01:04:52,375
(blows nose)
846
01:04:52,375 --> 01:04:54,542
Ah... Guess I'm
a little high...
847
01:04:54,542 --> 01:04:56,417
(Christy) Sometimes it seemed
like everyone in New York
848
01:04:56,417 --> 01:04:59,792
was an actor...
even the stockbrokers.
849
01:04:59,792 --> 01:05:01,834
Hey, man, you know, you mightn't
think it to look at me,
850
01:05:01,834 --> 01:05:04,875
but - and I know I'm white
and everything - but I can rap.
851
01:05:04,875 --> 01:05:06,792
(Papo) Help, somebody!
852
01:05:06,792 --> 01:05:08,417
Someone call an ambulance!
853
01:05:08,417 --> 01:05:12,708
Stevie! Come on, man!
854
01:05:12,708 --> 01:05:15,792
Steve, somebody!
Somebody help!
855
01:05:15,792 --> 01:05:18,291
He's fallen down the stairs!
856
01:05:18,291 --> 01:05:19,917
I think someone's
fallen downstairs.
857
01:05:19,917 --> 01:05:22,000
Mateo's fallen
down the stairs!
858
01:05:22,000 --> 01:05:24,000
I think it's Mateo.
Get your coat.
859
01:05:24,000 --> 01:05:25,708
(rapping)
'Cause I got mad words
860
01:05:25,708 --> 01:05:27,375
Maybe some you never heard
861
01:05:27,375 --> 01:05:30,375
I'm the supreme white
wet dream like Larry Byrd
862
01:05:30,375 --> 01:05:32,917
In Boston often droppin'
threes and freeze
863
01:05:32,917 --> 01:05:35,417
I'm dizzy, be crossin'
boundaries like a ferry--
864
01:05:35,417 --> 01:05:38,000
(Ariel) It's Mateo!
Shall I get the lemon drops?
865
01:05:38,000 --> 01:05:40,542
Yeah, and a pillow.
OK!
866
01:05:40,542 --> 01:05:44,000
Mateo! Did anyone
call for help?
867
01:05:44,000 --> 01:05:46,458
He just fainted.
Whoa, whoa, whoa, whoa.
868
01:05:46,458 --> 01:05:48,000
Keep the dog away, Frank!
Keep him away!
869
01:05:48,000 --> 01:05:50,375
Go downstairs, Papo, man.
Stevie locked me out.
870
01:05:50,375 --> 01:05:52,792
That's 'cause you're
a junkie, Papo.
871
01:05:52,792 --> 01:05:54,667
Go and get an ambulance.
872
01:05:54,667 --> 01:05:57,375
Don't do that.
Don't-don't do that.
873
01:05:57,375 --> 01:05:58,583
I did this to my brother.
874
01:05:58,583 --> 01:05:59,834
No. It's different.
875
01:06:01,792 --> 01:06:04,041
(Christy) Come on! Come on!
876
01:06:05,875 --> 01:06:07,542
(Mateo gasps)
877
01:06:07,542 --> 01:06:09,583
Are you OK?
878
01:06:12,542 --> 01:06:14,750
Wrecks with necks
I flex my lyrical pecs
879
01:06:14,750 --> 01:06:17,750
Put me on the decks
We break through border checks
880
01:06:17,750 --> 01:06:20,000
A player hatin' matin'
to multiply
881
01:06:20,000 --> 01:06:22,041
To press our success,
take us down from the high.
882
01:06:23,583 --> 01:06:25,375
Are you OK?
883
01:06:25,375 --> 01:06:26,959
Can't seem to catch my breath.
884
01:06:26,959 --> 01:06:28,542
Just relax.
Mateo...
885
01:06:28,542 --> 01:06:29,500
Here.
886
01:06:31,417 --> 01:06:32,750
What are they?
887
01:06:32,750 --> 01:06:35,375
They're lemon drops.
They're magic.
888
01:06:35,375 --> 01:06:37,917
If you suck on some,
it'll make you better.
889
01:06:39,708 --> 01:06:42,208
Is that right, Christy?
Yeah.
890
01:06:43,834 --> 01:06:47,458
My mom takes them
to help the baby.
891
01:06:47,458 --> 01:06:49,750
Mm.
892
01:06:49,750 --> 01:06:51,708
I think you saved
my life, Ariel.
893
01:06:54,583 --> 01:06:57,000
--only play to those that's
for us let my point leak across
894
01:06:57,000 --> 01:06:58,625
with my porous chorus
895
01:06:58,625 --> 01:07:01,291
Let my shit get lit up
like my rap was Boris
896
01:07:01,291 --> 01:07:04,000
Yelstin sinkin' and drinkin'
vodka proper...
897
01:07:04,000 --> 01:07:07,125
All right, that's it.
Get out of the fuckin' cab.
898
01:07:07,125 --> 01:07:09,834
...have you all goin'
hysterical, expecting...
899
01:07:09,834 --> 01:07:11,000
Come on, get out
of the fuckin' cab.
What are you talkin' about?
900
01:07:11,000 --> 01:07:12,834
I was right in the
middle of a flow there.
901
01:07:12,834 --> 01:07:14,542
Come on. What?
You don't like...
902
01:07:14,542 --> 01:07:15,834
What the hell's the matter
with you, you freak?
903
01:07:15,834 --> 01:07:18,083
Where's the Bill of Rights?
904
01:07:18,083 --> 01:07:20,625
Get your fuckin' arse...
Get the fuck off me,
you piece of shit.
905
01:07:20,625 --> 01:07:22,291
Take your fuckin' handbag.
906
01:07:24,750 --> 01:07:26,500
(whispering) Night, ET.
907
01:07:26,500 --> 01:07:29,542
Are you awake, Ariel?
Yeah. Are you, Christy?
908
01:07:29,542 --> 01:07:31,208
Yeah.
909
01:07:31,208 --> 01:07:34,458
What's wrong with Mateo?
Some disease.
910
01:07:34,458 --> 01:07:37,792
Will you get it?
What?
911
01:07:37,792 --> 01:07:39,750
Mateo's disease.
912
01:07:42,959 --> 01:07:46,166
Why?
Because you kissed him.
913
01:07:48,917 --> 01:07:50,542
No.
914
01:07:50,542 --> 01:07:53,834
Night, Christy.
Night.
915
01:08:43,625 --> 01:08:44,375
There's Dad.
916
01:08:47,041 --> 01:08:48,959
(laughter)
917
01:08:57,625 --> 01:08:59,875
(Ariel) Get him, Christy!
Get him!
918
01:09:12,750 --> 01:09:15,208
(chuckles)
919
01:09:25,834 --> 01:09:28,417
(coughing)
920
01:09:33,750 --> 01:09:35,792
(sighing) Aah. Ah.
921
01:09:39,583 --> 01:09:42,291
(panting)
922
01:09:47,750 --> 01:09:49,542
You OK?
923
01:09:53,500 --> 01:09:55,583
(panting) I was just
out of breath.
924
01:10:06,917 --> 01:10:08,792
What was Frankie like?
925
01:10:11,083 --> 01:10:13,000
A warrior.
926
01:10:18,083 --> 01:10:21,166
Maselu masala.
927
01:10:21,166 --> 01:10:23,750
What does that mean?
928
01:10:25,959 --> 01:10:29,542
A warrior who is not afraid
to go to the other side.
929
01:10:29,542 --> 01:10:31,792
The other side of what?
930
01:10:34,792 --> 01:10:36,000
This.
931
01:10:37,625 --> 01:10:39,291
Hi, Dad!
932
01:10:42,875 --> 01:10:44,875
(man on TV)
Ladies and gentlemen,
933
01:10:44,875 --> 01:10:47,291
we are not alone
934
01:10:47,291 --> 01:10:50,125
here on this little ball
we call the Earth.
935
01:10:50,125 --> 01:10:53,291
We have friends among us.
936
01:11:01,500 --> 01:11:04,166
(Sarah) Don't be scared.
He's not too well now.
937
01:11:04,166 --> 01:11:06,375
Did he not take
the lemon drops?
938
01:11:06,375 --> 01:11:08,542
I don't think they
agree with him anymore.
939
01:11:31,792 --> 01:11:33,500
Why do you have sores?
940
01:11:43,917 --> 01:11:48,959
If I tell you a secret,
will you tell nobody else?
941
01:11:48,959 --> 01:11:50,708
No, I won't.
942
01:11:54,959 --> 01:11:57,875
I'm an alien.
943
01:11:57,875 --> 01:11:59,583
Like ET.
944
01:12:05,083 --> 01:12:08,875
From a different planet.
945
01:12:08,875 --> 01:12:12,917
My skin is too sensitive
for this Earth.
946
01:12:12,917 --> 01:12:17,708
The air is too hot for me.
947
01:12:19,667 --> 01:12:21,750
Are you going home like ET?
948
01:12:25,000 --> 01:12:27,083
I suppose I'm going home.
949
01:12:27,083 --> 01:12:29,708
When are you goin'?
950
01:12:42,375 --> 01:12:43,458
Soon.
951
01:12:45,250 --> 01:12:47,917
Will you say good-bye to me?
952
01:12:50,083 --> 01:12:52,750
I will.
Promise?
953
01:12:55,667 --> 01:12:58,583
Yes... I promise.
954
01:13:00,166 --> 01:13:01,959
Mom's having a baby.
955
01:13:04,125 --> 01:13:06,792
What do you think
we should call it?
956
01:13:06,792 --> 01:13:08,708
(groaning softly)
957
01:13:08,708 --> 01:13:11,125
We're going to call it
after you.
958
01:13:23,917 --> 01:13:25,667
I think he's asleep.
959
01:13:29,291 --> 01:13:31,792
(Christy) My mom had
to go into the hospital,
960
01:13:31,792 --> 01:13:34,667
so I thought about
using my third wish,
961
01:13:34,667 --> 01:13:36,959
but I had to be careful.
962
01:13:36,959 --> 01:13:40,000
If the baby came too soon,
the baby might die,
963
01:13:40,000 --> 01:13:42,375
and if the baby came too late,
my mom might die.
964
01:13:44,125 --> 01:13:46,208
You have to be careful
what you wish for.
965
01:13:48,125 --> 01:13:50,375
(Johnny) Come on, kids,
it's time to go.
966
01:13:50,375 --> 01:13:51,959
See you later, all right?
(Ariel) Bye, Mom.
967
01:13:51,959 --> 01:13:53,000
(Christy) Bye.
(Sarah) Bye.
968
01:13:53,000 --> 01:13:54,166
Take it easy, love.
969
01:13:54,166 --> 01:13:55,166
(Ariel) See you tomorrow.
970
01:13:55,166 --> 01:13:57,291
(girls) Bye.
971
01:13:57,291 --> 01:13:58,875
(Ariel) Love you.
972
01:14:01,208 --> 01:14:03,500
Excuse me, Mr. Sullivan?
973
01:14:03,500 --> 01:14:05,875
We'll need that check
by Friday.
974
01:14:05,875 --> 01:14:09,333
For how much?
5,000.
975
01:14:09,333 --> 01:14:12,500
All right, OK.
That's great. Thanks.
976
01:14:15,667 --> 01:14:18,750
You know the situation.
977
01:14:18,750 --> 01:14:22,166
You know I'm in trouble.
978
01:14:22,166 --> 01:14:24,834
Come on.
Shut up.
979
01:14:24,834 --> 01:14:28,542
Look into my eyes.
What are they telling you?
980
01:14:28,542 --> 01:14:30,750
They're telling you no.
(mouthing)
981
01:14:32,917 --> 01:14:35,375
You either do the job,
or you get out of town.
982
01:14:35,375 --> 01:14:38,208
Understand?
983
01:14:38,208 --> 01:14:39,708
I understand.
984
01:14:41,083 --> 01:14:42,834
That was good, Dad.
985
01:14:42,834 --> 01:14:46,041
Yeah, it wasn't
so bad from you.
986
01:14:46,041 --> 01:14:48,250
You're gonna get it, Dad.
987
01:14:50,458 --> 01:14:52,542
You think so?
Yeah.
988
01:14:54,875 --> 01:14:57,166
Will we sell the camcorder?
989
01:14:57,166 --> 01:15:00,208
No. No.
990
01:15:02,041 --> 01:15:04,375
Don't be worrying, girl.
991
01:15:04,375 --> 01:15:06,417
Everything's gonna be OK.
992
01:15:12,458 --> 01:15:15,083
Hey, Irish!
993
01:15:15,083 --> 01:15:17,917
Irish!
994
01:15:17,917 --> 01:15:20,083
Hey!
995
01:15:20,083 --> 01:15:22,208
Hey, Johnny!
Hey, Johnny!
996
01:15:22,208 --> 01:15:23,750
Haven't seen you
for seven days.
997
01:15:23,750 --> 01:15:26,667
That means you owe me $7.
Jesus, not again.
998
01:15:26,667 --> 01:15:28,041
A dollar a day
keeps Frank away.
999
01:15:28,041 --> 01:15:29,250
Hey, I'm joking,
I'm joking.
1000
01:15:29,250 --> 01:15:31,250
I've no money.
1001
01:15:31,250 --> 01:15:34,875
No, no, no, no, no.
I got something for you.
1002
01:15:34,875 --> 01:15:37,333
Here. Here.
1003
01:15:37,333 --> 01:15:41,250
What are they?
They're food stamps.
1004
01:15:41,250 --> 01:15:42,834
I'm all right, thanks.
1005
01:15:42,834 --> 01:15:44,375
Come on, come on.
You helped me out.
1006
01:15:44,375 --> 01:15:46,000
I'm just trying to
help you out for once.
1007
01:15:46,000 --> 01:15:48,417
Come on, take 'em.
1008
01:15:48,417 --> 01:15:50,917
You can't take something
from me? Take the stamps.
1009
01:15:50,917 --> 01:15:53,125
Come on, take the stamps.
1010
01:15:57,333 --> 01:15:59,166
Thanks.
No problem.
1011
01:16:08,000 --> 01:16:11,458
Come on. I'll tuck yous in.
1012
01:16:11,458 --> 01:16:15,041
Dad, who's gonna iron
our school uniforms?
1013
01:16:15,041 --> 01:16:17,125
Daddo the Baddo.
1014
01:16:19,125 --> 01:16:20,291
Dad?
What?
1015
01:16:20,291 --> 01:16:21,959
I need money for school.
1016
01:16:21,959 --> 01:16:24,625
Well, I have that sorted.
It's all right.
1017
01:16:24,625 --> 01:16:26,375
OK.
OK?
1018
01:16:26,375 --> 01:16:27,625
(Ariel) Night, Dad.
Good night.
1019
01:16:29,500 --> 01:16:33,375
Dad, you forgot
to say Christy's prayer.
1020
01:16:35,000 --> 01:16:36,500
I don't know it.
1021
01:16:36,500 --> 01:16:37,708
I'll say it.
1022
01:16:39,250 --> 01:16:41,458
All right.
1023
01:16:41,458 --> 01:16:43,500
(Ariel) Kneel?
1024
01:16:43,500 --> 01:16:45,834
What?
Will you kneel?
1025
01:16:47,500 --> 01:16:50,375
No. I'm not kneeling, no.
1026
01:16:52,291 --> 01:16:54,333
Mom always kneels.
1027
01:16:54,333 --> 01:16:56,792
But dads are different.
1028
01:17:01,000 --> 01:17:02,625
(Ariel) I want Mom.
1029
01:17:02,625 --> 01:17:04,417
Christy, do the prayer,
would you?
1030
01:17:04,417 --> 01:17:08,250
No monsters, no ghosts.
1031
01:17:08,250 --> 01:17:10,750
No nightmares, no witches.
1032
01:17:10,750 --> 01:17:15,333
No people coming
into the kitchen,
smashing the dishes.
1033
01:17:15,333 --> 01:17:18,000
No devils coming
out of the mirror.
1034
01:17:18,000 --> 01:17:20,291
No dolls coming alive.
1035
01:17:20,291 --> 01:17:23,834
Mateo going home.
Frankie in heaven.
1036
01:17:23,834 --> 01:17:28,625
The baby not coming
too early or too late.
1037
01:17:28,625 --> 01:17:31,333
Mom, Dad, Christy and Ariel,
1038
01:17:31,333 --> 01:17:33,667
all together
in one happy family.
1039
01:17:33,667 --> 01:17:36,375
And all well with
the world. Amen.
1040
01:17:38,333 --> 01:17:40,041
You're great girls.
1041
01:17:40,041 --> 01:17:43,083
I'll see yous in the morning.
1042
01:17:43,083 --> 01:17:45,333
(Ariel) Night, Dad.
(Christy) Night, Dad.
1043
01:17:49,125 --> 01:17:52,250
How much does it cost
in the hospital?
1044
01:17:52,250 --> 01:17:54,291
Thousands and thousands.
1045
01:17:54,291 --> 01:17:55,291
Good night.
1046
01:17:57,000 --> 01:17:59,083
To be or not to be.
1047
01:17:59,083 --> 01:18:02,708
Blah, blah, fuckin' blah.
1048
01:18:02,708 --> 01:18:05,917
Whether 'tis nobler
in the mind to stick me head
1049
01:18:05,917 --> 01:18:07,291
in the fuckin' oven
and end it all.
1050
01:18:07,291 --> 01:18:09,083
Where's Dad?
1051
01:18:16,208 --> 01:18:19,333
I want my dad.
1052
01:18:19,333 --> 01:18:22,125
I am your dad.
You're not my dad.
1053
01:18:22,125 --> 01:18:24,291
I want my real dad.
1054
01:18:24,291 --> 01:18:26,083
Come here.
1055
01:18:26,083 --> 01:18:27,417
Stay away from me.
1056
01:18:27,417 --> 01:18:29,625
Come here to me.
1057
01:18:29,625 --> 01:18:32,250
Where's Mom?
What's she doing?
1058
01:18:32,250 --> 01:18:34,250
Come here.
No.
1059
01:18:34,250 --> 01:18:36,250
Come here, baby.
Mom! Mom!
1060
01:18:36,250 --> 01:18:38,250
Mom! Mom!
1061
01:18:38,250 --> 01:18:40,750
Mom! Mom!
1062
01:18:40,750 --> 01:18:42,750
Shh, shh, shh, shh.
No!
1063
01:18:42,750 --> 01:18:44,959
Come here.
(wailing)
1064
01:18:48,708 --> 01:18:52,083
Mom! Mom!
Come here to me.
1065
01:18:52,083 --> 01:18:55,375
Shh, shh, shh, shh.
No...
1066
01:18:55,375 --> 01:18:56,917
Shh, shh, shh.
Hey, hey, look at me.
1067
01:18:56,917 --> 01:18:59,458
Look at me, look at me,
look at me. Look at me.
1068
01:18:59,458 --> 01:19:03,208
Am I your dad?
1069
01:19:03,208 --> 01:19:05,291
No.
1070
01:19:05,291 --> 01:19:06,708
Here, look.
(snaps fingers)
1071
01:19:06,708 --> 01:19:10,750
Look at me. (♪ whistling)
1072
01:19:10,750 --> 01:19:12,125
I'm not your dad?
1073
01:19:15,500 --> 01:19:17,041
Maybe.
1074
01:19:20,333 --> 01:19:24,458
(Christy) So spring came,
and with it, the baby.
1075
01:19:24,458 --> 01:19:26,333
It'd come too soon.
1076
01:19:26,333 --> 01:19:29,000
(♪ "Turn! Turn! Turn!"
by The Byrds)
1077
01:19:36,125 --> 01:19:40,000
You get Karen for me.
You get Karen for me.
1078
01:19:41,667 --> 01:19:44,333
Please don't let my baby come.
1079
01:19:44,333 --> 01:19:47,708
I don't want my baby to come.
It's too early.
1080
01:19:47,708 --> 01:19:50,417
It's too early.
1081
01:19:50,417 --> 01:19:53,625
♪ And a time for every purpose
1082
01:19:53,625 --> 01:19:56,250
♪ Under Heaven
1083
01:19:56,250 --> 01:19:58,667
(nurse) Coming through is Dad.
We need a morphine drip.
1084
01:19:58,667 --> 01:20:00,708
♪ A time to die
1085
01:20:00,708 --> 01:20:02,708
(doctor) Nurse, morphine.
1086
01:20:02,708 --> 01:20:05,583
Johnny, why is my baby coming?
1087
01:20:05,583 --> 01:20:08,375
Just go with the baby.
Go with the baby!
1088
01:20:08,375 --> 01:20:09,708
(doctor #2) Oxygen?
1089
01:20:09,708 --> 01:20:12,708
♪ A time to laugh ♪
1090
01:20:12,708 --> 01:20:15,875
♪ A time to weep ♪
1091
01:20:28,708 --> 01:20:31,708
We've stabilized her for now,
1092
01:20:31,708 --> 01:20:33,708
but she will need
a blood transfusion
1093
01:20:33,708 --> 01:20:36,041
in the next couple of hours.
1094
01:20:46,625 --> 01:20:49,291
All right?
1095
01:20:49,291 --> 01:20:52,917
Everything's gonna be OK.
1096
01:20:52,917 --> 01:20:56,542
The baby needs
a blood transfusion.
1097
01:20:56,542 --> 01:20:59,375
We have to sign
this consent form.
1098
01:20:59,375 --> 01:21:02,375
The pair of us.
1099
01:21:02,375 --> 01:21:04,083
Is that OK?
1100
01:21:11,583 --> 01:21:13,875
All the blood is bad.
1101
01:21:13,875 --> 01:21:16,417
Mateo said
all the blood is bad.
1102
01:21:16,417 --> 01:21:18,917
They're not giving
my baby bad blood.
1103
01:21:21,625 --> 01:21:24,625
You gave my baby bad blood.
1104
01:21:24,625 --> 01:21:27,458
And that's why he died.
1105
01:21:27,458 --> 01:21:31,375
That's why he fell
down the stairs.
1106
01:21:31,375 --> 01:21:33,834
This is the new baby, Sarah.
1107
01:21:39,291 --> 01:21:43,291
He tried to climb the gate.
And he fell.
1108
01:21:44,792 --> 01:21:47,000
Why did you put it up?
1109
01:21:50,959 --> 01:21:52,708
Where is he?
Who?
1110
01:21:52,708 --> 01:21:56,458
Frankie.
1111
01:21:56,458 --> 01:21:58,500
Frankie's not
with us, Sarah.
1112
01:22:12,542 --> 01:22:16,625
You should've
taken the gate down.
1113
01:22:16,625 --> 01:22:18,667
It's your fault.
1114
01:22:18,667 --> 01:22:21,208
You should have
taken the gate down!
1115
01:22:21,208 --> 01:22:24,542
You're hiding him.
You saw him die.
1116
01:22:24,542 --> 01:22:26,500
I want to get Frankie.
I want my baby.
1117
01:22:26,500 --> 01:22:28,708
Calm down, all right?
Shh, shh.
1118
01:22:28,708 --> 01:22:30,667
Where is he? I want Frankie!
Where is he?
Easy, easy, easy.
1119
01:22:30,667 --> 01:22:32,750
Easy now. Doctor!
1120
01:22:32,750 --> 01:22:35,041
No. It's your fault
he fell down the stairs.
It's all right.
1121
01:22:35,041 --> 01:22:36,417
Don't let 'em take
my baby, Johnny.
Would you ring the bell there?
1122
01:22:36,417 --> 01:22:38,000
Doctor!
1123
01:22:38,000 --> 01:22:39,708
Why didn't you
take the gate down?
1124
01:22:39,708 --> 01:22:41,208
Why didn't you
take the gate down?
1125
01:22:41,208 --> 01:22:43,041
No, no, no, no.
Please, please.
1126
01:22:43,041 --> 01:22:45,542
I'm begging you, please.
Johnny, please, please.
1127
01:22:45,542 --> 01:22:47,250
No, no, no, no, no.
Please, Johnny, please.
1128
01:22:47,250 --> 01:22:49,417
No, no, I want
to see my baby.
1129
01:22:49,417 --> 01:22:51,542
Please don't take my baby.
All right. I'm not taking--
1130
01:22:51,542 --> 01:22:52,875
OK.
It's OK.
1131
01:22:52,875 --> 01:22:54,333
Save my baby.
I promise you.
1132
01:22:54,333 --> 01:22:57,708
Save my baby, Johnny.
Please, please, please.
1133
01:23:03,375 --> 01:23:04,333
I will.
1134
01:23:07,875 --> 01:23:10,750
If the baby dies,
just don't wake me up.
1135
01:23:17,542 --> 01:23:19,708
(doctor) There's only
one other solution.
1136
01:23:19,708 --> 01:23:21,708
What's that?
1137
01:23:21,708 --> 01:23:23,500
Are you O negative?
1138
01:23:23,500 --> 01:23:25,708
I am.
1139
01:23:25,708 --> 01:23:28,875
Christy's O negative.
1140
01:23:30,750 --> 01:23:33,542
What if I have it?
1141
01:23:33,542 --> 01:23:35,917
Have what?
1142
01:23:35,917 --> 01:23:37,917
Mateo's disease.
1143
01:23:40,917 --> 01:23:42,917
That's not possible, Christy.
1144
01:23:42,917 --> 01:23:45,875
How do you know, Dad?
1145
01:23:45,875 --> 01:23:49,792
God wouldn't let that
happen to you.
1146
01:23:49,792 --> 01:23:51,625
You don't believe in God.
1147
01:23:53,917 --> 01:23:55,875
(Ariel) I'm scared.
1148
01:23:55,875 --> 01:23:57,417
Don't be scared.
1149
01:23:57,417 --> 01:23:59,792
Everyone is dying.
1150
01:24:07,125 --> 01:24:10,500
Will she survive?
She can't survive
without it.
1151
01:24:13,667 --> 01:24:15,959
That's what the doctor said
before they opened Frankie.
1152
01:24:17,750 --> 01:24:20,792
What do we do?
1153
01:24:20,792 --> 01:24:23,458
I'll give her the blood.
1154
01:24:23,458 --> 01:24:24,500
Is that a decision?
1155
01:24:26,792 --> 01:24:28,000
Christy will give her
the blood.
1156
01:24:37,708 --> 01:24:39,291
Are you OK, little girl?
1157
01:24:42,542 --> 01:24:45,542
Don't "little girl" me.
1158
01:24:45,542 --> 01:24:48,917
I've been carrying this family
on my back for over a year.
1159
01:24:48,917 --> 01:24:52,834
Ever since Frankie died.
1160
01:24:52,834 --> 01:24:55,959
He was my brother, too.
1161
01:24:55,959 --> 01:24:58,166
It's not my fault
that he's dead.
1162
01:24:58,166 --> 01:24:59,875
Not my fault
that I'm still alive.
1163
01:24:59,875 --> 01:25:01,834
Oh, Christy.
1164
01:25:03,834 --> 01:25:06,917
Mom was always crying
because he was her son.
1165
01:25:06,917 --> 01:25:09,500
But he was my brother, too.
1166
01:25:09,500 --> 01:25:13,917
I cried, too...
when no one was looking.
1167
01:25:13,917 --> 01:25:15,708
I talked to him every night.
1168
01:25:15,708 --> 01:25:17,792
She did, Dad.
1169
01:25:21,458 --> 01:25:25,667
I talked to him
every night until...
1170
01:25:25,667 --> 01:25:27,500
Until when?
1171
01:25:31,333 --> 01:25:33,708
Until I realized
I was talking to myself.
1172
01:25:41,917 --> 01:25:43,583
Listen, I'll take
her home, OK?
1173
01:25:43,583 --> 01:25:45,875
All right.
Thanks very much.
No problem.
1174
01:25:47,875 --> 01:25:49,875
Your check bounced.
1175
01:25:53,834 --> 01:25:55,875
(heartbeat)
1176
01:25:57,750 --> 01:25:59,625
(Christy) I sat there
with my dad,
1177
01:25:59,625 --> 01:26:02,333
and all the noises
of New York disappeared.
1178
01:26:04,583 --> 01:26:09,041
All I could hear was the blood
thumping in my ear.
1179
01:26:09,041 --> 01:26:12,250
But for some reason,
I felt happy.
1180
01:26:12,250 --> 01:26:15,834
I wondered if Frankie
had felt like this -
1181
01:26:15,834 --> 01:26:18,333
special...
1182
01:26:18,333 --> 01:26:23,500
everybody looking at you like
they were looking in a mirror.
1183
01:26:23,500 --> 01:26:26,917
And smiling...
except in their eyes.
1184
01:26:31,458 --> 01:26:34,917
Did Frankie know
he was going to die?
1185
01:26:34,917 --> 01:26:38,417
Is that why he kept nodding
and smiling at us?
1186
01:27:04,125 --> 01:27:06,125
When he died, I cursed God.
1187
01:27:08,375 --> 01:27:10,625
I told Him, "You're not
gonna see these snotty tears
1188
01:27:10,625 --> 01:27:13,458
running down my cheeks
ever again."
1189
01:27:15,750 --> 01:27:17,625
So now I can't cry.
1190
01:27:23,875 --> 01:27:26,333
You know, I thought
I'd come in here...
1191
01:27:28,583 --> 01:27:30,834
and you'd wake up...
1192
01:27:30,834 --> 01:27:34,125
and hold me hand.
1193
01:27:34,125 --> 01:27:39,000
I'd cry, and the kid'd
be all right.
1194
01:27:39,000 --> 01:27:41,166
Everything'd be OK.
1195
01:27:48,667 --> 01:27:51,000
We need a miracle, Mateo.
1196
01:27:53,166 --> 01:27:56,750
Hey, Irish, whoa.
1197
01:27:56,750 --> 01:27:58,792
Hey.
1198
01:27:58,792 --> 01:28:00,959
Hey.
1199
01:28:00,959 --> 01:28:03,750
You can't say hello?
1200
01:28:03,750 --> 01:28:07,291
Come on. What's up, what's up,
what's up, what's up?
1201
01:28:07,291 --> 01:28:10,333
I'm sorry.
I'm just...
1202
01:28:10,333 --> 01:28:12,542
A bad day.
You could say that.
1203
01:28:12,542 --> 01:28:14,834
Yeah, whole world
had a bad day, Joe.
1204
01:28:18,208 --> 01:28:22,291
Joe, Joe.
Give me a few bucks?
1205
01:28:22,291 --> 01:28:23,917
Come on.
1206
01:28:23,917 --> 01:28:26,667
I don't have any money
to give you.
1207
01:28:26,667 --> 01:28:28,291
I'm sorry.
I'm stupid, stupid.
1208
01:28:28,291 --> 01:28:31,208
Stupid. I shouldn't
be bothering you. I...
1209
01:28:31,208 --> 01:28:33,875
Come on, lighten up, Joe.
It's gonna get better.
1210
01:28:33,875 --> 01:28:35,875
(chuckles)
1211
01:28:35,875 --> 01:28:38,291
Come on, Irish.
Come on, Irish.
1212
01:28:38,291 --> 01:28:42,041
Fightin' Irish.
I'm comin' to get ya.
Comin'--
1213
01:28:42,041 --> 01:28:44,125
Give me some money.
1214
01:28:44,125 --> 01:28:46,875
I'm not doing this for me -
it's for Angela.
1215
01:28:46,875 --> 01:28:49,834
Come on. Get your hand
in your pocket.
1216
01:28:49,834 --> 01:28:52,500
Take it easy.
1217
01:28:52,500 --> 01:28:56,208
Your other pocket.
Your other pocket!
1218
01:28:56,208 --> 01:28:57,792
You gotta--
Faster, Irish!
1219
01:28:57,792 --> 01:29:01,750
Let me see it. Get it out.
1220
01:29:01,750 --> 01:29:03,750
You know what it is?
Get it out.
1221
01:29:03,750 --> 01:29:07,792
I'm taking it out.
OK. There you go.
1222
01:29:11,125 --> 01:29:12,917
OK, OK, OK.
1223
01:29:16,041 --> 01:29:18,375
I just needed money.
1224
01:29:18,375 --> 01:29:21,000
Sorry, OK?
1225
01:29:21,000 --> 01:29:23,708
OK, I'm sorry.
1226
01:29:29,125 --> 01:29:31,583
Stop it.
1227
01:29:31,583 --> 01:29:36,417
(crying) I'm sorry, Joe,
I'm sorry. I'm sorry.
1228
01:29:36,417 --> 01:29:38,583
(sobs)
1229
01:29:41,375 --> 01:29:44,375
Hey, Joe.
Joe, we're still friends.
1230
01:29:44,375 --> 01:29:46,667
Go to hell.
1231
01:29:49,125 --> 01:29:50,291
(Christy) We were waiting
for the baby
1232
01:29:50,291 --> 01:29:53,959
to show some sign of life.
1233
01:29:53,959 --> 01:29:56,959
She just lay there...
and lay there.
1234
01:30:17,708 --> 01:30:20,417
(Mateo whispers)
1235
01:30:20,417 --> 01:30:24,041
(breathes deeply)
1236
01:30:24,041 --> 01:30:26,625
(speaking African language)
1237
01:30:35,333 --> 01:30:38,000
(speaking African language)
1238
01:30:48,375 --> 01:30:52,291
(speaking African language)
1239
01:31:01,166 --> 01:31:02,417
(speaking African language)
1240
01:31:02,417 --> 01:31:05,000
(baby crying)
1241
01:32:10,166 --> 01:32:12,417
(Christy)
The hospital bill arrived.
1242
01:32:12,417 --> 01:32:18,750
It came to $30,420.20.
1243
01:32:18,750 --> 01:32:22,166
Look, just get me in the door
for the audition.
1244
01:32:22,166 --> 01:32:23,834
I'll give 'em
whatever they want.
1245
01:32:23,834 --> 01:32:26,959
(woman) Sir, your bill's ready.
1246
01:32:26,959 --> 01:32:28,917
All right?
1247
01:32:31,375 --> 01:32:33,834
Hm. The bill's been paid.
1248
01:32:33,834 --> 01:32:36,917
What do you mean?
1249
01:32:36,917 --> 01:32:40,750
Ah, a Mateo Kwame paid it.
1250
01:32:43,041 --> 01:32:44,750
There's no balance.
1251
01:32:48,500 --> 01:32:52,667
♪ See, see, see, my playmate
1252
01:32:52,667 --> 01:32:55,500
(Christy) Finally, my dad
got a part in a play,
1253
01:32:55,500 --> 01:32:57,542
and he came to tell us
the good news.
1254
01:32:57,542 --> 01:32:59,375
♪ ...since 1982 ♪
1255
01:32:59,375 --> 01:33:01,291
Some good news, girls.
1256
01:33:01,291 --> 01:33:04,750
Sarah Mateo Sullivan is
coming home from the hospital.
1257
01:33:07,375 --> 01:33:09,834
Cool! Yay!
1258
01:33:13,375 --> 01:33:15,250
Oh, look who it is.
How you doin' there?
1259
01:33:15,250 --> 01:33:17,000
Hey, Papo.
Yous want a look?
1260
01:33:17,000 --> 01:33:18,542
Yeah.
1261
01:33:18,542 --> 01:33:20,291
Mom, can I?
Yeah, go ahead.
1262
01:33:20,291 --> 01:33:23,166
(woman) She's so beautiful.
1263
01:33:27,625 --> 01:33:29,041
(woman) OK, see you later.
1264
01:33:29,041 --> 01:33:31,291
Big yawn. Big yawn.
1265
01:33:54,041 --> 01:33:56,583
What's wrong?
1266
01:33:56,583 --> 01:33:59,291
He never said good-bye.
What?
1267
01:33:59,291 --> 01:34:01,083
He never said good-bye.
1268
01:34:05,917 --> 01:34:09,542
(overlapping chatter/laughter)
1269
01:34:09,542 --> 01:34:12,542
(♪ Papo singing
"Quando Salí de Cuba")
1270
01:34:18,667 --> 01:34:20,000
Beer?
1271
01:34:35,250 --> 01:34:37,208
Hello.
1272
01:34:56,417 --> 01:34:59,041
Shh, the baby's asleep.
1273
01:35:03,458 --> 01:35:05,083
(Johnny) Christy.
1274
01:35:11,417 --> 01:35:13,083
Come here to me.
1275
01:35:17,583 --> 01:35:19,792
Yeah?
Look up there and
tell me what you see.
1276
01:35:21,583 --> 01:35:24,417
Full moon.
And what else
do you see?
1277
01:35:26,417 --> 01:35:29,959
Stars.
Can you not see Mateo?
1278
01:35:32,333 --> 01:35:36,125
He's coming past the moon
on his bike.
1279
01:35:36,125 --> 01:35:39,333
He's waving good-bye
to Ariel.
1280
01:35:39,333 --> 01:35:41,458
Will we tell her?
Yeah.
1281
01:35:43,250 --> 01:35:44,792
Ariel.
1282
01:35:51,208 --> 01:35:52,792
Yeah?
1283
01:35:52,792 --> 01:35:54,834
Look. Up there.
1284
01:35:54,834 --> 01:35:57,625
It's Mateo riding past
the moon on his bike.
1285
01:35:57,625 --> 01:35:59,625
(whispering) Where?
There. Look!
Right there.
1286
01:35:59,625 --> 01:36:03,166
Can you not see him
waving to you?
(whispering) No.
1287
01:36:03,166 --> 01:36:05,792
He's right there. Look.
1288
01:36:05,792 --> 01:36:08,417
(Christy) He's there,
flying past the moon.
1289
01:36:08,417 --> 01:36:10,792
Can you see him?
No.
1290
01:36:10,792 --> 01:36:12,542
You cannot see him
waving to you?
1291
01:36:12,542 --> 01:36:16,500
He's waving good-bye...
just like he promised.
1292
01:36:16,500 --> 01:36:18,500
Oh, yeah. Bye, Mateo!
1293
01:36:18,500 --> 01:36:20,291
Bye, Mateo!
Bye! Bye!
1294
01:36:20,291 --> 01:36:21,792
Bye, Mateo!
Bye!
1295
01:36:21,792 --> 01:36:24,166
Bye, Mateo!
Bye, Mateo!
1296
01:36:24,166 --> 01:36:25,875
Look after Frankie!
Look after Frankie!
Bye!
1297
01:36:25,875 --> 01:36:28,458
Bye, Mateo!
Bye, Mateo!
Look after Frankie!
1298
01:36:28,458 --> 01:36:31,125
Look after F--
1299
01:36:35,250 --> 01:36:38,208
(Christy) And then I asked
for my third wish.
1300
01:36:40,417 --> 01:36:42,333
Say good-bye to Frankie, Dad.
1301
01:36:44,542 --> 01:36:47,208
What?
1302
01:36:47,208 --> 01:36:49,875
Say good-bye to Frankie.
1303
01:36:55,875 --> 01:36:58,708
(whispering) Bye, Frankie.
1304
01:36:58,708 --> 01:37:01,500
He can't hear you, Dad.
1305
01:37:08,792 --> 01:37:10,875
Bye, Frankie.
1306
01:37:38,417 --> 01:37:40,834
Mom...
1307
01:37:40,834 --> 01:37:43,417
Dad wants you.
1308
01:38:11,708 --> 01:38:13,875
(Christy) It was as hard
for Frankie to smile
1309
01:38:13,875 --> 01:38:16,458
when the tumor was malignant
1310
01:38:16,458 --> 01:38:20,291
as it was for my dad
to cry after.
1311
01:38:20,291 --> 01:38:22,417
But they both managed it.
1312
01:38:25,625 --> 01:38:28,959
I'm going to switch
this off now.
1313
01:38:28,959 --> 01:38:32,458
It's not the way I want
to see Frankie anymore.
1314
01:38:45,917 --> 01:38:50,041
Do you still have a picture
of me in your head?
1315
01:38:50,041 --> 01:38:54,542
Well, that's the picture
I want to have of Frankie.
1316
01:38:54,542 --> 01:38:57,166
The one that you can keep
in your head forever...
1317
01:38:59,792 --> 01:39:02,041
so when you go back
to reality...
1318
01:39:04,000 --> 01:39:05,875
I'll ask Frankie...
1319
01:39:07,667 --> 01:39:12,542
to please, please let me go.
1320
01:39:16,750 --> 01:39:20,500
(Andrea Corr)
♪ Let's read the trees
1321
01:39:20,500 --> 01:39:25,875
♪ And their autumn leaves
1322
01:39:25,875 --> 01:39:31,375
♪ As they fall
like a dress undone
1323
01:39:31,375 --> 01:39:35,291
♪ At the end of summers
1324
01:39:35,291 --> 01:39:40,333
♪ Love will find lovers
1325
01:39:40,333 --> 01:39:45,792
♪ Who need the shadows
of a winter's sun
1326
01:39:45,792 --> 01:39:49,458
♪ Don't tell me you're leavin'
1327
01:39:49,458 --> 01:39:55,000
♪ We can hide in the evenin'
1328
01:39:55,000 --> 01:39:58,333
♪ It's gettin' darker
than it should
1329
01:40:00,000 --> 01:40:03,750
♪ If we read the leaves
1330
01:40:03,750 --> 01:40:07,417
♪ As they blow in the breeze
1331
01:40:09,333 --> 01:40:13,458
♪ Would it stop us now, my love
1332
01:40:13,458 --> 01:40:17,792
♪ Time enough
1333
01:40:17,792 --> 01:40:20,667
♪ For hard questions
1334
01:40:20,667 --> 01:40:24,834
♪ Time enough
1335
01:40:24,834 --> 01:40:27,875
♪ For all our fears
1336
01:40:27,875 --> 01:40:31,875
♪ Time is tougher
1337
01:40:31,875 --> 01:40:35,083
♪ Than we both know yet
1338
01:40:38,834 --> 01:40:42,083
♪ Time enough for tears
1339
01:40:43,917 --> 01:40:47,000
♪ The moon is milk
1340
01:40:47,000 --> 01:40:51,000
♪ In the sky where it split
1341
01:40:51,000 --> 01:40:54,500
♪ It's magic
1342
01:40:54,500 --> 01:40:57,792
♪ And we all need to believe
1343
01:40:57,792 --> 01:41:01,125
♪ We can wake in the dream
1344
01:41:01,125 --> 01:41:07,000
♪ It's not as hard as it seems
1345
01:41:07,000 --> 01:41:11,500
♪ You know it's harder to leave
1346
01:41:11,500 --> 01:41:15,625
♪ Time enough
1347
01:41:15,625 --> 01:41:18,458
♪ For being braver
1348
01:41:18,458 --> 01:41:22,708
♪ Time enough
1349
01:41:22,708 --> 01:41:25,792
♪ For all our fears
1350
01:41:25,792 --> 01:41:29,834
♪ Time is tougher
1351
01:41:29,834 --> 01:41:33,291
♪ Than we both know yet
1352
01:41:36,708 --> 01:41:40,000
♪ Time enough for tears
1353
01:41:43,959 --> 01:41:48,583
♪ I heard you say
1354
01:41:48,583 --> 01:41:52,750
♪ Underneath your breath
1355
01:41:52,750 --> 01:41:55,875
♪ Some kind of prayer
1356
01:41:58,500 --> 01:42:03,000
♪ I heard you say
1357
01:42:03,000 --> 01:42:06,750
♪ Underneath your breath
1358
01:42:06,750 --> 01:42:10,625
♪ That you never wanna
feel this way
1359
01:42:10,625 --> 01:42:14,542
♪ About anybody else
1360
01:42:45,041 --> 01:42:49,125
♪ Time enough
1361
01:42:49,125 --> 01:42:52,542
♪ For hard questions
1362
01:42:52,542 --> 01:42:56,583
♪ Time enough
1363
01:42:56,583 --> 01:42:59,875
♪ For all our fears
1364
01:42:59,875 --> 01:43:03,792
♪ Time is tougher
1365
01:43:03,792 --> 01:43:06,875
♪ Than we both know yet
1366
01:43:10,583 --> 01:43:13,917
♪ Time enough for tears
1367
01:43:13,917 --> 01:43:18,083
♪ Time enough
1368
01:43:18,083 --> 01:43:21,083
♪ For being braver
1369
01:43:21,083 --> 01:43:24,667
♪ Time enough
1370
01:43:24,667 --> 01:43:28,125
♪ I love this time with you
1371
01:43:28,125 --> 01:43:32,834
♪ Time is tough
1372
01:43:32,834 --> 01:43:36,291
♪ It's running away from us
1373
01:43:39,125 --> 01:43:43,000
♪ Time enough for tears
1374
01:43:43,000 --> 01:43:44,834
♪ Time enough ♪
1375
01:43:48,041 --> 01:43:49,917
I know
1376
01:43:52,291 --> 01:43:54,166
I know
1377
01:43:57,166 --> 01:44:00,625
It's OK
1378
01:44:00,625 --> 01:44:03,125
It's OK
1379
01:45:17,041 --> 01:45:22,375
(man) May all your troubles
fly away.
88252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.