All language subtitles for In.America.2002.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,208 --> 00:00:49,959 (girl) There's some things you should wish for... 4 00:00:49,959 --> 00:00:52,166 and some things you shouldn't. 5 00:00:56,625 --> 00:00:59,250 That's what my little brother Frankie told me. 6 00:01:04,667 --> 00:01:07,625 He told me I only had three wishes. 7 00:01:10,000 --> 00:01:13,125 And I looked in his eyes... 8 00:01:13,125 --> 00:01:15,625 and I don't know why I believed him. 9 00:01:52,917 --> 00:01:55,583 Remember, we're on holiday, all right? 10 00:01:55,583 --> 00:01:56,834 Knock it off, Christy, love. 11 00:01:58,834 --> 00:02:00,417 Christy. 12 00:02:00,417 --> 00:02:02,041 U.S. passports, use the two left lanes. 13 00:02:08,875 --> 00:02:10,875 Passports, please. 14 00:02:10,875 --> 00:02:12,875 We're on holidays! 15 00:02:12,875 --> 00:02:14,875 Are you, little girl? 16 00:02:14,875 --> 00:02:17,708 Yeah. And my dad's not working. 17 00:02:30,125 --> 00:02:31,708 (man) What's the purpose of your visit? 18 00:02:31,708 --> 00:02:33,625 What are your purposes in visiting the United States? 19 00:02:33,625 --> 00:02:34,708 (father) We're on holiday. 20 00:02:34,708 --> 00:02:36,041 And how long have you been in Canada? 21 00:02:36,041 --> 00:02:37,500 (mother) Just visiting. 22 00:02:37,500 --> 00:02:41,208 Listening to my mom and dad, 23 00:02:41,208 --> 00:02:45,708 I was scared we weren't gonna get across the border. 24 00:02:45,708 --> 00:02:48,333 And if I didn't talk to Frankie, 25 00:02:48,333 --> 00:02:50,458 how were we gonna get into America? 26 00:02:52,208 --> 00:02:54,166 "Please, Frankie." 27 00:02:54,166 --> 00:02:58,208 "Please. Please help us," I said. 28 00:02:58,208 --> 00:03:00,166 How many children do you have? Three. 29 00:03:00,166 --> 00:03:01,750 Two. 30 00:03:04,083 --> 00:03:06,125 Two. 31 00:03:06,125 --> 00:03:08,542 Says three here. 32 00:03:08,542 --> 00:03:10,291 We lost one. 33 00:03:21,000 --> 00:03:23,917 What's your name, little girl? Ariel. 34 00:03:25,875 --> 00:03:27,792 And who are you? 35 00:03:29,667 --> 00:03:31,834 She's Christy. 36 00:03:31,834 --> 00:03:35,917 What age are you, Christy? She's ten. 37 00:03:40,417 --> 00:03:42,458 Welcome to America. Thanks very much. 38 00:03:52,458 --> 00:03:56,000 And that was my first wish used up. 39 00:03:56,000 --> 00:03:58,792 But I still had two left. 40 00:03:58,792 --> 00:04:01,041 (man on radio) 1020 on your AM dial. 41 00:04:01,041 --> 00:04:04,333 (♪ jingle) 42 00:04:04,333 --> 00:04:07,041 (Christy) We heard Manhattan before we ever saw it, 43 00:04:07,041 --> 00:04:10,125 a thousand strange voices coming from everywhere. 44 00:04:10,125 --> 00:04:14,125 (radio flicks through channels) 45 00:04:14,125 --> 00:04:16,333 And you're not going to believe this, 46 00:04:16,333 --> 00:04:19,375 but we had to go under the water to get to the city. 47 00:04:19,375 --> 00:04:23,000 (man on radio) No, I swear it. It was a real alien. 48 00:04:23,000 --> 00:04:26,000 (Christy) And we lost contact with everything. 49 00:04:26,000 --> 00:04:30,083 It was like we were on another planet. 50 00:04:30,083 --> 00:04:32,875 (radio is silent) 51 00:04:47,166 --> 00:04:51,000 (man on radio) ...classics from the '60s, '70s, '80s and '90s. 52 00:04:51,000 --> 00:04:53,417 (radio fades) 53 00:04:53,417 --> 00:04:54,417 (radio reception fades in and out) 54 00:04:57,583 --> 00:05:00,000 (radio) ♪ It makes you feel happy like an old-time movie 55 00:05:00,000 --> 00:05:03,208 ♪ I'll tell you about the magic and it'll free your soul 56 00:05:03,208 --> 00:05:05,875 ♪ But it's like trying to tell a stranger 57 00:05:05,875 --> 00:05:07,875 ♪ 'Bout rock and roll 58 00:05:07,875 --> 00:05:12,458 ♪ If you believe in magic don't bother to choose 59 00:05:12,458 --> 00:05:15,166 ♪ If it's jug band music or rhythm and blues 60 00:05:15,166 --> 00:05:19,041 ♪ Just go and listen, it'll start with a smile 61 00:05:19,041 --> 00:05:22,208 ♪ It won't wipe off your face no matter how hard you try 62 00:05:22,208 --> 00:05:25,875 ♪ And we'll go dancing, baby, then you'll see 63 00:05:25,875 --> 00:05:29,083 ♪ How the magic's in the music and the music's in me 64 00:05:29,083 --> 00:05:31,333 ♪ Yeah 65 00:05:31,333 --> 00:05:35,208 ♪ Do you believe in magic? 66 00:05:35,208 --> 00:05:38,250 ♪ Yeah, believe in the magic 67 00:05:38,250 --> 00:05:40,000 ♪ Of a young girl's soul 68 00:05:40,000 --> 00:05:43,333 ♪ Believe in the magic of rock and roll 69 00:05:43,333 --> 00:05:47,000 ♪ Believe in the magic that can set you free 70 00:05:47,000 --> 00:05:48,250 ♪ Ohh 71 00:05:48,250 --> 00:05:51,792 ♪ Talking 'bout magic 72 00:05:51,792 --> 00:05:55,834 ♪ Like I believe in magic? 73 00:05:55,834 --> 00:05:58,708 ♪ Do you believe, believe? 74 00:05:58,708 --> 00:06:02,417 ♪ Like I believe in magic? 75 00:06:02,417 --> 00:06:04,959 ♪ Do you believe, believe? ♪ 76 00:06:09,375 --> 00:06:13,208 (Christy) We looked all over Manhattan for a place to live, 77 00:06:13,208 --> 00:06:15,792 till finally we found the house 78 00:06:15,792 --> 00:06:18,166 of the man who screams. 79 00:06:21,250 --> 00:06:25,625 (man) What are you doing with the camera, little girl? 80 00:06:25,625 --> 00:06:27,333 You the police? (mother) What? 81 00:06:29,125 --> 00:06:30,792 Are you the police? 82 00:06:30,792 --> 00:06:34,125 No. We're Irish. All Irish are police. 83 00:06:34,125 --> 00:06:37,375 We're not. (Ariel) Are we going to live here now? 84 00:06:37,375 --> 00:06:40,000 You gonna live in here, in this building? Yeah. 85 00:06:41,875 --> 00:06:44,166 All right. Keep an eye on the car. 86 00:06:44,166 --> 00:06:46,792 Papo's gonna keep you safe now, all right? 87 00:06:46,792 --> 00:06:49,250 Come on in. Welcome to your new mansion. 88 00:06:54,125 --> 00:06:56,792 Come on. 89 00:06:56,792 --> 00:06:58,542 Look! A lift! 90 00:07:01,500 --> 00:07:04,041 That hasn't worked forever. Come on, come on. 91 00:07:11,500 --> 00:07:14,208 (man screams) 92 00:07:16,375 --> 00:07:18,500 Are we going to live here now? Yeah. 93 00:07:18,500 --> 00:07:20,875 Why? Nowhere else will take us. 94 00:07:20,875 --> 00:07:24,667 Why? They don't want kids in Manhattan. 95 00:07:24,667 --> 00:07:27,500 Why? Why do you think they call it "Man-hattan"? 96 00:07:27,500 --> 00:07:31,041 (man screams) 97 00:07:31,041 --> 00:07:33,375 (man #2) Papo! 98 00:07:33,375 --> 00:07:35,417 Yo, Papo. Don't come any further, man. 99 00:07:35,417 --> 00:07:39,083 Yo, relax, Tony. It's just me. 100 00:07:39,083 --> 00:07:41,041 I know who the hell it is, man. Go back downstairs to your apartment. 101 00:07:41,041 --> 00:07:45,125 I'm clean, man. I'm showing this family the empty apartment. 102 00:07:45,125 --> 00:07:47,708 No way, Papo! All right! 103 00:07:47,708 --> 00:07:49,875 All right, Papo. We'll take over from here. 104 00:07:51,542 --> 00:07:54,083 (man screams) 105 00:07:56,083 --> 00:07:57,792 Why does he scream? 106 00:07:57,792 --> 00:08:00,166 Maybe he sees ghosts. 107 00:08:00,166 --> 00:08:01,750 Is this a haunted house? 108 00:08:10,708 --> 00:08:13,250 (mother) It's like Fort Knox. Cool! 109 00:08:13,250 --> 00:08:15,375 Where did you learn that? What? 110 00:08:15,375 --> 00:08:17,834 "Cool." I just heard it. 111 00:08:17,834 --> 00:08:21,792 You're American already. It's disgusting. 112 00:08:21,792 --> 00:08:24,291 Race you in, Christy. (mother) Wow! 113 00:08:24,291 --> 00:08:27,083 (Christy) It's huge! (Ariel) I know, it's enormous. 114 00:08:27,083 --> 00:08:29,417 This is my room! This is my room. 115 00:08:29,417 --> 00:08:31,250 (Christy) I get top bunk. I get top bunk. 116 00:08:31,250 --> 00:08:32,458 (Ariel) Look, Dad! 117 00:08:32,458 --> 00:08:34,250 There's a bath in the middle of the room. 118 00:08:38,041 --> 00:08:41,208 Wow! There's pigeons! Ariel, come and look at this! 119 00:08:41,208 --> 00:08:43,125 It's a bit of a hole. 120 00:08:43,125 --> 00:08:45,458 It'll be fine when we do it up. 121 00:08:45,458 --> 00:08:48,125 It'll cost us, Sarah. 122 00:08:52,000 --> 00:08:55,250 How are we gonna pay for this place? 123 00:08:55,250 --> 00:08:57,083 We'll sell the car. 124 00:09:00,458 --> 00:09:02,333 Are you OK? Hm. 125 00:09:02,333 --> 00:09:04,083 Are you? I'm great. 126 00:09:04,083 --> 00:09:05,750 Are you? 127 00:09:08,458 --> 00:09:11,417 (Ariel) Dad? What? 128 00:09:11,417 --> 00:09:15,458 Can we keep the pigeons? 129 00:09:15,458 --> 00:09:18,291 Dad, can we keep the pigeons? Dad? 130 00:09:19,959 --> 00:09:22,208 Can we keep the pigeons? 131 00:09:22,208 --> 00:09:24,291 No. We have to leave 'em go. 132 00:09:37,417 --> 00:09:41,000 (Christy) It seemed like all our problems were flying away. 133 00:09:47,500 --> 00:09:50,333 Dad, can I help? 134 00:09:50,333 --> 00:09:51,333 Go and ask your mom. 135 00:09:53,417 --> 00:09:56,166 Mom, can I help? Why don't you go on your skates? 136 00:09:56,166 --> 00:09:58,375 (Christy) I'll fast-forward through this bit. 137 00:10:13,208 --> 00:10:16,000 Ariel got to know everybody in the neighborhood. 138 00:10:23,375 --> 00:10:26,917 My mom couldn't get a job teaching. 139 00:10:26,917 --> 00:10:29,041 So she got a job in the ice cream parlor, 140 00:10:29,041 --> 00:10:31,041 so Dad could go to auditions. 141 00:10:36,750 --> 00:10:39,375 (American accent) I really like the character. 142 00:10:39,375 --> 00:10:41,375 I'm glad you asked me back. 143 00:10:41,375 --> 00:10:43,375 I just wanna say I'm real pleased about that. 144 00:10:46,166 --> 00:10:47,875 How about the part of Vinnie? Has he looked at that? 145 00:10:47,875 --> 00:10:49,375 (New York accent) New York guy. 146 00:10:49,375 --> 00:10:51,375 He's a bit of a stereotype, 147 00:10:51,375 --> 00:10:52,875 but if you want him, you got him. 148 00:10:55,250 --> 00:10:58,708 Can you do a London accent? 149 00:10:58,708 --> 00:11:00,708 (London accent) What? You 'avin' a laugh? He's only got two lines. 150 00:11:00,708 --> 00:11:02,834 D'you want me to come up there and sort you out? 151 00:11:06,625 --> 00:11:08,792 Do you like him? Yeah. 152 00:11:08,792 --> 00:11:11,834 But acting's about more than just accents. 153 00:11:11,834 --> 00:11:14,875 I wanted to cast you, but you've got to give me more. 154 00:11:14,875 --> 00:11:18,083 Much, much more. Don't you understand? 155 00:11:18,083 --> 00:11:21,917 Get it out of your head. It's from here and from here. 156 00:11:21,917 --> 00:11:24,250 Just give me one more chance. 157 00:11:24,250 --> 00:11:27,208 (Christy) But he didn't get another chance. 158 00:11:27,208 --> 00:11:31,250 And then summer came, and with it the heat. 159 00:11:34,250 --> 00:11:37,750 And a new word: humidity. 160 00:11:40,250 --> 00:11:42,750 (Christy) Dad, it's still not working. Wait. 161 00:11:45,625 --> 00:11:48,291 Wait. 162 00:11:48,291 --> 00:11:50,166 It's too hot. 163 00:11:54,041 --> 00:11:56,417 It's still not coming through the holes, Dad. 164 00:11:56,417 --> 00:11:58,083 Hang on there. 165 00:12:01,166 --> 00:12:03,125 Wait. 166 00:12:03,125 --> 00:12:05,333 Wait. It's coming. 167 00:12:05,333 --> 00:12:07,000 It's coming. 168 00:12:11,417 --> 00:12:13,083 It's working. 169 00:12:16,750 --> 00:12:20,291 Well done, Dad. It's lovely and cold. I love yous. 170 00:12:20,291 --> 00:12:23,625 (roars) 171 00:12:23,625 --> 00:12:26,291 Shh, Ariel. Dad has an audition. 172 00:12:26,291 --> 00:12:29,500 Dad? What? 173 00:12:29,500 --> 00:12:33,166 What are you doing? I'm reading me scripts. 174 00:12:33,166 --> 00:12:34,583 Why? 175 00:12:34,583 --> 00:12:36,625 'Cause I'm learning me lines. 176 00:12:39,417 --> 00:12:41,291 (giggling) 177 00:12:41,291 --> 00:12:44,208 Dad, can we stay here all day? Mm-hmm. 178 00:12:47,583 --> 00:12:49,667 Dad, America's OK. 179 00:12:49,667 --> 00:12:51,750 Great. 180 00:12:51,750 --> 00:12:53,834 Dad? What? 181 00:12:53,834 --> 00:12:55,834 Nothing. (both giggle) 182 00:13:13,834 --> 00:13:16,250 (New York accent) What are we doin' here? 183 00:13:16,250 --> 00:13:18,667 Huh? What are we doin' here? 184 00:13:18,667 --> 00:13:20,083 What are we doin' here? 185 00:13:20,083 --> 00:13:22,458 What are we doin' here? 186 00:13:22,458 --> 00:13:25,375 What are we doin' here, huh? 187 00:13:25,375 --> 00:13:27,208 What are we doin' here? What are we doin' here? 188 00:13:27,208 --> 00:13:31,917 Dad, Dad, Ariel's upset. She spent too long in the bath. 189 00:13:31,917 --> 00:13:34,708 What's wrong with you? My feet are like prunes. 190 00:13:34,708 --> 00:13:36,583 What? They're like prunes. 191 00:13:36,583 --> 00:13:39,333 Oh, Jesus. Where's your ma? 192 00:13:49,333 --> 00:13:51,083 Are you OK? 193 00:13:54,500 --> 00:13:56,250 It's too hot. 194 00:14:00,250 --> 00:14:04,458 Dad, how are you gonna get that air conditioner up and down the path? 195 00:14:06,750 --> 00:14:09,458 Dad, how are you gonna... Jesus! 196 00:14:09,458 --> 00:14:11,583 Come on! 197 00:14:11,583 --> 00:14:13,458 Come on! 198 00:14:17,083 --> 00:14:18,750 Dad, they're gonna shoot you. 199 00:14:18,750 --> 00:14:21,417 (shouts in foreign language) 200 00:14:28,834 --> 00:14:30,708 Dad, look out! (man) Asshole! 201 00:14:31,917 --> 00:14:33,750 mom! 202 00:14:35,542 --> 00:14:36,959 Look! It's Dad! 203 00:14:41,625 --> 00:14:43,750 You're using, Papo. 204 00:14:43,750 --> 00:14:44,667 You're using. No, no. 205 00:14:44,667 --> 00:14:47,458 No, don't you walk... 206 00:14:47,458 --> 00:14:49,834 Argh! 207 00:14:49,834 --> 00:14:52,792 Hey, can I have some of whatever he's on? 208 00:14:52,792 --> 00:14:54,959 Crazy fucking Irishman. 209 00:15:21,291 --> 00:15:23,500 Christy, open the door. 210 00:15:23,500 --> 00:15:27,250 (Christy) Mom! Mom, Dad's got an air conditioner! 211 00:15:27,250 --> 00:15:29,500 He's coming! He's coming! 212 00:15:32,500 --> 00:15:36,542 Walk away from me! Go on! Jesus, Johnny! You'll have a heart attack. 213 00:15:36,542 --> 00:15:39,333 Open the window. (Ariel) Open the window, Mom! 214 00:15:39,333 --> 00:15:42,333 Open the window! 215 00:15:42,333 --> 00:15:46,208 Mom, open the window. Open the window! 216 00:15:46,208 --> 00:15:48,500 Open the window! 217 00:16:19,041 --> 00:16:22,041 (grunts and yells) 218 00:16:26,000 --> 00:16:28,500 (shouting) 219 00:16:30,875 --> 00:16:32,834 What's wrong? 220 00:16:34,583 --> 00:16:36,041 Wrong plug. 221 00:16:40,417 --> 00:16:42,166 25 cents short. 222 00:16:42,166 --> 00:16:45,667 That's no use to me. I gotta make a living. $1.99 223 00:16:45,667 --> 00:16:49,083 I'll give it to you tomorrow. 224 00:16:49,083 --> 00:16:51,500 You're from the junkies' building, right? 225 00:16:51,500 --> 00:16:52,625 So? 226 00:16:52,625 --> 00:16:55,583 Look at that. 227 00:16:55,583 --> 00:16:58,375 That's from holding the knife of a junkie. 228 00:16:58,375 --> 00:17:01,458 I got 25 stitches. He got probation. 229 00:17:05,291 --> 00:17:07,750 Do I look like a junkie to you? 230 00:17:10,458 --> 00:17:12,792 $1.99. 231 00:17:36,667 --> 00:17:39,417 What's that? There's five cents on each of those. 232 00:17:40,959 --> 00:17:43,792 Where's the $100 I gave you? 233 00:17:43,792 --> 00:17:45,959 I put it in the bank like you insisted. 234 00:18:04,750 --> 00:18:06,667 And 25 cents. 235 00:18:09,792 --> 00:18:13,500 And two dollars, Mr. American Dream. 236 00:18:13,500 --> 00:18:15,208 And one plug. 237 00:18:17,000 --> 00:18:18,959 And one cent. 238 00:18:23,333 --> 00:18:26,917 Dad, don't worry. Mom's breathing's OK. 239 00:18:26,917 --> 00:18:30,000 Is it OK? 240 00:18:30,000 --> 00:18:31,875 It's the lemon drops They're magic. 241 00:18:31,875 --> 00:18:34,625 You take them and you forget about your breathing. 242 00:18:44,542 --> 00:18:46,125 Say your prayers. 243 00:18:46,125 --> 00:18:48,875 (air conditioner rumbles) 244 00:18:48,875 --> 00:18:51,125 Scary, Dad. 245 00:18:51,125 --> 00:18:52,542 It's all right. 246 00:18:56,959 --> 00:18:58,166 (squealing) Let's get your head in there. 247 00:18:58,166 --> 00:19:00,834 Is that good? Is that good for you? 248 00:19:00,834 --> 00:19:02,166 Yeah? Whoo-hoo! 249 00:19:02,166 --> 00:19:03,834 (Ariel shrieks) 250 00:19:03,834 --> 00:19:06,417 Come on, get your face in there. Look at that. 251 00:19:08,708 --> 00:19:10,708 You're a genius, Dad. 252 00:19:12,875 --> 00:19:15,875 (air conditioner stops) 253 00:19:15,875 --> 00:19:17,625 (music stops) 254 00:19:17,625 --> 00:19:19,708 (man) Hey, gringo! 255 00:19:19,708 --> 00:19:22,875 Gringo, what the hell is goin' on up there? 256 00:19:26,250 --> 00:19:30,291 (Christy) We got out of there as fast as we could. 257 00:19:30,291 --> 00:19:33,917 We went to the bank, took out our money, 258 00:19:33,917 --> 00:19:38,333 and went to the movies, where it was lovely and cool. 259 00:19:38,333 --> 00:19:41,291 (♪ theme from "ET the Extra-Terrestrial") 260 00:20:07,375 --> 00:20:11,959 Listen, don't be upset. ET's gone to heaven. 261 00:20:11,959 --> 00:20:15,708 (Ariel) But they said he went home. Well, that's the same thing. 262 00:20:15,708 --> 00:20:17,834 No. 263 00:20:17,834 --> 00:20:19,959 It's not. 264 00:20:24,667 --> 00:20:26,959 I miss things. 265 00:20:28,875 --> 00:20:31,208 What do you miss? 266 00:20:31,208 --> 00:20:33,083 Things. 267 00:20:33,083 --> 00:20:35,291 I have no one to play with. 268 00:20:35,291 --> 00:20:37,959 You have your sister to play with. 269 00:20:37,959 --> 00:20:41,875 No. She plays with her camcorder. 270 00:20:41,875 --> 00:20:44,875 And I've no one to tell my secrets to. 271 00:20:44,875 --> 00:20:48,750 Christy tells them to her camcorder. 272 00:20:48,750 --> 00:20:53,333 (whispering) And she won't let me hear what she says. 273 00:20:53,333 --> 00:20:56,125 And you don't play with us anymore. 274 00:20:59,291 --> 00:21:01,000 I do play with yous. 275 00:21:01,000 --> 00:21:03,875 Not like you used to. 276 00:21:11,083 --> 00:21:13,125 Here you go! 277 00:21:22,750 --> 00:21:24,500 (Ariel) Dad! Dad! 278 00:21:24,500 --> 00:21:28,333 Dad, you can win ET! You can win ET! 279 00:21:32,166 --> 00:21:35,166 It's a game of chance. It's as simple as pie. 280 00:21:35,166 --> 00:21:37,542 It's a game of chance. It's as simple as pie. 281 00:21:37,542 --> 00:21:39,041 All you have to do is throw the ball 282 00:21:39,041 --> 00:21:41,875 through the hoop seven times and you win ET! 283 00:21:41,875 --> 00:21:44,291 Seven times? Is that all? Yeah. 284 00:21:44,291 --> 00:21:46,250 Can adults play? Sure. 285 00:21:46,250 --> 00:21:48,917 Simple as pie. That's two dollars. 286 00:21:48,917 --> 00:21:50,458 You can keep throwing as long as you double up your dollars. 287 00:21:50,458 --> 00:21:53,166 If you win, you get every dollar back and any prize you like. 288 00:21:53,166 --> 00:21:54,375 You get all your money back if you win? 289 00:21:54,375 --> 00:21:55,625 You get all your money back 290 00:21:55,625 --> 00:21:58,000 and any doll you like. 291 00:21:58,000 --> 00:21:59,917 All right. 292 00:22:02,041 --> 00:22:03,041 (Sarah) Whoo! Yes! 293 00:22:03,041 --> 00:22:04,166 That's one in there. 294 00:22:04,166 --> 00:22:06,000 Come on, Johnny. 295 00:22:06,000 --> 00:22:07,834 (cheering) That's two. 296 00:22:07,834 --> 00:22:08,542 Whoo! 297 00:22:10,375 --> 00:22:12,917 Two down, five to go. $4. 298 00:22:12,917 --> 00:22:14,625 Come on. We'll get there. We'll get there. Come on, Dad. 299 00:22:14,625 --> 00:22:16,333 You're excellent. You're brilliant. 300 00:22:16,333 --> 00:22:18,917 All right. Don't worry, I'll get it. 301 00:22:18,917 --> 00:22:21,125 Mom, is Dad going to win? Of course he is. 302 00:22:25,291 --> 00:22:27,083 (Ariel) Come on, Dad. 303 00:22:27,083 --> 00:22:30,208 (Ariel) Yes! Yes! Yay! 304 00:22:30,208 --> 00:22:33,208 Three, four, five. Very good. Only two to go. 305 00:22:36,291 --> 00:22:37,875 (thud) Aah! 306 00:22:37,875 --> 00:22:39,583 $8. 307 00:22:42,333 --> 00:22:45,000 Game of chance. Simple as pie. 308 00:22:45,000 --> 00:22:47,917 You can keep throwing as long as you double up your dollars. 309 00:22:47,917 --> 00:22:49,250 Sh... 310 00:22:49,250 --> 00:22:51,625 Number five. Two to go. $16. 311 00:22:53,583 --> 00:22:56,208 (Ariel) Come on, Dad. Only two more to go. 312 00:22:56,208 --> 00:22:57,333 All right, all right, we'll get this. 313 00:22:57,333 --> 00:22:58,917 Come on, come on, come on. 314 00:23:00,375 --> 00:23:04,959 $32! We got $32 over here. 315 00:23:04,959 --> 00:23:07,458 I don't need a crowd. Well, you're the main attraction. 316 00:23:13,208 --> 00:23:15,458 Game of chance. Simple as pie. 317 00:23:17,959 --> 00:23:20,083 (cheer) 318 00:23:20,083 --> 00:23:22,125 One more to go! We got one more for the big doll 319 00:23:22,125 --> 00:23:23,291 for the little girl! 320 00:23:23,291 --> 00:23:26,000 (thud) Ahh... 321 00:23:26,000 --> 00:23:27,667 (tsks) 322 00:23:27,667 --> 00:23:30,166 $64. Are we finished, sir? 323 00:23:35,375 --> 00:23:39,166 I got 55. (Sarah) Here, I have another five. 324 00:23:39,166 --> 00:23:40,542 I just need four more. 325 00:23:40,542 --> 00:23:43,875 Dad, it doesn't matter. Ah, no. 326 00:23:43,875 --> 00:23:45,500 Just take it, Johnny. 327 00:23:45,500 --> 00:23:48,333 One dollar change for the big girl. 328 00:23:48,333 --> 00:23:50,792 Only one go. One ball to go over here. 329 00:23:50,792 --> 00:23:53,166 One ball to go for the big doll for the little girl. 330 00:23:53,166 --> 00:23:56,000 Don't let him break your concentration, Johnny. Yeah? 331 00:24:07,000 --> 00:24:10,000 Give me the rent money. What? 332 00:24:10,000 --> 00:24:12,000 Give me the rent money. 333 00:24:12,000 --> 00:24:14,792 Johnny, please don't do this to me tonight. 334 00:24:14,792 --> 00:24:17,625 I can't lose in front of the kids again, Sarah. 335 00:24:37,125 --> 00:24:40,333 Wait a minute. Wait a minute. We got $128 over here. 336 00:24:45,041 --> 00:24:46,875 (thud) 337 00:24:50,166 --> 00:24:52,875 We're finished now... sir. 338 00:24:52,875 --> 00:24:54,917 (Sarah) Leave it, please. 339 00:24:57,041 --> 00:24:58,667 (man) Wow! Go for it, man. 340 00:25:04,000 --> 00:25:07,458 We can't blow all our money. 341 00:25:07,458 --> 00:25:09,417 I believe in you and the kids believe in you 342 00:25:09,417 --> 00:25:13,250 and you can win that doll. Go on. 343 00:25:13,250 --> 00:25:14,917 Dad, you're gonna win. I just know it. 344 00:25:26,792 --> 00:25:29,291 (Christy) And then I used all my willpower 345 00:25:29,291 --> 00:25:31,625 to quieten the crowd. 346 00:25:36,875 --> 00:25:38,625 But it didn't work. 347 00:26:01,125 --> 00:26:04,125 Every cent of every penny we owned 348 00:26:04,125 --> 00:26:07,625 was down for an ET doll worth 30 dollars. 349 00:26:09,375 --> 00:26:12,125 So I said: 350 00:26:12,125 --> 00:26:15,625 "Frankie, I have to ask you for a second wish." 351 00:26:24,333 --> 00:26:27,083 And to this day, my dad still believes 352 00:26:27,083 --> 00:26:29,333 it was him who won the ET doll. 353 00:26:29,333 --> 00:26:32,166 (cheering) 354 00:26:41,000 --> 00:26:44,041 Great! Oh, my God! 355 00:26:44,041 --> 00:26:46,667 (♪ "When the Saints Go Marching In") 356 00:26:53,333 --> 00:26:55,041 (roars) 357 00:26:55,041 --> 00:26:57,125 Fee, fi, 358 00:26:57,125 --> 00:26:59,917 fo, fum! 359 00:26:59,917 --> 00:27:04,041 I smell the blood of an Irishwoman! 360 00:27:04,041 --> 00:27:05,333 (roars) (man) Shut up, all of ya! 361 00:27:05,333 --> 00:27:08,583 Shut up, all of ya! (Ariel shrieks) 362 00:27:08,583 --> 00:27:11,166 (Ariel) Come on, Christy, come on! 363 00:27:11,166 --> 00:27:12,333 Run, ET! 364 00:27:14,166 --> 00:27:16,125 Ah! Help! Ariel! 365 00:27:16,125 --> 00:27:18,708 Fee, fi, 366 00:27:18,708 --> 00:27:20,708 fo, fum! 367 00:27:20,708 --> 00:27:24,458 I smell the blood of an Irishwoman! 368 00:27:24,458 --> 00:27:26,708 Christy, hurry up! 369 00:27:26,708 --> 00:27:28,542 Fee, fi, 370 00:27:28,542 --> 00:27:30,500 fo, fum! 371 00:27:30,500 --> 00:27:33,083 I smell the blood... 372 00:27:33,083 --> 00:27:34,917 (roars) 373 00:27:34,917 --> 00:27:37,291 Run, ET! Run ET! It's the monster! Fee, 374 00:27:37,291 --> 00:27:40,291 fi, fo, 375 00:27:40,291 --> 00:27:42,542 ...fum. (girls shrieking) 376 00:27:42,542 --> 00:27:46,208 I smell the blood of an Irishman! 377 00:27:46,208 --> 00:27:48,083 (roars) 378 00:27:48,083 --> 00:27:50,458 (Ariel shrieks) 379 00:28:08,208 --> 00:28:10,542 Johnny, what's wrong? 380 00:28:10,542 --> 00:28:12,792 I was looking for him. 381 00:28:17,542 --> 00:28:19,875 I was looking for Frankie. 382 00:28:23,250 --> 00:28:25,542 Just play with the kids, Johnny. 383 00:28:27,458 --> 00:28:29,417 I couldn't find him. 384 00:28:31,291 --> 00:28:34,166 Am I going insane? 385 00:28:34,166 --> 00:28:37,291 Just act, Johnny. Just act. 386 00:28:39,166 --> 00:28:40,834 Go on, love. 387 00:28:43,291 --> 00:28:45,583 (roars) 388 00:28:45,583 --> 00:28:48,208 Fee, fi, 389 00:28:48,208 --> 00:28:50,125 fo, fum! 390 00:28:50,125 --> 00:28:53,125 (Ariel giggles) 391 00:28:53,125 --> 00:28:55,792 I still smell the blood... 392 00:28:57,417 --> 00:28:59,625 of an Irishwoman! 393 00:28:59,625 --> 00:29:01,792 (roaring and happy shrieking) 394 00:29:06,250 --> 00:29:08,458 Christy, I'll save you! 395 00:29:15,333 --> 00:29:16,667 Johnny. 396 00:29:21,166 --> 00:29:22,834 Johnny. 397 00:29:24,500 --> 00:29:27,583 You didn't find me. 398 00:29:27,583 --> 00:29:30,125 I wasn't looking for you. 399 00:29:32,792 --> 00:29:37,667 Exactly. You weren't looking for me. 400 00:29:37,667 --> 00:29:40,166 There's nowhere you could hide I won't find ya. 401 00:29:51,208 --> 00:29:54,625 Fee, fi, 402 00:29:54,625 --> 00:29:57,417 ...fo, fum. Girls. 403 00:29:57,417 --> 00:29:59,917 I still smell the blood of an Irishwoman. 404 00:30:03,166 --> 00:30:04,625 Take the bag. Take the money. 405 00:30:04,625 --> 00:30:06,708 Go to Heaven. Marina will look after you. 406 00:30:08,375 --> 00:30:12,417 I smell the blood of an Irishwoman. 407 00:30:16,083 --> 00:30:18,834 (Marina) Oh, hi, you two. How you doing, girls? 408 00:30:18,834 --> 00:30:21,667 You're a little later than usual. Where's your mom? 409 00:30:21,667 --> 00:30:23,583 My mom is playing with Dad on her own. 410 00:30:26,333 --> 00:30:28,250 Fee, 411 00:30:28,250 --> 00:30:30,291 fi, 412 00:30:30,291 --> 00:30:33,917 fo, fum. 413 00:30:33,917 --> 00:30:38,750 I smell the blood of an Irishwoman. 414 00:30:52,667 --> 00:30:55,250 Fee, 415 00:30:55,250 --> 00:30:57,333 fi, 416 00:30:57,333 --> 00:30:59,375 fo, 417 00:30:59,375 --> 00:31:01,708 fum. 418 00:31:01,708 --> 00:31:06,291 I still smell the blood... of an Irishwoman. 419 00:31:08,792 --> 00:31:10,458 (roars) (shrieks) 420 00:31:12,500 --> 00:31:14,750 Where are the kids? Leave it on. Leave it on. 421 00:31:16,834 --> 00:31:19,625 It's all right. It's OK. 422 00:31:31,000 --> 00:31:33,125 Ah, where are the kids? They're fine. 423 00:31:33,125 --> 00:31:35,375 They're in Heaven. Marina's looking after them. 424 00:31:35,375 --> 00:31:37,125 (thunderclap) 425 00:31:45,625 --> 00:31:47,625 Come on to me. Come on. 426 00:31:47,625 --> 00:31:50,125 No! No. Go on! 427 00:32:02,500 --> 00:32:03,500 (shrieks) 428 00:32:12,458 --> 00:32:14,834 (screaming) 429 00:32:29,917 --> 00:32:32,542 (screaming) 430 00:33:27,625 --> 00:33:30,708 (Christy) And that was the moment the baby was conceived. 431 00:33:48,583 --> 00:33:50,250 What's wrong? 432 00:33:52,583 --> 00:33:54,625 Was it that good? 433 00:33:56,708 --> 00:33:58,792 Was it that bad? 434 00:34:00,750 --> 00:34:03,125 Look at me, Sarah. 435 00:34:05,959 --> 00:34:07,834 You all right? 436 00:34:11,750 --> 00:34:13,500 What's wrong? 437 00:34:18,542 --> 00:34:21,500 Come here to me. 438 00:34:21,500 --> 00:34:24,500 I can't. 439 00:34:24,500 --> 00:34:26,917 Come here to me. Hey. 440 00:34:29,458 --> 00:34:31,917 Look at me and tell me the truth. 441 00:34:42,959 --> 00:34:44,792 Frankie had your eyes, Johnny. 442 00:34:44,792 --> 00:34:47,333 (thunderclap) 443 00:34:58,750 --> 00:35:01,166 Say something. 444 00:35:05,125 --> 00:35:07,000 Blame me. 445 00:35:08,708 --> 00:35:10,041 I should have been there to catch him 446 00:35:10,041 --> 00:35:13,792 when he fell down the stairs. 447 00:35:13,792 --> 00:35:16,792 It's my fault. 448 00:35:16,792 --> 00:35:18,792 I don't blame you. 449 00:35:56,708 --> 00:36:00,917 (children) ♪ Oh, say, can you see 450 00:36:00,917 --> 00:36:04,208 ♪ By the dawn's early light 451 00:36:04,208 --> 00:36:06,667 (Christy) We had to go to a Catholic school, 452 00:36:06,667 --> 00:36:08,708 so my dad took a night job. 453 00:36:08,708 --> 00:36:12,625 Ariel was worried about a blind man called José. 454 00:36:12,625 --> 00:36:15,750 Everybody smile and say "Cheese!" 455 00:36:15,750 --> 00:36:18,083 Cheese! 456 00:36:18,083 --> 00:36:21,750 Christy, why can José not see? 457 00:36:21,750 --> 00:36:23,542 It's not "José." It's: 458 00:36:23,542 --> 00:36:25,625 ♪ Oh, say, can you see? 459 00:36:28,208 --> 00:36:31,959 (children) ♪ And the rockets' red glare, 460 00:36:31,959 --> 00:36:36,083 ♪ The bombs bursting in air 461 00:36:36,083 --> 00:36:38,625 ♪ Gave proof through the night... 462 00:36:38,625 --> 00:36:40,208 I helped too. 463 00:36:40,208 --> 00:36:42,792 Fill the bag with leaves like that, yellow ones. 464 00:36:42,792 --> 00:36:43,750 OK. 465 00:36:45,792 --> 00:36:50,750 ♪ Oh, say, does that star-spangled 466 00:36:50,750 --> 00:36:52,708 ♪ banner yet wave 467 00:36:52,708 --> 00:36:55,959 Statue of Liberty, nation, 468 00:36:55,959 --> 00:36:59,125 friends and caring. 469 00:36:59,125 --> 00:37:02,667 So now we are all together. 470 00:37:04,291 --> 00:37:05,959 I'm hungry! 471 00:37:05,959 --> 00:37:08,125 Keep your eye on the meter. 472 00:37:08,125 --> 00:37:10,959 Get in the cab and keep your ear on the radio, all right? 473 00:37:10,959 --> 00:37:13,458 I won't be long. And lock the doors. 474 00:37:18,125 --> 00:37:20,500 401 to base. 475 00:37:20,500 --> 00:37:23,166 It's me, it's me, it's me. Come in. 476 00:37:23,166 --> 00:37:25,250 (man over radio) Hello. Base here. 477 00:37:25,250 --> 00:37:26,959 Hey, where's your dad, girls? 478 00:37:26,959 --> 00:37:30,083 He's in his audition. Oh. 479 00:37:30,083 --> 00:37:31,959 Where are you? 480 00:37:31,959 --> 00:37:34,458 I'm not positive. 481 00:37:34,458 --> 00:37:36,542 Christy, do you know where you are? 482 00:37:38,291 --> 00:37:40,834 No. Oh. 483 00:37:40,834 --> 00:37:44,291 Are you on Broadway? Yeah, I think so. 484 00:37:44,291 --> 00:37:47,375 Near where? Near... 485 00:37:47,375 --> 00:37:49,542 Near the audition. Yeah. Very good. 486 00:37:56,166 --> 00:37:58,208 Is my baby all right? 487 00:38:01,083 --> 00:38:02,792 How are you feeling? 488 00:38:02,792 --> 00:38:04,667 Fine. Little bit tired, 489 00:38:04,667 --> 00:38:06,625 but other than that I'm OK. 490 00:38:17,875 --> 00:38:20,583 (Ariel singing outside) 491 00:38:27,917 --> 00:38:31,083 (Ariel) Mom, do you think Dad will know who I am? 492 00:38:35,375 --> 00:38:39,542 Wow. Yous look great. You'll knock 'em out. 493 00:38:39,542 --> 00:38:42,917 (Sarah) Can you guess what they are? Ariel's an angel. 494 00:38:42,917 --> 00:38:45,250 Uh-huh. 495 00:38:45,250 --> 00:38:47,375 Christy's a forest. 496 00:38:47,375 --> 00:38:49,875 She's autumn. No. Fall. 497 00:38:49,875 --> 00:38:52,041 Fall? Yeah. That's what they call it here in America. 498 00:38:52,041 --> 00:38:53,875 Fall. Like, leaves fall. 499 00:38:53,875 --> 00:38:56,750 Well, you guys look great. They look great. 500 00:38:56,750 --> 00:38:57,917 Irish. Irish. 501 00:38:57,917 --> 00:38:59,291 Spare a quarter, please? Please, please. 502 00:38:59,291 --> 00:39:02,208 I have a quarter. You're the best. 503 00:39:02,208 --> 00:39:04,041 All right. He gave me a quarter, Angela. 504 00:39:05,125 --> 00:39:06,208 He gave me a quarter. 505 00:39:06,208 --> 00:39:07,208 There you go. 506 00:39:07,208 --> 00:39:08,959 Thank you, sir. 507 00:39:08,959 --> 00:39:10,250 Thank you. Thank you. 508 00:39:33,250 --> 00:39:35,166 (child) Who are they? 509 00:39:35,166 --> 00:39:38,125 (child #2) Irish. 510 00:39:38,125 --> 00:39:39,959 What's wrong? 511 00:39:41,750 --> 00:39:44,291 What's wrong? 512 00:39:44,291 --> 00:39:48,083 (Christy) Everyone else has bought their costumes. 513 00:39:48,083 --> 00:39:50,166 We look stupid. 514 00:39:50,166 --> 00:39:52,917 No, you don't. Come on, sweetie. 515 00:39:52,917 --> 00:39:55,291 (applause) 516 00:39:58,583 --> 00:40:02,000 And last but not least, a special prize this year 517 00:40:02,000 --> 00:40:05,166 for the best homemade costume goes to the Sullivan sisters. 518 00:40:14,250 --> 00:40:17,875 Ah, you can't throw away your prize - best homemade costume. 519 00:40:17,875 --> 00:40:20,041 They made it up 'cause they pity us. 520 00:40:20,041 --> 00:40:21,458 You got it 'cause you're different. 521 00:40:21,458 --> 00:40:23,333 We don't want to be different. 522 00:40:23,333 --> 00:40:25,417 We want to be the same as everybody else. 523 00:40:25,417 --> 00:40:27,708 Why would youse wanna be the same as everybody else? 524 00:40:27,708 --> 00:40:30,083 'Cause everybody else goes trick-or-treating. 525 00:40:30,083 --> 00:40:31,542 What's that? 526 00:40:31,542 --> 00:40:33,875 It's what they do here for Halloween. 527 00:40:33,875 --> 00:40:36,500 What do you mean? Like help the Halloween party? 528 00:40:36,500 --> 00:40:38,625 No, not help the Halloween party. 529 00:40:38,625 --> 00:40:41,291 You don't ask for help in America. You demand it. 530 00:40:41,291 --> 00:40:44,083 Trick or treat - you don't ask. You threaten. 531 00:40:44,083 --> 00:40:46,250 You can't do that on our street. (Christy) Why not? 532 00:40:46,250 --> 00:40:50,792 Because you can't threaten drug addicts and transvestites, that's why. 533 00:40:50,792 --> 00:40:53,250 What are transvestites? 534 00:40:53,250 --> 00:40:55,834 A man who dresses up as a woman. 535 00:40:55,834 --> 00:40:59,041 For Halloween? No. All the time. 536 00:40:59,041 --> 00:41:01,917 All the time. Come on. 537 00:41:01,917 --> 00:41:03,625 Why? 538 00:41:03,625 --> 00:41:06,041 It's just what they do here, OK? 539 00:41:08,166 --> 00:41:09,834 (Christy) We were allowed to go trick-or-treating 540 00:41:09,834 --> 00:41:11,875 in our stupid building. 541 00:41:15,250 --> 00:41:18,375 Trick or treat! Trick or treat! 542 00:41:18,375 --> 00:41:20,125 (Ariel) Trick or treat! 543 00:41:20,125 --> 00:41:22,125 Dad, get out of here. 544 00:41:22,125 --> 00:41:25,542 Trick or treat! 545 00:41:25,542 --> 00:41:27,208 Come on, let's try another door. 546 00:41:29,083 --> 00:41:31,291 Trick or treat! 547 00:41:31,291 --> 00:41:35,417 Trick or treat! Trick or treat! 548 00:41:35,417 --> 00:41:37,250 Trick or treat! 549 00:41:37,250 --> 00:41:39,417 Answer the fucking door. 550 00:41:39,417 --> 00:41:42,875 Trick or treat! Trick or tr-- 551 00:41:42,875 --> 00:41:45,291 Why won't they answer? Maybe they're afraid. 552 00:41:47,125 --> 00:41:49,583 Trick or treat! 553 00:41:49,583 --> 00:41:52,291 Trick or treat! Let us in! 554 00:41:52,291 --> 00:41:55,208 Hey, mister, we're not scared! Let us in! 555 00:41:55,208 --> 00:41:57,500 How many doors is that? Four. 556 00:41:57,500 --> 00:41:59,500 (Ariel) Trick or treat! 557 00:41:59,500 --> 00:42:02,417 Why am I so anxious? 558 00:42:02,417 --> 00:42:04,959 (Ariel) Trick or treat! 559 00:42:04,959 --> 00:42:07,250 It's the stairs, Johnny. 560 00:42:07,250 --> 00:42:09,917 (banging getting louder) 561 00:42:12,750 --> 00:42:15,917 That says "keep away." I don't care. Come on, Christy. 562 00:42:19,041 --> 00:42:21,917 Trick or treat! Trick or treat! 563 00:42:31,333 --> 00:42:36,375 Trick or treat! Trick or treat! 564 00:42:36,375 --> 00:42:39,583 (banging on door) 565 00:42:39,583 --> 00:42:40,959 Who's there? 566 00:42:40,959 --> 00:42:42,625 Tr-- 567 00:42:42,625 --> 00:42:45,291 Someone's in there. Come on. 568 00:42:45,291 --> 00:42:49,250 Trick or treat! Trick or treat! 569 00:42:49,250 --> 00:42:51,250 Trick or treat! 570 00:42:51,250 --> 00:42:52,542 A orta puerta! 571 00:42:52,542 --> 00:42:53,834 ...treat! 572 00:42:53,834 --> 00:42:56,458 No drugs here! Other door! 573 00:42:58,291 --> 00:43:00,250 Knock again, I dare you. 574 00:43:04,625 --> 00:43:07,500 Trick or treat! Who's... 575 00:43:07,500 --> 00:43:11,291 Trick or treat! Trick or treat! 576 00:43:11,291 --> 00:43:13,333 Go away! 577 00:43:13,333 --> 00:43:17,000 Trick or treat! Trick or treat! 578 00:43:17,000 --> 00:43:19,125 What? 579 00:43:19,125 --> 00:43:20,875 Hello. 580 00:43:31,208 --> 00:43:34,166 You're the kids from upstairs? 581 00:43:34,166 --> 00:43:36,208 Yeah. 582 00:43:39,708 --> 00:43:42,625 Is this Halloween? (Christy) Yeah. 583 00:43:42,625 --> 00:43:45,166 Hm. 584 00:43:45,166 --> 00:43:48,083 Where are you from? Ireland. 585 00:43:48,083 --> 00:43:51,208 You came all the way to America to trick-or-treat? 586 00:43:51,208 --> 00:43:53,208 Yeah. 587 00:43:56,333 --> 00:43:58,041 Come in. 588 00:44:01,291 --> 00:44:03,041 Are there only two of you? 589 00:44:03,041 --> 00:44:04,542 Two girls. 590 00:44:14,500 --> 00:44:17,250 (rustling) 591 00:45:01,000 --> 00:45:03,083 Are they all right in there? 592 00:45:07,542 --> 00:45:10,375 Are they all right in there? Mm-hmm. 593 00:45:25,375 --> 00:45:27,291 What's your name? 594 00:45:27,291 --> 00:45:29,458 Mateo. What's yours? 595 00:45:29,458 --> 00:45:31,375 Ariel. Hello. 596 00:45:31,375 --> 00:45:33,375 My name's Christy. Hi, Christy. 597 00:45:33,375 --> 00:45:34,625 Is that our building? 598 00:45:34,625 --> 00:45:36,500 Yes, it is. 599 00:45:39,375 --> 00:45:42,750 (Ariel) It looks like a haunted house. 600 00:45:42,750 --> 00:45:45,125 It is haunted. 601 00:45:45,125 --> 00:45:46,750 But it's not scary. 602 00:45:46,750 --> 00:45:49,417 It's a magic house. 603 00:45:49,417 --> 00:45:52,291 Frankie believed in magic. 604 00:45:52,291 --> 00:45:54,333 Who's that? 605 00:45:54,333 --> 00:45:57,667 Frankie, my brother. He died. 606 00:45:57,667 --> 00:46:02,083 (Christy) He fell down the stairs when he was two. 607 00:46:02,083 --> 00:46:04,834 We thought he was OK, 608 00:46:04,834 --> 00:46:07,834 but there was something in his brain. 609 00:46:07,834 --> 00:46:10,166 A brain tumor. 610 00:46:10,166 --> 00:46:13,250 And for three years it got bigger and bigger. 611 00:46:13,250 --> 00:46:15,166 It was malignant. 612 00:46:21,792 --> 00:46:23,458 Are you crying? 613 00:46:29,333 --> 00:46:31,291 Are you? 614 00:46:34,667 --> 00:46:36,875 It's OK. He's in heaven now. 615 00:46:38,542 --> 00:46:40,667 Is that your hand? 616 00:46:42,542 --> 00:46:44,834 Uh, yes. 617 00:46:44,834 --> 00:46:47,750 Is that blood? 618 00:46:47,750 --> 00:46:49,875 (sighs) 619 00:46:53,250 --> 00:46:55,708 Spaghetti sauce. (Ariel giggles) 620 00:46:55,708 --> 00:46:58,000 Come here! 621 00:47:00,542 --> 00:47:02,542 I better treat you or you'll trick me. Am I right? 622 00:47:02,542 --> 00:47:06,208 Yeah! OK. Let's find something. 623 00:47:08,500 --> 00:47:10,333 Let's see. 624 00:47:10,333 --> 00:47:12,375 So, what's in the fridge? 625 00:47:15,375 --> 00:47:19,375 Nothing. Nothing, nothing, nothing, nothing, nothing. 626 00:47:20,667 --> 00:47:25,375 Uh... Ah, how about this? 627 00:47:27,166 --> 00:47:30,458 How much is in this? A lot. Mateo's fortune. 628 00:47:30,458 --> 00:47:33,208 It's too much. No, it's not. 629 00:47:33,208 --> 00:47:35,417 When luck comes knocking on your door, 630 00:47:35,417 --> 00:47:36,750 you can't turn it away. 631 00:47:36,750 --> 00:47:37,875 Happy Halloween! OK, happy Halloween! 632 00:47:37,875 --> 00:47:39,500 Thank you, Mateo! Bye. 633 00:47:39,500 --> 00:47:41,625 Hi, Dad! 634 00:47:45,417 --> 00:47:47,708 We're going to show Mom what we got, OK? 635 00:47:52,875 --> 00:47:54,750 (in foreign language) Rumba makela. 636 00:48:03,500 --> 00:48:06,291 Happy Halloween. 637 00:48:06,291 --> 00:48:08,583 (Ariel) Happy Halloween, Mateo! 638 00:48:11,834 --> 00:48:13,625 (TV voices) 639 00:48:13,625 --> 00:48:14,792 (Ariel) He was really nice, 640 00:48:14,792 --> 00:48:17,041 and he gave us lots of money. 641 00:48:17,041 --> 00:48:20,041 How much does it add up to, Christy? 642 00:48:20,041 --> 00:48:23,917 240 pennies, 12 nickels and two dimes. 643 00:48:23,917 --> 00:48:25,834 How much is that all together? 644 00:48:25,834 --> 00:48:27,750 $3.20. 645 00:48:29,417 --> 00:48:30,250 Wow. 646 00:48:32,458 --> 00:48:36,166 And he had nothing in his fridge? Just medicine. 647 00:48:36,166 --> 00:48:37,792 We should invite him over. 648 00:48:39,291 --> 00:48:40,542 No way. 649 00:48:40,542 --> 00:48:43,000 He gives me the heebie-jeebies. 650 00:48:53,708 --> 00:48:55,333 What is it? 651 00:48:55,333 --> 00:48:58,000 It's called colcannon. 652 00:48:58,000 --> 00:49:00,000 It's potatoes mixed with curly kale. 653 00:49:02,834 --> 00:49:05,458 All right... plates, please. 654 00:49:08,500 --> 00:49:10,458 Thank you. 655 00:49:24,208 --> 00:49:27,375 Wow! That means you're gonna be rich. 656 00:49:33,041 --> 00:49:35,708 Halloween is called the Day of Ancestors, 657 00:49:35,708 --> 00:49:38,458 when the dead come back and you hear their voices. 658 00:49:38,458 --> 00:49:41,875 How do you hear them? 659 00:49:41,875 --> 00:49:44,875 You hear their voices through the men dancing. 660 00:49:44,875 --> 00:49:48,500 What do they say? 661 00:49:48,500 --> 00:49:50,041 Uh... 662 00:49:53,667 --> 00:49:55,417 They complain. 663 00:49:57,417 --> 00:50:00,041 "You don't pay attention to me." 664 00:50:01,333 --> 00:50:05,375 "You don't feed me." 665 00:50:05,375 --> 00:50:07,750 "I'm hungry." 666 00:50:07,750 --> 00:50:11,375 Are they ever happy? 667 00:50:11,375 --> 00:50:13,542 If they're happy, you never hear from them. 668 00:50:30,583 --> 00:50:32,208 Oh. 669 00:50:35,750 --> 00:50:38,083 You're magic! You're winning everything. 670 00:50:41,834 --> 00:50:44,250 That means you're gonna get married. 671 00:50:56,041 --> 00:50:58,583 Ah! Christy! 672 00:50:58,583 --> 00:51:00,166 (shrieking) (roars) 673 00:51:03,625 --> 00:51:04,792 Who's that? 674 00:51:28,041 --> 00:51:30,000 (Ariel speaks low) 675 00:51:32,834 --> 00:51:34,417 (Ariel) OK. 676 00:51:34,417 --> 00:51:35,750 (Ariel) Do you not think I'm bad, 677 00:51:35,750 --> 00:51:37,667 or you just saying that I'm good 'cause... 678 00:51:37,667 --> 00:51:39,000 (Mateo and Ariel giggling) 679 00:51:39,000 --> 00:51:40,959 (Mateo) You are. 680 00:51:43,917 --> 00:51:46,000 (Ariel) Am I doing the wings right? 681 00:51:46,000 --> 00:51:47,834 You're doing great. Really? 682 00:51:47,834 --> 00:51:49,834 (chuckles) Yes. 683 00:51:49,834 --> 00:51:51,792 (Ariel) I thought it was bad. (Mateo) No. 684 00:51:51,792 --> 00:51:53,834 (Mateo chuckles) 685 00:51:53,834 --> 00:51:55,625 You're doing great. 686 00:51:57,500 --> 00:51:59,583 Is that you in the pictures? 687 00:51:59,583 --> 00:52:01,625 Yes. 688 00:52:03,834 --> 00:52:06,166 So you were rich. 689 00:52:08,583 --> 00:52:12,375 Is that why the angel has blue blood? 690 00:52:17,667 --> 00:52:19,792 You know, in the Irish language, 691 00:52:19,792 --> 00:52:22,708 the word for "black man" is fer gorm. 692 00:52:22,708 --> 00:52:25,542 But that really means "blue man." 693 00:52:27,583 --> 00:52:30,875 The word for "black man" is fer dubh, 694 00:52:30,875 --> 00:52:33,417 and that means "the devil." 695 00:52:33,417 --> 00:52:36,208 You have us figured out, huh? 696 00:52:56,583 --> 00:53:00,583 They can't wipe us out. They can't lick us. 697 00:53:00,583 --> 00:53:04,750 We'll go on forever, Pa, 'cause we're the people. 698 00:53:06,959 --> 00:53:09,625 (Johnny speaking low) 699 00:53:14,542 --> 00:53:19,583 Johnny, come to bed. It's late. Come on. 700 00:53:19,583 --> 00:53:20,917 Put the script down. 701 00:53:33,041 --> 00:53:36,458 You're happy. I am. 702 00:53:36,458 --> 00:53:39,708 It's something Mateo said. 703 00:53:39,708 --> 00:53:42,125 What's he say? 704 00:53:42,125 --> 00:53:45,166 He said everything's gonna be all right. 705 00:53:45,166 --> 00:53:46,583 Mm-hmm. 706 00:53:46,583 --> 00:53:49,875 And the baby will bring its own luck. 707 00:53:49,875 --> 00:53:51,417 (kiss) 708 00:53:51,417 --> 00:53:55,333 Oh. The baby will bring its own luck. 709 00:54:02,417 --> 00:54:05,834 (woman) That's it there. You see? 710 00:54:05,834 --> 00:54:08,250 I could be wrong, 711 00:54:08,250 --> 00:54:11,125 but I haven't felt the baby move for a couple of weeks. 712 00:54:26,208 --> 00:54:28,208 It's serious. 713 00:54:33,333 --> 00:54:37,166 This baby will not go full-term. 714 00:54:37,166 --> 00:54:40,333 And if it did, it would be extremely dangerous to your health. 715 00:54:43,500 --> 00:54:46,166 If you decide to go ahead with this, 716 00:54:46,166 --> 00:54:48,166 you'll have to be a very brave woman. 717 00:54:48,166 --> 00:54:51,250 But I thought the doctor said 718 00:54:51,250 --> 00:54:53,083 you couldn't have any more babies. 719 00:54:53,083 --> 00:54:55,875 Well, sometimes, Ariel, doctors are wrong. 720 00:54:59,083 --> 00:55:02,834 There. It just kicked. 721 00:55:02,834 --> 00:55:04,542 Oh, my God. 722 00:55:06,959 --> 00:55:08,875 Johnny, feel it. 723 00:55:15,083 --> 00:55:18,417 I remember the first time you kicked, Christy. 724 00:55:18,417 --> 00:55:21,417 It was in one of your dad's plays. 725 00:55:23,208 --> 00:55:26,834 Every time he spoke, you kicked. 726 00:55:26,834 --> 00:55:28,208 Like you were applauding him. 727 00:55:28,208 --> 00:55:29,959 Did I ever kick? 728 00:55:29,959 --> 00:55:33,708 You? You kicked like a mule, night and day. 729 00:55:37,333 --> 00:55:38,708 (Sarah) There it is again. 730 00:55:41,083 --> 00:55:43,708 Johnny, did you feel it? 731 00:55:52,750 --> 00:55:54,417 I can't feel anything. 732 00:56:06,291 --> 00:56:08,583 Do you want me to lie? 733 00:56:08,583 --> 00:56:10,125 You're the only actor in the world 734 00:56:10,125 --> 00:56:11,959 who can't lie, Johnny. 735 00:56:11,959 --> 00:56:13,667 Not even for the sake of your kids. 736 00:56:13,667 --> 00:56:15,375 What does that mean? 737 00:56:15,375 --> 00:56:17,792 If you can't touch somebody you created, 738 00:56:17,792 --> 00:56:20,792 how can you create somebody that'll touch anybody? 739 00:56:20,792 --> 00:56:22,083 What are you going on about? 740 00:56:22,083 --> 00:56:24,875 Acting, Johnny. And bring something to life. 741 00:56:24,875 --> 00:56:26,417 It's the same thing. 742 00:56:26,417 --> 00:56:28,417 That's why you can't get a job acting, Johnny, 743 00:56:28,417 --> 00:56:30,291 because you can't feel anything! 744 00:56:33,417 --> 00:56:35,792 This baby's not Frankie, Sarah. 745 00:56:43,125 --> 00:56:46,000 Look at me. 746 00:56:46,000 --> 00:56:48,750 Look at me. Why don't you look at me? 747 00:56:52,667 --> 00:56:54,500 You've gotten over him. 748 00:57:00,291 --> 00:57:04,750 I had to get over him, Johnny, for the sake of the kids. 749 00:57:04,750 --> 00:57:06,250 So you're gonna put your life on the line 750 00:57:06,250 --> 00:57:07,834 for the sake of the kids. 751 00:57:07,834 --> 00:57:11,208 And that's protecting them? Yes. 752 00:57:11,208 --> 00:57:13,959 That's a total contradiction! How? 753 00:57:13,959 --> 00:57:16,500 You know what the doctor said. 754 00:57:18,000 --> 00:57:21,917 I don't care what they say. 755 00:57:21,917 --> 00:57:25,000 What do they know about us? And my baby? 756 00:57:27,959 --> 00:57:29,375 I gotta fucking get outta here. 757 00:57:29,375 --> 00:57:31,750 Where are you going? Where are you going? 758 00:57:31,750 --> 00:57:33,500 This is real! Right? 759 00:57:33,500 --> 00:57:36,333 This is real! It's not a fucking play! 760 00:57:36,333 --> 00:57:38,291 What are you talking about? Where are you going? Just let me get out. 761 00:57:38,291 --> 00:57:40,333 No. Let me get out. 762 00:57:40,333 --> 00:57:42,667 Stop! You'll upset the kids! 763 00:57:45,875 --> 00:57:47,041 I'll be back in a minute! 764 00:57:48,750 --> 00:57:51,875 Johnny! Johnny, come back! 765 00:57:51,875 --> 00:57:53,708 Johnny, where are you going? Johnny! 766 00:57:53,708 --> 00:57:56,625 Johnny! Johnny, you're scaring me. Come back! 767 00:57:56,625 --> 00:58:00,875 Just come back. Johnny, please. 768 00:58:00,875 --> 00:58:01,542 Johnny! 769 00:58:03,500 --> 00:58:06,375 (door slams) 770 00:58:06,375 --> 00:58:08,542 (footsteps descending) 771 00:58:24,875 --> 00:58:25,708 All right? 772 00:58:27,291 --> 00:58:28,875 Everything all right? 773 00:58:47,583 --> 00:58:50,583 The baby will bring its own luck, will it? 774 00:58:52,417 --> 00:58:54,291 I'll tell you the luck the baby will bring. 775 00:58:54,291 --> 00:58:56,583 The baby could infect her. 776 00:58:56,583 --> 00:59:00,041 And two girls will be left without their ma. 777 00:59:00,041 --> 00:59:03,041 So keep your trap shut. 778 00:59:03,041 --> 00:59:05,417 You don't believe. 779 00:59:11,041 --> 00:59:12,792 In what? 780 00:59:16,417 --> 00:59:18,125 God? 781 00:59:20,000 --> 00:59:22,959 You know, I asked Him a favor. 782 00:59:22,959 --> 00:59:25,125 I asked Him to take me instead of him. 783 00:59:26,875 --> 00:59:29,083 And He took the both of us. 784 00:59:30,834 --> 00:59:33,125 And look what He put in my place. 785 00:59:38,458 --> 00:59:41,834 I'm a fucking ghost. 786 00:59:41,834 --> 00:59:44,000 I don't exist. 787 00:59:44,000 --> 00:59:46,125 I can't think. 788 00:59:46,125 --> 00:59:48,333 I can't laugh, I can't cry. 789 00:59:48,333 --> 00:59:51,041 I can't... I can't feel! 790 00:59:57,041 --> 00:59:59,375 Do you wanna be me? 791 00:59:59,375 --> 01:00:02,166 Do you wanna be in my place? 792 01:00:02,166 --> 01:00:04,166 I wish. 793 01:00:09,375 --> 01:00:11,458 Are you in love with her? 794 01:00:16,417 --> 01:00:19,166 Are you in love with her? 795 01:00:19,166 --> 01:00:20,834 No. 796 01:00:24,125 --> 01:00:26,333 I'm in love with you. 797 01:00:32,041 --> 01:00:35,041 And I'm in love with your beautiful woman. 798 01:00:35,041 --> 01:00:38,417 And I'm in love with your kids. 799 01:00:38,417 --> 01:00:41,875 And I'm even in love with your unborn child. 800 01:00:47,291 --> 01:00:50,041 I'm even in love with your anger! 801 01:00:51,959 --> 01:00:55,041 I'm in love with anything that lives! 802 01:01:04,125 --> 01:01:06,208 You're dying. 803 01:01:16,667 --> 01:01:18,583 I'm sorry. 804 01:01:21,583 --> 01:01:24,542 (♪ "Desperado") 805 01:01:34,333 --> 01:01:38,917 ♪ Desperado 806 01:01:38,917 --> 01:01:43,166 ♪ Why don't you come to your senses? 807 01:01:43,166 --> 01:01:48,083 ♪ You've been out ridin' fences 808 01:01:48,083 --> 01:01:52,000 ♪ For so long now 809 01:01:52,000 --> 01:01:55,458 ♪ Oh, you're a hard one 810 01:01:55,458 --> 01:01:59,792 ♪ I know that you've got your reasons 811 01:01:59,792 --> 01:02:04,583 ♪ These things that are pleasin' you 812 01:02:04,583 --> 01:02:06,917 ♪ Can hurt you somehow 813 01:02:10,375 --> 01:02:14,458 ♪ Don't you draw the queen of diamonds, boy 814 01:02:14,458 --> 01:02:18,250 ♪ She'll beat you if she's able 815 01:02:18,250 --> 01:02:21,333 ♪ You know the queen of hearts 816 01:02:21,333 --> 01:02:23,917 ♪ Is your best bet 817 01:02:26,375 --> 01:02:30,000 ♪ It seems to me some fine things... 818 01:02:30,000 --> 01:02:33,291 Ah, that's Frankie. ♪ ...have been laid upon the table 819 01:02:33,291 --> 01:02:37,166 ♪ But you always want the ones 820 01:02:37,166 --> 01:02:39,208 ♪ That you can't get 821 01:02:41,333 --> 01:02:45,667 ♪ Desperado 822 01:02:45,667 --> 01:02:50,708 ♪ Why don't you come to your senses 823 01:02:50,708 --> 01:02:54,500 ♪ Come down from your fences 824 01:02:54,500 --> 01:02:58,333 ♪ Open the gate 825 01:02:58,333 --> 01:03:00,792 ♪ It may be rainin' 826 01:03:00,792 --> 01:03:06,000 ♪ But there's a rainbow above you 827 01:03:06,000 --> 01:03:10,000 ♪ You better let somebody love you 828 01:03:13,333 --> 01:03:18,792 ♪ You better let somebody love you 829 01:03:18,792 --> 01:03:21,583 ♪ Before 830 01:03:21,583 --> 01:03:27,708 ♪ It's too late ♪ 831 01:03:40,583 --> 01:03:42,542 (door opens) 832 01:03:56,417 --> 01:03:58,125 I'm just scared. 833 01:04:00,458 --> 01:04:03,708 It's dawn. 834 01:04:03,708 --> 01:04:06,917 We can't make-believe anymore. 835 01:04:06,917 --> 01:04:11,834 Sometimes I think our entire lives are make-believe. 836 01:04:11,834 --> 01:04:13,917 This is make-believe. 837 01:04:15,625 --> 01:04:19,750 How I breathe is make-believe. 838 01:04:19,750 --> 01:04:22,166 Just make-believe you're happy, Johnny. 839 01:04:22,166 --> 01:04:24,375 Please, for the kids. 840 01:04:27,083 --> 01:04:30,250 "Now is the winter of our discontent 841 01:04:30,250 --> 01:04:34,500 made glorious summer by this son of York; 842 01:04:34,500 --> 01:04:38,708 "And all the clouds that they're around 843 01:04:38,708 --> 01:04:43,500 dance through the lascivious pleasings of a lute. 844 01:04:43,500 --> 01:04:46,750 Now is the winter of our discontent..." 845 01:04:50,708 --> 01:04:52,375 (blows nose) 846 01:04:52,375 --> 01:04:54,542 Ah... Guess I'm a little high... 847 01:04:54,542 --> 01:04:56,417 (Christy) Sometimes it seemed like everyone in New York 848 01:04:56,417 --> 01:04:59,792 was an actor... even the stockbrokers. 849 01:04:59,792 --> 01:05:01,834 Hey, man, you know, you mightn't think it to look at me, 850 01:05:01,834 --> 01:05:04,875 but - and I know I'm white and everything - but I can rap. 851 01:05:04,875 --> 01:05:06,792 (Papo) Help, somebody! 852 01:05:06,792 --> 01:05:08,417 Someone call an ambulance! 853 01:05:08,417 --> 01:05:12,708 Stevie! Come on, man! 854 01:05:12,708 --> 01:05:15,792 Steve, somebody! Somebody help! 855 01:05:15,792 --> 01:05:18,291 He's fallen down the stairs! 856 01:05:18,291 --> 01:05:19,917 I think someone's fallen downstairs. 857 01:05:19,917 --> 01:05:22,000 Mateo's fallen down the stairs! 858 01:05:22,000 --> 01:05:24,000 I think it's Mateo. Get your coat. 859 01:05:24,000 --> 01:05:25,708 (rapping) 'Cause I got mad words 860 01:05:25,708 --> 01:05:27,375 Maybe some you never heard 861 01:05:27,375 --> 01:05:30,375 I'm the supreme white wet dream like Larry Byrd 862 01:05:30,375 --> 01:05:32,917 In Boston often droppin' threes and freeze 863 01:05:32,917 --> 01:05:35,417 I'm dizzy, be crossin' boundaries like a ferry-- 864 01:05:35,417 --> 01:05:38,000 (Ariel) It's Mateo! Shall I get the lemon drops? 865 01:05:38,000 --> 01:05:40,542 Yeah, and a pillow. OK! 866 01:05:40,542 --> 01:05:44,000 Mateo! Did anyone call for help? 867 01:05:44,000 --> 01:05:46,458 He just fainted. Whoa, whoa, whoa, whoa. 868 01:05:46,458 --> 01:05:48,000 Keep the dog away, Frank! Keep him away! 869 01:05:48,000 --> 01:05:50,375 Go downstairs, Papo, man. Stevie locked me out. 870 01:05:50,375 --> 01:05:52,792 That's 'cause you're a junkie, Papo. 871 01:05:52,792 --> 01:05:54,667 Go and get an ambulance. 872 01:05:54,667 --> 01:05:57,375 Don't do that. Don't-don't do that. 873 01:05:57,375 --> 01:05:58,583 I did this to my brother. 874 01:05:58,583 --> 01:05:59,834 No. It's different. 875 01:06:01,792 --> 01:06:04,041 (Christy) Come on! Come on! 876 01:06:05,875 --> 01:06:07,542 (Mateo gasps) 877 01:06:07,542 --> 01:06:09,583 Are you OK? 878 01:06:12,542 --> 01:06:14,750 Wrecks with necks I flex my lyrical pecs 879 01:06:14,750 --> 01:06:17,750 Put me on the decks We break through border checks 880 01:06:17,750 --> 01:06:20,000 A player hatin' matin' to multiply 881 01:06:20,000 --> 01:06:22,041 To press our success, take us down from the high. 882 01:06:23,583 --> 01:06:25,375 Are you OK? 883 01:06:25,375 --> 01:06:26,959 Can't seem to catch my breath. 884 01:06:26,959 --> 01:06:28,542 Just relax. Mateo... 885 01:06:28,542 --> 01:06:29,500 Here. 886 01:06:31,417 --> 01:06:32,750 What are they? 887 01:06:32,750 --> 01:06:35,375 They're lemon drops. They're magic. 888 01:06:35,375 --> 01:06:37,917 If you suck on some, it'll make you better. 889 01:06:39,708 --> 01:06:42,208 Is that right, Christy? Yeah. 890 01:06:43,834 --> 01:06:47,458 My mom takes them to help the baby. 891 01:06:47,458 --> 01:06:49,750 Mm. 892 01:06:49,750 --> 01:06:51,708 I think you saved my life, Ariel. 893 01:06:54,583 --> 01:06:57,000 --only play to those that's for us let my point leak across 894 01:06:57,000 --> 01:06:58,625 with my porous chorus 895 01:06:58,625 --> 01:07:01,291 Let my shit get lit up like my rap was Boris 896 01:07:01,291 --> 01:07:04,000 Yelstin sinkin' and drinkin' vodka proper... 897 01:07:04,000 --> 01:07:07,125 All right, that's it. Get out of the fuckin' cab. 898 01:07:07,125 --> 01:07:09,834 ...have you all goin' hysterical, expecting... 899 01:07:09,834 --> 01:07:11,000 Come on, get out of the fuckin' cab. What are you talkin' about? 900 01:07:11,000 --> 01:07:12,834 I was right in the middle of a flow there. 901 01:07:12,834 --> 01:07:14,542 Come on. What? You don't like... 902 01:07:14,542 --> 01:07:15,834 What the hell's the matter with you, you freak? 903 01:07:15,834 --> 01:07:18,083 Where's the Bill of Rights? 904 01:07:18,083 --> 01:07:20,625 Get your fuckin' arse... Get the fuck off me, you piece of shit. 905 01:07:20,625 --> 01:07:22,291 Take your fuckin' handbag. 906 01:07:24,750 --> 01:07:26,500 (whispering) Night, ET. 907 01:07:26,500 --> 01:07:29,542 Are you awake, Ariel? Yeah. Are you, Christy? 908 01:07:29,542 --> 01:07:31,208 Yeah. 909 01:07:31,208 --> 01:07:34,458 What's wrong with Mateo? Some disease. 910 01:07:34,458 --> 01:07:37,792 Will you get it? What? 911 01:07:37,792 --> 01:07:39,750 Mateo's disease. 912 01:07:42,959 --> 01:07:46,166 Why? Because you kissed him. 913 01:07:48,917 --> 01:07:50,542 No. 914 01:07:50,542 --> 01:07:53,834 Night, Christy. Night. 915 01:08:43,625 --> 01:08:44,375 There's Dad. 916 01:08:47,041 --> 01:08:48,959 (laughter) 917 01:08:57,625 --> 01:08:59,875 (Ariel) Get him, Christy! Get him! 918 01:09:12,750 --> 01:09:15,208 (chuckles) 919 01:09:25,834 --> 01:09:28,417 (coughing) 920 01:09:33,750 --> 01:09:35,792 (sighing) Aah. Ah. 921 01:09:39,583 --> 01:09:42,291 (panting) 922 01:09:47,750 --> 01:09:49,542 You OK? 923 01:09:53,500 --> 01:09:55,583 (panting) I was just out of breath. 924 01:10:06,917 --> 01:10:08,792 What was Frankie like? 925 01:10:11,083 --> 01:10:13,000 A warrior. 926 01:10:18,083 --> 01:10:21,166 Maselu masala. 927 01:10:21,166 --> 01:10:23,750 What does that mean? 928 01:10:25,959 --> 01:10:29,542 A warrior who is not afraid to go to the other side. 929 01:10:29,542 --> 01:10:31,792 The other side of what? 930 01:10:34,792 --> 01:10:36,000 This. 931 01:10:37,625 --> 01:10:39,291 Hi, Dad! 932 01:10:42,875 --> 01:10:44,875 (man on TV) Ladies and gentlemen, 933 01:10:44,875 --> 01:10:47,291 we are not alone 934 01:10:47,291 --> 01:10:50,125 here on this little ball we call the Earth. 935 01:10:50,125 --> 01:10:53,291 We have friends among us. 936 01:11:01,500 --> 01:11:04,166 (Sarah) Don't be scared. He's not too well now. 937 01:11:04,166 --> 01:11:06,375 Did he not take the lemon drops? 938 01:11:06,375 --> 01:11:08,542 I don't think they agree with him anymore. 939 01:11:31,792 --> 01:11:33,500 Why do you have sores? 940 01:11:43,917 --> 01:11:48,959 If I tell you a secret, will you tell nobody else? 941 01:11:48,959 --> 01:11:50,708 No, I won't. 942 01:11:54,959 --> 01:11:57,875 I'm an alien. 943 01:11:57,875 --> 01:11:59,583 Like ET. 944 01:12:05,083 --> 01:12:08,875 From a different planet. 945 01:12:08,875 --> 01:12:12,917 My skin is too sensitive for this Earth. 946 01:12:12,917 --> 01:12:17,708 The air is too hot for me. 947 01:12:19,667 --> 01:12:21,750 Are you going home like ET? 948 01:12:25,000 --> 01:12:27,083 I suppose I'm going home. 949 01:12:27,083 --> 01:12:29,708 When are you goin'? 950 01:12:42,375 --> 01:12:43,458 Soon. 951 01:12:45,250 --> 01:12:47,917 Will you say good-bye to me? 952 01:12:50,083 --> 01:12:52,750 I will. Promise? 953 01:12:55,667 --> 01:12:58,583 Yes... I promise. 954 01:13:00,166 --> 01:13:01,959 Mom's having a baby. 955 01:13:04,125 --> 01:13:06,792 What do you think we should call it? 956 01:13:06,792 --> 01:13:08,708 (groaning softly) 957 01:13:08,708 --> 01:13:11,125 We're going to call it after you. 958 01:13:23,917 --> 01:13:25,667 I think he's asleep. 959 01:13:29,291 --> 01:13:31,792 (Christy) My mom had to go into the hospital, 960 01:13:31,792 --> 01:13:34,667 so I thought about using my third wish, 961 01:13:34,667 --> 01:13:36,959 but I had to be careful. 962 01:13:36,959 --> 01:13:40,000 If the baby came too soon, the baby might die, 963 01:13:40,000 --> 01:13:42,375 and if the baby came too late, my mom might die. 964 01:13:44,125 --> 01:13:46,208 You have to be careful what you wish for. 965 01:13:48,125 --> 01:13:50,375 (Johnny) Come on, kids, it's time to go. 966 01:13:50,375 --> 01:13:51,959 See you later, all right? (Ariel) Bye, Mom. 967 01:13:51,959 --> 01:13:53,000 (Christy) Bye. (Sarah) Bye. 968 01:13:53,000 --> 01:13:54,166 Take it easy, love. 969 01:13:54,166 --> 01:13:55,166 (Ariel) See you tomorrow. 970 01:13:55,166 --> 01:13:57,291 (girls) Bye. 971 01:13:57,291 --> 01:13:58,875 (Ariel) Love you. 972 01:14:01,208 --> 01:14:03,500 Excuse me, Mr. Sullivan? 973 01:14:03,500 --> 01:14:05,875 We'll need that check by Friday. 974 01:14:05,875 --> 01:14:09,333 For how much? 5,000. 975 01:14:09,333 --> 01:14:12,500 All right, OK. That's great. Thanks. 976 01:14:15,667 --> 01:14:18,750 You know the situation. 977 01:14:18,750 --> 01:14:22,166 You know I'm in trouble. 978 01:14:22,166 --> 01:14:24,834 Come on. Shut up. 979 01:14:24,834 --> 01:14:28,542 Look into my eyes. What are they telling you? 980 01:14:28,542 --> 01:14:30,750 They're telling you no. (mouthing) 981 01:14:32,917 --> 01:14:35,375 You either do the job, or you get out of town. 982 01:14:35,375 --> 01:14:38,208 Understand? 983 01:14:38,208 --> 01:14:39,708 I understand. 984 01:14:41,083 --> 01:14:42,834 That was good, Dad. 985 01:14:42,834 --> 01:14:46,041 Yeah, it wasn't so bad from you. 986 01:14:46,041 --> 01:14:48,250 You're gonna get it, Dad. 987 01:14:50,458 --> 01:14:52,542 You think so? Yeah. 988 01:14:54,875 --> 01:14:57,166 Will we sell the camcorder? 989 01:14:57,166 --> 01:15:00,208 No. No. 990 01:15:02,041 --> 01:15:04,375 Don't be worrying, girl. 991 01:15:04,375 --> 01:15:06,417 Everything's gonna be OK. 992 01:15:12,458 --> 01:15:15,083 Hey, Irish! 993 01:15:15,083 --> 01:15:17,917 Irish! 994 01:15:17,917 --> 01:15:20,083 Hey! 995 01:15:20,083 --> 01:15:22,208 Hey, Johnny! Hey, Johnny! 996 01:15:22,208 --> 01:15:23,750 Haven't seen you for seven days. 997 01:15:23,750 --> 01:15:26,667 That means you owe me $7. Jesus, not again. 998 01:15:26,667 --> 01:15:28,041 A dollar a day keeps Frank away. 999 01:15:28,041 --> 01:15:29,250 Hey, I'm joking, I'm joking. 1000 01:15:29,250 --> 01:15:31,250 I've no money. 1001 01:15:31,250 --> 01:15:34,875 No, no, no, no, no. I got something for you. 1002 01:15:34,875 --> 01:15:37,333 Here. Here. 1003 01:15:37,333 --> 01:15:41,250 What are they? They're food stamps. 1004 01:15:41,250 --> 01:15:42,834 I'm all right, thanks. 1005 01:15:42,834 --> 01:15:44,375 Come on, come on. You helped me out. 1006 01:15:44,375 --> 01:15:46,000 I'm just trying to help you out for once. 1007 01:15:46,000 --> 01:15:48,417 Come on, take 'em. 1008 01:15:48,417 --> 01:15:50,917 You can't take something from me? Take the stamps. 1009 01:15:50,917 --> 01:15:53,125 Come on, take the stamps. 1010 01:15:57,333 --> 01:15:59,166 Thanks. No problem. 1011 01:16:08,000 --> 01:16:11,458 Come on. I'll tuck yous in. 1012 01:16:11,458 --> 01:16:15,041 Dad, who's gonna iron our school uniforms? 1013 01:16:15,041 --> 01:16:17,125 Daddo the Baddo. 1014 01:16:19,125 --> 01:16:20,291 Dad? What? 1015 01:16:20,291 --> 01:16:21,959 I need money for school. 1016 01:16:21,959 --> 01:16:24,625 Well, I have that sorted. It's all right. 1017 01:16:24,625 --> 01:16:26,375 OK. OK? 1018 01:16:26,375 --> 01:16:27,625 (Ariel) Night, Dad. Good night. 1019 01:16:29,500 --> 01:16:33,375 Dad, you forgot to say Christy's prayer. 1020 01:16:35,000 --> 01:16:36,500 I don't know it. 1021 01:16:36,500 --> 01:16:37,708 I'll say it. 1022 01:16:39,250 --> 01:16:41,458 All right. 1023 01:16:41,458 --> 01:16:43,500 (Ariel) Kneel? 1024 01:16:43,500 --> 01:16:45,834 What? Will you kneel? 1025 01:16:47,500 --> 01:16:50,375 No. I'm not kneeling, no. 1026 01:16:52,291 --> 01:16:54,333 Mom always kneels. 1027 01:16:54,333 --> 01:16:56,792 But dads are different. 1028 01:17:01,000 --> 01:17:02,625 (Ariel) I want Mom. 1029 01:17:02,625 --> 01:17:04,417 Christy, do the prayer, would you? 1030 01:17:04,417 --> 01:17:08,250 No monsters, no ghosts. 1031 01:17:08,250 --> 01:17:10,750 No nightmares, no witches. 1032 01:17:10,750 --> 01:17:15,333 No people coming into the kitchen, smashing the dishes. 1033 01:17:15,333 --> 01:17:18,000 No devils coming out of the mirror. 1034 01:17:18,000 --> 01:17:20,291 No dolls coming alive. 1035 01:17:20,291 --> 01:17:23,834 Mateo going home. Frankie in heaven. 1036 01:17:23,834 --> 01:17:28,625 The baby not coming too early or too late. 1037 01:17:28,625 --> 01:17:31,333 Mom, Dad, Christy and Ariel, 1038 01:17:31,333 --> 01:17:33,667 all together in one happy family. 1039 01:17:33,667 --> 01:17:36,375 And all well with the world. Amen. 1040 01:17:38,333 --> 01:17:40,041 You're great girls. 1041 01:17:40,041 --> 01:17:43,083 I'll see yous in the morning. 1042 01:17:43,083 --> 01:17:45,333 (Ariel) Night, Dad. (Christy) Night, Dad. 1043 01:17:49,125 --> 01:17:52,250 How much does it cost in the hospital? 1044 01:17:52,250 --> 01:17:54,291 Thousands and thousands. 1045 01:17:54,291 --> 01:17:55,291 Good night. 1046 01:17:57,000 --> 01:17:59,083 To be or not to be. 1047 01:17:59,083 --> 01:18:02,708 Blah, blah, fuckin' blah. 1048 01:18:02,708 --> 01:18:05,917 Whether 'tis nobler in the mind to stick me head 1049 01:18:05,917 --> 01:18:07,291 in the fuckin' oven and end it all. 1050 01:18:07,291 --> 01:18:09,083 Where's Dad? 1051 01:18:16,208 --> 01:18:19,333 I want my dad. 1052 01:18:19,333 --> 01:18:22,125 I am your dad. You're not my dad. 1053 01:18:22,125 --> 01:18:24,291 I want my real dad. 1054 01:18:24,291 --> 01:18:26,083 Come here. 1055 01:18:26,083 --> 01:18:27,417 Stay away from me. 1056 01:18:27,417 --> 01:18:29,625 Come here to me. 1057 01:18:29,625 --> 01:18:32,250 Where's Mom? What's she doing? 1058 01:18:32,250 --> 01:18:34,250 Come here. No. 1059 01:18:34,250 --> 01:18:36,250 Come here, baby. Mom! Mom! 1060 01:18:36,250 --> 01:18:38,250 Mom! Mom! 1061 01:18:38,250 --> 01:18:40,750 Mom! Mom! 1062 01:18:40,750 --> 01:18:42,750 Shh, shh, shh, shh. No! 1063 01:18:42,750 --> 01:18:44,959 Come here. (wailing) 1064 01:18:48,708 --> 01:18:52,083 Mom! Mom! Come here to me. 1065 01:18:52,083 --> 01:18:55,375 Shh, shh, shh, shh. No... 1066 01:18:55,375 --> 01:18:56,917 Shh, shh, shh. Hey, hey, look at me. 1067 01:18:56,917 --> 01:18:59,458 Look at me, look at me, look at me. Look at me. 1068 01:18:59,458 --> 01:19:03,208 Am I your dad? 1069 01:19:03,208 --> 01:19:05,291 No. 1070 01:19:05,291 --> 01:19:06,708 Here, look. (snaps fingers) 1071 01:19:06,708 --> 01:19:10,750 Look at me. (♪ whistling) 1072 01:19:10,750 --> 01:19:12,125 I'm not your dad? 1073 01:19:15,500 --> 01:19:17,041 Maybe. 1074 01:19:20,333 --> 01:19:24,458 (Christy) So spring came, and with it, the baby. 1075 01:19:24,458 --> 01:19:26,333 It'd come too soon. 1076 01:19:26,333 --> 01:19:29,000 (♪ "Turn! Turn! Turn!" by The Byrds) 1077 01:19:36,125 --> 01:19:40,000 You get Karen for me. You get Karen for me. 1078 01:19:41,667 --> 01:19:44,333 Please don't let my baby come. 1079 01:19:44,333 --> 01:19:47,708 I don't want my baby to come. It's too early. 1080 01:19:47,708 --> 01:19:50,417 It's too early. 1081 01:19:50,417 --> 01:19:53,625 ♪ And a time for every purpose 1082 01:19:53,625 --> 01:19:56,250 ♪ Under Heaven 1083 01:19:56,250 --> 01:19:58,667 (nurse) Coming through is Dad. We need a morphine drip. 1084 01:19:58,667 --> 01:20:00,708 ♪ A time to die 1085 01:20:00,708 --> 01:20:02,708 (doctor) Nurse, morphine. 1086 01:20:02,708 --> 01:20:05,583 Johnny, why is my baby coming? 1087 01:20:05,583 --> 01:20:08,375 Just go with the baby. Go with the baby! 1088 01:20:08,375 --> 01:20:09,708 (doctor #2) Oxygen? 1089 01:20:09,708 --> 01:20:12,708 ♪ A time to laugh ♪ 1090 01:20:12,708 --> 01:20:15,875 ♪ A time to weep ♪ 1091 01:20:28,708 --> 01:20:31,708 We've stabilized her for now, 1092 01:20:31,708 --> 01:20:33,708 but she will need a blood transfusion 1093 01:20:33,708 --> 01:20:36,041 in the next couple of hours. 1094 01:20:46,625 --> 01:20:49,291 All right? 1095 01:20:49,291 --> 01:20:52,917 Everything's gonna be OK. 1096 01:20:52,917 --> 01:20:56,542 The baby needs a blood transfusion. 1097 01:20:56,542 --> 01:20:59,375 We have to sign this consent form. 1098 01:20:59,375 --> 01:21:02,375 The pair of us. 1099 01:21:02,375 --> 01:21:04,083 Is that OK? 1100 01:21:11,583 --> 01:21:13,875 All the blood is bad. 1101 01:21:13,875 --> 01:21:16,417 Mateo said all the blood is bad. 1102 01:21:16,417 --> 01:21:18,917 They're not giving my baby bad blood. 1103 01:21:21,625 --> 01:21:24,625 You gave my baby bad blood. 1104 01:21:24,625 --> 01:21:27,458 And that's why he died. 1105 01:21:27,458 --> 01:21:31,375 That's why he fell down the stairs. 1106 01:21:31,375 --> 01:21:33,834 This is the new baby, Sarah. 1107 01:21:39,291 --> 01:21:43,291 He tried to climb the gate. And he fell. 1108 01:21:44,792 --> 01:21:47,000 Why did you put it up? 1109 01:21:50,959 --> 01:21:52,708 Where is he? Who? 1110 01:21:52,708 --> 01:21:56,458 Frankie. 1111 01:21:56,458 --> 01:21:58,500 Frankie's not with us, Sarah. 1112 01:22:12,542 --> 01:22:16,625 You should've taken the gate down. 1113 01:22:16,625 --> 01:22:18,667 It's your fault. 1114 01:22:18,667 --> 01:22:21,208 You should have taken the gate down! 1115 01:22:21,208 --> 01:22:24,542 You're hiding him. You saw him die. 1116 01:22:24,542 --> 01:22:26,500 I want to get Frankie. I want my baby. 1117 01:22:26,500 --> 01:22:28,708 Calm down, all right? Shh, shh. 1118 01:22:28,708 --> 01:22:30,667 Where is he? I want Frankie! Where is he? Easy, easy, easy. 1119 01:22:30,667 --> 01:22:32,750 Easy now. Doctor! 1120 01:22:32,750 --> 01:22:35,041 No. It's your fault he fell down the stairs. It's all right. 1121 01:22:35,041 --> 01:22:36,417 Don't let 'em take my baby, Johnny. Would you ring the bell there? 1122 01:22:36,417 --> 01:22:38,000 Doctor! 1123 01:22:38,000 --> 01:22:39,708 Why didn't you take the gate down? 1124 01:22:39,708 --> 01:22:41,208 Why didn't you take the gate down? 1125 01:22:41,208 --> 01:22:43,041 No, no, no, no. Please, please. 1126 01:22:43,041 --> 01:22:45,542 I'm begging you, please. Johnny, please, please. 1127 01:22:45,542 --> 01:22:47,250 No, no, no, no, no. Please, Johnny, please. 1128 01:22:47,250 --> 01:22:49,417 No, no, I want to see my baby. 1129 01:22:49,417 --> 01:22:51,542 Please don't take my baby. All right. I'm not taking-- 1130 01:22:51,542 --> 01:22:52,875 OK. It's OK. 1131 01:22:52,875 --> 01:22:54,333 Save my baby. I promise you. 1132 01:22:54,333 --> 01:22:57,708 Save my baby, Johnny. Please, please, please. 1133 01:23:03,375 --> 01:23:04,333 I will. 1134 01:23:07,875 --> 01:23:10,750 If the baby dies, just don't wake me up. 1135 01:23:17,542 --> 01:23:19,708 (doctor) There's only one other solution. 1136 01:23:19,708 --> 01:23:21,708 What's that? 1137 01:23:21,708 --> 01:23:23,500 Are you O negative? 1138 01:23:23,500 --> 01:23:25,708 I am. 1139 01:23:25,708 --> 01:23:28,875 Christy's O negative. 1140 01:23:30,750 --> 01:23:33,542 What if I have it? 1141 01:23:33,542 --> 01:23:35,917 Have what? 1142 01:23:35,917 --> 01:23:37,917 Mateo's disease. 1143 01:23:40,917 --> 01:23:42,917 That's not possible, Christy. 1144 01:23:42,917 --> 01:23:45,875 How do you know, Dad? 1145 01:23:45,875 --> 01:23:49,792 God wouldn't let that happen to you. 1146 01:23:49,792 --> 01:23:51,625 You don't believe in God. 1147 01:23:53,917 --> 01:23:55,875 (Ariel) I'm scared. 1148 01:23:55,875 --> 01:23:57,417 Don't be scared. 1149 01:23:57,417 --> 01:23:59,792 Everyone is dying. 1150 01:24:07,125 --> 01:24:10,500 Will she survive? She can't survive without it. 1151 01:24:13,667 --> 01:24:15,959 That's what the doctor said before they opened Frankie. 1152 01:24:17,750 --> 01:24:20,792 What do we do? 1153 01:24:20,792 --> 01:24:23,458 I'll give her the blood. 1154 01:24:23,458 --> 01:24:24,500 Is that a decision? 1155 01:24:26,792 --> 01:24:28,000 Christy will give her the blood. 1156 01:24:37,708 --> 01:24:39,291 Are you OK, little girl? 1157 01:24:42,542 --> 01:24:45,542 Don't "little girl" me. 1158 01:24:45,542 --> 01:24:48,917 I've been carrying this family on my back for over a year. 1159 01:24:48,917 --> 01:24:52,834 Ever since Frankie died. 1160 01:24:52,834 --> 01:24:55,959 He was my brother, too. 1161 01:24:55,959 --> 01:24:58,166 It's not my fault that he's dead. 1162 01:24:58,166 --> 01:24:59,875 Not my fault that I'm still alive. 1163 01:24:59,875 --> 01:25:01,834 Oh, Christy. 1164 01:25:03,834 --> 01:25:06,917 Mom was always crying because he was her son. 1165 01:25:06,917 --> 01:25:09,500 But he was my brother, too. 1166 01:25:09,500 --> 01:25:13,917 I cried, too... when no one was looking. 1167 01:25:13,917 --> 01:25:15,708 I talked to him every night. 1168 01:25:15,708 --> 01:25:17,792 She did, Dad. 1169 01:25:21,458 --> 01:25:25,667 I talked to him every night until... 1170 01:25:25,667 --> 01:25:27,500 Until when? 1171 01:25:31,333 --> 01:25:33,708 Until I realized I was talking to myself. 1172 01:25:41,917 --> 01:25:43,583 Listen, I'll take her home, OK? 1173 01:25:43,583 --> 01:25:45,875 All right. Thanks very much. No problem. 1174 01:25:47,875 --> 01:25:49,875 Your check bounced. 1175 01:25:53,834 --> 01:25:55,875 (heartbeat) 1176 01:25:57,750 --> 01:25:59,625 (Christy) I sat there with my dad, 1177 01:25:59,625 --> 01:26:02,333 and all the noises of New York disappeared. 1178 01:26:04,583 --> 01:26:09,041 All I could hear was the blood thumping in my ear. 1179 01:26:09,041 --> 01:26:12,250 But for some reason, I felt happy. 1180 01:26:12,250 --> 01:26:15,834 I wondered if Frankie had felt like this - 1181 01:26:15,834 --> 01:26:18,333 special... 1182 01:26:18,333 --> 01:26:23,500 everybody looking at you like they were looking in a mirror. 1183 01:26:23,500 --> 01:26:26,917 And smiling... except in their eyes. 1184 01:26:31,458 --> 01:26:34,917 Did Frankie know he was going to die? 1185 01:26:34,917 --> 01:26:38,417 Is that why he kept nodding and smiling at us? 1186 01:27:04,125 --> 01:27:06,125 When he died, I cursed God. 1187 01:27:08,375 --> 01:27:10,625 I told Him, "You're not gonna see these snotty tears 1188 01:27:10,625 --> 01:27:13,458 running down my cheeks ever again." 1189 01:27:15,750 --> 01:27:17,625 So now I can't cry. 1190 01:27:23,875 --> 01:27:26,333 You know, I thought I'd come in here... 1191 01:27:28,583 --> 01:27:30,834 and you'd wake up... 1192 01:27:30,834 --> 01:27:34,125 and hold me hand. 1193 01:27:34,125 --> 01:27:39,000 I'd cry, and the kid'd be all right. 1194 01:27:39,000 --> 01:27:41,166 Everything'd be OK. 1195 01:27:48,667 --> 01:27:51,000 We need a miracle, Mateo. 1196 01:27:53,166 --> 01:27:56,750 Hey, Irish, whoa. 1197 01:27:56,750 --> 01:27:58,792 Hey. 1198 01:27:58,792 --> 01:28:00,959 Hey. 1199 01:28:00,959 --> 01:28:03,750 You can't say hello? 1200 01:28:03,750 --> 01:28:07,291 Come on. What's up, what's up, what's up, what's up? 1201 01:28:07,291 --> 01:28:10,333 I'm sorry. I'm just... 1202 01:28:10,333 --> 01:28:12,542 A bad day. You could say that. 1203 01:28:12,542 --> 01:28:14,834 Yeah, whole world had a bad day, Joe. 1204 01:28:18,208 --> 01:28:22,291 Joe, Joe. Give me a few bucks? 1205 01:28:22,291 --> 01:28:23,917 Come on. 1206 01:28:23,917 --> 01:28:26,667 I don't have any money to give you. 1207 01:28:26,667 --> 01:28:28,291 I'm sorry. I'm stupid, stupid. 1208 01:28:28,291 --> 01:28:31,208 Stupid. I shouldn't be bothering you. I... 1209 01:28:31,208 --> 01:28:33,875 Come on, lighten up, Joe. It's gonna get better. 1210 01:28:33,875 --> 01:28:35,875 (chuckles) 1211 01:28:35,875 --> 01:28:38,291 Come on, Irish. Come on, Irish. 1212 01:28:38,291 --> 01:28:42,041 Fightin' Irish. I'm comin' to get ya. Comin'-- 1213 01:28:42,041 --> 01:28:44,125 Give me some money. 1214 01:28:44,125 --> 01:28:46,875 I'm not doing this for me - it's for Angela. 1215 01:28:46,875 --> 01:28:49,834 Come on. Get your hand in your pocket. 1216 01:28:49,834 --> 01:28:52,500 Take it easy. 1217 01:28:52,500 --> 01:28:56,208 Your other pocket. Your other pocket! 1218 01:28:56,208 --> 01:28:57,792 You gotta-- Faster, Irish! 1219 01:28:57,792 --> 01:29:01,750 Let me see it. Get it out. 1220 01:29:01,750 --> 01:29:03,750 You know what it is? Get it out. 1221 01:29:03,750 --> 01:29:07,792 I'm taking it out. OK. There you go. 1222 01:29:11,125 --> 01:29:12,917 OK, OK, OK. 1223 01:29:16,041 --> 01:29:18,375 I just needed money. 1224 01:29:18,375 --> 01:29:21,000 Sorry, OK? 1225 01:29:21,000 --> 01:29:23,708 OK, I'm sorry. 1226 01:29:29,125 --> 01:29:31,583 Stop it. 1227 01:29:31,583 --> 01:29:36,417 (crying) I'm sorry, Joe, I'm sorry. I'm sorry. 1228 01:29:36,417 --> 01:29:38,583 (sobs) 1229 01:29:41,375 --> 01:29:44,375 Hey, Joe. Joe, we're still friends. 1230 01:29:44,375 --> 01:29:46,667 Go to hell. 1231 01:29:49,125 --> 01:29:50,291 (Christy) We were waiting for the baby 1232 01:29:50,291 --> 01:29:53,959 to show some sign of life. 1233 01:29:53,959 --> 01:29:56,959 She just lay there... and lay there. 1234 01:30:17,708 --> 01:30:20,417 (Mateo whispers) 1235 01:30:20,417 --> 01:30:24,041 (breathes deeply) 1236 01:30:24,041 --> 01:30:26,625 (speaking African language) 1237 01:30:35,333 --> 01:30:38,000 (speaking African language) 1238 01:30:48,375 --> 01:30:52,291 (speaking African language) 1239 01:31:01,166 --> 01:31:02,417 (speaking African language) 1240 01:31:02,417 --> 01:31:05,000 (baby crying) 1241 01:32:10,166 --> 01:32:12,417 (Christy) The hospital bill arrived. 1242 01:32:12,417 --> 01:32:18,750 It came to $30,420.20. 1243 01:32:18,750 --> 01:32:22,166 Look, just get me in the door for the audition. 1244 01:32:22,166 --> 01:32:23,834 I'll give 'em whatever they want. 1245 01:32:23,834 --> 01:32:26,959 (woman) Sir, your bill's ready. 1246 01:32:26,959 --> 01:32:28,917 All right? 1247 01:32:31,375 --> 01:32:33,834 Hm. The bill's been paid. 1248 01:32:33,834 --> 01:32:36,917 What do you mean? 1249 01:32:36,917 --> 01:32:40,750 Ah, a Mateo Kwame paid it. 1250 01:32:43,041 --> 01:32:44,750 There's no balance. 1251 01:32:48,500 --> 01:32:52,667 ♪ See, see, see, my playmate 1252 01:32:52,667 --> 01:32:55,500 (Christy) Finally, my dad got a part in a play, 1253 01:32:55,500 --> 01:32:57,542 and he came to tell us the good news. 1254 01:32:57,542 --> 01:32:59,375 ♪ ...since 1982 ♪ 1255 01:32:59,375 --> 01:33:01,291 Some good news, girls. 1256 01:33:01,291 --> 01:33:04,750 Sarah Mateo Sullivan is coming home from the hospital. 1257 01:33:07,375 --> 01:33:09,834 Cool! Yay! 1258 01:33:13,375 --> 01:33:15,250 Oh, look who it is. How you doin' there? 1259 01:33:15,250 --> 01:33:17,000 Hey, Papo. Yous want a look? 1260 01:33:17,000 --> 01:33:18,542 Yeah. 1261 01:33:18,542 --> 01:33:20,291 Mom, can I? Yeah, go ahead. 1262 01:33:20,291 --> 01:33:23,166 (woman) She's so beautiful. 1263 01:33:27,625 --> 01:33:29,041 (woman) OK, see you later. 1264 01:33:29,041 --> 01:33:31,291 Big yawn. Big yawn. 1265 01:33:54,041 --> 01:33:56,583 What's wrong? 1266 01:33:56,583 --> 01:33:59,291 He never said good-bye. What? 1267 01:33:59,291 --> 01:34:01,083 He never said good-bye. 1268 01:34:05,917 --> 01:34:09,542 (overlapping chatter/laughter) 1269 01:34:09,542 --> 01:34:12,542 (♪ Papo singing "Quando Salí de Cuba") 1270 01:34:18,667 --> 01:34:20,000 Beer? 1271 01:34:35,250 --> 01:34:37,208 Hello. 1272 01:34:56,417 --> 01:34:59,041 Shh, the baby's asleep. 1273 01:35:03,458 --> 01:35:05,083 (Johnny) Christy. 1274 01:35:11,417 --> 01:35:13,083 Come here to me. 1275 01:35:17,583 --> 01:35:19,792 Yeah? Look up there and tell me what you see. 1276 01:35:21,583 --> 01:35:24,417 Full moon. And what else do you see? 1277 01:35:26,417 --> 01:35:29,959 Stars. Can you not see Mateo? 1278 01:35:32,333 --> 01:35:36,125 He's coming past the moon on his bike. 1279 01:35:36,125 --> 01:35:39,333 He's waving good-bye to Ariel. 1280 01:35:39,333 --> 01:35:41,458 Will we tell her? Yeah. 1281 01:35:43,250 --> 01:35:44,792 Ariel. 1282 01:35:51,208 --> 01:35:52,792 Yeah? 1283 01:35:52,792 --> 01:35:54,834 Look. Up there. 1284 01:35:54,834 --> 01:35:57,625 It's Mateo riding past the moon on his bike. 1285 01:35:57,625 --> 01:35:59,625 (whispering) Where? There. Look! Right there. 1286 01:35:59,625 --> 01:36:03,166 Can you not see him waving to you? (whispering) No. 1287 01:36:03,166 --> 01:36:05,792 He's right there. Look. 1288 01:36:05,792 --> 01:36:08,417 (Christy) He's there, flying past the moon. 1289 01:36:08,417 --> 01:36:10,792 Can you see him? No. 1290 01:36:10,792 --> 01:36:12,542 You cannot see him waving to you? 1291 01:36:12,542 --> 01:36:16,500 He's waving good-bye... just like he promised. 1292 01:36:16,500 --> 01:36:18,500 Oh, yeah. Bye, Mateo! 1293 01:36:18,500 --> 01:36:20,291 Bye, Mateo! Bye! Bye! 1294 01:36:20,291 --> 01:36:21,792 Bye, Mateo! Bye! 1295 01:36:21,792 --> 01:36:24,166 Bye, Mateo! Bye, Mateo! 1296 01:36:24,166 --> 01:36:25,875 Look after Frankie! Look after Frankie! Bye! 1297 01:36:25,875 --> 01:36:28,458 Bye, Mateo! Bye, Mateo! Look after Frankie! 1298 01:36:28,458 --> 01:36:31,125 Look after F-- 1299 01:36:35,250 --> 01:36:38,208 (Christy) And then I asked for my third wish. 1300 01:36:40,417 --> 01:36:42,333 Say good-bye to Frankie, Dad. 1301 01:36:44,542 --> 01:36:47,208 What? 1302 01:36:47,208 --> 01:36:49,875 Say good-bye to Frankie. 1303 01:36:55,875 --> 01:36:58,708 (whispering) Bye, Frankie. 1304 01:36:58,708 --> 01:37:01,500 He can't hear you, Dad. 1305 01:37:08,792 --> 01:37:10,875 Bye, Frankie. 1306 01:37:38,417 --> 01:37:40,834 Mom... 1307 01:37:40,834 --> 01:37:43,417 Dad wants you. 1308 01:38:11,708 --> 01:38:13,875 (Christy) It was as hard for Frankie to smile 1309 01:38:13,875 --> 01:38:16,458 when the tumor was malignant 1310 01:38:16,458 --> 01:38:20,291 as it was for my dad to cry after. 1311 01:38:20,291 --> 01:38:22,417 But they both managed it. 1312 01:38:25,625 --> 01:38:28,959 I'm going to switch this off now. 1313 01:38:28,959 --> 01:38:32,458 It's not the way I want to see Frankie anymore. 1314 01:38:45,917 --> 01:38:50,041 Do you still have a picture of me in your head? 1315 01:38:50,041 --> 01:38:54,542 Well, that's the picture I want to have of Frankie. 1316 01:38:54,542 --> 01:38:57,166 The one that you can keep in your head forever... 1317 01:38:59,792 --> 01:39:02,041 so when you go back to reality... 1318 01:39:04,000 --> 01:39:05,875 I'll ask Frankie... 1319 01:39:07,667 --> 01:39:12,542 to please, please let me go. 1320 01:39:16,750 --> 01:39:20,500 (Andrea Corr) ♪ Let's read the trees 1321 01:39:20,500 --> 01:39:25,875 ♪ And their autumn leaves 1322 01:39:25,875 --> 01:39:31,375 ♪ As they fall like a dress undone 1323 01:39:31,375 --> 01:39:35,291 ♪ At the end of summers 1324 01:39:35,291 --> 01:39:40,333 ♪ Love will find lovers 1325 01:39:40,333 --> 01:39:45,792 ♪ Who need the shadows of a winter's sun 1326 01:39:45,792 --> 01:39:49,458 ♪ Don't tell me you're leavin' 1327 01:39:49,458 --> 01:39:55,000 ♪ We can hide in the evenin' 1328 01:39:55,000 --> 01:39:58,333 ♪ It's gettin' darker than it should 1329 01:40:00,000 --> 01:40:03,750 ♪ If we read the leaves 1330 01:40:03,750 --> 01:40:07,417 ♪ As they blow in the breeze 1331 01:40:09,333 --> 01:40:13,458 ♪ Would it stop us now, my love 1332 01:40:13,458 --> 01:40:17,792 ♪ Time enough 1333 01:40:17,792 --> 01:40:20,667 ♪ For hard questions 1334 01:40:20,667 --> 01:40:24,834 ♪ Time enough 1335 01:40:24,834 --> 01:40:27,875 ♪ For all our fears 1336 01:40:27,875 --> 01:40:31,875 ♪ Time is tougher 1337 01:40:31,875 --> 01:40:35,083 ♪ Than we both know yet 1338 01:40:38,834 --> 01:40:42,083 ♪ Time enough for tears 1339 01:40:43,917 --> 01:40:47,000 ♪ The moon is milk 1340 01:40:47,000 --> 01:40:51,000 ♪ In the sky where it split 1341 01:40:51,000 --> 01:40:54,500 ♪ It's magic 1342 01:40:54,500 --> 01:40:57,792 ♪ And we all need to believe 1343 01:40:57,792 --> 01:41:01,125 ♪ We can wake in the dream 1344 01:41:01,125 --> 01:41:07,000 ♪ It's not as hard as it seems 1345 01:41:07,000 --> 01:41:11,500 ♪ You know it's harder to leave 1346 01:41:11,500 --> 01:41:15,625 ♪ Time enough 1347 01:41:15,625 --> 01:41:18,458 ♪ For being braver 1348 01:41:18,458 --> 01:41:22,708 ♪ Time enough 1349 01:41:22,708 --> 01:41:25,792 ♪ For all our fears 1350 01:41:25,792 --> 01:41:29,834 ♪ Time is tougher 1351 01:41:29,834 --> 01:41:33,291 ♪ Than we both know yet 1352 01:41:36,708 --> 01:41:40,000 ♪ Time enough for tears 1353 01:41:43,959 --> 01:41:48,583 ♪ I heard you say 1354 01:41:48,583 --> 01:41:52,750 ♪ Underneath your breath 1355 01:41:52,750 --> 01:41:55,875 ♪ Some kind of prayer 1356 01:41:58,500 --> 01:42:03,000 ♪ I heard you say 1357 01:42:03,000 --> 01:42:06,750 ♪ Underneath your breath 1358 01:42:06,750 --> 01:42:10,625 ♪ That you never wanna feel this way 1359 01:42:10,625 --> 01:42:14,542 ♪ About anybody else 1360 01:42:45,041 --> 01:42:49,125 ♪ Time enough 1361 01:42:49,125 --> 01:42:52,542 ♪ For hard questions 1362 01:42:52,542 --> 01:42:56,583 ♪ Time enough 1363 01:42:56,583 --> 01:42:59,875 ♪ For all our fears 1364 01:42:59,875 --> 01:43:03,792 ♪ Time is tougher 1365 01:43:03,792 --> 01:43:06,875 ♪ Than we both know yet 1366 01:43:10,583 --> 01:43:13,917 ♪ Time enough for tears 1367 01:43:13,917 --> 01:43:18,083 ♪ Time enough 1368 01:43:18,083 --> 01:43:21,083 ♪ For being braver 1369 01:43:21,083 --> 01:43:24,667 ♪ Time enough 1370 01:43:24,667 --> 01:43:28,125 ♪ I love this time with you 1371 01:43:28,125 --> 01:43:32,834 ♪ Time is tough 1372 01:43:32,834 --> 01:43:36,291 ♪ It's running away from us 1373 01:43:39,125 --> 01:43:43,000 ♪ Time enough for tears 1374 01:43:43,000 --> 01:43:44,834 ♪ Time enough ♪ 1375 01:43:48,041 --> 01:43:49,917 I know 1376 01:43:52,291 --> 01:43:54,166 I know 1377 01:43:57,166 --> 01:44:00,625 It's OK 1378 01:44:00,625 --> 01:44:03,125 It's OK 1379 01:45:17,041 --> 01:45:22,375 (man) May all your troubles fly away. 88252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.