All language subtitles for In America 2002 720p HDRip x264 titler

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,100 --> 00:00:35,695 There's some things you should wish for... 2 00:00:35,804 --> 00:00:38,967 and some things you shouldn't. 3 00:00:42,210 --> 00:00:46,169 That's what my little brother Frankie told me. 4 00:00:50,552 --> 00:00:53,521 He told me I only had three wishes. 5 00:00:55,824 --> 00:01:01,127 And I looked in his eyes... and I don't know why I believed him. 6 00:01:39,568 --> 00:01:43,732 - Remember, we're on holiday, all right? - Knock it off, Christy, love. 7 00:01:44,974 --> 00:01:46,942 Christy. 8 00:01:55,451 --> 00:01:58,853 - Passports, please. - We're on holidays! 9 00:01:59,923 --> 00:02:04,223 - Are you, little girl? - Yeah. And my dad's not working. 10 00:02:16,106 --> 00:02:17,505 What's the purpose of your visit? 11 00:02:17,607 --> 00:02:19,404 What are your purposes in visiting the United States? 12 00:02:19,509 --> 00:02:20,476 We're on holiday. 13 00:02:20,577 --> 00:02:21,635 And how long have you been in Canada? 14 00:02:21,745 --> 00:02:23,337 Just visiting. 15 00:02:23,446 --> 00:02:26,938 Listening to my mom and dad, 16 00:02:27,050 --> 00:02:31,316 I was scared we weren't gonna get across the border. 17 00:02:31,421 --> 00:02:36,381 And if I didn't talk to Frankie, how were we going to get into America? 18 00:02:38,328 --> 00:02:39,852 "Please, Frankie. " 19 00:02:39,963 --> 00:02:43,956 "Please. Please help us," I said. 20 00:02:44,067 --> 00:02:46,592 - How many children do you have? - Three. 21 00:02:46,703 --> 00:02:47,897 Two. 22 00:02:50,173 --> 00:02:52,164 Two. 23 00:02:52,275 --> 00:02:54,244 Says three here. 24 00:02:54,345 --> 00:02:56,313 We lost one. 25 00:03:06,824 --> 00:03:10,055 - What's your name, little girl? - Ariel. 26 00:03:11,996 --> 00:03:13,964 And who are you? 27 00:03:16,000 --> 00:03:17,467 She's Christy. 28 00:03:17,568 --> 00:03:22,028 - What age are you, Christy? - She's ten. 29 00:03:26,244 --> 00:03:29,213 - Welcome to America. - Thanks very much. 30 00:03:38,289 --> 00:03:41,747 And that was my first wish used up. 31 00:03:41,859 --> 00:03:44,487 But I still had two left. 32 00:03:44,595 --> 00:03:46,961 1020 on your AM dial. 33 00:03:50,168 --> 00:03:52,796 We heard Manhattan before we ever saw it, 34 00:03:52,904 --> 00:03:55,930 a thousand strange voices coming from everywhere. 35 00:03:59,911 --> 00:04:02,038 And you're not going to believe this, 36 00:04:02,147 --> 00:04:05,173 but we had to go under the water to get to the city. 37 00:04:05,284 --> 00:04:08,720 No, I swear it. It was a real alien. 38 00:04:08,820 --> 00:04:11,721 And we lost contact with everything. 39 00:04:11,823 --> 00:04:14,792 It was like we were on another planet. 40 00:04:33,145 --> 00:04:36,979 ...classics from the '60s, '70s, '80s and '90s. 41 00:05:55,329 --> 00:05:58,890 We looked all over Manhattan for a place to live, 42 00:05:58,999 --> 00:06:03,333 till finally we found the house of the man who screamed. 43 00:06:07,074 --> 00:06:11,443 What are you doing with the camera, little girl? 44 00:06:11,545 --> 00:06:13,911 - You the police? - What? 45 00:06:15,048 --> 00:06:16,606 Are you the police? 46 00:06:16,717 --> 00:06:19,845 - No. We're Irish. - All Irish are police. 47 00:06:19,953 --> 00:06:23,184 - We're not. - Are we going to live here now? 48 00:06:23,290 --> 00:06:26,657 - You gonna live in here, in this building? - Yeah. 49 00:06:27,728 --> 00:06:29,958 All right. Keep an eye on their car. 50 00:06:30,063 --> 00:06:32,531 Papo's gonna keep you safe now. All right? 51 00:06:32,633 --> 00:06:35,864 Come on in. Welcome to your new mansion. 52 00:06:40,208 --> 00:06:42,574 Come on. 53 00:06:42,677 --> 00:06:44,645 Look! A lift! 54 00:06:47,348 --> 00:06:50,977 That hasn't worked forever. Come on, come on. 55 00:07:02,130 --> 00:07:04,291 - Are we going to live here now? - Yeah. 56 00:07:04,399 --> 00:07:06,663 - Why? - Nowhere else will take us. 57 00:07:06,768 --> 00:07:07,735 Why? 58 00:07:07,836 --> 00:07:10,361 - They don't want kids in Manhattan. - Why? 59 00:07:10,472 --> 00:07:13,441 Why do you think they call it "Manhattan"? 60 00:07:17,345 --> 00:07:19,142 Papo! 61 00:07:19,247 --> 00:07:21,408 Yo, Papo. Don't come any further, man. 62 00:07:21,516 --> 00:07:24,679 Yo, relax, Tony. It's just me. 63 00:07:24,786 --> 00:07:26,913 I know who the hell it is, man. Go back downstairs to your apartment. 64 00:07:27,021 --> 00:07:30,855 I'm clean, man. I'm showing this family the empty apartment. 65 00:07:30,959 --> 00:07:33,450 - No way, Papo! - All right! 66 00:07:33,561 --> 00:07:37,464 All right, Papo. We'll take over from here. 67 00:07:41,904 --> 00:07:45,931 - Why does he scream? - Maybe he sees ghosts. 68 00:07:46,041 --> 00:07:48,874 Is this a haunted house? 69 00:07:56,552 --> 00:07:59,020 - It's like Fort Knox. - Cool! 70 00:07:59,121 --> 00:08:01,146 - Where did you learn that? - What? 71 00:08:01,257 --> 00:08:03,657 - "Cool. " - I just heard it. 72 00:08:03,759 --> 00:08:07,525 You're American already. It's disgusting. 73 00:08:07,630 --> 00:08:09,689 - Race you in, Christy. - Wow! 74 00:08:09,798 --> 00:08:12,858 - It's huge! - I know, it's enormous. 75 00:08:12,968 --> 00:08:15,095 - This is my room. - This is my room. 76 00:08:15,204 --> 00:08:16,967 I get top bunk. I get top bunk. 77 00:08:17,072 --> 00:08:21,099 Look, Dad! There's a bath in the middle of the room. 78 00:08:23,812 --> 00:08:27,077 Wow! There's pigeons! Ariel, come and look at this! 79 00:08:27,182 --> 00:08:31,517 - It's a bit of a hole. - It'll be fine when we do it up. 80 00:08:31,621 --> 00:08:34,488 It'll cost us, Sarah. 81 00:08:37,894 --> 00:08:41,057 How are we gonna pay for this place? 82 00:08:41,164 --> 00:08:43,394 We'll sell the car. 83 00:08:46,436 --> 00:08:48,233 - Are you OK? - Mm. 84 00:08:48,338 --> 00:08:49,771 - Are you? - I'm great. 85 00:08:49,873 --> 00:08:51,841 Are you? 86 00:08:55,278 --> 00:08:57,439 - Dad? - What? 87 00:08:57,547 --> 00:09:01,244 Can we keep the pigeons? 88 00:09:01,351 --> 00:09:04,445 Dad, can we keep the pigeons? Dad? 89 00:09:05,789 --> 00:09:08,019 Can we keep the pigeons? 90 00:09:08,124 --> 00:09:10,422 No. We have to leave 'em go. 91 00:09:22,973 --> 00:09:26,933 It seemed like all our problems were flying away. 92 00:09:33,551 --> 00:09:36,111 Dad, can I help? 93 00:09:36,220 --> 00:09:39,155 Go and ask your ma. 94 00:09:39,256 --> 00:09:41,690 - Mom, can I help? - Why don't you go on your skates? 95 00:09:41,792 --> 00:09:44,761 I'll fast-forward through this bit. 96 00:09:59,043 --> 00:10:02,137 Ariel got to know everybody in the neighborhood. 97 00:10:09,186 --> 00:10:12,622 My mom couldn't get a job teaching, 98 00:10:12,723 --> 00:10:18,093 so she got a job in the ice cream parlor so Dad could go to auditions. 99 00:10:22,601 --> 00:10:25,161 I really like the character. 100 00:10:25,270 --> 00:10:30,606 I'm glad you asked me back. I just wanna say I'm real pleased about that. 101 00:10:32,144 --> 00:10:33,805 How about the part of Vinnie? Has he looked at that? 102 00:10:33,912 --> 00:10:35,174 New York guy. 103 00:10:35,280 --> 00:10:39,046 He's a bit of a stereotype, but if you want him, you got him. 104 00:10:41,153 --> 00:10:43,519 Can you do a London accent? 105 00:10:44,289 --> 00:10:46,553 What? You 'avin' a laugh? He's only got two lines. 106 00:10:46,658 --> 00:10:50,287 Do you want me to come up there and sort you out? 107 00:10:52,597 --> 00:10:54,326 - Do you like him? - Yeah. 108 00:10:54,433 --> 00:10:57,698 But acting's about more than just accents. 109 00:10:57,803 --> 00:11:02,001 I wanted to cast you, but you've got to give me more. Much, much more. 110 00:11:02,107 --> 00:11:03,836 Don't you understand? 111 00:11:03,942 --> 00:11:07,742 Get it out of your head. It's from here and from here. 112 00:11:07,846 --> 00:11:10,041 Just give me one more chance. 113 00:11:10,215 --> 00:11:12,945 But he didn't get another chance. 114 00:11:13,051 --> 00:11:17,078 And then summer came, and with it the heat. 115 00:11:20,126 --> 00:11:23,892 And a new word: humidity. 116 00:11:26,065 --> 00:11:30,024 - Dad, it's still not working. - Wait. 117 00:11:31,704 --> 00:11:33,262 Wait. 118 00:11:34,307 --> 00:11:36,332 It's too hot. 119 00:11:39,946 --> 00:11:42,107 It's still not coming through the holes, Dad. 120 00:11:42,215 --> 00:11:44,183 Hang on there. 121 00:11:46,953 --> 00:11:48,818 Wait. 122 00:11:48,921 --> 00:11:51,253 Wait. It's coming. 123 00:11:51,357 --> 00:11:53,188 It's coming. 124 00:11:57,230 --> 00:11:59,198 It's working. 125 00:12:02,835 --> 00:12:05,998 - Well done, Dad. It's lovely and cold. - I love youse. 126 00:12:09,509 --> 00:12:11,943 Shh, Ariel. Dad has an audition. 127 00:12:12,044 --> 00:12:14,012 - Dad? - What? 128 00:12:15,382 --> 00:12:18,840 - What are you doing? - I'm reading me script. 129 00:12:18,952 --> 00:12:22,752 - Why? - 'Cause I'm learning me lines. 130 00:12:27,094 --> 00:12:30,188 - Dad, can we stay here all day? - Mm-hm. 131 00:12:33,667 --> 00:12:37,660 - Dad, America's OK. - Great. 132 00:12:37,771 --> 00:12:39,636 - Dad? - What? 133 00:12:39,740 --> 00:12:42,106 Nothing. 134 00:12:59,693 --> 00:13:02,025 What are we doin' here? 135 00:13:02,129 --> 00:13:04,427 Huh? What are we doin' here? 136 00:13:04,531 --> 00:13:08,126 What are we doin' here? What are we doin' here? 137 00:13:08,335 --> 00:13:11,169 What are we doin' here, huh? 138 00:13:11,272 --> 00:13:12,967 What are we doin' here? What are we doin' here? 139 00:13:13,074 --> 00:13:17,738 Dad, Dad, Ariel's upset. She spent too long in the bath. 140 00:13:17,846 --> 00:13:20,406 - What's wrong with you? - My feet are like prunes. 141 00:13:20,515 --> 00:13:22,415 - What? - They're like prunes. 142 00:13:22,517 --> 00:13:25,486 Oh, Jesus. Where's your ma? 143 00:13:35,163 --> 00:13:37,131 Are you OK? 144 00:13:40,368 --> 00:13:42,336 It's too hot. 145 00:13:46,007 --> 00:13:51,377 Dad, how are you gonna get that air conditioner up and down the path? 146 00:13:52,580 --> 00:13:55,447 - Dad, how are you gonna... - Jesus! 147 00:13:55,550 --> 00:13:57,415 Come on. 148 00:13:57,619 --> 00:13:59,587 Come on. 149 00:14:03,024 --> 00:14:05,151 Dad, they're gonna shoot you. 150 00:14:14,603 --> 00:14:16,867 - Dad, look out! - Asshole! 151 00:14:17,940 --> 00:14:19,908 Mom! 152 00:14:21,443 --> 00:14:23,104 Look! It's Dad! 153 00:14:27,750 --> 00:14:29,445 You're using, Papo. 154 00:14:29,551 --> 00:14:32,918 You're using. No, no. No, don't you walk... 155 00:14:33,522 --> 00:14:35,615 Argh! 156 00:14:35,724 --> 00:14:38,750 Hey, can I have some of whatever he's on? 157 00:14:38,861 --> 00:14:41,125 Crazy freaked-out Irishman. 158 00:15:07,157 --> 00:15:09,125 Christy, open the door. 159 00:15:09,225 --> 00:15:13,341 Mom! Mom, Dad's got an air conditioner! 160 00:15:13,378 --> 00:15:15,609 He's coming! He's coming! 161 00:15:18,101 --> 00:15:19,295 Walk away from me! Go on! 162 00:15:19,402 --> 00:15:22,269 Jesus, Johnny! You'll have a heart attack. 163 00:15:22,372 --> 00:15:24,716 - Open the window. - Open the window, Mom! 164 00:15:25,608 --> 00:15:28,099 Open the window! 165 00:15:28,211 --> 00:15:32,011 - Mom, open the window. - Open the window! 166 00:15:32,115 --> 00:15:34,640 Open the window! 167 00:16:16,994 --> 00:16:18,962 What's wrong? 168 00:16:20,531 --> 00:16:22,192 Wrong plug. 169 00:16:26,704 --> 00:16:28,001 25 cents short. 170 00:16:28,105 --> 00:16:31,438 That's no use to me. I gotta make a living. $1.99. 171 00:16:31,542 --> 00:16:34,909 I'll give it to you tomorrow. 172 00:16:35,012 --> 00:16:38,778 - You're from the junkies' building, right? - So? 173 00:16:38,883 --> 00:16:41,317 Look at that. 174 00:16:41,419 --> 00:16:44,115 That's from holding the knife of a junkie. 175 00:16:44,221 --> 00:16:46,519 I got 25 stitches. He got probation. 176 00:16:51,195 --> 00:16:53,891 Do I look like a junkie to you? 177 00:16:56,535 --> 00:16:58,901 $1.99. 178 00:17:22,494 --> 00:17:25,554 - What's that? - There's five cents on each of those. 179 00:17:27,132 --> 00:17:29,100 Where's the $100 I gave you? 180 00:17:29,201 --> 00:17:32,170 I put it in the bank like you insisted. 181 00:17:50,622 --> 00:17:52,591 And 25 cents. 182 00:17:55,628 --> 00:17:59,189 And $2, Mr. American Dream. 183 00:17:59,298 --> 00:18:01,425 And one plug. 184 00:18:03,102 --> 00:18:05,070 And one cent. 185 00:18:09,842 --> 00:18:12,902 Dad, don't worry. Mom's breathing's OK. 186 00:18:13,012 --> 00:18:14,980 Is it OK? 187 00:18:15,882 --> 00:18:17,645 It's the lemon drops. They're magic. 188 00:18:17,750 --> 00:18:20,776 You take them and you forget about your breathing. 189 00:18:30,463 --> 00:18:32,158 Say your prayers. 190 00:18:34,901 --> 00:18:37,199 Scary, Dad. 191 00:18:37,303 --> 00:18:38,668 It's all right. 192 00:18:43,276 --> 00:18:45,744 Let's get your head in there. Is that good? 193 00:18:45,845 --> 00:18:47,938 Is that good for you? Yeah? Whoo-hoo! 194 00:18:49,783 --> 00:18:52,616 Come on, get your face in there. Look at that. 195 00:18:54,555 --> 00:18:56,853 You're a genius, Dad. 196 00:19:03,764 --> 00:19:09,066 Hey, gringo! Gringo, what the hell is goin' on up there?! 197 00:19:12,139 --> 00:19:15,973 We got out of there as fast as we could. 198 00:19:16,076 --> 00:19:19,671 We went to the bank, took out our money, 199 00:19:19,780 --> 00:19:24,012 and went to the movies, where it was lovely and cool. 200 00:19:53,314 --> 00:19:57,580 Listen, don't be upset. E.T.'s gone to heaven. 201 00:19:57,685 --> 00:20:01,382 - But they said he went home. - Well, that's the same thing. 202 00:20:01,489 --> 00:20:02,956 No. 203 00:20:04,058 --> 00:20:06,026 It's not. 204 00:20:10,498 --> 00:20:13,092 I miss things. 205 00:20:14,969 --> 00:20:17,164 What do you miss? 206 00:20:17,272 --> 00:20:21,265 Things. I have no one to play with. 207 00:20:22,143 --> 00:20:26,705 - You have your sister to play with. - No. She plays with her camcorder. 208 00:20:27,849 --> 00:20:30,716 And I've no one to tell my secrets to. 209 00:20:31,152 --> 00:20:34,485 Christy tells them to her camcorder. 210 00:20:34,589 --> 00:20:39,083 And she won't let me hear what she says. 211 00:20:39,193 --> 00:20:42,254 And you don't play with us anymore. 212 00:20:45,134 --> 00:20:50,071 - I do play with youse. - Not like you used to. 213 00:20:57,146 --> 00:20:59,614 Here you go! 214 00:21:08,590 --> 00:21:10,285 Dad! Dad! 215 00:21:10,392 --> 00:21:15,125 Dad, you can win E. T! You can win E. T! 216 00:21:18,734 --> 00:21:20,964 It's a game of chance. It's as simple as pie. 217 00:21:21,070 --> 00:21:23,300 It's a game of chance. It's simple as pie. 218 00:21:23,405 --> 00:21:27,569 All you have to do is throw the ball through the hoop seven times and you win E. T! 219 00:21:27,676 --> 00:21:30,201 - Seven times? Is that all? - Yeah. 220 00:21:30,312 --> 00:21:31,973 - Can adults play? - Sure. 221 00:21:32,081 --> 00:21:34,072 - Simple as pie. - That's $2. 222 00:21:34,183 --> 00:21:36,310 You can keep throwing as long as you double up your dollars. 223 00:21:36,418 --> 00:21:38,910 If you win, you get every dollar back and any prize you like. 224 00:21:39,022 --> 00:21:39,989 You get all your money back if you win? 225 00:21:40,090 --> 00:21:43,958 You get all your money back and any doll you like. 226 00:21:44,060 --> 00:21:46,028 All right. 227 00:21:47,130 --> 00:21:48,995 - Whoo! - Yes! 228 00:21:49,099 --> 00:21:51,727 - That's one in there. - Come on, Johnny. 229 00:21:51,835 --> 00:21:53,564 That's two. 230 00:21:53,670 --> 00:21:55,535 Whoo! 231 00:21:56,406 --> 00:21:59,136 - Two down, five to go. $4. - Come on. We'll get there. 232 00:21:59,242 --> 00:22:00,470 - We'll get there. - Come on, Dad. 233 00:22:00,577 --> 00:22:04,638 - You're excellent. You're brilliant. - All right. Don't worry, I'll get it. 234 00:22:04,748 --> 00:22:08,377 - Mom, is Dad going to win? - Of course he is. 235 00:22:11,221 --> 00:22:15,988 Come on, Dad. Yes! Yes! Yay! 236 00:22:16,092 --> 00:22:19,357 Three, four, five. Very good. Only two to go. 237 00:22:22,399 --> 00:22:25,732 $8. 238 00:22:28,505 --> 00:22:30,700 Game of chance. Simple as pie. 239 00:22:30,807 --> 00:22:33,902 You can keep throwing as long as you double up your dollars. 240 00:22:34,011 --> 00:22:35,342 Shh... 241 00:22:35,446 --> 00:22:37,812 Number five. Two to go. $16. 242 00:22:39,450 --> 00:22:42,010 Come on, Dad. Only two more to go. 243 00:22:42,119 --> 00:22:44,553 All right, all right, we'll get this. 244 00:22:46,557 --> 00:22:50,584 $32. We got $32 over here. 245 00:22:50,694 --> 00:22:54,858 - I don't need a crowd. - Well, you're the main attraction. 246 00:22:59,103 --> 00:23:02,561 Game of chance. Simple as pie. 247 00:23:05,976 --> 00:23:07,341 One to go, one to go! One more throw. 248 00:23:07,445 --> 00:23:09,242 One more for the big doll for the little girl! 249 00:23:12,583 --> 00:23:15,245 Are we finished, sir? 250 00:23:21,258 --> 00:23:22,919 I got 55. 251 00:23:23,027 --> 00:23:26,258 - Here. I have another five. - I just need four more. 252 00:23:26,363 --> 00:23:29,629 - Dad, it doesn't matter. - Ah, no. 253 00:23:29,734 --> 00:23:31,258 Just take it, Johnny. 254 00:23:31,369 --> 00:23:35,533 $1 change for the big girl. Only one to go. 255 00:23:35,640 --> 00:23:39,303 One ball to go over here. One ball to go for the big doll for the little girl. 256 00:23:39,411 --> 00:23:42,778 Don't let him break your concentration, Johnny, yeah? 257 00:23:53,091 --> 00:23:55,855 - Give me the rent money. - What? 258 00:23:56,761 --> 00:23:58,661 Give me the rent money. 259 00:23:58,763 --> 00:24:00,731 Johnny, please don't do this to me tonight. 260 00:24:00,832 --> 00:24:04,768 I can't lose in front of the kids again, Sarah. 261 00:24:23,054 --> 00:24:26,491 Wait a minute. Wait a minute. We got $128 over here. 262 00:24:36,035 --> 00:24:38,663 We're finished now, sir. 263 00:24:39,171 --> 00:24:41,264 Leave it, please. 264 00:24:42,909 --> 00:24:45,878 Wow! Go for it, man. 265 00:24:49,916 --> 00:24:52,282 We can't blow all our money. 266 00:24:53,352 --> 00:24:57,982 I believe in you and the kids believe in you and you can win that doll. 267 00:24:58,090 --> 00:25:01,059 - Go on. - Dad, you're gonna win. I just know it. 268 00:25:12,638 --> 00:25:16,768 And then I used all my will power to quieten the crowd. 269 00:25:22,716 --> 00:25:25,014 But it didn't work. 270 00:25:46,940 --> 00:25:50,577 Every cent of every penny we owned 271 00:25:50,596 --> 00:25:54,179 was down for an E. T. doll worth $30. 272 00:25:55,415 --> 00:25:57,645 So I said: 273 00:25:57,751 --> 00:26:01,812 "Frankie, I have to ask you for a second wish. " 274 00:26:10,163 --> 00:26:15,658 And to this day, my dad still believes it was him who won the E. T. doll. 275 00:26:20,174 --> 00:26:22,608 Thank you. Thank God. 276 00:26:26,881 --> 00:26:29,714 Great! Oh, my God! 277 00:26:40,895 --> 00:26:41,919 Fee, 278 00:26:42,030 --> 00:26:43,327 fi, 279 00:26:43,431 --> 00:26:44,625 fo, 280 00:26:44,732 --> 00:26:45,721 fum! 281 00:26:45,833 --> 00:26:50,770 I smell the blood of an Irishwoman! 282 00:26:50,872 --> 00:26:52,931 Give me a bite of ya! Give me a bite of ya! 283 00:26:54,442 --> 00:26:58,469 Come on, Christy! Come on! 284 00:26:59,914 --> 00:27:01,939 Ah! Help! 285 00:27:02,050 --> 00:27:03,449 Fee, 286 00:27:03,551 --> 00:27:04,643 fi, 287 00:27:04,752 --> 00:27:05,776 fo, 288 00:27:05,887 --> 00:27:06,615 fum! 289 00:27:06,721 --> 00:27:10,452 I smell the blood of an Irishwoman. 290 00:27:10,558 --> 00:27:12,685 Christy, hurry up! 291 00:27:12,794 --> 00:27:13,761 Fee, 292 00:27:13,861 --> 00:27:16,490 fi, fo, fum! 293 00:27:16,598 --> 00:27:18,259 I smell the blood... 294 00:27:20,703 --> 00:27:23,263 - Run, E. T! Run, E. T! It's the monster! - Fee, 295 00:27:23,372 --> 00:27:24,862 fi, 296 00:27:24,973 --> 00:27:26,463 fo, 297 00:27:26,575 --> 00:27:28,270 fum. 298 00:27:28,377 --> 00:27:32,074 I smell the blood of an Irishman! 299 00:27:54,069 --> 00:27:56,594 Johnny, what's wrong? 300 00:27:56,705 --> 00:27:59,071 I was looking for him. 301 00:28:03,612 --> 00:28:05,910 I was looking for Frankie. 302 00:28:09,084 --> 00:28:12,054 Just play with the kids, Johnny. 303 00:28:13,757 --> 00:28:15,622 I couldn't find him. 304 00:28:17,327 --> 00:28:20,023 Am I going insane? 305 00:28:20,997 --> 00:28:23,625 Just act, Johnny. Just act. 306 00:28:25,001 --> 00:28:26,969 Go on, love. 307 00:28:31,708 --> 00:28:33,073 Fee, 308 00:28:33,176 --> 00:28:34,200 fi, 309 00:28:34,310 --> 00:28:35,334 fo, 310 00:28:35,445 --> 00:28:36,935 fum! 311 00:28:39,048 --> 00:28:41,676 I still smell the blood... 312 00:28:43,553 --> 00:28:45,043 of an Irishwoman! 313 00:28:52,362 --> 00:28:54,330 Christy, I'll save you! 314 00:29:01,271 --> 00:29:02,829 Johnny. 315 00:29:06,944 --> 00:29:07,911 Johnny. 316 00:29:10,581 --> 00:29:13,573 You didn't find me. 317 00:29:13,684 --> 00:29:16,278 I wasn't looking for you. 318 00:29:18,656 --> 00:29:20,419 Exactly. 319 00:29:20,524 --> 00:29:22,253 You weren't looking for me. 320 00:29:23,561 --> 00:29:26,325 There's nowhere you could hide I wouldn't find ya. 321 00:29:37,608 --> 00:29:39,508 Fee, 322 00:29:39,610 --> 00:29:40,577 fi, 323 00:29:40,678 --> 00:29:41,872 fo, 324 00:29:41,979 --> 00:29:43,071 fum. 325 00:29:43,180 --> 00:29:47,776 - Girls. - I still smell the blood of an Irishwoman. 326 00:29:49,119 --> 00:29:54,182 Take the bag. Take the money. Go to Heaven. Marina will look after you. 327 00:29:54,291 --> 00:29:58,318 I smell the blood of an Irishwoman. 328 00:30:01,932 --> 00:30:04,629 - Oh, hi, you two. - How you doing, girls? 329 00:30:04,736 --> 00:30:07,466 You're a little later than usual. Where's your mom? 330 00:30:07,572 --> 00:30:10,632 My mom is playing with Dad on her own. 331 00:30:12,244 --> 00:30:13,973 Fee, 332 00:30:14,079 --> 00:30:16,013 fi, 333 00:30:16,114 --> 00:30:17,979 fo, 334 00:30:18,083 --> 00:30:19,812 fum. 335 00:30:19,918 --> 00:30:24,548 I smell the blood of an Irishwoman. 336 00:30:38,703 --> 00:30:40,967 Fee, 337 00:30:41,072 --> 00:30:43,131 fi, 338 00:30:43,241 --> 00:30:45,141 fo, 339 00:30:45,243 --> 00:30:46,505 fum. 340 00:30:47,512 --> 00:30:52,506 I still smell the blood... of an Irishwoman. 341 00:30:58,356 --> 00:31:00,917 - Where are the kids? - Leave it on. 342 00:31:03,029 --> 00:31:04,587 It's all right. 343 00:31:04,697 --> 00:31:06,665 It's OK. 344 00:31:17,009 --> 00:31:18,772 - Ah, where are the kids? - They're fine. 345 00:31:18,878 --> 00:31:21,142 They're in Heaven. Marina's looking after them. 346 00:31:31,557 --> 00:31:33,320 Come on to me. Come on. 347 00:31:33,426 --> 00:31:36,327 - No! No. - Go on! 348 00:33:13,227 --> 00:33:17,857 And that was the moment the baby was conceived. 349 00:33:34,415 --> 00:33:36,383 What's wrong? 350 00:33:38,453 --> 00:33:40,853 Was it that good? 351 00:33:42,757 --> 00:33:44,725 Was it that bad? 352 00:33:46,627 --> 00:33:49,358 Look at me, Sarah. 353 00:33:52,000 --> 00:33:53,968 You all right? 354 00:33:57,706 --> 00:33:59,674 What's wrong? 355 00:34:04,446 --> 00:34:09,042 - Come here to me. - I can't. 356 00:34:10,352 --> 00:34:13,082 - Come here to me. Hey. - I can't. 357 00:34:15,290 --> 00:34:18,088 Look at me and tell me the truth. 358 00:34:28,937 --> 00:34:32,464 Frankie had your eyes, Johnny. 359 00:34:44,621 --> 00:34:46,350 Say something. 360 00:34:51,194 --> 00:34:53,162 You blame me. 361 00:34:54,697 --> 00:34:59,691 I should have been there to catch him when he fell down the stairs. 362 00:34:59,802 --> 00:35:01,463 It's my fault. 363 00:35:02,772 --> 00:35:04,967 I don't blame you. 364 00:35:17,353 --> 00:35:20,811 - Oh, shit! Oh, shit! - Hurry, get inside. 365 00:35:50,087 --> 00:35:54,490 We had to go to a Catholic school, so my dad took a night job. 366 00:35:54,592 --> 00:35:58,358 Ariel was worried about a blind man called Jos�. 367 00:35:58,462 --> 00:36:01,556 Everybody smile and say "Cheese!" 368 00:36:01,665 --> 00:36:03,895 Cheese! 369 00:36:04,001 --> 00:36:07,528 Christy, why can Jos� not see? 370 00:36:07,638 --> 00:36:09,299 It's not "Jos�. " It's: 371 00:36:24,521 --> 00:36:26,045 I helped too. 372 00:36:26,156 --> 00:36:29,057 Fill the bag with leaves like that, yellow ones. 373 00:36:29,159 --> 00:36:29,955 OK. 374 00:36:39,037 --> 00:36:41,699 Statue of Liberty, nation, 375 00:36:41,806 --> 00:36:45,105 friends and caring, 376 00:36:45,210 --> 00:36:48,907 so now we are all together. 377 00:36:50,382 --> 00:36:51,781 I'm hungry! 378 00:36:52,317 --> 00:36:54,114 Right, keep your eye on the meter. 379 00:36:54,219 --> 00:36:57,746 And get in the cab and keep your ear on the radio, all right? I won't be long. 380 00:36:57,856 --> 00:36:59,619 And lock the doors. 381 00:37:04,229 --> 00:37:06,322 401 to base. 382 00:37:06,431 --> 00:37:08,922 If you can hear me, come in. 383 00:37:09,034 --> 00:37:12,731 Hello, base here. Hey, where's your dad, girls? 384 00:37:12,837 --> 00:37:16,068 - He's in his audition. - Oh. 385 00:37:16,174 --> 00:37:20,167 - Where are you? - I'm not positive. 386 00:37:20,278 --> 00:37:23,247 Christy, do you know where you are? 387 00:37:24,282 --> 00:37:26,580 - No. - Oh. 388 00:37:26,685 --> 00:37:30,121 - Are you on Broadway? - Yeah, I think so. 389 00:37:30,221 --> 00:37:33,123 - Near where? - Near... 390 00:37:33,225 --> 00:37:35,750 - Near the audition. - Yeah. Very good. 391 00:37:42,301 --> 00:37:44,599 Is my baby all right? 392 00:37:47,239 --> 00:37:49,571 - How are you feeling? - Fine. 393 00:37:49,675 --> 00:37:52,803 Little bit tired, but other than that I'm OK. 394 00:38:13,599 --> 00:38:17,558 Mom, do you think Dad will know who I am? 395 00:38:21,273 --> 00:38:24,242 Wow, youse look great. You'll knock 'em out. 396 00:38:25,444 --> 00:38:29,404 - Can you guess what they are? - Ariel's an angel. 397 00:38:29,516 --> 00:38:31,313 Uh-huh. 398 00:38:31,418 --> 00:38:34,581 - Christy's a forest. - She's autumn. 399 00:38:34,688 --> 00:38:36,451 - No, fall. - Fall? 400 00:38:36,556 --> 00:38:39,719 Yeah. That's what they call it here in America - fall. Like, leaves fall. 401 00:38:39,826 --> 00:38:42,556 Oh, you guys look great. They look great. 402 00:38:42,662 --> 00:38:45,062 Irish. Irish. Spare a quarter, please? Please, please. 403 00:38:45,165 --> 00:38:47,929 - I got a quarter. - You're the best. 404 00:38:48,034 --> 00:38:51,231 - All right. - He gave me a quarter, Angela. 405 00:38:51,338 --> 00:38:53,135 - He gave me a quarter. - There you go. 406 00:38:53,240 --> 00:38:56,209 Thank you, sir. Thank you. Thank you. 407 00:39:19,099 --> 00:39:20,964 Who are they? 408 00:39:21,568 --> 00:39:24,002 That's the Irish. 409 00:39:24,104 --> 00:39:26,130 What's wrong? 410 00:39:28,142 --> 00:39:29,973 What's wrong? 411 00:39:30,077 --> 00:39:32,944 Everyone else has bought their costumes. 412 00:39:34,248 --> 00:39:35,909 We look stupid. 413 00:39:36,017 --> 00:39:38,611 No, you don't. Come on, sweetie. 414 00:39:44,492 --> 00:39:49,259 And, last but not least, a special prize this year for the best homemade costume 415 00:39:49,363 --> 00:39:52,332 goes to the Sullivan sisters. 416 00:40:00,208 --> 00:40:03,666 Ah, you can't throw away your prize - best homemade costume. 417 00:40:03,778 --> 00:40:07,339 - They made it up 'cause they pity us. - You got it 'cause you're different. 418 00:40:07,448 --> 00:40:11,248 We don't want to be different. We want to be the same as everybody else. 419 00:40:11,352 --> 00:40:13,513 Why would youse wanna be the same as everybody else? 420 00:40:13,621 --> 00:40:15,987 'Cause everybody else goes trick-or-treating. 421 00:40:16,090 --> 00:40:19,685 - What's that? - It's what they do here for Halloween. 422 00:40:19,794 --> 00:40:22,229 What do you mean? Like, help the Halloween party? 423 00:40:22,331 --> 00:40:24,424 No, not help the Halloween party. 424 00:40:24,533 --> 00:40:27,093 You don't ask for help in America. You demand it. 425 00:40:27,202 --> 00:40:29,762 Trick or treat - you don't ask, you threaten. 426 00:40:29,872 --> 00:40:32,136 - You can't do that on our street. - Why not? 427 00:40:32,241 --> 00:40:36,610 Because you can't threaten drug addicts and transvestites, that's why. 428 00:40:36,712 --> 00:40:39,078 What are transvestites? 429 00:40:39,181 --> 00:40:41,672 A man who dresses up as a woman. 430 00:40:41,783 --> 00:40:45,344 - For Halloween? - No. All the time. All the time. 431 00:40:45,454 --> 00:40:47,820 Come on. 432 00:40:47,923 --> 00:40:52,292 - Why? - It's just what they do here, OK? 433 00:40:54,029 --> 00:40:58,056 We were allowed to go trick-or-treating in our stupid building. 434 00:41:01,103 --> 00:41:04,197 Trick or treat! Trick or treat! 435 00:41:04,306 --> 00:41:08,174 - Trick or treat! - Dad, get out of here. 436 00:41:08,644 --> 00:41:11,306 Trick or treat! 437 00:41:11,413 --> 00:41:14,871 Come on, let's try another door. 438 00:41:15,250 --> 00:41:17,048 Trick or treat! 439 00:41:17,153 --> 00:41:21,453 Trick or treat! Trick or treat! 440 00:41:21,558 --> 00:41:25,517 - Trick or treat! - Answer the stupid door. 441 00:41:25,628 --> 00:41:28,722 Trick or treat! Trick or tr... 442 00:41:28,831 --> 00:41:32,858 - Why won't they answer? - Maybe they're afraid. 443 00:41:32,969 --> 00:41:35,267 Trick or treat! 444 00:41:35,371 --> 00:41:38,101 - Trick or treat! - Let us in! 445 00:41:38,207 --> 00:41:40,971 Hey, mister, we're nice kids, so let us in! 446 00:41:41,077 --> 00:41:43,511 - How many doors is that? - Four. 447 00:41:43,613 --> 00:41:45,547 Trick or treat! 448 00:41:45,648 --> 00:41:48,173 Why am I so anxious? 449 00:41:48,284 --> 00:41:50,775 Trick or treat! 450 00:41:50,887 --> 00:41:53,048 It's the stairs, Johnny. 451 00:41:58,628 --> 00:42:03,190 - That says "Keep away. " - I don't care. Come on, Christy. 452 00:42:04,934 --> 00:42:08,097 Trick or treat! Trick or treat! 453 00:42:17,915 --> 00:42:22,079 Trick or treat! Trick or treat! 454 00:42:25,723 --> 00:42:27,281 Who's there? 455 00:42:27,391 --> 00:42:28,551 Tr... 456 00:42:28,659 --> 00:42:31,059 - Someone's in there. - Come on. 457 00:42:31,161 --> 00:42:35,188 Trick or treat! Trick or treat! 458 00:42:35,299 --> 00:42:36,994 Trick or treat! 459 00:42:37,101 --> 00:42:38,568 A otra puerta! 460 00:42:38,669 --> 00:42:39,658 ...treat! 461 00:42:39,770 --> 00:42:42,637 No drugs here! Other door! 462 00:42:44,274 --> 00:42:46,435 Knock again, I dare you. 463 00:42:50,581 --> 00:42:53,209 - Trick or treat! - Who's... 464 00:42:53,317 --> 00:42:57,310 Trick or treat! Trick or treat! 465 00:42:57,988 --> 00:42:59,080 Go away! 466 00:42:59,189 --> 00:43:02,784 Trick or treat! Trick or treat! 467 00:43:02,893 --> 00:43:05,293 What? 468 00:43:05,396 --> 00:43:07,023 Hello. 469 00:43:17,142 --> 00:43:19,906 You're the kids from upstairs? 470 00:43:20,011 --> 00:43:22,445 Yeah. 471 00:43:25,550 --> 00:43:27,848 - Is this Halloween? - Yeah. 472 00:43:28,687 --> 00:43:31,019 Hm. 473 00:43:31,122 --> 00:43:33,955 - Where are you from? - Ireland. 474 00:43:34,059 --> 00:43:37,119 You came all the way to America to trick-or-treat? 475 00:43:37,228 --> 00:43:39,389 Yeah. 476 00:43:42,434 --> 00:43:44,231 Come in. 477 00:43:47,205 --> 00:43:49,400 Are there only two of you? 478 00:43:49,507 --> 00:43:51,668 Two girls. 479 00:44:46,932 --> 00:44:49,298 Are they all right in there? 480 00:44:53,405 --> 00:44:56,374 - Are they all right in there? - Mm-hm. They'll be fine. 481 00:45:11,324 --> 00:45:13,053 What's your name? 482 00:45:13,160 --> 00:45:15,390 Mateo. What's yours? 483 00:45:15,495 --> 00:45:17,190 Ariel. Hello. 484 00:45:17,297 --> 00:45:19,197 - My name's Christy. - Hi, Christy. 485 00:45:19,299 --> 00:45:23,201 - Is that our building? - Yes, it is. 486 00:45:25,138 --> 00:45:28,733 It looks like a haunted house. 487 00:45:28,842 --> 00:45:30,969 It is haunted. 488 00:45:31,077 --> 00:45:35,241 But it's not scary. It's a magic house. 489 00:45:35,348 --> 00:45:38,374 Frankie believed in magic. 490 00:45:38,485 --> 00:45:42,421 - Who's that? - Frankie, our brother. He died. 491 00:45:43,456 --> 00:45:45,981 He fell down the stairs when he was two. 492 00:45:47,994 --> 00:45:52,795 We thought he was OK, but there was something in his brain. 493 00:45:53,934 --> 00:45:55,925 A brain tumor. 494 00:45:56,036 --> 00:45:59,063 And for three years it got bigger and bigger. 495 00:45:59,173 --> 00:46:01,141 It was malignant. 496 00:46:07,949 --> 00:46:09,610 Are you crying? 497 00:46:15,489 --> 00:46:17,457 Are you? 498 00:46:20,661 --> 00:46:23,027 It's OK. He's in heaven now. 499 00:46:24,632 --> 00:46:26,793 Is that your hand? 500 00:46:28,603 --> 00:46:30,833 Ah, yes. 501 00:46:30,938 --> 00:46:32,906 Is that blood? 502 00:46:39,080 --> 00:46:41,708 Spaghetti sauce. 503 00:46:42,283 --> 00:46:44,251 Come here! 504 00:46:46,554 --> 00:46:48,920 I better treat you or you'll trick me. Am I right? 505 00:46:49,023 --> 00:46:51,992 - Yeah! - OK. Let's find something. 506 00:46:54,596 --> 00:46:56,154 Let's see, uh... 507 00:46:56,265 --> 00:46:58,563 So, what's in the fridge? 508 00:47:01,403 --> 00:47:05,499 Nothing. Nothing, nothing, nothing, nothing, nothing. 509 00:47:06,575 --> 00:47:07,940 Uh... 510 00:47:09,845 --> 00:47:11,813 Oops. How about this? 511 00:47:13,148 --> 00:47:15,241 - How much is in it? - A lot. 512 00:47:15,350 --> 00:47:17,818 - Mateo's fortune. - It's too much. 513 00:47:17,920 --> 00:47:22,118 No, it's not. When luck comes knocking on your door, you can't turn it away. 514 00:47:22,224 --> 00:47:25,557 - Happy Halloween! - OK. Happy Halloween. Bye. 515 00:47:26,495 --> 00:47:28,463 Hi, Dad! 516 00:47:31,266 --> 00:47:34,292 We're going to show Ma what we got, OK? 517 00:47:38,874 --> 00:47:40,842 Rumba makela. 518 00:47:49,685 --> 00:47:52,086 Happy Halloween. 519 00:47:52,188 --> 00:47:55,157 Happy Halloween, Mateo. 520 00:47:59,329 --> 00:48:02,765 He was really nice and he gave us lots of money. 521 00:48:02,865 --> 00:48:05,857 How much does it add up to, Christy? 522 00:48:05,969 --> 00:48:09,996 240 pennies, 12 nickels and two dimes. 523 00:48:10,106 --> 00:48:12,097 How much is that altogether? 524 00:48:12,208 --> 00:48:14,176 Three dollars twenty. 525 00:48:15,578 --> 00:48:18,103 Wow. 526 00:48:18,214 --> 00:48:22,116 - And he had nothing in his fridge? - Just medicine. 527 00:48:22,218 --> 00:48:26,882 - We should invite him over. - No way. 528 00:48:26,990 --> 00:48:29,185 He gives me the heebie-jeebies. 529 00:48:39,936 --> 00:48:43,770 - What is it? - It's called colcannon. 530 00:48:43,873 --> 00:48:47,833 - It's potatoes mixed with curly kale. - Hm. 531 00:48:50,014 --> 00:48:51,606 Plates, please. 532 00:48:54,718 --> 00:48:56,686 Thank you. 533 00:49:00,958 --> 00:49:02,949 Hm. 534 00:49:04,728 --> 00:49:06,696 Whoo! 535 00:49:10,067 --> 00:49:11,193 Wow! 536 00:49:11,301 --> 00:49:13,565 That means you're gonna be rich. 537 00:49:18,942 --> 00:49:21,502 Halloween is called the Day of Ancestors, 538 00:49:21,612 --> 00:49:24,843 when the dead come back and we hear their voices. 539 00:49:24,948 --> 00:49:27,644 How do you hear them? 540 00:49:27,751 --> 00:49:30,777 You hear their voices through the men dancing. 541 00:49:30,888 --> 00:49:32,412 What do they say? 542 00:49:34,525 --> 00:49:36,220 Uh... 543 00:49:39,663 --> 00:49:41,631 They complain. 544 00:49:43,902 --> 00:49:47,167 "You don't pay attention to me. " 545 00:49:47,739 --> 00:49:52,574 "You don't feed me. " "I'm hungry. " 546 00:49:54,179 --> 00:49:55,737 Are they ever happy? 547 00:49:57,082 --> 00:50:00,711 When they're happy, you never hear from them. 548 00:50:16,701 --> 00:50:18,396 Oh. 549 00:50:22,107 --> 00:50:26,100 You're magic. You're winning everything. 550 00:50:27,779 --> 00:50:30,475 That means you're gonna get married. 551 00:50:42,728 --> 00:50:44,286 Christy! 552 00:50:49,468 --> 00:50:50,935 Who's there? 553 00:51:14,160 --> 00:51:16,128 You see that? 554 00:51:18,931 --> 00:51:20,398 OK. 555 00:51:20,499 --> 00:51:23,559 Do you not think I'm bad, or are you just saying that I'm good 'cause... 556 00:51:23,669 --> 00:51:25,637 You are. 557 00:51:29,742 --> 00:51:33,178 - Am I doing the wings right? - You're doing great. 558 00:51:33,279 --> 00:51:35,441 - Really? - Yes. 559 00:51:35,549 --> 00:51:37,847 I thought I was bad. 560 00:51:39,986 --> 00:51:41,783 You're doing great. 561 00:51:43,390 --> 00:51:46,257 Is that you on the pictures? 562 00:51:46,359 --> 00:51:48,327 Yeah. 563 00:51:49,763 --> 00:51:51,731 So you were rich? 564 00:51:55,368 --> 00:51:58,531 Is that why the angel has blue blood? 565 00:52:03,710 --> 00:52:08,477 You know, in the Irish language, the word for "black man" is fer gorm. 566 00:52:09,516 --> 00:52:12,212 But that really means "blue man. " 567 00:52:13,453 --> 00:52:16,752 The word for "black man" is fer dubh, 568 00:52:16,856 --> 00:52:19,324 and that means "the devil. " 569 00:52:20,293 --> 00:52:22,386 You have us figured out, huh? 570 00:52:43,084 --> 00:52:46,417 They can't wipe us out. They can't lick us. 571 00:52:46,520 --> 00:52:50,616 We'll go on forever, Pa, 'cause we're the people. 572 00:53:00,434 --> 00:53:04,268 Johnny, come to bed. It's late. Come on. 573 00:53:05,606 --> 00:53:07,836 Put the script down. 574 00:53:18,986 --> 00:53:22,183 - You're happy. - I am. 575 00:53:22,290 --> 00:53:25,521 It's something Mateo said. 576 00:53:25,626 --> 00:53:27,788 What's he say? 577 00:53:27,896 --> 00:53:32,390 - He said everything's gonna be all right. - Uh-huh. 578 00:53:32,501 --> 00:53:36,164 And the baby will bring its own luck. 579 00:53:38,840 --> 00:53:42,207 The baby will bring its own luck. 580 00:53:48,784 --> 00:53:51,685 That's it, there. You see? 581 00:53:51,787 --> 00:53:57,282 I could be wrong but I haven't felt the baby move for a couple of weeks. 582 00:54:12,307 --> 00:54:14,275 It's serious. 583 00:54:19,214 --> 00:54:22,877 This baby will not go full-term. 584 00:54:22,984 --> 00:54:27,945 And if it did, it would be extremely dangerous to your health. 585 00:54:29,692 --> 00:54:34,322 If you decide to go ahead with this, you'll have to be a very brave woman. 586 00:54:34,931 --> 00:54:39,527 But I thought the doctors said you couldn't have any more babies. 587 00:54:39,635 --> 00:54:43,071 Well, sometimes, Ariel, doctors are wrong. 588 00:54:44,941 --> 00:54:47,307 There! 589 00:54:47,410 --> 00:54:49,344 It just kicked. 590 00:54:49,445 --> 00:54:51,709 Oh, my God. 591 00:54:53,049 --> 00:54:55,040 Johnny, feel it. 592 00:55:01,157 --> 00:55:04,285 I remember the first time you kicked, Christy. 593 00:55:04,394 --> 00:55:08,091 It was in one of your dad's plays. 594 00:55:09,132 --> 00:55:14,297 Every time he spoke, you kicked. Like you were applauding him. 595 00:55:14,404 --> 00:55:16,895 - Did I ever kick? - You? 596 00:55:17,006 --> 00:55:19,976 You kicked like a mule, night and day. 597 00:55:23,380 --> 00:55:25,678 There it is again. 598 00:55:27,117 --> 00:55:29,415 Johnny, did you feel it? 599 00:55:38,829 --> 00:55:41,127 I can't feel anything. 600 00:55:52,476 --> 00:55:54,910 Do you want me to lie? 601 00:55:55,012 --> 00:55:58,004 You're the only actor in the world who can't lie, Johnny. 602 00:55:58,115 --> 00:56:01,209 - Not even for the sake of your kids. - What does that mean? 603 00:56:01,318 --> 00:56:03,650 If you can't touch somebody you created, 604 00:56:03,754 --> 00:56:06,882 how can you create somebody that'll touch anybody? 605 00:56:06,990 --> 00:56:09,788 - What are you going on about? - Acting, Johnny. 606 00:56:09,893 --> 00:56:12,623 And bringing something to life, it's the same thing. 607 00:56:12,729 --> 00:56:16,507 That's why you can't get a job acting, Johnny, because you can't feel anything. 608 00:56:19,270 --> 00:56:22,000 This baby's not Frankie, Sarah. 609 00:56:29,247 --> 00:56:31,215 Look at me. 610 00:56:31,983 --> 00:56:34,918 Look at me. Why don't you look at me? 611 00:56:38,556 --> 00:56:40,854 You've gotten over him. 612 00:56:46,164 --> 00:56:49,497 I've had to get over him, Johnny, for the sake of the kids. 613 00:56:50,668 --> 00:56:54,104 So you're gonna put your life on the line for the sake of the kids? 614 00:56:54,205 --> 00:56:56,901 - And that's protecting them? - Yes. 615 00:56:57,008 --> 00:56:59,909 - That's a total contradiction. - How? 616 00:57:00,011 --> 00:57:02,980 You know what the doctors said. 617 00:57:04,082 --> 00:57:06,448 I don't care what they said. 618 00:57:07,785 --> 00:57:11,186 What do they know about us? And my baby? 619 00:57:13,826 --> 00:57:15,259 I gotta bleeding get outta here. 620 00:57:15,361 --> 00:57:17,488 Where are you going? Where are you going? 621 00:57:17,596 --> 00:57:19,587 This is real! Right? 622 00:57:19,698 --> 00:57:22,360 This is real. It's not a play! 623 00:57:22,868 --> 00:57:25,234 - What are you talking about? - Just let me get out, huh? 624 00:57:25,337 --> 00:57:29,103 No. You'll upset the kids! 625 00:57:31,911 --> 00:57:34,641 I'll be back in a minute. 626 00:57:34,747 --> 00:57:39,480 Johnny! Johnny, come back. Johnny, where are you goin'? Johnny! 627 00:57:39,585 --> 00:57:44,181 Johnny! Johnny, you're scaring me. Come back. Just come back. 628 00:57:44,290 --> 00:57:46,781 Johnny, please. 629 00:57:46,892 --> 00:57:48,860 Johnny! 630 00:58:10,684 --> 00:58:15,018 All right? Everything all right? 631 00:58:33,406 --> 00:58:36,705 The baby'll bring its own luck, will it? 632 00:58:37,577 --> 00:58:39,408 I'll tell you the luck the baby'll bring. 633 00:58:39,512 --> 00:58:45,075 The baby could infect her, and two girls'll be left without their ma. 634 00:58:45,185 --> 00:58:48,154 So keep your trap shut. 635 00:58:48,855 --> 00:58:50,846 You don't believe. 636 00:58:56,229 --> 00:58:58,197 In what? 637 00:59:01,701 --> 00:59:03,669 God? 638 00:59:05,106 --> 00:59:07,904 You know, I asked him a favor. 639 00:59:08,009 --> 00:59:10,978 I asked him to take me instead of him. 640 00:59:11,946 --> 00:59:14,312 And he took the both of us. 641 00:59:15,883 --> 00:59:18,511 And look what he put in my place. 642 00:59:24,525 --> 00:59:26,925 I'm a fucking ghost. 643 00:59:27,028 --> 00:59:29,053 I don't exist. 644 00:59:29,163 --> 00:59:31,222 I can't think. 645 00:59:31,332 --> 00:59:33,698 I can't laugh. I can't cry. 646 00:59:33,801 --> 00:59:36,292 I can't... feel! 647 00:59:42,243 --> 00:59:44,438 Do you wanna be me? 648 00:59:44,545 --> 00:59:47,105 Do you wanna be in my place? 649 00:59:47,214 --> 00:59:49,580 I wish. 650 00:59:54,488 --> 00:59:56,854 Are you in love with her? 651 01:00:01,797 --> 01:00:04,391 Are you in love with her? 652 01:00:04,499 --> 01:00:06,467 No. 653 01:00:09,304 --> 01:00:11,738 I'm in love with you. 654 01:00:16,845 --> 01:00:20,178 And I'm in love with your beautiful woman. 655 01:00:20,282 --> 01:00:23,547 And I'm in love with your kids. 656 01:00:23,652 --> 01:00:27,349 And I'm even in love with your unborn child. 657 01:00:32,494 --> 01:00:35,463 I'm even in love with your anger! 658 01:00:37,232 --> 01:00:40,531 I'm in love with anything that lives! 659 01:00:49,511 --> 01:00:51,741 You're dying. 660 01:01:02,058 --> 01:01:04,026 I'm sorry. 661 01:01:20,368 --> 01:01:23,642 Desperado, 662 01:01:24,803 --> 01:01:29,285 why don't you come to your senses? 663 01:01:29,746 --> 01:01:33,707 You been out ridin' fences, 664 01:01:33,974 --> 01:01:37,592 for so long now 665 01:01:37,714 --> 01:01:40,301 Oh, you're a hard one 666 01:01:40,857 --> 01:01:45,542 I know that you got your reasons 667 01:01:46,341 --> 01:01:50,552 These things that are pleasin' you 668 01:01:50,693 --> 01:01:53,570 Can hurt you somehow 669 01:01:56,062 --> 01:02:00,196 Don't you draw the queen of diamonds, boy 670 01:02:00,424 --> 01:02:03,820 She'll beat you if she's able 671 01:02:04,201 --> 01:02:09,879 You know the queen of hearts is your best bet 672 01:02:11,984 --> 01:02:15,839 It seems to me, some fine things 673 01:02:16,263 --> 01:02:19,238 - That's Frankie. - Have been laid upon your table 674 01:02:19,605 --> 01:02:25,305 But you always want the ones that you can't get 675 01:02:26,988 --> 01:02:30,474 Desperado, 676 01:02:31,525 --> 01:02:36,090 why don't you come to your senses? 677 01:02:36,428 --> 01:02:40,212 Come down from your fences, 678 01:02:40,641 --> 01:02:43,932 open the gate 679 01:02:44,164 --> 01:02:46,786 It may be rainin', 680 01:02:47,318 --> 01:02:51,654 but there's a rainbow above you 681 01:02:52,210 --> 01:02:56,322 You better let somebody love you 682 01:02:59,198 --> 01:03:04,595 You better let somebody love you 683 01:03:04,876 --> 01:03:07,264 before 684 01:03:07,380 --> 01:03:12,737 it's too late 685 01:03:41,686 --> 01:03:43,654 I'm just scared. 686 01:03:45,958 --> 01:03:48,722 It's gone. 687 01:03:48,827 --> 01:03:52,058 I can't make-believe anymore. 688 01:03:52,164 --> 01:03:55,964 Sometimes I think our entire lives are make-believe. 689 01:03:57,336 --> 01:03:59,702 This is make-believe. 690 01:04:00,906 --> 01:04:03,875 The air we breathe is make-believe. 691 01:04:04,944 --> 01:04:09,904 Just make believe you're happy, Johnny. Please, for the kids. 692 01:04:11,850 --> 01:04:15,217 "Now is the winter of our discontent 693 01:04:15,321 --> 01:04:19,451 Made glorious summer by this sun of York. " 694 01:04:19,558 --> 01:04:23,756 "And all the clouds that there around... " 695 01:04:23,862 --> 01:04:28,561 "Dance to the lascivious pleasings of a lute. " 696 01:04:28,667 --> 01:04:31,636 "Now is the winter of our discontent 697 01:04:31,737 --> 01:04:36,037 Made glorious summer by this sun of York... " 698 01:04:38,758 --> 01:04:41,564 So I'm a little high at the moment. 699 01:04:41,591 --> 01:04:44,192 Sometimes it seemed like everyone in New York was an actor. 700 01:04:44,493 --> 01:04:46,120 Even the stockbrokers. 701 01:04:46,155 --> 01:04:48,538 Hey, man, you know, you mightn't think it to look at me but, 702 01:04:48,573 --> 01:04:50,747 and I know I'm white and everything, but I can rap. 703 01:04:50,857 --> 01:04:55,317 Help, somebody! Someone call an ambulance! Stevie! 704 01:04:55,428 --> 01:04:57,862 Come on, man! 705 01:04:57,964 --> 01:05:01,161 Please, somebody! Somebody, help! 706 01:05:01,868 --> 01:05:03,563 He's fallen down the stairs! 707 01:05:03,670 --> 01:05:06,901 - I think someone's fallen down the stairs. - Mateo's fallen down the stairs! 708 01:05:07,007 --> 01:05:09,840 I think it's Mateo. Get your coat. 709 01:05:20,587 --> 01:05:23,249 It's Mateo. Shall I get the lemon drops? 710 01:05:23,356 --> 01:05:25,824 - Yeah. And a pillow. - OK. 711 01:05:25,925 --> 01:05:28,450 Mateo! Did anyone call for help? 712 01:05:28,561 --> 01:05:30,791 He just fainted. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 713 01:05:30,897 --> 01:05:32,728 Keep the dog away, man. Keep him away. 714 01:05:32,832 --> 01:05:34,299 Go downstairs, Papo, man. 715 01:05:34,401 --> 01:05:38,030 - Stevie doesn't let me. He locked me out. - That's 'cause you're a junkie, Papo. 716 01:05:38,138 --> 01:05:40,232 Go and get an ambulance. 717 01:05:40,341 --> 01:05:42,605 Don't do that. Don't do that. 718 01:05:42,710 --> 01:05:45,406 - I did this to my brother. - No, it's different. 719 01:05:47,348 --> 01:05:49,475 Come on! Come on! 720 01:05:52,920 --> 01:05:55,115 Are you OK? 721 01:06:08,202 --> 01:06:10,500 Are you OK? 722 01:06:10,604 --> 01:06:12,731 - Can't seem to catch my breath. - Just relax. 723 01:06:13,507 --> 01:06:15,532 Mateo, here. 724 01:06:17,311 --> 01:06:19,871 - What are they? - They're lemon drops. 725 01:06:19,980 --> 01:06:23,939 They're magic. If you suck on some, they'll make you better. 726 01:06:25,486 --> 01:06:27,545 Is it all right, Christy? 727 01:06:27,655 --> 01:06:29,589 Yeah. 728 01:06:29,690 --> 01:06:33,057 My mom takes them to help the baby. 729 01:06:35,597 --> 01:06:38,760 I think you saved my life, Ariel. 730 01:06:49,811 --> 01:06:52,746 All right, that's it. Get out the damn car. 731 01:06:55,350 --> 01:06:58,547 - Come on, get out the damn car. - I was right in the middle of a flow there. 732 01:06:58,653 --> 01:07:01,622 Come on. What? You don't like... What the hell's the matter with you, you freak? 733 01:07:01,723 --> 01:07:04,658 Where's the Bill of Rights? What the hell's the matter with you? 734 01:07:04,759 --> 01:07:06,454 Don't you understand rights? I got rights, bro. I got rights. 735 01:07:06,561 --> 01:07:09,325 Take your fancy handbag. 736 01:07:10,398 --> 01:07:12,025 Night, E. T... 737 01:07:12,134 --> 01:07:15,194 - Are you awake, Ariel? - Yeah. Are you, Christy? 738 01:07:15,303 --> 01:07:16,998 Yeah. 739 01:07:17,105 --> 01:07:20,097 - What's wrong with Mateo? - Some disease. 740 01:07:20,208 --> 01:07:22,642 - Will you get it? - What? 741 01:07:23,712 --> 01:07:25,737 Mateo's disease. 742 01:07:28,650 --> 01:07:30,208 Why? 743 01:07:30,318 --> 01:07:32,617 Because you kissed him. 744 01:07:34,891 --> 01:07:36,188 No. 745 01:07:36,292 --> 01:07:38,658 Night, Christy. 746 01:07:38,761 --> 01:07:40,729 Night. 747 01:08:29,413 --> 01:08:31,677 There's Dad. 748 01:08:43,493 --> 01:08:46,462 Come on, Christy, get him! 749 01:09:33,645 --> 01:09:35,613 You OK? 750 01:09:39,317 --> 01:09:42,286 I was just out of breath. 751 01:09:52,830 --> 01:09:54,855 What was Frankie like? 752 01:09:57,168 --> 01:09:59,136 A warrior. 753 01:10:04,075 --> 01:10:06,043 Maselu masela. 754 01:10:07,078 --> 01:10:09,672 What does that mean? 755 01:10:11,683 --> 01:10:15,016 A warrior who is not afraid to go to the other side. 756 01:10:15,119 --> 01:10:16,780 The other side of what? 757 01:10:20,526 --> 01:10:22,050 This. 758 01:10:23,429 --> 01:10:25,454 Hi, Dad! 759 01:10:47,286 --> 01:10:49,754 Don't be scared. He's not too well now. 760 01:10:49,855 --> 01:10:52,153 Did he not take the lemon drops? 761 01:10:52,257 --> 01:10:55,624 I don't think they agree with him anymore. 762 01:11:17,684 --> 01:11:20,016 Why do you have sores? 763 01:11:29,963 --> 01:11:34,662 If I tell you a secret, will you tell nobody else? 764 01:11:35,201 --> 01:11:36,759 No, I won't. 765 01:11:40,940 --> 01:11:43,773 I'm an alien. 766 01:11:43,877 --> 01:11:45,845 Like E.T. 767 01:11:50,917 --> 01:11:53,283 From a different planet. 768 01:11:54,854 --> 01:11:58,654 My skin is too sensitive for this Earth. 769 01:12:01,261 --> 01:12:03,786 The air is too hard for me. 770 01:12:05,498 --> 01:12:07,796 Are you going home, like E. T? 771 01:12:10,804 --> 01:12:12,966 I suppose I'm going home. 772 01:12:13,974 --> 01:12:15,703 When are you going? 773 01:12:28,355 --> 01:12:29,583 Soon. 774 01:12:31,058 --> 01:12:34,027 Will you say goodbye to me? 775 01:12:36,063 --> 01:12:38,429 - I will. - Promise? 776 01:12:41,669 --> 01:12:44,729 Yes, I promise. 777 01:12:46,140 --> 01:12:48,506 Mom's having a baby. 778 01:12:50,010 --> 01:12:53,446 What do you think we should call it? 779 01:12:54,615 --> 01:12:57,243 We're going to call it after you. 780 01:13:09,698 --> 01:13:11,996 I think he's asleep. 781 01:13:15,003 --> 01:13:20,102 My mom had to go into hospital, so I thought about using my third wish. 782 01:13:20,408 --> 01:13:22,273 But I had to be careful. 783 01:13:22,377 --> 01:13:25,744 If the baby came too soon, the baby might die, 784 01:13:25,847 --> 01:13:28,475 and if the baby came too late, my mom might die. 785 01:13:30,051 --> 01:13:33,817 You have to be careful what you wish for. 786 01:13:34,155 --> 01:13:36,180 Come on, kids, it's time to go. 787 01:13:36,291 --> 01:13:38,589 - See you later, all right? - Bye, Mom. 788 01:13:38,693 --> 01:13:40,820 - Take it easy, love. - See you tomorrow. 789 01:13:40,929 --> 01:13:42,954 Bye. 790 01:13:43,064 --> 01:13:45,032 Love you. 791 01:13:47,302 --> 01:13:49,202 Excuse me. Mr. Sullivan? 792 01:13:50,105 --> 01:13:52,232 We'll need that check by Friday. 793 01:13:52,340 --> 01:13:55,002 - For how much? - 5,000. 794 01:13:55,443 --> 01:13:58,571 All right, OK. That's great. Thanks. 795 01:14:01,516 --> 01:14:04,509 You know the situation. 796 01:14:04,620 --> 01:14:07,589 You know I'm in trouble. 797 01:14:07,690 --> 01:14:10,284 - Come on. - Shut up. 798 01:14:10,393 --> 01:14:14,124 Look into my eyes. What are they tellin' you? 799 01:14:14,230 --> 01:14:16,790 They're tellin' you no. 800 01:14:18,601 --> 01:14:22,332 You either do the job, or you get out of town. Understand? 801 01:14:24,173 --> 01:14:25,834 I understand. 802 01:14:26,809 --> 01:14:28,572 That was good, Dad. 803 01:14:29,712 --> 01:14:32,772 Yeah, it wasn't so bad from you. 804 01:14:32,882 --> 01:14:36,318 You're gonna get it, Dad. 805 01:14:36,419 --> 01:14:38,717 - You think so? - Yeah. 806 01:14:40,890 --> 01:14:43,120 Will we sell the camcorder? 807 01:14:43,993 --> 01:14:47,861 No. No. 808 01:14:47,964 --> 01:14:50,364 Don't be worrying, girl. 809 01:14:50,466 --> 01:14:52,457 Everything's gonna be OK. 810 01:14:58,407 --> 01:15:00,638 Hey, Irish! 811 01:15:00,744 --> 01:15:02,712 Irish! 812 01:15:03,780 --> 01:15:05,771 Hey! 813 01:15:05,882 --> 01:15:09,409 Hey, Johnny! Hey, Johnny! Haven't seen you for seven days. 814 01:15:09,519 --> 01:15:12,386 - That means you owe me $7. - Jesus, not again. 815 01:15:12,489 --> 01:15:15,117 A dollar a day keeps Frank away. Hey, I'm joking, I'm joking. 816 01:15:15,225 --> 01:15:16,954 I've no money. 817 01:15:17,060 --> 01:15:20,552 No, no, no, no. I got something for you. 818 01:15:21,298 --> 01:15:23,095 Here. Here. 819 01:15:23,200 --> 01:15:27,296 - What are they? - They're food stamps. 820 01:15:27,404 --> 01:15:29,531 - I'm all right, thanks. - Come on, come on. 821 01:15:29,640 --> 01:15:34,134 You helped me out. I'm just trying to help you out for once. Come on, take 'em. 822 01:15:34,611 --> 01:15:37,239 You can't take something from me? Take the stamps. 823 01:15:37,347 --> 01:15:39,178 Come on, take the stamps. 824 01:15:43,020 --> 01:15:45,386 - Thanks. - No problem, Irish. 825 01:15:54,765 --> 01:15:57,291 Come on. I'll tuck youse in. 826 01:15:57,402 --> 01:16:00,701 Dad, who's gonna iron our school uniforms? 827 01:16:00,805 --> 01:16:03,103 Daddo the Baddo. 828 01:16:04,776 --> 01:16:06,038 - Dad? - What? 829 01:16:06,144 --> 01:16:10,376 - I need money for school. - I have that sorted. It's all right. 830 01:16:10,481 --> 01:16:11,971 - OK. - OK? 831 01:16:12,083 --> 01:16:14,051 - Night, Dad. - Good night. 832 01:16:15,486 --> 01:16:19,388 Dad, you forgot to say Christy's prayer. 833 01:16:20,758 --> 01:16:22,350 I don't know 'em. 834 01:16:22,460 --> 01:16:26,954 - I'll say it. - All right. 835 01:16:27,065 --> 01:16:29,761 Kneel? 836 01:16:29,867 --> 01:16:31,960 - What? - Will you kneel? 837 01:16:33,438 --> 01:16:36,498 No. I'm not kneeling, no. 838 01:16:38,443 --> 01:16:42,880 - Mom always kneels. - But dads are different. 839 01:16:46,884 --> 01:16:50,376 - I want Mom. - Christy, do the prayer, would ya? 840 01:16:51,189 --> 01:16:54,023 No monsters, no ghosts. 841 01:16:54,126 --> 01:16:56,424 No nightmares, no witches. 842 01:16:56,528 --> 01:16:59,691 No people coming into the kitchen, smashing the dishes. 843 01:17:00,966 --> 01:17:03,230 No devils coming out of the mirror. 844 01:17:03,335 --> 01:17:05,997 No dolls coming alive. 845 01:17:06,105 --> 01:17:09,438 Mateo going home. Frankie in heaven. 846 01:17:09,541 --> 01:17:13,637 The baby not coming too early or too late. 847 01:17:14,646 --> 01:17:16,978 Mom, Dad, Christy and Ariel, 848 01:17:17,082 --> 01:17:20,813 all together in one happy family, and all well with the world. 849 01:17:20,919 --> 01:17:22,477 Amen. 850 01:17:24,056 --> 01:17:25,887 You're great girls. 851 01:17:26,458 --> 01:17:28,392 I'll see youse in the morning. 852 01:17:28,494 --> 01:17:31,429 - Night, Dad. - Night, Dad. 853 01:17:35,067 --> 01:17:37,934 How much does it cost in hospital? 854 01:17:38,036 --> 01:17:41,403 - Thousands and thousands. - Good night. 855 01:17:42,775 --> 01:17:44,834 "To be or not to be. " 856 01:17:44,943 --> 01:17:47,377 Blah, blah, blah. 857 01:17:48,714 --> 01:17:51,684 Whether 'tis nobler in the mind to stick me head 858 01:17:51,785 --> 01:17:53,252 in the damn oven and end it all. 859 01:17:53,353 --> 01:17:55,150 Where's Dad? 860 01:18:02,095 --> 01:18:03,653 I want my dad. 861 01:18:05,165 --> 01:18:07,793 - I am your dad. - You're not my dad. 862 01:18:07,901 --> 01:18:10,062 I want my real dad. 863 01:18:10,170 --> 01:18:11,762 Come here. 864 01:18:11,871 --> 01:18:15,272 - Stay away from me. - Come here to me. 865 01:18:15,842 --> 01:18:18,367 Where's Mom? What'd you do to Mom? 866 01:18:18,478 --> 01:18:19,911 - Come here, baby. - No. 867 01:18:20,013 --> 01:18:22,811 - Come here. - No! Mom! Mom! 868 01:18:22,916 --> 01:18:24,781 Mom! Mom! 869 01:18:24,884 --> 01:18:28,376 Mommy! No! 870 01:18:28,488 --> 01:18:31,753 - Come here. Shh. - No! Mom! 871 01:18:31,858 --> 01:18:34,326 Mom! Mom! 872 01:18:34,427 --> 01:18:36,759 Mom! Mom! 873 01:18:36,863 --> 01:18:38,922 - Come here to me. - Oh, no! 874 01:18:39,032 --> 01:18:41,023 No! No! 875 01:18:41,134 --> 01:18:44,729 Shh! Look at me. Look at me. Look at me. Look at me. Look at me. 876 01:18:44,838 --> 01:18:48,832 Look at me. Am I your da? 877 01:18:48,943 --> 01:18:49,910 No. 878 01:18:51,145 --> 01:18:53,909 Here, look. Look at me. 879 01:18:56,750 --> 01:18:59,150 Am I your dad? 880 01:19:01,355 --> 01:19:03,016 Maybe. 881 01:19:06,930 --> 01:19:10,319 So spring came, and with it the baby. 882 01:19:10,354 --> 01:19:11,995 It had come too soon. 883 01:19:21,809 --> 01:19:25,939 Will you get Karen for me? Will you get Karen for me? 884 01:19:27,815 --> 01:19:31,512 Please don't let my baby come. I don't want my baby to come. 885 01:19:31,619 --> 01:19:36,056 No, it's too early. It's too early. 886 01:19:41,897 --> 01:19:44,491 - Coming through, stat. - I need a morphine drip. 887 01:19:46,434 --> 01:19:48,527 Nurse? Morphine. 888 01:19:48,637 --> 01:19:51,231 Johnny, why is my baby not crying? 889 01:19:51,339 --> 01:19:54,274 Just go with the baby! Go with the baby! 890 01:19:54,376 --> 01:19:55,274 Oxygen. 891 01:20:14,729 --> 01:20:17,425 We've stabilized her for now, 892 01:20:17,532 --> 01:20:22,697 but she will need a blood transfusion in the next couple of hours. 893 01:20:32,714 --> 01:20:35,046 All right? 894 01:20:35,951 --> 01:20:38,785 Everything's gonna be OK. 895 01:20:38,888 --> 01:20:42,324 The baby needs a blood transfusion. 896 01:20:42,425 --> 01:20:47,055 We have to sign this consent form, the pair of us. 897 01:20:48,264 --> 01:20:50,232 Is that OK? 898 01:20:57,573 --> 01:20:59,700 All the blood is bad. 899 01:20:59,809 --> 01:21:02,107 Mateo said all the blood is bad. 900 01:21:02,211 --> 01:21:05,180 You're not giving my baby bad blood. 901 01:21:07,350 --> 01:21:10,717 You gave my baby bad blood, 902 01:21:10,820 --> 01:21:13,152 and that's why he died. 903 01:21:13,255 --> 01:21:16,088 That's why he fell down the stairs. 904 01:21:17,126 --> 01:21:19,890 This is the new baby, Sarah. 905 01:21:25,267 --> 01:21:29,704 He tried to climb the gate, and he fell. 906 01:21:30,873 --> 01:21:33,171 Why did you put it up? 907 01:21:36,847 --> 01:21:38,644 - Where is he? - Who? 908 01:21:38,749 --> 01:21:40,011 Frankie. 909 01:21:42,352 --> 01:21:44,650 Frankie's not with us, Sarah. 910 01:21:58,268 --> 01:22:01,169 You should have taken the gate down. 911 01:22:02,539 --> 01:22:04,507 It's your fault. 912 01:22:04,608 --> 01:22:06,872 You should have taken the gate down! 913 01:22:06,977 --> 01:22:09,241 - You're hiding him. - You saw him die. 914 01:22:10,047 --> 01:22:12,072 I want to get Frankie. I want my baby! 915 01:22:12,182 --> 01:22:14,480 Calm down, all right? Shh. 916 01:22:14,584 --> 01:22:17,348 Where is he? I want Frankie. Where is he?! 917 01:22:17,454 --> 01:22:19,046 Doctor! 918 01:22:19,156 --> 01:22:21,647 - It's your fault he fell down the stairs. - It's all right. 919 01:22:21,758 --> 01:22:23,749 Would you ring your bell there? Doctor! 920 01:22:23,860 --> 01:22:26,954 Why didn't you take the gate down? Why didn't you take the gate down? 921 01:22:27,064 --> 01:22:28,827 - All right. - No, no, no, no. Please. 922 01:22:28,932 --> 01:22:31,333 Please, I'm begging you, please. Johnny, please, please. 923 01:22:31,436 --> 01:22:35,202 No, no, no, no. Please, Johnny, please. No, no. I want to see my baby. 924 01:22:35,306 --> 01:22:38,537 - Please don't take my new baby. - I'm not taking her. OK? 925 01:22:38,643 --> 01:22:41,840 Save my baby. Save my baby, Johnny. Please, please. 926 01:22:43,414 --> 01:22:45,382 Please. 927 01:22:49,153 --> 01:22:51,451 I will. 928 01:22:53,658 --> 01:22:56,889 If the baby dies, just don't wake me up. 929 01:23:03,301 --> 01:23:07,499 - There's only one other solution. - What's that? 930 01:23:07,605 --> 01:23:10,130 - Are you O negative? - I am. 931 01:23:12,276 --> 01:23:14,244 Christy's O negative. 932 01:23:16,848 --> 01:23:19,282 What if I have it? 933 01:23:19,383 --> 01:23:21,817 Have what? 934 01:23:21,919 --> 01:23:23,887 Mateo's disease. 935 01:23:26,825 --> 01:23:28,952 That's not possible, Christy. 936 01:23:29,995 --> 01:23:32,429 How do you know that? 937 01:23:32,531 --> 01:23:34,795 God won't let that happen to you. 938 01:23:35,868 --> 01:23:38,837 You don't believe in God. 939 01:23:39,972 --> 01:23:43,135 - I'm scared. - Don't be scared. 940 01:23:43,242 --> 01:23:45,938 Everyone's dying. 941 01:23:52,684 --> 01:23:56,586 - Will she survive it? - Well, she can't survive without it. 942 01:23:59,816 --> 01:24:03,560 That's what the doctor said before they opened Frankie. 943 01:24:03,662 --> 01:24:06,688 What do we do? 944 01:24:06,798 --> 01:24:09,198 I'll give her the blood. 945 01:24:09,301 --> 01:24:11,599 Is that a decision? 946 01:24:12,738 --> 01:24:15,366 Christy'll give her the blood. 947 01:24:23,449 --> 01:24:26,441 Are you OK, little girl? 948 01:24:28,388 --> 01:24:31,357 Don't "little girl" me. 949 01:24:31,457 --> 01:24:34,893 I've been carrying this family on my back for over a year, 950 01:24:34,994 --> 01:24:37,292 ever since Frankie died. 951 01:24:38,698 --> 01:24:41,895 He was my brother too. 952 01:24:42,001 --> 01:24:45,801 It's not my fault that he's dead. It's not my fault that I'm still alive. 953 01:24:45,905 --> 01:24:47,873 Ah, Christy... 954 01:24:49,709 --> 01:24:52,803 Mom was always crying because he was her son. 955 01:24:52,912 --> 01:24:55,403 But he was my brother too. 956 01:24:55,515 --> 01:24:58,746 I cried too... when no one was looking. 957 01:25:00,153 --> 01:25:03,884 - I talked to him every night. - She did, Dad. 958 01:25:07,327 --> 01:25:11,388 I talked to him every night until... 959 01:25:11,497 --> 01:25:13,465 Until when? 960 01:25:16,970 --> 01:25:19,701 Until I realized I was talking to myself. 961 01:25:27,848 --> 01:25:30,544 - Listen, I'll take her home, OK? - All right. Thanks very much. 962 01:25:30,651 --> 01:25:32,619 No problem. 963 01:25:33,954 --> 01:25:35,922 Your check bounced. 964 01:25:43,430 --> 01:25:49,335 I sat there with my dad, and all the noises of New York disappeared. 965 01:25:50,371 --> 01:25:54,705 All I could hear was the blood thumping in my ear. 966 01:25:54,808 --> 01:25:57,936 But for some reason I felt happy. 967 01:25:58,979 --> 01:26:04,144 I wondered if Frankie had felt like this. Special. 968 01:26:05,419 --> 01:26:09,219 Everybody looking at you like they were looking in a mirror. 969 01:26:09,323 --> 01:26:12,986 And smiling... except in their eyes. 970 01:26:17,198 --> 01:26:20,497 Did Frankie know he was going to die? 971 01:26:20,602 --> 01:26:24,504 Is that why he kept nodding and smiling at us? 972 01:26:50,098 --> 01:26:52,259 When he died, I cursed God. 973 01:26:54,587 --> 01:26:59,974 I told him, "You'll not see these snotty tears running down my cheeks ever again. " 974 01:27:01,443 --> 01:27:03,809 So now I can't cry. 975 01:27:09,718 --> 01:27:14,247 You know, I thought I'd come in here, 976 01:27:14,357 --> 01:27:18,316 and you'd wake up and hold me hand... 977 01:27:20,029 --> 01:27:23,692 I'd cry and the kid'd be all right. 978 01:27:24,734 --> 01:27:27,225 Everything'd be OK. 979 01:27:34,543 --> 01:27:37,103 We need a miracle, Mateo. 980 01:27:39,315 --> 01:27:41,283 Hey, Irish. Whoa. 981 01:27:42,585 --> 01:27:44,450 Hey. 982 01:27:44,653 --> 01:27:46,712 Hey. 983 01:27:46,822 --> 01:27:49,313 You can't say hello? 984 01:27:49,425 --> 01:27:53,225 Come on. What's up? What's up? What's up? What's up? 985 01:27:53,329 --> 01:27:56,093 - I'm sorry. - I'm just, I'm just... 986 01:27:56,198 --> 01:27:58,223 - A bad day? - You could say that. 987 01:27:58,334 --> 01:28:01,428 Yeah. The whole world had a bad day, Joe. 988 01:28:03,806 --> 01:28:05,831 Joe, Joe. 989 01:28:05,941 --> 01:28:09,400 Gimme a few bucks. Come on. 990 01:28:09,513 --> 01:28:12,380 I don't have any money to give you. 991 01:28:12,482 --> 01:28:17,010 Sorry. I'm stupid, stupid. Stupid. I shouldn't be bothering you. 992 01:28:17,120 --> 01:28:21,580 Come on, lighten up, Joe. It's gonna get better. 993 01:28:21,691 --> 01:28:23,352 Come on, Irish. 994 01:28:23,460 --> 01:28:26,759 Come on, Irish. Fighting Irish. I'm comin' to get ya. 995 01:28:28,098 --> 01:28:29,929 Gimme some money. 996 01:28:30,033 --> 01:28:32,593 I'm not doing this for me. It's for Angela. 997 01:28:32,702 --> 01:28:35,865 Come on. Put your hand in your pocket. 998 01:28:35,972 --> 01:28:38,099 Take it easy. 999 01:28:38,208 --> 01:28:40,768 Your other pocket. 1000 01:28:40,877 --> 01:28:45,576 Your other pocket. Faster, Irish. Let me see it. 1001 01:28:45,682 --> 01:28:47,479 Get it out. 1002 01:28:47,584 --> 01:28:50,018 - Know what it is... - Get it out. 1003 01:28:50,120 --> 01:28:53,920 I'm taking it out. OK. There you go. 1004 01:28:56,927 --> 01:28:58,918 OK, OK, OK. 1005 01:29:01,765 --> 01:29:04,166 I just needed money. 1006 01:29:04,268 --> 01:29:05,667 I'm sorry, OK? 1007 01:29:06,838 --> 01:29:09,671 OK, I'm sorry. 1008 01:29:15,813 --> 01:29:18,509 Stop it. 1009 01:29:18,616 --> 01:29:21,642 I'm sorry. Joe, I'm sorry, I'm sorry. 1010 01:29:26,991 --> 01:29:30,256 Hey, Joe. Joe, we're still friends. 1011 01:29:30,361 --> 01:29:32,727 Go to hell. 1012 01:29:34,932 --> 01:29:39,392 We were waiting for the baby to show some sign of life. 1013 01:29:39,504 --> 01:29:42,667 She just lay there and lay there. 1014 01:31:56,010 --> 01:31:58,274 The hospital bill arrived. 1015 01:31:58,698 --> 01:32:00,067 It came to, 1016 01:32:00,111 --> 01:32:04,885 thirty thousand, four hundred and twenty dollars and twenty cents. 1017 01:32:04,920 --> 01:32:07,783 Look, just get me in the door for the audition. 1018 01:32:07,888 --> 01:32:12,587 - I'll give 'em whatever they want. - Sir? Your bill's ready. 1019 01:32:12,693 --> 01:32:14,957 All right. 1020 01:32:17,364 --> 01:32:18,661 Hm. 1021 01:32:18,766 --> 01:32:22,532 - Bill's been paid. - What do you mean? 1022 01:32:22,636 --> 01:32:26,663 Ah, a Mateo Kwame paid it. 1023 01:32:28,942 --> 01:32:30,876 There's no balance. 1024 01:32:38,552 --> 01:32:41,146 Finally, my dad got a part in a play, 1025 01:32:41,255 --> 01:32:43,519 and he came to tell us the good news. 1026 01:32:45,492 --> 01:32:49,896 Good news, girls. Sarah Mateo Sullivan is coming home from the hospital. 1027 01:32:53,468 --> 01:32:55,936 Cool! Yeah! 1028 01:32:59,374 --> 01:33:01,706 - Oh, look who it is! Hey, Papo. - How you doing there? 1029 01:33:01,810 --> 01:33:04,142 - Do youse want a look? - Yeah. 1030 01:33:04,245 --> 01:33:05,974 - Mom, can I? - Yeah. Grand. 1031 01:33:06,081 --> 01:33:09,244 Oh, she's so beautiful. 1032 01:33:13,421 --> 01:33:14,718 OK. See you later. 1033 01:33:14,823 --> 01:33:17,314 Big yawn. Big yawn. 1034 01:33:39,814 --> 01:33:42,214 What's wrong? 1035 01:33:42,317 --> 01:33:45,116 - He never said goodbye. - What? 1036 01:33:45,221 --> 01:33:47,212 He never said goodbye. 1037 01:34:21,557 --> 01:34:23,525 Hello. 1038 01:34:42,512 --> 01:34:44,742 Shh! The baby's asleep. 1039 01:34:49,352 --> 01:34:51,320 Christy. 1040 01:34:57,260 --> 01:34:59,228 Come here to me. 1041 01:35:03,700 --> 01:35:07,261 Look up there and tell me what you see. 1042 01:35:07,370 --> 01:35:10,339 - Full moon. - And what else do you see? 1043 01:35:12,042 --> 01:35:13,873 Stars. 1044 01:35:13,977 --> 01:35:16,275 Can you not see Mateo? 1045 01:35:18,148 --> 01:35:21,879 He's going past the moon on his bike. 1046 01:35:21,985 --> 01:35:25,182 I think he's waving goodbye to Ariel. 1047 01:35:25,288 --> 01:35:27,381 - Will we tell her? - Yeah. 1048 01:35:28,992 --> 01:35:30,960 Ariel. 1049 01:35:36,934 --> 01:35:38,902 Yeah? 1050 01:35:39,003 --> 01:35:43,337 Look up there. It's Mateo riding past the moon on his bike. 1051 01:35:43,441 --> 01:35:44,408 Where? 1052 01:35:44,508 --> 01:35:46,976 There. Look, right there. Can you not see him waving to you? 1053 01:35:47,078 --> 01:35:48,943 No. 1054 01:35:49,046 --> 01:35:51,640 He's right there, look! 1055 01:35:51,749 --> 01:35:54,149 He's there, flying past the moon. 1056 01:35:54,919 --> 01:35:56,648 - Can you see him? - No. 1057 01:35:56,754 --> 01:36:02,192 Can you not see him waving to you? He's waving goodbye, just like he promised. 1058 01:36:02,293 --> 01:36:04,158 Oh, yeah! Bye, Mateo! 1059 01:36:04,262 --> 01:36:06,025 - Bye! - Bye! 1060 01:36:06,130 --> 01:36:07,757 - Bye, Mateo! - Bye! 1061 01:36:07,865 --> 01:36:09,833 - Bye, Mateo. - Bye, Mateo. 1062 01:36:09,934 --> 01:36:12,664 - Look after Frankie. Look after Frankie. - Bye, Mateo. 1063 01:36:12,770 --> 01:36:15,967 - Look after Frankie. - Look after... 1064 01:36:21,212 --> 01:36:24,841 And then I asked for my third wish. 1065 01:36:26,284 --> 01:36:28,411 Say goodbye to Frankie, Dad. 1066 01:36:30,621 --> 01:36:32,054 What? 1067 01:36:33,158 --> 01:36:34,921 Say goodbye to Frankie. 1068 01:36:41,934 --> 01:36:43,401 Bye, Frankie. 1069 01:36:44,870 --> 01:36:47,532 He can't hear you, Dad. 1070 01:36:54,880 --> 01:36:56,848 Bye, Frankie. 1071 01:37:24,209 --> 01:37:25,904 Mom? 1072 01:37:27,312 --> 01:37:29,577 Dad wants you. 1073 01:37:57,443 --> 01:38:02,506 It was as hard for Frankie to smile when the tumor was malignant 1074 01:38:02,615 --> 01:38:06,051 as it was for my dad to cry after. 1075 01:38:06,152 --> 01:38:08,450 But they both managed it. 1076 01:38:11,257 --> 01:38:13,919 I'm going to switch this off now. 1077 01:38:14,994 --> 01:38:19,328 It's not the way I want to see Frankie anymore. 1078 01:38:31,612 --> 01:38:35,605 Do you still have a picture of me in your head? 1079 01:38:35,716 --> 01:38:40,119 Well, that's like the picture I want to have of Frankie. 1080 01:38:40,220 --> 01:38:43,587 One that you can keep in your head forever. 1081 01:38:45,526 --> 01:38:47,824 So when you go back to reality... 1082 01:38:49,963 --> 01:38:51,931 I'll ask Frankie... 1083 01:38:53,400 --> 01:38:57,837 to please, please, let me go. 77579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.