Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,242 --> 00:00:03,879
Oni su stari 30 godina, retki su
i vi�e se ne proizvode.
2
00:00:06,055 --> 00:00:08,558
Kad �e ti biti gotov moped?
3
00:00:09,082 --> 00:00:11,419
Za dva dana.
4
00:00:12,511 --> 00:00:14,648
Zna�i bi�e sutra?
5
00:00:17,094 --> 00:00:20,200
Mo�da bih �eleo nove cipele.
6
00:00:29,566 --> 00:00:31,368
Da li ti se ovo dopada?
7
00:00:32,232 --> 00:00:34,636
Naravno, ti voli� hleb?
8
00:00:38,177 --> 00:00:41,548
Polako, polako. Evi ti malo jabuke.
9
00:02:33,866 --> 00:02:36,370
Mislim da joj se ne�e dopasti.
10
00:02:36,852 --> 00:02:38,655
On nije nikad bio u kavezu.
11
00:02:39,135 --> 00:02:42,474
Ta�no ali u
kavezu za transport...
12
00:02:45,034 --> 00:02:47,738
Ona misli da je to kao u zatvoru.
13
00:02:50,600 --> 00:02:52,705
Bolje nego da je na stolu.
14
00:02:56,582 --> 00:02:59,587
- Da li si je pitao?
- Jesam.
15
00:03:00,580 --> 00:03:03,885
- Ona ho�e gramofon.
- Gde ga nabavimo.
16
00:03:04,831 --> 00:03:08,437
Mogu da poku�am da popravim babin.
17
00:03:09,957 --> 00:03:11,794
Kavez je savr�en.
18
00:03:12,838 --> 00:03:15,142
Vide�e� da joj se ne�e dopasti.
19
00:03:24,872 --> 00:03:26,775
Daj mi tvoj moped.
20
00:03:29,234 --> 00:03:30,169
Ne dam.
21
00:03:30,967 --> 00:03:32,703
Daj mi klju�eve.
22
00:03:40,089 --> 00:03:43,128
- Ok. Radi �ta ho�e�.
- �ekaj.
23
00:03:46,337 --> 00:03:47,539
Hajde ...
24
00:03:57,638 --> 00:03:59,976
- Vrati ga dove�e.
- Vide�emo.
25
00:03:59,983 --> 00:04:02,918
- Treba mi!
- Vide�emo.
26
00:04:17,730 --> 00:04:18,832
Hajde!
27
00:04:19,665 --> 00:04:21,067
Valerio, idi!
28
00:04:21,706 --> 00:04:23,576
�ta radi� s tim seronjom?
29
00:04:23,623 --> 00:04:25,861
Dao sam mu moj bicikl.
30
00:04:26,331 --> 00:04:29,470
Jesi li ti lud?
Sliazi! Silazi kad ti ka�em.
31
00:04:30,408 --> 00:04:31,810
Dani, pusti ga!
32
00:05:44,615 --> 00:05:47,553
- �iji je ovo moped?
- Jednog mog prijatelja.
33
00:05:51,896 --> 00:05:54,634
Idem da jo� jedan krug.
34
00:06:31,861 --> 00:06:33,396
Vidimo se kasnije...
35
00:07:51,110 --> 00:07:52,813
�ta je bilo, do�avola?
36
00:08:02,947 --> 00:08:04,817
Neko je bacio kamen.
37
00:08:05,290 --> 00:08:07,795
Ku�nin sin. Idem i ja.
38
00:08:29,190 --> 00:08:31,725
- �ta ho�e�?
- Gde si bio malopre?
39
00:08:32,800 --> 00:08:35,404
- �ekao sam moju sestru.
- A pre toga?
40
00:08:35,687 --> 00:08:37,222
Bio sam ovde.
41
00:08:37,844 --> 00:08:40,983
- Zna�i ti si bacio kamen.
- Kakav kamen?
42
00:08:41,046 --> 00:08:43,350
Onaj koji je pogodio prikolicu njegovog oca.
43
00:08:43,851 --> 00:08:45,788
Kakve to veze ima sa mnom?
44
00:08:46,595 --> 00:08:49,199
Silazi. Hajde da ras�istimo ovo.
45
00:08:52,511 --> 00:08:55,415
Ako me pipne�, kaza�u sve.
46
00:09:01,699 --> 00:09:03,601
Kaza�u svima.
47
00:09:03,776 --> 00:09:06,481
- Dani, ostavi ga na miru.
- Gde treba to da napi�em?
48
00:09:08,098 --> 00:09:11,204
Na zid u �koli?
Na bazenu?
49
00:09:11,816 --> 00:09:13,986
�kola je dobra.
50
00:09:14,502 --> 00:09:16,404
Gde svi mogu da vide.
51
00:09:16,913 --> 00:09:19,049
Svi �e to videti.
52
00:10:27,896 --> 00:10:29,431
Zna� da ...
53
00:10:29,989 --> 00:10:32,126
... kad je ljuta ne pri�a
nedelju dana.
54
00:10:32,308 --> 00:10:34,178
Ja tu ne mogu ni�ta ...
55
00:10:35,306 --> 00:10:37,376
Da si bar i�ao po nju.
56
00:10:37,840 --> 00:10:39,314
Kako sam mogao to da uradim, do�avola?
Nema razloga da psuje�.
57
00:10:43,098 --> 00:10:46,303
Moped se pokvario, morao sam
da ga guram do �kole.
58
00:10:47,473 --> 00:10:49,510
Kako to da nisi oti�ao po nju?
59
00:10:50,183 --> 00:10:52,552
Kad sam stigao ona je ve� oti�la.
60
00:10:54,042 --> 00:10:57,348
- Mogao si bar da se izvini�.
- Nisam ja kriv.
61
00:11:49,652 --> 00:11:51,288
Luda si.
62
00:11:52,111 --> 00:11:54,549
Otkad razgovara� s zecom?
63
00:12:04,612 --> 00:12:06,282
Idiot.
64
00:12:18,071 --> 00:12:20,475
Reci tvom prijatelju
da mi danas treba njegov bicikl.
65
00:12:20,939 --> 00:12:24,278
- Njegov skuter?
- Ne, njegov motor za kros.
66
00:12:25,138 --> 00:12:27,107
Ti si lud, ja to ne�u da uradim.
67
00:12:34,675 --> 00:12:36,110
Ah, ne?
68
00:12:48,469 --> 00:12:51,506
MATEO KURCOPU�A�.
69
00:12:54,076 --> 00:12:57,247
Dosta, pita�u ga.
70
00:13:49,763 --> 00:13:51,165
Da li ti se svi�a ovo?
71
00:13:54,870 --> 00:13:56,907
Nisi dobar.
72
00:14:42,855 --> 00:14:44,924
Do�i.
73
00:14:46,215 --> 00:14:47,918
Dobro.
74
00:15:29,752 --> 00:15:32,490
Da li si pitao tvog ljubavnika za bicikl?
75
00:15:34,868 --> 00:15:36,470
Ne, nisam jo�.
76
00:15:37,551 --> 00:15:39,321
Onda �u ja.
77
00:17:14,747 --> 00:17:18,418
Sledi�u stazu siroma�tva do kraja...
78
00:17:18,620 --> 00:17:20,555
... kao Isus.
79
00:17:20,876 --> 00:17:25,115
Blagosloveni da ste, kao moja bra�a, ...
80
00:17:25,260 --> 00:17:27,363
... i sva �iva stvorenja
81
00:17:27,665 --> 00:17:30,569
Blagosloven da si, Gospode moj ...
82
00:17:30,671 --> 00:17:33,441
... kroz na�a tela u smrti.
83
00:17:39,935 --> 00:17:43,273
Francesco je zabranio...
84
00:17:43,336 --> 00:17:47,006
... tugu siroma�tva
85
00:17:47,712 --> 00:17:52,216
Francesco je zabranio tuga siroma�tva.
86
00:17:52,440 --> 00:17:57,314
Ali siroma�tvo ne pita.
Umro je spokojno.
87
00:17:58,256 --> 00:18:00,860
Kako sam mogla da ne izaberem siroma�tvo...
88
00:18:01,102 --> 00:18:04,974
.. sad kad je svet li�en
svojih vrednosti.
89
00:18:05,140 --> 00:18:07,410
A sada, Francesco zabranjuje vam ...
90
00:18:07,463 --> 00:18:10,035
Francesco vam zabranjuje tugu.
91
00:18:12,066 --> 00:18:15,437
Francesco vam zabranjuje da se
predate tuzi.
92
00:18:15,655 --> 00:18:19,160
Ali on moli, nikad ...
nikad ne ostavite
93
00:18:19,319 --> 00:18:22,791
Sveto siroma�tvo i umro je u miru.
94
00:18:23,163 --> 00:18:25,668
Kako sam mogla da ne
izaberem siroma�tvo ...
95
00:18:26,013 --> 00:18:30,151
... sad kad je svet li�en
svojih vrednosti.
96
00:18:30,580 --> 00:18:32,617
Prigu�i svetla, Oliver
97
00:18:33,137 --> 00:18:35,840
Jo�.
98
00:18:37,614 --> 00:18:38,716
Dobro.
99
00:18:39,891 --> 00:18:41,494
Bina je u mraku.
100
00:18:48,877 --> 00:18:50,914
Jesi li popravio gramofon?
101
00:18:51,318 --> 00:18:52,688
Ne, nisam jo�.
102
00:18:53,066 --> 00:18:55,369
Nemomo vi�e vremena ...
103
00:18:56,885 --> 00:19:01,125
Plo�e se ne vi�e ne okre�u, kai� je pokidan.
104
00:19:03,567 --> 00:19:06,873
Ako ga ne popravim
mo�e� da joj kupi� d�emper.
105
00:19:08,520 --> 00:19:11,391
A ti? �ta ti �eli� za Bo�i�?
106
00:19:11,417 --> 00:19:12,318
Ni�ta.
107
00:19:13,896 --> 00:19:16,098
- Da li si kupila kavez?
- Jesam.
108
00:19:16,628 --> 00:19:18,063
Koliko velik?
109
00:19:18,514 --> 00:19:21,419
- Oprilike ovoliki.
- Mali je, zar nije?
110
00:19:23,415 --> 00:19:25,319
Dobar je.
111
00:19:43,095 --> 00:19:44,798
Hajde, sad!
112
00:19:52,997 --> 00:19:55,101
Slobodni stil, hajde!
113
00:19:55,524 --> 00:19:58,627
I svi ostali, gurajte, gurajte, gurajte!
114
00:19:59,412 --> 00:20:01,849
Po�to nisi dolazio, sad
ne treba vi�e da trenira�.
115
00:20:02,823 --> 00:20:05,760
Ti si takav idiot.
116
00:20:06,539 --> 00:20:08,742
Zbog tvoje gluposti,
117
00:20:09,151 --> 00:20:12,388
... izgubio si sezonu i celu godinu.
Godinu.
118
00:20:14,018 --> 00:20:16,290
- Ulazim u vodu.
- Radi �ta ho�e�.
119
00:20:16,479 --> 00:20:18,281
Guraj, guraj.
120
00:20:19,052 --> 00:20:22,024
Hajde, pokret.
Nemojte da sedite i smejete se!
121
00:20:22,427 --> 00:20:23,763
Mateo!
122
00:20:26,948 --> 00:20:28,483
Hajde!
123
00:20:30,279 --> 00:20:33,818
Br�e, br�e! Dr�i ritam!
124
00:20:41,204 --> 00:20:43,474
Zar ti nije bilo dosta?
125
00:20:43,527 --> 00:20:46,531
1,2,3 ...
126
00:20:46,731 --> 00:20:50,503
4,5,6,7 ...
127
00:20:51,417 --> 00:20:52,919
Dosta!
128
00:20:56,734 --> 00:20:58,271
Prestani.
129
00:20:59,241 --> 00:21:01,645
- �ta?
- Prestani!
130
00:21:05,181 --> 00:21:08,186
1,2,3,4,5,6, ...
131
00:21:09,056 --> 00:21:10,626
Prestani!
132
00:21:11,639 --> 00:21:14,510
Ina�e �u svima ispri�ati
slatku pri�u...
133
00:21:18,937 --> 00:21:20,406
Vidi Mateo.
134
00:21:22,045 --> 00:21:25,517
Mala pri�a koju ja znam
interesantna je svima.
135
00:21:26,892 --> 00:21:28,927
Dani, ostavi ga.
136
00:21:29,614 --> 00:21:31,984
Ho�e� da me poljubi�?
137
00:21:33,340 --> 00:21:35,010
Jebi se!
138
00:21:37,573 --> 00:21:40,178
Pazi, Dani, pri�uvaj se...
139
00:23:31,701 --> 00:23:36,142
- Gde ti je brat?
- Ne znam. Nije u mojoj sobi.
140
00:23:37,920 --> 00:23:40,592
U podrumu je, sa svojim mopedom.
141
00:23:42,487 --> 00:23:44,055
Idi i zovi ga.
142
00:24:42,642 --> 00:24:44,278
Idiote!
143
00:24:59,408 --> 00:25:00,578
Za�to si ovde?
144
00:25:00,831 --> 00:25:03,634
Mama me je poslala. Ru�ak je spreman.
145
00:25:31,306 --> 00:25:35,011
- Po�uri! Treba da idemo.
- Dolazim.
146
00:25:39,348 --> 00:25:42,320
�ta tra�i�!
Izgubila sam moj privezak.
147
00:25:43,683 --> 00:25:45,452
Potra�i ga kasnije.
148
00:25:45,525 --> 00:25:48,429
Ne, ne mogu da odem bez njega.
149
00:25:54,491 --> 00:25:57,196
- Nije ovde. Idemo.
- Ne
150
00:25:57,895 --> 00:25:58,997
Hajde!
151
00:26:04,484 --> 00:26:06,253
- Idemo!
- Ustani.
152
00:26:06,489 --> 00:26:08,992
- Ne!
- Mama!
153
00:26:10,897 --> 00:26:12,799
Michela pla�e.
154
00:26:13,306 --> 00:26:14,741
�ta se dogodilo?
155
00:26:14,982 --> 00:26:17,019
Ne mo�e da na�e njen sretni talisman.
156
00:26:17,330 --> 00:26:19,633
- Michela, dosta je bilo, idemo.
- Ne�u.
157
00:26:23,291 --> 00:26:25,695
kako god, ja kasnim.
158
00:26:32,277 --> 00:26:33,813
Hajde
159
00:29:10,485 --> 00:29:14,056
- �ta je bilo?
- Matteo je nastradao.
160
00:29:17,372 --> 00:29:18,374
�ta?
161
00:29:18,793 --> 00:29:23,235
Radnici su ga na�li jutros,
njegovo telo je zapelo na brani.
162
00:30:06,960 --> 00:30:07,962
Mama
163
00:30:12,389 --> 00:30:13,858
Mama
164
00:34:40,411 --> 00:34:43,047
Pusti me!
165
00:36:13,065 --> 00:36:16,635
Upomo�!
166
00:36:24,785 --> 00:36:26,587
Upomo�! Preveo Mita
167
00:36:29,587 --> 00:36:33,587
Preuzeto sa www.titlovi.com
11068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.