Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,689
PRVI DAN ZIME
2
00:00:25,024 --> 00:00:27,689
Francesco, kr�tavam te.
3
00:00:27,889 --> 00:00:32,289
U ime Oca, Sina
i Svetoga Duha.
4
00:04:12,177 --> 00:04:14,276
Michela jedi.
5
00:04:08,195 --> 00:04:09,300
Daj da vidim!
6
00:04:16,095 --> 00:04:18,932
Nemoj, polomi�e�.
7
00:04:25,217 --> 00:04:28,589
Treba da promenim cve�e i baterije
u lampi na bakinom grobu.
8
00:04:28,794 --> 00:04:30,964
Uradili smo to pre mesec dana.
9
00:04:30,983 --> 00:04:32,820
Ve� su se ispraznile.
10
00:04:34,243 --> 00:04:36,781
Michela, radi to posle, sad jedi!
11
00:04:40,093 --> 00:04:44,167
Ne zaboravi da sutra treba da pokupi�
tvoju sestru u �koli.
12
00:04:48,206 --> 00:04:50,109
Ima gruvica unutra.
13
00:05:04,560 --> 00:05:06,763
Jesi li sretan.
14
00:05:07,433 --> 00:05:09,103
�ta ja imam s tim?
15
00:05:10,758 --> 00:05:12,727
One su ve� bile unutra!
16
00:05:25,266 --> 00:05:28,773
Sjajna kordinacija! Sve zajedno!
17
00:05:29,688 --> 00:05:31,523
Sad desna noga
18
00:05:35,345 --> 00:05:37,145
Leva noga
19
00:05:38,427 --> 00:05:40,131
Lorenzo br�e.
20
00:05:40,268 --> 00:05:44,041
Hajde, oseti vodu, br�e
21
00:05:44,612 --> 00:05:46,148
Desna noga
22
00:05:47,377 --> 00:05:51,314
Idemo ponovo!
23
00:05:51,843 --> 00:05:54,280
Daniel, nastavi.
24
00:05:54,492 --> 00:05:57,062
I opet!
25
00:05:57,063 --> 00:05:58,063
Br�e.
26
00:05:57,557 --> 00:06:01,196
Br�e, Daniel.
Skoncentri�i se, hajde!
27
00:06:01,374 --> 00:06:02,974
Br�e!
28
00:06:03,174 --> 00:06:04,524
Napred!
29
00:06:04,690 --> 00:06:08,425
Leva noga
30
00:06:09,068 --> 00:06:11,204
Desna.
31
00:06:18,566 --> 00:06:21,171
U �ta ti gleda�?
32
00:06:21,486 --> 00:06:23,414
A sad?
33
00:06:24,064 --> 00:06:26,464
Do�avola, �ta ti ho�e�?
34
00:06:26,499 --> 00:06:28,992
Jadni pederu!
35
00:06:36,842 --> 00:06:38,442
Glavu dole
36
00:06:40,042 --> 00:06:42,942
Sranje, ti si �ivotinja!
37
00:09:34,668 --> 00:09:37,110
Lorenzo, nastavi!
38
00:09:37,360 --> 00:09:39,860
Budi jak!
39
00:09:39,900 --> 00:09:43,205
Ne pljuskaj, kroz vodu.
40
00:09:43,287 --> 00:09:47,258
Oseti vodu.
41
00:09:47,366 --> 00:09:52,208
Ja�e nogama, hajde!
42
00:09:55,616 --> 00:09:58,588
Odli�no Lorenzo.
43
00:09:59,565 --> 00:10:04,336
Povuci ruku, oseti vodu.
44
00:10:04,659 --> 00:10:06,929
Lorenzo dobro je, nastavi
45
00:10:12,224 --> 00:10:14,094
Ponovo
46
00:10:50,553 --> 00:10:53,190
Trebalo je to da vidi� ...
47
00:10:56,495 --> 00:10:59,200
Sko�io sam a motor se podigao.
48
00:10:59,753 --> 00:11:01,587
To se moglo i o�ekivati.
49
00:11:01,726 --> 00:11:05,498
Treba da se nagne� malo napred,
ina�e �e� odleteti.
50
00:11:42,539 --> 00:11:45,711
... protra�io imetak familije.
51
00:11:45,947 --> 00:11:48,351
Njegovo nasledstvo je sumnjivo.
52
00:11:48,624 --> 00:11:51,028
Kra�a je ozbiljna optu�ba.
53
00:11:51,052 --> 00:11:53,156
A ako je Francisco u pravu...
54
00:11:53,179 --> 00:11:55,516
... on samo sledi Bo�ji zov.
55
00:11:55,547 --> 00:11:59,152
Onda on mora vratiti novac njegovom ocu.
56
00:12:01,610 --> 00:12:05,482
Moj klijent ima pravo na
imovinu njegovih roditelja.
57
00:12:05,845 --> 00:12:09,052
Francesco, �ta ti misli�?
�ta si ti uradio?
58
00:12:09,101 --> 00:12:12,507
Zna�i ti si zlostavljao tvog oca
koji te je odgajio?
59
00:12:12,585 --> 00:12:15,289
On te je podigao i dao ti je sve
60
00:12:15,504 --> 00:12:19,110
Vra�am novac zajedno s ovim odelom.
61
00:12:26,112 --> 00:12:30,151
Bog mi je svedok, ja �u slediti Njega...
62
00:12:34,596 --> 00:12:38,234
... Nose�i krpe, koje sam na�ao pored puta.
63
00:12:38,584 --> 00:12:41,356
On je kona�no slobodan, slobodan od svetovnosti.
64
00:12:41,448 --> 00:12:44,385
i kona�no je na�ao znak na�eg Gospoda.
65
00:12:44,444 --> 00:12:47,014
Sad polako prigu�ite svetlo...
66
00:12:48,038 --> 00:12:49,941
Jo�, jo�.
67
00:12:51,584 --> 00:12:55,358
Ok. Dosta je za danas, dobro je bilo.
68
00:13:14,436 --> 00:13:16,004
Zdravo.
69
00:13:16,642 --> 00:13:18,812
- Da li si video ono?
- �ta?
70
00:13:19,165 --> 00:13:22,136
Giuliano nije zapamtio njegov tekst.
71
00:13:24,988 --> 00:13:29,396
- Da li idemo na babin grob?
- Ne, idemo kod sestre.
72
00:13:40,639 --> 00:13:43,609
Zdravo.
Zdravo.
73
00:13:44,152 --> 00:13:45,921
Ko je to?
74
00:13:45,997 --> 00:13:49,603
- Gianluca, on glumi drvo.
- Drvo?
75
00:13:52,013 --> 00:13:55,919
- Za�to se stidi�?
- Ne stidim se.
76
00:13:56,452 --> 00:14:00,126
- Za�to me ne upozna�?
- Prestani!
77
00:14:03,264 --> 00:14:05,601
Ovo je Valerio, moj brat.
78
00:14:05,672 --> 00:14:07,507
Zdravo.
79
00:14:43,090 --> 00:14:45,160
Ide i kofer.
80
00:15:58,830 --> 00:16:02,869
Torbu s ode�om
odne�emo u crkvu.
81
00:16:04,395 --> 00:16:06,999
Ostalo ide u sme�e.
82
00:16:42,214 --> 00:16:44,585
Koliko si platio?
83
00:16:44,661 --> 00:16:46,264
�ta?
84
00:16:46,916 --> 00:16:48,817
Cipele.
85
00:16:48,921 --> 00:16:51,793
Dobio sam ih na poklon.
86
00:19:41,677 --> 00:19:44,615
Michela, skloni zeca, odvratan je.
87
00:19:55,145 --> 00:19:57,816
To nije zec, to je Francesco.
88
00:19:58,196 --> 00:20:00,866
�ta? Francesco?
89
00:20:02,131 --> 00:20:03,866
Da.
90
00:20:05,351 --> 00:20:08,023
Da li si odneo ode�u u crkvu?
91
00:20:10,161 --> 00:20:12,998
Da li idemo po Bo�i�nu jelku?
92
00:20:14,237 --> 00:20:17,676
- Za�to nisi odneo?
- Nisam imao vremena.
93
00:20:17,966 --> 00:20:19,502
Mama.
94
00:20:19,693 --> 00:20:22,665
- Treba da �ekamo do 8 decembra.
- Za�to?
95
00:20:23,725 --> 00:20:25,494
Zato �to to uvek radimo.
96
00:20:26,224 --> 00:20:28,760
Ali to je jo� celu nedelju dana.
97
00:20:30,508 --> 00:20:33,580
- Ove godine �e biti plasti�na jelka.
- Plasti�na jelka?
98
00:20:34,074 --> 00:20:37,012
Svake godine se jelka osu�i
pa mora da kupimo novu.
99
00:20:37,081 --> 00:20:40,620
- Ve�ta�ka jelka je odvratna!
- Mo�da, ali ona ne umire.
100
00:20:40,710 --> 00:20:43,280
Nema iglica koje otpadaju sa bora.
101
00:20:43,288 --> 00:20:45,558
To nije bor nego jelka.
102
00:20:46,371 --> 00:20:49,143
Ne zaboravi da odnese� haljine u crkvu.
103
00:20:53,220 --> 00:20:55,824
Reci mi 4 zanimanja koja ti se dopadaju.
104
00:20:56,781 --> 00:20:58,817
Arhaeolog.
105
00:21:01,733 --> 00:21:03,035
Slede�e
106
00:21:05,088 --> 00:21:07,091
Ma�ioni�ar.
107
00:21:10,498 --> 00:21:12,335
Prodavac automobila.
108
00:21:21,296 --> 00:21:22,631
Kuvar.
109
00:21:25,133 --> 00:21:27,670
Reci mi broj koji ti se dopada.
110
00:21:28,371 --> 00:21:30,371
Osam.
111
00:22:59,409 --> 00:23:02,080
O�eni�e� se sa Stefanijom
112
00:23:02,282 --> 00:23:05,420
Ima�ete troje dece i �ive�ete u Berilnu.
113
00:23:05,575 --> 00:23:08,414
Bi�e� arheolog.
114
00:24:51,573 --> 00:24:53,576
Hajde, momci, spremite se, idemo!
115
00:24:54,436 --> 00:24:57,139
Lorenzo, za�to se nisi presvukao?
116
00:24:57,325 --> 00:24:58,695
�ta se dogodilo?
117
00:25:03,131 --> 00:25:06,170
�ta nije u redu, da li si povre�en?
118
00:25:08,650 --> 00:25:10,120
Jo� jedan tatu?
119
00:25:10,754 --> 00:25:13,526
Ti si idiot.
�ta se de�ava u tvojoj glavi?
120
00:25:13,649 --> 00:25:15,886
Koliko ti �e� dana pauzirati?
121
00:25:16,961 --> 00:25:18,631
Petnaest dana.
122
00:25:18,800 --> 00:25:20,302
Petnaest dana?
123
00:25:20,704 --> 00:25:22,941
Idiote! A �ta �e biti s treningom?
124
00:25:23,608 --> 00:25:26,946
A program? zabole TEBE ona stvar
za prventsvo, je li tako?
125
00:25:27,266 --> 00:25:30,338
Ovo nije bilo dovoljno?
1,2,3,4
126
00:25:31,865 --> 00:25:34,470
�ta vi gledate?
Ulazite u vodu!
127
00:25:36,585 --> 00:25:39,056
Nema ovde ni�ta sme�no.
128
00:25:39,454 --> 00:25:44,061
Dva sata tr�anja i sklekova.
129
00:25:45,332 --> 00:25:46,600
Kreten!
130
00:25:48,896 --> 00:25:50,498
Hajde, idemo!
131
00:25:58,552 --> 00:26:00,222
Br�e!
132
00:26:00,356 --> 00:26:01,724
I nazad!
133
00:26:02,582 --> 00:26:04,351
Ritam!
134
00:26:35,249 --> 00:26:37,286
Kuda idemo?
135
00:26:52,552 --> 00:26:54,656
Ova je dobra.
136
00:27:01,478 --> 00:27:03,348
Nije. Ovo je �empres.
137
00:27:07,783 --> 00:27:10,621
- Ova?
- Ne, prevelika je.
138
00:27:16,169 --> 00:27:18,406
Evo. Ova je savr�ena.
139
00:27:22,976 --> 00:27:24,711
Ne ...! Ti je ubija�!
140
00:27:24,852 --> 00:27:27,257
Ne mo�emo je odneti ku�i
zajedno s korenjem.
141
00:27:30,047 --> 00:27:32,316
Ne�u mrtvu jelku!
142
00:27:36,391 --> 00:27:37,960
Pomozi mi...
143
00:33:09,101 --> 00:33:11,003
Orbita ...
144
00:33:11,424 --> 00:33:13,327
Sunce, Planete ...
145
00:33:14,318 --> 00:33:16,989
Opisati jednake zone u jednakim vremenskim intervalima.
146
00:33:17,503 --> 00:33:21,042
Orbitalna brzina nije konstantna,
ve� varira u zavisnoti od orbita.
147
00:33:23,709 --> 00:33:27,849
Orbitalna brzina je ve�a
bli�e suncu.
148
00:33:28,587 --> 00:33:31,892
sporija u afelu.
149
00:33:32,361 --> 00:33:35,199
Najudaljinija ta�ka od sunca.
150
00:33:35,439 --> 00:33:38,578
Zbog toga godi�nja doba imaju istu du�inu.
151
00:35:42,020 --> 00:35:45,124
Oti�la sam da proverim lampu
a baterije su nestale.
152
00:35:45,625 --> 00:35:47,228
Da ne poveruje�!
153
00:35:48,754 --> 00:35:50,858
Ko je mogao to da uradi?
154
00:35:51,365 --> 00:35:53,335
Verovatno one stare gospo�e,
155
00:35:54,636 --> 00:35:57,274
One provode vi�e vremena na groblju
nego kod ku�e.
156
00:35:57,700 --> 00:36:01,641
Ali nisam mogla ni�ta da ka�em,
pretvarala sma se da se ni�ta nije desilo.
157
00:36:04,796 --> 00:36:06,900
Treba da odnesem moped kod mehani�ara.
158
00:36:07,421 --> 00:36:09,324
Ka�em "dobro jutro"
kako ste?
159
00:36:09,631 --> 00:36:14,371
dok mislim da je ona ukrala
baterije sa groba.
160
00:36:16,157 --> 00:36:17,557
Ne�e da upali.
161
00:36:18,997 --> 00:36:20,967
Trebalo je da ga popravi� pro�log meseca.
162
00:36:21,490 --> 00:36:23,994
Hteo sam da to uradim sam, ali nisam uspeo.
163
00:36:26,275 --> 00:36:29,381
Mo�e� da ide� autobusom, zar ne?
164
00:36:30,269 --> 00:36:33,374
Treba mi moped da nosim
Michelu u �kolu.
165
00:36:35,316 --> 00:36:37,318
Treba li da idem pe�ice do tamo?
166
00:37:37,446 --> 00:37:40,417
Idemo momci!
167
00:37:42,533 --> 00:37:44,336
Pokret!
168
00:38:21,089 --> 00:38:23,927
Mo�e� li da popravi� gramofon?
Ne.
169
00:40:48,367 --> 00:40:50,237
- Znam sve.
- �ta
170
00:40:51,473 --> 00:40:53,843
Video sam vas u svla�ionici.
171
00:40:54,216 --> 00:40:57,320
- O �emu ti to pri�a�?
- Drkali ste jedan drugom.
172
00:40:58,160 --> 00:40:59,930
Vi ste pederi.
173
00:41:25,658 --> 00:41:26,659
Zdravo.
174
00:41:26,731 --> 00:41:31,071
- �ta je taj bednik hteo?
- Ni�ta, idemo.
175
00:41:42,963 --> 00:41:44,666
Penji se.
176
00:41:55,562 --> 00:41:57,998
Za�to ne po�eli� bicikl za Bo�i�?
177
00:41:58,512 --> 00:42:01,016
Zar ne zna� koliko to ko�ta? Zaboravi ga.
178
00:42:02,382 --> 00:42:04,652
Deda ka�e da bi bilo jeftinije...
179
00:42:04,655 --> 00:42:07,759
... da se popravi.
180
00:42:07,963 --> 00:42:09,666
Objasni to mami.
181
00:42:11,183 --> 00:42:12,350
�ta ti �eli�?
182
00:42:12,946 --> 00:42:15,683
- Ne znam.
- Kako to da ne zna�?
183
00:42:16,661 --> 00:42:18,899
Naravno da zna�.
184
00:42:22,524 --> 00:42:26,363
- �ta je bilo?
- Ni�ta, idemo drugim putem.
185
00:42:30,834 --> 00:42:32,671
Pa �ta ti �eli�?
186
00:42:33,492 --> 00:42:36,564
- Novi gramofon.
- Gramofon?
187
00:42:37,042 --> 00:42:39,679
Oni su stari 30 godina, retki su
i vi�e se ne proizvode.
188
00:42:41,855 --> 00:42:44,358
Kad �e ti biti gotov moped?
189
00:42:44,882 --> 00:42:47,219
Za dva dana.
190
00:42:48,311 --> 00:42:50,448
Zna�i bi�e sutra?
191
00:42:53,448 --> 00:42:57,448
Preuzeto sa www.titlovi.com
12800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.