Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,031 --> 00:00:08,783
4.5 Milyar Yıllık Bir Gezegen,
hala evrim geçiriyor.
2
00:00:08,783 --> 00:00:17,325
Kıtalar değiştikçe ve çarpıştıkça volkanlar
patlar, buzullar büyür ve geri çekilir,
3
00:00:17,325 --> 00:00:21,909
yerkabuğu oyulmuş
sayısız büyüleyici yolla,
4
00:00:21,909 --> 00:00:25,368
jeolojik bir iz bırakmak
arkasındaki gizemler.
5
00:00:26,368 --> 00:00:27,410
Su.
6
00:00:27,410 --> 00:00:30,494
En güçlülerden biri
gezegen üzerindeki kuvvetler.
7
00:00:30,494 --> 00:00:35,995
Yaşam yaratmada çok önemli bir rol oynar
ve onu yok ediyorlar,
8
00:00:35,995 --> 00:00:41,121
manzara dövme
ve Dünya'yı parçalayarak.
9
00:00:41,121 --> 00:00:48,079
En dramatik haliyle,
tsunami olarak bilinen katil bir dalga.
10
00:00:48,079 --> 00:00:52,164
Yakın zamana kadar,
bu canavarlar gelecek grevde
11
00:00:52,164 --> 00:00:53,539
imkansızdı.
12
00:00:55,748 --> 00:01:00,915
Ama bugün, bilim adamları başlıyor
bu dev dalgaları anlamak için.
13
00:01:00,915 --> 00:01:07,791
Eski gibi çeşitli ipuçlarını birbirine bağlayarak
Japon yazıları ve toprak kaymaları,
14
00:01:07,791 --> 00:01:13,167
eski mercanlar ve gömülü
Yerli Amerikan yerleşimleri,
15
00:01:13,167 --> 00:01:17,001
tsunamilerin sırları
sonunda kilidi açıldı.
16
00:01:25,210 --> 00:01:30,420
Tsunamiler. En iyilerinden biri
ölümcül doğa güçleri.
17
00:01:30,420 --> 00:01:35,003
Daha hızlı seyahat eden dev dalgalar
bir jet uçağından daha
18
00:01:35,003 --> 00:01:38,838
tüm okyanusları geçebilirler
sadece birkaç saat içinde.
19
00:01:41,671 --> 00:01:46,505
Binaları parçalama gücüne sahipler,
araçlar, yollarındaki her şey.
20
00:01:49,089 --> 00:01:52,298
ADAM: Kendi başına, yapmazdın
sadece suyun aktığını düşün
21
00:01:52,298 --> 00:01:55,756
kıyıya mutlaka
çok fazla zarara yol açar.
22
00:01:55,756 --> 00:02:01,965
Ama aslında, çok hızlı hareket ediyorlar
ve yolundaki her şeyi alıyorlar,
23
00:02:01,965 --> 00:02:07,050
yani kendi başına su değil,
su ile gelen budur
24
00:02:07,050 --> 00:02:09,634
bu da büyük tehlikenin bir parçası.
25
00:02:11,050 --> 00:02:14,675
Bir tsunami bitmedi
sadece birkaç saniye içinde,
26
00:02:14,675 --> 00:02:18,510
öfkeli su selidir
sürekli gelmeye devam ediyor.
27
00:02:19,968 --> 00:02:22,386
Bir tsunami ile ilgili en önemli şey
sebattır.
28
00:02:22,386 --> 00:02:27,636
Devam ediyor, devam ediyor, devam ediyor,
ve bırakmayı düşündüğünüzde,
29
00:02:27,636 --> 00:02:31,804
gelmeye devam ediyor ve
güç artı ... süresi
30
00:02:31,804 --> 00:02:34,179
gerçekten durdurulamaz.
31
00:02:35,429 --> 00:02:39,805
Tsunamiler yıkıldı
Dünya'yı milyarlarca yıldır.
32
00:02:41,472 --> 00:02:46,013
Dünya ilk yaratıldığında,
Ay çok daha yakındı.
33
00:02:46,013 --> 00:02:47,514
Gökyüzü doldurdu.
34
00:02:48,765 --> 00:02:51,432
Kütle çekim kuvveti
çok daha güçlüydü,
35
00:02:51,432 --> 00:02:55,682
ve yükselen dalgalar üretti
yarım milin üzerinde
36
00:02:55,682 --> 00:02:58,683
ilkel okyanuslarda koştu.
37
00:03:01,308 --> 00:03:03,349
ADAM: Ah, Tanrım!
38
00:03:03,349 --> 00:03:04,808
(BAĞIRAN)
39
00:03:04,808 --> 00:03:08,933
Bugün, tsunamiler hala bir tehdit
tüm dünyada kıyı şeridine.
40
00:03:11,226 --> 00:03:15,268
MOONEY: Tsunamiler her zaman gerçekleşecek,
ve hep meydana geldi,
41
00:03:15,268 --> 00:03:16,602
Dünya tarihi boyunca.
42
00:03:16,602 --> 00:03:20,894
Ama daha yakın zamanda oldu,
nüfus yoğunlukları arttıkça
43
00:03:20,894 --> 00:03:24,686
ve insanlar taşındı
ve kıyı bölgelerine göç etti,
44
00:03:24,686 --> 00:03:28,561
çok olduk
tsunami tehlikelerinin daha farkında.
45
00:03:28,561 --> 00:03:32,562
Ne hakkında soruşturma
bu canavar dalgalarına neden oldu
46
00:03:32,562 --> 00:03:35,021
bin yıldan önce başladı
47
00:03:35,021 --> 00:03:37,730
Japonya adalarında.
48
00:03:37,730 --> 00:03:40,897
Bu ülke dünyanın
tsunami sıcak noktası.
49
00:03:40,897 --> 00:03:44,064
Kıyıları dövüldü
bu muazzam dalgalarla
50
00:03:44,064 --> 00:03:46,273
daha fazla.
51
00:03:48,148 --> 00:03:51,440
Bunun kanıtı
tsunami kelimesinin kendisidir.
52
00:03:51,440 --> 00:03:56,066
Japonca ve tam anlamıyla
"liman dalgası" anlamına gelir.
53
00:03:58,983 --> 00:04:04,109
Japonya en uzun yazılı tsunamiye sahip
dünyanın her yerinden rekor.
54
00:04:04,109 --> 00:04:09,151
Kayıtlar M.S. 684'e kadar uzanmaktadır.
55
00:04:10,151 --> 00:04:13,110
Bu kayıtları inceleyerek,
bunu çözmek mümkündür,
56
00:04:13,110 --> 00:04:18,069
ortalama olarak, bu ülke
neredeyse her yedi yılda bir.
57
00:04:19,278 --> 00:04:21,778
Samuray yazıları insanlardan bahseder
kıyılarda yaşamak
58
00:04:21,778 --> 00:04:26,029
daha yüksek zemin için koşmak
bir deprem hissettiklerinde.
59
00:04:26,029 --> 00:04:29,863
Japonlar bunun bir ipucu olduğunu biliyorlardı,
60
00:04:29,863 --> 00:04:33,030
ölümcül bir uyarı işareti
Tsunami yakında onu takip ederdi.
61
00:04:33,030 --> 00:04:35,571
Fakat kaçma girişimlerine rağmen,
62
00:04:35,571 --> 00:04:40,739
tsunamiler sürekli ölüm getirdi
ve bu adalara yıkım.
63
00:04:42,322 --> 00:04:46,157
1896'da Honshu'yu vuran bir dalga
Kuzey doğuda
64
00:04:46,157 --> 00:04:50,199
27.000 kişinin hayatını üstlendi.
65
00:04:51,532 --> 00:04:55,824
1933'te aynı alan
tekrar parçalandı.
66
00:04:55,824 --> 00:04:59,116
Bu sefer 3.000 kişi
süpürüldü.
67
00:05:00,242 --> 00:05:05,576
1993'te Okuşiri adası
büyük bir depremle sarsıldı
68
00:05:05,576 --> 00:05:08,868
Richter ölçeğinde 7.8.
69
00:05:08,868 --> 00:05:15,078
Binalar düzleştirildi ve yangınlar şiddetlendi.
Ama daha kötüsü gelecekti.
70
00:05:15,078 --> 00:05:17,412
Çalkalamanın azalmasından dakikalar sonra,
71
00:05:17,412 --> 00:05:22,454
uğursuz bir beyaz taç
ufukta belirdi - bir tsunami.
72
00:05:22,454 --> 00:05:27,079
Devasa bir dalga içeri girdi,
ayakta duran binaların düzleştirilmesi.
73
00:05:31,288 --> 00:05:34,747
Japonya'da, yerli halk zaten
bağlantıları çalıştı
74
00:05:34,747 --> 00:05:37,289
deprem ve tsunami arasında.
75
00:05:37,289 --> 00:05:41,332
Ama dünyada başka bir sıcak nokta var
tsunamilerin düzenli olarak saldırdığı yerde -
76
00:05:41,332 --> 00:05:43,790
Hawaii adaları.
77
00:05:43,790 --> 00:05:48,916
Ama bunlardan çok azı vardı
bir depremle.
78
00:05:48,916 --> 00:05:51,000
Büyük Ada'da Hilo şehri
dublajlandı
79
00:05:51,000 --> 00:05:54,208
Dünyanın Tsunami Başkenti.
80
00:05:54,208 --> 00:05:58,584
Bu muazzam dalgaların onlarca
bu güzel adalara çarptı,
81
00:05:58,584 --> 00:06:00,876
ve gizemin nedeni budur.
82
00:06:00,876 --> 00:06:02,626
Devam etmek için doğal bir uyarı olmadan,
83
00:06:02,626 --> 00:06:04,293
Hawaii halkı güvenmek zorundadır
84
00:06:04,293 --> 00:06:07,585
dünyanın en büyük
tsunami izleme istasyonu.
85
00:06:08,918 --> 00:06:13,503
1949'da kuruldu, bağlı
şamandıra ağına
86
00:06:13,503 --> 00:06:15,628
Pasifik Okyanusu boyunca yayıldı.
87
00:06:15,628 --> 00:06:19,295
Bu şamandıralar önemli ipuçları veriyor.
88
00:06:19,295 --> 00:06:21,588
Deniz seviyesindeki değişiklikleri izlerler
89
00:06:21,588 --> 00:06:25,796
yaklaşımı gösteren
herhangi bir potansiyel tsunaminin.
90
00:06:28,964 --> 00:06:33,381
1960 yılında bilim adamları büyük bir atılım gerçekleştirdi
aradılar.
91
00:06:33,381 --> 00:06:35,590
Sonunda çalışabildiler
olayın türü
92
00:06:35,590 --> 00:06:39,465
Hawaii'nin kökünde
gizem tsunamileri.
93
00:06:39,465 --> 00:06:43,632
Kıyısında büyük bir deprem
Tüm zamanların en büyük rekoru olan Şili,
94
00:06:43,632 --> 00:06:47,341
Richter ölçeğinde 9.5 faktörü ile,
95
00:06:47,341 --> 00:06:52,008
süpürülen bir tsunamiyi tetikledi
tüm Pasifik Okyanusu boyunca
96
00:06:52,008 --> 00:06:54,342
sadece birkaç saat içinde.
97
00:06:54,342 --> 00:07:01,218
Hawaii adaları binlerce
mil uzakta, doğrudan yolunda.
98
00:07:01,218 --> 00:07:05,177
Tsunami Uyarı Merkezi
ilerlemesini izliyordu,
99
00:07:05,177 --> 00:07:08,969
ilk kez açığa çıkarmak
tek bir büyük dalga
100
00:07:08,969 --> 00:07:12,136
binlerce mil okyanusu geçti.
101
00:07:12,136 --> 00:07:14,970
Uyarı merkezi başarılı oldu.
102
00:07:14,970 --> 00:07:18,679
Tahliye edebildiler
kıyıya en yakın topluluklar
103
00:07:18,679 --> 00:07:20,805
dalga çarpmadan önce.
104
00:07:20,805 --> 00:07:24,013
Ama bıraktıkları evler
geride kaldı.
105
00:07:24,013 --> 00:07:30,681
Hilo'da tsunami çok güçlüydü
hatta park metre ikiye bükülmüş.
106
00:07:30,681 --> 00:07:33,765
Dalga devam etti
Hawaii'den Japonya'ya geçmiş.
107
00:07:33,765 --> 00:07:36,681
Gücünün hiçbirini kaybetmemişti.
108
00:07:36,681 --> 00:07:40,558
Pasifik çapında, bu tsunami
2.000'den fazla hayata mal oldu
109
00:07:40,558 --> 00:07:43,932
ve milyonlarca dolar değerinde
hasar.
110
00:07:46,183 --> 00:07:47,642
Olduğu gibi yıkıcı,
111
00:07:47,642 --> 00:07:52,226
1960 olayı bir dönüm noktasıydı
tsunami çalışmasında.
112
00:07:52,226 --> 00:07:56,102
Bilim adamları ilk kez
doğru bir şekilde ölçebilir
113
00:07:56,102 --> 00:07:58,810
boyutu ne kadar
sualtı depremi
114
00:07:58,810 --> 00:08:02,353
bir tsunami büyüklüğünü doğrudan etkiledi.
115
00:08:02,353 --> 00:08:05,727
Ve kesin kanıt
bir tsunami seyahat edebilir
116
00:08:05,727 --> 00:08:08,811
dünya çapında binlerce mil.
117
00:08:08,811 --> 00:08:12,645
Ve bu Şili depremindeydi
gerçekten kanıtlayabileceğimizi
118
00:08:12,645 --> 00:08:16,813
denizaltı hareketleri
depremle ilişkili
119
00:08:16,813 --> 00:08:19,771
bu devasa etkileri yaratıyor.
120
00:08:20,896 --> 00:08:24,106
Şimdi bilim adamları
doğrulanacak kanıt
121
00:08:24,106 --> 00:08:28,939
denizaltı depremleri
tsunami'den doğrudan sorumludur.
122
00:08:28,939 --> 00:08:34,149
Eski Japon şüphe
şimdi bilimsel bir gerçektir.
123
00:08:34,149 --> 00:08:40,649
Modern tsunami çalışması açısından,
1960 dalgası sıfır yılıydı.
124
00:08:40,649 --> 00:08:43,692
MOONEY: Şili depremi
diyebilirsiniz, mükemmel fırtına,
125
00:08:43,692 --> 00:08:46,775
o zaman bilimsel anlayış
noktaya kadar ilerlemişti
126
00:08:46,775 --> 00:08:52,110
bilim adamlarının görmeye başladığı yer
her şeyi bağlayan bağlantı,
127
00:08:52,110 --> 00:08:54,526
yani bu yeni bir bilim,
bir şeyden bahsediyoruz
128
00:08:54,526 --> 00:08:57,444
bu gerçekten sadece
50 yaşından küçük.
129
00:08:58,485 --> 00:09:02,611
Daha fazla tsunami var
Pasifik Okyanusu diğerlerinden daha fazla.
130
00:09:02,611 --> 00:09:06,236
2004'te dünya
sürprizle alındı
131
00:09:06,236 --> 00:09:09,445
en büyüklerinden biri
tüm zamanların kaydedilmiş tsunamileri
132
00:09:09,445 --> 00:09:12,820
Hint Okyanusu'nda gerçekleşti.
133
00:09:14,405 --> 00:09:17,155
26 Aralık 2004'te,
134
00:09:17,155 --> 00:09:21,780
Endonezya ikinci sırada sallandı
şimdiye kadar kaydedilmiş en büyük deprem,
135
00:09:21,780 --> 00:09:25,197
9.2 Richter ölçeğinde.
136
00:09:26,198 --> 00:09:27,906
Dakikalar sonra,
137
00:09:27,906 --> 00:09:31,782
90 metrelik bir tsunami çarptı
Güney-Doğu Asya kıyı şeridi.
138
00:09:33,991 --> 00:09:39,658
225.000 erkek, kadın
ve çocuklar hayatlarını kaybetti.
139
00:09:44,409 --> 00:09:47,492
Endonezya depremi
içinde çok fazla enerji vardı
140
00:09:47,492 --> 00:09:51,535
toplam enerji tüketimi olarak
ABD'de bir yıl içinde.
141
00:09:53,410 --> 00:09:58,077
Bu muazzam enerji patlaması
saniyeler içinde serbest bırakılmıştı.
142
00:09:58,077 --> 00:10:01,328
Bir kere daha,
dünya hatırlatıldı
143
00:10:01,328 --> 00:10:03,161
Dünya'nın müthiş gücünün
144
00:10:04,579 --> 00:10:09,621
Son 50 yılda, bilim adamları
nihayet sağlam bir bağlantıyı doğrulayabilir
145
00:10:09,621 --> 00:10:12,621
deprem ve tsunami arasında.
146
00:10:13,664 --> 00:10:17,456
Boyutlarını izleyerek
1960 yılında Şili depremi,
147
00:10:17,456 --> 00:10:20,915
bilim adamları kanıtlayabildiler
sonuçta depremler
148
00:10:20,915 --> 00:10:23,998
bu dev dalgaları tetikledi.
149
00:10:25,081 --> 00:10:28,791
Bu tsunaminin yolunu takip ederek,
kanıtlayabildiler
150
00:10:28,791 --> 00:10:33,166
bir tsunaminin seyahat edebileceğini
kökeni binlerce mil.
151
00:10:34,958 --> 00:10:38,750
Depremlerin izlenmesi
bu inanılmaz yıkıma neden ol
152
00:10:38,750 --> 00:10:41,834
kilometrelerce bakmayı içerir
Yeraltı.
153
00:10:43,375 --> 00:10:47,418
Gücü inceleyerek
bu dev dalgaların kökü,
154
00:10:47,418 --> 00:10:53,294
bilim adamları ne zaman anlamaya başlayabilir
ve bu dalgaların daha sonra nereye vurabileceği.
155
00:10:56,252 --> 00:10:58,544
Bu dramatik resimler
sonuçta
156
00:10:58,544 --> 00:11:05,837
2004 Hint Okyanusu'nun tsunami
bir tsunaminin açığa çıkarabileceğini tahrip et.
157
00:11:05,837 --> 00:11:08,546
Neredeyse imkansız
böyle bir şey hayal et
158
00:11:08,546 --> 00:11:11,839
Kuzeybatı Pasifik'te burada oluyor.
159
00:11:11,839 --> 00:11:17,214
Fakat Profesör Brian Atwater inanıyor
2004 tsunami gibi olaylar
160
00:11:17,214 --> 00:11:20,465
burada da bir gün olabilir.
161
00:11:20,965 --> 00:11:22,424
İlgisini çekti
162
00:11:22,424 --> 00:11:26,216
erken yerleşimcilerin hesaplarına göre
Amerikan folklor masallarının
163
00:11:26,216 --> 00:11:29,216
harika dalgalardan bahsetti
iç süpürme.
164
00:11:29,466 --> 00:11:33,967
Onu ikna ettiler
büyük, yerel olarak üretilen tsunamiler
165
00:11:33,967 --> 00:11:36,634
daha önce buraya vurdular,
ve tekrar vurabilir,
166
00:11:36,634 --> 00:11:39,676
onlarca tehdit oluşturmak
binlerce insandan
167
00:11:39,676 --> 00:11:42,759
Kuzeybatı Pasifik kıyısında yaşıyor.
168
00:11:43,926 --> 00:11:49,094
Haklı olup olmadığını öğrenmek için,
geçmiş dev dalgaların kanıtlarını ortaya çıkarmak
169
00:11:49,094 --> 00:11:51,052
bu manzarada gizli.
170
00:11:52,053 --> 00:11:56,303
Yine de bir tsunami olduğundan emin olmak için,
ayrıca kanıt bulmalıydı
171
00:11:56,303 --> 00:11:59,137
Depremin neden olduğu.
172
00:11:59,137 --> 00:12:03,221
Atwater'ın başlangıç noktası
Washington eyaletinde Copalis Nehri,
173
00:12:03,221 --> 00:12:06,346
sadece birkaç mil
uzun kumsallardan
174
00:12:06,346 --> 00:12:09,597
bu alanı yapan
gelişen bir turizm beldesi.
175
00:12:10,847 --> 00:12:15,973
Bu haliç kıyısında
binlerce yıllık tarihi gömdü.
176
00:12:18,640 --> 00:12:22,057
Bu bilimdeki en kirli işlerden biridir.
177
00:12:22,057 --> 00:12:27,183
Deprem kanıtı için avlanma
çamurlu bir iş, ama buna değer.
178
00:12:27,183 --> 00:12:31,475
Atwater işaretler buldu
potansiyel bir tsunami.
179
00:12:31,475 --> 00:12:37,434
Bu bankada bir ipucu var
doğanın sağladığı bu çentik.
180
00:12:37,434 --> 00:12:39,560
Ve bunun gibi çentikler yaygındır
181
00:12:39,560 --> 00:12:42,602
tsunamilerin olduğu yerler
kum yapraklarını koydu
182
00:12:42,602 --> 00:12:44,603
ve daha sonra akımlar
183
00:12:44,603 --> 00:12:46,477
ve ... ve dalgalar geliyor
184
00:12:46,477 --> 00:12:50,728
ve kum tanelerini koparıyorlar
bankanın dışında, ama çamurdan ayrılıyorlar.
185
00:12:52,561 --> 00:12:56,395
Atwater daha derine inmeli
ne aradığını bulmak için,
186
00:12:56,395 --> 00:13:01,646
olabilecek bir kum tabakası
tsunami tarafından ülke içinde mil süpürüldü.
187
00:13:03,104 --> 00:13:08,648
Tamam, şimdi kumu görebilirsiniz.
Bu kumu ne bıraktı?
188
00:13:08,648 --> 00:13:11,398
Belki de bir tsunami idi.
189
00:13:11,398 --> 00:13:14,523
Bunun olduğunu kanıtlamak için
tsunamiden kum,
190
00:13:14,523 --> 00:13:18,191
Atwater'ın çamurlu arayışı devam etmeli.
191
00:13:18,191 --> 00:13:21,441
Ayrıca kanıt bulması gerekiyor
Buradaki nehrin etrafındaki arazi
192
00:13:21,441 --> 00:13:25,275
yukarı veya aşağı hareket etti -
Depremin kesin bir işareti.
193
00:13:26,317 --> 00:13:30,109
Bazı sıkı çalışmalardan sonra, Atwater
aradığını bulur -
194
00:13:30,109 --> 00:13:33,568
ikisinin de açık kanıtı
bir deprem ve bir tsunami.
195
00:13:33,568 --> 00:13:36,985
Bu sefer,
bir insan maliyeti.
196
00:13:37,985 --> 00:13:41,860
Burada kanıtımız var
toprakların aniden indirilmesi için,
197
00:13:41,860 --> 00:13:44,569
ve ayrıca kanıtımız var
ilgili tsunami için.
198
00:13:44,569 --> 00:13:47,653
Bu durumda insanlar dahil olur -
Burası bir balıkçı kampıydı.
199
00:13:47,653 --> 00:13:50,237
Burada kalıntılar var
o balıkçı kampının
200
00:13:50,237 --> 00:13:52,654
ateş çatlakları şeklinde
...
201
00:13:52,654 --> 00:13:55,821
Kayalar kullanıldı
esas olarak suyu ısıtmak için.
202
00:13:55,821 --> 00:14:00,405
Tamam, balık tutma kampı,
tsunami tarafından istila edildi.
203
00:14:00,405 --> 00:14:03,030
Çünkü toprak düştü
tsunami'den sonra,
204
00:14:03,030 --> 00:14:07,406
gelgitler geldi
ve balıkçılık kampı alanını kapladı
205
00:14:07,406 --> 00:14:09,823
ve emin oldum
insanlar tekrar kullanmayacaklardı.
206
00:14:11,615 --> 00:14:14,824
Karada balık tutma kampı
inşa edildi aşağı sürüklendi
207
00:14:14,824 --> 00:14:16,574
deprem sırasında.
208
00:14:16,574 --> 00:14:19,699
Tsunami çökeltilmiş kum
kalıntıların üzerinde,
209
00:14:19,699 --> 00:14:22,616
ve son olarak, gelgit
yerleşimi çamurla kapladı,
210
00:14:22,616 --> 00:14:26,534
rahatsız edilmeden kaldı -
şimdiye kadar.
211
00:14:26,534 --> 00:14:29,284
Atwater sonunda vardı
ihtiyaç duyduğu kanıt.
212
00:14:29,284 --> 00:14:35,077
Kızılderili mitleri
Dev dalgaların sadece bir efsanesi yoktu.
213
00:14:36,660 --> 00:14:39,786
Ama neydi
Depreme neden olan?
214
00:14:39,786 --> 00:14:46,203
Asıl şüpheli 50 mil uzandı
offshore - Cascadia hatası.
215
00:14:46,203 --> 00:14:50,454
Cascadia büyük bir zayıflıktır
Dünya'nın kabuğunda.
216
00:14:50,454 --> 00:14:54,205
Dünya
sağlam bir küre gibi görünüyor,
217
00:14:54,205 --> 00:14:56,955
okyanusların altında
ve kıtalar bölünmüş
218
00:14:56,955 --> 00:15:02,205
sekiz büyük ve çok küçük
tektonik plakalar olarak bilinen segmentler.
219
00:15:02,205 --> 00:15:08,040
Buluştukları yerde öğütebilirler ve
fay hatlarında birbirlerine karşı itiş,
220
00:15:08,040 --> 00:15:09,998
depreme neden olur.
221
00:15:11,290 --> 00:15:14,582
Jeologlar uzun zamandır düşünmüşlerdi
Cascadia fay hattının
222
00:15:14,582 --> 00:15:17,541
üretemedi
büyük bir deprem.
223
00:15:17,541 --> 00:15:22,875
Ama Atwater'ın soruşturması
çok aktif olduğunu kanıtladı.
224
00:15:22,875 --> 00:15:25,292
Atwater için büyük endişe
ve binlerce insan
225
00:15:25,292 --> 00:15:29,043
bu bölgede yaşayanlar
Cascadia fay hattının
226
00:15:29,043 --> 00:15:34,835
esrarengiz bir benzerlik taşır
başka bir yüksek derecede aktif arıza hattına,
227
00:15:34,835 --> 00:15:36,711
Sunda Megathrust.
228
00:15:38,002 --> 00:15:41,670
Boyunca bir depremdi
sorumlu olan bu hata
229
00:15:41,670 --> 00:15:47,129
öldüren Hint Okyanusu tsunami için
neredeyse çeyrek milyon insan.
230
00:15:47,129 --> 00:15:49,212
İki tektonik plaka nereden alınır
beraber gelmek,
231
00:15:49,212 --> 00:15:52,338
gibi
2004 yılında Endonezya'daki tsunami,
232
00:15:52,338 --> 00:15:54,422
bir plaka diğer plakanın altına iter
233
00:15:54,422 --> 00:15:57,089
ve çok ve çok yaratır
sürtünme ve gerginlik
234
00:15:57,089 --> 00:15:59,797
ve üst plakayı onunla aşağı sürükler,
235
00:15:59,797 --> 00:16:01,589
ve bu süreç
yüzlerce yıl,
236
00:16:01,589 --> 00:16:03,131
binlerce yıl bile.
237
00:16:03,131 --> 00:16:04,674
Bu çok yavaş bir süreç.
238
00:16:04,674 --> 00:16:08,091
Ama sonunda bunun baskısı
tekrar yukarı itmeye çalışan biri kazanır,
239
00:16:08,091 --> 00:16:10,091
ve bu şekilde dönüyor.
240
00:16:11,925 --> 00:16:15,133
Ve bu bir megathrust yaratıyor,
deniz yatağının ani hareketi,
241
00:16:15,133 --> 00:16:18,550
ve işte bu
olağanüstü bir tsunami.
242
00:16:18,550 --> 00:16:23,342
Bu pazar günü iki faktör yaptı
Megathrust depremi çok ölümcül.
243
00:16:23,342 --> 00:16:25,093
Birincisi büyüklüğü idi.
244
00:16:25,093 --> 00:16:27,343
Richter ölçeğinde 9.2 faktöründe,
245
00:16:27,343 --> 00:16:31,802
bu en büyüğüydü
yaklaşık 50 yılda.
246
00:16:31,802 --> 00:16:37,137
İkincisi bunun gerçekleşmesiydi
yüzeyin çok altında değil.
247
00:16:37,137 --> 00:16:38,928
BOXALL: Konuştuğumuzda
bir megathrust hakkında,
248
00:16:38,928 --> 00:16:42,137
gerçekten deniz yatağı
dramatik bir şekilde rahatsız.
249
00:16:42,137 --> 00:16:44,470
Bazen deprem olursa
yer kabuğunun derinliklerinde,
250
00:16:44,470 --> 00:16:47,846
o zaman çok az yüzey görüyorsun
o depremin tezahürü.
251
00:16:47,846 --> 00:16:50,472
Yüzeye oldukça yakınsa
ya da çok yoğun,
252
00:16:50,472 --> 00:16:52,930
o zaman sık sık göreceksin
deniz yatağının kendisi hareket ediyor,
253
00:16:52,930 --> 00:16:56,098
ve işte bu
güçlü bir tsunami.
254
00:16:57,765 --> 00:17:00,515
Okyanus tabanının araştırılması
depremden sonra
255
00:17:00,515 --> 00:17:04,849
1.000 milin üzerinde
fay hattının kırılması
256
00:17:04,849 --> 00:17:07,683
ve 60 feet kadar fırladı.
257
00:17:07,683 --> 00:17:12,058
Bu büyük sarsıntı yukarı itti
milyarlarca ton su,
258
00:17:12,058 --> 00:17:17,309
Manhattan'ı kapsayacak kadar
yaklaşık beş mil derinliğe kadar.
259
00:17:20,018 --> 00:17:22,893
Yarık bölgesinin kendisi
bin mil uzunluğunda.
260
00:17:22,893 --> 00:17:26,602
Bütün bu gerginliği yaşadık
denizaltı hareketinin,
261
00:17:26,602 --> 00:17:28,603
bu da büyük bir dalga yaratır.
262
00:17:28,603 --> 00:17:31,937
Yani her şey
olağanüstü bir büyüklüğündeydi
263
00:17:31,937 --> 00:17:34,603
ve kesinlikle en büyüklerinden biri
canlı hafızada tsunamiler.
264
00:17:35,812 --> 00:17:39,895
Atwater'ın kararlı araştırması
Kuzeybatı Pasifik
265
00:17:39,895 --> 00:17:43,105
bu seviyeden risk altındaydı
yıkım.
266
00:17:44,105 --> 00:17:48,439
Ama gereksiz yere istemiyordu
kıyı sakinlerini alarm
267
00:17:48,439 --> 00:17:51,398
toplayana kadar
tüm kanıtları.
268
00:17:51,398 --> 00:17:56,815
Atwater'ın tam olarak öğrenmesi gerekiyordu
bu tsunami bu sahil şeridine çarptığında
269
00:17:56,815 --> 00:17:59,065
daha fazlası olup olmadığını görmek için.
270
00:17:59,065 --> 00:18:03,816
Önce toprağa uzanan radyokarbonu denedi
Copalis Nehri boyunca.
271
00:18:03,816 --> 00:18:06,774
Ama sonuç sadece onu bu kadar ileriye götürebilirdi.
272
00:18:06,774 --> 00:18:09,275
Depremin
ve tsunami meydana geldi
273
00:18:09,275 --> 00:18:13,734
1680 ve 1720 arasında bir yerde.
274
00:18:13,734 --> 00:18:19,526
Daha da önemlisi, Atwater'a hala ihtiyaç var
ne kadar büyük olduğuna dair kesin kanıt.
275
00:18:20,985 --> 00:18:26,569
Ama şu ana kadar, soruşturması
iki olağanüstü gerçeği ortaya çıkardı.
276
00:18:26,569 --> 00:18:29,945
Ortaya çıkarmak
terk edilmiş balıkçı kampı,
277
00:18:29,945 --> 00:18:32,653
Atwater bunu görebiliyordu
burada bir Cascadia depremi
278
00:18:32,653 --> 00:18:35,404
toprakların düşmesine neden olmuştu.
279
00:18:35,404 --> 00:18:37,779
Bankadaki çentik kanıttı
280
00:18:37,779 --> 00:18:41,071
aynı depremin
bir tsunami üretmişti.
281
00:18:41,071 --> 00:18:46,530
Ama bu ipuçlarının Atwater'a söylemediği şey
tsunami ne kadar büyüktü.
282
00:18:46,530 --> 00:18:51,907
Büyüklüğünü tespit etmenin hiçbir yolu yoktu
Kuzeybatı Pasifik için tehdit.
283
00:18:51,907 --> 00:18:55,990
Soruşturması hakkında
beklenmedik bir dönüş yapmak için,
284
00:18:55,990 --> 00:19:00,032
ipuçlarından değil
sadece binlerce mil uzakta,
285
00:19:00,032 --> 00:19:03,116
yüzlerce yıl öncesinden de.
286
00:19:05,658 --> 00:19:10,910
Japonya en eski tsunami rekoruna sahip
dünyanın her yerinden.
287
00:19:10,910 --> 00:19:15,327
Samuray yazıları anlatıldı
1700'de büyük bir tsunami
288
00:19:15,327 --> 00:19:18,452
süpürdü
Japonya'nın doğu kıyısı.
289
00:19:18,452 --> 00:19:23,578
Uyarı yapmadan vuruldu,
ve tüm yerleşimleri yok etti.
290
00:19:23,578 --> 00:19:27,620
Japon bilim adamları şaşkına döndü
bu dalganın nereden geldiğine dair.
291
00:19:27,620 --> 00:19:33,204
Uyarılacak hiçbir deprem olmadı
köylüler daha yüksek bir zemin yapmak için.
292
00:19:33,204 --> 00:19:37,329
Gizem dalgası dublajlandı
bir yetim tsunami.
293
00:19:40,205 --> 00:19:41,663
ABD'ye dönersek,
294
00:19:41,663 --> 00:19:45,580
Brian Atwater'ın
gizemli Cascadia depremi
295
00:19:45,580 --> 00:19:47,998
ve tsunami'nin daha fazla kanıta ihtiyacı vardı.
296
00:19:49,999 --> 00:19:55,916
Sabitlemek için kesin bir yolu yoktu
etkinliğin boyutu veya tarihi.
297
00:19:57,083 --> 00:20:03,334
Tek bildiği şey bunun gerçekleşmiş olmasıydı
bazen 1680 ve 1720 arasında.
298
00:20:03,334 --> 00:20:08,042
Ama Atwater'ın tarihleri bir vahiydi
Japon bilim adamlarına.
299
00:20:08,042 --> 00:20:14,210
Bu olay doğum yeri olabilir mi?
300 yaşındaki yetim tsunami?
300
00:20:14,210 --> 00:20:16,752
Ve dediler ki,
"Bu arada, bu tsunamimiz var
301
00:20:16,752 --> 00:20:20,670
"Biz, uh,
1700'de bir ev bul,
302
00:20:20,670 --> 00:20:24,129
"bu yüzden senin ... depremin olduğunu düşünüyoruz
1700'de oldu,
303
00:20:24,129 --> 00:20:27,754
"özellikle akşamları
26 Ocak 1700’de,
304
00:20:27,754 --> 00:20:29,795
"ve dokuz büyüklüğündeydi."
305
00:20:31,671 --> 00:20:35,588
Bir Cascadia depremi
yeterli güce sahip bir dalga üretti
306
00:20:35,588 --> 00:20:38,297
Pasifik Okyanusu'nu geçmek için
Japonya'ya
307
00:20:38,297 --> 00:20:42,172
dokuz faktör olmalıydı
en sonunda.
308
00:20:43,214 --> 00:20:48,340
Bu kabaca
çok büyük Hint Okyanusu depremi.
309
00:20:49,965 --> 00:20:52,633
Bunun gibi depremler
çok fazla güce sahip
310
00:20:52,633 --> 00:20:58,134
tsunami gönderebileceklerini
tüm okyanus boyunca kolaylıkla.
311
00:20:58,134 --> 00:21:00,926
BOXALL: Enerji miktarı
ilgili tahmin etmek çok zor,
312
00:21:00,926 --> 00:21:04,592
ve bunu bir çeşit terime sokmak zor
insanlar anlayabiliyor.
313
00:21:04,592 --> 00:21:08,302
Biz olağanüstü olana bakıyoruz
birkaç Hiroşaş kuvveti,
314
00:21:08,302 --> 00:21:10,427
aslında yüzlerce Hiroşaş.
315
00:21:11,469 --> 00:21:17,095
Ama tsunami sadece
çok büyük bir dalga, hızlılar.
316
00:21:17,095 --> 00:21:19,011
Büyük fark
dalganın ölçeği -
317
00:21:19,011 --> 00:21:22,804
genellikle üç
veya dört yüz mil uzunluğunda.
318
00:21:22,804 --> 00:21:24,720
Ayrıca çok yüksek değil -
319
00:21:24,720 --> 00:21:28,388
hayattan başladığında,
genellikle yaklaşık iki ya da üç metre yüksekliğindedir.
320
00:21:28,388 --> 00:21:30,179
Ama çok hızlı ilerliyor.
321
00:21:30,179 --> 00:21:33,347
Hızlı hareket eder
su derinliği ile belirlenir.
322
00:21:33,347 --> 00:21:35,263
Su ne kadar derine gelirse,
daha hızlı hareket eder,
323
00:21:35,263 --> 00:21:40,848
yani derin okyanusta, bu dalga
saatte 500 milin üzerinde hareket ediyor.
324
00:21:40,848 --> 00:21:44,390
Aldatıcı bir şekilde, bir tsunami olarak
derin sularda hızlar,
325
00:21:44,390 --> 00:21:48,516
tamamen zararsız görünebilir
ve nadiren algılanabilir.
326
00:21:49,849 --> 00:21:53,350
Kıyıya yakın, dalga
ölümcül bir katil olur.
327
00:21:53,350 --> 00:21:58,725
Ancak o zaman bir tsunami
gerçek güç netleşir.
328
00:22:00,184 --> 00:22:02,559
Dalga sığlaştıkça
ve sığ su,
329
00:22:02,559 --> 00:22:05,768
kıyı şeridine yaklaşırken,
dalga yavaşlar.
330
00:22:05,768 --> 00:22:08,935
Su ne kadar sığ olursa, o kadar yavaş
dalga, yani 500'den 400'e,
331
00:22:08,935 --> 00:22:10,853
300, 200, çok, çok daha yavaş.
332
00:22:10,853 --> 00:22:12,853
Dalganın arkası
hala tam sürat gidiyor,
333
00:22:12,853 --> 00:22:17,604
ve böylece her şey birikir ve
bu yüzden tsunamiler çok yıkıcıdır.
334
00:22:21,312 --> 00:22:25,896
Bu muazzam hız ve güç
Cascadia'daki olayların nasıl olduğunu ortaya koyuyor
335
00:22:25,896 --> 00:22:29,647
harap edebilir
Japonya'da bir sahil köyü,
336
00:22:29,647 --> 00:22:34,064
Şili'de nasıl bir deprem
Hawaii'yi yok edebilir,
337
00:22:34,064 --> 00:22:36,147
ve Hint Okyanusu depremi
338
00:22:36,147 --> 00:22:39,857
neredeyse öldürebilir
çeyrek milyon insan.
339
00:22:39,857 --> 00:22:43,732
Böyle bir deprem varsa
Cascadia'da oldu,
340
00:22:43,732 --> 00:22:47,899
yaptığı hasar
Kuzeybatı Pasifik kıyı şeridine
341
00:22:47,899 --> 00:22:49,649
felaket olur.
342
00:22:50,691 --> 00:22:53,192
Ancak ölçek hakkında emin olmak için
bu tehdidin
343
00:22:53,192 --> 00:22:56,109
Brian Atwater% 100 kesin olmalı
344
00:22:56,109 --> 00:23:00,193
iki tsunami tarihi
Biz aynıyız.
345
00:23:00,193 --> 00:23:03,735
Haliç'i tamamen keşfettikten sonra
Copalis nehrinin
346
00:23:03,735 --> 00:23:08,069
tutabilecek bir site buldu
aradığı bilgi -
347
00:23:08,069 --> 00:23:10,777
bir hayalet orman.
348
00:23:10,777 --> 00:23:15,154
Bu ladin kök işaretleri
bir ormanın kalıntıları
349
00:23:15,154 --> 00:23:17,487
hayalet ormanı
Bizim arkamızda,
350
00:23:17,487 --> 00:23:21,738
gelgit suyuna düştü
Cascadia depremi sırasında.
351
00:23:24,530 --> 00:23:26,822
Bu hayalet orman oluşur
352
00:23:26,822 --> 00:23:30,156
duran ölü gövdelerin
batı kırmızı sedirinin,
353
00:23:30,156 --> 00:23:34,615
ve hesap yüzünden öldürüldüler
buradaki toprakların düşmesi,
354
00:23:34,615 --> 00:23:38,698
ve sonra gelgitler geliyor
ve bu ağaçları çevreleyen
355
00:23:38,698 --> 00:23:40,990
ve tuzlu su getirme.
356
00:23:41,991 --> 00:23:45,783
Bu alan bir zamanlar
yoğun bir ormanla kaplı.
357
00:23:47,200 --> 00:23:51,867
Ama bugün, sadece ağartılmış gövdeler
çürümeye dayanıklı batı kırmızı sedirinin
358
00:23:51,867 --> 00:23:54,243
yerinde kal.
359
00:23:54,243 --> 00:23:58,785
Ne zaman Atwater ve uzman
ağaç halkası uzmanları onları keser
360
00:23:58,785 --> 00:24:01,035
ve içindeki büyüme çizgilerini inceledi,
361
00:24:01,035 --> 00:24:06,036
sonunda çatladılar
300 yaşındaki tsunami bulmacası.
362
00:24:07,120 --> 00:24:10,078
Japonların tarihleri
ve Cascadia etkinlikleri
363
00:24:10,078 --> 00:24:11,828
tamamen aynıydı -
364
00:24:11,828 --> 00:24:14,371
1700 Ocak.
365
00:24:14,371 --> 00:24:19,330
Japon yetim tsunami
sonunda bir ebeveyni vardı.
366
00:24:19,330 --> 00:24:21,746
Belki belli bir
adalet miktarı
367
00:24:21,746 --> 00:24:25,497
bu ... bu bir yer
yazılı kayıtları olmayan
368
00:24:25,497 --> 00:24:28,831
bu olağanüstü
jeolojik kayıtlar.
369
00:24:28,831 --> 00:24:31,498
İki olay arasındaki bağlantı
kesinleştirdi
370
00:24:31,498 --> 00:24:36,749
Cascadia depreminin
en azından harika bir büyüklük dokuz.
371
00:24:36,749 --> 00:24:40,332
Ve uğursuzca, neredeyse
kesinlikle tek zaman değil
372
00:24:40,332 --> 00:24:43,041
Cascadia bu bölgeyi sarstı.
373
00:24:44,708 --> 00:24:48,750
Atwater kanıt bulduğuna inanıyor
bir dizi tsunami
374
00:24:48,750 --> 00:24:51,709
5.000 yıl geriye uzanıyor.
375
00:24:52,793 --> 00:24:57,168
Bu örnekteki her kum tabakası
ayrı bir tsunami temsil eder.
376
00:24:59,127 --> 00:25:02,920
Cascadia'de yerler var
burada dokuz tane yığılmış gördüm
377
00:25:02,920 --> 00:25:06,337
yaklaşık 20 feet uzunluğunda bir sütun.
378
00:25:06,337 --> 00:25:09,837
Ah, dokuz gömülü toprak, bazıları
küçük kum tabakalarıyla kaplanmış.
379
00:25:09,837 --> 00:25:11,712
Ve ... ve onlar, bilirsiniz,
sen ... diyorsun ki,
380
00:25:11,712 --> 00:25:16,255
"Tamam, bu ... bu,
ama bu sadece ne zaman meselesi. "
381
00:25:18,714 --> 00:25:21,922
Atwater'ın yorulmak bilmeyen dedektif çalışması
uyarılmış görevliler
382
00:25:21,922 --> 00:25:24,339
artan tsunami tehdidine.
383
00:25:25,589 --> 00:25:29,340
Sonuç olarak, kasabalar
Washington Eyaleti kıyıları boyunca
384
00:25:29,340 --> 00:25:32,507
hazırlayabildi
bu potansiyel felaket için.
385
00:25:33,924 --> 00:25:38,050
Eğer bir Cascadia depremi meydana gelirse,
ilk dalgalar buraya gelebilir
386
00:25:38,050 --> 00:25:40,091
sadece 25 dakikada.
387
00:25:41,091 --> 00:25:45,842
Tsunami uyarı işaretleri yolları çiziyor,
ve sirenler uyarmaya hazır
388
00:25:45,842 --> 00:25:48,301
yaklaşan bir dalga.
389
00:25:48,301 --> 00:25:54,469
Binlerce insanın hayatı
Atwater'ın çalışması sayesinde daha güvenli,
390
00:25:54,469 --> 00:25:57,969
ve yaklaşık 300 yaşındaki bir çocuğa
Japonca yazıları.
391
00:25:59,010 --> 00:26:03,970
Bu yüzünü gösteren bir tehlikedir
genellikle önlem almamız için yeterli,
392
00:26:03,970 --> 00:26:06,679
emniyet kemerini takınız.
393
00:26:06,679 --> 00:26:11,304
Hayalet ormanla çıkarak
Copalis Nehri tam olarak 1700'e kadar,
394
00:26:11,304 --> 00:26:15,888
Atwater,
Cascadia,
395
00:26:15,888 --> 00:26:18,805
Pasifik çapında bir tsunami.
396
00:26:18,805 --> 00:26:22,723
Birden çok katmanı ortaya çıkarma
nehir kıyısındaki tsunami enkazının
397
00:26:22,723 --> 00:26:26,182
5.000 yıllık
canavar dalgalarını göster
398
00:26:26,182 --> 00:26:28,516
birçok kez buraya vurdunuz.
399
00:26:28,516 --> 00:26:31,099
Bu devam eden bir tehdit.
400
00:26:32,349 --> 00:26:34,849
Atwater bir başkasının
deprem burada,
401
00:26:34,849 --> 00:26:39,433
ama hiçbir yolu yok
tam olarak ne zaman olduğunu bilmek.
402
00:26:39,433 --> 00:26:41,475
Hint Okyanusu'nda,
403
00:26:41,475 --> 00:26:45,352
dünyanın en
2004 yılında ölümcül tsunami,
404
00:26:45,352 --> 00:26:50,185
bir adam soruşturmayı başlattı
tsunami yeni bir seviyeye.
405
00:26:50,185 --> 00:26:53,894
Bir yol bulduğuna inanıyor
Dünya'nın fay hatlarını yapmak
406
00:26:53,894 --> 00:26:58,145
sırlarını bırak ve doğru bir şekilde
bir sonraki ölümcül tsunami ne zaman
407
00:26:58,145 --> 00:27:01,187
olabilir.
408
00:27:04,896 --> 00:27:10,355
Pastoral görünümlü Mentawai ada zinciri
Endonezya'da şiddet içeren bir sır saklanıyor,
409
00:27:10,355 --> 00:27:14,981
onu bugün yapanlardan biri
dünyadaki en tehlikeli yerler.
410
00:27:16,356 --> 00:27:19,940
Bu adalar doğrudan üstte
Sunda Megathrust'ında,
411
00:27:19,940 --> 00:27:22,732
muazzam olanın güneyinde
Hint Okyanusu depremi
412
00:27:22,732 --> 00:27:25,732
2004 tsunami tetikledi.
413
00:27:25,732 --> 00:27:30,191
Sunda Megathrust biri
gezegendeki en büyük fay hatları.
414
00:27:30,191 --> 00:27:33,691
2004 depremine neden olduğundan,
415
00:27:33,691 --> 00:27:36,817
o da oldu
en ünlülerinden biri.
416
00:27:39,650 --> 00:27:41,735
Buradaki depremleri tahmin etmek zor,
417
00:27:41,735 --> 00:27:45,776
ama Profesör Kerry Sieh
iyi bir sicili var.
418
00:27:45,776 --> 00:27:51,153
İki başarılı tahmin etti
Sunda Megathrust boyunca.
419
00:27:52,903 --> 00:27:56,320
Başarılı tsunami'nin anahtarı
tahmin etmek
420
00:27:56,320 --> 00:27:59,029
ne zaman ve nerede
depremler vuracak.
421
00:27:59,029 --> 00:28:03,696
Ve bunu yapmak için,
bilim adamları geçmişe bakmalı.
422
00:28:03,696 --> 00:28:05,863
SIEH: Cevaplamak istiyorsan
depremlerle ilgili sorular
423
00:28:05,863 --> 00:28:07,863
bu sadece oldu
birkaç yüz yılda bir
424
00:28:07,863 --> 00:28:09,655
veya birkaç bin yıl,
425
00:28:09,655 --> 00:28:13,322
biraz bulmalısın ...
bazı jeolojik aletler
426
00:28:13,322 --> 00:28:16,323
görmenizi sağlayan
bu depremler.
427
00:28:16,323 --> 00:28:18,490
Profesör Sieh,
alışılmadık bir yol
428
00:28:18,490 --> 00:28:23,699
Sunda sırlarını açığa çıkarmak
Megathrust'un çalkantılı tarihi.
429
00:28:23,699 --> 00:28:25,741
Mercanlar.
430
00:28:25,741 --> 00:28:28,283
Bu mercan atollerinin yapımı
kalker iskeletlerinden
431
00:28:28,283 --> 00:28:30,825
milyonlarca küçük yaratığın.
432
00:28:30,825 --> 00:28:35,117
Her nesil
son kalıntıları üzerinde.
433
00:28:35,117 --> 00:28:38,701
Zamanla atoll
gittikçe büyüyor.
434
00:28:38,701 --> 00:28:42,410
Mercanlar olduğu sürece
su altında kalırlar, gelişirler,
435
00:28:42,410 --> 00:28:45,785
ama bir kez suyun üstünde olduklarında ölürler.
436
00:28:45,785 --> 00:28:50,161
Depremler sorumlu
tüm mercan telleri öldürmek için
437
00:28:50,161 --> 00:28:52,745
Bu su üstünde bir plaj.
438
00:28:54,412 --> 00:28:57,495
Bu deniz mercan içerir
birçok farklı yaştan.
439
00:28:57,495 --> 00:29:01,329
Hep birlikte, Profesör Sieh
yaklaşık bin yıllık tarih
440
00:29:01,329 --> 00:29:03,538
parmaklarının ucunda.
441
00:29:03,538 --> 00:29:06,747
Ama gizli tarihin kilidini açmak için
mercanlar içerir,
442
00:29:06,747 --> 00:29:11,539
o ve ekibi almak zorunda
hassas bir yaklaşımdan daha az.
443
00:29:11,539 --> 00:29:15,707
Bir testere kesimine bakıyoruz
mercan mikro atolü ile yaptım.
444
00:29:15,707 --> 00:29:18,749
Ve bu kafa hakkında harika bir şey
ani bir düşüş kaydediyor mu
445
00:29:18,749 --> 00:29:21,749
yaklaşık bir buçuk ayak kadar.
446
00:29:21,749 --> 00:29:24,041
Buraya öldü,
çünkü ada yükseldi.
447
00:29:24,041 --> 00:29:25,792
Yeni düşük dalga burada.
448
00:29:25,792 --> 00:29:29,000
Çok cesur olan her şey
bu yüksek kalıpları büyütmek için.
449
00:29:30,959 --> 00:29:34,334
Mercan kayıtlarının şekli
Mentawai adalarının düşüşü
450
00:29:34,334 --> 00:29:38,585
tam anlamıyla aşağı çekildiklerinden
Sunda Megathrust tarafından.
451
00:29:39,585 --> 00:29:43,252
Ancak, en önemlisi, mercanlar
anları da kaydet
452
00:29:43,252 --> 00:29:48,920
adalar dışarı atıldığında
bir deprem sırasında suyun
453
00:29:48,920 --> 00:29:52,962
Depremler arasında adalar
bir kez daha hata tarafından aşağı çekildi
454
00:29:52,962 --> 00:29:55,171
hiç bitmeyen bir döngüde.
455
00:29:57,379 --> 00:29:59,963
Bunu hayal etmelisin
kayalar aslında esnektir.
456
00:29:59,963 --> 00:30:03,130
Bir dalış tahtasına dal, dalgıç ...
dalgıç platformda yürür
457
00:30:03,130 --> 00:30:04,756
ve bu ... böyle kıvrılıyor,
458
00:30:04,756 --> 00:30:07,548
ve sonra atlar ve yaylar
ve atlar.
459
00:30:07,548 --> 00:30:10,507
Ve atladığında,
tramplen burada kalmaz,
460
00:30:10,507 --> 00:30:12,840
böyle gitmiyor ... böyle gitmiyor,
461
00:30:12,840 --> 00:30:15,757
bilirsiniz, tramplen
geri yaylar, elastik.
462
00:30:15,757 --> 00:30:18,424
Kayalar aynı,
kayalar da esnektir,
463
00:30:18,424 --> 00:30:22,924
Hint Plakası yıkıldığında
Sumatra bölümünü de aşağı çekiyor,
464
00:30:22,924 --> 00:30:25,175
ve daha sonra başarısız olur.
465
00:30:25,175 --> 00:30:27,467
Yani bir tramplen gibi yayılıyor.
466
00:30:28,509 --> 00:30:31,176
Bu kumsaldaki mercanları analiz ederek,
467
00:30:31,176 --> 00:30:35,427
Profesör Sieh keşfetti
bu döngü için düzenli bir örüntü.
468
00:30:36,427 --> 00:30:41,136
Büyük bir deprem bu adaları sallıyor
kabaca her 200 yılda bir.
469
00:30:43,261 --> 00:30:47,553
Sumatra'da ne var burada
mercanlara Kutsal Kâse diyorum
470
00:30:47,553 --> 00:30:50,679
Deprem biliminin
paleosismolojinin ...
471
00:30:50,679 --> 00:30:54,388
ve bu uzun bir rekor
içinde birçok döngü var,
472
00:30:54,388 --> 00:30:57,680
bin yıllık tarih
Depremlerin
473
00:30:57,680 --> 00:31:00,264
Ama jeolog
daha yakından baktım,
474
00:31:00,264 --> 00:31:02,973
Döngünün
daha karmaşıktı.
475
00:31:04,347 --> 00:31:07,306
Bir levhayı kestiğimizde görebiliriz
çok daha zarif detaylarda
476
00:31:07,306 --> 00:31:09,432
çünkü görebiliyoruz
stratigrafi dediğimiz,
477
00:31:09,432 --> 00:31:11,224
ya da ... katman ...
478
00:31:11,224 --> 00:31:14,307
ve katmanlamanın ilişkisi
gelgit değişikliklerine,
479
00:31:14,307 --> 00:31:18,724
öyleyse burada görebileceğimiz şey,
yıllık büyüme bantları, tam burada,
480
00:31:18,724 --> 00:31:24,184
yani yaklaşık on yıl var
bu deprem ve bu deprem.
481
00:31:26,100 --> 00:31:29,476
Profesör Sieh
büyük bir ipucu keşfetmişti.
482
00:31:29,476 --> 00:31:34,269
Mercanlar bunu kaydeder, sadece
büyük bir deprem ve tsunami buraya geldi
483
00:31:34,269 --> 00:31:37,436
her 200 yılda bir, ama bu
her zaman eşlik ederler
484
00:31:37,436 --> 00:31:40,728
daha küçük depremlerle.
485
00:31:40,728 --> 00:31:45,354
Bu, bir döngü içindeki bir döngüdür,
bir süper bisiklet.
486
00:31:46,646 --> 00:31:49,438
Ve katmanları geri sayarak
mercan içindeki büyümenin,
487
00:31:49,438 --> 00:31:53,938
jeologlar kesin bir tarih koyabilir
tüm bu depremlerde.
488
00:31:53,938 --> 00:31:56,397
Bir dizi olduğunu biliyoruz
1350'lerde, 1370'lerde,
489
00:31:56,397 --> 00:32:00,939
bir dizi olduğunu biliyoruz
1560'larda, 1600'lerde ... 1600,
490
00:32:00,939 --> 00:32:04,690
bir dizi olduğunu biliyoruz
1797, 1833.
491
00:32:04,690 --> 00:32:08,523
Bu diziler yaklaşık 200,
200 ... evet, 230 yıl arayla.
492
00:32:09,941 --> 00:32:14,608
Bu çok önemli bir bilgi
Mentawai adaları halkı için,
493
00:32:14,608 --> 00:32:16,900
yazılı geçmişi olmayanlar.
494
00:32:16,900 --> 00:32:19,484
Fakat Profesör Sieh'ın çalışması
burada bitmiyor.
495
00:32:19,484 --> 00:32:22,901
Tarihlerini ortaya çıkararak
mercanlarda,
496
00:32:22,901 --> 00:32:26,693
şimdi tahmin edebileceğine inanıyor
bu adaların geleceği.
497
00:32:28,027 --> 00:32:30,943
Ve zaten bazı başarıları oldu.
498
00:32:30,943 --> 00:32:34,569
Profesör Sieh çalışmalarına burada başladı
1993 yılında,
499
00:32:34,569 --> 00:32:38,070
ve yakında bir deprem gerçekleştirdi
yakındı.
500
00:32:38,070 --> 00:32:42,862
Mentawai adaları
bir sonraki ölümcül süper bisikletlerini başlatmak için.
501
00:32:44,238 --> 00:32:46,738
ADAM: Tamam! Tecrübeli
deprem!
502
00:32:46,738 --> 00:32:50,030
Eylül 2007'de haklı olduğu kanıtlandı,
503
00:32:50,030 --> 00:32:54,239
bir deprem adaları salladığında
küçük bir tsunami üretecek kadar
504
00:32:54,239 --> 00:32:56,823
evleri ve okulları mahvediyordu.
505
00:32:59,740 --> 00:33:03,699
Tarih kendini tekrar ediyor,
tam olarak tahmin ettiği gibi.
506
00:33:04,948 --> 00:33:07,074
Çok daha büyük bir deprem
507
00:33:07,074 --> 00:33:11,283
ve daha tehlikeli tsunami
herhangi bir gün olabilir.
508
00:33:12,366 --> 00:33:15,117
SIEH: Bir bölüm
1797'den beri başarısız olmadı,
509
00:33:15,117 --> 00:33:18,992
George Washington'dan beri
ABD Başkanı idi.
510
00:33:18,992 --> 00:33:21,701
Artık bir sırada olduğumuzu biliyoruz
en az üç dev depremden
511
00:33:21,701 --> 00:33:23,327
bir tane daha bekliyoruz.
512
00:33:23,327 --> 00:33:25,327
Soru,
deprem ve tsunami
513
00:33:25,327 --> 00:33:28,244
önümüzdeki 30 dakika içinde olacak
veya gelecek 30 yıl.
514
00:33:29,453 --> 00:33:31,786
Sieh'in araştırması sayesinde,
515
00:33:31,786 --> 00:33:34,745
bu adaların insanları
hazırlamak için zamanım oldu.
516
00:33:34,745 --> 00:33:37,953
Dalga geldiğinde,
hazır olacaklar.
517
00:33:37,953 --> 00:33:40,537
Depremler
tahmin edilebilir.
518
00:33:40,537 --> 00:33:43,413
Eğer ... yeterli bilginiz varsa
nasıl davrandıkları hakkında
519
00:33:43,413 --> 00:33:46,580
son bin yılda,
veya iki veya üç veya dört döngü,
520
00:33:46,580 --> 00:33:48,663
gerçekten yapabilirsin
önemli bir tahmin
521
00:33:48,663 --> 00:33:51,539
bölgede yaşayan insanlar
aslında hakkında bir şeyler yapabilir.
522
00:33:53,498 --> 00:33:56,248
Eğitim anahtardır.
523
00:33:56,248 --> 00:33:57,915
Burada çocuklar şimdi öğretiliyor
524
00:33:57,915 --> 00:34:00,831
hissettikleri anda
bir depremin sarsılması,
525
00:34:00,831 --> 00:34:02,832
daha yüksek bir zemine koşmalılar.
526
00:34:05,208 --> 00:34:09,791
Yeni inşa edilen yollar yılan
sahil köylerinden sarp tepeler
527
00:34:09,791 --> 00:34:12,501
hızlı kaçışa izin vermek
ölümcül dalgalardan.
528
00:34:13,626 --> 00:34:17,834
Bahse girerim bugün küçük çocuklar yaşıyor,
eğer ... kesinlikle 60 yaşında yaşıyorlarsa,
529
00:34:17,834 --> 00:34:19,627
o depremi görecekler.
530
00:34:19,627 --> 00:34:22,793
Aslında, bence
Olma ihtimali% 50 ...
531
00:34:22,793 --> 00:34:24,294
... önümüzdeki 30 yıl içinde.
532
00:34:24,294 --> 00:34:28,044
Mercanların şeklini analiz ederek
Mentawai adalarında,
533
00:34:28,044 --> 00:34:33,545
Sieh büyük bir tsunami olduğunu kanıtladı
döngü burada her 200 yılda bir başlar.
534
00:34:33,545 --> 00:34:38,337
Mercan içindeki çizgileri tarihlendirerek,
daha da kesin olabilir.
535
00:34:38,337 --> 00:34:43,088
Bu döngülerin
sadece bir tane, ama birkaç ölümcül tsunami.
536
00:34:44,255 --> 00:34:48,214
Sunda Megathrust
burada tsunami için açık bir suçlu.
537
00:34:49,214 --> 00:34:53,006
Ama her tsunami üretilmez
bir depremle.
538
00:34:53,006 --> 00:34:58,924
Daha nadir, farklı bir dalga tipi
orada - bir megatsunami.
539
00:35:04,758 --> 00:35:08,842
Depremler açık ara farkla
tsunaminin en yaygın nedeni,
540
00:35:08,842 --> 00:35:14,052
başka bir kaynak var
bu ölümcül dalgalar için - heyelanlar.
541
00:35:14,052 --> 00:35:17,551
Ve bu tsunamiler
çok büyük olma potansiyeline sahip
542
00:35:17,551 --> 00:35:21,177
arandıkları
megatsunamis.
543
00:35:22,428 --> 00:35:26,762
Bilim adamları uzun zamandır şüphelendi
dalgalar bu şekilde üretilebilir,
544
00:35:26,762 --> 00:35:32,512
ama kesin fotoğraf kanıtı
1958 yılına kadar müsait değildi.
545
00:35:33,846 --> 00:35:37,679
Lituya Körfezi'ne heyelan
Alaska'da bir dalga tetikledi
546
00:35:37,679 --> 00:35:41,138
zirvelere ulaşan
birkaç bin feet.
547
00:35:42,431 --> 00:35:45,472
Bu görüntü,
tsunami vurduktan hemen sonra vuruldu,
548
00:35:45,472 --> 00:35:48,181
dalganın muazzam gücünü gösterir.
549
00:35:48,181 --> 00:35:52,765
Buradaki ağaçlar bir zamanlar
körfezin kıyılarına inerken,
550
00:35:52,765 --> 00:35:55,974
ama yamaçlardan sökük
bir duvar suyuyla,
551
00:35:55,974 --> 00:35:59,558
çıplak maruz kalan kayadan başka bir şey bırakmaz.
552
00:36:01,099 --> 00:36:04,475
Tsunami üretildi
nispeten küçük bir deprem olduğunda
553
00:36:04,475 --> 00:36:06,683
tek bir muazzam heyelan tetikledi
554
00:36:06,683 --> 00:36:09,768
kayalar ve enkaz koyu.
555
00:36:11,642 --> 00:36:15,185
Ortaya çıkan dalga daha yüksekti
Empire State Binası'ndan daha
556
00:36:15,185 --> 00:36:19,019
ve hayrete düşüren bilim adamları
dünya çapında.
557
00:36:19,019 --> 00:36:22,978
Bu ölçekte Tsunamiler
inanılmaz derecede nadirdir.
558
00:36:25,061 --> 00:36:26,853
Ama başka bir megatsunami,
559
00:36:26,853 --> 00:36:31,104
bir kaya düşmesi tarafından tetiklenir 10.000
Lituya Koyu'ndan daha büyük
560
00:36:31,104 --> 00:36:36,438
küçük bir adadan geliyor olabilir
Atlantik Okyanusu boyunca.
561
00:36:37,938 --> 00:36:39,981
Kanarya Adaları,
Afrika kıyılarında,
562
00:36:39,981 --> 00:36:43,189
bir dizi volkandan oluşur.
563
00:36:45,356 --> 00:36:48,023
En küçüğü ada
Palma haritası.
564
00:36:48,023 --> 00:36:51,107
İki volkanik sırttan oluşur.
565
00:36:51,107 --> 00:36:56,524
Birincisi soyu tükenmiş Cumbre Nueva
adanın kuzeyinde.
566
00:36:56,524 --> 00:37:01,359
Genç, aktif Cumbre Vieja
güneye uzanır.
567
00:37:02,775 --> 00:37:06,151
1971 kadar patladı.
568
00:37:09,276 --> 00:37:12,902
Jeolog Dr Simon Günü
araştırma çok önemliydi
569
00:37:12,902 --> 00:37:15,694
La Palma'nın geliştirilmesinde
megatsunami teorisi.
570
00:37:15,694 --> 00:37:18,444
Olağandışı bir çatlakla başladı
571
00:37:18,444 --> 00:37:23,112
sırasında açılan
1949'da büyük bir volkanik patlama.
572
00:37:25,528 --> 00:37:31,530
Burada hatada duruyoruz
ve güneye iniyor
573
00:37:31,530 --> 00:37:34,363
yanardağın tepesi boyunca
iki buçuk mil boyunca,
574
00:37:34,363 --> 00:37:37,073
yani bir
sürekli uzun yapı.
575
00:37:38,198 --> 00:37:42,615
Gün bu hatanın delil olduğuna inanıyor
jeolojik bir saatli bomba
576
00:37:42,615 --> 00:37:46,074
dev bir heyelanın başlangıcı.
577
00:37:47,490 --> 00:37:51,033
Burada sağımda gördüğümüz
... volkanik kayaların katmanları,
578
00:37:51,033 --> 00:37:54,116
volkanik bloklar burada
ve volkanik kül tabakaları.
579
00:37:54,116 --> 00:37:57,700
Ve hatanın batısında,
aynı blok katmanlarını görüyoruz
580
00:37:57,700 --> 00:38:00,951
ve kül ve daha önce
hata taşındı, birleştirildi
581
00:38:00,951 --> 00:38:03,201
ve sonra hata taşındığında,
ayrıldılar
582
00:38:03,201 --> 00:38:06,951
ve solumdaki kayalar
aşağı ve batıya taşındı.
583
00:38:06,951 --> 00:38:10,827
Ne olacağını düşündüğümüz
gelecekteki bazı patlamalarda
584
00:38:10,827 --> 00:38:13,869
bu hatanın daha da büyüyeceği
585
00:38:13,869 --> 00:38:19,579
ve bütün bu batı cephesi
dev bir heyelan içinde kayacak
586
00:38:19,579 --> 00:38:22,037
tsunami oluşturmak için okyanusa doğru.
587
00:38:23,704 --> 00:38:28,497
Bu heyelan,
La Palma'nın güneybatısında,
588
00:38:28,497 --> 00:38:32,789
adanın toplam kütlesinin altıda biri,
Atlantik Okyanusu'na çarpmak
589
00:38:32,789 --> 00:38:35,997
tek bir dev heyelan içinde.
590
00:38:35,997 --> 00:38:38,664
Ne öngörüyoruz
bu sahil şeridinin tamamı
591
00:38:38,664 --> 00:38:42,207
ve eğim sonuna kadar uzanıyor
yanardağın tepesine
592
00:38:42,207 --> 00:38:45,999
şimdi bulutların içinde, hepsi
o kaya kütlesi kayacaktı
593
00:38:45,999 --> 00:38:49,458
tek bir büyük heyelanda
okyanusa doğru
594
00:38:49,458 --> 00:38:54,792
ve suyu öne itmek
tsunami dalgasını yaratmak için.
595
00:38:54,792 --> 00:38:58,376
Başlangıçta, bu dalga
30 kat daha büyük
596
00:38:58,376 --> 00:39:04,960
2004 Hint Okyanusu tsunami'sinden,
3.000 metreden daha yüksek.
597
00:39:04,960 --> 00:39:06,210
(PATLAMA)
598
00:39:06,210 --> 00:39:10,794
St Helens Dağı'nın 1980 patlaması
bir yanardağın çökebileceğinin kanıtıydı
599
00:39:10,794 --> 00:39:13,919
bu korkunç şekilde.
600
00:39:13,919 --> 00:39:17,295
Bu etkileyiciydi, ama
Cumbre Vieja'nın çöküşü
601
00:39:17,295 --> 00:39:21,254
bunun hacminin 200 katı olurdu.
602
00:39:22,337 --> 00:39:23,671
(YÜKSEK SES)
603
00:39:23,671 --> 00:39:30,714
1.200 milyar ton kaya incinebilir
en yüksek hızda okyanusa doğru.
604
00:39:31,964 --> 00:39:36,339
Ortaya çıkan dalga
doğrudan Atlantik'e.
605
00:39:36,339 --> 00:39:38,465
GÜN: Bu dalga, elbette,
sonra yayılır
606
00:39:38,465 --> 00:39:40,882
ve daha küçük dalgalara ayırın,
607
00:39:40,882 --> 00:39:47,008
ama yine de, Atlantik'i geçtikten sonra
ve tekrar yığılıyorum,
608
00:39:47,008 --> 00:39:50,050
örneğin, doğu kıyısı
Amerika Birleşik Devletleri veya Karayipler'de
609
00:39:50,050 --> 00:39:53,801
veya kuzey Brezilya'da,
oradaki dalgalar, tahmin ediyoruz,
610
00:39:53,801 --> 00:39:56,801
hala arasında
30 ve 100 feet yüksekliğinde.
611
00:39:56,801 --> 00:40:00,885
Yani bu daha büyük olmasa da,
612
00:40:00,885 --> 00:40:05,011
tsunami'den daha
2004'te Sumatra'yı vurdu.
613
00:40:07,261 --> 00:40:08,803
Boston ...
614
00:40:13,929 --> 00:40:15,470
New York...
615
00:40:19,096 --> 00:40:24,222
... ve Miami bile
dev dalgaların tehdidi altında.
616
00:40:29,972 --> 00:40:31,806
Bu cesur bir tahmindi.
617
00:40:31,806 --> 00:40:35,556
Günün daha fazla kanıta ihtiyacı vardı
teorisini desteklemek için.
618
00:40:35,556 --> 00:40:39,891
Görmek üzereyken,
La Palma'nın manzarasındaki yarık
619
00:40:39,891 --> 00:40:43,141
beklediğinden çok daha kötüydü.
620
00:40:43,141 --> 00:40:49,100
1949 patlaması
adadaki jeolojik skar türü.
621
00:40:50,976 --> 00:40:53,852
Daha ciddi bir zayıflığın kanıtı
La Palma içinde
622
00:40:53,852 --> 00:40:58,144
ürkütücü bir dizi geldi
lav akıntıları adanın genelinde noktalı.
623
00:41:00,894 --> 00:41:04,728
Özelliklerinden biri
1949 patlaması olağandışı
624
00:41:04,728 --> 00:41:09,020
bir delikten başlamak yerine
ve sadece orada devam ediyor,
625
00:41:09,020 --> 00:41:13,771
bir dizi volkanik delik açıldı
adanın farklı yerlerinde.
626
00:41:13,771 --> 00:41:16,105
Gün bunları çizdiğinde
haritadaki zayıflıklar,
627
00:41:16,105 --> 00:41:18,730
korkutucu bir sonuca vardı.
628
00:41:18,730 --> 00:41:22,480
Yarık çok daha büyüktü
şüphelendiğinden daha fazla.
629
00:41:23,523 --> 00:41:27,689
Potansiyel olarak etkilenen alan
çok daha büyük
630
00:41:27,689 --> 00:41:31,607
arızanın uzunluğundan
yanardağın tepesi şunu gösterirdi,
631
00:41:31,607 --> 00:41:36,274
uzanan, um, 10 veya 15 mil
tepeden denize.
632
00:41:37,483 --> 00:41:39,358
Bu büyüyen beden
kanıt kanıtlandı
633
00:41:39,358 --> 00:41:43,775
yarık sadece bir çatlak değildi
La Palma'nın yüzeyinde,
634
00:41:43,775 --> 00:41:46,483
ama derin bir çatlak
yüzlerce ayağa ulaşan
635
00:41:46,483 --> 00:41:49,276
adanın temellerine doğru.
636
00:41:49,276 --> 00:41:54,194
La Palma'nın volkanik mirası
bu tsunami tehdidinin anahtarı budur.
637
00:41:55,443 --> 00:41:57,986
Buradaki büyük tehlike
patlamalar kendileri değil,
638
00:41:57,986 --> 00:42:00,903
volkanın
inşa etmek ve zamanla inşa etmek
639
00:42:00,903 --> 00:42:05,362
ve gittikçe daha istikrarsız hale geliyor,
böylece sonunda bir çöküş yaşanır.
640
00:42:06,362 --> 00:42:10,321
Ve öyle değil ki
La Palma'nın ilk patlaması
641
00:42:10,321 --> 00:42:12,863
dev bir heyelanı tetiklemiş olabilir.
642
00:42:12,863 --> 00:42:17,489
İspat adanın kuzeyindedir
bu uçurumun yüzlerinde,
643
00:42:17,489 --> 00:42:20,489
65.000 yıl önce kuruldu.
644
00:42:21,573 --> 00:42:26,490
Kuzeyde gördüklerimiz
La Palma heyelan yara izi kaldı
645
00:42:26,490 --> 00:42:30,032
eski yanardağ
La Palma'nın kuzeyinde
646
00:42:30,032 --> 00:42:33,283
dev bir çöküş yaşadı
647
00:42:33,283 --> 00:42:36,575
ve dev bir heyelan üretti
batıya doğru.
648
00:42:38,242 --> 00:42:39,867
Bu büyük bir çöküştü -
649
00:42:39,867 --> 00:42:43,701
kadar kaldırıldı
100 kilometre küp kaya
650
00:42:43,701 --> 00:42:47,118
ve okyanusa bıraktı,
yani bu bir olay
651
00:42:47,118 --> 00:42:49,160
tekrar olacağını düşünüyoruz
652
00:42:49,160 --> 00:42:51,702
gelecekte
... Cumbre Vieja'da.
653
00:42:53,118 --> 00:42:56,619
Bu antik çöküş
eski Cumbre Nueva yanardağı
654
00:42:56,619 --> 00:43:01,245
ürettiği neredeyse kesin
devasa bir dalga.
655
00:43:03,329 --> 00:43:07,413
Ve bir sonraki çöküş
o kadar uzakta olmayabilir.
656
00:43:07,413 --> 00:43:10,247
Bu tsunami yaşamımız boyunca vurabilirdi.
657
00:43:15,497 --> 00:43:17,456
GÜN: Yine de
çok olağanüstü görünüyor
658
00:43:17,456 --> 00:43:19,165
insani terimlerle ele aldığımızda,
659
00:43:19,165 --> 00:43:22,415
ve bir tsunami saldırısından bahsediyoruz
Kuzey Amerika'nın doğu kıyısı
660
00:43:22,415 --> 00:43:26,582
ve büyük yıkıma neden oluyor
Sumatra tsunami ölçeğinde,
661
00:43:26,582 --> 00:43:29,332
ama olan bu
jeolojik kayıtlarda,
662
00:43:29,332 --> 00:43:32,542
Dünya bunu yapar.
663
00:43:33,708 --> 00:43:37,500
Tsunami olmasına rağmen
binlerce yıldır belgelenmiş,
664
00:43:37,500 --> 00:43:41,418
sadece geçen yüzyılda
jeologlar kanıtlayabildiler
665
00:43:41,418 --> 00:43:44,459
nasıl bağlandılar
Dünya hareketlerine.
666
00:43:46,460 --> 00:43:50,669
Büyük veriyi analiz ederek
1960 Şili depremi,
667
00:43:50,669 --> 00:43:55,169
bilim adamları nihayet sıkıca bağlantı kurabildiler
tsunami ile deprem.
668
00:43:55,169 --> 00:43:58,295
Gömme gömüldü
Yerli Amerikan yerleşimleri
669
00:43:58,295 --> 00:44:02,420
Cascadia fay hattının
Kuzeybatı Pasifik'te
670
00:44:02,420 --> 00:44:05,129
aktif bir tsunami tehdidiydi.
671
00:44:05,129 --> 00:44:09,964
Hint Okyanusu'ndaki mercanlar bunu kanıtladı
deprem kaynaklı bazı tsunamiler
672
00:44:09,964 --> 00:44:15,048
bir kalıp takip et ve
düzenli aralıklarla aynı alan.
673
00:44:15,048 --> 00:44:19,507
Ve La Palma'daki dev yarık
manzara gösterir tsunamiler
674
00:44:19,507 --> 00:44:25,758
heyelanlar tarafından üretilen
çok gerçek bir tehdit, megatsunamiler,
675
00:44:25,758 --> 00:44:30,092
ki bu en büyük
kıyı şeridimizi tehdit eden dalgalar.
676
00:44:31,133 --> 00:44:32,967
Tsunamiler kaçınılmaz bir parçadır
677
00:44:32,967 --> 00:44:35,509
Dünya'nın dinamik yapısının
678
00:44:35,509 --> 00:44:37,801
Yok etme kapasiteleri
679
00:44:37,801 --> 00:44:39,177
harika,
680
00:44:39,177 --> 00:44:40,593
ancak
Bilim insanları
681
00:44:40,593 --> 00:44:42,051
daha fazla anlamaya başla
682
00:44:42,051 --> 00:44:43,676
tsunamilerin kökenleri hakkında,
683
00:44:43,676 --> 00:44:46,177
tahmin etmeye yaklaşıyorlar
684
00:44:46,177 --> 00:44:49,302
nerede ve ne zaman
bu canavarlar çarpabilir.
60913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.