Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,859 --> 00:00:18,699
Good evening, Mr Cyrus.
2
00:00:20,499 --> 00:00:21,739
You know the rules, Harry.
3
00:00:21,740 --> 00:00:23,059
No contact after a job.
4
00:00:23,060 --> 00:00:25,259
What if the job ain't finished?
It's finished.
5
00:00:25,260 --> 00:00:27,459
All we've gotta do
is push that cabinet over...
6
00:00:27,460 --> 00:00:28,658
No!
7
00:00:28,659 --> 00:00:30,059
I couldn't change his mind.
8
00:00:30,060 --> 00:00:32,579
We can do this without him.
You serious?
9
00:00:32,580 --> 00:00:33,698
I am.
10
00:00:33,699 --> 00:00:35,259
I've had a good look around.
11
00:00:35,260 --> 00:00:37,259
There was a security light on
round the back.
12
00:00:37,260 --> 00:00:38,620
'No further action required.'
13
00:00:40,019 --> 00:00:42,179
That shouldn't be open.
14
00:00:42,180 --> 00:00:45,619
It's a good bit of kit. You can
shift up to ten tonnes with that.
15
00:00:45,620 --> 00:00:46,698
Anything bigger?
16
00:00:46,699 --> 00:00:49,620
No, you're not gonna get any bigger.
Not over the counter.
17
00:00:52,739 --> 00:00:55,018
We've done it
Get through
18
00:00:55,019 --> 00:00:57,338
There's always a way in.
19
00:00:57,339 --> 00:00:59,499
METALLIC TAPPING
20
00:00:59,500 --> 00:01:00,819
Terry.
21
00:01:00,820 --> 00:01:03,499
Terry?
You're all right. What's the matter?
22
00:01:03,500 --> 00:01:05,339
He's going into a coma.
23
00:01:05,340 --> 00:01:07,500
Can you see me?
Yeah.
24
00:01:09,300 --> 00:01:11,299
You all right, Terry?
Yeah, I look terrible.
25
00:01:11,300 --> 00:01:13,178
But I feel fantastic.
26
00:01:13,179 --> 00:01:15,018
Can't have it in the house.
What?
27
00:01:15,019 --> 00:01:18,779
I can't take bins in there.
When do your dustmen come?
28
00:01:18,780 --> 00:01:21,299
This is stupid, leaving them here.
29
00:01:21,300 --> 00:01:24,219
Anyone could move them.
Who'd want to steal your rubbish?
30
00:01:24,220 --> 00:01:27,499
Pretty soon now,
he's gonna find out what we done.
31
00:01:27,500 --> 00:01:30,019
I'd like to see his face
when he does.
32
00:01:35,580 --> 00:01:37,459
DOORBELL RINGS
33
00:01:40,619 --> 00:01:42,779
HE SIGHS
34
00:01:42,780 --> 00:01:44,659
HE EXHALES
35
00:01:46,899 --> 00:01:48,580
DOORBELL RINGS
36
00:01:49,940 --> 00:01:52,258
BANGING ON THE DOOR
Piss off
37
00:01:52,259 --> 00:01:54,258
HE SIGHS
38
00:01:54,259 --> 00:01:56,700
BANGING ON DOOR CONTINUES
Oh...
39
00:01:58,940 --> 00:02:00,579
Aw
40
00:02:00,580 --> 00:02:02,098
Oh...
41
00:02:02,099 --> 00:02:03,898
Jesus...
42
00:02:03,899 --> 00:02:06,019
BANGING ON THE DOOR
43
00:02:07,420 --> 00:02:09,179
BANGING CONTINUES
44
00:02:12,700 --> 00:02:15,420
DOORBELL RINGS
Shut up...
45
00:02:18,140 --> 00:02:19,420
Cor...
46
00:02:22,660 --> 00:02:24,338
DOORBELL RINGS
47
00:02:24,339 --> 00:02:25,899
Cor...
48
00:02:27,100 --> 00:02:29,219
DOORBELL RINGS
49
00:02:30,779 --> 00:02:33,100
Fucking all right, all right.
50
00:02:39,459 --> 00:02:41,618
Oh...
51
00:02:41,619 --> 00:02:43,059
What's up?
52
00:02:44,140 --> 00:02:47,179
Every bastard bit of my body aches.
53
00:02:48,260 --> 00:02:50,779
I ain't cut out for this no more.
54
00:03:33,100 --> 00:03:35,139
We can't do it today.
What?
55
00:03:35,140 --> 00:03:37,859
I thought she was going out, but
she's changed her mind. I'm sorry.
56
00:03:37,860 --> 00:03:39,618
What, what, what, what?
57
00:03:39,619 --> 00:03:40,699
What's up?
58
00:03:40,700 --> 00:03:43,058
He says we can't do the divvy-up
tonight.
59
00:03:43,059 --> 00:03:45,979
She's going out early tomorrow to
Bluewater. We can do it tomorrow.
60
00:03:45,980 --> 00:03:47,778
You're taking the piss, Kenny.
61
00:03:47,779 --> 00:03:50,178
This was all supposed to be
happening Friday morning.
62
00:03:50,179 --> 00:03:52,659
I had it all lined up.
You can't expect me to... Shh
63
00:03:52,660 --> 00:03:55,618
OK, what time tomorrow?
Is that it, it's OK?
64
00:03:55,619 --> 00:03:57,819
What do you want me to do, Danny,
shoot him?
65
00:03:57,820 --> 00:03:59,338
It is what it is.
66
00:03:59,339 --> 00:04:00,819
Take the emotion out.
67
00:04:00,820 --> 00:04:02,579
What time?
Nine.
68
00:04:02,580 --> 00:04:04,779
See you back here at nine.
69
00:04:07,660 --> 00:04:10,139
I'm going to be watching them bins
all night, mate.
70
00:04:10,140 --> 00:04:12,299
You try and get one hand in there...
71
00:04:12,300 --> 00:04:13,979
I'll cut it off.
72
00:04:13,980 --> 00:04:16,339
Got me?
I'm not making it up.
73
00:04:16,340 --> 00:04:18,539
I can't take it all in there
while she's in the house,
74
00:04:18,540 --> 00:04:19,899
or she'll tumble everything.
75
00:04:19,900 --> 00:04:22,059
You want that?
I want you to do...
76
00:04:23,100 --> 00:04:25,020
..what you're being paid to do.
77
00:04:34,300 --> 00:04:37,259
Stop doing that, Dan, will you?
You'll draw attention to it.
78
00:04:49,699 --> 00:04:51,819
I could have stayed in bed.
79
00:05:10,100 --> 00:05:13,659
We've only got until Tuesday morning
when they open up that vault again.
80
00:05:13,660 --> 00:05:16,339
He'll be having a skim off the top,
he will, Kenny.
81
00:05:16,340 --> 00:05:19,139
We should have sorted this all out
yesterday.
82
00:05:21,139 --> 00:05:23,299
And bollocks to him.
83
00:05:23,300 --> 00:05:25,020
And bollocks to his poxy missus.
84
00:05:28,579 --> 00:05:30,979
I might get back down there later.
85
00:05:30,980 --> 00:05:33,100
Keep an eye on them bins.
86
00:05:34,179 --> 00:05:36,979
What do you mean?
Make a den.
87
00:05:36,980 --> 00:05:39,339
An observation point.
88
00:05:39,340 --> 00:05:41,818
The sort of thing we used to do
in the Army.
89
00:05:41,819 --> 00:05:43,420
You mad bastard.
90
00:05:45,499 --> 00:05:49,100
You've got to treat everyone
as the enemy, Tel.
91
00:06:17,100 --> 00:06:19,859
I'm going to go in there
and I'm going to stab him...
92
00:06:19,860 --> 00:06:21,980
if he don't come out soon.
93
00:06:28,980 --> 00:06:30,460
Oh, here we go.
94
00:06:49,020 --> 00:06:52,059
Here he comes.
Oh, fucking finally.
95
00:07:27,460 --> 00:07:29,739
DOG BARKS
96
00:07:31,139 --> 00:07:33,058
Will you shut that bloody thing up,
Kenny?
97
00:07:33,059 --> 00:07:35,258
He's excited having so many people
around.
98
00:07:35,259 --> 00:07:37,019
Come on...
99
00:07:37,020 --> 00:07:39,058
Come on, then, come on.
100
00:07:39,059 --> 00:07:40,059
That's it.
101
00:07:46,499 --> 00:07:48,019
Whoa, whoa
102
00:07:48,020 --> 00:07:50,738
Mind the laminate, lads.
No need to bang the wheels on it.
103
00:07:50,739 --> 00:07:52,020
Curtains.
104
00:07:59,139 --> 00:08:01,660
It'd better all be there.
I never touched them.
105
00:08:48,939 --> 00:08:50,938
Right, grab whatever takes your eye.
106
00:08:50,939 --> 00:08:53,818
If two of you want the same thing,
toss a coin.
107
00:08:53,819 --> 00:08:57,499
A low-value bag is here with Kenny
for all the crap.
108
00:08:57,500 --> 00:09:00,058
Right, everyone's toot goes in that.
109
00:09:00,059 --> 00:09:04,578
Now, we try and make each pile
roughly the same value.
110
00:09:04,579 --> 00:09:07,259
Get on with it, all right,
because we've only got today.
111
00:09:07,260 --> 00:09:08,500
Thanks to Kenny.
112
00:09:09,900 --> 00:09:14,818
I will sort a deal out
with someone to sell on the Tom.
113
00:09:14,819 --> 00:09:16,339
All right?
114
00:09:16,340 --> 00:09:18,020
And we'll all use that same person.
115
00:09:21,659 --> 00:09:23,058
Oh...
116
00:09:23,059 --> 00:09:25,458
The fewer that know about this,
the better.
117
00:09:25,459 --> 00:09:28,020
Obviously,
that's what Brian was going to do.
118
00:09:29,260 --> 00:09:32,178
But, as you might've noticed,
he ain't here.
119
00:09:32,179 --> 00:09:34,059
DANNY CHUCKLES
120
00:09:35,100 --> 00:09:36,380
All right?
121
00:09:37,779 --> 00:09:40,220
Let's get our snouts in the trough.
122
00:09:47,699 --> 00:09:48,900
Toot.
123
00:09:51,980 --> 00:09:53,020
Toot.
124
00:09:55,059 --> 00:09:56,260
Toot.
125
00:09:57,459 --> 00:09:58,819
That's toot.
126
00:10:14,419 --> 00:10:16,419
Hold on... What's that?
127
00:10:17,779 --> 00:10:20,220
Necklace.
Let's have a look.
128
00:10:25,900 --> 00:10:27,298
I fancy that myself.
129
00:10:27,299 --> 00:10:29,458
All right, toss for it, then.
130
00:10:29,459 --> 00:10:30,818
Heads.
131
00:10:30,819 --> 00:10:32,698
Tails.
132
00:10:32,699 --> 00:10:34,698
HE CHUCKLES
Have it.
133
00:10:34,699 --> 00:10:35,979
It don't bother me.
134
00:10:35,980 --> 00:10:38,578
So, why was you stuffing it
in your bag on the sly, then?
135
00:10:38,579 --> 00:10:41,739
Yeah, all right, come on, leave it
out. There's plenty for everyone.
136
00:10:41,740 --> 00:10:43,500
I'm watching you, Kenny.
137
00:10:48,699 --> 00:10:49,980
Toot.
138
00:11:03,740 --> 00:11:05,139
Yeah, er...
139
00:11:05,140 --> 00:11:06,418
I fancy some of that.
140
00:11:06,419 --> 00:11:08,220
I'll toss you for that.
141
00:11:09,380 --> 00:11:10,699
Tails.
142
00:11:12,020 --> 00:11:13,458
Heads.
143
00:11:13,459 --> 00:11:15,140
Well, let me see it.
144
00:11:17,939 --> 00:11:19,698
Yeah, you'd better sit it out
for a bit.
145
00:11:19,699 --> 00:11:22,019
They're worth at least
a couple of hundred.
146
00:11:22,020 --> 00:11:24,900
180 grand a bar.
Well, you'd better let us catch up.
147
00:11:42,980 --> 00:11:44,140
Toot.
148
00:11:47,579 --> 00:11:51,059
Have a check on the dog for me.
Bollocks!
149
00:11:54,299 --> 00:11:56,818
What's that?
Swedish money.
150
00:11:56,819 --> 00:12:01,099
Yeah, well, I fancy some of that.
You've grabbed all the cash so far.
151
00:12:01,100 --> 00:12:03,579
Tails.
152
00:12:08,059 --> 00:12:09,380
Right, ta.
153
00:12:10,459 --> 00:12:13,259
Right, so,
why only money and bullion?
154
00:12:13,260 --> 00:12:15,259
Are you taking any of the Tom?
155
00:12:15,260 --> 00:12:17,899
I might, if I knew
who was going to be handling it.
156
00:12:17,900 --> 00:12:20,658
When it was Brian, it was easy.
It's what he does.
157
00:12:20,659 --> 00:12:22,020
He has all the connections.
158
00:13:10,179 --> 00:13:11,859
INSULIN READER BEEPS
159
00:13:11,860 --> 00:13:13,458
How is it?
160
00:13:13,459 --> 00:13:15,178
A bit low.
161
00:13:15,179 --> 00:13:17,339
Get us a biscuit, will you, mate?
162
00:13:17,340 --> 00:13:18,459
Yeah.
163
00:13:26,740 --> 00:13:28,900
What are we going to do about Brian?
164
00:13:29,980 --> 00:13:32,499
What about him?
His share.
165
00:13:32,500 --> 00:13:34,698
What share?
What?
166
00:13:34,699 --> 00:13:36,539
Basil thinks Brian
should have a share.
167
00:13:37,500 --> 00:13:39,058
No way.
168
00:13:39,059 --> 00:13:41,538
No fucking way, his arsehole went.
169
00:13:41,539 --> 00:13:43,739
And Carl's arsehole went.
170
00:13:43,740 --> 00:13:46,058
And they left it to us.
So, you know what?
171
00:13:46,059 --> 00:13:48,578
They don't get nothing.
It was his job, Dan.
172
00:13:48,579 --> 00:13:52,538
I agree about Carl. But Brian
planned every detail of this.
173
00:13:52,539 --> 00:13:55,058
We wouldn't be sitting here
if it wasn't for him.
174
00:13:55,059 --> 00:13:57,938
Cutting him out completely
would be a mistake.
175
00:13:57,939 --> 00:13:59,259
Over my dead body, mate.
176
00:13:59,260 --> 00:14:02,019
And mistakes come back to bite you
far worse than you can imagine.
177
00:14:02,020 --> 00:14:04,298
I don't know
what you're talking about.
178
00:14:04,299 --> 00:14:06,538
That doesn't surprise me.
You what?
179
00:14:06,539 --> 00:14:09,339
Ah, come on... I'll deal with Brian.
180
00:14:09,340 --> 00:14:11,379
And it'll be fair.
181
00:14:11,380 --> 00:14:13,860
Right, come on,
let's get back to work.
182
00:14:31,220 --> 00:14:32,458
All right.
183
00:14:32,459 --> 00:14:33,899
Toot.
184
00:14:33,900 --> 00:14:36,499
I want them.
Call.
185
00:14:36,500 --> 00:14:38,260
Heads.
186
00:14:39,500 --> 00:14:41,419
Heads.
HE CHUCKLES
187
00:14:44,179 --> 00:14:46,539
I'll bet Brian
would have loved them.
188
00:15:35,500 --> 00:15:36,859
Boys...
189
00:15:36,860 --> 00:15:38,698
The old lady will be home
in about an hour.
190
00:15:38,699 --> 00:15:41,620
And I've got to walk the dog, so...
we should start clearing up.
191
00:15:42,699 --> 00:15:44,458
Well, what are we going to do
with the rest?
192
00:15:44,459 --> 00:15:46,658
We still haven't even started
on the bags.
193
00:15:46,659 --> 00:15:50,139
Well, we can't come back tomorrow.
This is you, Kenny, fucking about
194
00:15:50,140 --> 00:15:51,819
I said, I'm sorry.
195
00:15:52,939 --> 00:15:54,619
Right,
we've each got a decent stash.
196
00:15:54,620 --> 00:15:56,019
That'll keep us going for now.
197
00:15:56,020 --> 00:15:58,698
Now, Kenny, you're going to
have to look after these bags
198
00:15:58,699 --> 00:16:00,458
and we'll have another divvy-up
later.
199
00:16:00,459 --> 00:16:02,458
When?
Six months.
200
00:16:02,459 --> 00:16:05,578
Six months?
With them bags in the house?
201
00:16:05,579 --> 00:16:07,339
Yes.
202
00:16:07,340 --> 00:16:10,739
Right, in the meantime,
we keep a lid on our spending
203
00:16:10,740 --> 00:16:12,900
and we don't contact each other,
all right?
204
00:16:14,579 --> 00:16:17,458
Now, I made a mistake all those
years ago on the Security Express,
205
00:16:17,459 --> 00:16:19,139
and I ain't going to make it again.
206
00:16:19,140 --> 00:16:20,939
Are we agreed?
207
00:16:22,860 --> 00:16:24,499
Yeah.
Agreed.
208
00:16:24,500 --> 00:16:28,379
Right, I've had enough of sitting
on the floor all day like Buddha.
209
00:16:28,380 --> 00:16:30,059
All right...
210
00:17:03,340 --> 00:17:04,900
All right.
211
00:17:09,939 --> 00:17:11,219
OK.
212
00:17:28,659 --> 00:17:30,418
Look at him.
213
00:17:30,419 --> 00:17:34,178
Why won't he put his hand
in his pocket and buy a motor?
214
00:17:34,179 --> 00:17:36,339
They tell me he can't drive.
215
00:17:36,340 --> 00:17:37,859
Cor...
216
00:17:37,860 --> 00:17:39,218
Never even had a licence.
217
00:17:39,219 --> 00:17:42,139
So, are we not allowed
to see each other again?
218
00:17:42,140 --> 00:17:44,459
No.
But we're mates.
219
00:17:47,259 --> 00:17:49,820
We've all just agreed
not to see each other.
220
00:17:50,820 --> 00:17:52,219
What about an emergency?
221
00:17:53,900 --> 00:17:57,140
For fuck's sake, leave it out.
222
00:18:17,860 --> 00:18:19,458
Gary.
223
00:18:19,459 --> 00:18:21,658
Hello, Ray.
Did you have a good weekend?
224
00:18:21,659 --> 00:18:23,218
Not really, I had to work.
225
00:18:23,219 --> 00:18:24,819
And the back gate was open.
226
00:18:24,820 --> 00:18:26,339
You what?
Yeah.
227
00:18:26,340 --> 00:18:28,539
I came in on Saturday
and it was open.
228
00:18:28,540 --> 00:18:30,258
That's funny.
229
00:18:30,259 --> 00:18:32,658
It's supposed to be locked
at all times.
230
00:18:32,659 --> 00:18:34,419
I was, er...
231
00:18:36,100 --> 00:18:39,019
I was called out on Thursday night,
but it was a false alarm.
232
00:18:42,340 --> 00:18:45,419
But how can that gate be left open
and nobody know about it?
233
00:18:49,060 --> 00:18:50,299
There you go.
234
00:18:50,300 --> 00:18:52,459
Now, surely,
that should be locked too?
235
00:18:55,060 --> 00:18:57,059
Yeah, that's, er...
236
00:18:57,060 --> 00:18:58,459
That's not right.
237
00:19:01,300 --> 00:19:03,018
The lights are on.
238
00:19:03,019 --> 00:19:05,018
It's a good job
my mother's not here.
239
00:19:05,019 --> 00:19:07,140
She's very security-conscious.
240
00:19:08,300 --> 00:19:10,620
Do you think
we should call the police, Gary?
241
00:19:28,179 --> 00:19:30,540
Just, er... Just stay there, Ray.
242
00:20:40,060 --> 00:20:41,620
Jesus.
243
00:21:00,259 --> 00:21:02,060
Come on, move over.
244
00:21:03,979 --> 00:21:05,779
Can you let us know
what's going on here?
245
00:21:05,780 --> 00:21:09,418
Why are we being denied access
to our safety deposit boxes?
246
00:21:09,419 --> 00:21:11,738
There's been an incident.
That's all I can tell you.
247
00:21:11,739 --> 00:21:13,938
What kind of incident?
248
00:21:13,939 --> 00:21:14,939
DOOR CLOSES
249
00:21:17,259 --> 00:21:18,899
Is it bad?
250
00:21:18,900 --> 00:21:20,698
It must be something bad, yes?
251
00:21:20,699 --> 00:21:22,860
I don't want to speculate.
252
00:21:28,860 --> 00:21:31,099
Is that right, Mr Stevenson,
253
00:21:31,100 --> 00:21:33,418
that you were called out
over the weekend?
254
00:21:33,419 --> 00:21:37,658
Er, yeah, I got a call from
the alarm company Thursday night.
255
00:21:37,659 --> 00:21:39,938
Well, the early hours of Friday.
256
00:21:39,939 --> 00:21:44,299
Er, when I got here, everything
looked in order and, er...
257
00:21:44,300 --> 00:21:48,018
I was told the police had decided
no further action was necessary.
258
00:21:48,019 --> 00:21:50,178
That's what you were told?
259
00:21:50,179 --> 00:21:51,300
Yeah.
260
00:21:52,300 --> 00:21:54,218
Sorry, did you not know that?
261
00:21:54,219 --> 00:21:56,938
You said you saw a security light on
at the back.
262
00:21:56,939 --> 00:21:59,139
Yeah, well,
that could have been anything.
263
00:21:59,140 --> 00:22:00,339
That could have been a cat,
264
00:22:00,340 --> 00:22:03,018
it could have been a moth
passing in front of the sensor.
265
00:22:03,019 --> 00:22:05,620
So, why didn't you go inside?
266
00:22:08,979 --> 00:22:11,379
Listen, the front door was secure.
267
00:22:11,380 --> 00:22:13,178
The back gate was secure.
268
00:22:13,179 --> 00:22:15,459
As far as I was concerned,
it was a false alarm.
269
00:22:16,580 --> 00:22:19,178
The scene in the basement
is chaotic.
270
00:22:19,179 --> 00:22:22,418
The vault is covered with dust
and debris.
271
00:22:22,419 --> 00:22:25,139
And there are
discarded safety deposit boxes
272
00:22:25,140 --> 00:22:27,539
and abandoned power tools
on the floor.
273
00:22:27,540 --> 00:22:29,738
This is clearly
a sophisticated offence
274
00:22:29,739 --> 00:22:31,938
which involved
a high degree of planning.
275
00:22:31,939 --> 00:22:35,218
'The gang deliberately targeted
the long bank holiday weekend
276
00:22:35,219 --> 00:22:37,658
'to give them time
to cover their tracks
277
00:22:37,659 --> 00:22:39,819
'before the raid was discovered.
278
00:22:39,820 --> 00:22:43,498
'They gained access to the vault
by drilling through a wall and,
279
00:22:43,499 --> 00:22:47,099
'whilst it's difficult to speculate
on the size of the haul,
280
00:22:47,100 --> 00:22:48,899
'we should be under no illusion
281
00:22:48,900 --> 00:22:51,659
'that it may well run
into many, many millions.'
282
00:23:09,064 --> 00:23:12,623
TELEVISION: 'This is the beginning
of the bank holiday weekend.
283
00:23:12,624 --> 00:23:15,383
'The shops here
are all shut and closed
284
00:23:15,384 --> 00:23:17,303
'and an intruder alarm
was activated.
285
00:23:17,304 --> 00:23:20,224
'It went through
a security monitoring site
286
00:23:20,225 --> 00:23:23,383
'and they then called
the police control room, which...'
287
00:23:23,384 --> 00:23:25,265
BANGING ON WINDOW
It's only me.
288
00:23:26,265 --> 00:23:28,425
Oh, fuck...
289
00:23:36,544 --> 00:23:38,783
What are you doing? Come inside.
290
00:23:38,784 --> 00:23:40,783
Have you seen the newspapers?
291
00:23:40,784 --> 00:23:42,744
You're not supposed to be here
292
00:23:42,745 --> 00:23:44,904
It's all right, my phone's off.
293
00:23:44,905 --> 00:23:46,783
I came the back way.
294
00:23:46,784 --> 00:23:48,744
For fuck's sake
295
00:23:48,745 --> 00:23:52,103
From today, we're not supposed to be
seeing each other.
296
00:23:52,104 --> 00:23:54,264
You haven't lasted till lunchtime
297
00:23:54,265 --> 00:23:56,024
It's only today.
298
00:23:56,025 --> 00:23:57,744
I brought them all.
299
00:23:57,745 --> 00:23:59,225
Here...
300
00:24:00,905 --> 00:24:04,745
If my box is one of the ones
that has been broken into...
301
00:24:05,864 --> 00:24:08,025
..the consequences will be
catastrophic.
302
00:24:09,225 --> 00:24:11,264
Here, listen to this, right.
303
00:24:11,265 --> 00:24:16,424
"Undoubtedly, the work of a ruthless
gang of Romanian thieves
304
00:24:16,425 --> 00:24:21,103
"who have carried out a number of
similar raids in recent years."
305
00:24:21,104 --> 00:24:24,024
Yeah, I know, I read that.
Here you are, look.
306
00:24:24,025 --> 00:24:29,823
"Any jewellery taken in the raid
will already be out of the country.
307
00:24:29,824 --> 00:24:31,464
"It will never be recovered."
308
00:24:31,465 --> 00:24:32,944
Lovely!
309
00:24:32,945 --> 00:24:34,184
Here we go.
310
00:24:34,185 --> 00:24:36,863
This is you they're describing, Tel.
311
00:24:36,864 --> 00:24:38,744
"Each member of the gang
312
00:24:38,745 --> 00:24:42,623
"would have been
at the peak of physical fitness."
313
00:24:42,624 --> 00:24:45,505
THEY BOTH LAUGH
314
00:24:46,544 --> 00:24:48,704
Oh, dear...
315
00:24:48,705 --> 00:24:50,744
What I can't work out is,
316
00:24:50,745 --> 00:24:54,424
they say the estimated haul
is 60 million.
317
00:24:54,425 --> 00:24:57,504
Did that look like 60 mil to you?
I don't know.
318
00:24:57,505 --> 00:25:01,705
It's probably just bollocks
what the papers have made up.
319
00:25:02,745 --> 00:25:06,184
Oh, you get a few big diamonds
amongst everything,
320
00:25:06,185 --> 00:25:07,783
it pushes the value up.
321
00:25:07,784 --> 00:25:09,905
Maybe it's in them three bags.
322
00:25:12,265 --> 00:25:14,064
PHONE RINGS
323
00:25:18,064 --> 00:25:20,704
Oh, here we go.
I've been waiting for this.
324
00:25:20,705 --> 00:25:22,543
Who is it?
325
00:25:22,544 --> 00:25:24,383
The master.
326
00:25:24,384 --> 00:25:26,623
It's his son's mobile.
327
00:25:26,624 --> 00:25:29,225
The smart aleck
thinks he can't be traced.
328
00:25:30,745 --> 00:25:33,664
Sorry, mate. Can't speak now.
329
00:25:33,665 --> 00:25:36,784
I'm too busy counting all my dough.
330
00:25:37,945 --> 00:25:39,783
'The person you have called
is unavailable.
331
00:25:39,784 --> 00:25:41,304
'Please leave a message after...'
332
00:25:43,304 --> 00:25:46,863
TELEVISION: 'But, for example,
if they've lost their entire stock
333
00:25:46,864 --> 00:25:48,783
'and what they were working on,
334
00:25:48,784 --> 00:25:50,504
'basically,
they've lost all that work
335
00:25:50,505 --> 00:25:51,984
'and they'll have to start again.'
336
00:25:51,985 --> 00:25:54,664
'And how many are likely to be
insured?
337
00:25:54,665 --> 00:25:57,744
'Because we've spoken
to some people today
338
00:25:57,745 --> 00:26:01,303
'and it seems the contents of
their boxes were not insured.'
339
00:26:01,304 --> 00:26:04,383
'Probably, for businesses,
they will be insured.
340
00:26:04,384 --> 00:26:07,424
'One of the conditions that their
insurance companies will require
341
00:26:07,425 --> 00:26:09,784
'is that they store their goods
in a...'
342
00:26:32,185 --> 00:26:33,425
Was there any news?
343
00:26:34,505 --> 00:26:37,505
They're still not really telling us
anything.
344
00:26:39,265 --> 00:26:41,783
But we've no reason to expect
the worst.
345
00:26:41,784 --> 00:26:45,265
Not all the boxes were opened,
it's all a matter of chance.
346
00:26:47,104 --> 00:26:48,864
You must remain optimistic.
347
00:27:09,705 --> 00:27:12,425
COINS DROP INTO THE PAYPHONE
348
00:27:13,665 --> 00:27:16,185
HE PRESSES THE BUTTONS
349
00:27:21,465 --> 00:27:23,264
LINE RINGS
350
00:27:23,265 --> 00:27:24,864
PHONE RINGS
351
00:27:30,584 --> 00:27:32,465
Who's that?
352
00:27:34,784 --> 00:27:37,265
BRADLEY WALSH ON TV: 'Thank you
very much. Next question.
353
00:27:38,624 --> 00:27:41,224
'What creature is a sea anemone?
354
00:27:41,225 --> 00:27:44,584
'A, a jellyfish? B, a lobster?
Or C, a seahorse?
355
00:27:54,425 --> 00:27:55,985
'The correct answer is...
356
00:27:58,025 --> 00:28:00,425
'Well played.
A step closer to home.'
357
00:28:03,705 --> 00:28:06,505
'You have one new message.'
358
00:28:08,824 --> 00:28:10,984
BRIAN SIGHS
359
00:28:10,985 --> 00:28:12,905
HE HANGS UP
360
00:28:20,465 --> 00:28:24,504
This is CCTV obtained from outside
a jeweller's on Greville Street.
361
00:28:24,505 --> 00:28:28,063
The first clip is 9:22
on Thursday night.
362
00:28:28,064 --> 00:28:30,984
There's two wheelie bins
being taken out.
363
00:28:30,985 --> 00:28:33,143
Four men get out of the van.
364
00:28:33,144 --> 00:28:35,143
There's a driver.
365
00:28:35,144 --> 00:28:37,823
A sixth man, who must've unlocked
the gate from the inside.
366
00:28:37,824 --> 00:28:40,025
Less than a minute,
then the van drives away.
367
00:28:41,304 --> 00:28:44,343
The next clip is 7:51
on Friday morning.
368
00:28:44,344 --> 00:28:46,103
The van returns.
369
00:28:46,104 --> 00:28:47,863
Where are the bins?
Exactly.
370
00:28:47,864 --> 00:28:49,624
They don't have them with them.
371
00:28:51,304 --> 00:28:52,905
They came back.
372
00:28:54,265 --> 00:28:55,984
And now...
373
00:28:55,985 --> 00:28:58,143
..we're at 10:08 on Saturday night.
374
00:28:58,144 --> 00:29:00,823
Saturday? Not Friday?
I'll come to that in a minute.
375
00:29:00,824 --> 00:29:04,024
This time, there's only two of them
get out of the van.
376
00:29:04,025 --> 00:29:05,823
Again, there's the driver.
377
00:29:05,824 --> 00:29:08,224
The street gate's opened
from the inside.
378
00:29:08,225 --> 00:29:10,384
But they're two men down
from the Thursday.
379
00:29:11,465 --> 00:29:13,304
The van drives off.
380
00:29:14,304 --> 00:29:17,303
I'd love to trace that,
but it's probably crushed already.
381
00:29:17,304 --> 00:29:19,464
5:12am on Sunday.
382
00:29:19,465 --> 00:29:21,024
The van comes back.
383
00:29:21,025 --> 00:29:22,944
Now we see the wheelie bins.
384
00:29:22,945 --> 00:29:24,383
We do have footage of them
385
00:29:24,384 --> 00:29:27,025
from a walkway
that was covered by a CCTV camera.
386
00:29:28,864 --> 00:29:30,343
We can only guess the gang thought
387
00:29:30,344 --> 00:29:32,623
that it was part of
the building's internal system.
388
00:29:32,624 --> 00:29:34,063
But it isn't.
389
00:29:34,064 --> 00:29:37,024
And we think we've worked out
why they came back a second time.
390
00:29:37,025 --> 00:29:38,504
It's a replacement pump.
391
00:29:38,505 --> 00:29:41,063
The first one must've broke,
so they had to go and buy a new one.
392
00:29:41,064 --> 00:29:42,944
You can see it's brand-new,
still in the box.
393
00:29:42,945 --> 00:29:45,504
Couldn't buy it on the Friday
because it was Good Friday.
394
00:29:45,505 --> 00:29:47,383
So they must have bought it
on the Saturday.
395
00:29:47,384 --> 00:29:49,583
It explains
why they skipped a night.
396
00:29:49,584 --> 00:29:50,823
And...
397
00:29:50,824 --> 00:29:53,104
there's something else
the footage shows.
398
00:30:09,185 --> 00:30:10,824
They're old.
399
00:30:12,745 --> 00:30:15,104
They're a load of old boys.
400
00:30:27,624 --> 00:30:29,824
HE STARTS TO TYPE
401
00:30:34,784 --> 00:30:37,024
MAN ON VIDEO CLIP:
'Dressed as a workman,
402
00:30:37,025 --> 00:30:38,623
'this is said to be
one of the thieves
403
00:30:38,624 --> 00:30:40,464
'who stole up to £200 million
of jewellery
404
00:30:40,465 --> 00:30:42,624
'from London's diamond district.'
405
00:30:51,104 --> 00:30:54,624
'So, what do we know now
about the Hatton Garden heist?'
406
00:31:01,025 --> 00:31:04,184
We've had it rammed down our throats
till we're sick of it,
407
00:31:04,185 --> 00:31:06,224
how he's planned every detail.
408
00:31:06,225 --> 00:31:08,904
Well, how about there's a camera
in front of your eyes?
409
00:31:08,905 --> 00:31:11,984
It says here an alert was sent
by the alarm system,
410
00:31:11,985 --> 00:31:13,783
but the police never attended.
411
00:31:13,784 --> 00:31:16,264
That's why that security guard
turned up that night.
412
00:31:16,265 --> 00:31:18,024
Another fuck-up!
413
00:31:18,025 --> 00:31:21,504
Look, the camera's so close here,
you can read what's on your top.
414
00:31:21,505 --> 00:31:24,425
Look.
You can't tell it's me, can you?
415
00:31:30,465 --> 00:31:32,424
What are we going to do?
416
00:31:32,425 --> 00:31:36,184
You've got to stop coming fucking
round here, mate.
417
00:31:36,185 --> 00:31:37,905
I mean it
418
00:31:49,009 --> 00:31:52,090
HE PUFFS AND PANTS
419
00:31:55,890 --> 00:31:57,329
Oh...
420
00:31:57,330 --> 00:31:59,609
KNOCKING ON THE DOOR,
DOG BARKS
421
00:31:59,610 --> 00:32:01,409
BARKING CONTINUES
422
00:32:01,410 --> 00:32:03,850
Shush, now. Quiet, Debsie.
423
00:32:05,850 --> 00:32:07,089
All right, Ken?
424
00:32:07,090 --> 00:32:08,968
I told you to park it
round the back.
425
00:32:08,969 --> 00:32:10,130
What?
426
00:32:13,410 --> 00:32:14,889
I said, park it round the back
427
00:32:14,890 --> 00:32:17,089
so we don't have to take the bags
out the front
428
00:32:17,090 --> 00:32:18,568
with all the neighbours looking.
429
00:32:18,569 --> 00:32:20,208
Is this it?
430
00:32:20,209 --> 00:32:21,529
Yeah.
431
00:32:24,890 --> 00:32:27,808
And don't be talking to anyone about
this. Keep your mouth shut.
432
00:32:27,809 --> 00:32:30,449
Of course. Yeah, yeah, yeah.
Where are you going to put it?
433
00:32:30,450 --> 00:32:32,369
I've got somewhere safe,
don't worry.
434
00:32:32,370 --> 00:32:35,528
I just want it out of here.
I don't need the aggro, Bill.
435
00:32:35,529 --> 00:32:38,808
You've seen it all over the papers,
the Flying Squad involved.
436
00:32:38,809 --> 00:32:40,450
Jesus
437
00:32:42,690 --> 00:32:44,930
Get it round the back. Come on
438
00:32:51,529 --> 00:32:53,769
HE GRUNTS AND STRAINS
439
00:33:08,170 --> 00:33:10,728
Good news, John?
Thank God.
440
00:33:10,729 --> 00:33:13,249
That's really good.
Next, please.
441
00:33:19,090 --> 00:33:20,450
Take a seat.
442
00:33:23,450 --> 00:33:24,569
Hi.
443
00:33:32,569 --> 00:33:34,288
Name, please.
444
00:33:34,289 --> 00:33:36,929
Cyrus. Mr G Cyrus.
445
00:33:36,930 --> 00:33:38,768
First name is Gooran.
446
00:33:38,769 --> 00:33:40,929
Box number 169?
447
00:33:40,930 --> 00:33:43,090
Yeah, that's... That's correct.
448
00:33:56,850 --> 00:33:58,648
I'm sorry to tell you, Mr Cyrus,
449
00:33:58,649 --> 00:34:01,569
but yours was one of the boxes
that was broken into.
450
00:34:12,649 --> 00:34:14,129
Was, er...
451
00:34:15,850 --> 00:34:17,969
..everything taken from the box?
452
00:34:19,969 --> 00:34:21,688
Yes, it was.
453
00:34:21,689 --> 00:34:23,009
I'm sorry.
454
00:35:16,049 --> 00:35:17,890
DOG BARKS IN THE DISTANCE
455
00:36:13,890 --> 00:36:15,929
FRONT DOOR OPENS
456
00:36:15,930 --> 00:36:17,528
Hello, Dad
457
00:36:17,529 --> 00:36:19,488
Er, just a minute!
458
00:36:19,489 --> 00:36:21,689
Er, go in the kitchen, love,
will you?
459
00:36:25,129 --> 00:36:27,250
HE SIGHS
460
00:36:29,529 --> 00:36:31,410
Are you out of your mind?
461
00:36:33,009 --> 00:36:34,730
Ah, f...
462
00:36:39,410 --> 00:36:41,129
Do you want to go back inside?
463
00:36:43,649 --> 00:36:45,608
Years and years of your life...
464
00:36:45,609 --> 00:36:48,129
you've already lost,
you can't get them back.
465
00:36:51,730 --> 00:36:53,210
It's my last job.
466
00:36:54,810 --> 00:36:56,689
They'll come after you.
467
00:37:01,969 --> 00:37:04,528
I just wanted to be able to
put something away
468
00:37:04,529 --> 00:37:06,489
for you and your sisters, you know?
469
00:37:11,810 --> 00:37:13,528
Jesus...
470
00:37:13,529 --> 00:37:15,168
That's Swedish money.
471
00:37:15,169 --> 00:37:16,689
Take what you want.
472
00:37:19,489 --> 00:37:20,969
I don't want nothing.
473
00:37:21,969 --> 00:37:23,569
HE SIGHS
474
00:37:25,089 --> 00:37:28,370
I knew, when you didn't even answer
your phone.
475
00:37:29,489 --> 00:37:31,489
I've had this knot in my tummy
for days.
476
00:37:33,009 --> 00:37:34,648
Well, we were very careful.
477
00:37:34,649 --> 00:37:37,089
You know, we turned our mobiles off
and everything like that.
478
00:37:42,370 --> 00:37:44,089
Was he there with you?
479
00:37:46,129 --> 00:37:47,370
As it happens, no.
480
00:37:48,370 --> 00:37:49,689
I swear.
481
00:37:52,250 --> 00:37:53,250
Look, I'll...
482
00:37:54,569 --> 00:37:56,250
I'll put the kettle on, all right?
483
00:38:00,290 --> 00:38:01,609
Oh...
484
00:38:18,049 --> 00:38:20,009
SHE SIGHS HEAVILY
485
00:38:53,009 --> 00:38:54,770
You went back in.
486
00:39:00,169 --> 00:39:02,168
I was greedy.
487
00:39:02,169 --> 00:39:03,649
I'm sorry.
488
00:39:05,489 --> 00:39:08,569
But we shouldn't have done it,
you're right about that.
489
00:39:11,730 --> 00:39:13,850
What has Terry said about me?
490
00:39:15,930 --> 00:39:18,088
I pushed for you to get a share.
491
00:39:18,089 --> 00:39:20,409
He didn't commit himself.
492
00:39:20,410 --> 00:39:23,128
But Danny's dead set against you.
493
00:39:23,129 --> 00:39:25,929
What does he know about anything,
the fucking knucklehead?
494
00:39:25,930 --> 00:39:27,608
And we didn't finish
with the divvy-up.
495
00:39:27,609 --> 00:39:29,168
There's still a lot of stuff
left over
496
00:39:29,169 --> 00:39:30,528
that Kenny's going to look after.
497
00:39:30,529 --> 00:39:33,410
We're going to sit on it
until it all quietens down.
498
00:39:36,450 --> 00:39:39,529
Terry's going to struggle
getting rid of the jewellery.
499
00:39:42,569 --> 00:39:45,168
He doesn't know what to do
without you, that's clear to see.
500
00:39:45,169 --> 00:39:48,330
All the planning,
all the work we did...
501
00:39:50,129 --> 00:39:51,529
..completely pissed away.
502
00:39:52,850 --> 00:39:55,528
You're looking at this
the wrong way, Brian.
503
00:39:55,529 --> 00:39:57,649
You're much better off without it.
504
00:39:58,810 --> 00:40:00,528
I wish I had listened to you.
505
00:40:00,529 --> 00:40:02,169
Now I'm chained to them.
506
00:40:03,330 --> 00:40:05,289
What are you going to do now?
507
00:40:05,290 --> 00:40:07,450
I'm away. I'm out of here.
508
00:40:13,410 --> 00:40:15,449
You keep away from them, Brian.
509
00:40:15,450 --> 00:40:17,569
Remember what you said on the roof.
510
00:40:37,330 --> 00:40:39,329
Yeah, I remember him.
He paid in cash.
511
00:40:39,330 --> 00:40:41,168
How old would you say he was?
512
00:40:41,169 --> 00:40:42,529
60s.
513
00:40:43,850 --> 00:40:47,168
I remember he paid with cash
because it's so rare nowadays.
514
00:40:47,169 --> 00:40:48,569
There he is.
515
00:40:49,850 --> 00:40:52,568
We do sometimes have a problem
with the sun shining into the camera
516
00:40:52,569 --> 00:40:53,809
at certain times of the day.
517
00:40:53,810 --> 00:40:55,729
Do you have another camera
in the store?
518
00:40:55,730 --> 00:40:56,850
Not out front, no.
519
00:40:58,169 --> 00:40:59,609
Sorry.
520
00:41:25,730 --> 00:41:28,369
The white van has, predictably,
proved elusive.
521
00:41:28,370 --> 00:41:30,729
It's almost certainly now crushed
or reregistered.
522
00:41:30,730 --> 00:41:32,769
Whatever, but it's gone.
523
00:41:32,770 --> 00:41:35,048
But we have another vehicle
to focus on.
524
00:41:35,049 --> 00:41:37,209
An '11-plate white Mercedes.
525
00:41:37,210 --> 00:41:40,488
On the Saturday, April 4th,
the day after Good Friday,
526
00:41:40,489 --> 00:41:42,769
a guy walks into this shop
527
00:41:42,770 --> 00:41:44,528
and buys an identical model of jack
528
00:41:44,529 --> 00:41:46,769
to the one we found abandoned
at the vaults.
529
00:41:46,770 --> 00:41:51,128
Now, unfortunately, this is
the best image we have of him.
530
00:41:51,129 --> 00:41:53,488
But after he leaves the shop,
he jumps into that Mercedes
531
00:41:53,489 --> 00:41:54,648
and is driven off.
532
00:41:54,649 --> 00:41:57,249
It's registered to
a false name and address in Wales,
533
00:41:57,250 --> 00:42:01,009
but with ANPR traffic cameras,
we can track its movements.
534
00:42:02,330 --> 00:42:04,729
We've gone back through the logs
as far as six months
535
00:42:04,730 --> 00:42:06,769
and we can see that,
right up until the raid,
536
00:42:06,770 --> 00:42:09,488
that car is coming into
and out of Hatton Garden
537
00:42:09,489 --> 00:42:12,488
along exactly the same route
as the white van.
538
00:42:12,489 --> 00:42:15,849
Every journey seems to end
in an area of Islington
539
00:42:15,850 --> 00:42:18,488
east and south of Regent's Canal.
540
00:42:18,489 --> 00:42:21,688
So, we must assume
the owner lives somewhere there.
541
00:42:21,689 --> 00:42:24,449
The plan is to flood that area
with surveillance on the ground.
542
00:42:24,450 --> 00:42:26,689
Find that Merc,
and we find the owner.
543
00:42:54,489 --> 00:42:55,968
I won't be long, mate.
544
00:42:55,969 --> 00:42:58,210
Dad's just having his coffee.
DOG WHINES
545
00:43:13,730 --> 00:43:15,890
All right, Rita?
The usual, please, love.
546
00:43:17,290 --> 00:43:19,450
Thanks, Rita.
Thanks, Kenny.
547
00:43:26,930 --> 00:43:28,609
Sit down, Kenny.
548
00:43:35,370 --> 00:43:37,528
I was going to come and see you.
549
00:43:37,529 --> 00:43:39,889
I looked after you.
550
00:43:39,890 --> 00:43:42,369
I got you on this job
when no-one wanted you.
551
00:43:42,370 --> 00:43:43,809
Brian, I would never have gone back
552
00:43:43,810 --> 00:43:45,488
if I'd known
you wasn't going to be in it.
553
00:43:45,489 --> 00:43:47,688
Everyone else said
you were a wanker.
554
00:43:47,689 --> 00:43:49,088
And you are.
555
00:43:49,089 --> 00:43:50,488
But I stood by you.
556
00:43:50,489 --> 00:43:53,088
Honestly, Brian, I never knew
you weren't going to be there.
557
00:43:53,089 --> 00:43:56,088
They never said a word till we was
actually on the plot
558
00:43:56,089 --> 00:43:57,369
and then they told me.
559
00:43:57,370 --> 00:44:00,528
I said, "What, no Brian?"
Stop talking, please. Shh
560
00:44:00,529 --> 00:44:02,009
No more.
561
00:44:03,969 --> 00:44:05,249
All I want, Kenny,
562
00:44:05,250 --> 00:44:07,569
and I want you
to pass this message on...
563
00:44:08,689 --> 00:44:10,810
..is what's rightfully mine.
564
00:45:01,450 --> 00:45:02,770
Come on.
565
00:45:48,210 --> 00:45:51,009
Subtitles by explosiveskull
40736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.