Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,291 --> 00:02:12,349
Come on.
2
00:02:15,695 --> 00:02:16,753
Come on.
3
00:03:08,949 --> 00:03:10,007
Come on.
4
00:03:13,286 --> 00:03:14,344
Come on.
5
00:03:51,391 --> 00:03:53,655
As you can see the crowd of people...
6
00:03:56,663 --> 00:03:58,153
...Sameer Khan.
7
00:03:58,598 --> 00:04:02,591
Yes, tonight the
biography of Sameer Khan...
8
00:04:02,669 --> 00:04:05,297
...is to be released.
9
00:04:07,307 --> 00:04:10,765
Here he comes, the
greatest action hero...
10
00:04:10,911 --> 00:04:12,970
...the super star, Sameer Khan.
11
00:04:51,084 --> 00:04:53,814
Respected guests,
brothers and sisters...
12
00:04:55,155 --> 00:04:56,588
...when Ms. Abha
expressed her desire to...
13
00:04:56,656 --> 00:04:59,853
...write my biography
I felt very shy.
14
00:05:00,727 --> 00:05:03,787
I said, I am a very simple person.
15
00:05:04,864 --> 00:05:07,594
But she insisted
that this generation...
16
00:05:07,667 --> 00:05:10,101
...will be inspired.
17
00:05:11,004 --> 00:05:12,232
So, I couldn't deny it.
18
00:05:13,273 --> 00:05:15,138
The entire credit of
this effort goes to her.
19
00:05:20,280 --> 00:05:22,612
My father always used to be sick,
and the financial condition...
20
00:05:22,682 --> 00:05:25,207
...of the house was bad.
21
00:05:26,686 --> 00:05:28,085
I was eager to learn...
22
00:05:29,022 --> 00:05:30,614
...but as there was no
electricity in the house...
23
00:05:31,758 --> 00:05:34,625
All night, I used to sit
under the lamp post all night...
24
00:05:34,694 --> 00:05:36,286
...and study.
25
00:05:37,364 --> 00:05:39,229
I was very keen to learn but
didn't have the money to buy books.
26
00:05:40,133 --> 00:05:43,364
There was one Ismail uncle's
tea-stall near the house...
27
00:05:45,038 --> 00:05:47,905
...I used to clean
plates there and earn money.
28
00:05:50,243 --> 00:05:56,307
It may sound quite filmy,
but that's the story of my life.
29
00:05:58,318 --> 00:06:00,149
You have faced so many
difficulties in life...
30
00:06:00,787 --> 00:06:03,051
...whoever reads it, will
surely become emotional.
31
00:06:03,323 --> 00:06:05,291
I have not faced as many difficulties
as it is there in the book.
32
00:06:05,658 --> 00:06:07,057
What?
- Yes.
33
00:06:08,028 --> 00:06:10,588
The people always like
to read sad stories...
34
00:06:10,663 --> 00:06:12,824
...of a successful man.
35
00:06:13,166 --> 00:06:15,600
Then... all those
things that you told me...
36
00:06:15,668 --> 00:06:17,602
...your difficulties,
the lamp post thing
37
00:06:17,670 --> 00:06:18,728
...are all those things, lies?
38
00:06:19,873 --> 00:06:20,931
Then what's the truth?
39
00:06:21,775 --> 00:06:24,903
The truth is the cheque
that you received. Cheers.
40
00:06:26,279 --> 00:06:27,746
Hey Sunny.
41
00:06:27,814 --> 00:06:30,612
How are you? Congratulations.
- Thanks, thanks brother.
42
00:06:30,683 --> 00:06:31,741
So, your biography
has been published...
43
00:06:32,118 --> 00:06:34,678
I saw your film. It is super hit.
44
00:06:34,788 --> 00:06:35,880
You performance is mind-blowing...
- No.
45
00:06:36,189 --> 00:06:37,679
How do you do that?
46
00:06:38,191 --> 00:06:39,624
This time you will
grab all the awards...
47
00:06:39,826 --> 00:06:41,623
No! As long as you
are there... no way...
48
00:06:41,694 --> 00:06:42,752
...how can I get any award...
- Forget it.
49
00:06:43,029 --> 00:06:44,724
This time the award is yours...
- No... No...
50
00:06:44,798 --> 00:06:46,698
I saw the teaser of your
new film. Did you like it?
51
00:06:46,766 --> 00:06:48,893
It was amazing, what a performance!
52
00:06:48,968 --> 00:06:51,630
I'm sure it will be a super-hit...
- Oh... Mr. Deshpandey...
53
00:06:52,372 --> 00:06:53,634
I will see you later... Ok... ok...
54
00:06:58,711 --> 00:06:59,769
He is a big fraud.
55
00:07:00,880 --> 00:07:02,575
Everything in the
biography must be lies.
56
00:07:02,882 --> 00:07:05,112
Lire!
- A bad man and a worst actor.
57
00:07:05,819 --> 00:07:07,150
I saw the teaser of his new film.
58
00:07:07,587 --> 00:07:11,580
Not a single soul is going to watch
it... it is going to be a disaster.
59
00:07:11,991 --> 00:07:13,856
I heard that his film had flopped.
60
00:07:14,060 --> 00:07:16,961
I heard it too.
- From Monday there will not be any show.
61
00:07:18,098 --> 00:07:21,295
Sir, Sanya.
- Hi.
62
00:07:21,701 --> 00:07:26,161
O my God! Sir. I can't believe
this, I can't believe this Sir.
63
00:07:26,239 --> 00:07:27,297
Believe... He is The One.
64
00:07:28,141 --> 00:07:30,268
Sir, I am a very big
fan of yours... Sir.
65
00:07:30,643 --> 00:07:31,769
You are simply great.
66
00:07:31,911 --> 00:07:33,742
You are great sir, you
are great. You are great.
67
00:07:33,813 --> 00:07:35,110
Its al right, tell
him what you want...
68
00:07:35,348 --> 00:07:38,146
Work...
- Abrar Sir... - Oh.
69
00:07:39,219 --> 00:07:42,677
Sir, I believe Mr. Abrar is
making a musical with you? - Yes.
70
00:07:43,022 --> 00:07:45,616
I want you to give me the
lead role in that. - What?
71
00:07:46,926 --> 00:07:49,258
Tell him all about your talents...
72
00:07:49,329 --> 00:07:51,695
Sir, I know all forms of dances...
73
00:07:51,764 --> 00:07:53,629
I know Bharat Natyam,
Kuchipudi, Odisi...
74
00:07:54,767 --> 00:07:56,291
Sir, I even do western dance.
75
00:07:56,636 --> 00:07:57,694
I am sure sir, if you talk to him...
76
00:07:57,770 --> 00:08:00,238
...he will surely give me the role.
- But?
77
00:08:00,306 --> 00:08:01,705
Sir, you can audition her...
78
00:08:01,774 --> 00:08:03,571
...would you mind an audition?
79
00:08:03,776 --> 00:08:04,970
Not at all Sir... any day, anytime.
80
00:08:05,044 --> 00:08:06,636
She says
- 'any day-anytime'. - Okay.
81
00:08:06,946 --> 00:08:08,573
Thank him...
- Thank you.
82
00:08:08,648 --> 00:08:10,582
D' Silva, take a photo.
83
00:08:10,650 --> 00:08:11,708
Sir, please sir.
84
00:08:11,784 --> 00:08:12,842
Put your arm around his shoulder.
85
00:08:15,855 --> 00:08:16,913
But it is not the truth Sir.
86
00:08:17,590 --> 00:08:18,648
Then what's the truth?
87
00:08:18,725 --> 00:08:20,693
The truth is that your
client is very rich man...
88
00:08:21,060 --> 00:08:23,585
...who can engage a big
lawyer like you, buy witnesses...
89
00:08:23,663 --> 00:08:25,722
...and erase evidences.
90
00:08:26,032 --> 00:08:28,159
And the truth is, you
took advantage of it.
91
00:08:28,234 --> 00:08:30,600
Enough Jai... you are
crossing your limits.
92
00:08:30,670 --> 00:08:32,604
And the truth is that, we
lawyers are responsible...
93
00:08:32,672 --> 00:08:34,162
...for this injustice.
94
00:08:34,340 --> 00:08:35,864
You may be responsible, but not me.
95
00:08:36,643 --> 00:08:37,701
If you couldn't compete with me...
96
00:08:37,777 --> 00:08:39,244
...then that's not my problem.
97
00:08:39,345 --> 00:08:41,245
Precisely that's what
I wanted to say Sir.
98
00:08:42,048 --> 00:08:43,606
Is the Court just a
ring where we lawyers...
99
00:08:43,683 --> 00:08:45,617
...show off our
skills and techniques...
100
00:08:45,685 --> 00:08:47,175
...and nothing else?
101
00:08:48,154 --> 00:08:50,145
While donning this black coat,
we had taken an oath...
102
00:08:50,723 --> 00:08:51,781
...that we will always
search for the truth...
103
00:08:51,925 --> 00:08:52,983
...and we will get justice.
104
00:08:53,059 --> 00:08:54,959
Giving justice is
the job of the court.
105
00:08:55,028 --> 00:08:56,086
Not mine.
106
00:08:56,162 --> 00:08:57,925
...I am a lawyer,
and I practice law...
107
00:08:58,131 --> 00:08:59,564
...and the court rendered Justice.
108
00:09:00,633 --> 00:09:02,225
There is yet another higher Court...
109
00:09:03,570 --> 00:09:04,901
...and that's the
world's... biggest Court
110
00:09:06,005 --> 00:09:07,802
...and that's the
Court of Conscience.
111
00:09:09,075 --> 00:09:11,066
And one day, you have
to face that Court...
112
00:09:11,644 --> 00:09:12,702
All these are bookish craps...
113
00:09:12,779 --> 00:09:14,804
...in real life, these
things hold no meaning.
114
00:09:15,048 --> 00:09:17,107
I know only one thing
- that is Success.
115
00:09:17,784 --> 00:09:19,809
And those who are
successful are right.
116
00:09:20,587 --> 00:09:22,612
Okay that's it, thank you.
117
00:09:22,922 --> 00:09:24,981
What happened Mr. Sameer.
- Nice, nice... very nice.
118
00:09:25,892 --> 00:09:27,792
Very good work Tusshar, great job.
119
00:09:27,860 --> 00:09:28,918
Thank you Sir.
120
00:09:28,995 --> 00:09:30,587
Sir, you should see the next scene...
121
00:09:30,663 --> 00:09:31,721
...you are too good Sir.
122
00:09:31,965 --> 00:09:33,865
I am OK, but
Tusshar has done so well.
123
00:09:34,067 --> 00:09:35,932
Mark my words Tusshar you will
go somewhere with this film...
124
00:09:36,202 --> 00:09:37,260
Thank you again Sir.
125
00:09:37,337 --> 00:09:41,068
Bye Sir.
- Bye... Take care, take care.
126
00:09:42,008 --> 00:09:43,805
Very good direction.
- Thank you.
127
00:09:44,944 --> 00:09:46,605
Sir, Mr. Anand is
still waiting outside.
128
00:09:48,114 --> 00:09:49,308
You still didn't get rid of him?
129
00:09:50,917 --> 00:09:51,975
You don't seem to be
doing anything right.
130
00:09:53,720 --> 00:09:54,778
Sir, did you like the film.
131
00:09:54,854 --> 00:09:56,048
Yes, Nice, very nice,
132
00:09:56,556 --> 00:09:57,750
Tusshar's role is very good.
133
00:09:58,057 --> 00:09:59,115
He is the heart of the film...
134
00:09:59,259 --> 00:10:01,227
So you have got a
hero for your next film.
135
00:10:01,294 --> 00:10:02,556
What are you saying sir?
136
00:10:02,762 --> 00:10:04,559
You are the hero of our next film.
We have taken the money...
137
00:10:04,631 --> 00:10:07,122
...from the distributors, we
have even announced your name.
138
00:10:07,567 --> 00:10:09,228
Tusshar is a good boy,
and he does so well...
139
00:10:09,702 --> 00:10:11,101
You make your next film with him...
140
00:10:11,170 --> 00:10:12,228
Isn't it Narayan?
- Yes Sir.
141
00:10:12,305 --> 00:10:13,567
Now you do your film
with Tusshar only...
142
00:10:13,640 --> 00:10:14,698
OK bye...
143
00:10:14,774 --> 00:10:17,937
Sir... I will be ruined
if you don't do my film.
144
00:10:18,578 --> 00:10:19,636
Autograph, please.
145
00:10:20,146 --> 00:10:21,579
Try to understand the hint...
146
00:10:21,648 --> 00:10:24,048
...cut that fellows role
or you will be finished...
147
00:10:24,183 --> 00:10:25,775
I understand, I will
cut his portions...
148
00:10:26,586 --> 00:10:29,146
How can you do that?
According to the script...
149
00:10:29,222 --> 00:10:30,587
To hell with the script!
150
00:10:30,690 --> 00:10:33,784
And my direction... To
hell with your direction...
151
00:10:34,193 --> 00:10:35,922
Now whatever I say has to happen.
152
00:10:36,095 --> 00:10:37,153
What are you saying?
153
00:10:37,230 --> 00:10:39,255
I mean, whatever the
Hero says should happen...
154
00:10:41,167 --> 00:10:42,225
Grandpa, Sameer...
155
00:10:42,302 --> 00:10:44,736
Sameer!
- Mr. Anand, you here.
156
00:10:44,971 --> 00:10:46,029
When did you come?
157
00:10:46,139 --> 00:10:47,663
Just an hour and half ago...
158
00:10:47,974 --> 00:10:49,032
You have been sitting
here for the past one...
159
00:10:49,108 --> 00:10:50,166
...and half hours
and no one told me.
160
00:10:50,243 --> 00:10:52,074
Narayan, why didn't you tell me?
161
00:10:52,145 --> 00:10:53,271
Sir sorry, I forgot and you were...
162
00:10:53,646 --> 00:10:54,977
Shut up, do you know who he is?
163
00:10:55,315 --> 00:10:56,612
He is industry's
senior most director.
164
00:10:56,749 --> 00:10:58,614
He has made many
successful people in the industry...
165
00:10:58,685 --> 00:11:00,312
...and you made him to
wait so long. Bloody fool.
166
00:11:00,720 --> 00:11:03,018
Never mind, I was
just relaxing here.
167
00:11:04,023 --> 00:11:05,854
This is my grand daughter, Nandini.
168
00:11:06,225 --> 00:11:07,852
She works in the
forensic department.
169
00:11:07,927 --> 00:11:09,827
I was not feeling well
today so she came with me...
170
00:11:10,296 --> 00:11:12,230
Sir, you could have
called me to your place.
171
00:11:12,298 --> 00:11:13,356
What can I do for you Sir...
172
00:11:13,433 --> 00:11:15,628
I had given you a script a
year ago... do you remember...
173
00:11:15,702 --> 00:11:19,229
...I think you must have read it.
- Yes, yes...
174
00:11:19,305 --> 00:11:20,932
It is 20 years of my labour...
175
00:11:21,174 --> 00:11:23,108
...I want to make a film on that.
176
00:11:23,376 --> 00:11:25,742
It will be a good film,
you will be proud of it.
177
00:11:26,679 --> 00:11:27,737
I have two grand daughters...
178
00:11:27,814 --> 00:11:30,146
...before I die I want to
do something for them...
179
00:11:30,683 --> 00:11:32,275
Sir, just say when
you want to start?
180
00:11:33,319 --> 00:11:34,377
Whenever you say...
181
00:11:34,954 --> 00:11:37,218
Narayan? - Sir, for the
next year and half... - Shut up.
182
00:11:38,725 --> 00:11:40,215
January, February, March...
Is it Ok with you?
183
00:11:40,293 --> 00:11:41,658
Yes... yes... Thank you...
184
00:11:41,728 --> 00:11:43,662
Start to finish.
- Didn't I tell you...
185
00:11:43,730 --> 00:11:44,788
...now we have to rush up...
186
00:11:44,964 --> 00:11:46,226
I will work very hard.
187
00:11:46,699 --> 00:11:48,030
I will get the best unit.
188
00:11:48,401 --> 00:11:50,869
I will get the best people,
the best writers...
189
00:11:50,937 --> 00:11:52,905
...the best music directors,
I will make a great film...
190
00:11:53,005 --> 00:11:55,200
This will be the best
film I have ever made.
191
00:11:56,609 --> 00:11:58,236
This may be my last film too...
192
00:11:58,611 --> 00:12:01,136
Sir, please don't say all that...
just say action.
193
00:12:01,214 --> 00:12:02,272
Action!
194
00:12:06,285 --> 00:12:07,343
Cut it!
195
00:12:14,360 --> 00:12:16,123
No. it is too much.
196
00:12:18,798 --> 00:12:20,356
Sir Kareena told that she
has to leave in half an hour.
197
00:12:20,800 --> 00:12:21,858
I know, I know.
198
00:12:21,934 --> 00:12:22,992
And she won't be back
for another 3 months.
199
00:12:23,069 --> 00:12:24,127
I am aware of that for 6 months.
200
00:12:24,337 --> 00:12:26,237
But I can talk to her only
when that Action Hero...
201
00:12:26,639 --> 00:12:29,267
...I mean after Sameer
Khan leaves. Go. You go.
202
00:12:30,143 --> 00:12:32,668
Mr. Chopra on phone...
203
00:12:33,980 --> 00:12:35,140
Just second.
- Hello.
204
00:12:35,782 --> 00:12:37,682
Sir! Thank you, thank you Sir.
205
00:12:37,984 --> 00:12:40,077
No, sir. Sir.
206
00:12:40,153 --> 00:12:42,018
Sir, my price is yours and
my dates are also yours.
207
00:12:43,122 --> 00:12:44,987
January, February,
March? no problem Sir.
208
00:12:45,158 --> 00:12:47,388
Okay sir, I'll be there. Okay.
209
00:12:47,860 --> 00:12:49,919
Jan, Feb, March... you are
giving it to Mr. Chopra.
210
00:12:49,996 --> 00:12:51,395
...but you have committed
those dates to Mr. Anand...
211
00:12:51,664 --> 00:12:53,655
What about their shoot?
- Did you take that seriously?
212
00:12:54,667 --> 00:12:58,228
Oh! Sir your act was so
good that even I got deceived.
213
00:12:58,805 --> 00:13:01,000
Sir what should I tell Mr.
Anand when he comes for dates...
214
00:13:01,207 --> 00:13:02,640
Give him dates after 6 months.
215
00:13:03,042 --> 00:13:04,100
And when he comes after 6 months?
216
00:13:04,210 --> 00:13:05,609
Then promise him dates
after that 6 months.
217
00:13:05,678 --> 00:13:06,736
Very good. Very good.
218
00:13:06,813 --> 00:13:07,871
I will keep postponing the dates...
219
00:13:07,947 --> 00:13:09,005
...till the day he won't be
there to ask the dates...
220
00:13:10,149 --> 00:13:11,207
Saniya...
221
00:13:11,284 --> 00:13:13,809
Saniya has come; she is in
the van for the audition.
222
00:13:14,754 --> 00:13:16,984
Tell the director that
I will be back. - Ok.
223
00:13:18,024 --> 00:13:19,184
Come, come.
224
00:13:19,258 --> 00:13:21,089
Sir will be back in 10 minutes.
225
00:13:22,195 --> 00:13:23,890
Thank you.
- Give him a chair.
226
00:13:26,032 --> 00:13:27,090
What I am saying is...
227
00:13:27,166 --> 00:13:29,657
Madam, the scene that
we are going to shoot...
228
00:13:30,002 --> 00:13:33,199
Sir, hope you will recommend
me to Mr. Abrar... won't you.
229
00:13:40,746 --> 00:13:42,839
What the hell is going on?
230
00:13:42,915 --> 00:13:43,973
Am I a dirty woman?
231
00:13:44,050 --> 00:13:46,041
I am ready with my
shot for one hour...
232
00:13:46,118 --> 00:13:47,176
...he hasn't turned up as yet...
233
00:13:47,253 --> 00:13:48,880
...and you keep on saying that
he is coming in 10 minutes...
234
00:13:49,088 --> 00:13:50,646
The producer has lost
interest in his film...
235
00:13:50,723 --> 00:13:51,951
...because of paying heavy interest...
236
00:13:52,024 --> 00:13:53,889
If the heroine goes away now...
- She has already left Sir...
237
00:13:54,627 --> 00:13:55,685
Has she left?
- And she won't be back...
238
00:13:55,761 --> 00:13:56,819
...for the next 3 months.
239
00:13:57,096 --> 00:13:58,154
Heroine went?
240
00:13:59,232 --> 00:14:00,927
Bring some ice, bring some ice.
241
00:14:01,000 --> 00:14:02,058
Once again it has happened,
bring ice quickly...
242
00:14:02,134 --> 00:14:03,897
...or else we may have
to lay his body on ice.
243
00:14:03,970 --> 00:14:05,597
Yes.
- Heroine left.
244
00:14:16,816 --> 00:14:18,807
Yes. He has just reached home.
245
00:14:19,118 --> 00:14:20,176
Yeah he is coming, he is coming.
246
00:14:20,253 --> 00:14:21,686
Hi Sameer!
- Sir, he is coming.
247
00:14:21,821 --> 00:14:23,152
Mr. Shrivastav. When did you come?
248
00:14:23,623 --> 00:14:24,749
Sir, I have been coming
here for the last 4 hours.
249
00:14:24,824 --> 00:14:25,882
No, I don't want to do it.
250
00:14:25,958 --> 00:14:27,016
Sir, if you could spare
some time today... - No.
251
00:14:27,260 --> 00:14:28,318
Costume, sir.
252
00:14:29,629 --> 00:14:30,857
Sir, please listen to my script...
253
00:14:30,930 --> 00:14:32,625
Keep his script with you.
- Sir, but...
254
00:14:32,999 --> 00:14:34,159
Yes Sanjay, tell me.
- Sir, script.
255
00:14:35,001 --> 00:14:36,798
Listen, this is my new ad.
256
00:14:37,703 --> 00:14:39,637
I brush my teeth everyday with it
- khach khach...
257
00:14:40,172 --> 00:14:42,106
I keep smiling all the day.
- chak chak...
258
00:14:42,742 --> 00:14:44,869
Bhalu Chhap toothpowder.
My favourite.
259
00:14:46,979 --> 00:14:48,037
What is there to laugh?
260
00:14:48,648 --> 00:14:50,843
Sameer, have you ever used
a toothpowder in your life?
261
00:14:51,217 --> 00:14:52,275
What do you think?
262
00:14:52,351 --> 00:14:54,717
...Do the Stars use all the
products that they endorse?
263
00:14:55,288 --> 00:14:57,586
That Star would not have
smelt the oil that he endorses...
264
00:14:57,657 --> 00:14:59,648
...what cool-cool...
265
00:15:22,915 --> 00:15:25,349
Sir, madam and your son had
just left after waiting for you.
266
00:15:25,785 --> 00:15:27,309
Madam has left a message
on the answering machine.
267
00:15:32,024 --> 00:15:35,050
Rohit was hoping that you
would attend his school function.
268
00:15:35,861 --> 00:15:36,919
He was waiting for you.
269
00:15:37,697 --> 00:15:38,959
He is going on the stage
for the first time.
270
00:15:39,031 --> 00:15:40,794
Do call him when you are free.
271
00:15:52,078 --> 00:15:53,636
Hello... Talk to Rohit...
272
00:15:54,246 --> 00:15:58,114
Hello Papa!
- Yes Rohit. Sorry son, I was late.
273
00:15:58,951 --> 00:16:00,282
You have made a very nice painting.
274
00:16:00,786 --> 00:16:02,083
You have made your papa a Superman.
275
00:16:02,154 --> 00:16:03,212
You are one.
276
00:16:03,289 --> 00:16:05,314
Yes son, give a great performance.
- Yes.
277
00:16:05,591 --> 00:16:07,889
Okay my super boy.
- Bye. - love you.
278
00:16:20,806 --> 00:16:21,864
Hello Gaekwad.
- Hi Sameer.
279
00:16:22,174 --> 00:16:23,698
I am so glad you made it.
280
00:16:24,110 --> 00:16:25,168
How could have I missed it.
281
00:16:25,244 --> 00:16:26,905
But I am still
confused about the occasion.
282
00:16:27,079 --> 00:16:28,603
Did your girlfriend
lose 5 kilos of weight...
283
00:16:28,681 --> 00:16:30,808
...or is it your cat's marriage?
284
00:16:32,284 --> 00:16:37,187
Don't talk about the
moments that have passed.
285
00:16:40,626 --> 00:16:44,995
Don't talk about the
moments that have passed.
286
00:16:45,064 --> 00:16:49,194
Don't think about the
future that's going to come.
287
00:16:50,836 --> 00:16:54,067
Forget about the entire world.
288
00:16:56,208 --> 00:16:59,939
Think about this moment.
289
00:17:00,246 --> 00:17:03,909
Think about this moment.
290
00:17:04,283 --> 00:17:09,118
Think about this moment.
291
00:17:12,091 --> 00:17:13,149
I am sorry.
292
00:17:14,326 --> 00:17:15,588
I am sorry, I am sorry.
293
00:17:18,064 --> 00:17:21,192
Hey, I am Bhaskar, Bhaskar Nagrajan.
294
00:17:21,701 --> 00:17:22,759
Nice to meet you.
295
00:17:22,968 --> 00:17:26,734
I am Harish Gaekwad.
9820142964... Not interested.
296
00:17:27,239 --> 00:17:31,767
But I am.
- Sister, Sameer Khan.
297
00:17:33,079 --> 00:17:36,207
What we have to get,
we have to get.
298
00:17:36,982 --> 00:17:40,315
What we have to lose,
we have to lose.
299
00:17:40,653 --> 00:17:41,711
Excuse me sir.
300
00:17:43,622 --> 00:17:45,988
My name is Rashmi. Rashmi Sahani.
301
00:17:46,292 --> 00:17:48,055
You may not remember,
but two years ago...
302
00:17:48,127 --> 00:17:50,027
Bishop Cotton college, Shimla.
- Yes.
303
00:17:50,229 --> 00:17:51,287
I was the chief guest there.
304
00:17:51,363 --> 00:17:53,058
Oh, you remember everything!
305
00:17:53,265 --> 00:17:55,290
I am a theatre person too. I
don't forget a good performance.
306
00:17:55,701 --> 00:17:57,191
You had got the first prize.
- Yes.
307
00:17:57,870 --> 00:17:59,838
Amazing, you remember everything!
308
00:18:00,573 --> 00:18:01,699
This is my younger sister, Ritu.
309
00:18:02,041 --> 00:18:03,201
She is a very big fan of yours.
310
00:18:03,909 --> 00:18:05,570
As soon as she found out that you
are going to arrive in this party...
311
00:18:05,644 --> 00:18:06,702
...she came along with me.
312
00:18:06,979 --> 00:18:08,139
Although, she has
her exams tomorrow.
313
00:18:08,214 --> 00:18:11,650
She has been waiting for the
last 2 hours to take your autograph.
314
00:18:15,955 --> 00:18:17,650
What are you doing these days?
- Yes.
315
00:18:18,023 --> 00:18:19,581
You got it didn't you?
Now you go home...
316
00:18:19,658 --> 00:18:20,989
...I will come after
meeting Mr. Kabra.
317
00:18:21,060 --> 00:18:23,187
Ok. Thank you sir. Bye.
318
00:18:24,897 --> 00:18:27,058
I have been employed just
today in Mr. Kabra's airlines.
319
00:18:28,801 --> 00:18:29,859
Why don't you try films?
320
00:18:29,935 --> 00:18:32,301
I have not thought
about it, I will think.
321
00:18:32,838 --> 00:18:33,998
You are deserving. I'm sure!
322
00:18:34,740 --> 00:18:36,640
There is a lot, you must try.
- Thank you.
323
00:18:43,149 --> 00:18:46,312
The one that has to come...
will come.
324
00:18:46,919 --> 00:18:50,355
The one that has to depart...
will leave.
325
00:18:50,623 --> 00:18:53,251
Kabra invited me, so I had to come.
326
00:18:54,593 --> 00:18:57,653
But I am not
feeling comfortable here.
327
00:18:59,064 --> 00:19:02,227
Moments are like
the passing of wind.
328
00:19:03,068 --> 00:19:06,560
No one will be able to stop it.
329
00:19:06,705 --> 00:19:10,766
Don't talk about the
moments that have passed.
330
00:19:11,644 --> 00:19:12,702
Hi sir.
331
00:19:14,013 --> 00:19:16,208
Excuse me. Did you get Abrar's film?
332
00:19:16,282 --> 00:19:18,011
Yes sir, I got the role.
333
00:19:18,083 --> 00:19:20,017
Thank you so much sir, I will
be grateful to you all my life...
334
00:19:20,085 --> 00:19:21,575
Good, concentrate on work.
335
00:19:22,655 --> 00:19:24,816
Think about this moment.
336
00:19:26,926 --> 00:19:28,917
Think about this moment.
337
00:19:28,994 --> 00:19:30,120
I heard that the script of
your new film is very good.
338
00:19:30,596 --> 00:19:33,588
Tell it as mind blasting.
- Think about this moment.
339
00:19:33,666 --> 00:19:34,758
Who cares about scripts these days?
340
00:19:35,201 --> 00:19:37,169
These days, everything
depends on just the marketing.
341
00:19:37,603 --> 00:19:38,661
You know that very well.
342
00:19:39,038 --> 00:19:40,596
Before the public can understand
what's good and what's bad...
343
00:19:40,673 --> 00:19:42,072
...in three days you
recover all the money.
344
00:19:42,308 --> 00:19:44,606
This is the game that's
going on these days, hit and run.
345
00:20:12,171 --> 00:20:16,835
Help me! Please, help me.
346
00:20:16,909 --> 00:20:20,072
Please, help me!
347
00:20:20,613 --> 00:20:21,978
Please. Help me!
348
00:21:14,366 --> 00:21:17,631
Right now, I am standing
outside the party hall...
349
00:21:17,703 --> 00:21:21,901
...where a girl called Rashmi
Sahani was shot dead last night.
350
00:21:23,776 --> 00:21:25,641
Many famous personalities
were present in this party...
351
00:21:25,711 --> 00:21:27,645
...and some film personalities too.
352
00:21:27,846 --> 00:21:29,643
I don't know any Rashmi Sahani.
353
00:21:29,715 --> 00:21:30,773
I didn't see anything.
354
00:21:30,849 --> 00:21:31,907
Yes, if I would have been there...
355
00:21:31,984 --> 00:21:33,383
...then I would have
caught those murderers.
356
00:21:33,852 --> 00:21:36,013
I didn't see anything,
I really don't know.
357
00:21:36,221 --> 00:21:38,689
It is not that the film
people don't cooperate.
358
00:21:39,091 --> 00:21:40,649
The police are doing
their investigation...
359
00:21:40,793 --> 00:21:44,354
...and whoever must have seen it,
will cooperate with the police.
360
00:21:44,930 --> 00:21:46,295
I was not in the party at that time.
361
00:21:46,765 --> 00:21:50,064
I had bought a new car... I had
taken Sameer Khan along for a drive.
362
00:21:50,302 --> 00:21:53,669
I did go to the party
because of Kabra sirs request...
363
00:21:57,609 --> 00:21:59,600
May her soul rest in peace.
364
00:22:00,145 --> 00:22:05,139
She was like a
daughter as well as a son.
365
00:22:07,119 --> 00:22:09,087
I don't go to parties. I am
too busy with my business.
366
00:22:09,655 --> 00:22:12,055
What party, which party I
don't attend every party.
367
00:22:12,191 --> 00:22:14,625
No matter, who the culprit
is or how influential he is...
368
00:22:14,693 --> 00:22:16,752
...we will arrest him.
369
00:22:17,363 --> 00:22:18,853
Rashmi Sahani murder case.
370
00:22:19,732 --> 00:22:20,790
What a nice drama, dada.
371
00:22:21,166 --> 00:22:22,633
No one is saying anything,
everyone is quiet.
372
00:22:22,768 --> 00:22:25,635
Obviously, goons are involved
that's why everyone is quiet.
373
00:22:25,771 --> 00:22:28,638
Police know that too dada,
that's why they are quiet...
374
00:22:28,707 --> 00:22:30,971
...but they want to show that
they are doing something...
375
00:22:31,343 --> 00:22:33,675
...that's why the easiest way
is calling the film stars.
376
00:22:34,279 --> 00:22:35,337
Shahrukh Khan summoned...
377
00:22:35,647 --> 00:22:36,705
...Salman Khan questioned.
378
00:22:37,116 --> 00:22:38,640
Public is happy. A few
days later a new matter...
379
00:22:38,717 --> 00:22:42,346
...and the old matter...
below the carpet.
380
00:22:43,722 --> 00:22:44,780
You are right dada.
381
00:22:45,057 --> 00:22:46,888
Two days ago, he visited
the commissioner's office...
382
00:22:46,959 --> 00:22:48,017
...and tomorrow it's his turn.
383
00:22:48,260 --> 00:22:50,660
So hero, how was the visit.
384
00:22:50,729 --> 00:22:52,856
What do you mean, how was it?
I don't know anything about it.
385
00:22:53,032 --> 00:22:54,021
I didn't see or hear anything.
386
00:22:54,900 --> 00:22:56,834
I had left early from the party
- Really.
387
00:22:56,902 --> 00:22:58,233
Yes, I had told Sameer.
388
00:22:58,871 --> 00:23:00,839
Anyway guys, its time
for me to go to the gym.
389
00:23:01,273 --> 00:23:03,173
I have to go, thanks very much.
390
00:23:03,242 --> 00:23:05,733
Ok - Bye, bye, bye. -
Take care. - Enjoy yourself.
391
00:23:05,811 --> 00:23:06,869
Bye.
392
00:23:09,615 --> 00:23:13,210
Dada, someone told me that he was
there till the end of the party.
393
00:23:13,852 --> 00:23:14,910
He is a liar.
394
00:23:15,087 --> 00:23:16,850
He is not a liar, he is practical.
395
00:23:17,256 --> 00:23:20,191
And why just him, take
any big icon of the world...
396
00:23:21,226 --> 00:23:23,751
...no matter how big the
problem is, they always keeps quiet.
397
00:23:24,997 --> 00:23:26,931
The more he keeps quiet,
the bigger icon he is.
398
00:23:27,733 --> 00:23:29,633
In today's time,
don't say anything...
399
00:23:29,701 --> 00:23:30,759
...don't try and act smart.
400
00:23:31,103 --> 00:23:32,627
You are right dada. Take
our Aamir Khan for instance...
401
00:23:32,704 --> 00:23:34,638
...he must have
hardly sat for 5 minutes...
402
00:23:34,706 --> 00:23:37,072
...in the 'Save Narmada Rally'.
403
00:23:37,743 --> 00:23:39,643
His posters were torn,
his mannequin was burnt...
404
00:23:39,711 --> 00:23:41,645
...his entry was
restricted in Gujarat.
405
00:23:42,081 --> 00:23:43,139
Democracy.
406
00:23:43,949 --> 00:23:45,109
Anything can happen
in our country, dada.
407
00:23:45,818 --> 00:23:48,651
I don't know about the country,
but there are only 2-4...
408
00:23:48,720 --> 00:23:51,655
...who acquire name and
fame amongst million's...
409
00:23:51,723 --> 00:23:55,819
...and that too after
a lot of struggle.
410
00:23:56,662 --> 00:24:01,725
And to put it all on stake
or to lose it, is not wise.
411
00:24:02,334 --> 00:24:03,631
No good man.
412
00:24:15,280 --> 00:24:17,805
Sir, What do you know about
Rashmi Sahani murder case!
413
00:24:18,050 --> 00:24:19,608
I have already told you
I didn't see anything...
414
00:24:19,685 --> 00:24:22,313
...I had left the party.
415
00:24:22,888 --> 00:24:25,686
Yes, you had said that you
left the party at 10:30.
416
00:24:25,991 --> 00:24:27,618
But according to the
security register...
417
00:24:27,693 --> 00:24:29,854
...your car left at 11:30 from there.
418
00:24:30,162 --> 00:24:32,255
And the murder was
committed at 11:15.
419
00:24:35,234 --> 00:24:36,724
Who said that I left in my car?
420
00:24:37,369 --> 00:24:38,631
...Kabra sir had bought a new car...
he took me on a drive...
421
00:24:38,704 --> 00:24:41,172
...and then dropped me home.
422
00:24:41,640 --> 00:24:43,904
If you want, you can
verify it from him.
423
00:24:44,209 --> 00:24:45,642
No, there is no need for that.
424
00:24:47,813 --> 00:24:48,871
Do you know this girl?
425
00:24:53,318 --> 00:24:54,785
This is the girl
that has been murdered.
426
00:24:56,054 --> 00:24:58,648
Her photograph was being shown
on news channels and papers.
427
00:24:58,991 --> 00:25:00,652
Did you meet her in the party?
428
00:25:02,194 --> 00:25:05,595
I don't think so, if I had met
her I would have remembered.
429
00:25:06,698 --> 00:25:07,756
Nice face.
430
00:25:10,602 --> 00:25:11,933
Do you recognize her?
431
00:25:15,774 --> 00:25:17,105
'Sir, my name is Rashmi.'
432
00:25:17,743 --> 00:25:18,869
'This is my younger sister, Ritu.'
433
00:25:21,013 --> 00:25:23,811
I am sorry... - She is
Rashmi's younger sister, Ritu Sahani.
434
00:25:24,650 --> 00:25:26,618
She says that both of
them met you in the party...
435
00:25:26,685 --> 00:25:29,916
...and you also gave them autograph.
- Is that so?
436
00:25:32,691 --> 00:25:34,625
Maybe... I meet so many
people in the party...
437
00:25:34,693 --> 00:25:37,184
...so many people take autographs.
438
00:25:37,829 --> 00:25:39,820
We only see the pen,
the paper and the hand.
439
00:25:41,066 --> 00:25:42,624
Many a times, we don't
see the face at all.
440
00:25:46,805 --> 00:25:48,272
Very sorry to hear
about your sister.
441
00:25:50,876 --> 00:25:53,140
Anything else sir?
- Nothing, thanks.
442
00:25:53,312 --> 00:25:54,301
Thank you.
443
00:26:03,322 --> 00:26:04,983
Why don't you raise your
voice against the injustice?
444
00:26:05,657 --> 00:26:07,591
If you want to live, you
will have to have courage!
445
00:26:07,659 --> 00:26:08,717
Cut, cut, cut.
446
00:26:08,794 --> 00:26:12,230
What happened?
- You said the wrong dialogue.
447
00:26:12,698 --> 00:26:14,893
What did I say?
- You said if you want to live...
448
00:26:15,267 --> 00:26:18,134
So? ...the dialogue is, if
you want to live like humans.
449
00:26:18,337 --> 00:26:19,599
Come on, it means the same...
450
00:26:19,671 --> 00:26:20,763
...both of them mean the same thing.
451
00:26:21,340 --> 00:26:25,242
No son, the ones who are honest,
only they are humans...
452
00:26:25,644 --> 00:26:27,305
...and they live with
their head held high.
453
00:26:27,613 --> 00:26:30,207
Others live a measly life...
- Shut up!
454
00:26:31,283 --> 00:26:32,341
In which world are you living...
455
00:26:32,417 --> 00:26:34,317
...every person here
has helplessness...
456
00:26:34,786 --> 00:26:37,152
...every person lives
with a compromise. Stupid.
457
00:26:37,356 --> 00:26:38,721
Think practical and
write practical dialogues.
458
00:26:38,790 --> 00:26:39,848
Sir, sir.
459
00:26:39,925 --> 00:26:42,621
There is another higher place,
and that's the worlds...
460
00:26:42,694 --> 00:26:46,221
...biggest court, and
that's the human soul.
461
00:26:46,632 --> 00:26:48,691
And one day, you have to
appear in front of it.
462
00:26:49,201 --> 00:26:52,762
All these are bookish things jay...
- Sorry.
463
00:26:53,305 --> 00:26:54,294
Once again.
464
00:26:54,373 --> 00:26:55,965
And that's the human soul.
465
00:26:56,308 --> 00:26:58,242
And one day, you have to
appear in front of it.
466
00:26:58,810 --> 00:26:59,970
All these are bookish things Ajay...
467
00:27:00,045 --> 00:27:02,309
...in real life, these
things hold no meaning.
468
00:27:03,048 --> 00:27:04,106
Once more.
469
00:27:04,916 --> 00:27:06,281
And that's the human soul.
470
00:27:07,919 --> 00:27:09,944
And one day, you have to
appear in front of it.
471
00:27:10,022 --> 00:27:11,319
All these are bookish things Ajay...
472
00:27:11,790 --> 00:27:13,155
...in real life, these
things hold no meaning.
473
00:27:13,792 --> 00:27:15,783
I know only one thing, success.
474
00:27:16,662 --> 00:27:19,825
Please, help me!
475
00:27:20,265 --> 00:27:21,323
Please, save me! Please, help me!
476
00:27:29,908 --> 00:27:33,105
Cut it! Good shot Sameer sir
- Okay.
477
00:27:33,178 --> 00:27:34,668
Come on.
478
00:27:36,848 --> 00:27:37,906
Hello.
- Sit.
479
00:27:52,898 --> 00:27:53,887
Look...
480
00:27:56,635 --> 00:28:00,594
I know you are angry with me,
because I lied to the police.
481
00:28:02,574 --> 00:28:04,974
But if I had told the truth,
still nothing would have happened.
482
00:28:06,878 --> 00:28:08,573
Very influential people
are involved in this case.
483
00:28:09,748 --> 00:28:10,874
Police does not do anything as well.
484
00:28:11,316 --> 00:28:13,580
So, the people who
have killed my sister...
485
00:28:13,652 --> 00:28:15,950
...nothing will be done to them.
486
00:28:17,723 --> 00:28:18,781
Can't you do anything?
487
00:28:19,658 --> 00:28:20,716
What can I do?
488
00:28:24,596 --> 00:28:27,588
This is real life and not a film,
where I can fight the wrong doers...
489
00:28:27,666 --> 00:28:29,190
...and get them punished.
490
00:28:33,672 --> 00:28:38,041
Look, please don't misunderstand me.
491
00:28:40,946 --> 00:28:44,746
These are 10 lakh rupees, keep it...
492
00:28:48,253 --> 00:28:49,618
...and forget everything else...
493
00:28:51,189 --> 00:28:52,247
...nothing will happen.
494
00:28:53,992 --> 00:28:59,123
Just concentrate on your studies,
make a career for yourself...
495
00:29:00,198 --> 00:29:01,256
...take care of your mother.
496
00:29:05,303 --> 00:29:09,000
That will give peace
to your sister's soul.
497
00:29:11,843 --> 00:29:13,936
Think about the peace of your soul.
498
00:29:52,617 --> 00:29:55,085
And now I would like to
call Mr. Boney Kapoor...
499
00:29:55,153 --> 00:29:57,678
...and Mrs. Sridevi
Kapoor to present...
500
00:29:57,756 --> 00:30:00,190
...the most prestigious
award of the evening.
501
00:30:10,635 --> 00:30:13,103
Ladies and Gentlemen, Sameer Khan...
502
00:30:13,171 --> 00:30:15,571
...the heartthrob of the nation,
the spectacular sensation...
503
00:30:15,640 --> 00:30:19,599
...and this year's youth icon winner.
504
00:30:33,925 --> 00:30:37,190
A big congratulation, and Mr.
Sameer a few words please.
505
00:30:50,075 --> 00:30:51,133
Who is he?
506
00:30:52,944 --> 00:30:54,878
Who is he that has made me a midget?
507
00:30:57,616 --> 00:30:58,674
I am telling the truth.
508
00:31:03,288 --> 00:31:06,951
He is not me, only we look similar.
509
00:31:10,328 --> 00:31:14,890
He is so amazing, I am not.
510
00:31:16,034 --> 00:31:20,232
He has many names and faces,
he performs many feats.
511
00:31:21,273 --> 00:31:25,937
And me, I cannot do anything.
512
00:31:27,712 --> 00:31:34,311
I feel this award belongs to him,
which is being given to me.
513
00:31:37,389 --> 00:31:38,651
He is not me.
514
00:31:41,092 --> 00:31:42,184
Then who am I?
515
00:31:44,930 --> 00:31:46,090
I will have to think that.
516
00:31:50,101 --> 00:31:51,159
Thank you.
517
00:32:08,887 --> 00:32:09,945
I can sell the Taj.
518
00:32:10,689 --> 00:32:11,986
I can sell Delhi.
- Wow.
519
00:32:12,190 --> 00:32:14,283
I can sell even the owners cat
without him knowing. - Wonderful.
520
00:32:14,759 --> 00:32:16,021
The deed will be absolutely sound.
521
00:32:16,628 --> 00:32:17,754
The payment will be in pound.
522
00:32:17,929 --> 00:32:19,794
Sir, you are selling the country.
523
00:32:20,131 --> 00:32:22,759
The country is my property.
524
00:32:23,034 --> 00:32:25,730
What is the objection
in selling my property?
525
00:32:27,706 --> 00:32:29,765
The politician of our country.
526
00:32:29,874 --> 00:32:31,068
He eats from the mouth.
527
00:32:31,209 --> 00:32:32,767
He eats from the ear too.
528
00:32:32,978 --> 00:32:34,343
He has an account here too.
529
00:32:34,713 --> 00:32:36,305
He has an account there too.
530
00:32:37,349 --> 00:32:40,648
Sir, there is a
drought in the village...
531
00:32:40,719 --> 00:32:41,913
...and my family is starving.
532
00:32:42,187 --> 00:32:47,147
We are surviving on hay,
and we are ashamed on that.
533
00:32:47,726 --> 00:32:49,660
Rana Pratap used to eat hay...
534
00:32:49,728 --> 00:32:50,854
...that's why he was called Maharana.
535
00:32:52,030 --> 00:32:55,295
Sir, two person died
because of eating hay!
536
00:32:55,700 --> 00:32:56,758
What?
- Yes.
537
00:32:56,835 --> 00:32:58,803
The hay must have
been of cheap quality.
538
00:32:59,104 --> 00:33:02,130
I will go to the world bank, and
bring the latest hay from there...
539
00:33:02,607 --> 00:33:05,075
...and I will open
Donald and Hay Hut.
540
00:33:05,944 --> 00:33:08,105
He will take crores of
rupees as commission...
541
00:33:08,346 --> 00:33:10,177
...and follow the
tradition of politicians.
542
00:33:11,783 --> 00:33:13,978
Sir, the roads are very bad...
543
00:33:14,152 --> 00:33:15,312
...there are potholes everywhere.
544
00:33:15,687 --> 00:33:18,622
Sir, we were taking
Krishna's wife to the hospital...
545
00:33:18,690 --> 00:33:20,351
...but she gave birth on the way.
546
00:33:20,725 --> 00:33:21,783
That's a good thing.
547
00:33:22,827 --> 00:33:23,885
If he would have taken
her to the hospital...
548
00:33:23,962 --> 00:33:25,259
...he would have to
spend thousands of rupees.
549
00:33:25,997 --> 00:33:27,624
We made her deliver on the road...
550
00:33:27,699 --> 00:33:29,189
...and saved the money of the public.
551
00:33:32,037 --> 00:33:34,631
Sir, there is darkness in every
home, there is no electricity...
552
00:33:34,706 --> 00:33:37,766
...you said that you will
bring the rule of Ram back.
553
00:33:37,976 --> 00:33:40,171
So I did, there was no
electricity during the rule of Ram...
554
00:33:40,245 --> 00:33:41,303
Right said.
555
00:33:41,379 --> 00:33:42,744
...there were lamps and lanterns.
556
00:33:42,881 --> 00:33:44,974
You too light the
lamps and celebrate.
557
00:33:45,183 --> 00:33:46,707
Enough, that's it!
558
00:33:47,085 --> 00:33:49,645
Celebrate! There is
terrorism everywhere, unemployment...
559
00:33:49,721 --> 00:33:52,815
...Sita is suffering from
chicken guinea and Gita from dengue.
560
00:33:52,991 --> 00:33:57,018
Really! Now I will take your
problems to foreign abroad.
561
00:33:57,662 --> 00:33:59,960
We will take loads of money.
562
00:34:00,598 --> 00:34:02,589
We will call Bush and Clinton here...
563
00:34:02,667 --> 00:34:05,659
...and show them the starving
and sorrowful public here.
564
00:34:05,737 --> 00:34:07,068
And cash in on our helplessness!
565
00:34:07,706 --> 00:34:09,731
And constructs homes for
yourself and your relatives.
566
00:34:11,876 --> 00:34:13,241
Calm down, calm down.
567
00:34:13,945 --> 00:34:16,277
This is the country
of Gautam and Gandhi...
568
00:34:16,681 --> 00:34:18,740
...what has violence got to do here?
569
00:34:18,883 --> 00:34:21,147
Enough of following the
Gandhi's ways... now Raise your voice!
570
00:34:21,219 --> 00:34:22,743
Change the rule! Change the rulers!
571
00:34:22,821 --> 00:34:24,686
Change the cheat rulers!
572
00:34:24,756 --> 00:34:26,621
Change yourself and change others.
573
00:34:26,691 --> 00:34:28,249
Change today and
change the tomorrow.
574
00:34:28,359 --> 00:34:32,318
Raise your voice! Raise
your voice! Raise your voice!
575
00:34:32,797 --> 00:34:38,201
The earth goes up and
the heaven comes down.
576
00:34:39,370 --> 00:34:41,270
Enough... stop it.
577
00:34:41,740 --> 00:34:42,866
That's it, come on.
578
00:34:44,008 --> 00:34:46,374
Here, hot fried snacks.
- Thank you.
579
00:34:46,644 --> 00:34:48,111
Children, come have snacks first.
580
00:34:48,780 --> 00:34:49,872
Stop the welding.
581
00:34:50,048 --> 00:34:51,140
Everyone come and have snacks first.
582
00:34:51,216 --> 00:34:52,843
Chhotu, give the snacks to everyone.
583
00:34:53,151 --> 00:34:54,140
Dear, give me a cup of tea.
584
00:34:56,654 --> 00:35:00,181
Siddhu sir, the issue that
you have raised in the drama...
585
00:35:00,258 --> 00:35:02,726
You please raise the snacks first...
we can raise the issue later.
586
00:35:03,128 --> 00:35:04,186
Where were you?
587
00:35:04,829 --> 00:35:06,126
You had asked me to bring the books.
588
00:35:06,197 --> 00:35:10,099
Yes. This is Ashfaaq,
he likes movies a lot.
589
00:35:10,702 --> 00:35:11,760
He wants to be an actor.
590
00:35:11,836 --> 00:35:13,064
We had seen him, he acted well.
591
00:35:13,304 --> 00:35:14,965
Well.
- Didn't he?
592
00:35:15,273 --> 00:35:16,331
He acted very well.
593
00:35:19,310 --> 00:35:20,675
You acted very well.
594
00:35:21,780 --> 00:35:26,615
A drama is a lie, and
turning that drama into reality...
595
00:35:26,684 --> 00:35:27,776
...is an actor's job.
596
00:35:31,823 --> 00:35:33,688
And you have done that today, son.
597
00:35:34,726 --> 00:35:35,954
You really acted well.
598
00:35:37,228 --> 00:35:39,696
Here is your reward.
599
00:35:49,707 --> 00:35:52,175
This is the first reward of my life.
600
00:35:53,678 --> 00:35:54,940
It was my first too.
601
00:35:56,314 --> 00:35:59,078
Jailor Acharya gave it to
me impressed by my acting.
602
00:36:00,985 --> 00:36:02,043
Honour it.
603
00:36:03,087 --> 00:36:07,649
Mr. Siddhu, is it true that you
used to be a dacoit at a time.
604
00:36:07,892 --> 00:36:10,122
And there used to be a
reward of 2 lakh rupees on you.
605
00:36:10,328 --> 00:36:15,163
Now there isn't even hair on
my head now. But yes it's true.
606
00:36:15,233 --> 00:36:19,829
Yes. - Then how did you
start doing acting and drama?
607
00:36:20,004 --> 00:36:22,063
It started from a drama.
- How?
608
00:36:23,208 --> 00:36:26,268
Once we were leaving from
the Sabalgarh area after loot...
609
00:36:27,679 --> 00:36:28,976
...we had a fierce
encounter with the police.
610
00:36:30,014 --> 00:36:33,814
There was an drama
being performed there...
611
00:36:34,719 --> 00:36:38,621
Thousands of people, we went in
the crowd to escape the police.
612
00:36:38,690 --> 00:36:41,853
...and there was a very big
crowd that had gathered to see it.
613
00:36:43,228 --> 00:36:47,688
The name of the drama was,
'Satayavaadi King Harishchandra'.
614
00:36:50,301 --> 00:36:51,359
Harishchandra.
615
00:36:55,640 --> 00:36:56,937
Then I don't know
what happened to me.
616
00:36:59,711 --> 00:37:03,670
I was watching the drama,
and crying.
617
00:37:05,717 --> 00:37:09,813
I was watching it and crying.
618
00:37:11,990 --> 00:37:16,723
A man can go to such
limits for the truth.
619
00:37:18,763 --> 00:37:20,162
He can give such big sacrifices.
620
00:37:23,935 --> 00:37:31,000
The life that's valueless,
of yours...
621
00:37:32,343 --> 00:37:38,043
It separates from me.
622
00:37:40,018 --> 00:37:43,146
I lost my rule and my kingdom!
623
00:37:44,188 --> 00:37:47,021
I lost my rule and my kingdom!
624
00:37:47,792 --> 00:37:56,222
Now I am losing my...
wife and child too.
625
00:38:03,308 --> 00:38:10,646
My heart cried so much,
that I decided right then...
626
00:38:11,916 --> 00:38:12,974
...no more bloodshed.
627
00:38:16,187 --> 00:38:20,317
I laid down my weapons
and surrendered myself...
628
00:38:21,159 --> 00:38:24,925
...and went to jail, and
started doing drama there...
629
00:38:26,097 --> 00:38:27,997
...and still continuing
it after I came out.
630
00:38:28,333 --> 00:38:30,198
So this your means of earning?
631
00:38:30,335 --> 00:38:33,896
No, no for earning
I have this garage.
632
00:38:34,939 --> 00:38:36,236
We enact plays as a hobby.
633
00:38:37,208 --> 00:38:40,974
To charge against whatever
wrong is happening around us.
634
00:38:49,020 --> 00:38:50,078
One moment, sister.
635
00:38:50,154 --> 00:38:51,212
Papa is coming
- It'd urgent.
636
00:38:51,289 --> 00:38:52,347
Tell me quickly.
637
00:38:54,292 --> 00:38:57,955
Oh a secret message... Get out,
get out of here. - Papa...
638
00:38:58,029 --> 00:38:59,656
And he will meet you
at the turf club...
639
00:38:59,964 --> 00:39:01,989
...that means that scoundrel
will meet you at the boat club!
640
00:39:02,066 --> 00:39:03,124
No papa, you are getting it wrong.
641
00:39:03,201 --> 00:39:04,634
I understand everything.
642
00:39:05,069 --> 00:39:06,764
He has fooled me a lot.
643
00:39:07,038 --> 00:39:08,562
You complete your
veneration here Sneha...
644
00:39:08,639 --> 00:39:10,698
...I will go and take care of him.
645
00:39:11,209 --> 00:39:12,904
Papa, listen...
646
00:39:13,044 --> 00:39:14,636
How are you Chauhan sir?
- Quiet.
647
00:39:16,748 --> 00:39:18,943
Lord, please save
Ashfaaq from papa's anger.
648
00:39:23,588 --> 00:39:24,646
How come here?
649
00:39:24,722 --> 00:39:26,587
Your father keeps a watch on
me like a satellite camera...
650
00:39:26,657 --> 00:39:27,715
...he comes wherever I go.
651
00:39:27,925 --> 00:39:29,586
That's why I sent a fake
message through Guddu...
652
00:39:29,660 --> 00:39:30,957
...so that he goes
there and I will be here.
653
00:39:31,095 --> 00:39:32,653
But what was so important?
654
00:39:32,730 --> 00:39:34,595
It was something important...
Iook. Siddhu sir gave me...
655
00:39:34,665 --> 00:39:36,189
...impressed by my acting.
656
00:39:38,169 --> 00:39:40,763
It is very beautiful,
congratulations.
657
00:39:42,840 --> 00:39:44,671
And this, this is for you.
658
00:39:46,277 --> 00:39:47,335
It is very beautiful.
659
00:39:47,712 --> 00:39:50,078
It is silver, next
time it will be gold.
660
00:39:50,181 --> 00:39:52,945
It will be son, surely it will be!
661
00:39:53,017 --> 00:39:54,006
But it will be a stolen one.
662
00:39:54,085 --> 00:39:55,143
Papa.
- Papa.
663
00:39:55,219 --> 00:39:56,550
You scoundrel,
rascal you sent me there...
664
00:39:56,621 --> 00:39:58,680
...and here you are
meeting my daughter.
665
00:39:58,756 --> 00:39:59,814
Papa, everyone is watching.
- Yes papa, everyone is...
666
00:39:59,891 --> 00:40:01,188
Quiet, quiet. You tell me, dear.
667
00:40:01,559 --> 00:40:03,959
Papa, I...
- I know dear, I know.
668
00:40:04,295 --> 00:40:07,025
I know it from the past 2
years that you love him.
669
00:40:07,265 --> 00:40:10,632
Look dear, I don't have any
objection for this cast or religion.
670
00:40:10,802 --> 00:40:11,860
But ask him to get
some descent work...
671
00:40:11,936 --> 00:40:13,767
...or else where will he
keep you after marriage?
672
00:40:13,838 --> 00:40:16,636
I am doing it papa, I am
going to Mumbai to become a hero.
673
00:40:16,707 --> 00:40:17,799
Don't try to fool me.
674
00:40:17,909 --> 00:40:19,968
My driver Billy had gone to
Mumbai to become a hero too.
675
00:40:20,044 --> 00:40:21,102
When he left he
was like Sunny Deol...
676
00:40:21,179 --> 00:40:22,806
...but when he returned
he looked so scrawny.
677
00:40:22,980 --> 00:40:24,242
And you are no competition at all.
678
00:40:24,649 --> 00:40:25,775
May Lord look after you.
679
00:40:25,883 --> 00:40:28,147
Come on, let me prepare for your
marriage elsewhere... Let's go.
680
00:40:32,256 --> 00:40:36,716
Ashfaaq! Ashfaaq! Ashfaaq! God
knows where he ahs disappeared.
681
00:40:36,794 --> 00:40:38,159
Ashfaaq!
- Why are you shouting?
682
00:40:38,663 --> 00:40:40,995
What happened? - He took
money out of my pocket again!
683
00:40:41,933 --> 00:40:43,958
Why are you cursing him,
I took that money.
684
00:40:44,135 --> 00:40:46,603
Don't try to lie, when you
take money from my pocket...
685
00:40:46,671 --> 00:40:49,731
...you leave something behind,
but he leaves nothing.
686
00:40:49,807 --> 00:40:51,297
Do you know, I am coming
walking from the market?
687
00:40:52,043 --> 00:40:53,271
He defamed me!
688
00:40:53,678 --> 00:40:54,736
What happened?
689
00:40:54,812 --> 00:40:56,973
I met Chauhan sir in the market.
- Who Chauhan sir?
690
00:40:57,348 --> 00:40:59,816
Sneha's papa. He was very angry.
691
00:41:00,718 --> 00:41:02,618
Even after I refused so many times...
692
00:41:02,687 --> 00:41:03,881
...he meets her daughter sneakily.
693
00:41:04,622 --> 00:41:07,750
To calm his anger I
took him to a restaurant.
694
00:41:08,226 --> 00:41:09,716
And gave a lot of orders.
695
00:41:10,194 --> 00:41:13,994
Fried snacks and fritters,
buttermilk, sweet and special tea.
696
00:41:14,232 --> 00:41:16,632
Oh god, When it was time to pay the
bill, I reached out to my pocket...
697
00:41:16,701 --> 00:41:17,759
...and saw it was empty.
698
00:41:18,136 --> 00:41:19,194
O Allah, then what happened?
699
00:41:19,370 --> 00:41:20,632
Then what, he paid the
bill and quietly left...
700
00:41:20,705 --> 00:41:22,798
...he didn't even buy the vegetables.
701
00:41:23,975 --> 00:41:26,000
And do you know what he
said while leaving - What?
702
00:41:26,844 --> 00:41:31,645
Amaan Ullah sir, today I
realised that you are better than...
703
00:41:31,716 --> 00:41:32,978
...Ashfaaq Ullah, in duping people.
704
00:41:34,652 --> 00:41:36,279
I didn't know that Chauhan
sir had a sense of humour.
705
00:41:36,354 --> 00:41:38,219
Quiet! He only know how to talk.
706
00:41:39,891 --> 00:41:43,258
I thought that he will study
and make the family proud.
707
00:41:44,028 --> 00:41:45,655
I spend my entire
life amidst books...
708
00:41:45,730 --> 00:41:48,198
...and he keeps selling
those books to watch films.
709
00:41:48,399 --> 00:41:50,663
Papa, my life can be made
because of these films...
710
00:41:50,735 --> 00:41:53,761
...look I got an
audition call from Mumbai.
711
00:41:54,005 --> 00:41:55,973
You will not go for Mumbai
- Mother.
712
00:41:56,307 --> 00:41:59,003
Neither will mother go,
nor me or an empty vessel.
713
00:41:59,076 --> 00:42:00,134
You bring me tea.
714
00:42:00,678 --> 00:42:03,613
Look Armaan sir, when
the person is nice...
715
00:42:03,681 --> 00:42:05,205
...then no field of work is bad.
716
00:42:06,217 --> 00:42:08,617
People spend their entire lifetime...
717
00:42:08,686 --> 00:42:10,813
...but they don't know what to do.
718
00:42:11,722 --> 00:42:13,747
Your son as a hobby of
acting since childhood.
719
00:42:14,158 --> 00:42:15,216
He wants to be a hero.
720
00:42:15,726 --> 00:42:17,990
According to me, he
should get one chance.
721
00:42:18,196 --> 00:42:19,959
My heart doesn't agree, Siddhu sir.
722
00:42:21,699 --> 00:42:24,031
Then we will have to settle this
with arm-wrestling like always.
723
00:42:25,703 --> 00:42:29,002
Think about it, I have
been working out again.
724
00:42:33,377 --> 00:42:35,174
But I will have to take a chance.
725
00:42:36,714 --> 00:42:37,806
I see.
726
00:42:39,850 --> 00:42:43,877
Mr. Armaan, if I win then
you will let him go to Mumbai.
727
00:42:45,656 --> 00:42:47,749
And if I lose, then
you won't stop him.
728
00:42:48,326 --> 00:42:50,055
Okay... just a minute.
729
00:42:51,395 --> 00:42:54,159
Great Siddhu sir, heads I
lose and tails I lose too.
730
00:42:54,298 --> 00:42:59,861
Okay, if I lose then he will not
go to Mumbai. - okay-lets go.
731
00:43:14,352 --> 00:43:17,253
See, how much your father loves you.
732
00:43:18,222 --> 00:43:20,349
He purposely lost so
that you can go to Mumbai.
733
00:43:20,858 --> 00:43:23,952
You are simply great Siddhu sir.
734
00:43:24,996 --> 00:43:26,224
Come on, embrace me.
735
00:43:27,031 --> 00:43:29,261
Go to Mumbai, earn lots of fame.
736
00:43:32,303 --> 00:43:33,361
Ashfaaq.
737
00:43:34,105 --> 00:43:35,868
Take me along to Mumbai too.
738
00:43:35,940 --> 00:43:37,237
Why, do you want to
become a star too?
739
00:43:41,145 --> 00:43:43,375
Papa has started
looking for a groom for me.
740
00:43:46,851 --> 00:43:49,786
That's why I thought that I
will go to Mumbai along with you.
741
00:43:52,156 --> 00:43:53,885
There we can get
married in the court.
742
00:43:55,826 --> 00:43:59,785
Then we can tell papa that
you have got a good job.
743
00:44:01,666 --> 00:44:03,725
After sometime papa's
anger will calm down.
744
00:44:05,269 --> 00:44:08,670
Sneha, lying just for fun is fine...
745
00:44:09,740 --> 00:44:12,834
...but I don't want to achieve
anything in life with a lie.
746
00:44:14,345 --> 00:44:21,012
I adore you.
747
00:44:21,085 --> 00:44:22,143
Can I ask you something?
748
00:44:24,322 --> 00:44:28,122
If you have to choose
between me and your acting career...
749
00:44:29,126 --> 00:44:30,184
...then whom will you choose?
750
00:44:55,052 --> 00:44:56,110
I will choose acting.
751
00:44:59,657 --> 00:45:02,990
I am sorry, but I cannot lie to you.
752
00:45:10,167 --> 00:45:11,794
I liked it that you spoke the truth.
753
00:45:12,303 --> 00:45:19,266
But, the truth is that I love you a
lot, and I don't want to lose you.
754
00:45:25,216 --> 00:45:28,344
Now that you are going, return
only when you are well established...
755
00:45:30,755 --> 00:45:32,222
...only then will I be proud of you.
756
00:45:35,693 --> 00:45:41,097
Even though I lose you, I
want to see you very successful.
757
00:45:54,645 --> 00:45:55,976
Mr. Ganpat Rao, listen to me.
758
00:45:56,647 --> 00:45:58,706
That's enough! Take this.
759
00:45:59,316 --> 00:46:01,978
What are you doing Mr.
Ganpat Rao, don't do that.
760
00:46:02,052 --> 00:46:03,576
For the past 6 months
you haven't paid anything...
761
00:46:03,654 --> 00:46:05,281
...neither the rent nor for the food.
762
00:46:05,689 --> 00:46:06,849
Haven't I given you all this before?
763
00:46:07,324 --> 00:46:09,792
That's why I am
returning you your luggage.
764
00:46:09,860 --> 00:46:12,590
I will pay you soon, I am
going to get work soon...
765
00:46:12,663 --> 00:46:14,824
...many big
directors have promised me.
766
00:46:14,899 --> 00:46:16,958
Then go and live in their house.
767
00:46:17,034 --> 00:46:18,592
Mr. Ganpat Rao, have some mercy...
768
00:46:18,669 --> 00:46:21,160
...where will I go,
please have mercy please.
769
00:46:21,238 --> 00:46:22,933
Wait, I will have mercy on you.
770
00:46:24,341 --> 00:46:25,706
Thank you Mr. Ganpat Rao.
771
00:46:26,677 --> 00:46:29,737
Your children will prosper. This
lodge will turn into a 5 star hotel.
772
00:46:29,947 --> 00:46:32,006
Whenever...
- Here, this is free from me...
773
00:46:32,149 --> 00:46:35,312
...whenever you feel like
becoming a hero, then look in this.
774
00:46:35,986 --> 00:46:37,044
Get lost!
775
00:46:42,960 --> 00:46:45,690
I have a lot of respect for
theatre actors in my heart, Ashfaaq.
776
00:46:46,096 --> 00:46:47,723
And especially, I am very
well versed with Siddhu sir.
777
00:46:48,065 --> 00:46:49,794
He is a very dedicated
theatre activist.
778
00:46:49,867 --> 00:46:51,801
I have seen a lot of his plays.
779
00:46:52,269 --> 00:46:53,634
I act in same theatre group...
780
00:46:56,841 --> 00:46:57,899
Who is this man?
781
00:46:58,209 --> 00:46:59,642
Sir he is my friend Arvind.
782
00:47:00,010 --> 00:47:03,036
I was searching foran
actor like him for my film.
783
00:47:03,180 --> 00:47:05,648
I had seen his performance,
he is a fantastic actor.
784
00:47:05,883 --> 00:47:07,111
Can he be contacted?
785
00:47:07,651 --> 00:47:10,711
Ashfaaq there is hope of
getting work after so much struggle!
786
00:47:11,155 --> 00:47:14,090
If you want to act in a film
then now you have to become villain!
787
00:47:15,059 --> 00:47:17,027
Yes sir, no sir.
788
00:47:17,661 --> 00:47:20,186
What do you mean?
- Fantastic actor, yes sir.
789
00:47:21,031 --> 00:47:22,089
Can he be contacted, no sir.
790
00:47:22,199 --> 00:47:23,996
What do you mean? He has shifted.
791
00:47:24,068 --> 00:47:25,126
Yes sir.
792
00:47:25,336 --> 00:47:27,668
No problem, I will bring him back.
793
00:47:27,738 --> 00:47:29,228
I had brought an actor from Poland.
794
00:47:29,707 --> 00:47:31,106
He has shifter
further than that sir.
795
00:47:31,175 --> 00:47:32,608
No problem, wherever
he must have shifted...
796
00:47:32,676 --> 00:47:35,144
...I will go and bring
him back, you just see.
797
00:47:35,813 --> 00:47:37,678
Yes sir, no sir.
798
00:47:37,948 --> 00:47:39,006
What do you mean?
799
00:47:39,083 --> 00:47:41,313
You can go but you will
not be able to come back.
800
00:47:41,685 --> 00:47:43,118
What do you mean?
801
00:47:43,821 --> 00:47:45,982
Sir, he has gone to heaven.
802
00:47:46,056 --> 00:47:48,286
What? You mean to say he is dead.
- Yes sir.
803
00:47:49,226 --> 00:47:50,284
How?
804
00:47:50,361 --> 00:47:52,625
One day he was returning on
his cycle after the rehearsals...
805
00:47:52,696 --> 00:47:55,096
...and a truck full of iron
rods was in front of him.
806
00:47:55,165 --> 00:47:56,223
Enough, enough, enough.
807
00:47:56,300 --> 00:47:58,632
And the truck stopped suddenly,
and he went in the rods.
808
00:47:58,702 --> 00:48:00,033
I understood... I understood,
there is no need to say anymore.
809
00:48:00,104 --> 00:48:01,935
Sir, one rod went in
here and the other in here.
810
00:48:02,006 --> 00:48:04,702
Please Ashfaaq, I
am a heart patient.
811
00:48:04,775 --> 00:48:05,969
Sir, one rod went in the heart too.
812
00:48:06,076 --> 00:48:08,943
Hey, please don't say further.
813
00:48:09,113 --> 00:48:11,638
Please, you've given me a bad news.
814
00:48:12,049 --> 00:48:14,677
My film will be in problem.
815
00:48:14,752 --> 00:48:16,947
There won't be any
problem sir. I am there...
816
00:48:17,288 --> 00:48:19,222
Sir Siddhu sir used to say
that I am a better actor than him.
817
00:48:19,323 --> 00:48:20,984
Really.
- He used to say that himself.
818
00:48:21,058 --> 00:48:23,185
Really.
- He had only one wish.
819
00:48:23,260 --> 00:48:25,728
What?
- To see me on the big screen.
820
00:48:26,697 --> 00:48:30,098
If I get a chance, then
his soul will find solace.
821
00:48:30,668 --> 00:48:31,726
Okay, okay.
822
00:48:32,069 --> 00:48:33,127
Bobby.
- Yes sir.
823
00:48:33,337 --> 00:48:36,033
Take his audition.
- Okay sir.
824
00:48:36,106 --> 00:48:37,903
Thank you sir, thank you.
- Bless you.
825
00:48:43,147 --> 00:48:45,047
I... I cannot express it in words.
826
00:48:45,616 --> 00:48:48,107
I knew it; he will
surely do something in life.
827
00:48:48,686 --> 00:48:49,744
He is very capable.
828
00:48:49,820 --> 00:48:52,220
You must be very happy today,
Sameer Khan is being launched.
829
00:48:53,357 --> 00:48:55,257
Who is Sameer Khan?
- The hero of the film.
830
00:48:55,659 --> 00:48:58,025
No, no my son Ashfaaq
Ullah Khan is being launched.
831
00:48:58,295 --> 00:49:00,263
Ashfaaq, who is this Sameer Khan?
832
00:49:00,631 --> 00:49:01,689
Is he being launched too?
833
00:49:02,666 --> 00:49:03,724
It is my name.
834
00:49:03,801 --> 00:49:04,893
You changed your name!
835
00:49:04,969 --> 00:49:06,027
What happened?
836
00:49:06,103 --> 00:49:08,936
See this. - The producer sir said
that Ashfaaq seems old that why...
837
00:49:09,006 --> 00:49:10,803
Ashfaaq Ullah Khan was
such a big freedom fighter.
838
00:49:10,975 --> 00:49:12,033
He changed his name.
839
00:49:12,576 --> 00:49:13,907
No, no you will have to
change your name again.
840
00:49:13,978 --> 00:49:15,570
Why are you troubling your son,
today is the first take...
841
00:49:15,646 --> 00:49:18,046
...of his first film. Let
him do his work. Go, dear.
842
00:49:18,115 --> 00:49:20,811
He has changed his name, who
knows what else he will change.
843
00:49:20,884 --> 00:49:22,112
He will be very famous.
844
00:49:22,319 --> 00:49:23,980
Who are you?
- Who are you? - Yes, who are you?
845
00:49:24,054 --> 00:49:26,648
I am your secretary, Narayan.
846
00:49:26,724 --> 00:49:27,782
My secretary?
- Yes.
847
00:49:27,858 --> 00:49:29,655
One minute. Give a bouquet to mummy,
848
00:49:29,994 --> 00:49:32,827
The star is here. Yes.
849
00:49:32,930 --> 00:49:33,988
Sir, smile please.
850
00:49:37,868 --> 00:49:39,301
The camera is on
that side. Mummy, papa.
851
00:49:41,038 --> 00:49:42,801
Congratulations.
- You have come... - Papa.
852
00:49:43,941 --> 00:49:45,101
That's okay.
- Be happy.
853
00:49:45,175 --> 00:49:46,972
See Chauhan sir, I
have become a hero.
854
00:49:47,144 --> 00:49:50,602
There is still time son,
let the film get complete...
855
00:49:50,681 --> 00:49:54,014
...then let it get released...
- We have come to congratulate him.
856
00:49:54,084 --> 00:49:55,949
Yes papa.
- Congratulations.
857
00:50:01,125 --> 00:50:03,616
Bring the garland. He is a hero now.
858
00:50:06,664 --> 00:50:07,926
Ashfaaq Ullah!
- Hail!
859
00:50:07,998 --> 00:50:09,693
Ashfaaq Ullah!
- Hail!
860
00:50:10,067 --> 00:50:12,035
He is not Ashfaaq Ullah Khan.
- He is not.
861
00:50:12,102 --> 00:50:13,660
He has changed his
name to Sameer Khan.
862
00:50:14,038 --> 00:50:16,063
Whether he is Sameer or Khameer,
what difference does it make!
863
00:50:17,307 --> 00:50:18,672
He will still be the same for us.
864
00:50:19,743 --> 00:50:20,801
Will you change, won't you?
865
00:50:20,878 --> 00:50:22,106
No guru, I won't change.
866
00:50:22,179 --> 00:50:23,237
Come on, son.
867
00:50:26,650 --> 00:50:28,277
First take of 'Aazadi',
all the best.
868
00:50:29,186 --> 00:50:30,244
Action!
869
00:50:30,320 --> 00:50:32,686
This is not your crown,
it is our turban.
870
00:50:33,657 --> 00:50:35,181
It can come out only with the head...
871
00:50:35,259 --> 00:50:36,317
...it is a part of the head.
872
00:50:42,700 --> 00:50:43,997
Ashu, come on.
- We'll watch it some other day.
873
00:50:44,068 --> 00:50:45,126
Film started.
874
00:50:45,703 --> 00:50:47,603
Ashu, I have seen it three times,
it is a super-hit...
875
00:50:47,671 --> 00:50:48,729
...there is a
houseful board put up too.
876
00:50:48,806 --> 00:50:49,864
Come on, let's see it.
877
00:50:49,940 --> 00:50:50,998
We will see it two days later.
- Ashu.
878
00:50:51,075 --> 00:50:53,669
Don't be nervous let us
see the audiences reaction.
879
00:50:53,744 --> 00:50:54,802
Please.
- I am scared.
880
00:50:54,878 --> 00:50:56,709
Are you scared to see your own film?
881
00:50:58,215 --> 00:51:00,683
Come.
882
00:51:01,151 --> 00:51:05,281
Don't hesitate, come. Hit me!
883
00:51:06,023 --> 00:51:07,320
Anyone come and kill me!
884
00:51:08,692 --> 00:51:09,852
It doesn't make a difference to me!
885
00:51:10,360 --> 00:51:11,884
This child has not caste!
886
00:51:12,029 --> 00:51:14,759
Neither is he a Hindu or a Muslim!
887
00:51:15,365 --> 00:51:17,356
I don't even know
who his parents are!
888
00:51:17,701 --> 00:51:18,793
That's why I
thought it is not right...
889
00:51:18,869 --> 00:51:20,166
...for this child to
die in this riot...
890
00:51:20,237 --> 00:51:23,263
See how everybody is engrossed.
891
00:51:23,340 --> 00:51:25,205
...I was only trying to save him!
892
00:51:28,979 --> 00:51:32,745
But now I feel that it
is better that he dies.
893
00:51:35,052 --> 00:51:38,385
The screen is going out of focus.
- No.
894
00:51:39,123 --> 00:51:40,181
Yes, look.
895
00:51:40,791 --> 00:51:42,224
I think there is a
problem in projection.
896
00:51:42,659 --> 00:51:44,058
Your eyes are wet.
897
00:51:45,329 --> 00:51:47,820
Come, hit me.
898
00:51:48,732 --> 00:51:49,790
Come forward.
899
00:51:51,001 --> 00:51:54,129
But this will not
let us live in peace.
900
00:51:54,905 --> 00:51:58,033
Come step ahead... kill him!
901
00:51:58,809 --> 00:52:01,334
Anyway tomorrow he would be
dragged in religion basis!
902
00:52:01,945 --> 00:52:06,609
With a vengeance in his heart,
he will pick up weapon...
903
00:52:06,683 --> 00:52:09,083
...and be a part of a your crowd.
904
00:52:10,220 --> 00:52:11,744
So it is better that he dies!
905
00:52:14,691 --> 00:52:15,783
Kill him!
906
00:52:41,118 --> 00:52:42,176
Sameer Khan.
907
00:52:42,252 --> 00:52:44,220
Sameer Khan.
- Sameer Khan!
908
00:52:44,288 --> 00:52:45,983
What a performance!
909
00:52:46,056 --> 00:52:48,354
Wonderful.
910
00:53:01,305 --> 00:53:04,672
My beloved has left.
911
00:53:05,108 --> 00:53:08,805
My darling has left.
912
00:53:08,879 --> 00:53:12,212
My beloved has left.
913
00:53:12,683 --> 00:53:16,084
My darling has left.
914
00:53:16,353 --> 00:53:23,725
He will not...
915
00:53:24,027 --> 00:53:27,622
He will not...
916
00:53:27,698 --> 00:53:28,790
I love you!
917
00:53:30,200 --> 00:53:33,033
I love you!
- He loves you.
918
00:53:33,370 --> 00:53:34,701
He loves you.
919
00:53:36,974 --> 00:53:39,033
My sacrifice...
920
00:53:39,376 --> 00:53:42,812
Will you marry me?
- Hero is asking you something.
921
00:53:42,880 --> 00:53:45,713
Will you marry me?
- Please say...
922
00:53:46,049 --> 00:53:49,746
He loves you very much, accept it.
923
00:53:53,323 --> 00:53:59,853
My beloved has left.
My darling has left.
924
00:54:00,697 --> 00:54:07,796
My beloved has left.
My darling has left.
925
00:54:08,205 --> 00:54:15,111
He will not...
926
00:54:16,113 --> 00:54:17,671
Joker.
- Boss.
927
00:54:17,881 --> 00:54:20,076
Why is he so happy with his wife?
928
00:54:20,150 --> 00:54:21,708
She is someone else's wife boss.
929
00:54:22,853 --> 00:54:24,980
Now it has been proven that
all the witnesses are fake.
930
00:54:25,622 --> 00:54:27,715
Eat mint chocolates,
and give others too.
931
00:54:28,692 --> 00:54:29,750
If Manoj is your only son...
932
00:54:29,826 --> 00:54:31,851
...then he is no less
than a brother to me.
933
00:54:32,162 --> 00:54:34,756
Gate Way of India, vests and briefs.
934
00:54:44,308 --> 00:54:46,640
The police say that I
have committed a murder...
935
00:54:46,710 --> 00:54:49,372
...but I say that I
have done justice.
936
00:54:54,117 --> 00:54:56,813
The ultimate razor blade, concord.
937
00:54:57,087 --> 00:54:58,782
I will do anything I
will sell myself...
938
00:54:59,589 --> 00:55:01,147
...but please save my
sister doctor sir.
939
00:55:03,827 --> 00:55:05,988
We will die of starvation,
but we will not bow down.
940
00:55:07,097 --> 00:55:09,065
Bring one more,
Vandya's potato fritters.
941
00:55:09,199 --> 00:55:10,826
Stomach is full, but
heart is not content.
942
00:55:10,934 --> 00:55:13,232
And if your revolution
breaks these limits...
943
00:55:13,971 --> 00:55:15,700
...then I will break my
bonds with this revolution.
944
00:55:15,939 --> 00:55:17,236
You put younger brother behind bars.
945
00:55:20,711 --> 00:55:23,111
Dear to Lord,
Eeshwar incense sticks.
946
00:55:23,680 --> 00:55:25,204
I cannot see anything,
947
00:55:26,817 --> 00:55:27,909
I have gone blind.
948
00:55:28,719 --> 00:55:30,152
I have gone blind doctor!
949
00:55:34,958 --> 00:55:36,823
There are only two
places for animals like you...
950
00:55:38,128 --> 00:55:39,755
...the jungle or the cage.
951
00:55:40,230 --> 00:55:41,288
Gendamal sweets.
952
00:55:44,368 --> 00:55:48,862
I will dance... I will romance...
I will get married. Lajjo.
953
00:56:00,117 --> 00:56:02,745
Touch his feet son... he
is your grandfather too.
954
00:56:03,220 --> 00:56:04,278
He has grown up so much.
955
00:56:05,188 --> 00:56:06,246
Blessings son...
956
00:56:08,325 --> 00:56:11,726
Wait... Take this.
957
00:56:11,928 --> 00:56:12,986
Go away.
958
00:56:13,797 --> 00:56:16,027
Son, is your papa
awake or still sleeping?
959
00:56:16,133 --> 00:56:18,158
No, no... He has
woken up. He is coming.
960
00:56:18,602 --> 00:56:20,661
These days he is
shooting day and night.
961
00:56:20,737 --> 00:56:21,965
Armaan sir, a man
should be like that.
962
00:56:22,039 --> 00:56:24,667
Brother, step this
side breakfast is ready.
963
00:56:24,741 --> 00:56:26,709
Not just breakfast, I
will have lunch too.
964
00:56:26,977 --> 00:56:29,104
Armaan sir, have you made
some sweets or not? - Guru!
965
00:56:29,813 --> 00:56:30,871
Ashfaaq.
- Ashfaaq.
966
00:56:33,016 --> 00:56:34,108
Look at him.
967
00:56:35,285 --> 00:56:36,343
Come son.
968
00:56:38,855 --> 00:56:40,823
How are you Guru?
- I am fine.
969
00:56:41,725 --> 00:56:42,783
Be happy.
970
00:56:45,695 --> 00:56:46,753
My son.
971
00:56:51,101 --> 00:56:52,159
Bless you dear.
972
00:56:52,235 --> 00:56:53,293
Please, have a seat.
973
00:56:58,308 --> 00:57:00,276
You remembered us after
a long time, isn't it?
974
00:57:00,644 --> 00:57:03,738
I had gone on a tour of India,
with my drama team.
975
00:57:03,814 --> 00:57:06,180
For six months. It took
me two years to return.
976
00:57:06,716 --> 00:57:07,944
Why did it take you so many days?
977
00:57:08,285 --> 00:57:11,220
Look, there were objections
on our dramas earlier too.
978
00:57:11,988 --> 00:57:13,751
But this time we
have set a new record.
979
00:57:14,658 --> 00:57:16,592
In every state there was
an objection on our drama...
980
00:57:16,660 --> 00:57:17,718
...and we were arrested each time.
981
00:57:18,061 --> 00:57:19,119
Sometimes for two weeks.
982
00:57:19,696 --> 00:57:21,755
At times, we were
jailed for two months.
983
00:57:22,699 --> 00:57:24,690
There are a few thieves in my team...
984
00:57:25,669 --> 00:57:26,727
Armaan sir...
985
00:57:26,803 --> 00:57:29,067
...now I should admit a lawyer to.
986
00:57:29,940 --> 00:57:33,034
He will act, and fight the
case for us too free of cost.
987
00:57:35,745 --> 00:57:38,111
You didn't change at all,
you are still the same.
988
00:57:38,615 --> 00:57:39,980
Dear, a person should never change.
989
00:57:42,686 --> 00:57:44,278
Guru, I am leaving I am getting
late. We will meet fro dinner.
990
00:57:44,354 --> 00:57:46,754
Son, take a seat I want to
talk about something important.
991
00:57:46,823 --> 00:57:47,983
It is urgent.
- Come.
992
00:57:53,363 --> 00:57:55,627
There is a village
close to Gunnah, Kailaras.
993
00:57:55,765 --> 00:57:56,823
There...
994
00:58:01,638 --> 00:58:02,935
Son, go to your room I am coming.
995
00:58:07,043 --> 00:58:09,978
There... a low caste girl
was raped by three boys.
996
00:58:10,981 --> 00:58:12,915
One of the boys is the son of a MLA.
997
00:58:13,683 --> 00:58:14,741
When the girl went to
the police station...
998
00:58:14,818 --> 00:58:16,115
...to lodge a complaint,
she was driven away.
999
00:58:17,287 --> 00:58:19,585
And so that no one
else lodges a complaint...
1000
00:58:19,656 --> 00:58:23,717
...they made the girl go
around the entire village nude.
1001
00:58:24,995 --> 00:58:26,053
O Lord.
1002
00:58:26,196 --> 00:58:28,596
Armaan sir, when I heard
this there was so much anger...
1003
00:58:28,665 --> 00:58:30,724
...that filled up in my heart.
1004
00:58:31,334 --> 00:58:33,802
I swear to Lord, if I
had been that old Siddhu...
1005
00:58:36,306 --> 00:58:40,675
Anyway, with our efforts
the complaint was lodged.
1006
00:58:41,077 --> 00:58:42,237
But the matter is
not being taken up.
1007
00:58:43,013 --> 00:58:47,609
We have decided too,
with the grace of Lord...
1008
00:58:47,684 --> 00:58:48,742
...we will get the girl justice.
1009
00:58:49,152 --> 00:58:50,847
We will take on the
streets and protest...
1010
00:58:51,354 --> 00:58:53,822
We will enact a play in
front of the ministry.
1011
00:58:54,691 --> 00:58:58,627
And you are with us.
- Me!
1012
00:58:58,962 --> 00:59:03,296
You are such a big star,
the media always covers you.
1013
00:59:04,734 --> 00:59:06,031
If you come there will be chaos.
1014
00:59:07,170 --> 00:59:09,195
The government will
have to take up this case.
1015
00:59:10,307 --> 00:59:12,901
I just want two days of
yours at the end of this month.
1016
00:59:15,145 --> 00:59:16,203
Narayan.
1017
00:59:16,279 --> 00:59:17,974
Sir, how can you give 2 days?
1018
00:59:18,048 --> 00:59:19,106
Day after tomorrow you
are going to America...
1019
00:59:19,182 --> 00:59:20,240
...for a months shooting.
1020
00:59:20,750 --> 00:59:22,581
After that you
have to go to London...
1021
00:59:22,652 --> 00:59:24,984
...there you have to do
photo shoots day and night.
1022
00:59:25,689 --> 00:59:27,714
After that, come a
bit down South Africa.
1023
00:59:28,158 --> 00:59:29,591
Sun City, Durban where you
have to shoot day and night...
1024
00:59:29,659 --> 00:59:31,593
...for ads. Then with great
difficulty I have made some time...
1025
00:59:31,661 --> 00:59:34,596
...for you to go to Paris, where
you have to sing an item number...
1026
00:59:34,664 --> 00:59:36,825
...in Mr. Mittals marriage.
1027
00:59:36,933 --> 00:59:39,595
Next night Dubai, where you have
to say hi to Sheikh sir's son...
1028
00:59:39,669 --> 00:59:41,728
...and have dinner with him...
next day Sharjah...
1029
00:59:41,805 --> 00:59:43,602
Don't take me around
the entire world...
1030
00:59:43,673 --> 00:59:45,072
...just give me two days, that's all.
1031
00:59:47,077 --> 00:59:48,169
Impossible sir.
1032
00:59:49,012 --> 00:59:51,105
Ashfaaq, tell him who I am.
1033
00:59:53,316 --> 00:59:55,546
Guru, I was thinking...
1034
00:59:55,619 --> 01:00:00,283
...will it be right for me to come?
1035
01:00:00,757 --> 01:00:03,692
Why, you have
enacted plays earlier too.
1036
01:00:07,097 --> 01:00:10,555
It was different earlier,
now I feel...
1037
01:00:10,634 --> 01:00:14,661
...that it's not
possible for me to come.
1038
01:00:14,738 --> 01:00:15,796
Why, don't you want to do it?
1039
01:00:18,908 --> 01:00:23,277
Tell me, tell me clearly. Yes or no?
1040
01:00:25,315 --> 01:00:27,647
I am sorry, I cannot do it.
1041
01:00:44,134 --> 01:00:48,696
Yes, you are very big star now.
1042
01:00:51,941 --> 01:00:53,306
You will ashamed to
come on the streets.
1043
01:00:57,614 --> 01:00:59,605
You won't be able to say anything...
1044
01:00:59,683 --> 01:01:01,981
...to get a helpless woman justice.
1045
01:01:06,690 --> 01:01:09,250
You star's talk a lot.
1046
01:01:10,627 --> 01:01:14,757
Chocolates, cold drinks, oil, soap...
1047
01:01:15,231 --> 01:01:18,132
...to sell undergarments,
you open your big mouth.
1048
01:01:19,269 --> 01:01:21,100
But you cannot talk
about an important issue.
1049
01:01:21,237 --> 01:01:22,295
This is ridiculous.
1050
01:01:22,372 --> 01:01:24,272
You have an old habit of
interfering in others matters!
1051
01:01:24,708 --> 01:01:26,232
Who is that woman to you, is
she your relative, is she...
1052
01:01:26,309 --> 01:01:30,712
Enough! Don't say another word.
1053
01:01:33,850 --> 01:01:36,717
Even an animal cries
when he gets hurt...
1054
01:01:38,188 --> 01:01:41,214
...a real human is the one
who feels others pains too.
1055
01:01:44,394 --> 01:01:46,885
Siddhu sir, Ashfaaq,
Siddhu sir please listen...
1056
01:01:47,664 --> 01:01:50,724
Leave it Armaan sir, I
have understood everything.
1057
01:01:51,067 --> 01:01:55,800
This man, your son... his
character has changed.
1058
01:01:56,806 --> 01:01:57,864
Come on.
1059
01:01:59,676 --> 01:02:01,109
Siddhu sir, Siddhu sir,
1060
01:02:01,177 --> 01:02:02,337
Please...
- Please listen to me. - sir...
1061
01:02:08,885 --> 01:02:10,944
Narayan, manage two days anyhow.
1062
01:02:11,087 --> 01:02:13,681
It is matter of two days. We
cannot say no to Siddhu sir.
1063
01:02:13,757 --> 01:02:15,190
Sir, I can do it but the boss...
1064
01:02:15,258 --> 01:02:17,351
I am telling you,
your boss's father.
1065
01:02:17,727 --> 01:02:18,955
Please don't interfere in this, dad.
1066
01:02:19,028 --> 01:02:22,623
Ashfaaq, I don't want to hear
anything... my word is final...
1067
01:02:22,699 --> 01:02:23,859
...you will have to enact this play.
1068
01:02:24,634 --> 01:02:25,760
I won't do it.
1069
01:02:26,836 --> 01:02:28,701
Siddhu sir is your guru.
1070
01:02:28,905 --> 01:02:31,100
But I am not Eklavya that
I will cut off my thumb.
1071
01:02:31,975 --> 01:02:33,306
I have attained this name and
fame with a lot of hard work.
1072
01:02:33,643 --> 01:02:35,270
I cannot lose it all
with a small controversy.
1073
01:02:35,879 --> 01:02:37,642
You always forget that you
are not the father of Ashfaaq...
1074
01:02:37,714 --> 01:02:39,306
...you are Sameer Khan's father.
1075
01:03:08,011 --> 01:03:09,774
Papa, are grandparents going?
1076
01:03:14,150 --> 01:03:15,981
Where.
- To their house.
1077
01:03:16,686 --> 01:03:18,153
Grandma was crying papa...
1078
01:03:18,721 --> 01:03:19,983
...she was saying that
they will never return.
1079
01:03:35,705 --> 01:03:36,797
Papa, are you crying?
1080
01:03:40,977 --> 01:03:42,035
Come here.
1081
01:03:43,813 --> 01:03:45,303
Who is your papa?
- Superman.
1082
01:03:45,748 --> 01:03:48,717
Does Superman ever cry?
- I don't know.
1083
01:03:49,853 --> 01:03:51,980
Yes son, he cries sometimes.
1084
01:03:54,858 --> 01:03:55,916
Rohit...
1085
01:03:57,660 --> 01:03:59,252
Breakfast is ready, go
and have it quickly.
1086
01:04:00,730 --> 01:04:02,823
Did Rohit tell you?
- Didn't you stop them?
1087
01:04:02,932 --> 01:04:04,695
What do you think, I didn't try?
1088
01:04:06,336 --> 01:04:08,736
You said such a thing...
- What did I say?
1089
01:04:09,005 --> 01:04:11,769
I am their child... they
felt bad about what I said?
1090
01:04:13,076 --> 01:04:14,668
But you should also understand...
1091
01:04:14,744 --> 01:04:15,836
I should understand everyone!
1092
01:04:17,347 --> 01:04:18,712
But no one will understand me!
1093
01:04:20,683 --> 01:04:22,116
What do I want, what do I think...
1094
01:04:22,852 --> 01:04:26,015
...Why do I work so hard,
what are my dreams?
1095
01:04:28,892 --> 01:04:29,950
Am I wrong?
1096
01:04:32,028 --> 01:04:35,327
These days you are using a lot
of 'I' in your conversations.
1097
01:05:14,904 --> 01:05:16,997
Sneha, we were rehearsing.
1098
01:05:18,074 --> 01:05:19,132
It was an intimate scene...
1099
01:05:19,208 --> 01:05:20,903
...so the director asked us to
rehearse and be comfortable.
1100
01:05:22,145 --> 01:05:23,203
Try to understand Sneha.
1101
01:05:24,681 --> 01:05:26,774
Everybody is looking. It will
needlessly become a scandal.
1102
01:05:27,250 --> 01:05:28,308
I didn't do anything, Sneha...
1103
01:05:29,619 --> 01:05:31,280
I didn't do anything
that the others don't do!
1104
01:05:32,121 --> 01:05:33,179
Everyone does that.
1105
01:05:35,959 --> 01:05:37,085
There is nothing serious about it!
1106
01:05:38,695 --> 01:05:39,753
And no matter what I do outside...
1107
01:05:40,163 --> 01:05:42,688
...I come back in this house, to you!
1108
01:05:45,902 --> 01:05:48,632
You should be happy, that
your husband is so popular...
1109
01:05:48,705 --> 01:05:50,832
...that many big
heroines wander around him!
1110
01:05:54,010 --> 01:05:56,274
As a husband I have
fulfilled all my duties.
1111
01:05:57,313 --> 01:06:00,077
Car, bungalow,
jewellery you have everything!
1112
01:06:03,653 --> 01:06:04,711
What are you looking at?
1113
01:06:04,954 --> 01:06:08,788
I am seeing that you
have changed so much.
1114
01:06:08,992 --> 01:06:11,825
You have to change, and
those who don't change...
1115
01:06:11,894 --> 01:06:12,986
...they are left behind.
1116
01:06:15,031 --> 01:06:18,592
And you have to change too,
your small town mentality...
1117
01:06:18,668 --> 01:06:20,295
...and your middle class values.
1118
01:06:20,703 --> 01:06:21,761
Forget them.
1119
01:06:21,871 --> 01:06:23,168
Or else it will get
difficult for you to live.
1120
01:06:27,910 --> 01:06:28,968
Stop.
1121
01:06:29,045 --> 01:06:30,103
I am talking to you!
1122
01:06:31,147 --> 01:06:32,205
Leave my hand Ashfaaq.
1123
01:06:33,683 --> 01:06:35,048
Ashfaaq, leave my hand.
1124
01:06:38,021 --> 01:06:39,784
Now there is nothing
left between the two of us.
1125
01:06:41,057 --> 01:06:43,992
Now I will live in this
house only because of Rohit.
1126
01:06:56,572 --> 01:06:59,905
Sir, sir we have reached home.
1127
01:07:15,792 --> 01:07:18,761
'Even an animal
cries when he gets hurt...
1128
01:07:19,162 --> 01:07:22,222
...a real human is one who
feels others pains too.'
1129
01:07:23,199 --> 01:07:28,102
'This man, your son...
his character has changed.'
1130
01:07:42,051 --> 01:07:43,678
'Siddhu sir is your guru.'
1131
01:07:43,753 --> 01:07:46,153
'But I am not Eklavya that
I will cut off my thumb.'
1132
01:07:46,222 --> 01:07:47,712
'I have attained this name and
fame with a lot of hard work.'
1133
01:07:47,924 --> 01:07:49,789
'I cannot lose it all
with a small controversy.'
1134
01:07:50,359 --> 01:07:52,691
'You always forget that you
are not the father of Ashfaaq...
1135
01:07:52,962 --> 01:07:53,951
...you are Sameer Khans father.'
1136
01:07:55,998 --> 01:08:01,095
'Leave my hand. Now there
is nothing left between us.'
1137
01:08:01,971 --> 01:08:04,735
'Now I will live in this
house only because of Rohit.'
1138
01:08:47,750 --> 01:08:51,709
Please. Save me!
1139
01:08:52,288 --> 01:08:54,620
Please, save me!
1140
01:08:54,690 --> 01:08:57,887
Please, save me!
1141
01:08:58,094 --> 01:09:00,688
Please, save me!
1142
01:09:45,107 --> 01:09:49,066
Now if you want, we
can tear this paper.
1143
01:09:49,612 --> 01:09:50,738
What?
- Yes.
1144
01:09:51,681 --> 01:09:52,739
Tomorrow if you are scared and say...
1145
01:09:52,815 --> 01:09:54,544
...that you gave this
statement because of the...
1146
01:09:54,617 --> 01:09:58,951
...pressure of the police. I hope
you will not change your statement.
1147
01:09:59,655 --> 01:10:02,624
No, I will not change my statement.
1148
01:10:03,893 --> 01:10:04,951
I will say the same
thing in the court too.
1149
01:10:06,128 --> 01:10:09,894
I can identify them
amongst thousands too.
1150
01:10:10,833 --> 01:10:11,925
Good.
1151
01:10:15,238 --> 01:10:16,569
Sir, what are you doing
in a police station?
1152
01:10:16,639 --> 01:10:18,038
Why are you quiet? Sir, answer us.
1153
01:10:18,107 --> 01:10:19,870
Sir, please tell us
what happened inside.
1154
01:10:19,942 --> 01:10:24,675
Sir, please tell us...
- Why are you quiet? Sir, answer us.
1155
01:10:24,747 --> 01:10:26,578
You were summoned in reference
to Rashmi Sahani's murder case.
1156
01:10:26,649 --> 01:10:27,707
Hey Sameer khan.
1157
01:10:43,799 --> 01:10:47,667
Hello. - So, you can
identify my men amongst thousands.
1158
01:10:48,604 --> 01:10:52,700
Keep all your dramas for the movie,
today they have thrown eggs...
1159
01:10:52,775 --> 01:10:55,744
...tomorrow they will
throw acid, on your face.
1160
01:11:08,598 --> 01:11:11,624
How much brother?
- Ten rupees.
1161
01:11:22,512 --> 01:11:24,002
Where were you so late?
1162
01:11:24,080 --> 01:11:25,911
Why, what happened? - They are
continuously showing it on T. V...
1163
01:11:25,982 --> 01:11:28,007
...Ashfaaq is getting life threats.
1164
01:11:29,318 --> 01:11:30,580
The vegetables have
become so expensive.
1165
01:11:30,920 --> 01:11:33,354
Tomatoes 30 rupees kilo,
onions 20 rupees a kilo.
1166
01:11:33,523 --> 01:11:35,423
This is the life
of the middle class.
1167
01:11:35,558 --> 01:11:37,924
What has happened to you, I
am talking about Ashfaaq...
1168
01:11:37,994 --> 01:11:41,122
...and you are...
- Ashfaaq, who Ashfaaq?
1169
01:11:41,564 --> 01:11:44,431
You mean famous film
actor Sameer Khan.
1170
01:11:45,068 --> 01:11:46,933
Why are you still
remembering that thing...
1171
01:11:47,003 --> 01:11:48,664
...for God sake forget everything.
1172
01:11:50,139 --> 01:11:54,940
Our son's life is in danger.
Let us go to Mumbai...
1173
01:11:55,011 --> 01:11:56,501
...or let us call him here.
1174
01:11:57,213 --> 01:12:00,376
My heart is so restless.
1175
01:12:01,517 --> 01:12:05,248
Nazma, don't cry.
Everything is fine.
1176
01:12:05,354 --> 01:12:08,585
No, I talked to daughter-in-law.
1177
01:12:10,493 --> 01:12:12,620
The police are guarding
the place 24 hours a day.
1178
01:12:36,285 --> 01:12:38,913
Hello. Yes commissioner sir,
the security is fine...
1179
01:12:38,988 --> 01:12:42,651
...yes please don't worry,
I will be there tomorrow.
1180
01:12:43,059 --> 01:12:44,117
Would you recognize both of them?
1181
01:12:44,293 --> 01:12:46,022
Yes, I remember both of their faces.
1182
01:12:46,295 --> 01:12:47,660
Okay.
- Thank you.
1183
01:13:04,180 --> 01:13:05,238
Ashfaaq.
1184
01:13:06,949 --> 01:13:08,473
Sir, Rohit's room has caught fire.
1185
01:13:11,020 --> 01:13:12,078
How did this fire start?
1186
01:13:12,155 --> 01:13:14,055
Don't know sir.
1187
01:13:14,123 --> 01:13:15,181
Hey some one bring water!
1188
01:13:16,259 --> 01:13:18,193
How did this fire start?
1189
01:13:18,294 --> 01:13:19,352
Hello.
1190
01:13:20,263 --> 01:13:22,322
So brother, will you go
for the identification?
1191
01:13:23,032 --> 01:13:24,090
Your guards love their children
more, that's why they ran away.
1192
01:13:24,167 --> 01:13:25,225
You scoundrel, who are you?
1193
01:13:25,401 --> 01:13:27,266
Why don't you come in
front of me? I will...
1194
01:13:28,104 --> 01:13:29,162
Whose call was it?
1195
01:13:29,405 --> 01:13:31,270
Call the doctor.
- Whose call was it?
1196
01:13:31,340 --> 01:13:32,500
I don't know God damn it!
1197
01:13:32,575 --> 01:13:34,440
Call the doctor!
- Father.
1198
01:13:37,246 --> 01:13:38,304
There...
1199
01:14:01,204 --> 01:14:02,432
Rohit has high fever.
1200
01:14:02,538 --> 01:14:05,473
Yes, because his hand was burnt.
1201
01:14:05,675 --> 01:14:06,937
It will come down after a while.
1202
01:14:07,443 --> 01:14:09,377
Keep the book, keep the book!
1203
01:14:09,912 --> 01:14:12,437
Call the doctor, now!
- Yes sir, sorry.
1204
01:14:14,550 --> 01:14:18,281
Papa, how did the
fire start in the house?
1205
01:14:24,427 --> 01:14:26,622
Just like that son, you rest.
1206
01:14:45,581 --> 01:14:48,072
Mangesh turn the car around,
we will go home.
1207
01:14:48,284 --> 01:14:49,649
Sir, don't you want to go
to the commissioner's office
1208
01:14:49,919 --> 01:14:50,977
for the identification?
1209
01:14:51,587 --> 01:14:52,645
No, I don't.
1210
01:15:37,300 --> 01:15:39,598
Greetings, I am Ritu's mother.
1211
01:15:40,036 --> 01:15:42,504
How is she, what
has happened to her?
1212
01:15:42,571 --> 01:15:43,629
She felt unconscious in the traffic.
1213
01:15:43,906 --> 01:15:44,964
The doctor is checking her.
1214
01:15:45,508 --> 01:15:47,533
She has an infection,
it is quite serious.
1215
01:15:47,943 --> 01:15:49,001
She is the patient's mother.
1216
01:15:49,278 --> 01:15:51,542
Hello. The kidney
operation that your daughter had...
1217
01:15:51,614 --> 01:15:53,912
Operation!
- Your daughter told me...
1218
01:15:53,983 --> 01:15:56,213
...that she donated
her kidney to someone.
1219
01:15:56,652 --> 01:15:58,142
I guess it is an infection for that.
1220
01:15:58,454 --> 01:16:00,649
It is quite serious... she will
have to stay here for a week.
1221
01:16:04,493 --> 01:16:07,485
Why did you do it? Tell me!
1222
01:16:08,898 --> 01:16:09,956
Why don't you tell me?
1223
01:16:11,867 --> 01:16:18,238
Mother, to keep sister's case
alive you need a big lawyer.
1224
01:16:19,375 --> 01:16:24,108
For a big lawyer, you
need a lot of money.
1225
01:16:27,383 --> 01:16:34,118
O Lord, first your
sister died and now you.
1226
01:16:34,457 --> 01:16:38,894
Mother, I don't care about myself...
1227
01:16:38,961 --> 01:16:44,900
...but sister's
murderers are still at large...
1228
01:16:44,967 --> 01:16:52,271
...they should be punished mother,
they should be punished.
1229
01:16:52,341 --> 01:16:55,276
Yes my dear.
1230
01:17:13,863 --> 01:17:14,921
4!
1231
01:17:16,866 --> 01:17:17,924
6!
1232
01:17:20,236 --> 01:17:22,864
The two people that
famous actor Sameer Khan...
1233
01:17:22,938 --> 01:17:25,873
...has identified in
the Rashmi murder case...
1234
01:17:25,941 --> 01:17:28,876
...they are minister
Gaekwad's son Harish and...
1235
01:17:28,944 --> 01:17:31,469
...the second is Liquor baron
Shiva Nagrajan's son Bhaskar.
1236
01:17:31,547 --> 01:17:32,878
He has been accused.
What do you have to say?
1237
01:17:32,948 --> 01:17:34,472
Please don't waste my time.
1238
01:17:34,884 --> 01:17:36,249
It is politics, it is all politics.
1239
01:17:36,318 --> 01:17:37,376
It is a game of the politics,
we will find out in the end.
1240
01:17:37,486 --> 01:17:38,544
It is the oppositions plan.
1241
01:17:38,888 --> 01:17:43,086
My son is innocent, and we will
prove it in court. - No comments.
1242
01:17:44,393 --> 01:17:45,417
Come Sameer sir, come.
1243
01:17:45,494 --> 01:17:47,223
How are you?
- I am fine.
1244
01:17:47,396 --> 01:17:48,886
You could have kept this
story sitting in my house...
1245
01:17:48,964 --> 01:17:52,127
...or in your house, why
so far in your farm house?
1246
01:17:52,568 --> 01:17:56,197
I thought if we can
comfortably sit here and discuss...
1247
01:17:56,272 --> 01:17:58,263
No, no it's fine,
where is the script.
1248
01:17:58,340 --> 01:17:59,398
Greetings!
1249
01:18:10,853 --> 01:18:16,849
I am sorry, Gaekwad sir wanted
to talk to you alone, that's why...
1250
01:18:17,226 --> 01:18:18,591
I don't want to talk to them.
1251
01:18:18,894 --> 01:18:24,059
Wait, wait, wait Sameer sir it
is your benefit if you talk to us.
1252
01:18:24,366 --> 01:18:28,860
You know me, now meet him...
the famous liquor baron...
1253
01:18:28,938 --> 01:18:31,236
...Mr. Shiva Nagrajan.
Bhaskar's father.
1254
01:18:31,574 --> 01:18:35,408
This is Mr. Inderjeet Chadda.
The Chanakya of politics.
1255
01:18:35,544 --> 01:18:38,945
Myself Panchal, I am his
brother-in-law, P. A, secretary.
1256
01:18:39,248 --> 01:18:40,510
Panchal.
- Okay.
1257
01:18:41,250 --> 01:18:45,118
Sameer sir, we regret
the death of that girl too.
1258
01:18:46,622 --> 01:18:49,420
It was a bad thing to happen,
it shouldn't have happened.
1259
01:18:51,260 --> 01:18:52,989
Our children made a mistake.
1260
01:18:54,230 --> 01:18:56,198
I scolded him, I even slapped him.
1261
01:18:56,398 --> 01:18:58,025
He thrashed him so much.
1262
01:18:59,268 --> 01:19:02,635
But you did the right thing,
spoke the truth.
1263
01:19:03,305 --> 01:19:07,002
Humans should always say the truth,
I like it. You are a real hero.
1264
01:19:07,243 --> 01:19:10,007
Mr. Nagrajan became
your fan because of that.
1265
01:19:10,379 --> 01:19:14,076
Good man, a great actor like you
deserves an international film.
1266
01:19:14,283 --> 01:19:17,081
I will make an
international English film with you.
1267
01:19:17,253 --> 01:19:20,848
That's it. We will take you to
Hollywood, in a splendorous way.
1268
01:19:21,257 --> 01:19:22,349
Come to the point.
1269
01:19:26,395 --> 01:19:28,260
You have to change your
statement in the court.
1270
01:19:30,199 --> 01:19:31,598
You didn't see
anything in the party.
1271
01:19:33,068 --> 01:19:35,161
Neither my son Harish,
nor his son Bhaskar.
1272
01:19:36,305 --> 01:19:40,435
We have come to terms with the
police, they won't say anything.
1273
01:19:42,545 --> 01:19:44,240
And if I don't change my statement.
1274
01:19:46,148 --> 01:19:48,878
Right now only your
child's hand has burnt...
1275
01:19:48,951 --> 01:19:51,385
...change the statement or
else the entire family...
1276
01:19:53,055 --> 01:19:58,391
Sameer sir! Sameer sir!
Sameer sir! Sameer sir!
1277
01:19:58,460 --> 01:20:03,955
Sameer sir, leave him!
Sameer sir, leave him!
1278
01:20:04,400 --> 01:20:08,427
Sameer sir, leave him!
1279
01:20:08,504 --> 01:20:11,029
Tiwari, what are you doing?
1280
01:20:11,840 --> 01:20:13,831
Blood. You hit me!
1281
01:20:15,311 --> 01:20:17,836
Keep it down.
- Look, he made me bleed.
1282
01:20:17,913 --> 01:20:20,211
Keep it down.
- Look, he made me bleed.
1283
01:20:20,282 --> 01:20:22,910
This is not Chambal,
this is the city.
1284
01:20:23,252 --> 01:20:25,447
I will kill you!
- Take him away.
1285
01:20:25,521 --> 01:20:27,113
I will kill you!
1286
01:20:28,023 --> 01:20:34,428
Your bad days have begun...
- He might kill someone.
1287
01:20:34,530 --> 01:20:35,929
Good, that you stopped him.
1288
01:20:36,231 --> 01:20:38,961
What do you think you are doing,
are you trying to scare me?
1289
01:20:39,435 --> 01:20:42,199
Beware, don't you dare
touch my family... understood!
1290
01:20:49,044 --> 01:20:53,981
Your 8 years old son, his hand
got burnt and you are so hurt.
1291
01:20:55,284 --> 01:20:58,879
My son is 25 years old.
You will send him to jail...
1292
01:20:58,954 --> 01:21:01,616
...you will have him hanged!
1293
01:21:01,890 --> 01:21:02,948
Please Gaekwad sir!
1294
01:21:03,325 --> 01:21:05,885
Look Mr. Sameer, you
are also a father...
1295
01:21:05,961 --> 01:21:08,327
...if you won't understand
our pain, then who will?
1296
01:21:08,430 --> 01:21:09,624
He will understand!
1297
01:21:11,500 --> 01:21:13,593
Last chance, agree to it.
1298
01:21:15,471 --> 01:21:18,634
I have so many hands, you won't even
realise from where I will attack.
1299
01:21:20,442 --> 01:21:21,636
We can do anything.
1300
01:21:23,912 --> 01:21:28,281
We have money, power and public.
1301
01:21:29,918 --> 01:21:32,648
It won't take me
much time to defame you.
1302
01:21:43,265 --> 01:21:49,067
Down with Sameer Khan...
1303
01:21:49,138 --> 01:21:52,471
Down with Sameer Khan...
1304
01:21:52,541 --> 01:21:55,977
The opposition has
signed Sameer Khan.
1305
01:21:56,345 --> 01:22:01,214
Not for a new film, but to
falsely accuse my son... to defame me...
1306
01:22:01,283 --> 01:22:03,683
They know that these film
stars are not honest at all.
1307
01:22:04,319 --> 01:22:05,946
Tomorrow if someone pays them,
then he will say...
1308
01:22:06,021 --> 01:22:08,615
...that I drink this black
cold drink, it's the best.
1309
01:22:09,258 --> 01:22:10,885
After that if someone
pays him then he will say...
1310
01:22:10,959 --> 01:22:12,221
...that I drink this
orange cold drink...
1311
01:22:12,294 --> 01:22:13,625
...it is better that the black one.
1312
01:22:15,497 --> 01:22:18,398
If you give them money, then
they will dance in someone marriage.
1313
01:22:18,567 --> 01:22:19,898
If you give them more money,
then they will go and cry...
1314
01:22:19,968 --> 01:22:21,458
...in anyone's mourning ceremony too.
1315
01:22:22,538 --> 01:22:24,904
This Sameer Khan was saying
that he didn't see anything...
1316
01:22:24,973 --> 01:22:27,635
...I was not at the party,
I didn't see anything.
1317
01:22:28,077 --> 01:22:30,170
And now he is saying
that he has seen it.
1318
01:22:31,513 --> 01:22:35,005
These film stars do anything,
for money, for publicity.
1319
01:22:35,484 --> 01:22:37,008
That's why the public was furious...
1320
01:22:37,286 --> 01:22:39,447
We will not let your
film run anywhere.
1321
01:22:39,555 --> 01:22:41,921
We will tear your posters... will
set the cinema halls on fire...
1322
01:22:41,990 --> 01:22:45,255
...I said calm down,
calm down, don't do that.
1323
01:22:45,928 --> 01:22:47,520
You shouldn't take
the law in your hands.
1324
01:22:47,596 --> 01:22:49,655
There is democracy.
1325
01:23:06,482 --> 01:23:09,246
Greetings, I am Prabhu
Chawla in 'Seedhi Baat'.
1326
01:23:09,318 --> 01:23:12,981
Today it is famous film
star Sameer Khan's turn.
1327
01:23:13,288 --> 01:23:15,483
Sameer Khan sir,
welcome to the studio.
1328
01:23:15,924 --> 01:23:17,892
Thank you. You had once...
1329
01:23:17,960 --> 01:23:19,894
...given a statement, a
murder was committed...
1330
01:23:19,962 --> 01:23:22,396
...of a girl, Rashmi Sahani.
1331
01:23:22,498 --> 01:23:24,932
And you said that you didn't
see anything, you had left.
1332
01:23:25,234 --> 01:23:26,292
You had said, hadn't you?
- Yes.
1333
01:23:26,435 --> 01:23:29,427
And now you are saying no,
you had seen everything.
1334
01:23:30,239 --> 01:23:32,537
You changed your statement,
didn't you? - Yes.
1335
01:23:32,641 --> 01:23:35,166
Are you putting up an act now,
or did you do it earlier.
1336
01:23:36,245 --> 01:23:37,303
No, I am saying the truth this time.
1337
01:23:37,446 --> 01:23:39,209
That means you were
putting up an act the first time.
1338
01:23:40,282 --> 01:23:45,914
I didn't want to...
- You are an action hero...
1339
01:23:45,988 --> 01:23:48,286
...has the cat got your tongue?
- No.
1340
01:23:48,357 --> 01:23:50,154
I didn't want to get
in any controversy...
1341
01:23:51,293 --> 01:23:56,595
You are saying that you saw the
murder being committed. - Yes.
1342
01:23:57,432 --> 01:24:01,334
You saw two boys shooting her.
1343
01:24:01,937 --> 01:24:02,995
Yes!
1344
01:24:04,072 --> 01:24:06,063
Such a big hero in the films.
1345
01:24:06,308 --> 01:24:08,333
Then why did you keep quiet?
1346
01:24:08,610 --> 01:24:10,077
You just did your makeup and left.
1347
01:24:10,179 --> 01:24:12,170
When the girl was being
murdered you just left from there.
1348
01:24:15,284 --> 01:24:17,184
Why didn't you do something?
1349
01:24:19,988 --> 01:24:24,357
What's in your heart,
action hero sir, say it.
1350
01:24:24,493 --> 01:24:27,257
I am asking you, why
didn't you do something?
1351
01:24:32,034 --> 01:24:35,003
I am asking you, why
didn't you do something?
1352
01:24:37,306 --> 01:24:38,364
I was...
1353
01:24:41,910 --> 01:24:42,968
I was...
1354
01:24:45,914 --> 01:24:46,972
I was scared.
1355
01:24:50,419 --> 01:24:51,909
An action hero of the film...
1356
01:24:51,987 --> 01:24:53,921
...when that girl
was being murdered...
1357
01:24:53,989 --> 01:24:56,116
...you went cold in your feet.
1358
01:24:56,925 --> 01:24:57,983
Yes!
1359
01:24:58,360 --> 01:25:00,920
That means you are
as much responsible...
1360
01:25:00,996 --> 01:25:04,329
...for that girls murder
as much as those two boys.
1361
01:25:17,145 --> 01:25:20,239
You are an action hero, now which
public will clap on your action.
1362
01:25:20,315 --> 01:25:22,579
What was the need for you to
say on T. V that you were scared?
1363
01:25:23,085 --> 01:25:25,076
We are all ruined.
1364
01:25:27,256 --> 01:25:28,883
Now this matter has
become very political...
1365
01:25:28,957 --> 01:25:31,892
...and until this matter is not
sorted out, we will not release...
1366
01:25:31,960 --> 01:25:34,190
...Sameer Khan's movie
in our theatre chain.
1367
01:25:36,899 --> 01:25:38,526
All this is fine, we
will agree by this.
1368
01:25:38,634 --> 01:25:40,898
Now you tell us all those
things that you have not declared...
1369
01:25:40,969 --> 01:25:43,904
...unnamed accounts,
unnamed properties...
1370
01:25:43,972 --> 01:25:45,439
...otherwise we have
other ways to find out.
1371
01:25:45,941 --> 01:25:47,909
We will take each brick
out of the house and look.
1372
01:26:02,257 --> 01:26:04,919
Sameer and his wife,
live under the same roof...
1373
01:26:04,993 --> 01:26:09,123
...but they sleep in
different rooms. - Sure.
1374
01:26:10,465 --> 01:26:13,400
Think that, I have brought the
news from the bedroom itself.
1375
01:26:14,870 --> 01:26:15,928
Propagate it.
1376
01:26:25,080 --> 01:26:26,877
You are on the board of
directors of the company...
1377
01:26:26,949 --> 01:26:29,247
...I have heard that they
have asked for your resignation.
1378
01:26:29,351 --> 01:26:30,409
No comments.
1379
01:26:30,519 --> 01:26:31,884
It has been
published in the newspapers...
1380
01:26:31,954 --> 01:26:34,013
...that your relation with your
wife is not good, is it true?
1381
01:26:36,391 --> 01:26:37,449
No comments.
1382
01:26:37,559 --> 01:26:39,891
She is unhappy with your behaviour...
1383
01:26:39,962 --> 01:26:44,023
...and is asking for divorce,
is true. - I said no comments.
1384
01:26:44,266 --> 01:26:45,893
Is it true, that you
live under the same roof...
1385
01:26:45,968 --> 01:26:47,128
...but sleep in different rooms.
1386
01:26:47,903 --> 01:26:48,961
Just a minute!
1387
01:26:49,438 --> 01:26:51,599
Bring the camera here,
turn the mikes here.
1388
01:26:52,240 --> 01:26:53,298
I will give you the answer.
1389
01:26:53,442 --> 01:26:56,002
Sneha...
- This question concerns me also.
1390
01:26:56,945 --> 01:26:58,913
For your kind
information let me tell you...
1391
01:26:58,981 --> 01:27:03,918
...our relation is as healthy
as much as your parents have...
1392
01:27:03,986 --> 01:27:06,386
...or you have with your wife.
1393
01:27:07,255 --> 01:27:10,486
I still love him as
much as I used to.
1394
01:27:10,993 --> 01:27:13,484
And now, I admire him.
1395
01:27:13,895 --> 01:27:16,864
Do you know why?
Because he is not a coward...
1396
01:27:16,932 --> 01:27:20,868
...in today's selfish world where
brothers don't support brothers...
1397
01:27:20,936 --> 01:27:24,872
...and children leave their parents,
my husband is fighting...
1398
01:27:24,940 --> 01:27:28,068
...for a girl he doesn't even know.
1399
01:27:28,510 --> 01:27:33,607
He is not a coward, he has
got guts, he has got courage.
1400
01:27:34,216 --> 01:27:39,153
I adore you.
1401
01:27:39,221 --> 01:27:40,279
Anymore questions?
1402
01:27:40,422 --> 01:27:42,447
No ma'am. Sorry, sorry sir.
1403
01:27:42,524 --> 01:27:48,019
You live in my heart.
1404
01:27:52,234 --> 01:27:59,606
You are God's chosen messenger...
1405
01:28:00,075 --> 01:28:07,243
Haji... Ali...
God's representative...
1406
01:28:09,317 --> 01:28:13,117
You are friend of God.
1407
01:28:13,388 --> 01:28:17,051
Accept our salutations...
1408
01:28:17,259 --> 01:28:26,895
...and convey the prayers
of all the children of God...
1409
01:28:34,242 --> 01:28:38,542
My dearest deity...
My dearest deity...
1410
01:28:40,248 --> 01:28:45,151
My dearest deity...
My dearest deity...
1411
01:28:46,354 --> 01:28:52,054
representative of God... My
dearest deity... My dearest deity...
1412
01:28:52,260 --> 01:28:57,892
Have a little mercy on us as well...
1413
01:28:57,966 --> 01:29:03,199
Have a little mercy on us as well...
1414
01:29:03,305 --> 01:29:08,937
Dearest Haji Ali...
representative of God...
1415
01:29:09,244 --> 01:29:20,246
Where else do we go...
where else do we go...
1416
01:29:20,388 --> 01:29:26,224
This is the place where
our wishes would be granted...
1417
01:29:26,294 --> 01:29:32,199
Dearest Haji Ali...
Representative of God...
1418
01:29:32,300 --> 01:29:37,602
Dearest Haji Ali...
representative of God...
1419
01:29:57,025 --> 01:30:02,463
Surrounded by oceans of sorrow...
1420
01:30:02,564 --> 01:30:08,196
Surrounded by oceans of sorrow...
1421
01:30:08,336 --> 01:30:19,577
We have become helpless...
1422
01:30:19,848 --> 01:30:31,157
searched for some refuge
in this difficult time...
1423
01:30:31,426 --> 01:30:42,428
Your shrine sent me an invitation...
1424
01:30:42,537 --> 01:30:44,266
...heart exulted in joy...
1425
01:30:57,118 --> 01:30:58,608
...heart exulted in joy...
1426
01:31:00,088 --> 01:31:01,521
As though God was found...
1427
01:31:02,557 --> 01:31:05,458
...heart exulted in joy...
1428
01:31:05,594 --> 01:31:07,357
As though God was found...
1429
01:31:08,363 --> 01:31:14,199
Now the world can
put me to any test...
1430
01:31:14,302 --> 01:31:15,963
Dearest Haji Ali...
1431
01:31:17,239 --> 01:31:22,176
Dearest Haji Ali...
representative of God...
1432
01:31:32,320 --> 01:31:33,446
People are laughing on you.
1433
01:31:34,022 --> 01:31:35,649
Do you want people
to laugh on me too?
1434
01:31:36,324 --> 01:31:38,918
Humans make mistake, we did too,
but just because people laugh at us...
1435
01:31:38,994 --> 01:31:41,588
...we shouldn't correct our mistakes.
1436
01:31:49,938 --> 01:31:52,930
It doesn't make a difference if
I lose my image in your eyes...
1437
01:31:53,008 --> 01:31:54,942
...but I don't want to
lose my image in the eyes...
1438
01:31:55,010 --> 01:31:56,978
...of my millions of fans,
like you have.
1439
01:32:08,123 --> 01:32:10,318
I have lost my credibility.
1440
01:32:11,259 --> 01:32:13,056
People worship you,
they respect you.
1441
01:32:13,495 --> 01:32:14,894
If you go to the
court and tell them...
1442
01:32:14,963 --> 01:32:16,487
...the people will listen to you.
1443
01:32:17,065 --> 01:32:19,124
Those two boys walked
out right in front of you.
1444
01:32:19,267 --> 01:32:21,895
I am asking you to say
only what the truth is.
1445
01:32:22,103 --> 01:32:24,264
Brahma is the truth and
everything else is false...
1446
01:32:25,173 --> 01:32:29,405
Son, everything that we see in
this world, it has no existence.
1447
01:32:29,911 --> 01:32:33,904
And that's why we
shouldn't look outside.
1448
01:32:34,949 --> 01:32:38,077
We should look at our inner-self.
1449
01:32:40,088 --> 01:32:44,991
I am seeing it Swami, I am
looking at your inner-self.
1450
01:32:46,428 --> 01:32:49,920
From the top to the bottom,
there is nothing...
1451
01:32:49,998 --> 01:32:54,230
...just a big zero. A zero.
1452
01:32:54,969 --> 01:32:56,937
Ms. Sahani, take a look
at these boys carefully...
1453
01:32:57,005 --> 01:32:59,940
...and tell me, did these
two boys flirt with you...
1454
01:33:00,008 --> 01:33:02,306
...and your late
sister in that party.
1455
01:33:16,358 --> 01:33:17,416
No.
1456
01:33:25,400 --> 01:33:27,925
Had you seen these boys
in the party that night?
1457
01:33:33,341 --> 01:33:39,940
I had not seen them.
1458
01:33:40,415 --> 01:33:43,942
What happened, why
is that girl lying?
1459
01:33:44,085 --> 01:33:45,143
Order. Order.
1460
01:33:46,921 --> 01:33:48,912
According to the forensic report...
1461
01:33:48,990 --> 01:33:50,924
...the pistol
presented by the police...
1462
01:33:50,992 --> 01:33:54,052
...and the bullet found in the
deceased's body, don't match.
1463
01:33:54,295 --> 01:33:56,923
Keeping in mind all
the evidence, the court...
1464
01:33:56,998 --> 01:33:59,933
...acquits Harish Gaekwad
and Bhaskar Natrajan...
1465
01:34:00,001 --> 01:34:02,299
...and dismisses this case.
1466
01:34:04,072 --> 01:34:05,937
It is very strange, my
grand daughter works...
1467
01:34:06,007 --> 01:34:08,908
...in the forensic department,
she had typed this report herself.
1468
01:34:09,244 --> 01:34:12,179
She said that the pistol
and the bullets match.
1469
01:34:12,947 --> 01:34:15,074
There is something wrong somewhere.
1470
01:34:27,029 --> 01:34:30,157
I am sorry sir. I am sorry.
1471
01:34:33,669 --> 01:34:35,000
Yesterday in the evening...
1472
01:34:35,070 --> 01:34:39,473
...their men tore my clothes
in the middle of the market...
1473
01:34:44,547 --> 01:34:47,744
And then... they threatened me.
1474
01:34:49,018 --> 01:34:54,012
If I told the truth
in the court, then.
1475
01:34:57,626 --> 01:35:04,054
There are still two people
in the house with mother.
1476
01:35:05,167 --> 01:35:07,499
No, no why is the child crying?
1477
01:35:08,504 --> 01:35:09,971
With such courage she told
the truth in the court...
1478
01:35:10,039 --> 01:35:11,666
...so what happened?
1479
01:35:11,974 --> 01:35:15,171
She has lost the case,
what else will she do?
1480
01:35:15,411 --> 01:35:17,971
He is the helpless one.
The real tragedy is with him...
1481
01:35:18,047 --> 01:35:19,173
...he can't even cry freely.
1482
01:35:19,515 --> 01:35:21,642
Big star, action hero.
1483
01:35:22,484 --> 01:35:23,542
Go home and cry man.
1484
01:35:23,652 --> 01:35:25,517
What is the use of
crying now Nagraj?
1485
01:35:27,389 --> 01:35:32,986
I had told you, we have money,
power, public...
1486
01:35:33,062 --> 01:35:36,122
...we can do anything.
1487
01:35:38,334 --> 01:35:39,995
Anyway, what has
happened has happened!
1488
01:35:40,502 --> 01:35:42,697
Nothing personal, no hard feelings.
1489
01:35:44,607 --> 01:35:46,404
These artists get very emotional.
1490
01:35:48,010 --> 01:35:52,538
Anyway, come to my home,
I have made it very lovingly.
1491
01:35:54,383 --> 01:35:57,682
It is not the Taj Mahal,
but it is no less. Do come.
1492
01:35:59,688 --> 01:36:00,746
He is not in a good mood.
1493
01:36:01,423 --> 01:36:04,153
Okay, jai Hind. Jai Maharashtra.
1494
01:36:05,628 --> 01:36:06,959
Thank you dad.
- Come, come my son come.
1495
01:36:07,029 --> 01:36:08,587
Good show.
1496
01:36:09,565 --> 01:36:10,623
Thank you babes.
1497
01:36:12,501 --> 01:36:15,470
Leave it sir,
it's the court. Please.
1498
01:36:16,639 --> 01:36:19,574
You broke it. - Be grateful he
spared him. Go from here. - Come.
1499
01:36:23,245 --> 01:36:25,213
Why did you want to do all of this?
1500
01:36:25,347 --> 01:36:28,316
Was it a publicity stunt?
- What do you want to prove by doing this?
1501
01:36:28,384 --> 01:36:31,285
Tell us Mr. Sameer.
What do you have to say? Tell me.
1502
01:36:31,487 --> 01:36:34,354
Is it true that you have an illicit
relationship with Rashmi's sister?
1503
01:36:34,490 --> 01:36:36,981
Look at this... what do you
have to say about all this?
1504
01:37:40,723 --> 01:37:43,624
Brother-in-law, brother-in-law.
- What is it?
1505
01:37:43,726 --> 01:37:45,193
That hero has come.
- Who?
1506
01:37:45,294 --> 01:37:46,352
Sameer Khan.
1507
01:37:51,400 --> 01:37:54,267
How dare you come in, out, get out!
1508
01:37:54,336 --> 01:37:55,997
Lower your hand son,
otherwise he will break it.
1509
01:37:56,171 --> 01:38:00,608
Leave me uncle. - Harish!
What a surprise Sameer Khan.
1510
01:38:00,676 --> 01:38:03,008
Dad, he will not come in...
- He is our guest...
1511
01:38:03,078 --> 01:38:05,546
...you shouldn't say that.
1512
01:38:05,614 --> 01:38:07,172
Panchal, go and serve food.
1513
01:38:07,316 --> 01:38:09,443
Go. Go.
- Let's go.
1514
01:38:10,552 --> 01:38:12,042
You should have called at least.
1515
01:38:13,355 --> 01:38:16,620
You have learnt after I made
you sit in the jail for 24 hours.
1516
01:38:17,626 --> 01:38:22,654
We have money, power,
public we can do anything.
1517
01:38:23,098 --> 01:38:24,656
What can you do? Nothing...
1518
01:38:25,334 --> 01:38:29,031
But, there is no need to
say sorry. Nothing personal.
1519
01:38:32,374 --> 01:38:33,432
Very nice.
1520
01:38:35,511 --> 01:38:36,705
Grand.
1521
01:38:39,581 --> 01:38:42,550
This chandelier.
- Belgium.
1522
01:38:46,488 --> 01:38:50,151
And the rug, on which you
are standing, it's Persian.
1523
01:38:51,994 --> 01:38:59,594
This is Italian marble flooring,
Italy. Ming vase, from China. Ting.
1524
01:39:02,604 --> 01:39:06,131
And this, I bought this entire
sofa set from Germany, Frankfurt.
1525
01:39:07,075 --> 01:39:10,340
And this Dutch masterpiece.
From Holland.
1526
01:39:11,246 --> 01:39:14,181
And that stereo system,
that small one.
1527
01:39:14,483 --> 01:39:16,610
Nakamichi, Japan.
1528
01:39:19,521 --> 01:39:21,955
You have used the money
of the public very well...
1529
01:39:22,024 --> 01:39:26,222
...otherwise those fools
were well off in meager meals.
1530
01:39:28,964 --> 01:39:32,127
Are you insulting me or praising me?
1531
01:39:34,636 --> 01:39:35,694
What do you think?
1532
01:39:38,340 --> 01:39:39,398
I couldn't make it out.
1533
01:39:42,544 --> 01:39:47,004
I will make a drink for you.
Whiskey from Scotland...
1534
01:39:49,084 --> 01:39:50,984
Do you know when I left my village...
1535
01:39:51,053 --> 01:39:53,613
...I had only one dream,
to make a house like this.
1536
01:39:55,090 --> 01:39:57,615
Every brick is close to my heart.
1537
01:39:59,561 --> 01:40:01,620
What are you doing?
1538
01:40:01,730 --> 01:40:03,095
The bathroom is there.
1539
01:40:03,365 --> 01:40:05,731
What did you do?
1540
01:40:10,939 --> 01:40:11,997
What are you doing?
1541
01:40:12,074 --> 01:40:14,668
This is urine, pure Indian.
1542
01:40:16,612 --> 01:40:23,176
You don't need money,
power or public for this.
1543
01:40:25,554 --> 01:40:29,684
You only need guts
for it. That I have.
1544
01:40:32,094 --> 01:40:37,999
Now it's personal. Ting.
1545
01:41:58,280 --> 01:41:59,338
You.
1546
01:42:05,087 --> 01:42:06,179
Can't you see!
1547
01:42:06,655 --> 01:42:07,713
Are you blind?
1548
01:42:07,990 --> 01:42:10,185
What are you looking at,
take the truck back.
1549
01:42:11,493 --> 01:42:12,551
Why you!
1550
01:42:12,661 --> 01:42:14,060
Shoot him, shoot him!
1551
01:42:14,363 --> 01:42:15,557
I am telling you,
take the truck back.
1552
01:42:17,399 --> 01:42:19,299
Shoot him, shoot him! You.
1553
01:42:33,615 --> 01:42:35,139
Shinde, he seems dangerous.
1554
01:42:37,185 --> 01:42:40,120
Take it back, take it back.
1555
01:42:49,031 --> 01:42:53,161
Hearing the news of your arrest,
Siddhu sir came here.
1556
01:42:54,703 --> 01:42:59,037
Driver told us, that in
anger you have gone somewhere...
1557
01:42:59,107 --> 01:43:00,438
...with the car.
1558
01:43:02,477 --> 01:43:06,436
He had an intuition and
thank God he reached you on time.
1559
01:43:06,548 --> 01:43:16,549
Satnam Shree Waheguru.
1560
01:43:23,498 --> 01:43:29,494
You are the Lord of the world.
1561
01:43:30,672 --> 01:43:36,440
We are your beggar devotees.
1562
01:43:40,515 --> 01:43:47,045
what can I ask from you... when
nothing is constant in life...
1563
01:43:47,556 --> 01:43:54,359
only your name is
profound and constant...
1564
01:43:55,097 --> 01:43:58,555
You are the Lord of the world.
1565
01:43:58,633 --> 01:44:08,338
Satnam Shree Waheguru.
1566
01:44:09,511 --> 01:44:15,973
Every place is only occupied by god...
1567
01:44:16,051 --> 01:44:24,982
...in water, on land and in the sky...
1568
01:44:25,060 --> 01:44:32,990
...and in between all the
gaps and open places...
1569
01:44:34,503 --> 01:44:40,305
all are full of gods blessings...
1570
01:44:41,510 --> 01:44:47,415
in every manner god is
taking care of life...
1571
01:44:49,451 --> 01:44:52,011
There is a lot of
traffic outside the Gurdwara.
1572
01:44:56,391 --> 01:44:58,018
The back road is being repaired...
1573
01:44:58,093 --> 01:45:00,687
...that's why all the
traffic is being diverted here.
1574
01:45:07,602 --> 01:45:12,301
Earlier, this gate used to be there.
1575
01:45:15,477 --> 01:45:17,968
The Gurdwara got a new land...
1576
01:45:18,046 --> 01:45:21,311
...so they built a
gate this side too.
1577
01:45:33,562 --> 01:45:35,189
The Lords offering is very sweet.
1578
01:45:39,134 --> 01:45:41,227
I feel like
shooting those scoundrels!
1579
01:45:43,572 --> 01:45:47,008
I have shot many, son. I have
done plenty of bloodshed too...
1580
01:45:47,075 --> 01:45:50,169
...thinking that I was doing justice.
1581
01:45:52,214 --> 01:45:53,272
But I was wrong.
1582
01:45:55,550 --> 01:45:58,747
Only the man dies with the bullet,
not the problem.
1583
01:45:59,020 --> 01:46:01,011
Then what should we do, leave them...
1584
01:46:01,089 --> 01:46:02,750
...so that they can kill
some other Rashmi Sahani.
1585
01:46:03,058 --> 01:46:05,026
Why should we leave them...
1586
01:46:05,093 --> 01:46:09,962
...but the real justice will be
when they will be punished...
1587
01:46:10,031 --> 01:46:12,261
...in front of the entire world.
1588
01:46:13,635 --> 01:46:15,500
But how, they control
the police, the law.
1589
01:46:17,105 --> 01:46:18,504
The court acquitted them.
1590
01:46:18,640 --> 01:46:20,335
And this Gaekwad is a Raavan.
1591
01:46:21,009 --> 01:46:23,034
With ten hands and ten hands.
1592
01:46:23,345 --> 01:46:24,676
The public has
millions of hands, dear.
1593
01:46:26,648 --> 01:46:30,982
Once the public awakens, then
everyday will be a Dussera...
1594
01:46:31,052 --> 01:46:34,283
...and on every alley
Raavan will be burnt.
1595
01:46:35,557 --> 01:46:41,086
Ashfaaq, now the public will
fight Rashmi Sahani's case.
1596
01:46:45,600 --> 01:46:46,658
Raise your voice.
1597
01:46:55,510 --> 01:46:57,000
Why are you demolishing your house?
1598
01:46:57,078 --> 01:46:58,272
...you had made it so lovingly.
1599
01:46:59,281 --> 01:47:01,215
Now I cannot live here Chadda.
1600
01:47:02,183 --> 01:47:03,275
I won't be able too.
1601
01:47:03,418 --> 01:47:05,079
What has Sameer khan done?
1602
01:47:25,307 --> 01:47:27,070
Sameer Khan has gone mad, Gaekwad.
1603
01:47:27,575 --> 01:47:28,701
He has come on the streets.
1604
01:47:29,511 --> 01:47:30,978
Hello. - We will have to
do something about him...
1605
01:47:31,046 --> 01:47:32,445
...or else he will ruin us.
1606
01:47:32,547 --> 01:47:33,605
Yes... I will just
let you talk to him.
1607
01:47:33,715 --> 01:47:35,307
Brother-in-law, the party
high-command from Delhi.
1608
01:47:36,518 --> 01:47:37,576
Hello.
1609
01:47:37,652 --> 01:47:39,313
Greetings sir, tell me.
1610
01:47:39,521 --> 01:47:41,716
I have heard that Sameer
Khan is doing a street play!
1611
01:47:42,490 --> 01:47:44,185
Is he raising the issue of
Rashmi Sahani's murder case.
1612
01:47:44,426 --> 01:47:48,556
No sir, this is all
just a publicity stunt.
1613
01:47:48,663 --> 01:47:51,723
This act will not
take place, I am there.
1614
01:47:52,033 --> 01:47:53,295
You won't last long.
1615
01:47:54,336 --> 01:47:57,362
Rashmi Sahani's murder case has
spoilt the reputation of our party.
1616
01:47:57,605 --> 01:48:00,472
Do whatever you have to but
this play should not happen.
1617
01:48:00,542 --> 01:48:01,600
Yes sir.
1618
01:48:01,710 --> 01:48:03,007
What happened brother-in-law,
was he scolding you?
1619
01:48:03,078 --> 01:48:05,410
...did he ask for your resignation?
- Shut up!
1620
01:48:06,281 --> 01:48:07,339
This act should not take plac.
1621
01:48:07,415 --> 01:48:08,473
It should not.
1622
01:48:08,550 --> 01:48:11,075
And who is this Siddhu,
why is he helping Sameer.
1623
01:48:11,319 --> 01:48:13,082
Gaekwad, Chanakya is there with you.
1624
01:48:13,188 --> 01:48:14,553
I will not spare him,
I am telling you.
1625
01:48:14,622 --> 01:48:15,987
I will see, I will see.
1626
01:48:16,091 --> 01:48:17,581
He doesn't recognise me.
1627
01:48:17,659 --> 01:48:20,219
Why are you worried Nagrajan?
1628
01:48:20,328 --> 01:48:21,989
I am there. I will
take care of everything.
1629
01:48:22,063 --> 01:48:24,998
You don't worry.
- I will throw acid on his face.
1630
01:48:25,333 --> 01:48:27,961
I will gut him.
1631
01:48:28,236 --> 01:48:30,363
Gaekwad, why are you worrying?
1632
01:48:30,472 --> 01:48:31,962
I have taken care of many,
you just see...
1633
01:48:32,040 --> 01:48:33,200
...I will pacify him like a child.
1634
01:48:34,476 --> 01:48:35,602
Yes you are right.
1635
01:48:36,010 --> 01:48:37,409
Sir, Siddhu is here.
1636
01:48:41,516 --> 01:48:43,211
My name is Inderjeet Chadda.
1637
01:48:43,351 --> 01:48:44,545
I want to save you.
1638
01:48:45,320 --> 01:48:48,187
Ask me from whom? From us...
1639
01:48:49,257 --> 01:48:51,725
We are the one's that can
do anything in this city.
1640
01:48:52,660 --> 01:48:56,619
Anything means anything.
1641
01:48:58,266 --> 01:48:59,665
Can you see that bald man?
1642
01:49:01,336 --> 01:49:04,999
Mr. Lal Thakur, he is an
ordinary customs officer...
1643
01:49:05,073 --> 01:49:10,670
...whenever our consignment comes
from abroad he closes his eyes.
1644
01:49:12,113 --> 01:49:13,341
And we have made him fortunate.
1645
01:49:14,549 --> 01:49:16,949
And the one swimming in the water,
that's Mr. Ashok Pure...
1646
01:49:17,018 --> 01:49:19,418
...assistant commissioner of police.
1647
01:49:19,988 --> 01:49:22,684
He takes salary from the
government, and works for us.
1648
01:49:23,458 --> 01:49:25,289
He also enjoys with us.
1649
01:49:26,361 --> 01:49:29,956
Think that, our friendship is
like a life insurance policy...
1650
01:49:30,031 --> 01:49:32,556
...better than LIC.
1651
01:49:33,668 --> 01:49:35,966
Whoever is useful to us,
we help them...
1652
01:49:36,037 --> 01:49:41,634
...and those who don't,
they are never seen again.
1653
01:49:43,011 --> 01:49:44,979
Forget about this
Sameer and his act.
1654
01:49:45,647 --> 01:49:46,978
Just tell us, how
much money do you want?
1655
01:49:47,048 --> 01:49:49,573
...and where do you want it?
We will give it to you.
1656
01:49:51,586 --> 01:49:53,076
What are you thinking?
1657
01:49:53,388 --> 01:49:55,253
Take your clothes off
and get in the water.
1658
01:49:55,423 --> 01:49:57,550
Look those beautiful
girls are waiting for you.
1659
01:49:57,659 --> 01:49:59,286
Go, go.
1660
01:50:11,606 --> 01:50:13,073
How are you feeling baby.
1661
01:50:15,543 --> 01:50:18,103
I can feel the beating.
1662
01:50:44,138 --> 01:50:46,163
He might be a dacoit of his village.
1663
01:50:46,474 --> 01:50:49,671
This is the Mumbai, I will
have him encountered in two days.
1664
01:50:50,345 --> 01:50:52,973
He has ruled these
villages for 20 years...
1665
01:50:53,047 --> 01:50:56,608
...even the police from three
states couldn't do anything.
1666
01:50:58,052 --> 01:51:01,180
The entire area would
tremble at his name.
1667
01:51:02,257 --> 01:51:04,691
Encounter?
- Hello.
1668
01:51:05,360 --> 01:51:06,725
I want to speak to Gaekwad.
1669
01:51:07,595 --> 01:51:09,153
Yes, he is here I will
let him talk to you.
1670
01:51:10,498 --> 01:51:11,556
Brother-in-law, party high command.
1671
01:51:11,633 --> 01:51:12,691
Tell him, I am not there.
1672
01:51:13,368 --> 01:51:15,632
He is saying that he is not here...
- What are you doing?
1673
01:51:17,305 --> 01:51:19,398
Hello. Yes, say.
1674
01:51:19,507 --> 01:51:20,565
Gaekwad, what about the play.
1675
01:51:21,009 --> 01:51:22,169
No... No that will not happen...
1676
01:51:22,377 --> 01:51:24,743
No play. - It shouldn't happen.
- My guarantee.
1677
01:51:25,179 --> 01:51:27,477
Do anything, stop this street play.
1678
01:51:28,149 --> 01:51:29,207
Did he ask for your resignation?
1679
01:51:30,351 --> 01:51:32,216
Someone get his encounter done.
- Brother-in-law.
1680
01:51:34,589 --> 01:51:35,647
You are a minister, Gaekwad,
1681
01:51:36,190 --> 01:51:38,021
Traffic permission,
municipal permission...
1682
01:51:38,092 --> 01:51:40,026
...police permission. There
are so many formalities...
1683
01:51:40,094 --> 01:51:42,392
...of the government. Get
them entangled in anyone.
1684
01:51:42,497 --> 01:51:43,759
We tried that too.
1685
01:51:44,299 --> 01:51:45,766
Legally we cannot stop them.
1686
01:51:46,200 --> 01:51:48,031
And the scoundrels have
chosen the 2nd of October.
1687
01:51:48,403 --> 01:51:50,064
Only three days are left now.
1688
01:51:56,277 --> 01:51:57,767
We will have to use new means.
1689
01:52:00,548 --> 01:52:01,776
Okay, no problem.
1690
01:52:03,051 --> 01:52:04,109
What happened?
1691
01:52:05,086 --> 01:52:07,111
The police have refused
to give any protection.
1692
01:52:08,256 --> 01:52:10,622
No problems. Our
volunteers will be there.
1693
01:52:11,593 --> 01:52:13,356
Yes our volunteers will be there.
1694
01:52:13,695 --> 01:52:15,356
But 2nd of October is a holiday.
1695
01:52:16,397 --> 01:52:17,989
You will come on the streets of
this city for the first time...
1696
01:52:18,066 --> 01:52:19,397
...there will be a lot of crowd.
1697
01:52:20,668 --> 01:52:22,499
Gaekwad can take
advantage of this crowd.
1698
01:52:23,004 --> 01:52:24,062
Ashfaaq.
1699
01:52:25,039 --> 01:52:26,267
Look.
- Grandpa, you?
1700
01:52:26,374 --> 01:52:29,036
Son, there is a very big problem.
- What happened?
1701
01:52:29,377 --> 01:52:32,278
In the morning my grand
daughter went to the office.
1702
01:52:32,380 --> 01:52:33,574
She called me from there.
1703
01:52:33,681 --> 01:52:37,014
She found an old hard disk,
which contained...
1704
01:52:37,085 --> 01:52:40,384
...the entire case of Rashmi Sahani.
1705
01:52:40,622 --> 01:52:43,318
The bullets and the pistol matched.
1706
01:52:44,292 --> 01:52:46,021
She was coming to give it to you...
1707
01:52:46,094 --> 01:52:48,289
...on the way someone abducted her.
1708
01:52:48,429 --> 01:52:50,761
I got a call from a
man called Tiwari...
1709
01:52:51,232 --> 01:52:54,201
He said bring the report
and take your grand daughter.
1710
01:52:55,036 --> 01:52:58,062
He has given this address.
1711
01:52:58,339 --> 01:53:01,502
Dada, dada you don't
worry I will bring her back.
1712
01:53:01,609 --> 01:53:04,578
You go and take rest.
1713
01:53:13,488 --> 01:53:14,546
I will go.
1714
01:53:15,323 --> 01:53:16,381
This Tiwari is a very dangerous...
1715
01:53:16,457 --> 01:53:20,587
I know! He used to be my companion.
1716
01:53:21,596 --> 01:53:22,654
I will go along with you.
1717
01:53:23,364 --> 01:53:25,992
No son, it is very important
for you to come on the streets...
1718
01:53:26,067 --> 01:53:27,159
...on the 2nd of October.
1719
01:53:27,335 --> 01:53:29,098
But I will not let you...
- Nothing will happen son...
1720
01:53:31,539 --> 01:53:32,597
Lord is there.
1721
01:53:34,676 --> 01:53:39,409
Hey girl, tell me
where the report is.
1722
01:53:40,415 --> 01:53:45,284
Your grand father is coming...
I will kill you in front of him.
1723
01:53:45,353 --> 01:53:47,082
Tell me! Where the report is.
1724
01:53:54,095 --> 01:53:55,153
Tiwari.
1725
01:54:01,035 --> 01:54:04,766
Siddhu. Come, come.
1726
01:54:05,506 --> 01:54:07,098
You have grown old Siddhu.
1727
01:54:07,642 --> 01:54:10,577
Yes, you are not the same too.
1728
01:54:12,313 --> 01:54:17,444
How are you?
- I sleep well.
1729
01:54:18,519 --> 01:54:23,320
We will meet like this,
years later, I never thought so.
1730
01:54:24,392 --> 01:54:25,723
I regret it too.
1731
01:54:34,001 --> 01:54:38,995
You raised your hand on a girl...
you used to be a man, Tiwari.
1732
01:54:41,209 --> 01:54:42,267
Come on dear.
1733
01:55:08,236 --> 01:55:15,233
For the sake of God, don't
force me to do bloodshed.
1734
01:55:15,510 --> 01:55:17,171
How can you do bloodshed?
1735
01:55:17,645 --> 01:55:20,113
...you have laid down
your weapons long back?
1736
01:55:20,248 --> 01:55:24,514
I have laid down my weapons, but I
haven't forgotten how to use it.
1737
01:55:25,386 --> 01:55:26,444
Come on dear.
1738
01:55:26,521 --> 01:55:27,579
Attack!
1739
01:55:54,682 --> 01:55:56,206
Ah! Siddhu!
1740
01:56:20,041 --> 01:56:22,976
This is the
original forensic report...
1741
01:56:23,044 --> 01:56:26,172
...which proves that the real report,
real pistol were both changed.
1742
01:56:26,314 --> 01:56:28,976
Sir let me see, how
original this report is.
1743
01:56:34,055 --> 01:56:37,991
Now the honour of your
department is in your hands...
1744
01:56:38,059 --> 01:56:41,586
...commissioner sir.
Wherever that pistol is, find it.
1745
01:56:43,130 --> 01:56:45,325
Someone from your
department has done this.
1746
01:56:46,734 --> 01:56:48,201
Rathod, What are you doing?
1747
01:56:49,270 --> 01:56:51,067
No matter, no matter.
1748
01:56:54,208 --> 01:56:55,266
Have some water.
1749
01:56:56,010 --> 01:56:59,002
Drink it, drink it.
1750
01:56:59,280 --> 01:57:03,740
That's it. It will go down.
1751
01:57:07,088 --> 01:57:09,955
Commissioner sir, how many
copies of The Times Of India...
1752
01:57:10,024 --> 01:57:12,686
...are circulated?
- Around 20 lakhs, why?
1753
01:57:13,094 --> 01:57:15,961
No, I was thinking will Rathod
sir eat all the 20 lakh copies...
1754
01:57:16,030 --> 01:57:17,964
...or the entire department of yours.
1755
01:57:19,233 --> 01:57:20,962
If the real pistol is
not found by tomorrow...
1756
01:57:21,035 --> 01:57:22,969
...then this report will be
published in every newspaper...
1757
01:57:23,037 --> 01:57:24,299
...the day after tomorrow.
1758
01:57:30,578 --> 01:57:33,376
Last suddenly Sameer
Khan came to my house...
1759
01:57:34,048 --> 01:57:37,313
...he was drunk, he
started manhandling me...
1760
01:57:37,718 --> 01:57:45,454
...said, marry me. If you marry me,
I am ready to divorce my wife.
1761
01:57:47,261 --> 01:57:48,626
I explained him a lot.
1762
01:57:49,330 --> 01:57:54,131
I said, I am a Hindu girl
with values, I cannot marry you.
1763
01:57:55,336 --> 01:58:00,205
Then he was furious and
started tearing my clothes.
1764
01:58:04,011 --> 01:58:09,005
And I fled from there
somehow saving myself.
1765
01:58:11,686 --> 01:58:13,085
What a performance.
1766
01:58:13,287 --> 01:58:15,016
The girl is acting very well!
1767
01:58:16,023 --> 01:58:17,684
The dialogues are Inderjeet sir's.
1768
01:58:18,092 --> 01:58:19,559
But the scene was yours.
1769
01:58:21,095 --> 01:58:24,428
This Sameer alias Ashfaaq Khan,
we gave him so much love...
1770
01:58:24,565 --> 01:58:27,966
...we made his films a hit, and
he tried to tarnish the image...
1771
01:58:28,035 --> 01:58:29,229
...of our Hindu sister!
1772
01:58:29,303 --> 01:58:34,434
Down with! - Sameer Khan!
Down with! - Sameer Khan!
1773
01:58:36,310 --> 01:58:41,646
Down with!
- Sameer Khan!
1774
01:58:41,716 --> 01:58:42,978
For the last 1 hour you have
been saying that commissioner sir...
1775
01:58:43,050 --> 01:58:44,711
...when will the police arrive?
1776
01:58:44,986 --> 01:58:46,715
They have injured our security.
1777
01:58:47,054 --> 01:58:50,114
The mob is getting violent.
They can barge in any moment...
1778
01:58:50,191 --> 01:58:51,453
...please try and understand.
1779
01:58:51,592 --> 01:58:52,718
Please send somebody.
1780
01:58:57,198 --> 01:58:58,256
No use.
1781
01:58:59,200 --> 01:59:01,259
Where has Siddhu sir gone?
1782
01:59:11,412 --> 01:59:12,470
Papa.
1783
01:59:13,214 --> 01:59:14,272
Papa.
1784
01:59:19,086 --> 01:59:20,144
Papa.
1785
01:59:21,222 --> 01:59:22,280
Papa.
1786
01:59:31,365 --> 01:59:32,423
Papa.
1787
01:59:52,253 --> 01:59:53,311
Papa.
1788
02:00:03,664 --> 02:00:04,722
Papa.
1789
02:00:44,171 --> 02:00:46,036
I liked the house so I bought it.
1790
02:00:46,173 --> 02:00:48,164
The day was auspicious so I shifted.
1791
02:00:48,309 --> 02:00:50,106
The furniture is
coming from Germany.
1792
02:00:50,177 --> 02:00:51,508
The carpet is coming from Persia.
1793
02:00:51,579 --> 02:00:52,978
Hi Sameer! - And you know the
chandelier is coming from Belgium.
1794
02:00:53,047 --> 02:00:54,514
Hi Sameer!
1795
02:01:02,323 --> 02:01:03,984
Welcome, Mr. Sameer! Welcome!
1796
02:01:06,994 --> 02:01:09,724
Panchal! - Yes, sir! - Give
the God's offering to Mr. Sameer.
1797
02:01:11,132 --> 02:01:13,327
Today I've not come here to
take God's offering Gaekwad but...
1798
02:01:15,269 --> 02:01:16,634
...to give you the God's offering.
1799
02:01:21,475 --> 02:01:23,466
Please come. Let's
go inside and talk.
1800
02:01:23,611 --> 02:01:26,205
You people please have snacks etc.
Chadda! - Yes? - Please. Come.
1801
02:01:26,280 --> 02:01:30,080
What? - Please come and have
snacks. Please come with me.
1802
02:01:30,551 --> 02:01:31,609
What do you want? Tell me,
what has to be done?
1803
02:01:32,286 --> 02:01:36,154
I've come alone. Tell me.
1804
02:01:36,624 --> 02:01:40,082
Yes! Let's go up and talk!
- When you couldn't do anything...
1805
02:01:41,495 --> 02:01:43,019
...you made the girl a shield.
1806
02:01:45,366 --> 02:01:47,027
You hide behind a girl and fight.
1807
02:01:47,568 --> 02:01:48,762
Impotent!
1808
02:01:49,036 --> 02:01:50,230
Sameer!
- Do not raise your voice!
1809
02:01:52,039 --> 02:01:56,442
That night I boxed your ears.
Today I'll box your nose.
1810
02:01:57,378 --> 02:02:01,041
And hit you so hard that all the
channels will carry...
1811
02:02:01,115 --> 02:02:02,776
...this news for the next 3 days.
1812
02:02:07,454 --> 02:02:08,512
You had sent goons.
1813
02:02:10,724 --> 02:02:11,986
You had stones thrown.
1814
02:02:17,464 --> 02:02:19,489
Mr. Sameer! - It's alright!
- Mr. Sameer! - It's alright.
1815
02:02:23,337 --> 02:02:31,335
Beware! If because of you
my wife and son cry then...
1816
02:02:32,012 --> 02:02:34,003
...l'll make your condition
so pathetic that...
1817
02:02:34,081 --> 02:02:35,548
...you'll keep changing
the house every week.
1818
02:02:36,083 --> 02:02:37,141
Like today.
1819
02:02:45,626 --> 02:02:50,563
Gaekwad, you know that if I
lose my cool then I don't ask...
1820
02:02:51,765 --> 02:02:53,164
...that where is the bathroom.
1821
02:02:57,371 --> 02:02:58,429
Son of...
1822
02:03:00,307 --> 02:03:02,036
Mr. Gaekwad, what's all
this happening?
1823
02:03:02,109 --> 02:03:03,303
Mr. Gaekwad, what was
Mr. Sameer Khan saying?
1824
02:03:03,577 --> 02:03:05,442
And why was he
referring to the bathroom?
1825
02:03:06,046 --> 02:03:08,514
No! Oh yes! He was
just telling me that...
1826
02:03:09,183 --> 02:03:10,980
...according to the
planning of the house...
1827
02:03:11,051 --> 02:03:12,382
Brother-in-law!
Good that he's gone.
1828
02:03:12,453 --> 02:03:17,049
I was scared that he might
urinate in the hall again.
1829
02:03:17,992 --> 02:03:19,459
That you've just done.
1830
02:03:19,727 --> 02:03:20,989
Brother-in-law!
1831
02:03:24,999 --> 02:03:28,992
We are with you, millions
of Muslims of the country...
1832
02:03:29,069 --> 02:03:30,127
...are with you.
1833
02:03:30,204 --> 02:03:32,001
Once your enemies understand that...
1834
02:03:32,072 --> 02:03:36,202
...then they will think twice
before throwing stones at your house.
1835
02:03:36,343 --> 02:03:38,072
You just raise your voice once.
1836
02:03:39,146 --> 02:03:41,410
We can do greater things and show.
1837
02:03:43,017 --> 02:03:46,418
You have only one
option open. Minority plea!
1838
02:03:50,691 --> 02:03:53,023
You have to say in the court
that you are being troubled...
1839
02:03:53,093 --> 02:03:56,620
...because you are a Muslim,
1840
02:03:58,499 --> 02:03:59,557
a minority.
1841
02:03:59,700 --> 02:04:02,692
That's it. Do it!
Rest we'll take care of.
1842
02:04:08,108 --> 02:04:11,441
Get out.
- What?! - Get out, I said!
1843
02:04:12,046 --> 02:04:13,104
What happened?!
1844
02:04:13,314 --> 02:04:16,977
The country whose
president was Abdul Kalam...
1845
02:04:17,051 --> 02:04:20,987
...and prime minister
Manmohan Singh, both minorities...
1846
02:04:21,055 --> 02:04:23,990
...me saying, that I am a
minority I am being troubled...
1847
02:04:24,058 --> 02:04:26,049
...there can't be a bigger joke.
1848
02:04:27,995 --> 02:04:31,988
I have complete faith
in my constitution...
1849
02:04:32,066 --> 02:04:36,002
...and as an Indian I
will fight for my right.
1850
02:04:36,537 --> 02:04:37,595
You people get lost!
1851
02:04:51,485 --> 02:04:53,419
How is Tiwari?
- He is safe brother-in-law.
1852
02:04:53,620 --> 02:04:56,020
This Siddhu is a strange man,
he injured everyone...
1853
02:04:56,090 --> 02:04:58,149
...and even took
them to the hospital.
1854
02:04:58,225 --> 02:04:59,283
Everyone survived...
1855
02:04:59,360 --> 02:05:02,488
...Tiwari regrets that he
couldn't be of any use to you.
1856
02:05:04,298 --> 02:05:05,356
Now he will be useful.
1857
02:05:09,236 --> 02:05:10,294
Now he will be useful.
1858
02:05:14,641 --> 02:05:16,575
And Ashfaaq will be in the centre.
1859
02:05:16,643 --> 02:05:19,441
And I'll shove aside the
crowd and reach Asfaaq...
1860
02:05:20,447 --> 02:05:21,505
Who is Siddhu here?
1861
02:05:22,049 --> 02:05:23,380
There is a arrest
warrant in his name!
1862
02:05:27,721 --> 02:05:28,983
For what crime?
1863
02:05:29,056 --> 02:05:30,455
Tiwari died in the hospital today.
1864
02:05:32,059 --> 02:05:34,994
What nonsense, I
talked to the doctor today...
1865
02:05:35,062 --> 02:05:37,997
...he said that Tiwari is fine
and will be discharged today...
1866
02:05:38,065 --> 02:05:39,327
...and you are saying that...
- Ashfaaq.
1867
02:05:41,668 --> 02:05:47,334
To stop our play, that
scoundrel killed Tiwari.
1868
02:05:51,678 --> 02:05:53,077
Don't worry about me.
1869
02:05:55,282 --> 02:05:56,340
Come on.
1870
02:05:58,085 --> 02:05:59,746
The play should take
place tomorrow Ashfaaq.
1871
02:06:10,431 --> 02:06:11,955
Raise your voice.
1872
02:06:56,743 --> 02:06:59,007
Remember, everything should happen...
1873
02:06:59,079 --> 02:07:01,070
...just like Gaekwad sir wants.
1874
02:07:03,750 --> 02:07:07,948
Now neither Rasool will
come in the world nor Ram...
1875
02:07:08,021 --> 02:07:10,421
...only humans will help humans.
1876
02:07:10,491 --> 02:07:12,083
Raise your voice!
- Raise your voice!
1877
02:07:12,159 --> 02:07:14,024
Raise your voice!
- Raise your voice!
1878
02:07:14,094 --> 02:07:15,288
Raise your voice!
1879
02:07:15,362 --> 02:07:17,694
Raise your voice! Raise your voice!
Raise your voice!
1880
02:07:20,167 --> 02:07:21,225
Help!
- Brother,
1881
02:07:21,301 --> 02:07:22,962
an atrocity is being
committed on your neighbour...
1882
02:07:23,036 --> 02:07:24,162
...in front of you, why
don't you do something?
1883
02:07:24,238 --> 02:07:27,036
I am a very peace loving person.
I don't get into such problems.
1884
02:07:27,174 --> 02:07:29,369
He is a peace loving person.
1885
02:07:29,977 --> 02:07:31,968
Brother, someone is
thrashing your neighbour...
1886
02:07:32,045 --> 02:07:33,706
...in front of you, why
don't you do something?
1887
02:07:34,047 --> 02:07:36,379
That's the
government's job, what can we do?
1888
02:07:36,650 --> 02:07:39,175
He is waiting for the government.
1889
02:07:39,453 --> 02:07:40,977
Brother, someone is thrashing
your neighbour in front of you...
1890
02:07:41,054 --> 02:07:44,182
...he is committing an atrocity,
why don't you do something?
1891
02:07:44,258 --> 02:07:47,125
That's God's duty,
what can we humans do?
1892
02:07:47,394 --> 02:07:50,329
He is greater than him,
he is waiting for God.
1893
02:07:50,464 --> 02:07:52,989
Brother, she is screaming,
Asking for help...
1894
02:07:53,066 --> 02:07:55,125
...why don't you do something?
- What?
1895
02:07:55,202 --> 02:07:57,727
Why don't you do something?
- What?
1896
02:07:58,071 --> 02:08:00,471
If you can't hear,
at least you can see...
1897
02:08:02,543 --> 02:08:06,001
Your dog is better than you,
at least he is barking at him.
1898
02:08:07,014 --> 02:08:10,211
Help... Help.
1899
02:08:10,284 --> 02:08:13,947
Did you see, if an atrocity is
being committed in front of you...
1900
02:08:14,021 --> 02:08:17,013
...on your neighbour and you
are quiet, then you are next.
1901
02:08:17,157 --> 02:08:20,615
Raise your voice. Raise your voice.
1902
02:08:23,964 --> 02:08:26,228
Raise your voice. Raise your voice.
1903
02:08:28,435 --> 02:08:33,099
There's snow collected on the
mountain tip, it should melt.
1904
02:08:33,173 --> 02:08:37,576
Now a river Ganges should
come out of this Himalaya.
1905
02:08:37,644 --> 02:08:42,172
Till your last breath.
Keep walking ahead.
1906
02:08:42,249 --> 02:08:46,652
Till your last breath.
Keep walking ahead.
1907
02:08:46,720 --> 02:08:51,248
It's not my idea to create chaos.
1908
02:08:51,325 --> 02:08:56,262
I am just trying to
change this picture.
1909
02:08:56,330 --> 02:09:00,528
Till your last breath.
Keep walking ahead.
1910
02:09:00,601 --> 02:09:05,061
Till your last breath.
Keep walking ahead.
1911
02:09:05,138 --> 02:09:10,007
If not I then you do it.
1912
02:09:10,077 --> 02:09:15,344
Let the fire burn anywhere.
But it should burn.
1913
02:09:18,619 --> 02:09:23,556
The one who does not lose courage,
leads a happy life.
1914
02:09:23,624 --> 02:09:28,561
Come on, show the world
that you breath a storm.
1915
02:09:28,629 --> 02:09:32,690
Till your last breath.
Keep walking ahead.
1916
02:09:32,966 --> 02:09:37,369
Till your last breath.
Keep walking ahead.
1917
02:09:37,437 --> 02:09:41,032
Till your last breath.
Keep walking ahead.
1918
02:09:41,108 --> 02:09:46,512
Till your last breath.
Keep walking ahead.
1919
02:09:46,580 --> 02:09:51,244
Till your last breath.
Keep walking ahead.
1920
02:09:51,385 --> 02:09:55,719
Till your last breath.
Keep walking ahead.
1921
02:09:56,056 --> 02:10:00,459
Till your last breath.
Keep walking ahead.
1922
02:10:00,527 --> 02:10:05,123
Till your last breath.
Keep walking ahead.
1923
02:10:19,413 --> 02:10:28,014
I am deeply in love with you.
1924
02:10:29,022 --> 02:10:33,550
Come back soon.
1925
02:10:37,631 --> 02:10:39,963
Sameer was attacked
in broad daylight...
1926
02:10:40,033 --> 02:10:41,625
...what was the police doing there?
1927
02:10:42,102 --> 02:10:44,969
All their life, these actors do
what the director tells them to...
1928
02:10:45,038 --> 02:10:48,496
...say what the writers write,
they don't have their own thinking.
1929
02:10:49,042 --> 02:10:50,976
He knows that the
public is angry with him...
1930
02:10:51,044 --> 02:10:53,979
...they burnt his mannequin,
so he shouldn't come out...
1931
02:10:54,047 --> 02:10:55,981
...in the open and perform.
But he did...
1932
02:10:56,183 --> 02:11:01,120
The police saved him,
inquiry is going on.
1933
02:11:01,188 --> 02:11:04,248
I have to go, please.
- Sir! Sir! - Just one question!
1934
02:11:13,133 --> 02:11:16,068
Why wasn't a complaint lodged
against who attacked Sameer Khan?!
1935
02:11:16,136 --> 02:11:18,070
He's not speaking. Say something!
1936
02:11:18,138 --> 02:11:22,472
Please! - Say something!
- Please, move. Move.
1937
02:12:54,634 --> 02:12:57,159
How is Sameer Khan's condition?
1938
02:12:57,704 --> 02:13:00,434
Why isn't Sameer
Khan's wife saying anything?
1939
02:13:01,374 --> 02:13:02,568
Who do you suspect did this?
1940
02:13:02,642 --> 02:13:05,702
Why wasn't a complaint lodged
against who attacked Sameer Khan?
1941
02:13:05,779 --> 02:13:08,111
Tell us why?!
1942
02:13:08,181 --> 02:13:09,978
Whose report will you lodge?
1943
02:13:10,250 --> 02:13:12,184
Whose report will you lodge?
1944
02:13:14,187 --> 02:13:16,382
The 25-30 men who attacked Sameer...
1945
02:13:17,123 --> 02:13:20,320
...or the 3000 people who saw
him getting beaten up, quietly!
1946
02:13:23,663 --> 02:13:25,995
Or you media people,
instead of saving him...
1947
02:13:26,066 --> 02:13:29,729
...you were making a film
of him getting beaten up.
1948
02:13:32,005 --> 02:13:36,533
So that later on you can
sell it... for your benefit!
1949
02:13:36,676 --> 02:13:39,611
Come on.
- Leave me, I will not run away!
1950
02:13:40,547 --> 02:13:42,208
Who will lodge a
complaint against the police?
1951
02:13:44,150 --> 02:13:46,209
...they were strolling
there as if it was a rally.
1952
02:13:47,554 --> 02:13:49,146
All of you are guilty.
1953
02:13:50,156 --> 02:13:51,418
Those who hit him are guilty.
1954
02:13:51,558 --> 02:13:53,617
And those of you, who kept
watching him quietly, are guilty.
1955
02:13:56,296 --> 02:13:57,627
Guilty.
1956
02:14:02,168 --> 02:14:03,430
Whom did he raise his voice for?
1957
02:14:03,637 --> 02:14:06,299
Whom did he raise his voice for?
...for Rashmi Sahani...
1958
02:14:08,174 --> 02:14:09,232
...not for himself.
1959
02:14:10,977 --> 02:14:14,037
Rashmi Sahani was murdered.
everyone was quiet.
1960
02:14:19,386 --> 02:14:26,656
Sameer is fighting with his death.
1961
02:14:28,728 --> 02:14:29,990
Everyone is quiet.
1962
02:14:34,067 --> 02:14:37,127
Tomorrow if I die,
everyone will be quiet.
1963
02:14:41,141 --> 02:14:45,271
One day it will be your turn,
everyone will be quiet.
1964
02:14:47,414 --> 02:14:49,075
No one will raise his voice.
1965
02:14:52,485 --> 02:14:54,350
All of you will die.
1966
02:14:57,090 --> 02:14:59,024
And they talk a lot.
1967
02:15:00,427 --> 02:15:02,088
They say that a
complaint was not lodged.
1968
02:15:10,103 --> 02:15:11,161
Get lost.
1969
02:15:17,310 --> 02:15:20,040
This man is going to make
a new airport in our area.
1970
02:15:20,380 --> 02:15:23,042
Ask your son-in-law to
supply cement to him.
1971
02:15:23,383 --> 02:15:26,318
Pandu, your daughter's
admission has been done.
1972
02:15:26,453 --> 02:15:28,387
Thank you, sir.
- Have fun, have fun.
1973
02:15:28,989 --> 02:15:31,184
Inderjeet sir, your
Malhotra's file has been cleared.
1974
02:15:31,257 --> 02:15:33,316
Brother-in-law, party high
commands phone from Delhi.
1975
02:15:33,393 --> 02:15:34,451
Give it.
1976
02:15:34,527 --> 02:15:37,052
Yes, good morning sir.
1977
02:15:37,130 --> 02:15:38,256
Just a minute, just a minute.
1978
02:15:38,732 --> 02:15:40,723
Don't forget to take
the cheque from Malhotra.
1979
02:15:41,001 --> 02:15:42,263
Yes, tell me.
1980
02:15:42,335 --> 02:15:43,461
What happened?
1981
02:15:44,270 --> 02:15:45,737
No, no everything is over.
1982
02:15:46,740 --> 02:15:49,004
One is in jail and
other is in the hospital...
1983
02:15:49,075 --> 02:15:50,406
...who will say raise your voice?
1984
02:15:51,478 --> 02:15:53,275
Every part of
your body is injured.
1985
02:15:53,346 --> 02:15:56,076
Every moment is an appeal.
1986
02:16:00,553 --> 02:16:03,021
Open up, as you have the freedom.
1987
02:16:03,089 --> 02:16:05,023
Sameer Khan says that
charging doesn't mean...
1988
02:16:05,091 --> 02:16:06,956
...beating up someone,
charging means...
1989
02:16:07,027 --> 02:16:09,427
...raising your voice
against an atrocity.
1990
02:16:09,562 --> 02:16:14,090
One who never loses courage,
always makes his life better.
1991
02:16:14,567 --> 02:16:17,968
Come on let us show
the entire world...
1992
02:16:18,038 --> 02:16:19,096
...there is a storm inside you too.
1993
02:16:19,172 --> 02:16:23,108
Give justice to Rashmi Sahani.
1994
02:16:23,176 --> 02:16:27,510
Give justice to Rashmi Sahani.
1995
02:16:27,580 --> 02:16:29,047
Give justice to Rashmi Sahani.
1996
02:16:29,115 --> 02:16:31,982
They have sent Sameer
Khan to the hospital...
1997
02:16:32,052 --> 02:16:33,986
...but now, many Sameer
Khan's have stood up...
1998
02:16:34,054 --> 02:16:35,988
...and they are
saying only one thing...
1999
02:16:36,056 --> 02:16:37,717
...give justice to Rashmi Sahani.
2000
02:16:37,991 --> 02:16:41,051
Give justice to Rashmi Sahani.
2001
02:16:41,127 --> 02:16:42,321
Every moment is an appeal.
2002
02:16:42,395 --> 02:16:44,329
Sameer Khan is right, we
should raise our voice.
2003
02:16:44,397 --> 02:16:46,126
Why isn't the pistol
and bullets matching?
2004
02:16:46,199 --> 02:16:47,257
Raise your voice!
2005
02:16:47,333 --> 02:16:48,391
Raise your voice!
2006
02:16:48,468 --> 02:16:49,526
Give justice to
Rashmi Sahani. Charge!
2007
02:16:49,602 --> 02:16:51,126
Raise your voice! Raise your voice!
2008
02:16:51,204 --> 02:16:54,002
Come on let us show
the entire world...
2009
02:16:54,074 --> 02:16:56,338
...there is a storm inside you too.
2010
02:16:56,409 --> 02:17:01,142
Until you have the courage,
move ahead.
2011
02:17:01,281 --> 02:17:03,010
It is our fault too.
We middle class people...
2012
02:17:03,083 --> 02:17:05,210
...we always see
everything and still keep quiet.
2013
02:17:05,552 --> 02:17:07,611
But now we will have to
raise our voice. We will.
2014
02:17:07,687 --> 02:17:09,951
He said the truth, and
he was beaten up so much...
2015
02:17:10,023 --> 02:17:11,285
...we are with him.
2016
02:17:11,357 --> 02:17:14,349
This will not do, we will
get Rashmi Sahani justice.
2017
02:17:14,427 --> 02:17:15,485
Yes, we will.
2018
02:17:15,562 --> 02:17:16,961
If we keep quiet like this,
then the rich people...
2019
02:17:17,030 --> 02:17:18,224
...will keep
committing atrocities on us.
2020
02:17:18,298 --> 02:17:19,959
Sameer Khan is rocking!
2021
02:17:20,033 --> 02:17:24,094
Tolerating an
atrocity is a crime too.
2022
02:17:24,170 --> 02:17:28,630
Tolerating an
atrocity is a crime too.
2023
02:17:28,708 --> 02:17:33,111
Raise your voice, as
fighting is mandatory.
2024
02:17:33,246 --> 02:17:35,180
A coward man...
2025
02:17:35,248 --> 02:17:37,182
Sameer Khan is a nice man,
you say charge too.
2026
02:17:37,250 --> 02:17:39,445
This is the time, ask the
questions and demand answers.
2027
02:17:39,519 --> 02:17:40,713
It is our right.
2028
02:17:41,054 --> 02:17:42,112
Right to information.
2029
02:17:42,188 --> 02:17:44,247
Common man has
awakened and getting together.
2030
02:17:44,324 --> 02:17:46,986
The media takes a big credit...
it has awakened common people...
2031
02:17:47,060 --> 02:17:49,585
...united them,
and given a new power.
2032
02:17:49,662 --> 02:17:51,391
I am really glad
that the entire media...
2033
02:17:51,464 --> 02:17:53,125
...is standing for
the Rashmi Sahani case.
2034
02:17:53,199 --> 02:17:55,997
The step that
Sameer Khan had taken...
2035
02:17:56,069 --> 02:18:00,005
...to get Rashmi Sahani justice,
it is the result of that...
2036
02:18:00,073 --> 02:18:02,268
...the court has reopened the case.
2037
02:18:02,408 --> 02:18:05,002
I am sorry sir.
Sir, Mr. Gaekwad and Mr. Nagrajan...
2038
02:18:05,078 --> 02:18:06,067
...forced me to lie.
2039
02:18:06,146 --> 02:18:08,944
They bribed A.C.P. Rathod
with money too.
2040
02:18:10,016 --> 02:18:11,950
I have presented to
the court, the pistol...
2041
02:18:12,018 --> 02:18:13,952
...with which the
murder was committed...
2042
02:18:14,020 --> 02:18:17,956
...and the original forensic
report which matches with the pistol.
2043
02:18:18,224 --> 02:18:20,954
The evidence of
Sameer Khan's popularity...
2044
02:18:21,027 --> 02:18:24,554
...are all these flowers
and these countless people.
2045
02:18:25,431 --> 02:18:28,958
They are standing in
front of the hospital...
2046
02:18:29,035 --> 02:18:32,027
...and praying for
Sameer Khan's well-being.
2047
02:18:32,105 --> 02:18:33,970
The court has reopened
the Rashmi Sahani...
2048
02:18:34,040 --> 02:18:35,632
...murder case with its authority.
2049
02:18:36,042 --> 02:18:38,704
Do you think it is a big
victory for Sameer Khan?
2050
02:18:40,980 --> 02:18:46,646
No... This is not a
victory of one person.
2051
02:18:48,454 --> 02:18:49,580
It is a victory for you all.
2052
02:18:50,990 --> 02:18:54,448
It is the media's victory...
it is the common man's victory.
2053
02:18:56,596 --> 02:19:02,262
And I am sure Rashmi Sahani
will soon get justice.
2054
02:19:06,005 --> 02:19:07,063
Order, order.
2055
02:19:10,076 --> 02:19:13,603
A.C. P Rathod, under
section 201, guilty.
2056
02:19:14,214 --> 02:19:17,547
Sunil Kumar, under
section 191, guilty.
2057
02:19:18,484 --> 02:19:23,012
Swami Prem Shankar Maharaj,
under section 191, guilty.
2058
02:19:24,090 --> 02:19:28,356
Balwant Rai Kabra,
under section 191, guilty.
2059
02:19:29,562 --> 02:19:33,430
Inderjeet Chadda,
under section 201, guilty.
2060
02:19:35,435 --> 02:19:39,166
Shiva Nagrajan, under
section 201, guilty.
2061
02:19:40,240 --> 02:19:44,108
Ganpatrao Gaekwad,
under section 201, guilty.
2062
02:19:46,512 --> 02:19:50,505
Bhaskar Nagrajan,
under section 325, guilty.
2063
02:19:55,388 --> 02:19:58,653
Harish Gaekwad, under
section 302, guilty.
2064
02:20:24,284 --> 02:20:25,615
Now you are a hero.
2065
02:20:31,157 --> 02:20:32,215
Okay.
2066
02:20:33,226 --> 02:20:34,284
Okay Amaan sir.
2067
02:20:36,296 --> 02:20:37,558
The sweets are still pending.
2068
02:20:39,365 --> 02:20:40,423
God bless you, dear.
2069
02:20:46,239 --> 02:20:47,297
Let's go.
162120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.