All language subtitles for Gultoo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:03:00,548 Alih Bahasa Oleh Jonesboy https://subscene.com/u/1203543 2 00:03:00,549 --> 00:03:02,089 Pak, aku kehilangan teleponku. 3 00:03:02,347 --> 00:03:03,431 Apa itu masalah besar? 4 00:03:03,456 --> 00:03:06,581 Pak, ini bukan tentang ponselnya. Data di dalamnya lebih penting. 5 00:03:06,708 --> 00:03:08,791 Data ... Apa itu? 6 00:03:14,825 --> 00:03:15,700 Angkat kepalamu. 7 00:03:16,234 --> 00:03:16,651 Angkat. Sekarang. 8 00:03:17,258 --> 00:03:20,175 Bicaralah! Pukul dia! 9 00:03:20,200 --> 00:03:22,292 Pukul dia lagi 10 00:03:22,795 --> 00:03:23,378 Pak...! 11 00:03:26,471 --> 00:03:27,721 Kenapa kau membunuhnya? 12 00:03:28,836 --> 00:03:30,170 Bicaralah! 13 00:03:37,316 --> 00:03:39,275 Aku tidak sengaja membunuhnya. 14 00:03:41,956 --> 00:03:45,941 Tawaran tertinggi adalah untuk membunuhnya. 15 00:03:46,929 --> 00:03:48,179 Jadi aku melakukannya. 16 00:03:55,560 --> 00:03:57,019 Dia gila? 17 00:03:57,115 --> 00:04:00,774 Jika kau bertanya kepadanya tentang kepala, ia berbicara tentang jari kaki. Aku rasa dia orang gila. 18 00:04:01,631 --> 00:04:04,670 Gadis itu mengenalinya? / Ya, Pak. 19 00:04:17,857 --> 00:04:20,960 Kenapa ada penundaan dalam mengajukan laporannya? 20 00:04:21,587 --> 00:04:25,657 Aku tidak bisa keluar dari rumah karena masalah pribadi. 21 00:04:30,314 --> 00:04:35,355 Dia sudah menjadi orang yang mudah marah, Itu akan membuatnya marah lebih lanjut. 22 00:04:48,597 --> 00:04:48,931 Pak! 23 00:04:49,241 --> 00:04:50,907 Beritahu aku kapan Nyonya tiba. 24 00:06:02,486 --> 00:06:03,403 Bangun! 25 00:06:03,992 --> 00:06:04,492 Geser.. 26 00:06:05,202 --> 00:06:05,786 Duduk. 27 00:06:09,276 --> 00:06:11,067 Dia tidak membicarakannya bahkan setelah disiksa. 28 00:06:11,639 --> 00:06:13,571 Aku menjalankan pemeriksaan latar belakang. 29 00:06:13,958 --> 00:06:15,541 Dia tidak punya kontak besar 30 00:06:16,270 --> 00:06:18,540 Dia tidak punya orang tua atau saudara. 31 00:06:19,079 --> 00:06:21,579 Yang dia miliki, adalah yang di atas kita. 32 00:06:22,569 --> 00:06:24,194 Turunkan dia. 33 00:06:27,899 --> 00:06:31,470 Pak, aku bersumpah aku tidak punya hubungan dengannya. 34 00:06:31,633 --> 00:06:32,425 Pak! 35 00:06:33,391 --> 00:06:35,928 Ada dua hal yang terjadi ketika aku menginterogasi 36 00:06:36,515 --> 00:06:42,229 Satu, kau juga mengaku melakukan kejahatan terlepas dari siapa yang telah melakukannya. 37 00:06:43,547 --> 00:06:49,259 Atau, kau akan mati sebelum kau menyetujuinya. 38 00:06:50,305 --> 00:06:52,513 Aku bersumpah aku tidak tahu apa-apa, Pak! 39 00:07:09,358 --> 00:07:14,615 Kehidupan kampus dan ruang kelas, 40 00:07:14,817 --> 00:07:19,609 Akan menjadi surgamu. 41 00:07:19,863 --> 00:07:30,312 Mereka membuat kami percaya ini. Lalu, mereka mendorong kami ke selokan. 42 00:07:30,337 --> 00:07:41,254 VTU kami benar-benar mencintaimu, Jangan mengubah kami menjadi kekasih yang ditolak cintanya. 43 00:07:41,279 --> 00:07:52,360 Kisah-kisah kampus berkembang, dan senyum memperkenalkan kami pada cinta. 44 00:07:52,385 --> 00:07:57,268 Kenangan kuliah itu indah .. 45 00:07:57,823 --> 00:08:07,557 Semester telah dimulai, dan itu membuat kita gila. 46 00:08:08,026 --> 00:08:18,356 Lansia sedikit mengintimidasi dan itu semua terjadi terlalu cepat. 47 00:08:18,657 --> 00:08:28,133 USN, adalah nama kami sekarang, sementara proksi kehadiran adalah kebiasaan. 48 00:08:29,557 --> 00:08:30,932 Hei! Kau orang bodoh! Berdiri. 49 00:08:33,967 --> 00:08:36,056 Kalian menonton film porno? 50 00:08:37,430 --> 00:08:40,330 Aku yakin dia sangat memperhatikan mereka, lihat saja semua jerawat di wajahnya. 51 00:08:40,743 --> 00:08:43,449 Kau harus membuat adegan favoritmu dari film porno. 52 00:08:45,264 --> 00:08:46,132 Jauhkan tanganmu! 53 00:08:47,885 --> 00:08:49,080 Tuan, aku tidak akan melakukannya. 54 00:08:49,119 --> 00:08:51,302 Kenapa kau tidak melakukannya? kau harus melakukannya. 55 00:08:51,603 --> 00:08:52,596 Jika kau tidak dapat melakukannya ..... 56 00:08:52,881 --> 00:08:55,306 ..Lalu kau harus memesan 10 tiket film untuk kami besok. 57 00:08:55,521 --> 00:08:57,759 Dia datang ke sini dengan beasiswa, aku tidak merasa dia akan punya uang. 58 00:08:57,854 --> 00:08:59,096 Aku tidak memaksanya. 59 00:08:59,318 --> 00:09:02,630 Dia bisa berakting hari ini, Atau mengajak kita menonton film besok. 60 00:09:03,512 --> 00:09:03,929 Oke!? 61 00:09:04,765 --> 00:09:05,224 Oke tuan. 62 00:09:11,309 --> 00:09:12,809 Berikan laptopmu! 63 00:09:46,059 --> 00:09:48,059 Kawan, dia sudah memesan tiket. 64 00:09:49,737 --> 00:09:50,317 Pagi Pak! 65 00:09:51,129 --> 00:09:53,764 Alok! Seluruh kampus telah membicarakanmu. 66 00:09:54,025 --> 00:09:56,602 Kau meretas situs tiket dan memesan tiket film untuk manula? 67 00:09:57,284 --> 00:09:59,856 Pak, aku tidak punya uang untuk membeli tiket, Pak. 68 00:10:02,030 --> 00:10:05,363 Apa yang ayahmu lakukan? Orang tuaku tidak ada. 69 00:10:05,879 --> 00:10:06,946 Aku dibesarkan di panti asuhan 70 00:10:07,541 --> 00:10:09,017 Oh maafkan aku! 71 00:10:09,585 --> 00:10:12,872 Kampus satu-satunya tempat kesalahanmu diampuni 72 00:10:12,884 --> 00:10:16,914 Dunia di luar berbeda. Kau tidak akan mendapatkan banyak peluang. 73 00:10:17,406 --> 00:10:22,317 Jika kau ingin mengambil tawaran pekerjaan yang menggiurkan, pikirkan lagi! 74 00:10:24,729 --> 00:10:27,508 Insinyur di kota ini sudah dikemas seperti ikan sarden. 75 00:10:28,446 --> 00:10:32,678 Menyalurkan kecerdasanmu, pasar TI India sedang booming 76 00:10:33,083 --> 00:10:35,051 Dan, Bengaluru adalah ibu kota awal India. 77 00:10:36,083 --> 00:10:38,262 Tapi memulai permulaan tidak mudah. 78 00:10:38,905 --> 00:10:43,004 Sebuah ide yang belum dieksekusi harus datang kepadamu Dan itu akan membuatmu menang. 79 00:10:43,827 --> 00:10:46,486 Aku akan memikirkannya Pak. /Oke ... Semua yang terbaik! 80 00:10:47,561 --> 00:10:51,535 Itu orang yang memesan tiket untuk manula, 81 00:10:51,638 --> 00:10:56,029 Jika aku berkencan dengannya, aku akan menonton film baru setiap hari. 82 00:10:57,859 --> 00:11:02,084 Dengarkan apa yang aku katakan baik-baik, Untuk bertahan hidup di Bengaluru kau membutuhkan 3 hal. 83 00:11:02,109 --> 00:11:04,031 Berpakaian bagus, kecerdasan, dan uang. 84 00:11:04,119 --> 00:11:07,432 Kau cerdas, dan selera berpakaian akan lebih baik, jika kau punya uang. 85 00:11:07,457 --> 00:11:12,533 Bisa kita pergi berbelanja bersama? /Ya! 86 00:11:13,686 --> 00:11:19,271 CS, IS, EC ... Saatnya mengirim permintaan pertemanan ke gadis. 87 00:11:19,296 --> 00:11:21,175 Halo! /Hai! Bagaimana kabarmu 88 00:11:21,200 --> 00:11:24,005 Saat kita perlahan memperkenalkan diri. 89 00:11:24,100 --> 00:11:29,558 Kita sudah mulai menyukai, bersama dengan obrolan Whatsapp, 90 00:11:29,583 --> 00:11:34,620 Malam tanpa tidur, berlanjut di ruang kelas 91 00:11:35,072 --> 00:11:39,745 C telah menjadi plus saat kesenangan dalam minus 92 00:11:39,983 --> 00:11:44,766 M1 & M2 adalah simpul abadi 93 00:11:45,067 --> 00:11:56,546 Bagaimana kita lolos dari Kebisingan Silabus, Keheningan Ruang Kelas, dan kekacauan pria ini? 94 00:11:56,571 --> 00:12:07,171 Kutu buku dari bangku pertama, 95 00:12:07,211 --> 00:12:17,840 Orang iseng dari bangku terakhir, keduanya tegang. 96 00:12:17,865 --> 00:12:22,605 Tempat tidur massal, Bioskop, Perjalanan Panjang dan Kekurangan Kehadiran, 97 00:12:23,252 --> 00:12:28,906 Di tengah-tengah ini bahkan teman-teman kita bertunangan. 98 00:12:28,931 --> 00:12:38,781 Proyek masih menghantui kita, dan yang kita inginkan adalah 15 dan 35 plus. 99 00:12:39,209 --> 00:12:49,283 Jawa membunuh hidup kita. Oh jawa! Kenapa kau tidak mati juga? 100 00:12:49,308 --> 00:13:00,446 Perusahaan menginginkan kampus sekarang, sementara kami ingin IPK ditampilkan, 101 00:13:00,613 --> 00:13:10,482 Kami adalah Insinyur. Kami adalah Masa Depan India. 102 00:13:10,625 --> 00:13:22,428 Kami adalah Insinyur Masa Depan India masih belum diketahui. 103 00:13:22,453 --> 00:13:26,499 Alok, aku tidak pernah menginginkan apa pun dalam hidup. 104 00:13:27,253 --> 00:13:31,775 Shivani, aku tidak cukup penting bagimu untuk meneteskan air mata. 105 00:13:32,467 --> 00:13:34,259 Kita berdua punya dunia yang berbeda. 106 00:13:35,198 --> 00:13:37,448 Aku senang kau menyukaiku meskipun ada perbedaan. 107 00:13:38,520 --> 00:13:42,479 Tapi, tolong mengerti, aku tidak dalam posisi untuk memutuskan masa depan kita. 108 00:13:45,523 --> 00:13:47,033 Alok! Aku akan merindukanmu. 109 00:13:50,196 --> 00:13:52,946 Aku tidak pernah ingin melihatmu lagi. 110 00:14:02,569 --> 00:14:05,277 Aku sudah menghadiri 3 wawancara sejak pagi. Tidak dapat membersihkan satu wawancara pun. 111 00:14:06,344 --> 00:14:07,678 Bagaimana wawancaramu? 112 00:14:08,109 --> 00:14:10,842 Aku yakin kau pasti melakukannya dengan baik. 113 00:14:11,101 --> 00:14:13,309 Mengenakan sepatu sangat menjengkelkan. 114 00:14:13,891 --> 00:14:17,725 Aku tidak bermaksud menghadiri wawancara./Kenapa? 115 00:14:19,942 --> 00:14:22,125 Tidak bisa melihat diriku menyelesaikan wawancara, memakai pakaian resmi, 116 00:14:22,150 --> 00:14:25,776 mengerjakan pekerjaan 9-6, meminjam uang untuk mencukupi pengeluaran. 117 00:14:25,801 --> 00:14:28,353 Mencoba menyenangkan manajer, menghadirinya 118 00:14:28,378 --> 00:14:31,077 pesta dan akhirnya membayar tagihannya .. 119 00:14:32,514 --> 00:14:35,003 ..Bahkan setelah melakukan semua ini, pada akhir bulan, masih akan kekurangan uang. 120 00:14:38,460 --> 00:14:41,670 Jika aku harus memakai pakaian resmi, maka itu untukku sendiri. 121 00:14:43,234 --> 00:14:46,015 Aku ingin memulai permulaan./Kawan Ide Super! 122 00:14:46,268 --> 00:14:48,799 Mari kita bekerja hanya untuk diri kita sendiri. 123 00:14:49,156 --> 00:14:50,875 Kapan kita mulai? 124 00:14:52,073 --> 00:14:54,532 Jangan bertindak berdasarkan dorongan hati, pikirkanlah. 125 00:14:55,001 --> 00:14:59,110 Aku telah memutuskan, Jika aku bisa menjadi apa saja? Aku lebih suka menjadi Ambani sendiri. 126 00:14:59,909 --> 00:15:00,909 Beri aku Hi-Five! 127 00:15:11,755 --> 00:15:12,685 Ini Tuan kopimu! 128 00:15:12,710 --> 00:15:14,294 Ada Wi-Fi gratis! Kau bisa mengaksesnya. 129 00:15:37,151 --> 00:15:43,484 Tuan! Apa kau baik baik saja?/ Bantu aku sedikit. /Aku akan mencari mobil di luar. 130 00:16:03,785 --> 00:16:06,025 Sudah berapa lama kau menggunakan sistem? /Sekitar 30 menit. 131 00:16:06,788 --> 00:16:09,050 Yang sebelumnya 50 Rs, Harus mengambilnya juga? /Ya tentu! 132 00:16:10,908 --> 00:16:17,423 Hai Raki! Butuh kendaraanmu. Aku menggeser kamarku. Terima kasih! 133 00:16:20,737 --> 00:16:25,370 Tuan, kami sudah dekat koloni. /Masuk! 134 00:16:26,339 --> 00:16:30,167 Ada yang meninggal di sini? /Tidak! Hanya aku yang membuat lagu. 135 00:16:30,469 --> 00:16:31,597 Susun setelah kematianku! /Silakan masuk. 136 00:16:32,416 --> 00:16:39,830 Tolong pegang ini! Aku punya bisnis bunga. Sedang menyiapkan bunga untuk pesanan hari ini. 137 00:16:40,256 --> 00:16:42,256 Kamar di lantai atas. Ayo, aku akan tunjukkan. 138 00:16:43,645 --> 00:16:46,270 Ayo lihat! 139 00:16:52,358 --> 00:16:56,416 Sewa harus dibayarkan pada tanggal 10 setiap bulan tanpa lupa! 140 00:16:57,363 --> 00:16:59,822 Bayar tagihan listrik, ketika tiba. 141 00:17:04,329 --> 00:17:08,283 Jangan buka pintu ini, ini mengarah ke gudang. 142 00:17:18,700 --> 00:17:20,445 Ini kuncinya! /Terima kasih! 143 00:17:34,492 --> 00:17:42,554 Semua orang memposting tentang mobil, rumah, dan sepeda baru mereka di Facebook 144 00:17:42,799 --> 00:17:43,799 Bagaimana dengan itu? 145 00:17:44,173 --> 00:17:50,251 Kita berangkat menjadi milik Ambani. Kita sekarang berganti rumah tanpa membayar sewa. 146 00:17:50,942 --> 00:17:54,176 Aku masih perlu waktu untuk menyiapkan model bisnisku 147 00:17:55,327 --> 00:17:57,402 Juga, tidak ada yang menjadi Ambani dalam semalam! 148 00:17:57,759 --> 00:18:04,446 3 tahun tidak dalam semalam! Aku tidak tahu berapa banyak lagi yang harus kita tunggu. 149 00:18:08,198 --> 00:18:14,448 Aku tidak pernah memaksamu untuk tinggal bersamaku! Tinggal jika kau mau, atau pergi sekarang. 150 00:18:27,172 --> 00:18:31,507 Berkelahi dengan temanku, merasa jengkel, Dia tidak mengerti perasaanku. 151 00:18:37,885 --> 00:18:39,327 Permisi! 152 00:18:41,019 --> 00:18:46,757 Kemarin ... Laptopku .. /Jangan khawatir itu aman, Apa kabar? 153 00:18:46,916 --> 00:18:49,207 Aku baik-baik saja. /Sebentar! 154 00:18:52,994 --> 00:18:56,279 Ini laptop kantorku! Terima kasih! 155 00:19:01,857 --> 00:19:04,693 Tolong simpan ini!/ Maaf, aku tidak menerima uang gratis. 156 00:19:07,179 --> 00:19:11,057 Aku Susheel. /Alok! /Senang bertemu denganmu, Terima kasih lagi. 157 00:19:15,236 --> 00:19:21,591 Mari! Nyonya, Pooja, dia bergabung hari ini! Hai! /Halo! Selamat datang. /Terima kasih! 158 00:19:23,240 --> 00:19:25,415 Itu Vidya! Vidya, Ini Pooja! 159 00:19:25,740 --> 00:19:29,618 Dia menyelesaikan B.Sc dalam ilmu komputer, dan mengajar Java maju./ Oh bagus! 160 00:19:32,550 --> 00:19:35,550 Tuan! Itu Prakash. Dia adalah fakultas paling senior! 161 00:19:35,550 --> 00:19:38,343 Halo, Tuan! Pooja, Dia bergabung dengan kita hari ini. 162 00:19:39,749 --> 00:19:42,449 Kami duduk menganggur di sini, Apa yang akan kau lakukan setelah bergabung? 163 00:19:42,640 --> 00:19:45,214 Kami akan mengobrol dan menghabiskan waktu. 164 00:19:46,916 --> 00:19:53,174 6 orang bekerja di lembaga ini. 5 orang termasuk kita berdua. 165 00:19:57,359 --> 00:19:59,442 Dan .. Enam orang termasuk Alok! 166 00:20:00,087 --> 00:20:03,010 Alok, Pooja. Dia bergabung dengan kita hari ini! 167 00:20:03,428 --> 00:20:04,097 Hai! 168 00:20:10,505 --> 00:20:15,223 Dia berbakat dan sangat baik. Tidak ada kebiasaan buruk, dan kerja keras! 169 00:20:15,668 --> 00:20:19,061 Dia bekerja bersama kita penuh waktu. Dan bekerja paruh waktu di hari kopi. 170 00:20:19,878 --> 00:20:26,558 Ada sesuatu yang menarik tentang dia! Kenapa kau tidak memberi tahu kau mencintainya? 171 00:20:27,122 --> 00:20:32,800 Aku berada di belakangnya selama 6 bulan. Dan sangat memintanya! 172 00:20:33,290 --> 00:20:38,184 Lalu apa yang terjadi?/ Dia tidak bergerak sama sekali. 173 00:20:38,461 --> 00:20:42,377 Sebagai upaya terakhir, aku memberinya tawaran yang mengundang, 174 00:20:42,742 --> 00:20:45,704 Dan bertanya apa dia mau pergi jalan-jalan. 175 00:20:46,760 --> 00:20:47,800 Dia menyetujuinya? 176 00:20:48,581 --> 00:20:54,215 Tidak! dia tidak suka. Setelah itu, aku memutuskan untuk menyerah. 177 00:20:54,628 --> 00:20:56,314 Jadi begitulah kisah cintamu berakhir? 178 00:20:56,544 --> 00:20:59,800 Tidak ada cinta, hanya ketertarikan, saja. 179 00:21:04,067 --> 00:21:05,442 Bisa menggunakan komputer? 180 00:21:06,164 --> 00:21:07,674 Kenapa kau ingin menggunakannya? 181 00:21:07,928 --> 00:21:11,008 Kami ada proyek sekolah untuk diselesaikan. /Kau juga ada pekerjaan proyek? /Ya! 182 00:21:14,771 --> 00:21:17,052 Tolong jangan lakukan apa-apa saudara! /Jangan takut. 183 00:21:17,242 --> 00:21:20,308 Aku tidak akan memukulmu, ayo. /Apa yang sedang kau lakukan? 184 00:21:20,333 --> 00:21:22,587 Berdiri di sini /Jangan menarik celana pendekku, longgar. 185 00:21:23,032 --> 00:21:31,399 Aku tahu kenapa kau memakai celana pendek seperti ini. 17 ', 18', kau datang ke sini. 17'5. 186 00:21:32,758 --> 00:21:36,543 Sekarang masuk ke dalam. Akan mengukur kapan kau keluar. 187 00:21:36,555 --> 00:21:42,212 Jika celana pendek bergerak satu inci, maka aku akan memukul kalian berdua. 188 00:21:42,365 --> 00:21:47,795 Kau tidak mempercayai kami? Kau harus bisa mengontrol diri dalam hidup. 189 00:21:52,286 --> 00:21:56,401 Tidak ada orang di rumah. Kau sibuk? 190 00:22:01,176 --> 00:22:04,550 Aku sangat bahagia! Aye! Masukkan detail sebelum pergi. 191 00:22:04,550 --> 00:22:07,550 Musik yang merdu! Uffff! 192 00:22:15,584 --> 00:22:17,900 Kegembiraanku telah menyentuh atap! 193 00:22:18,522 --> 00:22:21,176 Kavya! Apa kabar! Sudah begitu lama sejak aku bertemu denganmu. 194 00:22:21,201 --> 00:22:24,426 Aku baik-baik saja! kau seharusnya mengatakan kau akan datang. 195 00:22:24,451 --> 00:22:27,206 Kau tidak takut tinggal sendirian? 196 00:22:27,437 --> 00:22:29,493 Berapa banyak waktu yang diperlukan untuk membuka pintu? 197 00:22:31,017 --> 00:22:34,545 Berapa banyak waktu .....! /Siapa yang kau inginkan 198 00:22:35,316 --> 00:22:37,410 Siapa itu?/ Siapa yang kau inginkan 199 00:22:41,538 --> 00:22:44,579 Bukankah ini G-12? /Tidak, ini G-11. 200 00:22:46,494 --> 00:22:48,452 Siapa itu? / Kau tidak benar-benar mengenalnya? 201 00:22:48,883 --> 00:22:54,791 Tuan! Aku benar-benar datang ke G-12. Tapi, ini G-11. Maaf! 202 00:22:58,525 --> 00:23:00,242 Enkripsi. Dekripsi. 203 00:23:00,599 --> 00:23:05,397 Pengkodean informasi dengan kunci, Dan menyebarkannya adalah enkripsi. 204 00:23:05,635 --> 00:23:07,692 Di sisi lain, jika mereka tahu kuncinya, 205 00:23:07,875 --> 00:23:10,559 Mereka dapat memecahkan kode, dan mendapatkan informasi. 206 00:23:13,127 --> 00:23:15,560 Tidak mengerti?/ Tidak! 207 00:23:25,602 --> 00:23:32,354 A punya emas yang harus dia berikan C tetapi, B seharusnya tidak tahu ada emas. 208 00:23:32,379 --> 00:23:40,735 Jadi A menambahkan plus 2 untuk setiap huruf dan meneruskannya. Ini adalah enkripsi. 209 00:23:41,219 --> 00:23:42,967 Plus 2 adalah kuncinya. 210 00:23:43,540 --> 00:23:51,967 Sekarang, B tidak menyadari ini emas. C akan mendapatkan emas dengan mengurangi 2. 211 00:23:51,967 --> 00:23:54,655 Proses ini disebut dekripsi. 212 00:23:55,560 --> 00:24:00,547 Aku mengatakan kepada orang tuaku aku akan berdagang dan bukan ilmu pengetahuan. Tolong biarkan aku pergi Bu. 213 00:24:00,722 --> 00:24:02,523 Duduk! 214 00:24:10,729 --> 00:24:14,375 Daripada hanya tertawa. Tidak bisa kau membantu? 215 00:24:14,978 --> 00:24:18,967 Ini kelas pertamaku. Tolong! /Aku akan datang. 216 00:24:24,361 --> 00:24:28,262 Sebagai anak-anak, Aku dan temanku berbicara dalam Bahasa Pa & Ta. 217 00:24:28,524 --> 00:24:32,488 Tidak ada yang mengerti bahasa kecuali kami. 218 00:24:32,654 --> 00:24:35,116 Bahkan kami sudah menggunakannya! Sungguh? Bagus! 219 00:24:35,901 --> 00:24:38,228 Bagaimana kau bertanya apa seseorang makan siang dalam Bahasa Pa? 220 00:24:39,181 --> 00:24:40,708 Ha-Pa-D Lu-Pa-nch (Makan Siang) 221 00:24:42,723 --> 00:24:50,667 Di sini, Makan Siang Had adalah informasimu. Ha-Pa-D Lu-Pa-nch adalah kode terenkripsimu. 222 00:24:51,714 --> 00:24:56,409 Pa adalah kunci yang digunakan untuk mengenkripsi dan mendekripsi. 223 00:24:56,647 --> 00:24:58,647 Enkripsi dan dekripsi untukmu! 224 00:24:58,672 --> 00:25:00,672 Sekarang kami mengerti segalanya, tuan! 225 00:25:04,102 --> 00:25:08,906 Sulit bagiku untuk menjelaskan. Kau membuatnya terlihat sederhana, terima kasih banyak. 226 00:25:09,543 --> 00:25:13,074 Ini subjek favoritku. Aku telah melakukan banyak proyek di sini. 227 00:25:33,196 --> 00:25:39,037 Maaf! Kakek-nenek datang tanpa terduga. Tidak dapat mengirim pesan teks kepadamu setelah itu. 228 00:25:43,108 --> 00:25:46,466 Kau marah? 229 00:25:49,862 --> 00:25:52,171 Tidak! 230 00:25:54,504 --> 00:25:57,733 Lalu apa yang dilakukan pangeranku? 231 00:25:59,083 --> 00:26:03,789 Tidak ada perang yang harus dilawan, Jadi dia beristirahat sekarang. 232 00:26:16,516 --> 00:26:19,922 Besok, semua anggota keluarga meninggalkan 233 00:26:19,948 --> 00:26:22,535 putri di belakang dan keluar dari kerajaan. 234 00:26:26,000 --> 00:26:30,233 Sungguh? /Ya. 235 00:26:34,096 --> 00:26:38,210 Maka kerajaanmu akan menjadi tempat perburuan kita. 236 00:26:39,560 --> 00:26:41,250 kau harus mengisi formulir masuk setiap kali kau berkunjung. 237 00:26:41,552 --> 00:26:46,224 Kau tidak melakukannya terakhir kali. Manajerku mengejekku nanti. 238 00:26:46,644 --> 00:26:48,225 Dia bertindak seperti ini adalah perusahaan perangkat lunak. 239 00:26:48,891 --> 00:26:50,550 Aku sudah selesai masuk, aku pergi sekarang? 240 00:26:50,550 --> 00:26:57,550 Sebentar! Naamau Asthi? /Aasthi dan Asthi. 241 00:26:59,148 --> 00:27:01,145 Apa tujuan kunjungan? 242 00:27:09,592 --> 00:27:15,633 Kavya, tunggu! Jangan lari. Berhenti. 243 00:27:19,188 --> 00:27:22,675 Lumayan, raja memang berburu dengan baik! 244 00:27:24,004 --> 00:27:28,675 Ketika satpam meminta tujuan Kunjungan. Aku benar-benar kosong. 245 00:27:29,114 --> 00:27:33,675 kau seharusnya mengatakan kepadanya, 'Aku datang untuk berbicara dengan gadis yang akan aku nikahi' 246 00:27:34,860 --> 00:27:38,680 Penyebutan tentang pernikahan membuat suhu tubuhku melambung. 247 00:27:39,991 --> 00:27:42,892 Katamu ada anggur di rumah, kan? Pergi bawa. 248 00:27:43,705 --> 00:27:50,773 Pilih di antara kami, Aku atau anggur? Aku atau anggurnya? 249 00:27:52,420 --> 00:27:56,044 Hai! Apa kabar? /Baik! Apa kabar? Baik! 250 00:27:57,641 --> 00:28:01,253 Aku harus memeriksa kompor memasak. Sampai jumpa! 251 00:28:13,374 --> 00:28:19,925 Majnoo merindukanmu. Laila juga merindukanmu. Sekarang pergi! Sampai jumpa! 252 00:28:21,859 --> 00:28:29,001 Alok! Aku ingin mengajakmu minum kopi. Atas membantuku kelasmu. Mari. 253 00:28:29,977 --> 00:28:36,049 Pooja! Aku sedikit sibuk. Kau Lanjutkan. /Oke! 254 00:28:52,318 --> 00:28:56,260 Bermain game lebih penting daripada minum kopi denganku? 255 00:28:56,690 --> 00:29:01,690 Ini terlalu banyak. /Oke! Ayo pergi. 256 00:29:05,731 --> 00:29:08,509 Apa yang kau makan? Idli, poori, kesari baath, 257 00:29:08,521 --> 00:29:11,505 Khaara baath, bisi bele baath, dan mandi beras. 258 00:29:13,050 --> 00:29:18,734 Berapa harga satu piring Idli?/ 20rs Bagaimana dengan vada? /Juga 20 rs. 259 00:29:22,638 --> 00:29:27,092 Bagaimana dengan mandi beras? /25 rs. Oke! Bawakan aku secangkir kopi. 260 00:29:27,582 --> 00:29:31,772 Hanya untuk membeli kopi, Dia bertanya tentang seluruh dunia. 261 00:29:31,804 --> 00:29:35,379 Apa yang kau inginkan?/ Tolong satu kopi. 262 00:29:35,649 --> 00:29:39,423 Dua kopi ke meja ini. Satu Idli Vada ke meja itu. 263 00:29:39,448 --> 00:29:42,236 Aku akan membayarnya. Pastikan kau tidak memberi tahu dia. 264 00:29:42,530 --> 00:29:45,092 Kau kenal orang tua itu? /Tidak, aku tidak kenal. 265 00:29:45,092 --> 00:29:50,092 Lalu kenapa kau memesan untuknya?/ Ketika kau lapar kau tidak perlu repot-repot dengan uang. 266 00:29:50,626 --> 00:29:55,813 Kau mengatakan dia tidak punya uang? Kau melihat betapa sombongnya dia? 267 00:29:57,027 --> 00:29:59,625 Dugaanku adalah dia sangat lapar. 268 00:29:59,815 --> 00:30:02,092 Saat kau lapar, kau cenderung lebih marah. 269 00:30:08,971 --> 00:30:11,435 Kopimu. 270 00:30:14,133 --> 00:30:21,943 Kopi! Aku baru saja memesan kopi! 271 00:30:21,968 --> 00:30:25,208 Hari ini jika kau membeli kopi, Kami memberikan sepiring idli Vada gratis. Nikmati! 272 00:31:45,133 --> 00:31:50,175 Alok! Kau tidak punya pacar? /Tidak! Kenapa? 273 00:31:50,175 --> 00:31:55,175 Aku hanya bertanya! /Tidak ada yang meminta lowongan, Jika mereka tidak berniat melamar. 274 00:31:55,175 --> 00:31:59,175 Niatku bukan untuk melamar, tapi penasaran .. 275 00:31:59,175 --> 00:32:02,135 jika kau mengurus kebutuhan orang asing, Baiklah. 276 00:32:02,147 --> 00:32:07,025 Seberapa baik kau memahami kebutuhan pacarmu? 277 00:32:07,922 --> 00:32:11,175 Tidak ada gadis yang akan setuju untuk bersamaku, Hanya karena kami menunjukkan perhatian dan kepedulian terhadap mereka. 278 00:32:12,427 --> 00:32:16,175 Jika kau mencari di tempat yang tepat. kau akan mendapatkan gadis yang sempurna. 279 00:32:20,175 --> 00:32:23,217 Aku hanya bisa melihat orang tua di sini. 280 00:32:23,217 --> 00:32:25,806 Mereka hanya orang tua di sini? Hah? 281 00:33:00,217 --> 00:33:02,518 Hai! Aku Aasthi! Dan kau? 282 00:33:03,526 --> 00:33:07,996 Bagaimana kau mendapatkan ini? Aku menjadi dekat dengan pemiliknya. 283 00:33:08,021 --> 00:33:09,719 Dia bilang bawa kapan saja kau mau. Sewa juga bisa dibayar nanti. 284 00:33:10,150 --> 00:33:14,386 Ini temanku Arasaiah Thimmapa!/ Permisi! Aasthi. Hanya Aasthi! 285 00:33:15,273 --> 00:33:21,480 Aku Pooja! Hai! Siapa nama lengkapmu? 286 00:33:22,313 --> 00:33:27,258 Pooja Ramesh. Senang bertemu denganmu. /Senang bertemu denganmu juga, Pooja. 287 00:33:29,783 --> 00:33:32,342 Oke, mari kita pergi. Sampai jumpa! 288 00:33:41,055 --> 00:33:42,288 Kita berangkat? /Ya! 289 00:35:46,342 --> 00:35:49,131 Sepertinya tidak ada entri paksa di mana saja. 290 00:35:49,143 --> 00:35:51,790 Aku rasa si pembunuh mengenal orang ini dengan baik. 291 00:35:52,147 --> 00:35:57,425 Satu gelas anggur hilang dari set. Banyak bukti muncul secara bertahap. 292 00:36:23,851 --> 00:36:27,946 Aku pernah mendengar tertawa adalah obat terbaik, 293 00:36:28,803 --> 00:36:33,467 Tidak pernah percaya akan hal itu. Setelah melihatmu tertawa, aku percaya. 294 00:36:34,099 --> 00:36:40,055 Wah! Seseorang sedang belajar cara menggoda./ Itu tidak menggoda, itu hanya kebenaran. 295 00:36:40,134 --> 00:36:45,467 Apa yang membuatmu banyak tertawa hari ini? /Aasthi mengirim video lucu di facebook. 296 00:36:46,310 --> 00:36:49,258 Bagaimana Aasthi temanmu? 297 00:36:55,688 --> 00:36:57,052 Kapan dia menjadi temanmu? 298 00:36:57,400 --> 00:37:02,467 Ingat dia meminta nama lengkapku, Dia mengirim permintaan pertemanan pada hari yang sama. 299 00:37:02,467 --> 00:37:06,264 Kau menerima hanya karena dia mengirimnya. Ya. 300 00:37:06,415 --> 00:37:08,342 Jika dia temanmu, maka dia juga temanku. 301 00:37:09,055 --> 00:37:11,137 Kau merasa aku seharusnya tidak menerimanya? 302 00:37:11,534 --> 00:37:14,342 Jangan tertawa untuk semuanya, orang akan mengira kau gila. 303 00:37:15,021 --> 00:37:18,342 Aku tidak mengerti, apa yang terjadi di pikiranmu ketika kau tertawa. 304 00:37:18,342 --> 00:37:21,043 Seseorang menyebut tawa sebagai obat terbaik. 305 00:37:21,055 --> 00:37:23,783 Sepertinya obatnya tidak berfungsi sekarang. 306 00:37:24,855 --> 00:37:28,342 Dia genit besar, kepalanya dipenuhi dengan pemikiran yang berhubungan dengan gadis. 307 00:37:29,583 --> 00:37:33,342 Sungguh?/ Dia berganti pacar seperti Whatsapp DP. 308 00:37:33,857 --> 00:37:42,493 Seringkali! Itu sangat buruk. /Mulai besok dia akan membunuhmu dengan undangan menghancurkan permen. 309 00:37:42,827 --> 00:37:50,342 Aku benci menghancurkan permen. Aku seharusnya tidak pernah menerima permintaan temannya sama sekali. 310 00:37:50,367 --> 00:37:56,342 Telat! /Tepat? Tepat! 311 00:37:57,342 --> 00:38:01,342 Tapi, aku rasa tidak apa-apa, jadi daftar temanku dipenuhi dengan orang genit. 312 00:38:01,342 --> 00:38:05,342 Dia akan menjadi tambahan untuk itu, aku akan mengurusnya dengan yang lain. 313 00:38:07,554 --> 00:38:10,334 Bagus! Sangat bagus! Lanjutkan. 314 00:38:13,026 --> 00:38:18,549 Kau tahu? /Tidak! ,/Tidak ada orang sepertimu dalam daftar temanku. 315 00:38:18,866 --> 00:38:26,425 Maksudnya? /Seseorang yang peduli, posesif, protektif. 316 00:38:27,192 --> 00:38:30,453 Aku tidak peduli atau posesif. 317 00:38:30,465 --> 00:38:34,954 menasihatimu seperti teman..Tidak! seperti saudara ... 318 00:38:35,113 --> 00:38:42,583 Ssstt! Hentikan. Pooja kau belum mendengar apa pun. 319 00:38:42,917 --> 00:38:52,748 Santai. Tenang. Hembuskan napas! Tidak masalah. 320 00:38:55,814 --> 00:38:58,930 Bagaimana kau bisa merasa aku seperti saudarimu? Kau melihat ada kekurangan dalam diriku? 321 00:39:06,127 --> 00:39:09,737 Ya benar! Tetap tertawa, tawa adalah obat terbaik. 322 00:39:09,762 --> 00:39:20,366 Bersama-sama, ombak melambaikan tangan mereka saat pantai mengangguk setuju. 323 00:39:20,819 --> 00:39:25,962 ..Kau adalah musik untuk nafasku dan kata-kata dalam hatiku .. Gadis dengan 324 00:39:25,987 --> 00:39:27,562 karakteristik saudari kurang dan lebih dari pacar. Kopi? Besok? 325 00:39:27,587 --> 00:39:32,779 ..dan setiap nada perlahan membuatku merasa gembira .. 326 00:39:33,451 --> 00:39:35,974 ..Aku Akan menjadi bayanganmu bahkan saat gelap .. 327 00:39:35,999 --> 00:39:42,729 ..Akan berjalan denganmu, saat kau berjalan ke arahku .. 328 00:39:42,754 --> 00:39:51,163 Aku akan mencapai hatimu, dan akan beristirahat di pangkuanmu .. 329 00:39:51,188 --> 00:39:54,076 ..Aku tidak butuh yang lain .. 330 00:39:54,101 --> 00:39:59,603 .. Perasaan ini baru bagiku Berikan sesuatu yang baru kepadaku .. 331 00:39:59,628 --> 00:40:04,917 ..Sebuah dunia baru mungkin .. 332 00:41:08,400 --> 00:41:12,671 ..menggangguku untuk rahasiaku belum mengungkapkan .. 333 00:41:12,696 --> 00:41:19,337 ..Dengan kata-kata yang sangat menenangkan, indraku tenang .. 334 00:41:20,865 --> 00:41:26,271 ..Aku Akan menjadi bayangan bayanganmu saat aku berjalan bersama .. 335 00:41:26,461 --> 00:41:30,776 ..Dan Menunggu untukmu saat kau datang ke arahku .. 336 00:41:30,801 --> 00:41:36,135 .. Perasaan ini baru bagiku Berikan sesuatu yang baru kepadaku .. 337 00:41:36,160 --> 00:41:41,246 ..Sebuah dunia baru mungkin .. 338 00:41:41,271 --> 00:41:49,387 .. Cinta yang belum kau lihat Akan diberkahi untukmu.. 339 00:41:49,412 --> 00:41:52,666 ..Untuk, hanya mimpi, aku tidak akan berjanji .. 340 00:42:14,022 --> 00:42:25,765 Kata-kata yang tersembunyi di hatiku, bisa aku menerimanya seperti kekalahan manis? 341 00:42:25,847 --> 00:42:38,620 Smitha! biarkan lewat! Mari! Mari! 342 00:42:38,784 --> 00:42:41,160 Hai! Aasthi! Teman Alok. /Hai! Smitha. 343 00:42:56,968 --> 00:43:00,508 Oke! Ayo pergi! Sudah terlambat. 344 00:43:00,508 --> 00:43:07,508 Sampai jumpa! Oke sampai jumpa! /Kita benar-benar harus pergi? 345 00:43:07,508 --> 00:43:12,508 Besok jam berapa kau akan bertemu? /Itu tergantung pada jam berapa kau membiarkanku pergi hari ini. 346 00:43:13,508 --> 00:43:18,120 kau belum pernah melihatku mengenakan saree? /Tidak! 347 00:43:18,132 --> 00:43:22,550 Aku belum pernah melihatmu saat mengenakan saree. 348 00:43:22,550 --> 00:43:26,550 Aku akan mengenakan saree besok, Jika kau berjanji untuk segera datang. Oke? 349 00:43:26,550 --> 00:43:31,094 Sampai jumpa!/ Sampai jumpa! Apa warna favoritmu? 350 00:43:32,039 --> 00:43:35,550 Warna merah jambu. Dia mengenakan baju warna Pink Pak! 351 00:43:35,550 --> 00:43:41,550 Saudariku sakit mental. Dia mungkin tampak nomal, tetapi kadang-kadang dia di luar kendali. 352 00:43:42,605 --> 00:43:45,262 ACP meminta untuk melihat bocah itu. 353 00:43:47,725 --> 00:43:52,592 Tidak ada yang mendekati apartemen, dari jam 11 pagi sampai jam 2 siang? 354 00:43:53,120 --> 00:43:56,289 Wanita di apartemen itu bukan wanita terhormat 355 00:43:56,718 --> 00:43:59,150 Tak satu pun dari kami yang tahu tentang dia sering mengunjunginya. 356 00:44:01,190 --> 00:44:05,762 Tidak ada yang datang. Hanya dia. Dia datang dua kali dalam minggu ini. 357 00:44:06,477 --> 00:44:10,592 Pertama kali dia datang, dia pergi dalam 5 menit. Kedua kalinya dia datang .. 358 00:44:10,592 --> 00:44:12,633 Dia pasti menjebaknya setelah tahu dia kaya. 359 00:44:15,942 --> 00:44:18,345 Berdiri di luar! Aku akan memanggilmu lagi! 360 00:44:22,812 --> 00:44:27,252 Uang tidak penting, Avinash. Keluarga kami punya reputasi dalam masyarakat ini. 361 00:44:27,277 --> 00:44:29,039 Kasus ini sangat memalukan 362 00:44:32,234 --> 00:44:37,168 Semuanya berharga di dunia ini, Avinash. Aku menulis milik mu dalam huruf tebal. 363 00:44:40,798 --> 00:44:43,292 Bangun kau ***! 364 00:44:46,544 --> 00:44:50,023 Selama pembunuhan itu, selain Aasthi, tidak ada orang lain yang memasuki rumah. 365 00:44:50,364 --> 00:44:53,842 Nomor yang tertulis dalam register, dimatikan. 366 00:44:57,062 --> 00:45:00,161 Pria yang dikurung, tidak merespons sama sekali. 367 00:45:05,182 --> 00:45:07,000 Kau pergi! Aku akan datang dan melihatnya. 368 00:45:13,842 --> 00:45:19,240 Panggil Aasthi ke kantor polisi, dan kemudian ajukan FIR terhadapnya. 369 00:45:29,519 --> 00:45:35,419 Semuanya berharga, setuju. tetapi tidak semua orang mampu membeli semuanya. 370 00:45:38,063 --> 00:45:46,470 Ini harga rahmatku padamh. Pekerjaan kau akan selesai. kau boleh pergi. 371 00:45:55,001 --> 00:45:57,412 Hai! Selamat pagi! Alok datang bekerja? 372 00:45:58,158 --> 00:45:59,092 Belum! 373 00:46:00,747 --> 00:46:01,967 Selamat pagi nyonya! 374 00:46:04,147 --> 00:46:05,306 Smitha, ini terlihat bagus? 375 00:46:09,466 --> 00:46:10,798 Dia akan datang dan memberi tahumu! 376 00:46:11,219 --> 00:46:23,254 ..Saat awan berayun dengan angin, setiap tetesan berubah menjadi mutiara .. 377 00:46:23,413 --> 00:46:39,909 ..kuncup itu berubah menjadi bunga, dan menunggu untuk berubah menjadi sanjungan lebah .. 378 00:46:39,934 --> 00:46:42,692 Melampaui lautan, Melampaui emosiku, 379 00:46:42,811 --> 00:46:52,198 ..Seperti mimpi yang berubah menjadi kenyataan. Ap hujan? Apa tetesan itu berubah menjadi mutiara? 380 00:46:52,223 --> 00:46:54,899 Melampaui lautan, Melampaui emosiku, 381 00:46:54,924 --> 00:47:03,368 ..Seperti mimpi yang berubah menjadi kenyataan. Apa hujan? Apa tetesan itu berubah menjadi mutiara? 382 00:47:03,393 --> 00:47:16,037 ..Menunggu untukmu saat senja, karena cinta berubah menjadi mutiara .. 383 00:47:16,243 --> 00:47:21,133 ..Dan itu melayang menjadi sunyi .. 384 00:47:27,164 --> 00:47:30,259 Selesai berbelanja? 385 00:47:31,719 --> 00:47:34,687 Ya! 386 00:47:35,659 --> 00:47:39,860 Apa yang kau beli? 387 00:47:39,678 --> 00:47:40,470 Permisi! 388 00:47:40,807 --> 00:47:42,820 Aasthi tinggal di sini? 389 00:47:42,994 --> 00:47:44,011 Dia tinggal di lantai tiga! 390 00:47:44,470 --> 00:47:46,726 Bisa membimbing mereka ke rumahnya? 391 00:47:47,202 --> 00:47:47,824 Oke, mari! 392 00:47:48,137 --> 00:47:50,433 Pergi dan bawa dia, jika dia ada di sana. Oke Pak! 393 00:47:54,820 --> 00:47:57,314 Empat gaun! 394 00:48:01,847 --> 00:48:03,736 Empat? Apa semuanya? 395 00:48:03,911 --> 00:48:07,152 2 Kemeja dan 2 celana. 396 00:48:07,177 --> 00:48:12,552 Pakaianmu pasti sangat beruntung. 397 00:48:15,770 --> 00:48:17,897 Kenapa beruntung? 398 00:48:26,857 --> 00:48:30,720 Itu bisa memelukmu sepanjang hari. 399 00:48:30,981 --> 00:48:33,198 Tidak ada yang membuka pintu. 400 00:48:33,870 --> 00:48:35,620 Tidak ada yang bisa aku lakukan. 401 00:48:43,214 --> 00:48:46,835 Pria nakal! 402 00:48:50,581 --> 00:48:52,050 Kau di dalam ruangan selama ini? 403 00:48:52,075 --> 00:48:53,281 Tidak bisa kau mengetuk pintu sekali? 404 00:48:53,701 --> 00:48:55,384 Apa yang kau lakukan di dalam ruangan? 405 00:48:58,921 --> 00:49:02,240 Aku sudah meneleponmu sekitar 30 kali. Ponselmu dimatikan. 406 00:49:02,471 --> 00:49:05,168 Aku sedang menyelesaikan proyek. Tidak menyadari ponsel mati. 407 00:49:05,644 --> 00:49:11,886 Oh! Oke! Pergi dekat lembaga sekali. Pooja tampaknya menunggumu. 408 00:49:30,590 --> 00:49:32,320 Bagaimana kau tahu dia menunggu? 409 00:49:34,635 --> 00:49:36,310 Aku mengobrol dengan Smitha, Dia memberi tahuku. 410 00:49:36,446 --> 00:49:39,089 Smitha? Kapan ini dimulai? 411 00:49:41,943 --> 00:49:43,731 Tidak bisa menjaga tangan dan mulutmu untuk dirimu? 412 00:49:44,104 --> 00:49:47,313 Manajer yang baik tidak akan pernah membiarkan sumber dayanya diam. 413 00:50:06,674 --> 00:50:07,895 Smitha! Dimana Pooja? 414 00:50:08,713 --> 00:50:10,492 Dia menunggu sejak pagi, dan pergi kapan-kapan kembali. 415 00:50:11,413 --> 00:50:14,281 Biarkan dia hari ini, Dia akan marah. 416 00:50:14,508 --> 00:50:17,028 Kau bisa menghiburnya besok. Sampai jumpa, tuan! 417 00:50:19,721 --> 00:50:20,967 Dia memakai saree? 418 00:50:23,428 --> 00:50:24,257 Bagaimana penampilannya? 419 00:50:26,728 --> 00:50:30,278 Itu akan terlihat baik hanya untuk orang yang dipakainya .. 420 00:50:44,092 --> 00:50:45,133 Selamat pagi! 421 00:50:46,891 --> 00:50:47,670 Selamat Pagi! 422 00:50:53,834 --> 00:50:57,056 Hai! Selamat pagi! 423 00:50:57,895 --> 00:51:01,392 Aku kira kau akan marah. Kenapa aku marah? 424 00:51:01,743 --> 00:51:04,743 Aku tidak bisa bertemu denganmu kemarin! 425 00:51:05,175 --> 00:51:07,925 Kau akan punya prioritasmu sendiri, Alok. 426 00:51:07,925 --> 00:51:10,851 kau harus bekerja dalan proyek sepanjang malam 427 00:51:10,863 --> 00:51:13,925 Ponselmu pasti mati tanpa pengeluaran. 428 00:51:13,925 --> 00:51:16,204 Aku bisa memakai saree kapan saja. 429 00:51:16,394 --> 00:51:19,372 Aku harus mengerti prioritasmu berbeda. 430 00:51:20,514 --> 00:51:22,590 Kenapa kau memisahkan sesuatu di antara kita? 431 00:51:23,186 --> 00:51:24,444 Apa kata sandi sistemmu? 432 00:51:28,561 --> 00:51:30,971 Saat kau memberikan kata sandi kepada seorang gadis baru 433 00:51:30,983 --> 00:51:33,050 Dia akan tahu nama yang lama. 434 00:51:34,191 --> 00:51:36,243 Jadi, ada rahasia di antara kita. 435 00:51:36,532 --> 00:51:40,092 Dan itu berarti kita berdua punya kehidupan yang berbeda juga. 436 00:51:41,915 --> 00:51:44,108 kau benar kenapa aku tidak bertemu kau kemarin. 437 00:51:44,614 --> 00:51:46,188 Aku sangat menyesal! 438 00:51:46,213 --> 00:51:47,974 Aku tidak suka orang yang berbohong. 439 00:51:49,203 --> 00:51:50,657 Aku tidak bohong, Pooja! 440 00:51:51,297 --> 00:51:56,509 Waktu sendirian, yang aku habiskan, 441 00:51:56,534 --> 00:52:03,560 ..Seperti aku selalu ingin menghabiskan .. 442 00:52:03,585 --> 00:52:08,585 ..sesuatu yang selalu kau harapkan .. 443 00:52:08,696 --> 00:52:14,852 ..Aku Selalu menunggumu untuk mengatakan .. Dengan caraku sendiri .. 444 00:52:14,877 --> 00:52:21,018 ..tolong temukan hati untuk memaafkan hatiku .. 445 00:52:21,043 --> 00:52:26,002 ..Akan menunggu sampai selamanya .. 446 00:52:26,460 --> 00:52:33,435 ..Aku Berharap kau menemukan hati, aku harap ini hujan pengampunan .. 447 00:52:33,460 --> 00:52:39,335 ..Dalam langit biru yang jernih, aku berharap tetes berubah menjadi mutiara .. 448 00:52:40,543 --> 00:52:43,460 ..Di luar samudra, Melampaui emosiku .. 449 00:52:43,585 --> 00:52:48,543 ..Seperti mimpi yang berubah menjadi kenyataan, Apa hujan? .. 450 00:52:48,710 --> 00:52:52,168 ..Apa tetesan berubah menjadi mutiara? 451 00:52:52,877 --> 00:52:55,877 ..Di luar samudra, Melampaui emosiku .. 452 00:52:55,877 --> 00:53:00,918 ..Seperti mimpi yang berubah menjadi kenyataan Apa hujan? .. 453 00:53:01,127 --> 00:53:04,063 Apa tetesan itu berubah menjadi mutiara? 454 00:53:09,366 --> 00:53:11,708 Mandi. 455 00:53:11,777 --> 00:53:13,319 Sabun apa yang kau gunakan? 456 00:53:13,352 --> 00:53:15,451 Sabun Sandal Mysore. 457 00:53:17,753 --> 00:53:20,901 Sabunmu pasti sangat beruntung. 458 00:53:21,126 --> 00:53:24,204 Bersiaplah untuk tidur sekarang. 459 00:53:24,435 --> 00:53:28,053 Tempat tidurmu pasti sangat beruntung. 460 00:53:32,603 --> 00:53:36,214 Aku tidak bisa tidur tanpa selimut. 461 00:53:36,710 --> 00:53:42,585 Ya Tuhan! Bahkan selimutnya sangat beruntung! Aku berharap kau bisa membuatku beruntung juga. 462 00:53:43,400 --> 00:53:45,713 Bagaimana? 463 00:53:45,738 --> 00:53:49,924 Dengan mengirimkan gambarmu. 464 00:54:04,755 --> 00:54:10,491 Kita membutuhkan rahasia di antara kita? Kirim gambar yang tidak menyembunyikan apa pun. 465 00:54:11,157 --> 00:54:15,740 Kau kirim dulu. 466 00:54:27,690 --> 00:54:31,038 Hahaahaha .. Popeye Kecil! 467 00:54:47,039 --> 00:54:51,239 Alok! Aku sangat merindukanmu! 468 00:54:53,314 --> 00:54:55,182 Aku ingin sekali bertemu denganmu dalam saree, Pooja! 469 00:54:56,217 --> 00:55:00,762 Aku ingin menghabiskan waktu bersamamu! Kita ke kamarmu? 470 00:55:02,359 --> 00:55:03,734 Aku punya kejutan untukmu! 471 00:55:07,971 --> 00:55:10,027 Siapa gadis ini? 472 00:55:13,064 --> 00:55:15,147 Dia temanku! 473 00:55:17,575 --> 00:55:19,177 Jika dia teman, maka tidak apa-apa. 474 00:55:19,202 --> 00:55:22,202 Pria sebelum kau digunakan untuk memperkenalkan gadis sebagai saudari mereka! 475 00:55:30,137 --> 00:55:32,906 Ini kamarku! Akhirnya .. aku bisa masuk. 476 00:55:39,940 --> 00:55:41,858 Saree ... Untukmu! 477 00:55:42,851 --> 00:55:46,152 Saree? Bagaimana aku bisa mengenakannya di sini? 478 00:55:54,632 --> 00:55:57,105 Ini berlaku untuk gudang pemilik. Tidak akan ada orang di sana. 479 00:55:57,555 --> 00:55:59,738 Kau bisa berubah di sini! Pegang tasku. 480 00:56:27,210 --> 00:56:32,960 Kau adalah mukjizat .. Bagaimana aku bisa percaya tanpa mendekat? 481 00:56:32,960 --> 00:56:38,752 Keinginan untuk menjadi dekat meningkat seiring waktu. 482 00:56:39,752 --> 00:56:45,335 Kecantikan memukau, terbentang di depan mataku. 483 00:56:45,335 --> 00:56:50,877 Bibir getarku punya banyak hal untuk dikatakan. 484 00:56:51,585 --> 00:56:57,210 Aku perlahan-lahan kehilangan diriku, bahkan bernapas telah berubah menjadi musik. 485 00:56:57,210 --> 00:57:03,543 Hatiku semakin gelisah, untuk memenuhi keinginannya. 486 00:57:05,979 --> 00:57:15,752 Jika kau menarikku begitu dekat denganmu. Bagaimana aku bisa bertahan? 487 00:57:18,293 --> 00:57:26,502 Jika kita masih bersembunyi dari dunia, sampai kau melihat sisi lain dariku. 488 00:57:52,002 --> 00:58:03,252 Perlu sentuhan ajaib untuk membebaskanku dari kutukan ini .. 489 00:58:03,668 --> 00:58:15,377 Api di matamu, telah memulai api di diriku. 490 00:58:18,460 --> 00:58:28,168 Saat kita menghabiskan waktu bersama, setiap momen penuh warna. 491 00:58:30,460 --> 00:58:41,633 Hati adalah taman sekarang, dan mulailah pencarianku untuk harta karun itu. 492 00:59:19,777 --> 00:59:24,902 Beri tahu kata sandimu! Akan mengubahnya dari nama pacar lama ke namaku. 493 00:59:32,277 --> 00:59:33,377 Mencintaimu Anu! 494 01:00:02,402 --> 01:00:03,235 Aasthi ?! 495 01:00:05,235 --> 01:00:06,316 Aasthi !! 496 01:00:09,685 --> 01:00:11,727 Hai Manasa! Bagaimana aku keluar dari ini? 497 01:00:12,727 --> 01:00:13,768 Hai! 498 01:00:14,768 --> 01:00:16,810 Kenapa kau di sini? Bagaimana kabarmu? 499 01:00:16,810 --> 01:00:19,810 Aku luar biasa! Bagaimana denganmu?/ Aku juga baik! 500 01:00:34,146 --> 01:00:38,471 Apa yang kau lakukan hari ini?/ Ini anakku. /Dia lucu. 501 01:00:38,496 --> 01:00:41,305 Setelah menikah aku pindah ke AS, datang ke sini untuk 502 01:00:41,317 --> 01:00:45,266 liburan. Akan kembali pada akhir bulan ini. 503 01:00:45,559 --> 01:00:50,299 Bagaimana denganmu? Perusahaanku hampir siap, 504 01:00:50,942 --> 01:00:55,852 Begitu investor masuk, Tidak ada jalan untuk kembali. 505 01:00:55,852 --> 01:00:58,696 Kenapa kita putus, Aasthi? 506 01:01:00,232 --> 01:01:03,524 kau tidak pernah mempercayaiku, selalu mendominasi. 507 01:01:03,536 --> 01:01:08,246 Tidak mungkin menangani hubungan seperti itu. 508 01:01:08,534 --> 01:01:10,336 Aku pikir aku pantas mendapatkan gadis yang lebih baik! 509 01:01:11,598 --> 01:01:16,852 Ini bukan tentang gadis yang lebih baik. kau tidak pernah bisa menjaga gadis mana pun. 510 01:01:16,852 --> 01:01:22,056 Bicara lancar baik selama hari-hari kuliah. 511 01:01:22,358 --> 01:01:25,852 Ketika berbicara tentang pernikahan, kau selalu kabur. 512 01:01:26,552 --> 01:01:32,664 Aku kira kau bertanggung jawab sekarang. Tapi kau masih bergantung pada Alok bahkan sekarang. 513 01:01:33,640 --> 01:01:36,739 Sebagai teman, Ini sesuatu yang bisa aku katakan, 514 01:01:37,556 --> 01:01:40,046 Hanya kau yang bisa mengendalikan hidupnu. 515 01:01:40,501 --> 01:01:41,538 Selamat tinggal! 516 01:02:19,339 --> 01:02:20,380 Sampai jumpa! Sampai jumpa! 517 01:02:26,998 --> 01:02:28,040 Pooja! 518 01:02:31,168 --> 01:02:32,256 Kapan kita bertemu lagi? 519 01:02:33,862 --> 01:02:38,406 Kita sudah mulai hari ini! Akan lebih sering bertemu. 520 01:02:42,825 --> 01:02:46,209 Tidak bisa aku mengambil keputusan sendiri ?! 521 01:02:46,772 --> 01:02:51,633 Memilih untuk tidak menikahimu, juga keputusanku sendiri. 522 01:02:52,283 --> 01:02:55,876 Kau meninggalkanku untuk seorang pria dari AS. 523 01:02:56,844 --> 01:02:59,509 Berapa banyak yang kau minum? Kenapa kau berbicara begitu keras? 524 01:02:59,534 --> 01:03:07,113 Alok, sepertinya aku benar-benar tergantung padamu. Infact, aku bukan siapa-siapa tanpamu. 525 01:03:07,450 --> 01:03:08,450 Benar? 526 01:03:10,939 --> 01:03:16,507 Mungkin benar, tanpamu, aku bahkan tidak bisa masuk ke dalam kamar kita. 527 01:03:16,532 --> 01:03:22,066 Ya, kau tidak bisa masuk ke dalam. Karena aku punya kunci kamar. 528 01:03:23,127 --> 01:03:27,070 Bangun! Kita tidak bisa pergi tanpa kunci, Ayo duduk. 529 01:03:32,261 --> 01:03:33,603 Aku Bertemu Manasa hari ini. 530 01:03:34,588 --> 01:03:41,266 kau tidak dapat menjaga gadis. Infact, kau bahkan tidak bisa mengambil keputusan sendiri. 531 01:03:41,782 --> 01:03:44,598 Dia bilang keberadaanmu sia-sia. Aku? 532 01:03:44,923 --> 01:03:47,168 Bukan kau. Dia mengatakannya padaku. 533 01:03:47,657 --> 01:03:50,374 Dia banyak mencaciku dan pergi. 534 01:03:51,231 --> 01:03:53,762 Alok! Alok !! 535 01:03:54,266 --> 01:03:57,163 Benar apa aku baik-baik saja? 536 01:03:58,900 --> 01:04:00,364 Aasthi! 537 01:04:01,880 --> 01:04:05,189 Hidup memberi setiap orang kesempatan untuk membuktikan diri. 538 01:04:06,007 --> 01:04:12,457 Sampai itu terjadi dan kita membuktikan diri kita, Kita semua baik untuk apa-apa. 539 01:04:16,493 --> 01:04:18,533 Oh Maaf Manasa! 540 01:04:20,430 --> 01:04:24,789 Kau benar, Manasa! Aku baik untuk apa-apa! 541 01:04:27,357 --> 01:04:33,916 Aku mencintainya selama 2 tahun. Dia meninggalkanku, ketika aku tidak punya apa-apa lagi. 542 01:04:34,139 --> 01:04:38,786 Aku bersamamu sejak 7 tahun. Kenapa kau belum meninggalkanku? 543 01:04:41,942 --> 01:04:43,904 Seperti bagaimana kekasih membuat benda ini disebut putus. 544 01:04:45,063 --> 01:04:48,517 Tidak ada yang semacam itu untuk teman. Itu sebabnya. 545 01:04:49,510 --> 01:04:50,952 Itu filosofi yang cukup untuk hari itu. Ayo. 546 01:04:52,166 --> 01:04:54,071 Aku sangat mencintaimu! 547 01:04:54,428 --> 01:04:59,824 kau telah mengurusku, teman yang baik untuk yang tidak ada sejak 8 tahun. 548 01:05:00,903 --> 01:05:06,953 Kau bisa menikah sekarang, dan bahkan bisa terbang ke AS. 549 01:05:07,072 --> 01:05:10,711 Tetapi kau tidak melakukannya. 550 01:05:11,243 --> 01:05:15,373 kau selalu membiarkanku bersamamu, Dalam semua suka dan dukamu. 551 01:05:15,992 --> 01:05:18,033 Beri aku waktu sebentar! 552 01:05:18,628 --> 01:05:20,880 Aku mungkin mabuk ... Tapi dengarkan apa yang aku katakan .. 553 01:05:21,487 --> 01:05:25,724 Persahabatan selalu lebih besar dari cinta .. 554 01:05:29,208 --> 01:05:30,780 Rumah ini terlihat sangat bersih! 555 01:05:30,805 --> 01:05:32,125 * Pukes * 556 01:05:34,252 --> 01:05:37,396 Aku tidak akan pernah minum lagi. 557 01:05:39,139 --> 01:05:45,331 kau bahkan membersihkanku, kau benar-benar hebat, Alok! 558 01:05:46,129 --> 01:05:51,266 Persahabatan sejati adalah ..... /Diam dan tidur. 559 01:06:18,219 --> 01:06:19,261 Siapa yang kau inginkan 560 01:06:20,793 --> 01:06:22,105 Pak! Halo! Pak!! 561 01:06:22,287 --> 01:06:24,549 Pak, dia tidak sehat .. 562 01:06:24,810 --> 01:06:27,493 Bangun! 563 01:06:28,849 --> 01:06:30,845 Pak, dia benar-benar mabuk. 564 01:06:30,870 --> 01:06:32,688 Kenakan beberapa tuanaian dan bawa dia. 565 01:06:34,757 --> 01:06:35,587 Bangunkan dia sekarang! 566 01:06:42,585 --> 01:06:46,585 Aku ingin kencing! Aku akan membuatmu buang air kecil di stasiun. 567 01:07:08,335 --> 01:07:11,682 Satu-satunya kejahatan yang kami lakukan adalah mencuri hati seorang gadis. 568 01:07:11,817 --> 01:07:14,135 Tolong katakan kenapa kau menangkap kami !? 569 01:07:14,274 --> 01:07:15,769 Petugas akan datang dan menjelaskan, tunggu. 570 01:07:41,186 --> 01:07:42,227 Selamat pagi nyonya! 571 01:07:57,338 --> 01:07:58,797 Kalian semua tunggu di sini! 572 01:08:26,646 --> 01:08:32,025 kau telah meretas informasi rahasia dari pusat data pemerintah. 573 01:08:32,918 --> 01:08:36,101 Ada baiknya jika kau mengakui kejahatanmu, dan mengembalikan file. 574 01:08:36,918 --> 01:08:40,608 Atau, aku harus melanjutkan dengan interogasi. 575 01:08:41,044 --> 01:08:42,322 Aku tidak mencuri file apa pun. 576 01:08:47,426 --> 01:08:49,848 Anagha! Bos ingin bertemu denganmu. 577 01:08:53,753 --> 01:08:57,704 Jadilah sedikit keras padanya, Beri tahu aku ketika dia mengaku. 578 01:09:25,984 --> 01:09:28,193 Aku rasa kau perlu melihat ke dalam ini, tuan! 579 01:09:28,312 --> 01:09:30,614 Sudah ada banyak penggunaan jaringan, Sejak tiga hari terakhir. 580 01:09:30,752 --> 01:09:33,155 Seseorang telah membobol keamanan kita. 581 01:09:33,266 --> 01:09:35,389 Apa? /Kita kehilangan terlalu banyak data! 582 01:09:35,752 --> 01:09:38,752 Tuhanku! Informasikan intelijen cyber segera! 583 01:09:41,752 --> 01:09:44,793 Kasus Prioritas Teratas! Pusat data telah diretas. 584 01:09:44,793 --> 01:09:47,959 Satu petunjuk telah menunjuk ke arah lembaga pelatihan di Bangalore. 585 01:09:48,753 --> 01:09:51,818 Anagha! Pergi segera! /Oke tuan! 586 01:09:56,585 --> 01:09:57,918 Apa kata sandi sistemmu? 587 01:10:16,823 --> 01:10:21,182 Kita sudah mulai hari ini! Akan lebih sering bertemu. 588 01:10:32,697 --> 01:10:34,863 Hai! Ini Phaneesh dari Tim SBB. 589 01:10:35,280 --> 01:10:37,155 Ya, pengembangan sedang berlangsung. 590 01:10:37,322 --> 01:10:39,197 Tim DB sedang mengerjakan tiket. 591 01:10:39,363 --> 01:10:41,988 Setelah dipecahkan, kami akan melanjutkan. 592 01:10:42,238 --> 01:10:42,863 Terima kasih! 593 01:10:42,905 --> 01:10:43,655 kau juga. 594 01:10:46,738 --> 01:10:47,613 Dilarang Parkir! 595 01:10:47,697 --> 01:10:49,488 Denda 750 rupee 596 01:10:49,530 --> 01:10:51,613 Kenapa aku harus membayar 700 denda tanpa parkir ?! 597 01:10:51,613 --> 01:10:52,697 Hei kau, bawa DL mu! 598 01:10:53,072 --> 01:10:54,322 Jika kau sampai ke pengadilan itu akan menjadi 750rs 599 01:10:54,363 --> 01:10:56,072 Bayar saja 500rs di sini, dan pergi. 600 01:10:56,238 --> 01:10:57,988 Aku mendapat telepon, 601 01:10:57,988 --> 01:11:00,322 jadi harus menghentikan kendaraanku di samping. 602 01:11:00,322 --> 01:11:01,530 Ya! Tapi itu bukan zona parkir. 603 01:11:01,572 --> 01:11:04,197 Bayar 750 rupee atau hanya memberi 300 rupee dan pergi. 604 01:11:05,405 --> 01:11:07,697 Kenapa aku harus membayar denda? 605 01:11:07,822 --> 01:11:10,488 Jika kau sampai ke pengadilan, kau harus membayar 750 rupee. 606 01:11:10,530 --> 01:11:11,613 Oke, bayar saja 200 rupee di sini. 607 01:11:11,863 --> 01:11:14,155 Tolong coba dan pahami maksudku! 608 01:11:14,530 --> 01:11:16,113 Jika kau bahkan tidak dapat membayar 200 rupee, 609 01:11:16,155 --> 01:11:17,322 Kenapa aku harus mendengarkanmu? 610 01:11:17,363 --> 01:11:19,822 kau seharusnya memikirkannya sebelum melanggar aturan. 611 01:11:19,863 --> 01:11:21,238 Pak, aku mengikuti aturan dengan sangat ketat 612 01:11:21,322 --> 01:11:23,072 Aku bahkan belum pernah mengambil U-Turn yang salah. 613 01:11:23,238 --> 01:11:25,947 Aku akan membayar denda, ini. /Oke berikan! 614 01:11:25,988 --> 01:11:26,572 Berikan tanda terima. 615 01:11:26,655 --> 01:11:27,947 Kau menulis pengakuan, aku akan membayar. 616 01:11:27,988 --> 01:11:28,947 Aku menulisnya, kau bayar dulu. 617 01:11:52,488 --> 01:11:55,447 Kenapa kau terlihat sangat marah, Phaneesh? 618 01:11:55,447 --> 01:11:57,947 Cobalah membayar 750 rupee di pagi hari. 619 01:11:57,947 --> 01:11:58,780 kau akan tahu. 620 01:11:58,822 --> 01:12:00,780 Bahkan tidak ada papan parkir disana. 621 01:12:01,197 --> 01:12:03,488 Orang jujur tidak dihargai sama sekali. 622 01:12:03,697 --> 01:12:06,280 Karyawan TI tidak pernah bisa menghasilkan 623 01:12:06,322 --> 01:12:08,272 Jenis uang yang dihasilkan oleh polisi dan pencuri. 624 01:12:09,572 --> 01:12:11,655 Aku berencana melakukan kejahatan, 625 01:12:11,697 --> 01:12:13,113 dan menetap dengan tenang. 626 01:12:13,447 --> 01:12:15,072 kau bisa bergabung denganku jika kau mau. 627 01:12:15,155 --> 01:12:15,780 Tuan! 628 01:12:15,863 --> 01:12:17,363 Seorang polisi sedang mencarimu. 629 01:12:17,863 --> 01:12:19,238 Aku bahkan belum merencanakan, 630 01:12:19,280 --> 01:12:20,822 Mereka sudah ada di sini? 631 01:12:22,697 --> 01:12:23,613 Phaneesh !? 632 01:12:24,169 --> 01:12:24,988 Halo!/ Hai! 633 01:12:25,363 --> 01:12:27,155 Anagha! Biro Intelijen Cyber 634 01:12:27,488 --> 01:12:30,613 Aku tidak tahu kenapa aku dipanggil di sini. 635 01:12:31,155 --> 01:12:33,405 Kau diskors dari kampus, 636 01:12:33,405 --> 01:12:35,822 atas membocorkan foto pribadi rektor secara online? 637 01:12:36,030 --> 01:12:38,447 Aku punya masalah dengan Kepala Departemenku 638 01:12:38,530 --> 01:12:41,780 Aku tidak tahu DIA berselingkuh dengan rektor. 639 01:12:41,822 --> 01:12:43,890 kau telah mengambil uang dari Ling Basaiah Nandimutt's 640 01:12:43,915 --> 01:12:46,599 rekening bank dan mentransfernya ke rekeningmu. 641 01:12:46,789 --> 01:12:48,567 Tidak ada kasus melawanmu, 642 01:12:48,702 --> 01:12:50,113 Karena dia belum mengajukan laporan. 643 01:12:50,155 --> 01:12:53,863 Mengambil uang dari dompet ayahmu bukanlah kejahatan. 644 01:12:54,030 --> 01:12:55,780 Ling Basaiah adalah ayahku, 645 01:12:55,863 --> 01:12:57,363 karena itu dia tidak mengajukan laporan. 646 01:12:57,530 --> 01:12:59,530 Tapi, dia memaksaku dengan baik di rumah. 647 01:12:59,863 --> 01:13:00,655 IRCTC? 648 01:13:00,738 --> 01:13:02,947 Ada bug dalam algoritme mereka 649 01:13:03,113 --> 01:13:05,113 Jika mereka tidak tahu situs web mereka 650 01:13:05,197 --> 01:13:07,947 dibajak sampai aku memberi tahu mereka. 651 01:13:07,947 --> 01:13:09,822 Aku tidak melakukan semua ini sekarang. 652 01:13:09,822 --> 01:13:10,905 Aku orang yang berubah. 653 01:13:10,947 --> 01:13:12,744 Kenapa aku ditangkap sekarang? 654 01:13:13,405 --> 01:13:14,655 Kau tidak ditangkap. 655 01:13:14,947 --> 01:13:16,613 Kami sedang menyelidiki suatu kasus .. 656 01:13:16,655 --> 01:13:17,905 ... Butuh bantuanmu untuk itu. 657 01:13:18,655 --> 01:13:20,738 Tidak pernah tahu kesalahan yang aku lakukan, 658 01:13:20,738 --> 01:13:22,697 akan berubah menjadi kualifikasiku. 659 01:13:23,450 --> 01:13:23,966 Maaf! 660 01:13:24,021 --> 01:13:25,155 Maru! Maaf! 661 01:13:28,655 --> 01:13:31,572 Aku punya janji untuk bertemu dengan Ketua Menteri. 662 01:13:31,863 --> 01:13:33,030 Kau Ms.Anagha? 663 01:13:32,988 --> 01:13:33,697 Ya! 664 01:13:40,363 --> 01:13:42,113 Delhi Intelligence telah memerintahkan 665 01:13:42,655 --> 01:13:45,780 kepolisian setempat untuk mendukungmh. 666 01:13:46,780 --> 01:13:49,530 Tapi aku tidak bisa melakukannya tanpa detail. 667 01:13:53,322 --> 01:13:55,613 Aku tidak punya waktu, buat cepat. 668 01:13:55,822 --> 01:13:56,697 Tentu tuan! 669 01:13:56,905 --> 01:13:58,405 Aku akan dengan cepat menuntunmu melalui kasus. 670 01:13:58,780 --> 01:14:00,822 Pada tahun 2009, Pemerintah India, 671 01:14:00,822 --> 01:14:03,238 Mengumpulkan nama, alamat, foto-foto .. 672 01:14:03,447 --> 01:14:05,613 "Sidik jari semua jari, 673 01:14:05,655 --> 01:14:07,947 Iris mata, dari semua warganya ... 674 01:14:08,072 --> 01:14:10,655 Untuk memberi setiap orang identitas yang unik 675 01:14:10,655 --> 01:14:12,655 melalui program SUDHAR 676 01:14:12,947 --> 01:14:16,155 Tujuan utama adalah untuk membatalkan ID palsu 677 01:14:16,280 --> 01:14:20,280 Dan juga, .. Aku tahu apa itu SUDHAR, silakan lanjutkan. 678 01:14:20,382 --> 01:14:21,697 Semua orang tahu itu. 679 01:14:22,155 --> 01:14:23,280 Aku yakin kau tahu 680 01:14:23,655 --> 01:14:26,113 Hanya mengatakannya, jadi kau tidak merasa sulit 681 01:14:26,488 --> 01:14:32,197 untuk menganalisis kerusakan dan kerugian dari kasus ini. 682 01:14:33,780 --> 01:14:37,572 Kerugian? menganalisis? Maksudmu? 683 01:14:37,947 --> 01:14:38,613 Aku akan jelaskan! 684 01:14:39,072 --> 01:14:43,447 Kita mengumpulkan semua detail yang dibutuhkan 685 01:14:43,488 --> 01:14:44,655 untuk mengidentifikasi seseorang, dan menyimpannya dalam file. 686 01:14:44,822 --> 01:14:46,405 File diberi nomor, 687 01:14:46,447 --> 01:14:48,322 Dan itu disebut nomor SUDHAR. 688 01:14:48,447 --> 01:14:51,447 Pada Juli 2016, Kita telah menerbitkan, 689 01:14:51,488 --> 01:14:54,405 lebih dari 100 crore nomor SUDHAR. 690 01:14:54,780 --> 01:14:56,905 Jika dibandingkan dengan negara lain, 691 01:14:56,905 --> 01:14:59,905 Kits mendapat peringkat tertinggi dalam hal mengeluarkan identitas unik itu. 692 01:15:01,030 --> 01:15:03,488 Sayangnya, semua file 693 01:15:05,488 --> 01:15:06,822 telah dicuri. 694 01:15:07,238 --> 01:15:08,127 Apa? 695 01:15:08,572 --> 01:15:10,008 Kau serius? 696 01:15:10,655 --> 01:15:13,363 Itu pencurian data terbesar di dunia. 697 01:15:14,655 --> 01:15:15,655 Tuan! 698 01:15:16,655 --> 01:15:18,905 Sudah waktunya untuk pertemuan dengan para menteri 699 01:15:22,530 --> 01:15:23,655 Batalkan rapat itu, 700 01:15:24,780 --> 01:15:26,780 Jangan biarkan siapa pun masuk. Pergilah! 701 01:15:30,613 --> 01:15:33,280 Kau tahu uang yang dimiliki pemerintah 702 01:15:33,322 --> 01:15:35,655 dihabiskan untuk mengumpulkan detail dari semua orang? 703 01:15:38,030 --> 01:15:39,113 Maksudmu apa? 704 01:15:39,697 --> 01:15:41,780 Ketika aku mengatakan itu dicuri, 705 01:15:41,822 --> 01:15:43,738 tidak seperti kita membawa file-file itu bersama kita. 706 01:15:44,072 --> 01:15:44,488 Lalu? 707 01:15:44,738 --> 01:15:47,780 Pencurian data berarti .. 708 01:15:51,113 --> 01:15:53,155 File-file itu disebut Data. 709 01:15:54,072 --> 01:15:56,947 Itu disimpan di komputer seperti di rak seperti ini. 710 01:15:58,572 --> 01:16:01,238 Peretas telah mengambil salinan semua file 711 01:16:01,280 --> 01:16:02,863 dan telah menyimpannya di suatu tempat. 712 01:16:03,155 --> 01:16:05,530 Sekarang, karena kedua informasinya sama 713 01:16:05,822 --> 01:16:08,947 ... Kami tidak dapat membedakan antara yang asli dan duplikat. 714 01:16:09,322 --> 01:16:10,488 Informasi di tanganmu, 715 01:16:10,530 --> 01:16:12,822 dan yang ada di rak itu sama. 716 01:16:18,938 --> 01:16:20,822 Bagaimana mereka bisa mencurinya 717 01:16:20,822 --> 01:16:22,072 dari infrastruktur aman seperti itu? 718 01:16:22,447 --> 01:16:24,655 Mereka tidak harus secara fisik pergi dan mencurinya. 719 01:16:24,822 --> 01:16:28,238 Mereka bisa duduk di sebuah ruangan dan mencuri data. 720 01:16:28,322 --> 01:16:30,280 Kamarnya bisa di kota yang berbeda, 721 01:16:30,363 --> 01:16:32,385 atau bahkan negara yang berbeda. 722 01:16:32,472 --> 01:16:33,905 Bagaimana orang akan mempercayai seseorang 723 01:16:33,947 --> 01:16:35,447 dari suatu tempat telah mencuri identitas mereka? 724 01:16:36,030 --> 01:16:38,905 Saat ini, kits memesan makanan dan film online, 725 01:16:39,072 --> 01:16:41,238 Transaksi uang kita juga online. 726 01:16:41,405 --> 01:16:43,738 Kita memesan tiket bioskop online 727 01:16:43,905 --> 01:16:46,238 Ketika hidup kita ada di internet. Itu tidak mengejutkan 728 01:16:46,280 --> 01:16:49,488 kejahatan itu telah pindah ke internet juga. 729 01:16:49,572 --> 01:16:51,405 Apa risikonya jika dia memiliki informasi itu? 730 01:16:51,488 --> 01:16:52,905 Bagaimana itu menjadi masalah? 731 01:16:53,155 --> 01:16:54,738 Kita berada pada risiko 95%. 732 01:16:54,738 --> 01:16:58,613 Ekonomi global sekarang online 95%. 733 01:16:58,655 --> 01:17:02,113 Setelah demonetisasi, itu akan pindah ke 100% 734 01:17:02,280 --> 01:17:04,905 Di internet, kita bukan manusia. 735 01:17:04,947 --> 01:17:06,572 Kita hanya informasi 736 01:17:06,655 --> 01:17:09,322 Mari kita ambil contoh aku, namaku, 737 01:17:09,322 --> 01:17:11,822 umur, id emailku, sekolah mana yang aku tuju ... 738 01:17:11,822 --> 01:17:13,030 ... Perguruan mana aku pergi, 739 01:17:13,072 --> 01:17:13,988 Di mana aku bekerja .. 740 01:17:14,030 --> 01:17:14,947 Dimana rumahku? 741 01:17:14,947 --> 01:17:16,113 Berapa nomor kendaraanku? 742 01:17:16,238 --> 01:17:17,030 Aku seorang vegetarian? 743 01:17:17,072 --> 01:17:18,155 Aku pemakan daging? 744 01:17:18,363 --> 01:17:19,572 Berapa penghasilanku? 745 01:17:19,613 --> 01:17:20,613 Berapa pinjaman yang aku ambil? 746 01:17:20,613 --> 01:17:22,197 Ukuran bajuku, ukuran celanaku, 747 01:17:22,238 --> 01:17:23,697 Termasuk ukuran tinjuku. 748 01:17:23,738 --> 01:17:25,613 Setiap detail kecil duduk di file, 749 01:17:25,655 --> 01:17:26,572 di dalam profil online. 750 01:17:26,613 --> 01:17:28,280 Bukan hanya milikku, milik kita semua. 751 01:17:28,488 --> 01:17:30,947 Jika sebuah tim tertarik untuk mengumpulkannya, 752 01:17:30,988 --> 01:17:33,155 ada tim yang tertarik membelinya. 753 01:17:33,238 --> 01:17:36,780 Dalam istilah teknis, itu disebut THE BIG DATA. 754 01:17:36,780 --> 01:17:39,447 Flipkart dan Amazon, perusahaan-perusahaan itu, 755 01:17:39,530 --> 01:17:42,113 menggunakan informasi itu dan berbisnis. 756 01:17:42,238 --> 01:17:46,280 Mengumpulkan dan menjual informasi itu sepenuhnya legal. 757 01:17:46,530 --> 01:17:49,780 Tapi, dengan SUDHAR, Pemerintah, mentransfer manfaat 758 01:17:49,822 --> 01:17:52,863 menautkan rekening bank dengan Nomor SUDHAR 759 01:17:52,863 --> 01:17:53,988 Dan itu rumit! 760 01:17:54,280 --> 01:17:57,488 Bayangkan seorang pencuri memiliki semua detail itu, 761 01:17:57,488 --> 01:18:00,905 dan mulai mencuri hanya 1 rupee dari semua rekening. 762 01:18:00,988 --> 01:18:02,572 Kita adalah populasi dari 100 crores. 763 01:18:02,655 --> 01:18:07,780 Banyak orang menyimpan uang hitam mereka di tempat lain. 764 01:18:07,780 --> 01:18:09,238 Dan, untuk rekening seperti itu, 765 01:18:09,280 --> 01:18:10,780 sidik jari bertindak sebagai kata sandi. 766 01:18:10,822 --> 01:18:13,530 Bagaimana jika pencuri menargetkan pemegang uang hitam? 767 01:18:13,863 --> 01:18:18,530 Tidak ada yang akan melapor jika rupee hilang. 768 01:18:18,530 --> 01:18:23,280 Itu sama dengan pemegang uang hitam. 769 01:18:24,155 --> 01:18:27,101 Informasi adalah uang, dapat dicuri, 770 01:18:27,156 --> 01:18:29,238 dan sekali dicuri, itu bisa dijual juga. 771 01:18:29,655 --> 01:18:31,988 Ada pasar besar untuk itu di internet. 772 01:18:35,447 --> 01:18:36,697 Pasar macam apa itu? 773 01:18:37,113 --> 01:18:38,780 Ini pasar yang sangat aneh, 774 01:18:38,780 --> 01:18:40,822 Seseorang bekerja keras, dan orang lain menuai manfaat. 775 01:18:40,863 --> 01:18:43,238 Tugas kita hanyalah mengangkut barang. 776 01:18:43,238 --> 01:18:45,822 mencukurnya, waxingnya. 777 01:18:45,988 --> 01:18:48,905 Ayah membayar tagihan listrik, ibu membeli sayuran. 778 01:18:49,322 --> 01:18:50,780 Kakek berangkat pada perjalanan terakhirnya. 779 01:18:51,598 --> 01:18:53,238 Nenek diterima di rumah sakit. 780 01:18:53,566 --> 01:18:54,838 Suami pindah ke Dubai, 781 01:18:54,863 --> 01:18:55,947 Sementara istri duduk di Mangalore. 782 01:18:56,072 --> 01:18:58,047 Mereka dibawa lebih dekat 783 01:18:58,072 --> 01:19:00,613 oleh kamera web 24 Megapixel kecil. 784 01:19:00,822 --> 01:19:03,238 Setiap informasi mereka online, 785 01:19:03,238 --> 01:19:04,613 Membawa uang kepada kami. 786 01:19:04,697 --> 01:19:07,488 Cobalah mengekstraksi informasi secara langsung atau tidak langsung, 787 01:19:07,488 --> 01:19:09,530 jika itu tidak terjadi, curi. 788 01:19:09,572 --> 01:19:10,530 Ya Bos! 789 01:19:10,530 --> 01:19:12,655 kau tidak dapat menyembunyikan apa pun dari kami, 790 01:19:12,697 --> 01:19:14,030 kami selalu memperhatikanmu. 791 01:19:58,030 --> 01:20:04,113 Pijat untuk Nyeri Punggung! 792 01:20:04,113 --> 01:20:05,030 Semprotkan untuk sakit punggung ... 793 01:20:05,141 --> 01:20:06,388 Paket dingin untuk sakit punggung. 794 01:20:06,405 --> 01:20:08,988 Rasa sakit menghilang dalam beberapa saat 795 01:20:09,738 --> 01:20:12,463 Teh Hijau untuk rambut rontok. 796 01:20:12,488 --> 01:20:17,030 Minyak almond! Minyak almond! 797 01:20:17,155 --> 01:20:21,572 Pemangkas perus! 798 01:20:35,613 --> 01:20:37,697 Make up fanatik! Pasien dokter kulit! 799 01:20:37,780 --> 01:20:39,155 Pelanggan kamera selfie. 800 01:20:42,114 --> 01:20:44,780 Orang yang sering makan di luar - Gastritis 801 01:20:45,072 --> 01:20:46,822 Segera kunjungi ahli jantung. 802 01:20:46,947 --> 01:20:48,322 Ditempatkan di Chennai, 803 01:20:48,363 --> 01:20:50,155 Akhir pekan akan ada di sini, hari kerja akan ada di sana. 804 01:20:50,197 --> 01:20:51,863 Orang yang sering bepergian, 805 01:20:51,905 --> 01:20:53,447 Juga, gadis membutuhkan akomodasi. 806 01:20:54,655 --> 01:20:55,947 Perusahaan tabir surya, 807 01:20:55,988 --> 01:20:56,947 OK Bos! 808 01:20:57,363 --> 01:20:58,572 Bank kita adalah bank yang paling aman, 809 01:20:58,613 --> 01:21:00,072 Selamat Datang di keluarga. /Terima kasih! 810 01:21:24,405 --> 01:21:26,447 Aku kehilangan Rs.50000 dari rekeningku. 811 01:21:26,863 --> 01:21:27,988 Sangeetha Rajan, kemari. 812 01:21:28,072 --> 01:21:29,488 Bahkan aku sudah kehilangan 1 Lakh Rupee. 813 01:21:29,613 --> 01:21:31,155 Dengarkan baik-baik! Sulit ditangkap 814 01:21:31,197 --> 01:21:33,857 sesuatu yang terlihat. Ini kasus yang hilang. 815 01:21:34,030 --> 01:21:37,322 Kami berdua menjual produk yang sama, 816 01:21:37,447 --> 01:21:39,576 Namun, orang-orang membelinya hanya dari dia? 817 01:21:40,133 --> 01:21:42,838 Bisnis tidak seperti menjual kacang. 818 01:21:42,863 --> 01:21:44,280 Kau harus punya data. 819 01:21:44,447 --> 01:21:45,572 Apa itu data? 820 01:21:46,655 --> 01:21:47,947 kau tidak akan mengerti jika aku memberi tahumu. 821 01:21:48,113 --> 01:21:49,822 Tunggu! Aku akan membawamu data yang tepat. 822 01:21:51,215 --> 01:21:53,738 Tunggu! Aku akan membayar berapa banyak yang kau inginkan. 823 01:21:53,947 --> 01:21:55,197 Kau akan membawaku bersamamu? 824 01:21:55,577 --> 01:21:56,405 Aku tidak mau uang. 825 01:21:57,030 --> 01:21:58,405 Kau akan memberikan datamu? 826 01:21:59,988 --> 01:22:00,905 Oke! Aku akan berikan. 827 01:22:01,155 --> 01:22:01,655 Mari. 828 01:22:14,488 --> 01:22:18,405 'Informasi!' 'informasi!' 'Data!' 829 01:22:35,613 --> 01:22:38,822 Ini web yang dalam. Data yang kami peroleh dijual, 830 01:22:38,822 --> 01:22:41,947 dibeli, dan ditukar di sini. 831 01:22:49,322 --> 01:22:52,947 Kita bisa mendapatkan paspor palsu, visa, SIM, 832 01:22:52,947 --> 01:22:56,572 dari negara mana pun di sini, dan itu sama baiknya dengan yang asli. 833 01:22:59,488 --> 01:23:02,447 Semua jenis senjata tersedia di sini. 834 01:23:02,488 --> 01:23:07,863 kau dapat membelinya seperti memesan celana pendek secara online. 835 01:23:07,863 --> 01:23:10,030 kau bisa membuat orang terbunuh, 836 01:23:13,503 --> 01:23:16,947 tidak ada yang akan tahu siapa yang melakukannya. 837 01:23:20,239 --> 01:23:24,780 Menjadi tinggi hanya dengan sekali klik. 838 01:23:28,480 --> 01:23:34,022 Semua gambar yang kau kirim, 839 01:23:39,055 --> 01:23:41,045 berbaring telanjang di depan kita. 840 01:23:47,638 --> 01:23:49,013 Aku tidak bisa membiarkanmu melampaui ini 841 01:23:49,013 --> 01:23:50,097 biarkan yang ini berlalu. 842 01:23:50,363 --> 01:23:51,805 Ada apa di dalam? 843 01:23:51,847 --> 01:23:54,055 Dengarkan aku, biarkan ini. 844 01:23:57,388 --> 01:23:59,013 Aku ingin melihat apa yang terjadi. 845 01:23:59,972 --> 01:24:02,057 Tidak di sini, ikut aku. 846 01:24:08,763 --> 01:24:12,347 Kamar merah, di sinilah penawaran terjadi. 847 01:24:12,638 --> 01:24:14,222 Itu sekelompok psikopat. 848 01:24:14,680 --> 01:24:16,472 Itu ruang eksperimen manusia. 849 01:24:17,597 --> 01:24:22,638 Satu orang menculik orang dan membawanya ke sini. 850 01:24:22,763 --> 01:24:27,222 Orang-orang itu berupaya memotong tangan, anggota badan, atau pergelangan tangan orang tersebut. 851 01:24:27,513 --> 01:24:32,555 Dia mengeksekusi apapun penawaran tertinggi. 852 01:24:34,513 --> 01:24:38,638 Mereka menyaksikannya hidup dan menikmatinya. 853 01:24:40,138 --> 01:24:41,972 Video lain sedang streaming langsung sekarang. 854 01:24:47,513 --> 01:24:57,222 Kepala! Kepala! Kepala! Kepala! Kepala! 855 01:25:01,579 --> 01:25:04,038 Kita semua baik sejak lahir, 856 01:25:05,413 --> 01:25:10,996 Sistem itu perlahan merusak etika kita. 857 01:25:12,663 --> 01:25:15,621 Dalam 15 tahun masa administrasiku, 858 01:25:15,663 --> 01:25:18,538 Tidak ada yang pernah ditipu. 859 01:25:19,913 --> 01:25:23,663 Tidak apa-apa jika politisi kehilangan milyaran rupiah, 860 01:25:24,496 --> 01:25:34,106 Tetapi orang biasa seharusnya tidak kehilangan satu rupee pun. 861 01:25:35,788 --> 01:25:38,246 Kerahkan seluruh kepolisian jika diperlukan 862 01:25:39,371 --> 01:25:42,204 Dapatkan kembali data dengan biaya berapa pun. 863 01:25:42,704 --> 01:25:43,538 Tentu tuan! 864 01:25:43,621 --> 01:25:45,996 Kami sudah memusatkan perhatian pada tersangka. 865 01:25:46,704 --> 01:25:47,704 Pukul dia lagi! 866 01:25:48,163 --> 01:25:49,163 Lagi. 867 01:25:49,579 --> 01:25:50,579 Pak! 868 01:25:53,079 --> 01:25:54,454 Kenapa kau membunuhnya? 869 01:25:55,413 --> 01:25:56,704 Berbicara! 870 01:26:01,163 --> 01:26:03,163 Aku tidak sengaja melakukannya, 871 01:26:05,204 --> 01:26:09,413 Penawaran tertinggi adalah untuk membunuhnya. 872 01:26:10,329 --> 01:26:11,329 Itu sebabnya aku membunuhnya. 873 01:26:18,163 --> 01:26:19,443 Sudah beberapa hari sejak pembunuhan. 874 01:26:19,913 --> 01:26:21,193 Kenapa kau tidak mengajukan laporan? 875 01:26:22,329 --> 01:26:26,454 Aku tidak bisa keluar karena masalah pribadi. 876 01:26:27,913 --> 01:26:31,204 Dalam daftar Pengunjung, selain Aasthi, 877 01:26:31,746 --> 01:26:33,186 tidak ada orang lain yang memasukkan nama mereka. 878 01:26:33,829 --> 01:26:35,912 Bagaimana kau bisa begitu yakin 879 01:26:35,913 --> 01:26:39,038 kau melihat orang itu pada hari pembunuhan? 880 01:26:39,329 --> 01:26:42,663 - Aku melihatnya mengunjungi flat tetangga, - sering kali. 881 01:26:43,288 --> 01:26:45,072 Aku juga melihatnya pada hari pembunuhan. 882 01:26:46,246 --> 01:26:49,454 Apalagi Aasthi datang ke rumahku. 883 01:26:50,871 --> 01:26:52,391 Apa hubunganmu dengan Aasthi? 884 01:26:53,038 --> 01:26:54,538 Kami berdua menyukai satu sama lain. 885 01:26:56,031 --> 01:26:57,364 Apa yang sedang dia lakukan sekarang? 886 01:26:57,696 --> 01:26:58,696 Aku tidak tahu Pak. 887 01:26:59,246 --> 01:27:01,164 Aku bertemu dengannya terakhir pada hari itu. 888 01:27:02,538 --> 01:27:06,246 Ponselnya dimatikan sejak hari itu. 889 01:27:07,288 --> 01:27:11,620 Pak! Inspektur kita sedang mencari tersangka lain, kan? 890 01:27:11,621 --> 01:27:15,413 Kapan dia pernah menangkap orang yang tepat? 891 01:27:20,496 --> 01:27:21,496 Mari kita mulai! 892 01:27:33,288 --> 01:27:37,346 Petunjuk pertama tentang perpindahan data yang besar 893 01:27:37,371 --> 01:27:39,704 menunjuk ke arah pusat pelatihan di Bangalore. 894 01:27:43,413 --> 01:27:46,263 Pusat data diserang oleh virus pada 3 Agustus 895 01:27:46,288 --> 01:27:48,079 Dari laptop karyawan. 896 01:27:50,454 --> 01:27:54,120 Karyawan itu pingsan di warung kopi sambil minum kopi pada 2 Agustus. 897 01:27:54,121 --> 01:27:55,763 Seseorang membawanya ke rumah sakit 898 01:27:55,788 --> 01:27:58,392 Tapi, laptopnya tinggal. 899 01:27:58,788 --> 01:28:01,091 Dia mendapatkan laptop-nya keesokan harinya. 900 01:28:03,996 --> 01:28:06,455 Saat kau menghubungkan titik-titik ini, 901 01:28:06,704 --> 01:28:09,635 Semua jari menunjuk ke arah Alok. 902 01:28:16,788 --> 01:28:17,788 Itu saj. 903 01:28:18,663 --> 01:28:21,075 Dia pasti mencampuran obat penenang dalam kopi, 904 01:28:21,100 --> 01:28:22,990 dan kemudian menyuntikkan virus di laptop 905 01:28:23,329 --> 01:28:30,564 Ketika karyawan menghubungkan laptopnya ke pusat data, virus dipicu. 906 01:28:37,636 --> 01:28:41,289 Bagaimana jika karyawan itu telah membuat virusnya? 907 01:28:41,913 --> 01:28:43,633 Keahlian teknisnya dan cara .. 908 01:28:43,688 --> 01:28:46,954 Virus itu telah dirancang tidak cocok. 909 01:28:48,033 --> 01:28:49,663 Namun, kami menginterogasinya. 910 01:28:56,288 --> 01:28:58,621 Jadi kau hanya mencurigai Alok. 911 01:28:59,775 --> 01:29:01,359 Ada bukti pendukung? 912 01:29:02,413 --> 01:29:04,121 Tidak ada bukti. 913 01:29:04,704 --> 01:29:05,846 Tapi begitu aku menipunya, 914 01:29:05,871 --> 01:29:07,554 dan telah memberikan kata sandinya. 915 01:29:07,579 --> 01:29:13,357 Aku mencari dan menemukan beberapa petunjuk potensial. Itu saja! 916 01:29:14,579 --> 01:29:17,429 Data yang dicuri biasanya disimpan dalam media fisik. 917 01:29:17,454 --> 01:29:19,579 Seperti DVD, Hard drive, CD. 918 01:29:19,663 --> 01:29:20,972 Kami telah mencari kamarnya, tempat kerjanya, 919 01:29:20,996 --> 01:29:23,954 Kedai kopi, lembaga pelatihan, di mana-mana .. 920 01:29:24,621 --> 01:29:25,621 Tidak ada apa-apa. 921 01:29:26,356 --> 01:29:29,953 Kemudian media digital, seperti cloud, drive .. 922 01:29:29,954 --> 01:29:33,888 Dan email, Aku akan mulai melihat hal-hal ini. 923 01:29:33,913 --> 01:29:36,288 Benar! Sisa informasi ada di file-file ini. 924 01:29:37,621 --> 01:29:38,621 Terima kasih! 925 01:29:54,496 --> 01:29:57,370 Ketika aku mulai bekerja, orang tuanya .. 926 01:29:57,371 --> 01:29:58,691 Belum mulai bekerja juga ... 927 01:30:00,121 --> 01:30:01,013 Dan Dia membuatku berdiri 928 01:30:01,038 --> 01:30:02,278 di luar pintu seperti anjing. 929 01:31:43,996 --> 01:31:46,068 Semuanya ada harganya. 930 01:31:47,059 --> 01:31:48,934 Tidak ada yang akan mencuri sesuatu yang tidak berharga. 931 01:31:50,527 --> 01:31:53,069 kau pasti telah mencuri sesuatu yang sangat berharga, 932 01:31:54,184 --> 01:31:56,684 atau dia tidak akan datang ke sini dari Delhi. 933 01:31:57,871 --> 01:31:58,871 Ceritakan.. 934 01:31:59,214 --> 01:32:00,538 Apa yang kau curi? 935 01:32:01,996 --> 01:32:02,996 Avinash! 936 01:32:03,038 --> 01:32:04,038 Hentikan sekarang juga. 937 01:32:08,574 --> 01:32:09,699 Avinash aku bilang cukup. 938 01:32:11,470 --> 01:32:12,470 Maaf nyonya! 939 01:32:13,663 --> 01:32:14,663 Aku tidak bisa mendengarnya. 940 01:32:15,871 --> 01:32:18,218 Dia masih mengatakan dia tidak mencuri apa pun. 941 01:32:18,906 --> 01:32:20,239 Setidaknya kau membuatnya mengatakan itu. 942 01:32:20,548 --> 01:32:21,923 Bagus! Sekarang tunggu di luar. 943 01:32:33,330 --> 01:32:34,830 Maaf melihatmu seperti ini. 944 01:32:35,496 --> 01:32:38,391 Tapi kaulah alasan untuk situasimu. 945 01:32:38,954 --> 01:32:42,162 Semakin cepat kau menyerahkan data, 946 01:32:42,871 --> 01:32:46,413 Lebih baik untukmu. Alok! 947 01:32:48,371 --> 01:32:49,663 Aku tidak punya data. 948 01:32:51,329 --> 01:32:56,342 Banyak alasan memaksaku untuk tidak percaya, Alok! 949 01:32:57,413 --> 01:32:59,453 Laptop yang terinfeksi virus .. 950 01:32:59,663 --> 01:33:01,622 Bersamamu, hari sebelumnya .. 951 01:33:02,288 --> 01:33:04,617 Dan kami punya rekaman CCTV untuk membuktikannya .. 952 01:33:06,413 --> 01:33:09,837 Tidak peduli bagaimana kau melihat kasus ini, 953 01:33:10,204 --> 01:33:12,538 kau berada tepat di tengah-tengahnya. 954 01:33:14,031 --> 01:33:15,906 kau punya pilihan yang sangat minim. 955 01:33:17,734 --> 01:33:19,609 Satu, kau juga mengaku kejahatan, 956 01:33:20,204 --> 01:33:22,663 Atau, kau mati di sini. 957 01:33:24,122 --> 01:33:26,122 Beberapa insiden bersama .. 958 01:33:27,357 --> 01:33:28,477 Tidak akan membuatku menjadi penjahat. 959 01:33:33,788 --> 01:33:34,788 Dan, 960 01:33:35,704 --> 01:33:36,788 Tanpa bukti, 961 01:33:38,307 --> 01:33:39,845 Kau tidak bisa menahanku .. 962 01:33:40,954 --> 01:33:42,689 Untuk jangka waktu yang lama.. 963 01:33:43,079 --> 01:33:45,121 Siapa bilang ini tahanan polisi? 964 01:33:46,163 --> 01:33:48,996 Tidak ada yang tahu kau sedang diinterogasi. 965 01:33:49,621 --> 01:33:54,344 Dan, aku tahu tidak ada yang akan datang mencarimu. 966 01:33:55,079 --> 01:33:58,570 Catatan polisi akan membuatmu sebagai orang hilang. 967 01:33:59,329 --> 01:34:02,996 Kami mencari orang-orang yang hilang, 968 01:34:03,788 --> 01:34:06,745 bukan orang yang tersesat. 969 01:34:06,746 --> 01:34:09,830 Kau selalu punya pilihan hidup yang layak. 970 01:34:09,831 --> 01:34:12,913 Kau bisa melakukan apa saja. 971 01:34:14,329 --> 01:34:15,609 Kenapa kau melakukan ini pada dirimu? 972 01:34:20,746 --> 01:34:22,579 Siapa yang ingin mengetahuinya? 973 01:34:23,954 --> 01:34:27,454 Pooja ... atau Anagha? 974 01:34:27,871 --> 01:34:31,350 Apa pun yang dilakukan sebagai Pooja adalah bohong, 975 01:34:32,121 --> 01:34:34,760 Jika kau percaya sesuatu itu benar .. 976 01:34:35,517 --> 01:34:37,392 Maka itu hanya imajinasi mu. 977 01:34:47,038 --> 01:34:48,663 Orang tuaku meninggal ketika aku masih kecil. 978 01:34:49,413 --> 01:34:50,579 Aku dibesarkan di ashram. 979 01:34:51,704 --> 01:34:56,413 Matematika adalah pelajaran favoritku. 980 01:34:57,668 --> 01:34:59,788 Aku datang ke Bangalore untuk teknik. 981 01:35:00,121 --> 01:35:02,829 Aku dulu termasuk orang di antara kerumunan di desaku. 982 01:35:04,079 --> 01:35:08,871 Tapi di sini, semua orang memakai pakaian bagus, Sepatu kets. 983 01:35:09,496 --> 01:35:11,256 Mereka akan sering multiplex ketika bosan ... 984 01:35:11,579 --> 01:35:13,246 Mainkan permainan bowling, 985 01:35:14,613 --> 01:35:16,685 dan kunjungi restoran baru setiap hari. 986 01:35:17,914 --> 01:35:19,872 Mereka mengganti telepon karena bosan, 987 01:35:20,375 --> 01:35:23,388 dan motor karena warnanya sudah mulai pudar. 988 01:35:23,413 --> 01:35:28,309 Di mataku, hidup mereka adalah perayaan. 989 01:35:28,746 --> 01:35:32,727 Tapi aku menjalani hidup yang diperhitungkan. 990 01:35:34,204 --> 01:35:37,644 Tidak pernah berani untuk melihat menu, dan memesan makanan, bahkan jika kelaparan. 991 01:35:39,996 --> 01:35:43,396 Pakaian dan sepatu tidak pernah sesuai dengan anggaranku. 992 01:35:44,913 --> 01:35:47,204 Jika aku kembali dari rumah sakit, 993 01:35:47,579 --> 01:35:49,671 kegembiraan karena sembuh .. Berawan 994 01:35:49,696 --> 01:35:51,984 oleh rasa takut melampaui pengeluaran. 995 01:35:52,246 --> 01:35:55,061 Pada awalnya, tidak ada yang penting. 996 01:35:55,926 --> 01:36:00,326 Namun perlahan-lahan rasa tidak aman melandaku. 997 01:36:03,922 --> 01:36:06,755 Saat itulah Shivani memasuki hidupku. 998 01:36:07,871 --> 01:36:09,371 Ayahnya adalah seorang pengusaha kaya. 999 01:36:09,746 --> 01:36:12,371 Dia satu-satunya gadis. 1000 01:36:13,829 --> 01:36:16,246 Dan untuk beberapa alasan dia sangat menyukaiku. 1001 01:36:17,079 --> 01:36:18,788 Dia selalu membawaku bersamanya, 1002 01:36:19,288 --> 01:36:22,371 membeli pakaian bagus, makan di tempat-tempat mahal. 1003 01:36:23,413 --> 01:36:25,996 Perayaan yang aku lihat dari kejauhan 1004 01:36:26,996 --> 01:36:28,204 sekarang menjadi bagian dari hidupku. 1005 01:36:31,341 --> 01:36:33,133 Sampai dia ada di sana, tidak ada kekhawatiran. 1006 01:36:34,329 --> 01:36:38,507 Begitu dia pergi, itu akan menjadi kehidupan lama yang sama. 1007 01:36:43,496 --> 01:36:47,503 Shivani bukan barang mewah, 1008 01:36:48,871 --> 01:36:52,829 Shivani terasa tenang. 1009 01:36:58,413 --> 01:37:01,390 Itulah perbedaan antara hidupku dan mereka. 1010 01:37:02,663 --> 01:37:06,941 Mereka selalu punya pilihan. 1011 01:37:08,704 --> 01:37:12,615 Tetapi dalam kasusku, aku tidak punya pilihan 1012 01:37:13,409 --> 01:37:16,070 Aku harus puas dengan apa yang aku miliki. 1013 01:37:16,371 --> 01:37:18,579 Meskipun aku bekerja lebih keras dari mereka semua, 1014 01:37:20,288 --> 01:37:22,054 Aku masih tidak punya pilihan 1015 01:37:22,454 --> 01:37:23,454 Itu sebabnya 1016 01:37:24,204 --> 01:37:27,416 Aku ingin membawa hidupku ke panggung, Di mana aku bisa memilih sesuatu, 1017 01:37:29,038 --> 01:37:30,038 dan melakukannya. 1018 01:37:31,454 --> 01:37:34,454 Antara benar dan salah, kau dapat memilih salah .. 1019 01:37:36,487 --> 01:37:39,087 Jika orang benar tidak dirugikan. Dan aku memilihnya. 1020 01:37:48,047 --> 01:37:49,588 Kau tidak menangkapku, Anagha! 1021 01:37:50,963 --> 01:37:52,797 Ini pilihanku untuk datang ke sini. 1022 01:37:59,163 --> 01:38:02,995 Aku akan memilih durasi tinggalku juga. 1023 01:38:02,996 --> 01:38:03,996 Maksudmu? 1024 01:38:04,913 --> 01:38:08,329 Maksudku, fakta aku adalah pencuri, 1025 01:38:09,246 --> 01:38:11,079 hanya imajinasimu, Anagha. 1026 01:38:12,413 --> 01:38:13,871 Untuk membuktikan aku sebagai pencuri 1027 01:38:14,913 --> 01:38:19,499 Kau membutuhkan data, sebelum aku pergi. 1028 01:38:24,992 --> 01:38:26,533 Tidak ada hubungan antara kampusku 1029 01:38:26,533 --> 01:38:28,492 gelar dan pekerjaanku pergi setelah lulus. 1030 01:38:29,742 --> 01:38:32,908 Aku membuat rencana untuk mencapai tempat dalam 3 tahun, 1031 01:38:33,908 --> 01:38:37,742 yang akan membutuhkan waktu 15 tahun untuk mencapainya. 1032 01:38:39,950 --> 01:38:42,200 Jalan pintas menuju sukses membutuhkan kunci, 1033 01:38:43,867 --> 01:38:47,577 Aku menemukan kuncinya, dan bahkan menyapanya. 1034 01:38:54,242 --> 01:38:58,450 Aku bergabung dengan kedai kopi yang dia datangi secara teratur. 1035 01:39:07,408 --> 01:39:09,450 Langkah 1 - Selancar Bahu 1036 01:39:11,117 --> 01:39:14,492 Aku harus mencari tahu login dan kata sandi sistemnya. 1037 01:39:27,867 --> 01:39:31,242 Meja ini dikecualikan, 1038 01:39:31,488 --> 01:39:33,783 Jika kau tidak keberatan, bisa duduk di meja terakhir? 1039 01:39:33,895 --> 01:39:35,075 Oke, tentu! 1040 01:39:35,367 --> 01:39:36,367 Terima kasih! 1041 01:40:19,158 --> 01:40:21,294 Aku mendapat semua kata sandi, 1042 01:40:21,319 --> 01:40:23,200 untuk memasuki jaringan pusat data. 1043 01:40:27,325 --> 01:40:30,158 Langkah 2 - Aku harus mengambil laptopnya 1044 01:40:35,033 --> 01:40:36,033 Langkah 3 1045 01:40:37,617 --> 01:40:38,700 Menyuntikkan worm. 1046 01:40:58,283 --> 01:41:01,117 Maaf, Laptopku ada di sini kemarin 1047 01:41:01,283 --> 01:41:03,117 Jangan khawatir, aku sudah menyimpannya dengan aman. 1048 01:41:24,575 --> 01:41:26,325 Itu sempurna sampai di sini, 1049 01:41:27,950 --> 01:41:28,783 Lalu kau datang ke hidupku. 1050 01:41:29,090 --> 01:41:32,033 Jika kau bisa menebak tanggal lahirku, aku akan memberimu kejutan. 1051 01:41:34,242 --> 01:41:36,992 Terima kasih telah mengajukan pertanyaan itu. 1052 01:41:54,700 --> 01:41:57,742 Pooja, cinta dalam hidupku. 1053 01:41:58,783 --> 01:42:01,700 Nama aslinya adalah Anagha. 1054 01:42:09,617 --> 01:42:11,450 Ketika semuanya berjalan lancar, 1055 01:42:11,992 --> 01:42:13,658 Polisi mulai mencariku. 1056 01:42:13,742 --> 01:42:15,575 Apa yang kau lakukan di sini? 1057 01:42:15,617 --> 01:42:16,450 Datanglah ke kantor polisi. 1058 01:42:16,617 --> 01:42:17,992 Kenapa Pak? Ada 3 kasus baru, 1059 01:42:18,033 --> 01:42:19,742 salah satu dari mereka harus menjadi milikmu. 1060 01:42:25,187 --> 01:42:26,492 Tidak ada gunanya kabur. 1061 01:42:28,396 --> 01:42:29,783 Ada kejutan untukmu di kamar. 1062 01:42:33,867 --> 01:42:34,492 Mencintaimu Anu! 1063 01:42:35,242 --> 01:42:38,117 Aku pikir aku akan tinggal, tepat di depan kalian semua. 1064 01:42:39,242 --> 01:42:40,742 Dan bahkan jika kau menyadari aku adalah pencuri ... 1065 01:42:42,617 --> 01:42:44,367 Mereka seharusnya tidak berdaya untuk melakukan apa pun. 1066 01:42:50,825 --> 01:42:53,533 Biarkan kesenangan dimulai. 1067 01:42:54,325 --> 01:42:56,200 Bagaimana dia mengetahui aku seorang polisi? 1068 01:42:56,477 --> 01:42:58,842 Phaneesh! Jika kau penjahat, 1069 01:42:58,867 --> 01:43:00,700 di mana kau akan menyembunyikan data? 1070 01:43:03,117 --> 01:43:06,033 Aku tidak akan pernah menyimpannya di komputer pribadiku. 1071 01:43:06,158 --> 01:43:08,158 Hard drive? Tidak mungkin. 1072 01:43:08,450 --> 01:43:10,242 Tempat kerja. . Tentu saja tidak. 1073 01:43:11,617 --> 01:43:13,300 Teman, aku mungkin akan menyimpannya bersama seorang teman. 1074 01:43:13,325 --> 01:43:16,367 Ya, seorang temannya bekerja di warnet. 1075 01:43:16,367 --> 01:43:16,908 kau harus memeriksanya. 1076 01:43:17,200 --> 01:43:18,950 Ya! ... Ramesh !? 1077 01:43:20,867 --> 01:43:21,700 Ramesh! Pergi ke warnet, 1078 01:43:21,742 --> 01:43:23,617 bawa semua komputer. 1079 01:43:23,981 --> 01:43:24,533 Oke nyonya! 1080 01:43:24,700 --> 01:43:27,200 Anagha, ada satu tempat lagi yang harus kita periksa. 1081 01:43:27,617 --> 01:43:27,950 Dimana? 1082 01:43:27,992 --> 01:43:28,325 Mari. 1083 01:44:02,408 --> 01:44:03,883 Hei! Dia seorang polisi. 1084 01:44:03,908 --> 01:44:05,658 Polisi? Lari lari. 1085 01:44:11,742 --> 01:44:13,242 Kau akan menangkap tuhan sekarang? 1086 01:44:13,367 --> 01:44:15,592 Ada CD penting yang tiba? 1087 01:44:15,617 --> 01:44:17,362 Dalam 2 bulan terakhir? atau 2 minggu yang lalu? 1088 01:44:17,492 --> 01:44:18,492 Asing atau India? 1089 01:44:18,617 --> 01:44:19,658 Tidak, 1090 01:44:19,700 --> 01:44:22,117 yang dengan informasi penting. 1091 01:44:33,200 --> 01:44:36,117 Aku telah menjalankan program sniffer data, dan bot perayap web. 1092 01:44:36,867 --> 01:44:39,908 Jika ada kemiripan data, Kita akan segera mendapatkan informasi. 1093 01:44:40,617 --> 01:44:41,760 Aku sedang mencoba. 1094 01:44:47,742 --> 01:44:51,867 Dari 4 Agustus hingga hari dia ditangkap. 1095 01:44:51,908 --> 01:44:53,867 Periksa jaringan teleponnya. 1096 01:44:54,242 --> 01:44:56,758 Pergi ke setiap kafe internet di semua area, teleponnya 1097 01:44:56,783 --> 01:44:59,158 jaringan penunjuk, dan periksa dia telah login. 1098 01:44:59,492 --> 01:45:01,700 Dia pasti sudah memberikan bukti ID-nya, kau akan mudah tahu. 1099 01:45:01,992 --> 01:45:04,992 Aku ingin semua sistem yang dia gunakan. 1100 01:45:05,117 --> 01:45:06,325 Rebut semuanya dan bawa ke stasiun. 1101 01:45:17,325 --> 01:45:19,867 Bergerak, jangan tinggalkan barang-barang, bawa semuanya, dan datanglah. 1102 01:45:19,908 --> 01:45:21,783 Pak tolong Pak, apa yang kau lakukan Pak? 1103 01:45:21,867 --> 01:45:23,450 Kawan! Polisi sudah datang. 1104 01:45:24,283 --> 01:45:25,325 Pak, itu TV. 1105 01:45:28,158 --> 01:45:30,533 Mereka telah mengambil semua PC Kita. Segera kemari. 1106 01:45:40,283 --> 01:45:41,033 Ada petunjuk? 1107 01:45:41,075 --> 01:45:41,533 Tidak. 1108 01:45:42,450 --> 01:45:45,908 Terlepas dari beberapa film dengan torrent, ia belum mengunggah apa pun. 1109 01:45:46,840 --> 01:45:48,563 Anagha, ada film berjudul, 1110 01:45:48,588 --> 01:45:50,992 Fajar dari seprai? 1111 01:45:51,533 --> 01:45:53,450 Aku tidak menonton film Kannada. 1112 01:45:57,283 --> 01:45:58,325 Tpa Pushpa, 1113 01:45:58,367 --> 01:46:01,200 benih di pagi hari, matang di malam hari. 1114 01:46:02,117 --> 01:46:04,075 Inilah sebabnya aku tidak menonton film Kannada. 1115 01:46:15,658 --> 01:46:17,575 Tidak apa-apa jika kau tidak menonton film apa pun. 1116 01:46:17,575 --> 01:46:19,825 Ada filmnya bernama Gultoo, kau harus menontonnya. 1117 01:46:19,950 --> 01:46:20,325 Apa? 1118 01:46:20,325 --> 01:46:21,117 Segera kemari. 1119 01:46:29,283 --> 01:46:32,268 Foto, video, catatan suaramu ... 1120 01:46:32,367 --> 01:46:35,075 Dia menumbuk semuanya menjadi video, dan mengunggahnya ke torrent. 1121 01:46:35,200 --> 01:46:36,992 Tetapi kenapa kita harus mengunggah ini ke torrent? 1122 01:46:37,325 --> 01:46:38,200 Aku tidak tahu./ 'Tuan'! 1123 01:46:38,283 --> 01:46:38,950 Ya, beri tahu aku Ramesh! 1124 01:46:38,992 --> 01:46:40,075 Tuan, kami telah membawa komputer. 1125 01:46:40,200 --> 01:46:41,950 Ya, masuklah. 1126 01:46:42,117 --> 01:46:44,492 Jika kita membawanya ke sini, seluruh kantor akan penuh. 1127 01:46:45,283 --> 01:46:46,408 Apa yang kau katakan Ramesh? 1128 01:46:46,617 --> 01:46:47,408 Ayo tunjukkan. 1129 01:47:06,033 --> 01:47:07,117 Ya Tuhan! Begitu banyak komputer? 1130 01:47:07,158 --> 01:47:07,985 Ya tuan! 1131 01:47:09,283 --> 01:47:10,528 Untuk ketenangan pikirannya, 1132 01:47:10,553 --> 01:47:12,158 dia merusak ketenangan pikiran kita. 1133 01:47:20,700 --> 01:47:21,917 Avinash! 1134 01:47:28,117 --> 01:47:29,017 Avinash! 1135 01:47:36,575 --> 01:47:38,624 Kenapa kau selalu menunggu di luar seperti anjing? 1136 01:47:51,825 --> 01:47:54,408 Duduk, aku perlu bicara denganmu. 1137 01:48:08,158 --> 01:48:09,742 Jika ada harga untuk semuanya, 1138 01:48:10,658 --> 01:48:12,033 Maka kau kan punya harga juga. 1139 01:48:13,658 --> 01:48:16,117 Aku akan membayarmu jenis uang yang kau 1140 01:48:16,886 --> 01:48:18,102 belum pernah melihat dalam hidupmu. 1141 01:48:19,325 --> 01:48:20,852 Jika kau melakukan apa yang aku katakan. 1142 01:48:21,742 --> 01:48:22,700 Apa yang harus aku lakukan? 1143 01:48:23,533 --> 01:48:27,825 CH100-00-2300-A10 1144 01:48:29,617 --> 01:48:32,658 Beri tahu nomor ini kepada orang yang aku beri tahu. 1145 01:48:35,783 --> 01:48:36,950 Apa yang harus aku lakukan setelah itu? 1146 01:48:38,617 --> 01:48:40,277 kau tidak perlu melakukan apa pun setelah itu, 1147 01:48:41,158 --> 01:48:42,890 mereka akan berlari ke arahku. 1148 01:49:14,867 --> 01:49:16,908 Bagaimana kau tahu nomor rekeningnya? 1149 01:49:16,908 --> 01:49:19,367 Tidak apa-apa jika aku hanya tahu tentang rekening itu. 1150 01:49:20,325 --> 01:49:23,200 Tetapi aku tahu ia memiliki dua ribu crores. 1151 01:49:23,810 --> 01:49:24,778 kau siapa? 1152 01:49:25,950 --> 01:49:28,742 Politisi terbersih di negara bagian, 1153 01:49:30,158 --> 01:49:32,658 telah bersembunyi, 2000 crores bersamanya. 1154 01:49:33,450 --> 01:49:34,408 Lupakan itu, 1155 01:49:36,033 --> 01:49:37,200 Langsung saja. 1156 01:49:38,825 --> 01:49:39,908 Katakan apa yang kau inginkan? 1157 01:49:40,242 --> 01:49:43,781 Beberapa tahun yang lalu, seorang Italia, mencuri detail klien .. 1158 01:49:43,806 --> 01:49:47,051 Lebih dari satu setengah orang dari bank Swiss. 1159 01:49:48,825 --> 01:49:51,742 4000 rekening milik orang India. 1160 01:49:53,450 --> 01:49:56,033 Dia ingin sidik jari orang-orang itu. 1161 01:49:57,950 --> 01:49:59,068 kau termasuk. 1162 01:50:01,492 --> 01:50:03,595 Aku tidak tahu apa untungnya di dalamnya. 1163 01:50:04,450 --> 01:50:09,609 Tapi dia menawariku jumlah selangit untuk sidik jari itu. 1164 01:50:11,283 --> 01:50:14,492 Jika kau ingin sidik jarinu tidak sampai padanya, 1165 01:50:15,700 --> 01:50:21,158 maka kau harus menyelamatkanku dari kasus ini. 1166 01:50:23,158 --> 01:50:27,367 Aku telah mengenakan khadi untuk menyembunyikan darah di tanganku. 1167 01:50:28,325 --> 01:50:30,658 Aku tidak memulai politik sekarang ... 1168 01:50:31,200 --> 01:50:32,992 Politik selalu ada dalam darahku. 1169 01:50:33,700 --> 01:50:38,283 Aku sudah menjinakkan banyak orang sepertimu, 1170 01:50:38,325 --> 01:50:40,450 dan memerintah negara selama 15 tahun. 1171 01:50:42,492 --> 01:50:44,867 Tidak ada yang tahu apa yang telah aku lakukan. 1172 01:50:46,075 --> 01:50:50,258 kau mencoba mengancamku di zonaku, 1173 01:50:50,283 --> 01:50:53,867 terutama ketika kau berada di tahanan polisiku. 1174 01:50:58,117 --> 01:51:03,270 Aku telah membuatmu datang jauh-jauh, Sementara aku duduk di tahanan polisimu, Tuan! 1175 01:51:05,867 --> 01:51:08,825 Umpan menarik keduanya, ikan kecil dan hiu, 1176 01:51:09,283 --> 01:51:11,825 Orang-orang di pantai tidak akan pernah tahu apa itu. 1177 01:51:13,033 --> 01:51:16,325 Jika aku membunuhmu di sini, 1178 01:51:17,033 --> 01:51:18,283 Lalu polisi kita, 1179 01:51:18,867 --> 01:51:21,908 dan pria Italia itu tidak akan pernah mendapatkan sidik jari. 1180 01:51:50,033 --> 01:51:52,504 Tuan, tuan! 1181 01:51:52,783 --> 01:51:54,383 Pemerintahmu akan runtuh, 1182 01:51:54,408 --> 01:51:55,450 bahkan jika kau membunuhku di sini hari ini. 1183 01:51:57,158 --> 01:51:58,700 Besok tengah malam semua 20 video .. 1184 01:51:58,742 --> 01:52:00,575 Aku sudah merekam, akan ditayangkan di youtube. 1185 01:52:01,617 --> 01:52:04,908 Media dan pers akan menerima email. 1186 01:52:05,367 --> 01:52:09,075 Itu punya semua uang hitam dan detail transaksimu. 1187 01:52:11,325 --> 01:52:15,400 Aku datang ke tahanan setelah semuanya direncanakan. 1188 01:52:17,075 --> 01:52:19,242 kau tidak punya banyak waktu. 1189 01:52:20,783 --> 01:52:22,950 Jika aku tidak keluar besok ... 1190 01:52:24,533 --> 01:52:27,047 Pemerintahmu pasti akan runtuh. 1191 01:52:34,408 --> 01:52:36,825 kau bilang dia sedang diinterogasi secara diam-diam. 1192 01:52:37,825 --> 01:52:39,076 Bagaimana kau akan membawa dia ke pengadilan? 1193 01:52:41,646 --> 01:52:44,604 Bagaimana kau akan membawa dia ke pengadilan? 1194 01:52:46,033 --> 01:52:47,283 Aku akan melakukan sesuatu! 1195 01:52:48,172 --> 01:52:49,540 Aku akan melakukannya. 1196 01:52:52,200 --> 01:52:55,408 Ambillah , ini harus menjadi berita besar besok. 1197 01:52:55,950 --> 01:52:58,200 Begitu besar, sehingga harus mencapai Delhi. 1198 01:52:58,200 --> 01:52:58,742 Oke tuan! 1199 01:52:58,992 --> 01:53:02,200 Halaman depan sudah dicetak. 1200 01:53:02,575 --> 01:53:03,908 kau akan dikenakan biaya banyak. 1201 01:53:07,575 --> 01:53:09,700 Bagaimana aku bisa mengatakan tidak padamu, Nyonya! 1202 01:53:10,325 --> 01:53:11,408 Aku akan menyelesaikannya. 1203 01:53:13,950 --> 01:53:14,950 Halo! 1204 01:53:15,117 --> 01:53:16,367 Tuan aku datang! 1205 01:53:17,533 --> 01:53:18,200 Kemana kau pergi? 1206 01:53:18,367 --> 01:53:19,950 Sayang, beri aku 15 menit. 1207 01:53:20,408 --> 01:53:22,242 Aku akan segera kembali. 1208 01:53:24,242 --> 01:53:28,678 Informan pemerintah mengatakan detail kartu SUDHAR telah dicuri. 1209 01:53:28,950 --> 01:53:30,533 Ini akan menjadi berita utama. 1210 01:53:30,908 --> 01:53:32,450 Sekarang semua orang kacau. 1211 01:53:32,908 --> 01:53:33,825 Harus 1212 01:53:34,367 --> 01:53:35,783 Ayo mari kita perbarui segera. 1213 01:53:50,799 --> 01:53:51,675 Hentikan pencetakan sekarang! 1214 01:53:51,700 --> 01:53:52,867 Kita harus mengubah berita utama. 1215 01:53:56,825 --> 01:53:58,995 Kawan aku akan memberimu sendok yang luar biasa, 1216 01:53:59,020 --> 01:53:59,908 untuk membuat meme. 1217 01:54:00,033 --> 01:54:02,800 Kejahatan dunia maya yang mengejutkan negara, 1218 01:54:02,825 --> 01:54:04,075 dilakukan di Namma Bengaluru. 1219 01:54:04,242 --> 01:54:07,825 Lebih dari 80 crore nomor SUDHAR telah bocor. 1220 01:54:08,075 --> 01:54:09,465 Ya Tuhan! 1221 01:54:09,490 --> 01:54:10,658 Ini berita pembunuhan. 1222 01:54:11,117 --> 01:54:14,033 Internet bukan hanya hiburan. 1223 01:54:14,325 --> 01:54:15,825 Itu tambang emas informasi. 1224 01:54:16,158 --> 01:54:18,492 Jika kau tidak mendengarkan apa yang aku katakan, 1225 01:54:18,517 --> 01:54:20,492 Lalu aku akan memukulmu. 1226 01:54:20,533 --> 01:54:21,283 Apa yang sedang kau lakukan? 1227 01:54:21,325 --> 01:54:22,492 Pak, Facebook Live. 1228 01:54:22,700 --> 01:54:23,492 Apa pun yang kau lakukan, 1229 01:54:23,533 --> 01:54:24,492 Pulang dan lakukan itu. 1230 01:54:26,200 --> 01:54:29,367 Bofors scam, 2G scam, sudah mengguncang dunia kita, 1231 01:54:29,408 --> 01:54:32,742 Sekarang mereka telah meraih sidik jari kita juga. 1232 01:54:32,742 --> 01:54:34,033 Kawan berkomentar sekarang. 1233 01:54:34,075 --> 01:54:36,033 Setiap kata yang kau tulis berharga, 1234 01:54:36,492 --> 01:54:37,243 Ini ambil. 1235 01:54:38,158 --> 01:54:39,700 Aku tidak menulis berita palsu. 1236 01:54:40,783 --> 01:54:44,927 Jika itu kebenaran, maka aku tidak perlu uang untuk menulisnya. 1237 01:54:46,229 --> 01:54:47,429 Kau bisa pergi sekarang. 1238 01:54:48,617 --> 01:54:53,002 Pemerintah Pusat menentang keputusan Mahkamah Agung 1239 01:54:53,027 --> 01:54:55,658 untuk mengaktifkan SUDHAR, sekarang malu. 1240 01:54:57,155 --> 01:55:28,200 * Breaking News Montage * 1241 01:55:29,283 --> 01:55:31,200 Kau punya gagasan tentang keseriusan masalah ini? 1242 01:55:31,283 --> 01:55:33,658 Tuan! Aku tidak tahu bagaimana media mengangkat ini. 1243 01:55:33,950 --> 01:55:34,742 Aku sangat menyesal, 1244 01:55:34,783 --> 01:55:35,575 Hentikan saja Anagha! 1245 01:55:35,992 --> 01:55:36,867 Jika aku turun, 1246 01:55:37,075 --> 01:55:38,658 Aku berjanji untuk membawa semua orang turun bersamaku. 1247 01:55:39,992 --> 01:55:40,492 Tuan! 1248 01:55:42,992 --> 01:55:47,283 kau membuat sirkus dari kasus kecil. 1249 01:55:48,533 --> 01:55:49,488 Maaf tuan! 1250 01:55:50,158 --> 01:55:50,988 Tak berguna. 1251 01:55:51,700 --> 01:55:52,075 Pergilah 1252 01:55:59,595 --> 01:56:01,541 Hubungi Ananth. 1253 01:56:13,325 --> 01:56:13,950 Halo! Hai! 1254 01:56:14,700 --> 01:56:16,534 Sebentar. 1255 01:56:23,367 --> 01:56:24,343 Ya tuan! 1256 01:56:28,533 --> 01:56:31,867 Lebih baik jika kita tidak menerima ini, 1257 01:56:32,279 --> 01:56:32,708 Ya. 1258 01:56:33,450 --> 01:56:35,958 Mahkamah Agung sudah membuntuti kita dengan hati-hati. 1259 01:56:39,408 --> 01:56:43,200 Jangan khawatir, aku akan menangani semuanya di sini. 1260 01:56:44,617 --> 01:56:49,242 Ya! Terima kasih! 1261 01:57:05,375 --> 01:57:13,433 Tidak ada bukti terhadap terdakwa, 1262 01:57:13,458 --> 01:57:18,058 Karena itu pengadilan memerintahkan untuk membebaskan mereka. 1263 01:57:23,250 --> 01:57:25,375 Hati kita berharap banyak hal, 1264 01:57:27,792 --> 01:57:33,567 saat kita tumbuh, kita begitu asyik dalam kehidupan ... 1265 01:57:35,167 --> 01:57:39,500 Tidak ada tempat untuk keinginan itu. 1266 01:57:40,527 --> 01:57:41,110 Anagha! 1267 01:57:43,708 --> 01:57:44,917 Dalam semua hari itu, 1268 01:57:44,917 --> 01:57:46,448 Bukankah kau mencintaiku? 1269 01:57:47,000 --> 01:57:48,750 Aku tidak akan pernah menyukai seorang penjahat. 1270 01:57:49,583 --> 01:57:52,167 Pengadilanmu telah memutuskan aku tidak bersalah. 1271 01:57:52,708 --> 01:57:54,394 Pengadilan mungkin mengatakannya, 1272 01:57:54,419 --> 01:57:56,037 tetapi itu tidak membuktikan kau bukan penjahat. 1273 01:58:00,217 --> 01:58:01,019 Benar? 1274 01:58:02,333 --> 01:58:04,083 Kita berdua tahu yang sebenarnya. 1275 01:58:04,625 --> 01:58:08,125 Semua ketulusanmu tidak memberikan apa-apa selain kerugian. 1276 01:58:08,833 --> 01:58:09,750 Aasthi! 1277 01:58:15,484 --> 01:58:17,458 Hidup tidak adil untuk semua orang, Anagha! 1278 01:58:19,583 --> 01:58:20,557 Jadi.. 1279 01:58:24,167 --> 01:58:26,761 Kau tidak harus adil terhadap kehidupan juga. 1280 01:58:31,292 --> 01:58:33,375 Memberi harapan itu tempat di hati kita, 1281 01:58:34,750 --> 01:58:36,458 dan mengejar mereka .. 1282 01:58:38,292 --> 01:58:41,375 ... adalah pilihan yang selalu kita inginkan. 1283 01:58:43,875 --> 01:58:44,058 Aasthi! 1284 01:58:44,083 --> 01:58:44,750 Jangan sentuh aku. 1285 01:58:45,833 --> 01:58:46,708 Ada luka di mana-mana. 1286 01:58:47,708 --> 01:58:48,333 Aku selesai. 1287 01:58:51,500 --> 01:58:52,190 Aasthi! 1288 01:58:53,841 --> 01:58:56,543 Luka-luka ini memberi tahu dari mana kita berasal 1289 01:58:57,170 --> 01:58:59,103 tidak ke mana kita pergi selanjutnya. 1290 01:59:00,958 --> 01:59:04,669 Satu crore untuk ini, satu crore untuk itu .. 1291 01:59:04,860 --> 01:59:07,547 Secara keseluruhan, 100 crores. 1292 01:59:07,625 --> 01:59:08,500 100 crores? 1293 01:59:09,112 --> 01:59:09,453 Ya! 1294 01:59:09,583 --> 01:59:10,183 Sungguh? 1295 01:59:10,662 --> 01:59:12,267 Kemarin kita hampir terbunuh. 1296 01:59:12,292 --> 01:59:13,725 Hari ini, kau berbicara tentang 100 crores 1297 01:59:13,750 --> 01:59:16,294 Aku tidak tahu, kau seorang pahlawan atau penjahat. 1298 01:59:17,417 --> 01:59:18,090 Mari! 1299 01:59:19,708 --> 01:59:20,833 Aku bukan pahlawan bagi siapa pun. 1300 01:59:23,208 --> 01:59:25,833 Aku rasa tidak apa-apa untuk melakukan kejahatan. 1301 01:59:27,958 --> 01:59:29,417 Jika orang yang tepat tidak kehilangan apapun. 1302 01:59:32,917 --> 01:59:33,805 Aku juga melakukannya. 1303 01:59:34,625 --> 01:59:39,292 Kebijakan SUDHAR telah membantu banyak orang miskin. 1304 01:59:39,917 --> 01:59:44,750 Uang mereka akan langsung masuk ke rekening mereka. 1305 01:59:45,792 --> 01:59:48,350 Keamanan kebijakan semacam itu sedang terjadi 1306 01:59:48,375 --> 01:59:52,000 dipantau dengan sangat penting. 1307 01:59:52,025 --> 01:59:53,042 Jadi... 1308 01:59:54,208 --> 01:59:57,750 Sidik jari kita semua aman bersama kita. Jangan khawatir. 1309 01:59:59,625 --> 02:00:00,333 Jangan khawatir. 1310 02:00:00,982 --> 02:00:01,815 Hei bro! 1311 02:00:02,167 --> 02:00:03,908 Kau mendapatkan barang yang aku minta? 1312 02:00:04,000 --> 02:00:04,709 Ya. 1313 02:00:05,750 --> 02:00:06,583 Itu aman. 1314 02:00:07,083 --> 02:00:07,701 Jangan khawatir. 1315 02:00:09,792 --> 02:00:10,566 Dimana? 1316 02:00:11,292 --> 02:00:12,639 Kirimkan aku uang yang kau janjikan. 1317 02:00:12,710 --> 02:00:14,162 Aku akan kirim. Tidak masalah. 1318 02:00:14,187 --> 02:00:15,583 Tapi, bagaimana dengan polisi? 1319 02:00:17,875 --> 02:00:19,292 Startupku membutuhkan seorang investor. 1320 02:00:20,625 --> 02:00:21,375 Lakukan honor .. 1321 02:00:22,167 --> 02:00:23,625 Dan, aku akan memberi tahumu di mana data berada .. 1322 02:00:24,000 --> 02:00:26,125 Apa pun untuk data. Apa pun. 1323 02:00:26,667 --> 02:00:28,125 Katakan bagaimana aku bisa mendapatkannya. 1324 02:00:28,583 --> 02:00:30,250 Cari film Gultoo Kannada di torrents. 1325 02:00:32,792 --> 02:00:34,208 Ini bukan sesuatu yang membahagiakan. 1326 02:00:34,750 --> 02:00:36,000 Namun, kita telah menemukan data akhirnya. 1327 02:00:36,917 --> 02:00:38,292 Dalam video GULTOO itu, 1328 02:00:38,375 --> 02:00:40,542 Dia telah menyembunyikan data, dan mengenkripsi data itu. 1329 02:00:41,542 --> 02:00:42,875 Semua ini adalah media Steganograph. 1330 02:00:43,375 --> 02:00:45,458 Sulit untuk mendekripsi tanpa kunci 1331 02:00:46,167 --> 02:00:46,833 Tapi Phaneesh! 1332 02:00:47,375 --> 02:00:49,917 Itu tidak cukup untuk mengajukan laporan terhadapnya? 1333 02:00:50,875 --> 02:00:54,208 Tapi, file ini sudah diunggah di torrent .. 1334 02:00:54,500 --> 02:00:55,542 Dari ID E-mailmu! 1335 02:00:59,602 --> 02:01:04,042 Itu kejahatan yang tidak menyakiti orang benar. 1336 02:01:33,042 --> 02:01:34,667 Aku bukan pahlawan bagi siapa pun. 1337 02:01:37,125 --> 02:01:38,375 Aku pahlawan untuk diriku sendiri. 1338 02:01:47,945 --> 02:01:51,382 Aku seorang tersangka, bukan terpidana. Aku pasti akan kembali. 1339 02:01:58,167 --> 02:02:00,792 Sebelum kau memutuskan, aku orang baik atau tidak, 1340 02:02:02,042 --> 02:02:03,417 Aku akan selesai berlari. 1341 02:02:05,083 --> 02:02:05,958 Sekarang.. 1342 02:02:07,000 --> 02:02:11,212 Waktu untuk mengejar mimpi adalah waktumu. 1343 02:02:18,000 --> 02:02:21,625 Mengejar impianmu. Tetap lapar. Tetap Bodoh. 1344 02:02:21,526 --> 02:02:25,548 Alih Bahasa Oleh Jonesboy https://subscene.com/u/1203543 140416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.