Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:03:00,548
Alih Bahasa Oleh Jonesboy
https://subscene.com/u/1203543
2
00:03:00,549 --> 00:03:02,089
Pak, aku kehilangan teleponku.
3
00:03:02,347 --> 00:03:03,431
Apa itu masalah besar?
4
00:03:03,456 --> 00:03:06,581
Pak, ini bukan tentang ponselnya. Data di dalamnya lebih penting.
5
00:03:06,708 --> 00:03:08,791
Data ... Apa itu?
6
00:03:14,825 --> 00:03:15,700
Angkat kepalamu.
7
00:03:16,234 --> 00:03:16,651
Angkat. Sekarang.
8
00:03:17,258 --> 00:03:20,175
Bicaralah! Pukul dia!
9
00:03:20,200 --> 00:03:22,292
Pukul dia lagi
10
00:03:22,795 --> 00:03:23,378
Pak...!
11
00:03:26,471 --> 00:03:27,721
Kenapa kau membunuhnya?
12
00:03:28,836 --> 00:03:30,170
Bicaralah!
13
00:03:37,316 --> 00:03:39,275
Aku tidak sengaja membunuhnya.
14
00:03:41,956 --> 00:03:45,941
Tawaran tertinggi adalah untuk membunuhnya.
15
00:03:46,929 --> 00:03:48,179
Jadi aku melakukannya.
16
00:03:55,560 --> 00:03:57,019
Dia gila?
17
00:03:57,115 --> 00:04:00,774
Jika kau bertanya kepadanya tentang kepala, ia berbicara tentang jari kaki. Aku rasa dia orang gila.
18
00:04:01,631 --> 00:04:04,670
Gadis itu mengenalinya? / Ya, Pak.
19
00:04:17,857 --> 00:04:20,960
Kenapa ada penundaan dalam mengajukan laporannya?
20
00:04:21,587 --> 00:04:25,657
Aku tidak bisa keluar dari rumah karena masalah pribadi.
21
00:04:30,314 --> 00:04:35,355
Dia sudah menjadi orang yang mudah marah, Itu akan membuatnya marah lebih lanjut.
22
00:04:48,597 --> 00:04:48,931
Pak!
23
00:04:49,241 --> 00:04:50,907
Beritahu aku kapan Nyonya tiba.
24
00:06:02,486 --> 00:06:03,403
Bangun!
25
00:06:03,992 --> 00:06:04,492
Geser..
26
00:06:05,202 --> 00:06:05,786
Duduk.
27
00:06:09,276 --> 00:06:11,067
Dia tidak membicarakannya bahkan setelah disiksa.
28
00:06:11,639 --> 00:06:13,571
Aku menjalankan pemeriksaan latar belakang.
29
00:06:13,958 --> 00:06:15,541
Dia tidak punya kontak besar
30
00:06:16,270 --> 00:06:18,540
Dia tidak punya orang tua atau saudara.
31
00:06:19,079 --> 00:06:21,579
Yang dia miliki, adalah yang di atas kita.
32
00:06:22,569 --> 00:06:24,194
Turunkan dia.
33
00:06:27,899 --> 00:06:31,470
Pak, aku bersumpah aku tidak punya hubungan dengannya.
34
00:06:31,633 --> 00:06:32,425
Pak!
35
00:06:33,391 --> 00:06:35,928
Ada dua hal yang terjadi ketika aku menginterogasi
36
00:06:36,515 --> 00:06:42,229
Satu, kau juga mengaku melakukan kejahatan terlepas dari siapa yang telah melakukannya.
37
00:06:43,547 --> 00:06:49,259
Atau, kau akan mati sebelum kau menyetujuinya.
38
00:06:50,305 --> 00:06:52,513
Aku bersumpah aku tidak tahu apa-apa, Pak!
39
00:07:09,358 --> 00:07:14,615
Kehidupan kampus dan ruang kelas,
40
00:07:14,817 --> 00:07:19,609
Akan menjadi surgamu.
41
00:07:19,863 --> 00:07:30,312
Mereka membuat kami percaya ini. Lalu, mereka mendorong kami ke selokan.
42
00:07:30,337 --> 00:07:41,254
VTU kami benar-benar mencintaimu, Jangan mengubah kami menjadi kekasih yang ditolak cintanya.
43
00:07:41,279 --> 00:07:52,360
Kisah-kisah kampus berkembang, dan senyum memperkenalkan kami pada cinta.
44
00:07:52,385 --> 00:07:57,268
Kenangan kuliah itu indah ..
45
00:07:57,823 --> 00:08:07,557
Semester telah dimulai, dan itu membuat kita gila.
46
00:08:08,026 --> 00:08:18,356
Lansia sedikit mengintimidasi dan itu semua terjadi terlalu cepat.
47
00:08:18,657 --> 00:08:28,133
USN, adalah nama kami sekarang, sementara proksi kehadiran adalah kebiasaan.
48
00:08:29,557 --> 00:08:30,932
Hei! Kau orang bodoh! Berdiri.
49
00:08:33,967 --> 00:08:36,056
Kalian menonton film porno?
50
00:08:37,430 --> 00:08:40,330
Aku yakin dia sangat memperhatikan mereka, lihat saja semua jerawat di wajahnya.
51
00:08:40,743 --> 00:08:43,449
Kau harus membuat adegan favoritmu dari film porno.
52
00:08:45,264 --> 00:08:46,132
Jauhkan tanganmu!
53
00:08:47,885 --> 00:08:49,080
Tuan, aku tidak akan melakukannya.
54
00:08:49,119 --> 00:08:51,302
Kenapa kau tidak melakukannya? kau harus melakukannya.
55
00:08:51,603 --> 00:08:52,596
Jika kau tidak dapat melakukannya .....
56
00:08:52,881 --> 00:08:55,306
..Lalu kau harus memesan 10 tiket film untuk kami besok.
57
00:08:55,521 --> 00:08:57,759
Dia datang ke sini dengan beasiswa, aku tidak merasa dia akan punya uang.
58
00:08:57,854 --> 00:08:59,096
Aku tidak memaksanya.
59
00:08:59,318 --> 00:09:02,630
Dia bisa berakting hari ini, Atau mengajak kita menonton film besok.
60
00:09:03,512 --> 00:09:03,929
Oke!?
61
00:09:04,765 --> 00:09:05,224
Oke tuan.
62
00:09:11,309 --> 00:09:12,809
Berikan laptopmu!
63
00:09:46,059 --> 00:09:48,059
Kawan, dia sudah memesan tiket.
64
00:09:49,737 --> 00:09:50,317
Pagi Pak!
65
00:09:51,129 --> 00:09:53,764
Alok! Seluruh kampus telah membicarakanmu.
66
00:09:54,025 --> 00:09:56,602
Kau meretas situs tiket dan memesan tiket film untuk manula?
67
00:09:57,284 --> 00:09:59,856
Pak, aku tidak punya uang untuk membeli tiket, Pak.
68
00:10:02,030 --> 00:10:05,363
Apa yang ayahmu lakukan? Orang tuaku tidak ada.
69
00:10:05,879 --> 00:10:06,946
Aku dibesarkan di panti asuhan
70
00:10:07,541 --> 00:10:09,017
Oh maafkan aku!
71
00:10:09,585 --> 00:10:12,872
Kampus satu-satunya tempat kesalahanmu diampuni
72
00:10:12,884 --> 00:10:16,914
Dunia di luar berbeda. Kau tidak akan mendapatkan banyak peluang.
73
00:10:17,406 --> 00:10:22,317
Jika kau ingin mengambil tawaran pekerjaan yang menggiurkan, pikirkan lagi!
74
00:10:24,729 --> 00:10:27,508
Insinyur di kota ini sudah dikemas seperti ikan sarden.
75
00:10:28,446 --> 00:10:32,678
Menyalurkan kecerdasanmu, pasar TI India sedang booming
76
00:10:33,083 --> 00:10:35,051
Dan, Bengaluru adalah ibu kota awal India.
77
00:10:36,083 --> 00:10:38,262
Tapi memulai permulaan tidak mudah.
78
00:10:38,905 --> 00:10:43,004
Sebuah ide yang belum dieksekusi harus datang kepadamu Dan itu akan membuatmu menang.
79
00:10:43,827 --> 00:10:46,486
Aku akan memikirkannya Pak. /Oke ... Semua yang terbaik!
80
00:10:47,561 --> 00:10:51,535
Itu orang yang memesan tiket untuk manula,
81
00:10:51,638 --> 00:10:56,029
Jika aku berkencan dengannya, aku akan menonton film baru setiap hari.
82
00:10:57,859 --> 00:11:02,084
Dengarkan apa yang aku katakan baik-baik, Untuk bertahan hidup di Bengaluru kau membutuhkan 3 hal.
83
00:11:02,109 --> 00:11:04,031
Berpakaian bagus, kecerdasan, dan uang.
84
00:11:04,119 --> 00:11:07,432
Kau cerdas, dan selera berpakaian akan lebih baik, jika kau punya uang.
85
00:11:07,457 --> 00:11:12,533
Bisa kita pergi berbelanja bersama? /Ya!
86
00:11:13,686 --> 00:11:19,271
CS, IS, EC ... Saatnya mengirim permintaan pertemanan ke gadis.
87
00:11:19,296 --> 00:11:21,175
Halo! /Hai! Bagaimana kabarmu
88
00:11:21,200 --> 00:11:24,005
Saat kita perlahan memperkenalkan diri.
89
00:11:24,100 --> 00:11:29,558
Kita sudah mulai menyukai, bersama dengan obrolan Whatsapp,
90
00:11:29,583 --> 00:11:34,620
Malam tanpa tidur, berlanjut di ruang kelas
91
00:11:35,072 --> 00:11:39,745
C telah menjadi plus saat kesenangan dalam minus
92
00:11:39,983 --> 00:11:44,766
M1 & M2 adalah simpul abadi
93
00:11:45,067 --> 00:11:56,546
Bagaimana kita lolos dari Kebisingan Silabus, Keheningan Ruang Kelas, dan kekacauan pria ini?
94
00:11:56,571 --> 00:12:07,171
Kutu buku dari bangku pertama,
95
00:12:07,211 --> 00:12:17,840
Orang iseng dari bangku terakhir, keduanya tegang.
96
00:12:17,865 --> 00:12:22,605
Tempat tidur massal, Bioskop, Perjalanan Panjang dan Kekurangan Kehadiran,
97
00:12:23,252 --> 00:12:28,906
Di tengah-tengah ini bahkan teman-teman kita bertunangan.
98
00:12:28,931 --> 00:12:38,781
Proyek masih menghantui kita, dan yang kita inginkan adalah 15 dan 35 plus.
99
00:12:39,209 --> 00:12:49,283
Jawa membunuh hidup kita. Oh jawa! Kenapa kau tidak mati juga?
100
00:12:49,308 --> 00:13:00,446
Perusahaan menginginkan kampus sekarang, sementara kami ingin IPK ditampilkan,
101
00:13:00,613 --> 00:13:10,482
Kami adalah Insinyur. Kami adalah Masa Depan India.
102
00:13:10,625 --> 00:13:22,428
Kami adalah Insinyur Masa Depan India masih belum diketahui.
103
00:13:22,453 --> 00:13:26,499
Alok, aku tidak pernah menginginkan apa pun dalam hidup.
104
00:13:27,253 --> 00:13:31,775
Shivani, aku tidak cukup penting bagimu untuk meneteskan air mata.
105
00:13:32,467 --> 00:13:34,259
Kita berdua punya dunia yang berbeda.
106
00:13:35,198 --> 00:13:37,448
Aku senang kau menyukaiku meskipun ada perbedaan.
107
00:13:38,520 --> 00:13:42,479
Tapi, tolong mengerti, aku tidak dalam posisi untuk memutuskan masa depan kita.
108
00:13:45,523 --> 00:13:47,033
Alok! Aku akan merindukanmu.
109
00:13:50,196 --> 00:13:52,946
Aku tidak pernah ingin melihatmu lagi.
110
00:14:02,569 --> 00:14:05,277
Aku sudah menghadiri 3 wawancara sejak pagi. Tidak dapat membersihkan satu wawancara pun.
111
00:14:06,344 --> 00:14:07,678
Bagaimana wawancaramu?
112
00:14:08,109 --> 00:14:10,842
Aku yakin kau pasti melakukannya dengan baik.
113
00:14:11,101 --> 00:14:13,309
Mengenakan sepatu sangat menjengkelkan.
114
00:14:13,891 --> 00:14:17,725
Aku tidak bermaksud menghadiri wawancara./Kenapa?
115
00:14:19,942 --> 00:14:22,125
Tidak bisa melihat diriku menyelesaikan wawancara, memakai pakaian resmi,
116
00:14:22,150 --> 00:14:25,776
mengerjakan pekerjaan 9-6, meminjam uang untuk mencukupi pengeluaran.
117
00:14:25,801 --> 00:14:28,353
Mencoba menyenangkan manajer, menghadirinya
118
00:14:28,378 --> 00:14:31,077
pesta dan akhirnya membayar tagihannya ..
119
00:14:32,514 --> 00:14:35,003
..Bahkan setelah melakukan semua ini, pada akhir bulan, masih akan kekurangan uang.
120
00:14:38,460 --> 00:14:41,670
Jika aku harus memakai pakaian resmi, maka itu untukku sendiri.
121
00:14:43,234 --> 00:14:46,015
Aku ingin memulai permulaan./Kawan Ide Super!
122
00:14:46,268 --> 00:14:48,799
Mari kita bekerja hanya untuk diri kita sendiri.
123
00:14:49,156 --> 00:14:50,875
Kapan kita mulai?
124
00:14:52,073 --> 00:14:54,532
Jangan bertindak berdasarkan dorongan hati, pikirkanlah.
125
00:14:55,001 --> 00:14:59,110
Aku telah memutuskan, Jika aku bisa menjadi apa saja? Aku lebih suka menjadi Ambani sendiri.
126
00:14:59,909 --> 00:15:00,909
Beri aku Hi-Five!
127
00:15:11,755 --> 00:15:12,685
Ini Tuan kopimu!
128
00:15:12,710 --> 00:15:14,294
Ada Wi-Fi gratis! Kau bisa mengaksesnya.
129
00:15:37,151 --> 00:15:43,484
Tuan! Apa kau baik baik saja?/ Bantu aku sedikit. /Aku akan mencari mobil di luar.
130
00:16:03,785 --> 00:16:06,025
Sudah berapa lama kau menggunakan sistem? /Sekitar 30 menit.
131
00:16:06,788 --> 00:16:09,050
Yang sebelumnya 50 Rs, Harus mengambilnya juga? /Ya tentu!
132
00:16:10,908 --> 00:16:17,423
Hai Raki! Butuh kendaraanmu. Aku menggeser kamarku. Terima kasih!
133
00:16:20,737 --> 00:16:25,370
Tuan, kami sudah dekat koloni. /Masuk!
134
00:16:26,339 --> 00:16:30,167
Ada yang meninggal di sini? /Tidak! Hanya aku yang membuat lagu.
135
00:16:30,469 --> 00:16:31,597
Susun setelah kematianku! /Silakan masuk.
136
00:16:32,416 --> 00:16:39,830
Tolong pegang ini! Aku punya bisnis bunga. Sedang menyiapkan bunga untuk pesanan hari ini.
137
00:16:40,256 --> 00:16:42,256
Kamar di lantai atas. Ayo, aku akan tunjukkan.
138
00:16:43,645 --> 00:16:46,270
Ayo lihat!
139
00:16:52,358 --> 00:16:56,416
Sewa harus dibayarkan pada tanggal 10 setiap bulan tanpa lupa!
140
00:16:57,363 --> 00:16:59,822
Bayar tagihan listrik, ketika tiba.
141
00:17:04,329 --> 00:17:08,283
Jangan buka pintu ini, ini mengarah ke gudang.
142
00:17:18,700 --> 00:17:20,445
Ini kuncinya! /Terima kasih!
143
00:17:34,492 --> 00:17:42,554
Semua orang memposting tentang mobil, rumah, dan sepeda baru mereka di Facebook
144
00:17:42,799 --> 00:17:43,799
Bagaimana dengan itu?
145
00:17:44,173 --> 00:17:50,251
Kita berangkat menjadi milik Ambani. Kita sekarang berganti rumah tanpa membayar sewa.
146
00:17:50,942 --> 00:17:54,176
Aku masih perlu waktu untuk menyiapkan model bisnisku
147
00:17:55,327 --> 00:17:57,402
Juga, tidak ada yang menjadi Ambani dalam semalam!
148
00:17:57,759 --> 00:18:04,446
3 tahun tidak dalam semalam! Aku tidak tahu berapa banyak lagi yang harus kita tunggu.
149
00:18:08,198 --> 00:18:14,448
Aku tidak pernah memaksamu untuk tinggal bersamaku! Tinggal jika kau mau, atau pergi sekarang.
150
00:18:27,172 --> 00:18:31,507
Berkelahi dengan temanku, merasa jengkel, Dia tidak mengerti perasaanku.
151
00:18:37,885 --> 00:18:39,327
Permisi!
152
00:18:41,019 --> 00:18:46,757
Kemarin ... Laptopku .. /Jangan khawatir itu aman, Apa kabar?
153
00:18:46,916 --> 00:18:49,207
Aku baik-baik saja. /Sebentar!
154
00:18:52,994 --> 00:18:56,279
Ini laptop kantorku! Terima kasih!
155
00:19:01,857 --> 00:19:04,693
Tolong simpan ini!/ Maaf, aku tidak menerima uang gratis.
156
00:19:07,179 --> 00:19:11,057
Aku Susheel. /Alok! /Senang bertemu denganmu, Terima kasih lagi.
157
00:19:15,236 --> 00:19:21,591
Mari! Nyonya, Pooja, dia bergabung hari ini! Hai! /Halo! Selamat datang. /Terima kasih!
158
00:19:23,240 --> 00:19:25,415
Itu Vidya! Vidya, Ini Pooja!
159
00:19:25,740 --> 00:19:29,618
Dia menyelesaikan B.Sc dalam ilmu komputer, dan mengajar Java maju./ Oh bagus!
160
00:19:32,550 --> 00:19:35,550
Tuan! Itu Prakash. Dia adalah fakultas paling senior!
161
00:19:35,550 --> 00:19:38,343
Halo, Tuan! Pooja, Dia bergabung dengan kita hari ini.
162
00:19:39,749 --> 00:19:42,449
Kami duduk menganggur di sini, Apa yang akan kau lakukan setelah bergabung?
163
00:19:42,640 --> 00:19:45,214
Kami akan mengobrol dan menghabiskan waktu.
164
00:19:46,916 --> 00:19:53,174
6 orang bekerja di lembaga ini. 5 orang termasuk kita berdua.
165
00:19:57,359 --> 00:19:59,442
Dan .. Enam orang termasuk Alok!
166
00:20:00,087 --> 00:20:03,010
Alok, Pooja. Dia bergabung dengan kita hari ini!
167
00:20:03,428 --> 00:20:04,097
Hai!
168
00:20:10,505 --> 00:20:15,223
Dia berbakat dan sangat baik. Tidak ada kebiasaan buruk, dan kerja keras!
169
00:20:15,668 --> 00:20:19,061
Dia bekerja bersama kita penuh waktu. Dan bekerja paruh waktu di hari kopi.
170
00:20:19,878 --> 00:20:26,558
Ada sesuatu yang menarik tentang dia! Kenapa kau tidak memberi tahu kau mencintainya?
171
00:20:27,122 --> 00:20:32,800
Aku berada di belakangnya selama 6 bulan. Dan sangat memintanya!
172
00:20:33,290 --> 00:20:38,184
Lalu apa yang terjadi?/ Dia tidak bergerak sama sekali.
173
00:20:38,461 --> 00:20:42,377
Sebagai upaya terakhir, aku memberinya tawaran yang mengundang,
174
00:20:42,742 --> 00:20:45,704
Dan bertanya apa dia mau pergi jalan-jalan.
175
00:20:46,760 --> 00:20:47,800
Dia menyetujuinya?
176
00:20:48,581 --> 00:20:54,215
Tidak! dia tidak suka. Setelah itu, aku memutuskan untuk menyerah.
177
00:20:54,628 --> 00:20:56,314
Jadi begitulah kisah cintamu berakhir?
178
00:20:56,544 --> 00:20:59,800
Tidak ada cinta, hanya ketertarikan, saja.
179
00:21:04,067 --> 00:21:05,442
Bisa menggunakan komputer?
180
00:21:06,164 --> 00:21:07,674
Kenapa kau ingin menggunakannya?
181
00:21:07,928 --> 00:21:11,008
Kami ada proyek sekolah untuk diselesaikan. /Kau juga ada pekerjaan proyek? /Ya!
182
00:21:14,771 --> 00:21:17,052
Tolong jangan lakukan apa-apa saudara! /Jangan takut.
183
00:21:17,242 --> 00:21:20,308
Aku tidak akan memukulmu, ayo. /Apa yang sedang kau lakukan?
184
00:21:20,333 --> 00:21:22,587
Berdiri di sini /Jangan menarik celana pendekku, longgar.
185
00:21:23,032 --> 00:21:31,399
Aku tahu kenapa kau memakai celana pendek seperti ini. 17 ', 18', kau datang ke sini. 17'5.
186
00:21:32,758 --> 00:21:36,543
Sekarang masuk ke dalam. Akan mengukur kapan kau keluar.
187
00:21:36,555 --> 00:21:42,212
Jika celana pendek bergerak satu inci, maka aku akan memukul kalian berdua.
188
00:21:42,365 --> 00:21:47,795
Kau tidak mempercayai kami? Kau harus bisa mengontrol diri dalam hidup.
189
00:21:52,286 --> 00:21:56,401
Tidak ada orang di rumah. Kau sibuk?
190
00:22:01,176 --> 00:22:04,550
Aku sangat bahagia! Aye! Masukkan detail sebelum pergi.
191
00:22:04,550 --> 00:22:07,550
Musik yang merdu! Uffff!
192
00:22:15,584 --> 00:22:17,900
Kegembiraanku telah menyentuh atap!
193
00:22:18,522 --> 00:22:21,176
Kavya! Apa kabar! Sudah begitu lama sejak aku bertemu denganmu.
194
00:22:21,201 --> 00:22:24,426
Aku baik-baik saja! kau seharusnya mengatakan kau akan datang.
195
00:22:24,451 --> 00:22:27,206
Kau tidak takut tinggal sendirian?
196
00:22:27,437 --> 00:22:29,493
Berapa banyak waktu yang diperlukan untuk membuka pintu?
197
00:22:31,017 --> 00:22:34,545
Berapa banyak waktu .....! /Siapa yang kau inginkan
198
00:22:35,316 --> 00:22:37,410
Siapa itu?/ Siapa yang kau inginkan
199
00:22:41,538 --> 00:22:44,579
Bukankah ini G-12? /Tidak, ini G-11.
200
00:22:46,494 --> 00:22:48,452
Siapa itu? / Kau tidak benar-benar mengenalnya?
201
00:22:48,883 --> 00:22:54,791
Tuan! Aku benar-benar datang ke G-12. Tapi, ini G-11. Maaf!
202
00:22:58,525 --> 00:23:00,242
Enkripsi. Dekripsi.
203
00:23:00,599 --> 00:23:05,397
Pengkodean informasi dengan kunci, Dan menyebarkannya adalah enkripsi.
204
00:23:05,635 --> 00:23:07,692
Di sisi lain, jika mereka tahu kuncinya,
205
00:23:07,875 --> 00:23:10,559
Mereka dapat memecahkan kode, dan mendapatkan informasi.
206
00:23:13,127 --> 00:23:15,560
Tidak mengerti?/ Tidak!
207
00:23:25,602 --> 00:23:32,354
A punya emas yang harus dia berikan C tetapi, B seharusnya tidak tahu ada emas.
208
00:23:32,379 --> 00:23:40,735
Jadi A menambahkan plus 2 untuk setiap huruf dan meneruskannya. Ini adalah enkripsi.
209
00:23:41,219 --> 00:23:42,967
Plus 2 adalah kuncinya.
210
00:23:43,540 --> 00:23:51,967
Sekarang, B tidak menyadari ini emas. C akan mendapatkan emas dengan mengurangi 2.
211
00:23:51,967 --> 00:23:54,655
Proses ini disebut dekripsi.
212
00:23:55,560 --> 00:24:00,547
Aku mengatakan kepada orang tuaku aku akan berdagang dan bukan ilmu pengetahuan. Tolong biarkan aku pergi Bu.
213
00:24:00,722 --> 00:24:02,523
Duduk!
214
00:24:10,729 --> 00:24:14,375
Daripada hanya tertawa. Tidak bisa kau membantu?
215
00:24:14,978 --> 00:24:18,967
Ini kelas pertamaku. Tolong! /Aku akan datang.
216
00:24:24,361 --> 00:24:28,262
Sebagai anak-anak, Aku dan temanku berbicara dalam Bahasa Pa & Ta.
217
00:24:28,524 --> 00:24:32,488
Tidak ada yang mengerti bahasa kecuali kami.
218
00:24:32,654 --> 00:24:35,116
Bahkan kami sudah menggunakannya! Sungguh? Bagus!
219
00:24:35,901 --> 00:24:38,228
Bagaimana kau bertanya apa seseorang makan siang dalam Bahasa Pa?
220
00:24:39,181 --> 00:24:40,708
Ha-Pa-D Lu-Pa-nch (Makan Siang)
221
00:24:42,723 --> 00:24:50,667
Di sini, Makan Siang Had adalah informasimu. Ha-Pa-D Lu-Pa-nch adalah kode terenkripsimu.
222
00:24:51,714 --> 00:24:56,409
Pa adalah kunci yang digunakan untuk mengenkripsi dan mendekripsi.
223
00:24:56,647 --> 00:24:58,647
Enkripsi dan dekripsi untukmu!
224
00:24:58,672 --> 00:25:00,672
Sekarang kami mengerti segalanya, tuan!
225
00:25:04,102 --> 00:25:08,906
Sulit bagiku untuk menjelaskan. Kau membuatnya terlihat sederhana, terima kasih banyak.
226
00:25:09,543 --> 00:25:13,074
Ini subjek favoritku. Aku telah melakukan banyak proyek di sini.
227
00:25:33,196 --> 00:25:39,037
Maaf! Kakek-nenek datang tanpa terduga. Tidak dapat mengirim pesan teks kepadamu setelah itu.
228
00:25:43,108 --> 00:25:46,466
Kau marah?
229
00:25:49,862 --> 00:25:52,171
Tidak!
230
00:25:54,504 --> 00:25:57,733
Lalu apa yang dilakukan pangeranku?
231
00:25:59,083 --> 00:26:03,789
Tidak ada perang yang harus dilawan, Jadi dia beristirahat sekarang.
232
00:26:16,516 --> 00:26:19,922
Besok, semua anggota keluarga meninggalkan
233
00:26:19,948 --> 00:26:22,535
putri di belakang dan keluar dari kerajaan.
234
00:26:26,000 --> 00:26:30,233
Sungguh? /Ya.
235
00:26:34,096 --> 00:26:38,210
Maka kerajaanmu akan menjadi tempat perburuan kita.
236
00:26:39,560 --> 00:26:41,250
kau harus mengisi formulir masuk setiap kali kau berkunjung.
237
00:26:41,552 --> 00:26:46,224
Kau tidak melakukannya terakhir kali. Manajerku mengejekku nanti.
238
00:26:46,644 --> 00:26:48,225
Dia bertindak seperti ini adalah perusahaan perangkat lunak.
239
00:26:48,891 --> 00:26:50,550
Aku sudah selesai masuk, aku pergi sekarang?
240
00:26:50,550 --> 00:26:57,550
Sebentar! Naamau Asthi? /Aasthi dan Asthi.
241
00:26:59,148 --> 00:27:01,145
Apa tujuan kunjungan?
242
00:27:09,592 --> 00:27:15,633
Kavya, tunggu! Jangan lari. Berhenti.
243
00:27:19,188 --> 00:27:22,675
Lumayan, raja memang berburu dengan baik!
244
00:27:24,004 --> 00:27:28,675
Ketika satpam meminta tujuan Kunjungan. Aku benar-benar kosong.
245
00:27:29,114 --> 00:27:33,675
kau seharusnya mengatakan kepadanya, 'Aku datang untuk berbicara dengan gadis yang akan aku nikahi'
246
00:27:34,860 --> 00:27:38,680
Penyebutan tentang pernikahan membuat suhu tubuhku melambung.
247
00:27:39,991 --> 00:27:42,892
Katamu ada anggur di rumah, kan? Pergi bawa.
248
00:27:43,705 --> 00:27:50,773
Pilih di antara kami, Aku atau anggur? Aku atau anggurnya?
249
00:27:52,420 --> 00:27:56,044
Hai! Apa kabar? /Baik! Apa kabar? Baik!
250
00:27:57,641 --> 00:28:01,253
Aku harus memeriksa kompor memasak. Sampai jumpa!
251
00:28:13,374 --> 00:28:19,925
Majnoo merindukanmu. Laila juga merindukanmu. Sekarang pergi! Sampai jumpa!
252
00:28:21,859 --> 00:28:29,001
Alok! Aku ingin mengajakmu minum kopi. Atas membantuku kelasmu. Mari.
253
00:28:29,977 --> 00:28:36,049
Pooja! Aku sedikit sibuk. Kau Lanjutkan. /Oke!
254
00:28:52,318 --> 00:28:56,260
Bermain game lebih penting daripada minum kopi denganku?
255
00:28:56,690 --> 00:29:01,690
Ini terlalu banyak. /Oke! Ayo pergi.
256
00:29:05,731 --> 00:29:08,509
Apa yang kau makan? Idli, poori, kesari baath,
257
00:29:08,521 --> 00:29:11,505
Khaara baath, bisi bele baath, dan mandi beras.
258
00:29:13,050 --> 00:29:18,734
Berapa harga satu piring Idli?/ 20rs Bagaimana dengan vada? /Juga 20 rs.
259
00:29:22,638 --> 00:29:27,092
Bagaimana dengan mandi beras? /25 rs. Oke! Bawakan aku secangkir kopi.
260
00:29:27,582 --> 00:29:31,772
Hanya untuk membeli kopi, Dia bertanya tentang seluruh dunia.
261
00:29:31,804 --> 00:29:35,379
Apa yang kau inginkan?/ Tolong satu kopi.
262
00:29:35,649 --> 00:29:39,423
Dua kopi ke meja ini. Satu Idli Vada ke meja itu.
263
00:29:39,448 --> 00:29:42,236
Aku akan membayarnya. Pastikan kau tidak memberi tahu dia.
264
00:29:42,530 --> 00:29:45,092
Kau kenal orang tua itu? /Tidak, aku tidak kenal.
265
00:29:45,092 --> 00:29:50,092
Lalu kenapa kau memesan untuknya?/ Ketika kau lapar kau tidak perlu repot-repot dengan uang.
266
00:29:50,626 --> 00:29:55,813
Kau mengatakan dia tidak punya uang? Kau melihat betapa sombongnya dia?
267
00:29:57,027 --> 00:29:59,625
Dugaanku adalah dia sangat lapar.
268
00:29:59,815 --> 00:30:02,092
Saat kau lapar, kau cenderung lebih marah.
269
00:30:08,971 --> 00:30:11,435
Kopimu.
270
00:30:14,133 --> 00:30:21,943
Kopi! Aku baru saja memesan kopi!
271
00:30:21,968 --> 00:30:25,208
Hari ini jika kau membeli kopi, Kami memberikan sepiring idli Vada gratis. Nikmati!
272
00:31:45,133 --> 00:31:50,175
Alok! Kau tidak punya pacar? /Tidak! Kenapa?
273
00:31:50,175 --> 00:31:55,175
Aku hanya bertanya! /Tidak ada yang meminta lowongan, Jika mereka tidak berniat melamar.
274
00:31:55,175 --> 00:31:59,175
Niatku bukan untuk melamar, tapi penasaran ..
275
00:31:59,175 --> 00:32:02,135
jika kau mengurus kebutuhan orang asing, Baiklah.
276
00:32:02,147 --> 00:32:07,025
Seberapa baik kau memahami kebutuhan pacarmu?
277
00:32:07,922 --> 00:32:11,175
Tidak ada gadis yang akan setuju untuk bersamaku, Hanya karena kami menunjukkan perhatian dan kepedulian terhadap mereka.
278
00:32:12,427 --> 00:32:16,175
Jika kau mencari di tempat yang tepat. kau akan mendapatkan gadis yang sempurna.
279
00:32:20,175 --> 00:32:23,217
Aku hanya bisa melihat orang tua di sini.
280
00:32:23,217 --> 00:32:25,806
Mereka hanya orang tua di sini? Hah?
281
00:33:00,217 --> 00:33:02,518
Hai! Aku Aasthi! Dan kau?
282
00:33:03,526 --> 00:33:07,996
Bagaimana kau mendapatkan ini? Aku menjadi dekat dengan pemiliknya.
283
00:33:08,021 --> 00:33:09,719
Dia bilang bawa kapan saja kau mau. Sewa juga bisa dibayar nanti.
284
00:33:10,150 --> 00:33:14,386
Ini temanku Arasaiah Thimmapa!/ Permisi! Aasthi. Hanya Aasthi!
285
00:33:15,273 --> 00:33:21,480
Aku Pooja! Hai! Siapa nama lengkapmu?
286
00:33:22,313 --> 00:33:27,258
Pooja Ramesh. Senang bertemu denganmu. /Senang bertemu denganmu juga, Pooja.
287
00:33:29,783 --> 00:33:32,342
Oke, mari kita pergi. Sampai jumpa!
288
00:33:41,055 --> 00:33:42,288
Kita berangkat? /Ya!
289
00:35:46,342 --> 00:35:49,131
Sepertinya tidak ada entri paksa di mana saja.
290
00:35:49,143 --> 00:35:51,790
Aku rasa si pembunuh mengenal orang ini dengan baik.
291
00:35:52,147 --> 00:35:57,425
Satu gelas anggur hilang dari set. Banyak bukti muncul secara bertahap.
292
00:36:23,851 --> 00:36:27,946
Aku pernah mendengar tertawa adalah obat terbaik,
293
00:36:28,803 --> 00:36:33,467
Tidak pernah percaya akan hal itu. Setelah melihatmu tertawa, aku percaya.
294
00:36:34,099 --> 00:36:40,055
Wah! Seseorang sedang belajar cara menggoda./ Itu tidak menggoda, itu hanya kebenaran.
295
00:36:40,134 --> 00:36:45,467
Apa yang membuatmu banyak tertawa hari ini? /Aasthi mengirim video lucu di facebook.
296
00:36:46,310 --> 00:36:49,258
Bagaimana Aasthi temanmu?
297
00:36:55,688 --> 00:36:57,052
Kapan dia menjadi temanmu?
298
00:36:57,400 --> 00:37:02,467
Ingat dia meminta nama lengkapku, Dia mengirim permintaan pertemanan pada hari yang sama.
299
00:37:02,467 --> 00:37:06,264
Kau menerima hanya karena dia mengirimnya. Ya.
300
00:37:06,415 --> 00:37:08,342
Jika dia temanmu, maka dia juga temanku.
301
00:37:09,055 --> 00:37:11,137
Kau merasa aku seharusnya tidak menerimanya?
302
00:37:11,534 --> 00:37:14,342
Jangan tertawa untuk semuanya, orang akan mengira kau gila.
303
00:37:15,021 --> 00:37:18,342
Aku tidak mengerti, apa yang terjadi di pikiranmu ketika kau tertawa.
304
00:37:18,342 --> 00:37:21,043
Seseorang menyebut tawa sebagai obat terbaik.
305
00:37:21,055 --> 00:37:23,783
Sepertinya obatnya tidak berfungsi sekarang.
306
00:37:24,855 --> 00:37:28,342
Dia genit besar, kepalanya dipenuhi dengan pemikiran yang berhubungan dengan gadis.
307
00:37:29,583 --> 00:37:33,342
Sungguh?/ Dia berganti pacar seperti Whatsapp DP.
308
00:37:33,857 --> 00:37:42,493
Seringkali! Itu sangat buruk. /Mulai besok dia akan membunuhmu dengan undangan menghancurkan permen.
309
00:37:42,827 --> 00:37:50,342
Aku benci menghancurkan permen. Aku seharusnya tidak pernah menerima permintaan temannya sama sekali.
310
00:37:50,367 --> 00:37:56,342
Telat! /Tepat? Tepat!
311
00:37:57,342 --> 00:38:01,342
Tapi, aku rasa tidak apa-apa, jadi daftar temanku dipenuhi dengan orang genit.
312
00:38:01,342 --> 00:38:05,342
Dia akan menjadi tambahan untuk itu, aku akan mengurusnya dengan yang lain.
313
00:38:07,554 --> 00:38:10,334
Bagus! Sangat bagus! Lanjutkan.
314
00:38:13,026 --> 00:38:18,549
Kau tahu? /Tidak! ,/Tidak ada orang sepertimu dalam daftar temanku.
315
00:38:18,866 --> 00:38:26,425
Maksudnya? /Seseorang yang peduli, posesif, protektif.
316
00:38:27,192 --> 00:38:30,453
Aku tidak peduli atau posesif.
317
00:38:30,465 --> 00:38:34,954
menasihatimu seperti teman..Tidak! seperti saudara ...
318
00:38:35,113 --> 00:38:42,583
Ssstt! Hentikan. Pooja kau belum mendengar apa pun.
319
00:38:42,917 --> 00:38:52,748
Santai. Tenang. Hembuskan napas! Tidak masalah.
320
00:38:55,814 --> 00:38:58,930
Bagaimana kau bisa merasa aku seperti saudarimu? Kau melihat ada kekurangan dalam diriku?
321
00:39:06,127 --> 00:39:09,737
Ya benar! Tetap tertawa, tawa adalah obat terbaik.
322
00:39:09,762 --> 00:39:20,366
Bersama-sama, ombak melambaikan tangan mereka saat pantai mengangguk setuju.
323
00:39:20,819 --> 00:39:25,962
..Kau adalah musik untuk nafasku dan kata-kata dalam hatiku .. Gadis dengan
324
00:39:25,987 --> 00:39:27,562
karakteristik saudari kurang dan lebih dari pacar. Kopi? Besok?
325
00:39:27,587 --> 00:39:32,779
..dan setiap nada perlahan membuatku merasa gembira ..
326
00:39:33,451 --> 00:39:35,974
..Aku Akan menjadi bayanganmu bahkan saat gelap ..
327
00:39:35,999 --> 00:39:42,729
..Akan berjalan denganmu, saat kau berjalan ke arahku ..
328
00:39:42,754 --> 00:39:51,163
Aku akan mencapai hatimu, dan akan beristirahat di pangkuanmu ..
329
00:39:51,188 --> 00:39:54,076
..Aku tidak butuh yang lain ..
330
00:39:54,101 --> 00:39:59,603
.. Perasaan ini baru bagiku Berikan sesuatu yang baru kepadaku ..
331
00:39:59,628 --> 00:40:04,917
..Sebuah dunia baru mungkin ..
332
00:41:08,400 --> 00:41:12,671
..menggangguku untuk rahasiaku belum mengungkapkan ..
333
00:41:12,696 --> 00:41:19,337
..Dengan kata-kata yang sangat menenangkan, indraku tenang ..
334
00:41:20,865 --> 00:41:26,271
..Aku Akan menjadi bayangan bayanganmu saat aku berjalan bersama ..
335
00:41:26,461 --> 00:41:30,776
..Dan Menunggu untukmu saat kau datang ke arahku ..
336
00:41:30,801 --> 00:41:36,135
.. Perasaan ini baru bagiku Berikan sesuatu yang baru kepadaku ..
337
00:41:36,160 --> 00:41:41,246
..Sebuah dunia baru mungkin ..
338
00:41:41,271 --> 00:41:49,387
.. Cinta yang belum kau lihat Akan diberkahi untukmu..
339
00:41:49,412 --> 00:41:52,666
..Untuk, hanya mimpi, aku tidak akan berjanji ..
340
00:42:14,022 --> 00:42:25,765
Kata-kata yang tersembunyi di hatiku, bisa aku menerimanya seperti kekalahan manis?
341
00:42:25,847 --> 00:42:38,620
Smitha! biarkan lewat! Mari! Mari!
342
00:42:38,784 --> 00:42:41,160
Hai! Aasthi! Teman Alok. /Hai! Smitha.
343
00:42:56,968 --> 00:43:00,508
Oke! Ayo pergi! Sudah terlambat.
344
00:43:00,508 --> 00:43:07,508
Sampai jumpa! Oke sampai jumpa! /Kita benar-benar harus pergi?
345
00:43:07,508 --> 00:43:12,508
Besok jam berapa kau akan bertemu? /Itu tergantung pada jam berapa kau membiarkanku pergi hari ini.
346
00:43:13,508 --> 00:43:18,120
kau belum pernah melihatku mengenakan saree? /Tidak!
347
00:43:18,132 --> 00:43:22,550
Aku belum pernah melihatmu saat mengenakan saree.
348
00:43:22,550 --> 00:43:26,550
Aku akan mengenakan saree besok, Jika kau berjanji untuk segera datang. Oke?
349
00:43:26,550 --> 00:43:31,094
Sampai jumpa!/ Sampai jumpa! Apa warna favoritmu?
350
00:43:32,039 --> 00:43:35,550
Warna merah jambu. Dia mengenakan baju warna Pink Pak!
351
00:43:35,550 --> 00:43:41,550
Saudariku sakit mental. Dia mungkin tampak nomal, tetapi kadang-kadang dia di luar kendali.
352
00:43:42,605 --> 00:43:45,262
ACP meminta untuk melihat bocah itu.
353
00:43:47,725 --> 00:43:52,592
Tidak ada yang mendekati apartemen, dari jam 11 pagi sampai jam 2 siang?
354
00:43:53,120 --> 00:43:56,289
Wanita di apartemen itu bukan wanita terhormat
355
00:43:56,718 --> 00:43:59,150
Tak satu pun dari kami yang tahu tentang dia sering mengunjunginya.
356
00:44:01,190 --> 00:44:05,762
Tidak ada yang datang. Hanya dia. Dia datang dua kali dalam minggu ini.
357
00:44:06,477 --> 00:44:10,592
Pertama kali dia datang, dia pergi dalam 5 menit. Kedua kalinya dia datang ..
358
00:44:10,592 --> 00:44:12,633
Dia pasti menjebaknya setelah tahu dia kaya.
359
00:44:15,942 --> 00:44:18,345
Berdiri di luar! Aku akan memanggilmu lagi!
360
00:44:22,812 --> 00:44:27,252
Uang tidak penting, Avinash. Keluarga kami punya reputasi dalam masyarakat ini.
361
00:44:27,277 --> 00:44:29,039
Kasus ini sangat memalukan
362
00:44:32,234 --> 00:44:37,168
Semuanya berharga di dunia ini, Avinash. Aku menulis milik mu dalam huruf tebal.
363
00:44:40,798 --> 00:44:43,292
Bangun kau ***!
364
00:44:46,544 --> 00:44:50,023
Selama pembunuhan itu, selain Aasthi, tidak ada orang lain yang memasuki rumah.
365
00:44:50,364 --> 00:44:53,842
Nomor yang tertulis dalam register, dimatikan.
366
00:44:57,062 --> 00:45:00,161
Pria yang dikurung, tidak merespons sama sekali.
367
00:45:05,182 --> 00:45:07,000
Kau pergi! Aku akan datang dan melihatnya.
368
00:45:13,842 --> 00:45:19,240
Panggil Aasthi ke kantor polisi, dan kemudian ajukan FIR terhadapnya.
369
00:45:29,519 --> 00:45:35,419
Semuanya berharga, setuju. tetapi tidak semua orang mampu membeli semuanya.
370
00:45:38,063 --> 00:45:46,470
Ini harga rahmatku padamh. Pekerjaan kau akan selesai. kau boleh pergi.
371
00:45:55,001 --> 00:45:57,412
Hai! Selamat pagi! Alok datang bekerja?
372
00:45:58,158 --> 00:45:59,092
Belum!
373
00:46:00,747 --> 00:46:01,967
Selamat pagi nyonya!
374
00:46:04,147 --> 00:46:05,306
Smitha, ini terlihat bagus?
375
00:46:09,466 --> 00:46:10,798
Dia akan datang dan memberi tahumu!
376
00:46:11,219 --> 00:46:23,254
..Saat awan berayun dengan angin, setiap tetesan berubah menjadi mutiara ..
377
00:46:23,413 --> 00:46:39,909
..kuncup itu berubah menjadi bunga, dan menunggu untuk berubah menjadi sanjungan lebah ..
378
00:46:39,934 --> 00:46:42,692
Melampaui lautan, Melampaui emosiku,
379
00:46:42,811 --> 00:46:52,198
..Seperti mimpi yang berubah menjadi kenyataan. Ap hujan? Apa tetesan itu berubah menjadi mutiara?
380
00:46:52,223 --> 00:46:54,899
Melampaui lautan, Melampaui emosiku,
381
00:46:54,924 --> 00:47:03,368
..Seperti mimpi yang berubah menjadi kenyataan. Apa hujan? Apa tetesan itu berubah menjadi mutiara?
382
00:47:03,393 --> 00:47:16,037
..Menunggu untukmu saat senja, karena cinta berubah menjadi mutiara ..
383
00:47:16,243 --> 00:47:21,133
..Dan itu melayang menjadi sunyi ..
384
00:47:27,164 --> 00:47:30,259
Selesai berbelanja?
385
00:47:31,719 --> 00:47:34,687
Ya!
386
00:47:35,659 --> 00:47:39,860
Apa yang kau beli?
387
00:47:39,678 --> 00:47:40,470
Permisi!
388
00:47:40,807 --> 00:47:42,820
Aasthi tinggal di sini?
389
00:47:42,994 --> 00:47:44,011
Dia tinggal di lantai tiga!
390
00:47:44,470 --> 00:47:46,726
Bisa membimbing mereka ke rumahnya?
391
00:47:47,202 --> 00:47:47,824
Oke, mari!
392
00:47:48,137 --> 00:47:50,433
Pergi dan bawa dia, jika dia ada di sana. Oke Pak!
393
00:47:54,820 --> 00:47:57,314
Empat gaun!
394
00:48:01,847 --> 00:48:03,736
Empat? Apa semuanya?
395
00:48:03,911 --> 00:48:07,152
2 Kemeja dan 2 celana.
396
00:48:07,177 --> 00:48:12,552
Pakaianmu pasti sangat beruntung.
397
00:48:15,770 --> 00:48:17,897
Kenapa beruntung?
398
00:48:26,857 --> 00:48:30,720
Itu bisa memelukmu sepanjang hari.
399
00:48:30,981 --> 00:48:33,198
Tidak ada yang membuka pintu.
400
00:48:33,870 --> 00:48:35,620
Tidak ada yang bisa aku lakukan.
401
00:48:43,214 --> 00:48:46,835
Pria nakal!
402
00:48:50,581 --> 00:48:52,050
Kau di dalam ruangan selama ini?
403
00:48:52,075 --> 00:48:53,281
Tidak bisa kau mengetuk pintu sekali?
404
00:48:53,701 --> 00:48:55,384
Apa yang kau lakukan di dalam ruangan?
405
00:48:58,921 --> 00:49:02,240
Aku sudah meneleponmu sekitar 30 kali. Ponselmu dimatikan.
406
00:49:02,471 --> 00:49:05,168
Aku sedang menyelesaikan proyek. Tidak menyadari ponsel mati.
407
00:49:05,644 --> 00:49:11,886
Oh! Oke! Pergi dekat lembaga sekali. Pooja tampaknya menunggumu.
408
00:49:30,590 --> 00:49:32,320
Bagaimana kau tahu dia menunggu?
409
00:49:34,635 --> 00:49:36,310
Aku mengobrol dengan Smitha, Dia memberi tahuku.
410
00:49:36,446 --> 00:49:39,089
Smitha? Kapan ini dimulai?
411
00:49:41,943 --> 00:49:43,731
Tidak bisa menjaga tangan dan mulutmu untuk dirimu?
412
00:49:44,104 --> 00:49:47,313
Manajer yang baik tidak akan pernah membiarkan sumber dayanya diam.
413
00:50:06,674 --> 00:50:07,895
Smitha! Dimana Pooja?
414
00:50:08,713 --> 00:50:10,492
Dia menunggu sejak pagi, dan pergi kapan-kapan kembali.
415
00:50:11,413 --> 00:50:14,281
Biarkan dia hari ini, Dia akan marah.
416
00:50:14,508 --> 00:50:17,028
Kau bisa menghiburnya besok. Sampai jumpa, tuan!
417
00:50:19,721 --> 00:50:20,967
Dia memakai saree?
418
00:50:23,428 --> 00:50:24,257
Bagaimana penampilannya?
419
00:50:26,728 --> 00:50:30,278
Itu akan terlihat baik hanya untuk orang yang dipakainya ..
420
00:50:44,092 --> 00:50:45,133
Selamat pagi!
421
00:50:46,891 --> 00:50:47,670
Selamat Pagi!
422
00:50:53,834 --> 00:50:57,056
Hai! Selamat pagi!
423
00:50:57,895 --> 00:51:01,392
Aku kira kau akan marah. Kenapa aku marah?
424
00:51:01,743 --> 00:51:04,743
Aku tidak bisa bertemu denganmu kemarin!
425
00:51:05,175 --> 00:51:07,925
Kau akan punya prioritasmu sendiri, Alok.
426
00:51:07,925 --> 00:51:10,851
kau harus bekerja dalan proyek sepanjang malam
427
00:51:10,863 --> 00:51:13,925
Ponselmu pasti mati tanpa pengeluaran.
428
00:51:13,925 --> 00:51:16,204
Aku bisa memakai saree kapan saja.
429
00:51:16,394 --> 00:51:19,372
Aku harus mengerti prioritasmu berbeda.
430
00:51:20,514 --> 00:51:22,590
Kenapa kau memisahkan sesuatu di antara kita?
431
00:51:23,186 --> 00:51:24,444
Apa kata sandi sistemmu?
432
00:51:28,561 --> 00:51:30,971
Saat kau memberikan kata sandi kepada seorang gadis baru
433
00:51:30,983 --> 00:51:33,050
Dia akan tahu nama yang lama.
434
00:51:34,191 --> 00:51:36,243
Jadi, ada rahasia di antara kita.
435
00:51:36,532 --> 00:51:40,092
Dan itu berarti kita berdua punya kehidupan yang berbeda juga.
436
00:51:41,915 --> 00:51:44,108
kau benar kenapa aku tidak bertemu kau kemarin.
437
00:51:44,614 --> 00:51:46,188
Aku sangat menyesal!
438
00:51:46,213 --> 00:51:47,974
Aku tidak suka orang yang berbohong.
439
00:51:49,203 --> 00:51:50,657
Aku tidak bohong, Pooja!
440
00:51:51,297 --> 00:51:56,509
Waktu sendirian, yang aku habiskan,
441
00:51:56,534 --> 00:52:03,560
..Seperti aku selalu ingin menghabiskan ..
442
00:52:03,585 --> 00:52:08,585
..sesuatu yang selalu kau harapkan ..
443
00:52:08,696 --> 00:52:14,852
..Aku Selalu menunggumu untuk mengatakan .. Dengan caraku sendiri ..
444
00:52:14,877 --> 00:52:21,018
..tolong temukan hati untuk memaafkan hatiku ..
445
00:52:21,043 --> 00:52:26,002
..Akan menunggu sampai selamanya ..
446
00:52:26,460 --> 00:52:33,435
..Aku Berharap kau menemukan hati, aku harap ini hujan pengampunan ..
447
00:52:33,460 --> 00:52:39,335
..Dalam langit biru yang jernih, aku berharap tetes berubah menjadi mutiara ..
448
00:52:40,543 --> 00:52:43,460
..Di luar samudra, Melampaui emosiku ..
449
00:52:43,585 --> 00:52:48,543
..Seperti mimpi yang berubah menjadi kenyataan, Apa hujan? ..
450
00:52:48,710 --> 00:52:52,168
..Apa tetesan berubah menjadi mutiara?
451
00:52:52,877 --> 00:52:55,877
..Di luar samudra, Melampaui emosiku ..
452
00:52:55,877 --> 00:53:00,918
..Seperti mimpi yang berubah menjadi kenyataan Apa hujan? ..
453
00:53:01,127 --> 00:53:04,063
Apa tetesan itu berubah menjadi mutiara?
454
00:53:09,366 --> 00:53:11,708
Mandi.
455
00:53:11,777 --> 00:53:13,319
Sabun apa yang kau gunakan?
456
00:53:13,352 --> 00:53:15,451
Sabun Sandal Mysore.
457
00:53:17,753 --> 00:53:20,901
Sabunmu pasti sangat beruntung.
458
00:53:21,126 --> 00:53:24,204
Bersiaplah untuk tidur sekarang.
459
00:53:24,435 --> 00:53:28,053
Tempat tidurmu pasti sangat beruntung.
460
00:53:32,603 --> 00:53:36,214
Aku tidak bisa tidur tanpa selimut.
461
00:53:36,710 --> 00:53:42,585
Ya Tuhan! Bahkan selimutnya sangat beruntung! Aku berharap kau bisa membuatku beruntung juga.
462
00:53:43,400 --> 00:53:45,713
Bagaimana?
463
00:53:45,738 --> 00:53:49,924
Dengan mengirimkan gambarmu.
464
00:54:04,755 --> 00:54:10,491
Kita membutuhkan rahasia di antara kita? Kirim gambar yang tidak menyembunyikan apa pun.
465
00:54:11,157 --> 00:54:15,740
Kau kirim dulu.
466
00:54:27,690 --> 00:54:31,038
Hahaahaha .. Popeye Kecil!
467
00:54:47,039 --> 00:54:51,239
Alok! Aku sangat merindukanmu!
468
00:54:53,314 --> 00:54:55,182
Aku ingin sekali bertemu denganmu dalam saree, Pooja!
469
00:54:56,217 --> 00:55:00,762
Aku ingin menghabiskan waktu bersamamu! Kita ke kamarmu?
470
00:55:02,359 --> 00:55:03,734
Aku punya kejutan untukmu!
471
00:55:07,971 --> 00:55:10,027
Siapa gadis ini?
472
00:55:13,064 --> 00:55:15,147
Dia temanku!
473
00:55:17,575 --> 00:55:19,177
Jika dia teman, maka tidak apa-apa.
474
00:55:19,202 --> 00:55:22,202
Pria sebelum kau digunakan untuk memperkenalkan gadis sebagai saudari mereka!
475
00:55:30,137 --> 00:55:32,906
Ini kamarku! Akhirnya .. aku bisa masuk.
476
00:55:39,940 --> 00:55:41,858
Saree ... Untukmu!
477
00:55:42,851 --> 00:55:46,152
Saree? Bagaimana aku bisa mengenakannya di sini?
478
00:55:54,632 --> 00:55:57,105
Ini berlaku untuk gudang pemilik. Tidak akan ada orang di sana.
479
00:55:57,555 --> 00:55:59,738
Kau bisa berubah di sini! Pegang tasku.
480
00:56:27,210 --> 00:56:32,960
Kau adalah mukjizat .. Bagaimana aku bisa percaya tanpa mendekat?
481
00:56:32,960 --> 00:56:38,752
Keinginan untuk menjadi dekat meningkat seiring waktu.
482
00:56:39,752 --> 00:56:45,335
Kecantikan memukau, terbentang di depan mataku.
483
00:56:45,335 --> 00:56:50,877
Bibir getarku punya banyak hal untuk dikatakan.
484
00:56:51,585 --> 00:56:57,210
Aku perlahan-lahan kehilangan diriku, bahkan bernapas telah berubah menjadi musik.
485
00:56:57,210 --> 00:57:03,543
Hatiku semakin gelisah, untuk memenuhi keinginannya.
486
00:57:05,979 --> 00:57:15,752
Jika kau menarikku begitu dekat denganmu. Bagaimana aku bisa bertahan?
487
00:57:18,293 --> 00:57:26,502
Jika kita masih bersembunyi dari dunia, sampai kau melihat sisi lain dariku.
488
00:57:52,002 --> 00:58:03,252
Perlu sentuhan ajaib untuk membebaskanku dari kutukan ini ..
489
00:58:03,668 --> 00:58:15,377
Api di matamu, telah memulai api di diriku.
490
00:58:18,460 --> 00:58:28,168
Saat kita menghabiskan waktu bersama, setiap momen penuh warna.
491
00:58:30,460 --> 00:58:41,633
Hati adalah taman sekarang, dan mulailah pencarianku untuk harta karun itu.
492
00:59:19,777 --> 00:59:24,902
Beri tahu kata sandimu! Akan mengubahnya dari nama pacar lama ke namaku.
493
00:59:32,277 --> 00:59:33,377
Mencintaimu Anu!
494
01:00:02,402 --> 01:00:03,235
Aasthi ?!
495
01:00:05,235 --> 01:00:06,316
Aasthi !!
496
01:00:09,685 --> 01:00:11,727
Hai Manasa! Bagaimana aku keluar dari ini?
497
01:00:12,727 --> 01:00:13,768
Hai!
498
01:00:14,768 --> 01:00:16,810
Kenapa kau di sini? Bagaimana kabarmu?
499
01:00:16,810 --> 01:00:19,810
Aku luar biasa! Bagaimana denganmu?/ Aku juga baik!
500
01:00:34,146 --> 01:00:38,471
Apa yang kau lakukan hari ini?/ Ini anakku. /Dia lucu.
501
01:00:38,496 --> 01:00:41,305
Setelah menikah aku pindah ke AS, datang ke sini untuk
502
01:00:41,317 --> 01:00:45,266
liburan. Akan kembali pada akhir bulan ini.
503
01:00:45,559 --> 01:00:50,299
Bagaimana denganmu? Perusahaanku hampir siap,
504
01:00:50,942 --> 01:00:55,852
Begitu investor masuk, Tidak ada jalan untuk kembali.
505
01:00:55,852 --> 01:00:58,696
Kenapa kita putus, Aasthi?
506
01:01:00,232 --> 01:01:03,524
kau tidak pernah mempercayaiku, selalu mendominasi.
507
01:01:03,536 --> 01:01:08,246
Tidak mungkin menangani hubungan seperti itu.
508
01:01:08,534 --> 01:01:10,336
Aku pikir aku pantas mendapatkan gadis yang lebih baik!
509
01:01:11,598 --> 01:01:16,852
Ini bukan tentang gadis yang lebih baik. kau tidak pernah bisa menjaga gadis mana pun.
510
01:01:16,852 --> 01:01:22,056
Bicara lancar baik selama hari-hari kuliah.
511
01:01:22,358 --> 01:01:25,852
Ketika berbicara tentang pernikahan, kau selalu kabur.
512
01:01:26,552 --> 01:01:32,664
Aku kira kau bertanggung jawab sekarang. Tapi kau masih bergantung pada Alok bahkan sekarang.
513
01:01:33,640 --> 01:01:36,739
Sebagai teman, Ini sesuatu yang bisa aku katakan,
514
01:01:37,556 --> 01:01:40,046
Hanya kau yang bisa mengendalikan hidupnu.
515
01:01:40,501 --> 01:01:41,538
Selamat tinggal!
516
01:02:19,339 --> 01:02:20,380
Sampai jumpa! Sampai jumpa!
517
01:02:26,998 --> 01:02:28,040
Pooja!
518
01:02:31,168 --> 01:02:32,256
Kapan kita bertemu lagi?
519
01:02:33,862 --> 01:02:38,406
Kita sudah mulai hari ini! Akan lebih sering bertemu.
520
01:02:42,825 --> 01:02:46,209
Tidak bisa aku mengambil keputusan sendiri ?!
521
01:02:46,772 --> 01:02:51,633
Memilih untuk tidak menikahimu, juga keputusanku sendiri.
522
01:02:52,283 --> 01:02:55,876
Kau meninggalkanku untuk seorang pria dari AS.
523
01:02:56,844 --> 01:02:59,509
Berapa banyak yang kau minum? Kenapa kau berbicara begitu keras?
524
01:02:59,534 --> 01:03:07,113
Alok, sepertinya aku benar-benar tergantung padamu. Infact, aku bukan siapa-siapa tanpamu.
525
01:03:07,450 --> 01:03:08,450
Benar?
526
01:03:10,939 --> 01:03:16,507
Mungkin benar, tanpamu, aku bahkan tidak bisa masuk ke dalam kamar kita.
527
01:03:16,532 --> 01:03:22,066
Ya, kau tidak bisa masuk ke dalam. Karena aku punya kunci kamar.
528
01:03:23,127 --> 01:03:27,070
Bangun! Kita tidak bisa pergi tanpa kunci, Ayo duduk.
529
01:03:32,261 --> 01:03:33,603
Aku Bertemu Manasa hari ini.
530
01:03:34,588 --> 01:03:41,266
kau tidak dapat menjaga gadis. Infact, kau bahkan tidak bisa mengambil keputusan sendiri.
531
01:03:41,782 --> 01:03:44,598
Dia bilang keberadaanmu sia-sia. Aku?
532
01:03:44,923 --> 01:03:47,168
Bukan kau. Dia mengatakannya padaku.
533
01:03:47,657 --> 01:03:50,374
Dia banyak mencaciku dan pergi.
534
01:03:51,231 --> 01:03:53,762
Alok! Alok !!
535
01:03:54,266 --> 01:03:57,163
Benar apa aku baik-baik saja?
536
01:03:58,900 --> 01:04:00,364
Aasthi!
537
01:04:01,880 --> 01:04:05,189
Hidup memberi setiap orang kesempatan untuk membuktikan diri.
538
01:04:06,007 --> 01:04:12,457
Sampai itu terjadi dan kita membuktikan diri kita, Kita semua baik untuk apa-apa.
539
01:04:16,493 --> 01:04:18,533
Oh Maaf Manasa!
540
01:04:20,430 --> 01:04:24,789
Kau benar, Manasa! Aku baik untuk apa-apa!
541
01:04:27,357 --> 01:04:33,916
Aku mencintainya selama 2 tahun. Dia meninggalkanku, ketika aku tidak punya apa-apa lagi.
542
01:04:34,139 --> 01:04:38,786
Aku bersamamu sejak 7 tahun. Kenapa kau belum meninggalkanku?
543
01:04:41,942 --> 01:04:43,904
Seperti bagaimana kekasih membuat benda ini disebut putus.
544
01:04:45,063 --> 01:04:48,517
Tidak ada yang semacam itu untuk teman. Itu sebabnya.
545
01:04:49,510 --> 01:04:50,952
Itu filosofi yang cukup untuk hari itu. Ayo.
546
01:04:52,166 --> 01:04:54,071
Aku sangat mencintaimu!
547
01:04:54,428 --> 01:04:59,824
kau telah mengurusku, teman yang baik untuk yang tidak ada sejak 8 tahun.
548
01:05:00,903 --> 01:05:06,953
Kau bisa menikah sekarang, dan bahkan bisa terbang ke AS.
549
01:05:07,072 --> 01:05:10,711
Tetapi kau tidak melakukannya.
550
01:05:11,243 --> 01:05:15,373
kau selalu membiarkanku bersamamu, Dalam semua suka dan dukamu.
551
01:05:15,992 --> 01:05:18,033
Beri aku waktu sebentar!
552
01:05:18,628 --> 01:05:20,880
Aku mungkin mabuk ... Tapi dengarkan apa yang aku katakan ..
553
01:05:21,487 --> 01:05:25,724
Persahabatan selalu lebih besar dari cinta ..
554
01:05:29,208 --> 01:05:30,780
Rumah ini terlihat sangat bersih!
555
01:05:30,805 --> 01:05:32,125
* Pukes *
556
01:05:34,252 --> 01:05:37,396
Aku tidak akan pernah minum lagi.
557
01:05:39,139 --> 01:05:45,331
kau bahkan membersihkanku, kau benar-benar hebat, Alok!
558
01:05:46,129 --> 01:05:51,266
Persahabatan sejati adalah ..... /Diam dan tidur.
559
01:06:18,219 --> 01:06:19,261
Siapa yang kau inginkan
560
01:06:20,793 --> 01:06:22,105
Pak! Halo! Pak!!
561
01:06:22,287 --> 01:06:24,549
Pak, dia tidak sehat ..
562
01:06:24,810 --> 01:06:27,493
Bangun!
563
01:06:28,849 --> 01:06:30,845
Pak, dia benar-benar mabuk.
564
01:06:30,870 --> 01:06:32,688
Kenakan beberapa tuanaian dan bawa dia.
565
01:06:34,757 --> 01:06:35,587
Bangunkan dia sekarang!
566
01:06:42,585 --> 01:06:46,585
Aku ingin kencing! Aku akan membuatmu buang air kecil di stasiun.
567
01:07:08,335 --> 01:07:11,682
Satu-satunya kejahatan yang kami lakukan adalah mencuri hati seorang gadis.
568
01:07:11,817 --> 01:07:14,135
Tolong katakan kenapa kau menangkap kami !?
569
01:07:14,274 --> 01:07:15,769
Petugas akan datang dan menjelaskan, tunggu.
570
01:07:41,186 --> 01:07:42,227
Selamat pagi nyonya!
571
01:07:57,338 --> 01:07:58,797
Kalian semua tunggu di sini!
572
01:08:26,646 --> 01:08:32,025
kau telah meretas informasi rahasia dari pusat data pemerintah.
573
01:08:32,918 --> 01:08:36,101
Ada baiknya jika kau mengakui kejahatanmu, dan mengembalikan file.
574
01:08:36,918 --> 01:08:40,608
Atau, aku harus melanjutkan dengan interogasi.
575
01:08:41,044 --> 01:08:42,322
Aku tidak mencuri file apa pun.
576
01:08:47,426 --> 01:08:49,848
Anagha! Bos ingin bertemu denganmu.
577
01:08:53,753 --> 01:08:57,704
Jadilah sedikit keras padanya, Beri tahu aku ketika dia mengaku.
578
01:09:25,984 --> 01:09:28,193
Aku rasa kau perlu melihat ke dalam ini, tuan!
579
01:09:28,312 --> 01:09:30,614
Sudah ada banyak penggunaan jaringan, Sejak tiga hari terakhir.
580
01:09:30,752 --> 01:09:33,155
Seseorang telah membobol keamanan kita.
581
01:09:33,266 --> 01:09:35,389
Apa? /Kita kehilangan terlalu banyak data!
582
01:09:35,752 --> 01:09:38,752
Tuhanku! Informasikan intelijen cyber segera!
583
01:09:41,752 --> 01:09:44,793
Kasus Prioritas Teratas! Pusat data telah diretas.
584
01:09:44,793 --> 01:09:47,959
Satu petunjuk telah menunjuk ke arah lembaga pelatihan di Bangalore.
585
01:09:48,753 --> 01:09:51,818
Anagha! Pergi segera! /Oke tuan!
586
01:09:56,585 --> 01:09:57,918
Apa kata sandi sistemmu?
587
01:10:16,823 --> 01:10:21,182
Kita sudah mulai hari ini! Akan lebih sering bertemu.
588
01:10:32,697 --> 01:10:34,863
Hai! Ini Phaneesh dari Tim SBB.
589
01:10:35,280 --> 01:10:37,155
Ya, pengembangan sedang berlangsung.
590
01:10:37,322 --> 01:10:39,197
Tim DB sedang mengerjakan tiket.
591
01:10:39,363 --> 01:10:41,988
Setelah dipecahkan, kami akan melanjutkan.
592
01:10:42,238 --> 01:10:42,863
Terima kasih!
593
01:10:42,905 --> 01:10:43,655
kau juga.
594
01:10:46,738 --> 01:10:47,613
Dilarang Parkir!
595
01:10:47,697 --> 01:10:49,488
Denda 750 rupee
596
01:10:49,530 --> 01:10:51,613
Kenapa aku harus membayar 700 denda tanpa parkir ?!
597
01:10:51,613 --> 01:10:52,697
Hei kau, bawa DL mu!
598
01:10:53,072 --> 01:10:54,322
Jika kau sampai ke pengadilan itu akan menjadi 750rs
599
01:10:54,363 --> 01:10:56,072
Bayar saja 500rs di sini, dan pergi.
600
01:10:56,238 --> 01:10:57,988
Aku mendapat telepon,
601
01:10:57,988 --> 01:11:00,322
jadi harus menghentikan kendaraanku di samping.
602
01:11:00,322 --> 01:11:01,530
Ya! Tapi itu bukan zona parkir.
603
01:11:01,572 --> 01:11:04,197
Bayar 750 rupee atau hanya memberi 300 rupee dan pergi.
604
01:11:05,405 --> 01:11:07,697
Kenapa aku harus membayar denda?
605
01:11:07,822 --> 01:11:10,488
Jika kau sampai ke pengadilan, kau harus membayar 750 rupee.
606
01:11:10,530 --> 01:11:11,613
Oke, bayar saja 200 rupee di sini.
607
01:11:11,863 --> 01:11:14,155
Tolong coba dan pahami maksudku!
608
01:11:14,530 --> 01:11:16,113
Jika kau bahkan tidak dapat membayar 200 rupee,
609
01:11:16,155 --> 01:11:17,322
Kenapa aku harus mendengarkanmu?
610
01:11:17,363 --> 01:11:19,822
kau seharusnya memikirkannya sebelum melanggar aturan.
611
01:11:19,863 --> 01:11:21,238
Pak, aku mengikuti aturan dengan sangat ketat
612
01:11:21,322 --> 01:11:23,072
Aku bahkan belum pernah mengambil U-Turn yang salah.
613
01:11:23,238 --> 01:11:25,947
Aku akan membayar denda, ini. /Oke berikan!
614
01:11:25,988 --> 01:11:26,572
Berikan tanda terima.
615
01:11:26,655 --> 01:11:27,947
Kau menulis pengakuan, aku akan membayar.
616
01:11:27,988 --> 01:11:28,947
Aku menulisnya, kau bayar dulu.
617
01:11:52,488 --> 01:11:55,447
Kenapa kau terlihat sangat marah, Phaneesh?
618
01:11:55,447 --> 01:11:57,947
Cobalah membayar 750 rupee di pagi hari.
619
01:11:57,947 --> 01:11:58,780
kau akan tahu.
620
01:11:58,822 --> 01:12:00,780
Bahkan tidak ada papan parkir disana.
621
01:12:01,197 --> 01:12:03,488
Orang jujur tidak dihargai sama sekali.
622
01:12:03,697 --> 01:12:06,280
Karyawan TI tidak pernah bisa menghasilkan
623
01:12:06,322 --> 01:12:08,272
Jenis uang yang dihasilkan oleh polisi dan pencuri.
624
01:12:09,572 --> 01:12:11,655
Aku berencana melakukan kejahatan,
625
01:12:11,697 --> 01:12:13,113
dan menetap dengan tenang.
626
01:12:13,447 --> 01:12:15,072
kau bisa bergabung denganku jika kau mau.
627
01:12:15,155 --> 01:12:15,780
Tuan!
628
01:12:15,863 --> 01:12:17,363
Seorang polisi sedang mencarimu.
629
01:12:17,863 --> 01:12:19,238
Aku bahkan belum merencanakan,
630
01:12:19,280 --> 01:12:20,822
Mereka sudah ada di sini?
631
01:12:22,697 --> 01:12:23,613
Phaneesh !?
632
01:12:24,169 --> 01:12:24,988
Halo!/ Hai!
633
01:12:25,363 --> 01:12:27,155
Anagha! Biro Intelijen Cyber
634
01:12:27,488 --> 01:12:30,613
Aku tidak tahu kenapa aku dipanggil di sini.
635
01:12:31,155 --> 01:12:33,405
Kau diskors dari kampus,
636
01:12:33,405 --> 01:12:35,822
atas membocorkan foto pribadi rektor secara online?
637
01:12:36,030 --> 01:12:38,447
Aku punya masalah dengan Kepala Departemenku
638
01:12:38,530 --> 01:12:41,780
Aku tidak tahu DIA berselingkuh dengan rektor.
639
01:12:41,822 --> 01:12:43,890
kau telah mengambil uang dari Ling Basaiah Nandimutt's
640
01:12:43,915 --> 01:12:46,599
rekening bank dan mentransfernya ke rekeningmu.
641
01:12:46,789 --> 01:12:48,567
Tidak ada kasus melawanmu,
642
01:12:48,702 --> 01:12:50,113
Karena dia belum mengajukan laporan.
643
01:12:50,155 --> 01:12:53,863
Mengambil uang dari dompet ayahmu bukanlah kejahatan.
644
01:12:54,030 --> 01:12:55,780
Ling Basaiah adalah ayahku,
645
01:12:55,863 --> 01:12:57,363
karena itu dia tidak mengajukan laporan.
646
01:12:57,530 --> 01:12:59,530
Tapi, dia memaksaku dengan baik di rumah.
647
01:12:59,863 --> 01:13:00,655
IRCTC?
648
01:13:00,738 --> 01:13:02,947
Ada bug dalam algoritme mereka
649
01:13:03,113 --> 01:13:05,113
Jika mereka tidak tahu situs web mereka
650
01:13:05,197 --> 01:13:07,947
dibajak sampai aku memberi tahu mereka.
651
01:13:07,947 --> 01:13:09,822
Aku tidak melakukan semua ini sekarang.
652
01:13:09,822 --> 01:13:10,905
Aku orang yang berubah.
653
01:13:10,947 --> 01:13:12,744
Kenapa aku ditangkap sekarang?
654
01:13:13,405 --> 01:13:14,655
Kau tidak ditangkap.
655
01:13:14,947 --> 01:13:16,613
Kami sedang menyelidiki suatu kasus ..
656
01:13:16,655 --> 01:13:17,905
... Butuh bantuanmu untuk itu.
657
01:13:18,655 --> 01:13:20,738
Tidak pernah tahu kesalahan yang aku lakukan,
658
01:13:20,738 --> 01:13:22,697
akan berubah menjadi kualifikasiku.
659
01:13:23,450 --> 01:13:23,966
Maaf!
660
01:13:24,021 --> 01:13:25,155
Maru! Maaf!
661
01:13:28,655 --> 01:13:31,572
Aku punya janji untuk bertemu dengan Ketua Menteri.
662
01:13:31,863 --> 01:13:33,030
Kau Ms.Anagha?
663
01:13:32,988 --> 01:13:33,697
Ya!
664
01:13:40,363 --> 01:13:42,113
Delhi Intelligence telah memerintahkan
665
01:13:42,655 --> 01:13:45,780
kepolisian setempat untuk mendukungmh.
666
01:13:46,780 --> 01:13:49,530
Tapi aku tidak bisa melakukannya tanpa detail.
667
01:13:53,322 --> 01:13:55,613
Aku tidak punya waktu, buat cepat.
668
01:13:55,822 --> 01:13:56,697
Tentu tuan!
669
01:13:56,905 --> 01:13:58,405
Aku akan dengan cepat menuntunmu melalui kasus.
670
01:13:58,780 --> 01:14:00,822
Pada tahun 2009, Pemerintah India,
671
01:14:00,822 --> 01:14:03,238
Mengumpulkan nama, alamat, foto-foto ..
672
01:14:03,447 --> 01:14:05,613
"Sidik jari semua jari,
673
01:14:05,655 --> 01:14:07,947
Iris mata, dari semua warganya ...
674
01:14:08,072 --> 01:14:10,655
Untuk memberi setiap orang identitas yang unik
675
01:14:10,655 --> 01:14:12,655
melalui program SUDHAR
676
01:14:12,947 --> 01:14:16,155
Tujuan utama adalah untuk membatalkan ID palsu
677
01:14:16,280 --> 01:14:20,280
Dan juga, .. Aku tahu apa itu SUDHAR, silakan lanjutkan.
678
01:14:20,382 --> 01:14:21,697
Semua orang tahu itu.
679
01:14:22,155 --> 01:14:23,280
Aku yakin kau tahu
680
01:14:23,655 --> 01:14:26,113
Hanya mengatakannya, jadi kau tidak merasa sulit
681
01:14:26,488 --> 01:14:32,197
untuk menganalisis kerusakan dan kerugian dari kasus ini.
682
01:14:33,780 --> 01:14:37,572
Kerugian? menganalisis? Maksudmu?
683
01:14:37,947 --> 01:14:38,613
Aku akan jelaskan!
684
01:14:39,072 --> 01:14:43,447
Kita mengumpulkan semua detail yang dibutuhkan
685
01:14:43,488 --> 01:14:44,655
untuk mengidentifikasi seseorang, dan menyimpannya dalam file.
686
01:14:44,822 --> 01:14:46,405
File diberi nomor,
687
01:14:46,447 --> 01:14:48,322
Dan itu disebut nomor SUDHAR.
688
01:14:48,447 --> 01:14:51,447
Pada Juli 2016, Kita telah menerbitkan,
689
01:14:51,488 --> 01:14:54,405
lebih dari 100 crore nomor SUDHAR.
690
01:14:54,780 --> 01:14:56,905
Jika dibandingkan dengan negara lain,
691
01:14:56,905 --> 01:14:59,905
Kits mendapat peringkat tertinggi dalam hal mengeluarkan identitas unik itu.
692
01:15:01,030 --> 01:15:03,488
Sayangnya, semua file
693
01:15:05,488 --> 01:15:06,822
telah dicuri.
694
01:15:07,238 --> 01:15:08,127
Apa?
695
01:15:08,572 --> 01:15:10,008
Kau serius?
696
01:15:10,655 --> 01:15:13,363
Itu pencurian data terbesar di dunia.
697
01:15:14,655 --> 01:15:15,655
Tuan!
698
01:15:16,655 --> 01:15:18,905
Sudah waktunya untuk pertemuan dengan para menteri
699
01:15:22,530 --> 01:15:23,655
Batalkan rapat itu,
700
01:15:24,780 --> 01:15:26,780
Jangan biarkan siapa pun masuk. Pergilah!
701
01:15:30,613 --> 01:15:33,280
Kau tahu uang yang dimiliki pemerintah
702
01:15:33,322 --> 01:15:35,655
dihabiskan untuk mengumpulkan detail dari semua orang?
703
01:15:38,030 --> 01:15:39,113
Maksudmu apa?
704
01:15:39,697 --> 01:15:41,780
Ketika aku mengatakan itu dicuri,
705
01:15:41,822 --> 01:15:43,738
tidak seperti kita membawa file-file itu bersama kita.
706
01:15:44,072 --> 01:15:44,488
Lalu?
707
01:15:44,738 --> 01:15:47,780
Pencurian data berarti ..
708
01:15:51,113 --> 01:15:53,155
File-file itu disebut Data.
709
01:15:54,072 --> 01:15:56,947
Itu disimpan di komputer seperti di rak seperti ini.
710
01:15:58,572 --> 01:16:01,238
Peretas telah mengambil salinan semua file
711
01:16:01,280 --> 01:16:02,863
dan telah menyimpannya di suatu tempat.
712
01:16:03,155 --> 01:16:05,530
Sekarang, karena kedua informasinya sama
713
01:16:05,822 --> 01:16:08,947
... Kami tidak dapat membedakan antara yang asli dan duplikat.
714
01:16:09,322 --> 01:16:10,488
Informasi di tanganmu,
715
01:16:10,530 --> 01:16:12,822
dan yang ada di rak itu sama.
716
01:16:18,938 --> 01:16:20,822
Bagaimana mereka bisa mencurinya
717
01:16:20,822 --> 01:16:22,072
dari infrastruktur aman seperti itu?
718
01:16:22,447 --> 01:16:24,655
Mereka tidak harus secara fisik pergi dan mencurinya.
719
01:16:24,822 --> 01:16:28,238
Mereka bisa duduk di sebuah ruangan dan mencuri data.
720
01:16:28,322 --> 01:16:30,280
Kamarnya bisa di kota yang berbeda,
721
01:16:30,363 --> 01:16:32,385
atau bahkan negara yang berbeda.
722
01:16:32,472 --> 01:16:33,905
Bagaimana orang akan mempercayai seseorang
723
01:16:33,947 --> 01:16:35,447
dari suatu tempat telah mencuri identitas mereka?
724
01:16:36,030 --> 01:16:38,905
Saat ini, kits memesan makanan dan film online,
725
01:16:39,072 --> 01:16:41,238
Transaksi uang kita juga online.
726
01:16:41,405 --> 01:16:43,738
Kita memesan tiket bioskop online
727
01:16:43,905 --> 01:16:46,238
Ketika hidup kita ada di internet. Itu tidak mengejutkan
728
01:16:46,280 --> 01:16:49,488
kejahatan itu telah pindah ke internet juga.
729
01:16:49,572 --> 01:16:51,405
Apa risikonya jika dia memiliki informasi itu?
730
01:16:51,488 --> 01:16:52,905
Bagaimana itu menjadi masalah?
731
01:16:53,155 --> 01:16:54,738
Kita berada pada risiko 95%.
732
01:16:54,738 --> 01:16:58,613
Ekonomi global sekarang online 95%.
733
01:16:58,655 --> 01:17:02,113
Setelah demonetisasi, itu akan pindah ke 100%
734
01:17:02,280 --> 01:17:04,905
Di internet, kita bukan manusia.
735
01:17:04,947 --> 01:17:06,572
Kita hanya informasi
736
01:17:06,655 --> 01:17:09,322
Mari kita ambil contoh aku, namaku,
737
01:17:09,322 --> 01:17:11,822
umur, id emailku, sekolah mana yang aku tuju ...
738
01:17:11,822 --> 01:17:13,030
... Perguruan mana aku pergi,
739
01:17:13,072 --> 01:17:13,988
Di mana aku bekerja ..
740
01:17:14,030 --> 01:17:14,947
Dimana rumahku?
741
01:17:14,947 --> 01:17:16,113
Berapa nomor kendaraanku?
742
01:17:16,238 --> 01:17:17,030
Aku seorang vegetarian?
743
01:17:17,072 --> 01:17:18,155
Aku pemakan daging?
744
01:17:18,363 --> 01:17:19,572
Berapa penghasilanku?
745
01:17:19,613 --> 01:17:20,613
Berapa pinjaman yang aku ambil?
746
01:17:20,613 --> 01:17:22,197
Ukuran bajuku, ukuran celanaku,
747
01:17:22,238 --> 01:17:23,697
Termasuk ukuran tinjuku.
748
01:17:23,738 --> 01:17:25,613
Setiap detail kecil duduk di file,
749
01:17:25,655 --> 01:17:26,572
di dalam profil online.
750
01:17:26,613 --> 01:17:28,280
Bukan hanya milikku, milik kita semua.
751
01:17:28,488 --> 01:17:30,947
Jika sebuah tim tertarik untuk mengumpulkannya,
752
01:17:30,988 --> 01:17:33,155
ada tim yang tertarik membelinya.
753
01:17:33,238 --> 01:17:36,780
Dalam istilah teknis, itu disebut THE BIG DATA.
754
01:17:36,780 --> 01:17:39,447
Flipkart dan Amazon, perusahaan-perusahaan itu,
755
01:17:39,530 --> 01:17:42,113
menggunakan informasi itu dan berbisnis.
756
01:17:42,238 --> 01:17:46,280
Mengumpulkan dan menjual informasi itu sepenuhnya legal.
757
01:17:46,530 --> 01:17:49,780
Tapi, dengan SUDHAR, Pemerintah, mentransfer manfaat
758
01:17:49,822 --> 01:17:52,863
menautkan rekening bank dengan Nomor SUDHAR
759
01:17:52,863 --> 01:17:53,988
Dan itu rumit!
760
01:17:54,280 --> 01:17:57,488
Bayangkan seorang pencuri memiliki semua detail itu,
761
01:17:57,488 --> 01:18:00,905
dan mulai mencuri hanya 1 rupee dari semua rekening.
762
01:18:00,988 --> 01:18:02,572
Kita adalah populasi dari 100 crores.
763
01:18:02,655 --> 01:18:07,780
Banyak orang menyimpan uang hitam mereka di tempat lain.
764
01:18:07,780 --> 01:18:09,238
Dan, untuk rekening seperti itu,
765
01:18:09,280 --> 01:18:10,780
sidik jari bertindak sebagai kata sandi.
766
01:18:10,822 --> 01:18:13,530
Bagaimana jika pencuri menargetkan pemegang uang hitam?
767
01:18:13,863 --> 01:18:18,530
Tidak ada yang akan melapor jika rupee hilang.
768
01:18:18,530 --> 01:18:23,280
Itu sama dengan pemegang uang hitam.
769
01:18:24,155 --> 01:18:27,101
Informasi adalah uang, dapat dicuri,
770
01:18:27,156 --> 01:18:29,238
dan sekali dicuri, itu bisa dijual juga.
771
01:18:29,655 --> 01:18:31,988
Ada pasar besar untuk itu di internet.
772
01:18:35,447 --> 01:18:36,697
Pasar macam apa itu?
773
01:18:37,113 --> 01:18:38,780
Ini pasar yang sangat aneh,
774
01:18:38,780 --> 01:18:40,822
Seseorang bekerja keras, dan orang lain menuai manfaat.
775
01:18:40,863 --> 01:18:43,238
Tugas kita hanyalah mengangkut barang.
776
01:18:43,238 --> 01:18:45,822
mencukurnya, waxingnya.
777
01:18:45,988 --> 01:18:48,905
Ayah membayar tagihan listrik, ibu membeli sayuran.
778
01:18:49,322 --> 01:18:50,780
Kakek berangkat pada perjalanan terakhirnya.
779
01:18:51,598 --> 01:18:53,238
Nenek diterima di rumah sakit.
780
01:18:53,566 --> 01:18:54,838
Suami pindah ke Dubai,
781
01:18:54,863 --> 01:18:55,947
Sementara istri duduk di Mangalore.
782
01:18:56,072 --> 01:18:58,047
Mereka dibawa lebih dekat
783
01:18:58,072 --> 01:19:00,613
oleh kamera web 24 Megapixel kecil.
784
01:19:00,822 --> 01:19:03,238
Setiap informasi mereka online,
785
01:19:03,238 --> 01:19:04,613
Membawa uang kepada kami.
786
01:19:04,697 --> 01:19:07,488
Cobalah mengekstraksi informasi secara langsung atau tidak langsung,
787
01:19:07,488 --> 01:19:09,530
jika itu tidak terjadi, curi.
788
01:19:09,572 --> 01:19:10,530
Ya Bos!
789
01:19:10,530 --> 01:19:12,655
kau tidak dapat menyembunyikan apa pun dari kami,
790
01:19:12,697 --> 01:19:14,030
kami selalu memperhatikanmu.
791
01:19:58,030 --> 01:20:04,113
Pijat untuk Nyeri Punggung!
792
01:20:04,113 --> 01:20:05,030
Semprotkan untuk sakit punggung ...
793
01:20:05,141 --> 01:20:06,388
Paket dingin untuk sakit punggung.
794
01:20:06,405 --> 01:20:08,988
Rasa sakit menghilang dalam beberapa saat
795
01:20:09,738 --> 01:20:12,463
Teh Hijau untuk rambut rontok.
796
01:20:12,488 --> 01:20:17,030
Minyak almond! Minyak almond!
797
01:20:17,155 --> 01:20:21,572
Pemangkas perus!
798
01:20:35,613 --> 01:20:37,697
Make up fanatik! Pasien dokter kulit!
799
01:20:37,780 --> 01:20:39,155
Pelanggan kamera selfie.
800
01:20:42,114 --> 01:20:44,780
Orang yang sering makan di luar - Gastritis
801
01:20:45,072 --> 01:20:46,822
Segera kunjungi ahli jantung.
802
01:20:46,947 --> 01:20:48,322
Ditempatkan di Chennai,
803
01:20:48,363 --> 01:20:50,155
Akhir pekan akan ada di sini, hari kerja akan ada di sana.
804
01:20:50,197 --> 01:20:51,863
Orang yang sering bepergian,
805
01:20:51,905 --> 01:20:53,447
Juga, gadis membutuhkan akomodasi.
806
01:20:54,655 --> 01:20:55,947
Perusahaan tabir surya,
807
01:20:55,988 --> 01:20:56,947
OK Bos!
808
01:20:57,363 --> 01:20:58,572
Bank kita adalah bank yang paling aman,
809
01:20:58,613 --> 01:21:00,072
Selamat Datang di keluarga. /Terima kasih!
810
01:21:24,405 --> 01:21:26,447
Aku kehilangan Rs.50000 dari rekeningku.
811
01:21:26,863 --> 01:21:27,988
Sangeetha Rajan, kemari.
812
01:21:28,072 --> 01:21:29,488
Bahkan aku sudah kehilangan 1 Lakh Rupee.
813
01:21:29,613 --> 01:21:31,155
Dengarkan baik-baik! Sulit ditangkap
814
01:21:31,197 --> 01:21:33,857
sesuatu yang terlihat. Ini kasus yang hilang.
815
01:21:34,030 --> 01:21:37,322
Kami berdua menjual produk yang sama,
816
01:21:37,447 --> 01:21:39,576
Namun, orang-orang membelinya hanya dari dia?
817
01:21:40,133 --> 01:21:42,838
Bisnis tidak seperti menjual kacang.
818
01:21:42,863 --> 01:21:44,280
Kau harus punya data.
819
01:21:44,447 --> 01:21:45,572
Apa itu data?
820
01:21:46,655 --> 01:21:47,947
kau tidak akan mengerti jika aku memberi tahumu.
821
01:21:48,113 --> 01:21:49,822
Tunggu! Aku akan membawamu data yang tepat.
822
01:21:51,215 --> 01:21:53,738
Tunggu! Aku akan membayar berapa banyak yang kau inginkan.
823
01:21:53,947 --> 01:21:55,197
Kau akan membawaku bersamamu?
824
01:21:55,577 --> 01:21:56,405
Aku tidak mau uang.
825
01:21:57,030 --> 01:21:58,405
Kau akan memberikan datamu?
826
01:21:59,988 --> 01:22:00,905
Oke! Aku akan berikan.
827
01:22:01,155 --> 01:22:01,655
Mari.
828
01:22:14,488 --> 01:22:18,405
'Informasi!' 'informasi!' 'Data!'
829
01:22:35,613 --> 01:22:38,822
Ini web yang dalam. Data yang kami peroleh dijual,
830
01:22:38,822 --> 01:22:41,947
dibeli, dan ditukar di sini.
831
01:22:49,322 --> 01:22:52,947
Kita bisa mendapatkan paspor palsu, visa, SIM,
832
01:22:52,947 --> 01:22:56,572
dari negara mana pun di sini, dan itu sama baiknya dengan yang asli.
833
01:22:59,488 --> 01:23:02,447
Semua jenis senjata tersedia di sini.
834
01:23:02,488 --> 01:23:07,863
kau dapat membelinya seperti memesan celana pendek secara online.
835
01:23:07,863 --> 01:23:10,030
kau bisa membuat orang terbunuh,
836
01:23:13,503 --> 01:23:16,947
tidak ada yang akan tahu siapa yang melakukannya.
837
01:23:20,239 --> 01:23:24,780
Menjadi tinggi hanya dengan sekali klik.
838
01:23:28,480 --> 01:23:34,022
Semua gambar yang kau kirim,
839
01:23:39,055 --> 01:23:41,045
berbaring telanjang di depan kita.
840
01:23:47,638 --> 01:23:49,013
Aku tidak bisa membiarkanmu melampaui ini
841
01:23:49,013 --> 01:23:50,097
biarkan yang ini berlalu.
842
01:23:50,363 --> 01:23:51,805
Ada apa di dalam?
843
01:23:51,847 --> 01:23:54,055
Dengarkan aku, biarkan ini.
844
01:23:57,388 --> 01:23:59,013
Aku ingin melihat apa yang terjadi.
845
01:23:59,972 --> 01:24:02,057
Tidak di sini, ikut aku.
846
01:24:08,763 --> 01:24:12,347
Kamar merah, di sinilah penawaran terjadi.
847
01:24:12,638 --> 01:24:14,222
Itu sekelompok psikopat.
848
01:24:14,680 --> 01:24:16,472
Itu ruang eksperimen manusia.
849
01:24:17,597 --> 01:24:22,638
Satu orang menculik orang dan membawanya ke sini.
850
01:24:22,763 --> 01:24:27,222
Orang-orang itu berupaya memotong tangan, anggota badan, atau pergelangan tangan orang tersebut.
851
01:24:27,513 --> 01:24:32,555
Dia mengeksekusi apapun penawaran tertinggi.
852
01:24:34,513 --> 01:24:38,638
Mereka menyaksikannya hidup dan menikmatinya.
853
01:24:40,138 --> 01:24:41,972
Video lain sedang streaming langsung sekarang.
854
01:24:47,513 --> 01:24:57,222
Kepala! Kepala! Kepala! Kepala! Kepala!
855
01:25:01,579 --> 01:25:04,038
Kita semua baik sejak lahir,
856
01:25:05,413 --> 01:25:10,996
Sistem itu perlahan merusak etika kita.
857
01:25:12,663 --> 01:25:15,621
Dalam 15 tahun masa administrasiku,
858
01:25:15,663 --> 01:25:18,538
Tidak ada yang pernah ditipu.
859
01:25:19,913 --> 01:25:23,663
Tidak apa-apa jika politisi kehilangan milyaran rupiah,
860
01:25:24,496 --> 01:25:34,106
Tetapi orang biasa seharusnya tidak kehilangan satu rupee pun.
861
01:25:35,788 --> 01:25:38,246
Kerahkan seluruh kepolisian jika diperlukan
862
01:25:39,371 --> 01:25:42,204
Dapatkan kembali data dengan biaya berapa pun.
863
01:25:42,704 --> 01:25:43,538
Tentu tuan!
864
01:25:43,621 --> 01:25:45,996
Kami sudah memusatkan perhatian pada tersangka.
865
01:25:46,704 --> 01:25:47,704
Pukul dia lagi!
866
01:25:48,163 --> 01:25:49,163
Lagi.
867
01:25:49,579 --> 01:25:50,579
Pak!
868
01:25:53,079 --> 01:25:54,454
Kenapa kau membunuhnya?
869
01:25:55,413 --> 01:25:56,704
Berbicara!
870
01:26:01,163 --> 01:26:03,163
Aku tidak sengaja melakukannya,
871
01:26:05,204 --> 01:26:09,413
Penawaran tertinggi adalah untuk membunuhnya.
872
01:26:10,329 --> 01:26:11,329
Itu sebabnya aku membunuhnya.
873
01:26:18,163 --> 01:26:19,443
Sudah beberapa hari sejak pembunuhan.
874
01:26:19,913 --> 01:26:21,193
Kenapa kau tidak mengajukan laporan?
875
01:26:22,329 --> 01:26:26,454
Aku tidak bisa keluar karena masalah pribadi.
876
01:26:27,913 --> 01:26:31,204
Dalam daftar Pengunjung, selain Aasthi,
877
01:26:31,746 --> 01:26:33,186
tidak ada orang lain yang memasukkan nama mereka.
878
01:26:33,829 --> 01:26:35,912
Bagaimana kau bisa begitu yakin
879
01:26:35,913 --> 01:26:39,038
kau melihat orang itu pada hari pembunuhan?
880
01:26:39,329 --> 01:26:42,663
- Aku melihatnya mengunjungi flat tetangga, - sering kali.
881
01:26:43,288 --> 01:26:45,072
Aku juga melihatnya pada hari pembunuhan.
882
01:26:46,246 --> 01:26:49,454
Apalagi Aasthi datang ke rumahku.
883
01:26:50,871 --> 01:26:52,391
Apa hubunganmu dengan Aasthi?
884
01:26:53,038 --> 01:26:54,538
Kami berdua menyukai satu sama lain.
885
01:26:56,031 --> 01:26:57,364
Apa yang sedang dia lakukan sekarang?
886
01:26:57,696 --> 01:26:58,696
Aku tidak tahu Pak.
887
01:26:59,246 --> 01:27:01,164
Aku bertemu dengannya terakhir pada hari itu.
888
01:27:02,538 --> 01:27:06,246
Ponselnya dimatikan sejak hari itu.
889
01:27:07,288 --> 01:27:11,620
Pak! Inspektur kita sedang mencari tersangka lain, kan?
890
01:27:11,621 --> 01:27:15,413
Kapan dia pernah menangkap orang yang tepat?
891
01:27:20,496 --> 01:27:21,496
Mari kita mulai!
892
01:27:33,288 --> 01:27:37,346
Petunjuk pertama tentang perpindahan data yang besar
893
01:27:37,371 --> 01:27:39,704
menunjuk ke arah pusat pelatihan di Bangalore.
894
01:27:43,413 --> 01:27:46,263
Pusat data diserang oleh virus pada 3 Agustus
895
01:27:46,288 --> 01:27:48,079
Dari laptop karyawan.
896
01:27:50,454 --> 01:27:54,120
Karyawan itu pingsan di warung kopi sambil minum kopi pada 2 Agustus.
897
01:27:54,121 --> 01:27:55,763
Seseorang membawanya ke rumah sakit
898
01:27:55,788 --> 01:27:58,392
Tapi, laptopnya tinggal.
899
01:27:58,788 --> 01:28:01,091
Dia mendapatkan laptop-nya keesokan harinya.
900
01:28:03,996 --> 01:28:06,455
Saat kau menghubungkan titik-titik ini,
901
01:28:06,704 --> 01:28:09,635
Semua jari menunjuk ke arah Alok.
902
01:28:16,788 --> 01:28:17,788
Itu saj.
903
01:28:18,663 --> 01:28:21,075
Dia pasti mencampuran obat penenang dalam kopi,
904
01:28:21,100 --> 01:28:22,990
dan kemudian menyuntikkan virus di laptop
905
01:28:23,329 --> 01:28:30,564
Ketika karyawan menghubungkan laptopnya ke pusat data, virus dipicu.
906
01:28:37,636 --> 01:28:41,289
Bagaimana jika karyawan itu telah membuat virusnya?
907
01:28:41,913 --> 01:28:43,633
Keahlian teknisnya dan cara ..
908
01:28:43,688 --> 01:28:46,954
Virus itu telah dirancang tidak cocok.
909
01:28:48,033 --> 01:28:49,663
Namun, kami menginterogasinya.
910
01:28:56,288 --> 01:28:58,621
Jadi kau hanya mencurigai Alok.
911
01:28:59,775 --> 01:29:01,359
Ada bukti pendukung?
912
01:29:02,413 --> 01:29:04,121
Tidak ada bukti.
913
01:29:04,704 --> 01:29:05,846
Tapi begitu aku menipunya,
914
01:29:05,871 --> 01:29:07,554
dan telah memberikan kata sandinya.
915
01:29:07,579 --> 01:29:13,357
Aku mencari dan menemukan beberapa petunjuk potensial. Itu saja!
916
01:29:14,579 --> 01:29:17,429
Data yang dicuri biasanya disimpan dalam media fisik.
917
01:29:17,454 --> 01:29:19,579
Seperti DVD, Hard drive, CD.
918
01:29:19,663 --> 01:29:20,972
Kami telah mencari kamarnya, tempat kerjanya,
919
01:29:20,996 --> 01:29:23,954
Kedai kopi, lembaga pelatihan, di mana-mana ..
920
01:29:24,621 --> 01:29:25,621
Tidak ada apa-apa.
921
01:29:26,356 --> 01:29:29,953
Kemudian media digital, seperti cloud, drive ..
922
01:29:29,954 --> 01:29:33,888
Dan email, Aku akan mulai melihat hal-hal ini.
923
01:29:33,913 --> 01:29:36,288
Benar! Sisa informasi ada di file-file ini.
924
01:29:37,621 --> 01:29:38,621
Terima kasih!
925
01:29:54,496 --> 01:29:57,370
Ketika aku mulai bekerja, orang tuanya ..
926
01:29:57,371 --> 01:29:58,691
Belum mulai bekerja juga ...
927
01:30:00,121 --> 01:30:01,013
Dan Dia membuatku berdiri
928
01:30:01,038 --> 01:30:02,278
di luar pintu seperti anjing.
929
01:31:43,996 --> 01:31:46,068
Semuanya ada harganya.
930
01:31:47,059 --> 01:31:48,934
Tidak ada yang akan mencuri sesuatu yang tidak berharga.
931
01:31:50,527 --> 01:31:53,069
kau pasti telah mencuri sesuatu yang sangat berharga,
932
01:31:54,184 --> 01:31:56,684
atau dia tidak akan datang ke sini dari Delhi.
933
01:31:57,871 --> 01:31:58,871
Ceritakan..
934
01:31:59,214 --> 01:32:00,538
Apa yang kau curi?
935
01:32:01,996 --> 01:32:02,996
Avinash!
936
01:32:03,038 --> 01:32:04,038
Hentikan sekarang juga.
937
01:32:08,574 --> 01:32:09,699
Avinash aku bilang cukup.
938
01:32:11,470 --> 01:32:12,470
Maaf nyonya!
939
01:32:13,663 --> 01:32:14,663
Aku tidak bisa mendengarnya.
940
01:32:15,871 --> 01:32:18,218
Dia masih mengatakan dia tidak mencuri apa pun.
941
01:32:18,906 --> 01:32:20,239
Setidaknya kau membuatnya mengatakan itu.
942
01:32:20,548 --> 01:32:21,923
Bagus! Sekarang tunggu di luar.
943
01:32:33,330 --> 01:32:34,830
Maaf melihatmu seperti ini.
944
01:32:35,496 --> 01:32:38,391
Tapi kaulah alasan untuk situasimu.
945
01:32:38,954 --> 01:32:42,162
Semakin cepat kau menyerahkan data,
946
01:32:42,871 --> 01:32:46,413
Lebih baik untukmu. Alok!
947
01:32:48,371 --> 01:32:49,663
Aku tidak punya data.
948
01:32:51,329 --> 01:32:56,342
Banyak alasan memaksaku untuk tidak percaya, Alok!
949
01:32:57,413 --> 01:32:59,453
Laptop yang terinfeksi virus ..
950
01:32:59,663 --> 01:33:01,622
Bersamamu, hari sebelumnya ..
951
01:33:02,288 --> 01:33:04,617
Dan kami punya rekaman CCTV untuk membuktikannya ..
952
01:33:06,413 --> 01:33:09,837
Tidak peduli bagaimana kau melihat kasus ini,
953
01:33:10,204 --> 01:33:12,538
kau berada tepat di tengah-tengahnya.
954
01:33:14,031 --> 01:33:15,906
kau punya pilihan yang sangat minim.
955
01:33:17,734 --> 01:33:19,609
Satu, kau juga mengaku kejahatan,
956
01:33:20,204 --> 01:33:22,663
Atau, kau mati di sini.
957
01:33:24,122 --> 01:33:26,122
Beberapa insiden bersama ..
958
01:33:27,357 --> 01:33:28,477
Tidak akan membuatku menjadi penjahat.
959
01:33:33,788 --> 01:33:34,788
Dan,
960
01:33:35,704 --> 01:33:36,788
Tanpa bukti,
961
01:33:38,307 --> 01:33:39,845
Kau tidak bisa menahanku ..
962
01:33:40,954 --> 01:33:42,689
Untuk jangka waktu yang lama..
963
01:33:43,079 --> 01:33:45,121
Siapa bilang ini tahanan polisi?
964
01:33:46,163 --> 01:33:48,996
Tidak ada yang tahu kau sedang diinterogasi.
965
01:33:49,621 --> 01:33:54,344
Dan, aku tahu tidak ada yang akan datang mencarimu.
966
01:33:55,079 --> 01:33:58,570
Catatan polisi akan membuatmu sebagai orang hilang.
967
01:33:59,329 --> 01:34:02,996
Kami mencari orang-orang yang hilang,
968
01:34:03,788 --> 01:34:06,745
bukan orang yang tersesat.
969
01:34:06,746 --> 01:34:09,830
Kau selalu punya pilihan hidup yang layak.
970
01:34:09,831 --> 01:34:12,913
Kau bisa melakukan apa saja.
971
01:34:14,329 --> 01:34:15,609
Kenapa kau melakukan ini pada dirimu?
972
01:34:20,746 --> 01:34:22,579
Siapa yang ingin mengetahuinya?
973
01:34:23,954 --> 01:34:27,454
Pooja ... atau Anagha?
974
01:34:27,871 --> 01:34:31,350
Apa pun yang dilakukan sebagai Pooja adalah bohong,
975
01:34:32,121 --> 01:34:34,760
Jika kau percaya sesuatu itu benar ..
976
01:34:35,517 --> 01:34:37,392
Maka itu hanya imajinasi mu.
977
01:34:47,038 --> 01:34:48,663
Orang tuaku meninggal ketika aku masih kecil.
978
01:34:49,413 --> 01:34:50,579
Aku dibesarkan di ashram.
979
01:34:51,704 --> 01:34:56,413
Matematika adalah pelajaran favoritku.
980
01:34:57,668 --> 01:34:59,788
Aku datang ke Bangalore untuk teknik.
981
01:35:00,121 --> 01:35:02,829
Aku dulu termasuk orang di antara kerumunan di desaku.
982
01:35:04,079 --> 01:35:08,871
Tapi di sini, semua orang memakai pakaian bagus, Sepatu kets.
983
01:35:09,496 --> 01:35:11,256
Mereka akan sering multiplex ketika bosan ...
984
01:35:11,579 --> 01:35:13,246
Mainkan permainan bowling,
985
01:35:14,613 --> 01:35:16,685
dan kunjungi restoran baru setiap hari.
986
01:35:17,914 --> 01:35:19,872
Mereka mengganti telepon karena bosan,
987
01:35:20,375 --> 01:35:23,388
dan motor karena warnanya sudah mulai pudar.
988
01:35:23,413 --> 01:35:28,309
Di mataku, hidup mereka adalah perayaan.
989
01:35:28,746 --> 01:35:32,727
Tapi aku menjalani hidup yang diperhitungkan.
990
01:35:34,204 --> 01:35:37,644
Tidak pernah berani untuk melihat menu, dan memesan makanan, bahkan jika kelaparan.
991
01:35:39,996 --> 01:35:43,396
Pakaian dan sepatu tidak pernah sesuai dengan anggaranku.
992
01:35:44,913 --> 01:35:47,204
Jika aku kembali dari rumah sakit,
993
01:35:47,579 --> 01:35:49,671
kegembiraan karena sembuh .. Berawan
994
01:35:49,696 --> 01:35:51,984
oleh rasa takut melampaui pengeluaran.
995
01:35:52,246 --> 01:35:55,061
Pada awalnya, tidak ada yang penting.
996
01:35:55,926 --> 01:36:00,326
Namun perlahan-lahan rasa tidak aman melandaku.
997
01:36:03,922 --> 01:36:06,755
Saat itulah Shivani memasuki hidupku.
998
01:36:07,871 --> 01:36:09,371
Ayahnya adalah seorang pengusaha kaya.
999
01:36:09,746 --> 01:36:12,371
Dia satu-satunya gadis.
1000
01:36:13,829 --> 01:36:16,246
Dan untuk beberapa alasan dia sangat menyukaiku.
1001
01:36:17,079 --> 01:36:18,788
Dia selalu membawaku bersamanya,
1002
01:36:19,288 --> 01:36:22,371
membeli pakaian bagus, makan di tempat-tempat mahal.
1003
01:36:23,413 --> 01:36:25,996
Perayaan yang aku lihat dari kejauhan
1004
01:36:26,996 --> 01:36:28,204
sekarang menjadi bagian dari hidupku.
1005
01:36:31,341 --> 01:36:33,133
Sampai dia ada di sana, tidak ada kekhawatiran.
1006
01:36:34,329 --> 01:36:38,507
Begitu dia pergi, itu akan menjadi kehidupan lama yang sama.
1007
01:36:43,496 --> 01:36:47,503
Shivani bukan barang mewah,
1008
01:36:48,871 --> 01:36:52,829
Shivani terasa tenang.
1009
01:36:58,413 --> 01:37:01,390
Itulah perbedaan antara hidupku dan mereka.
1010
01:37:02,663 --> 01:37:06,941
Mereka selalu punya pilihan.
1011
01:37:08,704 --> 01:37:12,615
Tetapi dalam kasusku, aku tidak punya pilihan
1012
01:37:13,409 --> 01:37:16,070
Aku harus puas dengan apa yang aku miliki.
1013
01:37:16,371 --> 01:37:18,579
Meskipun aku bekerja lebih keras dari mereka semua,
1014
01:37:20,288 --> 01:37:22,054
Aku masih tidak punya pilihan
1015
01:37:22,454 --> 01:37:23,454
Itu sebabnya
1016
01:37:24,204 --> 01:37:27,416
Aku ingin membawa hidupku ke panggung, Di mana aku bisa memilih sesuatu,
1017
01:37:29,038 --> 01:37:30,038
dan melakukannya.
1018
01:37:31,454 --> 01:37:34,454
Antara benar dan salah, kau dapat memilih salah ..
1019
01:37:36,487 --> 01:37:39,087
Jika orang benar tidak dirugikan. Dan aku memilihnya.
1020
01:37:48,047 --> 01:37:49,588
Kau tidak menangkapku, Anagha!
1021
01:37:50,963 --> 01:37:52,797
Ini pilihanku untuk datang ke sini.
1022
01:37:59,163 --> 01:38:02,995
Aku akan memilih durasi tinggalku juga.
1023
01:38:02,996 --> 01:38:03,996
Maksudmu?
1024
01:38:04,913 --> 01:38:08,329
Maksudku, fakta aku adalah pencuri,
1025
01:38:09,246 --> 01:38:11,079
hanya imajinasimu, Anagha.
1026
01:38:12,413 --> 01:38:13,871
Untuk membuktikan aku sebagai pencuri
1027
01:38:14,913 --> 01:38:19,499
Kau membutuhkan data, sebelum aku pergi.
1028
01:38:24,992 --> 01:38:26,533
Tidak ada hubungan antara kampusku
1029
01:38:26,533 --> 01:38:28,492
gelar dan pekerjaanku pergi setelah lulus.
1030
01:38:29,742 --> 01:38:32,908
Aku membuat rencana untuk mencapai tempat dalam 3 tahun,
1031
01:38:33,908 --> 01:38:37,742
yang akan membutuhkan waktu 15 tahun untuk mencapainya.
1032
01:38:39,950 --> 01:38:42,200
Jalan pintas menuju sukses membutuhkan kunci,
1033
01:38:43,867 --> 01:38:47,577
Aku menemukan kuncinya, dan bahkan menyapanya.
1034
01:38:54,242 --> 01:38:58,450
Aku bergabung dengan kedai kopi yang dia datangi secara teratur.
1035
01:39:07,408 --> 01:39:09,450
Langkah 1 - Selancar Bahu
1036
01:39:11,117 --> 01:39:14,492
Aku harus mencari tahu login dan kata sandi sistemnya.
1037
01:39:27,867 --> 01:39:31,242
Meja ini dikecualikan,
1038
01:39:31,488 --> 01:39:33,783
Jika kau tidak keberatan, bisa duduk di meja terakhir?
1039
01:39:33,895 --> 01:39:35,075
Oke, tentu!
1040
01:39:35,367 --> 01:39:36,367
Terima kasih!
1041
01:40:19,158 --> 01:40:21,294
Aku mendapat semua kata sandi,
1042
01:40:21,319 --> 01:40:23,200
untuk memasuki jaringan pusat data.
1043
01:40:27,325 --> 01:40:30,158
Langkah 2 - Aku harus mengambil laptopnya
1044
01:40:35,033 --> 01:40:36,033
Langkah 3
1045
01:40:37,617 --> 01:40:38,700
Menyuntikkan worm.
1046
01:40:58,283 --> 01:41:01,117
Maaf, Laptopku ada di sini kemarin
1047
01:41:01,283 --> 01:41:03,117
Jangan khawatir, aku sudah menyimpannya dengan aman.
1048
01:41:24,575 --> 01:41:26,325
Itu sempurna sampai di sini,
1049
01:41:27,950 --> 01:41:28,783
Lalu kau datang ke hidupku.
1050
01:41:29,090 --> 01:41:32,033
Jika kau bisa menebak tanggal lahirku, aku akan memberimu kejutan.
1051
01:41:34,242 --> 01:41:36,992
Terima kasih telah mengajukan pertanyaan itu.
1052
01:41:54,700 --> 01:41:57,742
Pooja, cinta dalam hidupku.
1053
01:41:58,783 --> 01:42:01,700
Nama aslinya adalah Anagha.
1054
01:42:09,617 --> 01:42:11,450
Ketika semuanya berjalan lancar,
1055
01:42:11,992 --> 01:42:13,658
Polisi mulai mencariku.
1056
01:42:13,742 --> 01:42:15,575
Apa yang kau lakukan di sini?
1057
01:42:15,617 --> 01:42:16,450
Datanglah ke kantor polisi.
1058
01:42:16,617 --> 01:42:17,992
Kenapa Pak? Ada 3 kasus baru,
1059
01:42:18,033 --> 01:42:19,742
salah satu dari mereka harus menjadi milikmu.
1060
01:42:25,187 --> 01:42:26,492
Tidak ada gunanya kabur.
1061
01:42:28,396 --> 01:42:29,783
Ada kejutan untukmu di kamar.
1062
01:42:33,867 --> 01:42:34,492
Mencintaimu Anu!
1063
01:42:35,242 --> 01:42:38,117
Aku pikir aku akan tinggal, tepat di depan kalian semua.
1064
01:42:39,242 --> 01:42:40,742
Dan bahkan jika kau menyadari aku adalah pencuri ...
1065
01:42:42,617 --> 01:42:44,367
Mereka seharusnya tidak berdaya untuk melakukan apa pun.
1066
01:42:50,825 --> 01:42:53,533
Biarkan kesenangan dimulai.
1067
01:42:54,325 --> 01:42:56,200
Bagaimana dia mengetahui aku seorang polisi?
1068
01:42:56,477 --> 01:42:58,842
Phaneesh! Jika kau penjahat,
1069
01:42:58,867 --> 01:43:00,700
di mana kau akan menyembunyikan data?
1070
01:43:03,117 --> 01:43:06,033
Aku tidak akan pernah menyimpannya di komputer pribadiku.
1071
01:43:06,158 --> 01:43:08,158
Hard drive? Tidak mungkin.
1072
01:43:08,450 --> 01:43:10,242
Tempat kerja. . Tentu saja tidak.
1073
01:43:11,617 --> 01:43:13,300
Teman, aku mungkin akan menyimpannya bersama seorang teman.
1074
01:43:13,325 --> 01:43:16,367
Ya, seorang temannya bekerja di warnet.
1075
01:43:16,367 --> 01:43:16,908
kau harus memeriksanya.
1076
01:43:17,200 --> 01:43:18,950
Ya! ... Ramesh !?
1077
01:43:20,867 --> 01:43:21,700
Ramesh! Pergi ke warnet,
1078
01:43:21,742 --> 01:43:23,617
bawa semua komputer.
1079
01:43:23,981 --> 01:43:24,533
Oke nyonya!
1080
01:43:24,700 --> 01:43:27,200
Anagha, ada satu tempat lagi yang harus kita periksa.
1081
01:43:27,617 --> 01:43:27,950
Dimana?
1082
01:43:27,992 --> 01:43:28,325
Mari.
1083
01:44:02,408 --> 01:44:03,883
Hei! Dia seorang polisi.
1084
01:44:03,908 --> 01:44:05,658
Polisi? Lari lari.
1085
01:44:11,742 --> 01:44:13,242
Kau akan menangkap tuhan sekarang?
1086
01:44:13,367 --> 01:44:15,592
Ada CD penting yang tiba?
1087
01:44:15,617 --> 01:44:17,362
Dalam 2 bulan terakhir? atau 2 minggu yang lalu?
1088
01:44:17,492 --> 01:44:18,492
Asing atau India?
1089
01:44:18,617 --> 01:44:19,658
Tidak,
1090
01:44:19,700 --> 01:44:22,117
yang dengan informasi penting.
1091
01:44:33,200 --> 01:44:36,117
Aku telah menjalankan program sniffer data, dan bot perayap web.
1092
01:44:36,867 --> 01:44:39,908
Jika ada kemiripan data, Kita akan segera mendapatkan informasi.
1093
01:44:40,617 --> 01:44:41,760
Aku sedang mencoba.
1094
01:44:47,742 --> 01:44:51,867
Dari 4 Agustus hingga hari dia ditangkap.
1095
01:44:51,908 --> 01:44:53,867
Periksa jaringan teleponnya.
1096
01:44:54,242 --> 01:44:56,758
Pergi ke setiap kafe internet di semua area, teleponnya
1097
01:44:56,783 --> 01:44:59,158
jaringan penunjuk, dan periksa dia telah login.
1098
01:44:59,492 --> 01:45:01,700
Dia pasti sudah memberikan bukti ID-nya, kau akan mudah tahu.
1099
01:45:01,992 --> 01:45:04,992
Aku ingin semua sistem yang dia gunakan.
1100
01:45:05,117 --> 01:45:06,325
Rebut semuanya dan bawa ke stasiun.
1101
01:45:17,325 --> 01:45:19,867
Bergerak, jangan tinggalkan barang-barang, bawa semuanya, dan datanglah.
1102
01:45:19,908 --> 01:45:21,783
Pak tolong Pak, apa yang kau lakukan Pak?
1103
01:45:21,867 --> 01:45:23,450
Kawan! Polisi sudah datang.
1104
01:45:24,283 --> 01:45:25,325
Pak, itu TV.
1105
01:45:28,158 --> 01:45:30,533
Mereka telah mengambil semua PC Kita. Segera kemari.
1106
01:45:40,283 --> 01:45:41,033
Ada petunjuk?
1107
01:45:41,075 --> 01:45:41,533
Tidak.
1108
01:45:42,450 --> 01:45:45,908
Terlepas dari beberapa film dengan torrent, ia belum mengunggah apa pun.
1109
01:45:46,840 --> 01:45:48,563
Anagha, ada film berjudul,
1110
01:45:48,588 --> 01:45:50,992
Fajar dari seprai?
1111
01:45:51,533 --> 01:45:53,450
Aku tidak menonton film Kannada.
1112
01:45:57,283 --> 01:45:58,325
Tpa Pushpa,
1113
01:45:58,367 --> 01:46:01,200
benih di pagi hari, matang di malam hari.
1114
01:46:02,117 --> 01:46:04,075
Inilah sebabnya aku tidak menonton film Kannada.
1115
01:46:15,658 --> 01:46:17,575
Tidak apa-apa jika kau tidak menonton film apa pun.
1116
01:46:17,575 --> 01:46:19,825
Ada filmnya bernama Gultoo, kau harus menontonnya.
1117
01:46:19,950 --> 01:46:20,325
Apa?
1118
01:46:20,325 --> 01:46:21,117
Segera kemari.
1119
01:46:29,283 --> 01:46:32,268
Foto, video, catatan suaramu ...
1120
01:46:32,367 --> 01:46:35,075
Dia menumbuk semuanya menjadi video, dan mengunggahnya ke torrent.
1121
01:46:35,200 --> 01:46:36,992
Tetapi kenapa kita harus mengunggah ini ke torrent?
1122
01:46:37,325 --> 01:46:38,200
Aku tidak tahu./ 'Tuan'!
1123
01:46:38,283 --> 01:46:38,950
Ya, beri tahu aku Ramesh!
1124
01:46:38,992 --> 01:46:40,075
Tuan, kami telah membawa komputer.
1125
01:46:40,200 --> 01:46:41,950
Ya, masuklah.
1126
01:46:42,117 --> 01:46:44,492
Jika kita membawanya ke sini, seluruh kantor akan penuh.
1127
01:46:45,283 --> 01:46:46,408
Apa yang kau katakan Ramesh?
1128
01:46:46,617 --> 01:46:47,408
Ayo tunjukkan.
1129
01:47:06,033 --> 01:47:07,117
Ya Tuhan! Begitu banyak komputer?
1130
01:47:07,158 --> 01:47:07,985
Ya tuan!
1131
01:47:09,283 --> 01:47:10,528
Untuk ketenangan pikirannya,
1132
01:47:10,553 --> 01:47:12,158
dia merusak ketenangan pikiran kita.
1133
01:47:20,700 --> 01:47:21,917
Avinash!
1134
01:47:28,117 --> 01:47:29,017
Avinash!
1135
01:47:36,575 --> 01:47:38,624
Kenapa kau selalu menunggu di luar seperti anjing?
1136
01:47:51,825 --> 01:47:54,408
Duduk, aku perlu bicara denganmu.
1137
01:48:08,158 --> 01:48:09,742
Jika ada harga untuk semuanya,
1138
01:48:10,658 --> 01:48:12,033
Maka kau kan punya harga juga.
1139
01:48:13,658 --> 01:48:16,117
Aku akan membayarmu jenis uang yang kau
1140
01:48:16,886 --> 01:48:18,102
belum pernah melihat dalam hidupmu.
1141
01:48:19,325 --> 01:48:20,852
Jika kau melakukan apa yang aku katakan.
1142
01:48:21,742 --> 01:48:22,700
Apa yang harus aku lakukan?
1143
01:48:23,533 --> 01:48:27,825
CH100-00-2300-A10
1144
01:48:29,617 --> 01:48:32,658
Beri tahu nomor ini kepada orang yang aku beri tahu.
1145
01:48:35,783 --> 01:48:36,950
Apa yang harus aku lakukan setelah itu?
1146
01:48:38,617 --> 01:48:40,277
kau tidak perlu melakukan apa pun setelah itu,
1147
01:48:41,158 --> 01:48:42,890
mereka akan berlari ke arahku.
1148
01:49:14,867 --> 01:49:16,908
Bagaimana kau tahu nomor rekeningnya?
1149
01:49:16,908 --> 01:49:19,367
Tidak apa-apa jika aku hanya tahu tentang rekening itu.
1150
01:49:20,325 --> 01:49:23,200
Tetapi aku tahu ia memiliki dua ribu crores.
1151
01:49:23,810 --> 01:49:24,778
kau siapa?
1152
01:49:25,950 --> 01:49:28,742
Politisi terbersih di negara bagian,
1153
01:49:30,158 --> 01:49:32,658
telah bersembunyi, 2000 crores bersamanya.
1154
01:49:33,450 --> 01:49:34,408
Lupakan itu,
1155
01:49:36,033 --> 01:49:37,200
Langsung saja.
1156
01:49:38,825 --> 01:49:39,908
Katakan apa yang kau inginkan?
1157
01:49:40,242 --> 01:49:43,781
Beberapa tahun yang lalu, seorang Italia, mencuri detail klien ..
1158
01:49:43,806 --> 01:49:47,051
Lebih dari satu setengah orang dari bank Swiss.
1159
01:49:48,825 --> 01:49:51,742
4000 rekening milik orang India.
1160
01:49:53,450 --> 01:49:56,033
Dia ingin sidik jari orang-orang itu.
1161
01:49:57,950 --> 01:49:59,068
kau termasuk.
1162
01:50:01,492 --> 01:50:03,595
Aku tidak tahu apa untungnya di dalamnya.
1163
01:50:04,450 --> 01:50:09,609
Tapi dia menawariku jumlah selangit untuk sidik jari itu.
1164
01:50:11,283 --> 01:50:14,492
Jika kau ingin sidik jarinu tidak sampai padanya,
1165
01:50:15,700 --> 01:50:21,158
maka kau harus menyelamatkanku dari kasus ini.
1166
01:50:23,158 --> 01:50:27,367
Aku telah mengenakan khadi untuk menyembunyikan darah di tanganku.
1167
01:50:28,325 --> 01:50:30,658
Aku tidak memulai politik sekarang ...
1168
01:50:31,200 --> 01:50:32,992
Politik selalu ada dalam darahku.
1169
01:50:33,700 --> 01:50:38,283
Aku sudah menjinakkan banyak orang sepertimu,
1170
01:50:38,325 --> 01:50:40,450
dan memerintah negara selama 15 tahun.
1171
01:50:42,492 --> 01:50:44,867
Tidak ada yang tahu apa yang telah aku lakukan.
1172
01:50:46,075 --> 01:50:50,258
kau mencoba mengancamku di zonaku,
1173
01:50:50,283 --> 01:50:53,867
terutama ketika kau berada di tahanan polisiku.
1174
01:50:58,117 --> 01:51:03,270
Aku telah membuatmu datang jauh-jauh, Sementara aku duduk di tahanan polisimu, Tuan!
1175
01:51:05,867 --> 01:51:08,825
Umpan menarik keduanya, ikan kecil dan hiu,
1176
01:51:09,283 --> 01:51:11,825
Orang-orang di pantai tidak akan pernah tahu apa itu.
1177
01:51:13,033 --> 01:51:16,325
Jika aku membunuhmu di sini,
1178
01:51:17,033 --> 01:51:18,283
Lalu polisi kita,
1179
01:51:18,867 --> 01:51:21,908
dan pria Italia itu tidak akan pernah mendapatkan sidik jari.
1180
01:51:50,033 --> 01:51:52,504
Tuan, tuan!
1181
01:51:52,783 --> 01:51:54,383
Pemerintahmu akan runtuh,
1182
01:51:54,408 --> 01:51:55,450
bahkan jika kau membunuhku di sini hari ini.
1183
01:51:57,158 --> 01:51:58,700
Besok tengah malam semua 20 video ..
1184
01:51:58,742 --> 01:52:00,575
Aku sudah merekam, akan ditayangkan di youtube.
1185
01:52:01,617 --> 01:52:04,908
Media dan pers akan menerima email.
1186
01:52:05,367 --> 01:52:09,075
Itu punya semua uang hitam dan detail transaksimu.
1187
01:52:11,325 --> 01:52:15,400
Aku datang ke tahanan setelah semuanya direncanakan.
1188
01:52:17,075 --> 01:52:19,242
kau tidak punya banyak waktu.
1189
01:52:20,783 --> 01:52:22,950
Jika aku tidak keluar besok ...
1190
01:52:24,533 --> 01:52:27,047
Pemerintahmu pasti akan runtuh.
1191
01:52:34,408 --> 01:52:36,825
kau bilang dia sedang diinterogasi secara diam-diam.
1192
01:52:37,825 --> 01:52:39,076
Bagaimana kau akan membawa dia ke pengadilan?
1193
01:52:41,646 --> 01:52:44,604
Bagaimana kau akan membawa dia ke pengadilan?
1194
01:52:46,033 --> 01:52:47,283
Aku akan melakukan sesuatu!
1195
01:52:48,172 --> 01:52:49,540
Aku akan melakukannya.
1196
01:52:52,200 --> 01:52:55,408
Ambillah , ini harus menjadi berita besar besok.
1197
01:52:55,950 --> 01:52:58,200
Begitu besar, sehingga harus mencapai Delhi.
1198
01:52:58,200 --> 01:52:58,742
Oke tuan!
1199
01:52:58,992 --> 01:53:02,200
Halaman depan sudah dicetak.
1200
01:53:02,575 --> 01:53:03,908
kau akan dikenakan biaya banyak.
1201
01:53:07,575 --> 01:53:09,700
Bagaimana aku bisa mengatakan tidak padamu, Nyonya!
1202
01:53:10,325 --> 01:53:11,408
Aku akan menyelesaikannya.
1203
01:53:13,950 --> 01:53:14,950
Halo!
1204
01:53:15,117 --> 01:53:16,367
Tuan aku datang!
1205
01:53:17,533 --> 01:53:18,200
Kemana kau pergi?
1206
01:53:18,367 --> 01:53:19,950
Sayang, beri aku 15 menit.
1207
01:53:20,408 --> 01:53:22,242
Aku akan segera kembali.
1208
01:53:24,242 --> 01:53:28,678
Informan pemerintah mengatakan detail kartu SUDHAR telah dicuri.
1209
01:53:28,950 --> 01:53:30,533
Ini akan menjadi berita utama.
1210
01:53:30,908 --> 01:53:32,450
Sekarang semua orang kacau.
1211
01:53:32,908 --> 01:53:33,825
Harus
1212
01:53:34,367 --> 01:53:35,783
Ayo mari kita perbarui segera.
1213
01:53:50,799 --> 01:53:51,675
Hentikan pencetakan sekarang!
1214
01:53:51,700 --> 01:53:52,867
Kita harus mengubah berita utama.
1215
01:53:56,825 --> 01:53:58,995
Kawan aku akan memberimu sendok yang luar biasa,
1216
01:53:59,020 --> 01:53:59,908
untuk membuat meme.
1217
01:54:00,033 --> 01:54:02,800
Kejahatan dunia maya yang mengejutkan negara,
1218
01:54:02,825 --> 01:54:04,075
dilakukan di Namma Bengaluru.
1219
01:54:04,242 --> 01:54:07,825
Lebih dari 80 crore nomor SUDHAR telah bocor.
1220
01:54:08,075 --> 01:54:09,465
Ya Tuhan!
1221
01:54:09,490 --> 01:54:10,658
Ini berita pembunuhan.
1222
01:54:11,117 --> 01:54:14,033
Internet bukan hanya hiburan.
1223
01:54:14,325 --> 01:54:15,825
Itu tambang emas informasi.
1224
01:54:16,158 --> 01:54:18,492
Jika kau tidak mendengarkan apa yang aku katakan,
1225
01:54:18,517 --> 01:54:20,492
Lalu aku akan memukulmu.
1226
01:54:20,533 --> 01:54:21,283
Apa yang sedang kau lakukan?
1227
01:54:21,325 --> 01:54:22,492
Pak, Facebook Live.
1228
01:54:22,700 --> 01:54:23,492
Apa pun yang kau lakukan,
1229
01:54:23,533 --> 01:54:24,492
Pulang dan lakukan itu.
1230
01:54:26,200 --> 01:54:29,367
Bofors scam, 2G scam, sudah mengguncang dunia kita,
1231
01:54:29,408 --> 01:54:32,742
Sekarang mereka telah meraih sidik jari kita juga.
1232
01:54:32,742 --> 01:54:34,033
Kawan berkomentar sekarang.
1233
01:54:34,075 --> 01:54:36,033
Setiap kata yang kau tulis berharga,
1234
01:54:36,492 --> 01:54:37,243
Ini ambil.
1235
01:54:38,158 --> 01:54:39,700
Aku tidak menulis berita palsu.
1236
01:54:40,783 --> 01:54:44,927
Jika itu kebenaran, maka aku tidak perlu uang untuk menulisnya.
1237
01:54:46,229 --> 01:54:47,429
Kau bisa pergi sekarang.
1238
01:54:48,617 --> 01:54:53,002
Pemerintah Pusat menentang keputusan Mahkamah Agung
1239
01:54:53,027 --> 01:54:55,658
untuk mengaktifkan SUDHAR, sekarang malu.
1240
01:54:57,155 --> 01:55:28,200
* Breaking News Montage *
1241
01:55:29,283 --> 01:55:31,200
Kau punya gagasan tentang keseriusan masalah ini?
1242
01:55:31,283 --> 01:55:33,658
Tuan! Aku tidak tahu bagaimana media mengangkat ini.
1243
01:55:33,950 --> 01:55:34,742
Aku sangat menyesal,
1244
01:55:34,783 --> 01:55:35,575
Hentikan saja Anagha!
1245
01:55:35,992 --> 01:55:36,867
Jika aku turun,
1246
01:55:37,075 --> 01:55:38,658
Aku berjanji untuk membawa semua orang turun bersamaku.
1247
01:55:39,992 --> 01:55:40,492
Tuan!
1248
01:55:42,992 --> 01:55:47,283
kau membuat sirkus dari kasus kecil.
1249
01:55:48,533 --> 01:55:49,488
Maaf tuan!
1250
01:55:50,158 --> 01:55:50,988
Tak berguna.
1251
01:55:51,700 --> 01:55:52,075
Pergilah
1252
01:55:59,595 --> 01:56:01,541
Hubungi Ananth.
1253
01:56:13,325 --> 01:56:13,950
Halo! Hai!
1254
01:56:14,700 --> 01:56:16,534
Sebentar.
1255
01:56:23,367 --> 01:56:24,343
Ya tuan!
1256
01:56:28,533 --> 01:56:31,867
Lebih baik jika kita tidak menerima ini,
1257
01:56:32,279 --> 01:56:32,708
Ya.
1258
01:56:33,450 --> 01:56:35,958
Mahkamah Agung sudah membuntuti kita dengan hati-hati.
1259
01:56:39,408 --> 01:56:43,200
Jangan khawatir, aku akan menangani semuanya di sini.
1260
01:56:44,617 --> 01:56:49,242
Ya! Terima kasih!
1261
01:57:05,375 --> 01:57:13,433
Tidak ada bukti terhadap terdakwa,
1262
01:57:13,458 --> 01:57:18,058
Karena itu pengadilan memerintahkan untuk membebaskan mereka.
1263
01:57:23,250 --> 01:57:25,375
Hati kita berharap banyak hal,
1264
01:57:27,792 --> 01:57:33,567
saat kita tumbuh, kita begitu asyik dalam kehidupan ...
1265
01:57:35,167 --> 01:57:39,500
Tidak ada tempat untuk keinginan itu.
1266
01:57:40,527 --> 01:57:41,110
Anagha!
1267
01:57:43,708 --> 01:57:44,917
Dalam semua hari itu,
1268
01:57:44,917 --> 01:57:46,448
Bukankah kau mencintaiku?
1269
01:57:47,000 --> 01:57:48,750
Aku tidak akan pernah menyukai seorang penjahat.
1270
01:57:49,583 --> 01:57:52,167
Pengadilanmu telah memutuskan aku tidak bersalah.
1271
01:57:52,708 --> 01:57:54,394
Pengadilan mungkin mengatakannya,
1272
01:57:54,419 --> 01:57:56,037
tetapi itu tidak membuktikan kau bukan penjahat.
1273
01:58:00,217 --> 01:58:01,019
Benar?
1274
01:58:02,333 --> 01:58:04,083
Kita berdua tahu yang sebenarnya.
1275
01:58:04,625 --> 01:58:08,125
Semua ketulusanmu tidak memberikan apa-apa selain kerugian.
1276
01:58:08,833 --> 01:58:09,750
Aasthi!
1277
01:58:15,484 --> 01:58:17,458
Hidup tidak adil untuk semua orang, Anagha!
1278
01:58:19,583 --> 01:58:20,557
Jadi..
1279
01:58:24,167 --> 01:58:26,761
Kau tidak harus adil terhadap kehidupan juga.
1280
01:58:31,292 --> 01:58:33,375
Memberi harapan itu tempat di hati kita,
1281
01:58:34,750 --> 01:58:36,458
dan mengejar mereka ..
1282
01:58:38,292 --> 01:58:41,375
... adalah pilihan yang selalu kita inginkan.
1283
01:58:43,875 --> 01:58:44,058
Aasthi!
1284
01:58:44,083 --> 01:58:44,750
Jangan sentuh aku.
1285
01:58:45,833 --> 01:58:46,708
Ada luka di mana-mana.
1286
01:58:47,708 --> 01:58:48,333
Aku selesai.
1287
01:58:51,500 --> 01:58:52,190
Aasthi!
1288
01:58:53,841 --> 01:58:56,543
Luka-luka ini memberi tahu dari mana kita berasal
1289
01:58:57,170 --> 01:58:59,103
tidak ke mana kita pergi selanjutnya.
1290
01:59:00,958 --> 01:59:04,669
Satu crore untuk ini, satu crore untuk itu ..
1291
01:59:04,860 --> 01:59:07,547
Secara keseluruhan, 100 crores.
1292
01:59:07,625 --> 01:59:08,500
100 crores?
1293
01:59:09,112 --> 01:59:09,453
Ya!
1294
01:59:09,583 --> 01:59:10,183
Sungguh?
1295
01:59:10,662 --> 01:59:12,267
Kemarin kita hampir terbunuh.
1296
01:59:12,292 --> 01:59:13,725
Hari ini, kau berbicara tentang 100 crores
1297
01:59:13,750 --> 01:59:16,294
Aku tidak tahu, kau seorang pahlawan atau penjahat.
1298
01:59:17,417 --> 01:59:18,090
Mari!
1299
01:59:19,708 --> 01:59:20,833
Aku bukan pahlawan bagi siapa pun.
1300
01:59:23,208 --> 01:59:25,833
Aku rasa tidak apa-apa untuk melakukan kejahatan.
1301
01:59:27,958 --> 01:59:29,417
Jika orang yang tepat tidak kehilangan apapun.
1302
01:59:32,917 --> 01:59:33,805
Aku juga melakukannya.
1303
01:59:34,625 --> 01:59:39,292
Kebijakan SUDHAR telah membantu banyak orang miskin.
1304
01:59:39,917 --> 01:59:44,750
Uang mereka akan langsung masuk ke rekening mereka.
1305
01:59:45,792 --> 01:59:48,350
Keamanan kebijakan semacam itu sedang terjadi
1306
01:59:48,375 --> 01:59:52,000
dipantau dengan sangat penting.
1307
01:59:52,025 --> 01:59:53,042
Jadi...
1308
01:59:54,208 --> 01:59:57,750
Sidik jari kita semua aman bersama kita. Jangan khawatir.
1309
01:59:59,625 --> 02:00:00,333
Jangan khawatir.
1310
02:00:00,982 --> 02:00:01,815
Hei bro!
1311
02:00:02,167 --> 02:00:03,908
Kau mendapatkan barang yang aku minta?
1312
02:00:04,000 --> 02:00:04,709
Ya.
1313
02:00:05,750 --> 02:00:06,583
Itu aman.
1314
02:00:07,083 --> 02:00:07,701
Jangan khawatir.
1315
02:00:09,792 --> 02:00:10,566
Dimana?
1316
02:00:11,292 --> 02:00:12,639
Kirimkan aku uang yang kau janjikan.
1317
02:00:12,710 --> 02:00:14,162
Aku akan kirim. Tidak masalah.
1318
02:00:14,187 --> 02:00:15,583
Tapi, bagaimana dengan polisi?
1319
02:00:17,875 --> 02:00:19,292
Startupku membutuhkan seorang investor.
1320
02:00:20,625 --> 02:00:21,375
Lakukan honor ..
1321
02:00:22,167 --> 02:00:23,625
Dan, aku akan memberi tahumu di mana data berada ..
1322
02:00:24,000 --> 02:00:26,125
Apa pun untuk data. Apa pun.
1323
02:00:26,667 --> 02:00:28,125
Katakan bagaimana aku bisa mendapatkannya.
1324
02:00:28,583 --> 02:00:30,250
Cari film Gultoo Kannada di torrents.
1325
02:00:32,792 --> 02:00:34,208
Ini bukan sesuatu yang membahagiakan.
1326
02:00:34,750 --> 02:00:36,000
Namun, kita telah menemukan data akhirnya.
1327
02:00:36,917 --> 02:00:38,292
Dalam video GULTOO itu,
1328
02:00:38,375 --> 02:00:40,542
Dia telah menyembunyikan data, dan mengenkripsi data itu.
1329
02:00:41,542 --> 02:00:42,875
Semua ini adalah media Steganograph.
1330
02:00:43,375 --> 02:00:45,458
Sulit untuk mendekripsi tanpa kunci
1331
02:00:46,167 --> 02:00:46,833
Tapi Phaneesh!
1332
02:00:47,375 --> 02:00:49,917
Itu tidak cukup untuk mengajukan laporan terhadapnya?
1333
02:00:50,875 --> 02:00:54,208
Tapi, file ini sudah diunggah di torrent ..
1334
02:00:54,500 --> 02:00:55,542
Dari ID E-mailmu!
1335
02:00:59,602 --> 02:01:04,042
Itu kejahatan yang tidak menyakiti orang benar.
1336
02:01:33,042 --> 02:01:34,667
Aku bukan pahlawan bagi siapa pun.
1337
02:01:37,125 --> 02:01:38,375
Aku pahlawan untuk diriku sendiri.
1338
02:01:47,945 --> 02:01:51,382
Aku seorang tersangka, bukan terpidana. Aku pasti akan kembali.
1339
02:01:58,167 --> 02:02:00,792
Sebelum kau memutuskan, aku orang baik atau tidak,
1340
02:02:02,042 --> 02:02:03,417
Aku akan selesai berlari.
1341
02:02:05,083 --> 02:02:05,958
Sekarang..
1342
02:02:07,000 --> 02:02:11,212
Waktu untuk mengejar mimpi adalah waktumu.
1343
02:02:18,000 --> 02:02:21,625
Mengejar impianmu. Tetap lapar. Tetap Bodoh.
1344
02:02:21,526 --> 02:02:25,548
Alih Bahasa Oleh Jonesboy
https://subscene.com/u/1203543
140416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.