Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,940 --> 00:00:16,140
Pull up another screen.
2
00:00:19,310 --> 00:00:20,310
Pause.
3
00:00:21,179 --> 00:00:22,280
Zoom in.
4
00:00:25,249 --> 00:00:27,160
(Identity Card)
5
00:00:27,419 --> 00:00:28,689
Isn't that a tattoo?
6
00:00:37,900 --> 00:00:39,606
It was 7.2 seconds.
7
00:00:39,630 --> 00:00:41,746
You faced him for seven seconds.
8
00:00:41,770 --> 00:00:43,446
How can you not remember him?
9
00:00:43,470 --> 00:00:46,885
We order the same food
from the same place all the time.
10
00:00:46,909 --> 00:00:49,055
I can't always remember
the delivery guy's face.
11
00:00:49,079 --> 00:00:51,285
You slacked off when you
did something you do all the time,
12
00:00:51,309 --> 00:00:52,949
and a guy left in a body bag!
13
00:00:54,820 --> 00:00:56,920
When you write up
the report on the chief's death,
14
00:00:57,650 --> 00:00:59,449
be sure to write
a written apology too.
15
00:01:05,689 --> 00:01:08,906
Even if Michael were
a crook with wings,
16
00:01:08,930 --> 00:01:11,530
I didn't think he could
get into the NIS.
17
00:01:12,400 --> 00:01:16,040
If we'd arrived a little early,
Chief Seo would still...
18
00:01:20,070 --> 00:01:21,115
I'm sorry.
19
00:01:21,139 --> 00:01:22,210
(NIS Chief Seo Gook Hwan)
20
00:01:26,150 --> 00:01:27,919
Everything from the chief's office.
21
00:01:28,619 --> 00:01:29,755
Store them separately.
22
00:01:29,779 --> 00:01:30,790
Yes, sir.
23
00:01:34,859 --> 00:01:37,306
Sir. They found poison...
24
00:01:37,330 --> 00:01:38,759
in the food Chief Seo ate.
25
00:01:39,089 --> 00:01:40,130
What was it?
26
00:01:40,259 --> 00:01:42,900
What was it called? "Batrachotoxin"?
27
00:01:43,699 --> 00:01:46,406
It doesn't sound like a chemical.
What is it?
28
00:01:46,430 --> 00:01:49,175
It's a natural poison
more toxic than tetrodotoxin.
29
00:01:49,199 --> 00:01:51,615
Two micrograms will kill anyone.
30
00:01:51,639 --> 00:01:54,180
Once that spreads,
there's no antidote.
31
00:01:54,380 --> 00:01:56,639
They were determined to kill him.
32
00:02:00,309 --> 00:02:01,350
What is Ok Cheol doing?
33
00:02:01,919 --> 00:02:04,695
I'm watching him,
but he isn't doing much.
34
00:02:04,719 --> 00:02:05,990
Keep an eye on him.
35
00:02:07,150 --> 00:02:09,035
He seriously stinks.
36
00:02:09,059 --> 00:02:10,119
Yes, sir.
37
00:02:16,529 --> 00:02:19,529
You know the Round Three CBT
is a month away, right?
38
00:02:19,999 --> 00:02:22,075
Yes. Of course I do.
39
00:02:22,099 --> 00:02:23,845
Then you must also know that...
40
00:02:23,869 --> 00:02:26,839
by this weekend at the latest,
you must hand me the chip.
41
00:02:27,210 --> 00:02:30,710
Yes. This is a bad time
to tell you this,
42
00:02:30,980 --> 00:02:33,825
but I've been stuck indoors
away from the sunlight.
43
00:02:33,849 --> 00:02:36,450
It's really taking its toll on me.
44
00:02:37,289 --> 00:02:40,319
You want me to give you
a special bonus, is that it?
45
00:02:41,119 --> 00:02:43,736
A show of your appreciation
would give me the energy to...
46
00:02:43,760 --> 00:02:46,289
You want to dare bargain with me?
47
00:02:47,059 --> 00:02:48,276
Did you hear the news?
48
00:02:48,300 --> 00:02:50,869
Seo Gook Hwan died
during an internal investigation.
49
00:02:53,430 --> 00:02:55,969
It's such a pity.
He died in his prime.
50
00:02:56,640 --> 00:02:58,110
But fortunately for him,
51
00:02:58,869 --> 00:03:01,510
he got to eat some hot soup
before his demise.
52
00:03:01,680 --> 00:03:03,385
Dying before his time...
53
00:03:03,409 --> 00:03:05,150
wouldn't hurt so much, would it?
54
00:03:05,950 --> 00:03:07,180
What did you say?
55
00:03:08,650 --> 00:03:11,089
I should show my appreciation?
56
00:03:11,920 --> 00:03:13,219
No.
57
00:03:14,059 --> 00:03:17,559
I'll make sure Round Three
of the research is on time...
58
00:03:22,629 --> 00:03:23,629
He hung up.
59
00:03:27,900 --> 00:03:30,439
Darn it. Why...
60
00:03:33,240 --> 00:03:37,409
Why did he hang up
before I finished my sentence?
61
00:03:42,619 --> 00:03:43,619
He lacks...
62
00:03:44,789 --> 00:03:46,619
basic manners.
63
00:03:52,289 --> 00:03:54,099
(Important Notice,
From White Collar)
64
00:03:57,300 --> 00:04:00,869
Once I get the Round Three chip,
I'll throw out the priming water.
65
00:04:01,640 --> 00:04:04,216
Ok Cheol knows too much.
66
00:04:04,240 --> 00:04:05,770
Why should we string him along?
67
00:04:05,939 --> 00:04:08,809
Trash should be taken out
before it starts to smell.
68
00:04:17,650 --> 00:04:18,950
That's Chief Seo's killer.
69
00:04:19,219 --> 00:04:21,589
Does it look like Michael
from the video?
70
00:04:33,669 --> 00:04:34,669
I don't know.
71
00:04:34,839 --> 00:04:36,270
Think about it carefully.
72
00:04:36,940 --> 00:04:39,140
You know only you saw the video.
73
00:04:39,810 --> 00:04:40,940
Are there any more photos?
74
00:04:41,679 --> 00:04:43,455
Anything that shows
more of his face.
75
00:04:43,479 --> 00:04:44,909
I'd have brought it if there were.
76
00:04:48,380 --> 00:04:50,520
Wait. This tattoo.
77
00:04:50,849 --> 00:04:52,549
(Identity Card)
78
00:04:58,489 --> 00:04:59,489
The letter M.
79
00:05:00,799 --> 00:05:02,275
It's the same tattoo he had.
80
00:05:02,299 --> 00:05:05,330
Then he could be Michael. Right?
81
00:05:05,830 --> 00:05:08,176
Did you see this tattoo on Michael?
82
00:05:08,200 --> 00:05:10,280
He could've gotten a new one
in the past three years.
83
00:05:11,270 --> 00:05:12,339
That's enough.
84
00:05:15,279 --> 00:05:17,486
He could be the guy that shot you.
85
00:05:17,510 --> 00:05:18,779
Think about it.
86
00:05:19,979 --> 00:05:21,950
What are you doing to a patient?
87
00:05:22,919 --> 00:05:24,726
Know when not to butt in.
88
00:05:24,750 --> 00:05:26,520
Get her doctor's permission first.
89
00:05:26,789 --> 00:05:28,890
I won't accept you doing this.
90
00:05:29,089 --> 00:05:31,089
What are you to accept or not?
91
00:05:32,190 --> 00:05:35,029
I'm warning you.
Don't get in the way.
92
00:05:35,859 --> 00:05:37,775
I'm not bored enough to let...
93
00:05:37,799 --> 00:05:39,200
a clueless fool ruin an operation.
94
00:05:39,729 --> 00:05:41,900
I don't care about your operation.
95
00:05:42,140 --> 00:05:43,616
She almost died.
96
00:05:43,640 --> 00:05:45,969
Don't make her relive a nightmare.
97
00:05:50,609 --> 00:05:51,650
Who do you think you are?
98
00:05:51,750 --> 00:05:53,710
And who do you think you are?
99
00:06:01,989 --> 00:06:03,820
Darn you!
100
00:06:17,099 --> 00:06:18,140
Chan Mi.
101
00:06:20,739 --> 00:06:22,679
You can't be moving about.
102
00:06:23,510 --> 00:06:25,210
Your wound might get infected.
103
00:06:25,549 --> 00:06:26,880
I must check something.
104
00:06:27,950 --> 00:06:29,219
Where are you going?
105
00:06:29,950 --> 00:06:30,996
Home.
106
00:06:31,020 --> 00:06:32,450
You'll leave the hospital?
107
00:06:33,919 --> 00:06:34,989
You can't.
108
00:06:35,359 --> 00:06:36,366
It's urgent.
109
00:06:36,390 --> 00:06:38,859
I can't let you go alone. Never.
110
00:06:53,710 --> 00:06:55,080
(Yoon Seok Ho, Myeong Gye Cheol)
111
00:07:02,479 --> 00:07:03,919
What's all this?
112
00:07:05,390 --> 00:07:06,989
The killer in the video.
113
00:07:07,489 --> 00:07:08,820
He looked familiar.
114
00:07:09,060 --> 00:07:10,460
It's someone I know.
115
00:07:11,989 --> 00:07:13,390
The tune he hummed.
116
00:07:14,400 --> 00:07:15,460
I heard it...
117
00:07:16,599 --> 00:07:18,000
from somewhere.
118
00:07:19,070 --> 00:07:20,169
Do it later.
119
00:07:22,099 --> 00:07:23,599
I said stop it!
120
00:07:28,140 --> 00:07:29,140
Please.
121
00:07:29,679 --> 00:07:31,710
Look after yourself first.
122
00:07:35,520 --> 00:07:36,620
What on earth...
123
00:07:37,690 --> 00:07:39,450
is all this?
124
00:07:40,390 --> 00:07:42,390
How crazy must one be to do...
125
00:07:43,620 --> 00:07:45,229
If you do this,
126
00:07:46,890 --> 00:07:48,060
then I'll feel...
127
00:07:48,229 --> 00:07:49,659
I did what I had to.
128
00:07:52,429 --> 00:07:54,339
I'll feel so terrible.
129
00:07:55,099 --> 00:07:56,370
Don't say that.
130
00:07:57,200 --> 00:07:58,669
I'm the one...
131
00:07:59,310 --> 00:08:00,710
who should apologize, not you.
132
00:08:04,750 --> 00:08:05,880
I'm sorry about...
133
00:08:07,080 --> 00:08:08,950
- Min Seok's...
- Thank you.
134
00:08:10,820 --> 00:08:12,049
For not...
135
00:08:14,820 --> 00:08:18,029
forgetting about Min Seok
or giving up on catching his killer.
136
00:08:24,570 --> 00:08:26,969
I saw the video
you left by his ashes.
137
00:08:30,339 --> 00:08:31,810
It made me realize...
138
00:08:34,279 --> 00:08:35,640
Min Seok...
139
00:08:37,950 --> 00:08:39,979
must've been so very happy.
140
00:08:43,150 --> 00:08:45,490
He was alone all his life
and felt very lonely.
141
00:08:48,159 --> 00:08:50,659
You made his life warmer.
142
00:08:53,559 --> 00:08:55,130
I felt relieved.
143
00:09:00,929 --> 00:09:02,199
I'm glad.
144
00:09:06,470 --> 00:09:08,179
That someone like you...
145
00:09:09,439 --> 00:09:10,980
was his team leader.
146
00:09:13,179 --> 00:09:14,250
And...
147
00:09:15,949 --> 00:09:17,720
I'm also glad to have you
as my teammate.
148
00:09:21,189 --> 00:09:22,490
So...
149
00:09:22,890 --> 00:09:25,260
don't ever think of running away.
150
00:09:27,130 --> 00:09:29,360
Just stay with the team.
151
00:09:33,169 --> 00:09:34,500
You know how to console people.
152
00:09:35,069 --> 00:09:36,439
That's not all.
153
00:09:38,270 --> 00:09:39,909
I also know how to take revenge.
154
00:09:41,140 --> 00:09:43,439
- "Revenge"?
- I won't...
155
00:09:44,010 --> 00:09:45,909
ever forgive Michael.
156
00:09:48,919 --> 00:09:51,119
I'm going to take revenge
for what he did to Min Seok...
157
00:09:51,620 --> 00:09:53,590
and for having ruined your life.
158
00:10:02,760 --> 00:10:04,370
So let's do it together.
159
00:10:06,600 --> 00:10:08,539
But first, you need to get better.
160
00:10:23,880 --> 00:10:25,319
Take care.
161
00:10:46,640 --> 00:10:48,179
Why didn't you answer my calls?
162
00:10:48,939 --> 00:10:51,079
Do you know how scared I was
to see you gone?
163
00:10:52,010 --> 00:10:53,255
How did you find me?
164
00:10:53,279 --> 00:10:55,279
I searched everywhere for you.
165
00:10:56,049 --> 00:10:57,555
I had no idea that you came home.
166
00:10:57,579 --> 00:10:59,220
I searched everywhere
like a crazy person.
167
00:10:59,890 --> 00:11:00,949
Sorry.
168
00:11:01,720 --> 00:11:03,789
I didn't have time
to tell you before I left.
169
00:11:08,429 --> 00:11:10,059
If you're so sorry,
170
00:11:11,130 --> 00:11:13,100
let's go eat
ramyeon with rice cakes together.
171
00:11:16,299 --> 00:11:19,409
My gosh, that again?
I'm so sick of it.
172
00:11:20,470 --> 00:11:22,230
The restaurant we used to go to
still exists.
173
00:11:23,640 --> 00:11:25,110
That place is still there?
174
00:11:27,850 --> 00:11:30,120
(Mimi Snack Bar)
175
00:11:31,720 --> 00:11:33,750
This place hasn't changed at all.
176
00:11:34,689 --> 00:11:35,959
You're going to come back...
177
00:11:36,720 --> 00:11:38,260
to work, right?
178
00:11:38,990 --> 00:11:40,159
I'll think about it.
179
00:11:40,990 --> 00:11:42,260
Just come back to work.
180
00:11:42,400 --> 00:11:45,529
You should come
until your operation is finished.
181
00:11:45,600 --> 00:11:47,429
Then you might get some information.
182
00:11:47,600 --> 00:11:49,760
That's why you started
working here in the first place.
183
00:11:54,679 --> 00:11:57,279
- Thank you.
- Enjoy.
184
00:11:58,709 --> 00:11:59,949
Thank you.
185
00:12:03,220 --> 00:12:04,279
By the way,
186
00:12:05,819 --> 00:12:09,159
that guy at the hospital...
Is he on your team?
187
00:12:09,360 --> 00:12:11,289
Yes, he's our team leader.
188
00:12:13,689 --> 00:12:16,100
You guys didn't seem like
normal colleagues.
189
00:12:16,459 --> 00:12:17,730
How should I put this?
190
00:12:17,900 --> 00:12:20,376
He seemed to interfere
a bit too much...
191
00:12:20,400 --> 00:12:23,140
with your life. Well, it was...
192
00:12:23,169 --> 00:12:24,640
It could be a misunderstanding.
193
00:12:24,870 --> 00:12:27,645
Of course it's a misunderstanding.
We broke up ages ago.
194
00:12:27,669 --> 00:12:28,709
You broke up...
195
00:12:31,409 --> 00:12:32,579
He's your ex-boyfriend?
196
00:12:33,350 --> 00:12:34,380
Yes.
197
00:12:34,720 --> 00:12:37,326
So you're working
with your ex-boyfriend right now?
198
00:12:37,350 --> 00:12:39,496
It's true that we dated,
but what does that have...
199
00:12:39,520 --> 00:12:40,925
anything to do with work?
200
00:12:40,949 --> 00:12:43,189
My gosh, you think like an American.
201
00:12:43,760 --> 00:12:46,535
This is Korea. That's just wrong.
202
00:12:46,559 --> 00:12:49,929
You're the CEO, so you get to choose
whom you want to work with.
203
00:12:50,159 --> 00:12:51,876
But I'm just a lowly employee,
204
00:12:51,900 --> 00:12:54,460
so I have to work with a psychopath
if that's what my boss wants.
205
00:12:54,539 --> 00:12:56,900
I'm grateful
that it's just my ex-boyfriend.
206
00:12:59,069 --> 00:13:01,380
Okay, fine. Then did you at least...
207
00:13:01,880 --> 00:13:03,255
break up with him properly?
208
00:13:03,279 --> 00:13:05,785
He still seemed to have
feelings for you.
209
00:13:05,809 --> 00:13:09,750
You're still way too interested in
my personal life just like the past.
210
00:13:11,620 --> 00:13:14,189
Eat up. I need to get going.
211
00:13:15,720 --> 00:13:17,819
- But Director...
- The NIS is analyzing...
212
00:13:18,029 --> 00:13:19,760
Director Myeong's ledger.
213
00:13:23,500 --> 00:13:25,600
My gosh, you don't even
lie to me anymore.
214
00:13:26,299 --> 00:13:27,900
I didn't get a close look,
215
00:13:28,400 --> 00:13:31,510
but I didn't see your father's name
on the ledger.
216
00:13:51,360 --> 00:13:52,529
My dad died...
217
00:13:53,189 --> 00:13:55,630
because of Director Myeong's ledger.
218
00:13:58,370 --> 00:13:59,500
What do you mean?
219
00:13:59,900 --> 00:14:03,039
He found out about
Director Myeong's ledger.
220
00:14:03,669 --> 00:14:05,716
And he died in a car accident
while he was driving to Busan...
221
00:14:05,740 --> 00:14:06,909
all by himself.
222
00:14:08,380 --> 00:14:09,679
And I think...
223
00:14:10,240 --> 00:14:13,309
Director Myeong had something to do
with the accident.
224
00:14:13,650 --> 00:14:14,779
Nothing...
225
00:14:16,449 --> 00:14:18,289
is for sure yet.
226
00:14:19,789 --> 00:14:20,850
Yes, I know.
227
00:14:21,419 --> 00:14:24,789
They're nothing but assumptions.
228
00:14:25,260 --> 00:14:26,590
That's why I feel so frustrated.
229
00:14:28,100 --> 00:14:30,100
I don't know whom to resent.
230
00:14:31,600 --> 00:14:33,429
I just keep blaming myself.
231
00:14:40,539 --> 00:14:41,579
Seok Ho.
232
00:14:43,640 --> 00:14:45,179
If you want to console me,
233
00:14:48,419 --> 00:14:49,949
just hold my hand.
234
00:15:17,880 --> 00:15:18,880
From now on,
235
00:15:20,610 --> 00:15:22,356
just hold my hand like this...
236
00:15:22,380 --> 00:15:24,279
instead of trying to console me.
237
00:15:25,020 --> 00:15:27,340
You don't need to say anything
to let me know how you feel.
238
00:15:28,620 --> 00:15:30,360
How do you know how I feel?
239
00:15:31,220 --> 00:15:32,929
Even I don't know how I feel.
240
00:15:34,659 --> 00:15:36,159
There's always a way.
241
00:15:52,949 --> 00:15:56,919
(15 years ago)
242
00:16:00,350 --> 00:16:01,765
Do you not like green onions?
243
00:16:01,789 --> 00:16:03,836
No, they're too spicy...
244
00:16:03,860 --> 00:16:04,890
when they're not cooked.
245
00:16:05,230 --> 00:16:06,429
There are so many.
246
00:16:15,799 --> 00:16:17,439
When you like someone a lot,
247
00:16:17,470 --> 00:16:19,230
you can't help
but look at them all the time.
248
00:16:20,010 --> 00:16:23,179
Then you start to notice
everything they do.
249
00:16:24,640 --> 00:16:25,750
And that's when you see...
250
00:16:26,309 --> 00:16:27,750
what they are feeling.
251
00:16:50,539 --> 00:16:51,809
Do you know...
252
00:16:52,870 --> 00:16:54,270
why I like ramyeon with rice cakes?
253
00:16:56,209 --> 00:16:57,909
Wasn't it always your favorite food?
254
00:17:03,419 --> 00:17:04,449
Let's go.
255
00:17:20,870 --> 00:17:23,070
(Good Casting)
256
00:17:24,600 --> 00:17:27,040
I found something weird
on Director Myeong's ledger.
257
00:17:27,909 --> 00:17:29,685
For the past three years,
he's been regularly wiring...
258
00:17:29,709 --> 00:17:31,080
a big sum of money...
259
00:17:31,110 --> 00:17:32,925
to a borrowed-name bank
account in Singapore...
260
00:17:32,949 --> 00:17:35,626
ranging from 50,000
to 500,000 dollars.
261
00:17:35,650 --> 00:17:38,725
He never forgot to wire
the deposit and balance...
262
00:17:38,749 --> 00:17:40,665
every time he made a deal.
263
00:17:40,689 --> 00:17:43,495
The last deposit was made
on November 9, 2019.
264
00:17:43,519 --> 00:17:45,290
He wired 500,000 dollars.
265
00:17:45,360 --> 00:17:46,635
After that, there's nothing.
266
00:17:46,659 --> 00:17:48,905
The fact that he sent money
to someone...
267
00:17:48,929 --> 00:17:50,830
as he stole
confidential information...
268
00:17:51,929 --> 00:17:53,245
means that the bank account...
269
00:17:53,269 --> 00:17:54,499
It belongs to Chief Seo.
270
00:17:58,140 --> 00:17:59,846
Why are you here?
You should've gotten some rest.
271
00:17:59,870 --> 00:18:01,009
He's right.
272
00:18:01,140 --> 00:18:02,915
We've been working hard
for the past few days...
273
00:18:02,939 --> 00:18:05,455
trying to analyze
Director Myeong's ledger.
274
00:18:05,479 --> 00:18:08,280
Yes, I know. That's why I'm here.
275
00:18:09,280 --> 00:18:12,189
- My gosh, what is this?
- What's this?
276
00:18:13,050 --> 00:18:14,320
My goodness.
277
00:18:16,519 --> 00:18:17,519
It's so good.
278
00:18:17,989 --> 00:18:21,560
How did you know the borrowed-name
bank account was Chief Seo's?
279
00:18:21,959 --> 00:18:22,999
Mu Hyeok.
280
00:18:25,400 --> 00:18:26,546
This is what Chan Mi said.
281
00:18:26,570 --> 00:18:28,076
"Ask the bank for cooperation..."
282
00:18:28,100 --> 00:18:30,499
"and look into all the borrowed-name
bank accounts."
283
00:18:30,699 --> 00:18:32,870
It has to be
an illegal bank account.
284
00:18:33,269 --> 00:18:34,485
There's no point in looking into it.
285
00:18:34,509 --> 00:18:36,516
He would've used
a random person's name.
286
00:18:36,540 --> 00:18:39,449
"Look into that random person."
287
00:18:39,780 --> 00:18:40,780
That's what she said.
288
00:18:40,850 --> 00:18:42,019
That person...
289
00:18:42,780 --> 00:18:45,820
will obviously be someone who has
nothing to do with Chief Seo.
290
00:18:45,989 --> 00:18:47,465
"I don't care if he has..."
291
00:18:47,489 --> 00:18:49,135
"nothing to do with Chief Seo."
292
00:18:49,159 --> 00:18:51,665
"Look into him
and his entire family!"
293
00:18:51,689 --> 00:18:53,030
So that's how you found out.
294
00:18:53,429 --> 00:18:55,729
And eventually,
the owner's husband's cousin...
295
00:18:56,199 --> 00:18:58,429
turned out to be Chief Seo's
financial planner.
296
00:18:59,800 --> 00:19:00,800
Good job.
297
00:19:02,469 --> 00:19:03,570
So you're telling me...
298
00:19:03,669 --> 00:19:05,385
the reason Chief Seo was after...
299
00:19:05,409 --> 00:19:06,945
Director Myeong's ledger...
300
00:19:06,969 --> 00:19:09,909
was so he could hide the fact
that he received dirty money?
301
00:19:10,040 --> 00:19:12,225
That's so pathetic and obvious.
302
00:19:12,249 --> 00:19:13,880
I can barely swallow
what I just chewed.
303
00:19:15,949 --> 00:19:19,019
Either way, we proved that
Chief Seo was corrupt.
304
00:19:19,390 --> 00:19:20,749
Though it's a tad too late.
305
00:19:20,919 --> 00:19:22,620
When Chief Seo dies,
306
00:19:22,860 --> 00:19:24,890
who do you think has most to gain?
307
00:19:26,229 --> 00:19:29,530
As of now, I'd say
Director Myeong is most likely.
308
00:19:30,600 --> 00:19:33,645
Would he kill someone
over just a ledger?
309
00:19:33,669 --> 00:19:35,269
It might not be "just a ledger".
310
00:19:36,199 --> 00:19:39,269
There's something in there that
we don't know about, or...
311
00:19:40,040 --> 00:19:41,939
he has something else to hide.
312
00:19:43,979 --> 00:19:45,850
Something worse than the ledger?
313
00:19:46,509 --> 00:19:47,550
What's that?
314
00:19:48,350 --> 00:19:50,050
We'll have to catch him to find out.
315
00:19:51,650 --> 00:19:53,925
When are they announcing
the results of Round Three?
316
00:19:53,949 --> 00:19:55,165
It's not far off.
317
00:19:55,189 --> 00:19:57,320
Director Myeong will move soon.
318
00:19:57,560 --> 00:19:59,959
Don't you think it's too quiet?
319
00:20:01,759 --> 00:20:02,900
Think about it.
320
00:20:03,030 --> 00:20:05,530
He lost his ledger
and he's so quiet.
321
00:20:05,929 --> 00:20:07,300
It's so suspicious.
322
00:20:10,439 --> 00:20:13,640
(Seo Gook Hwan, 52,
Wife Park Ji Seon, Son Seo Ji Yong)
323
00:20:18,580 --> 00:20:21,485
It's a pity I lost
something precious,
324
00:20:21,509 --> 00:20:24,989
but I lost one and gained one,
so it's not a bad exchange.
325
00:20:35,860 --> 00:20:37,699
The ledger...
326
00:20:38,300 --> 00:20:39,645
The deeper they look,
327
00:20:39,669 --> 00:20:42,340
the larger their own graves
will become.
328
00:20:44,499 --> 00:20:46,685
If they take that to a prosecutor,
329
00:20:46,709 --> 00:20:48,269
it would make quite a scene.
330
00:20:58,219 --> 00:21:01,326
What do you mean
my internship is over?
331
00:21:01,350 --> 00:21:02,566
(Notice of Termination
of Employment)
332
00:21:02,590 --> 00:21:03,759
If you want to keep your job,
333
00:21:04,189 --> 00:21:06,665
make Kang Woo Won sign
the annulment of his contract.
334
00:21:06,689 --> 00:21:09,130
It's a one-sided notification
from the company.
335
00:21:09,759 --> 00:21:13,070
I think that forcing
Mr. Kang to sign that...
336
00:21:13,929 --> 00:21:16,046
is unfair treatment.
337
00:21:16,070 --> 00:21:17,516
Then there's no choice.
338
00:21:17,540 --> 00:21:19,209
You must resign.
339
00:21:19,669 --> 00:21:20,945
Ma'am.
340
00:21:20,969 --> 00:21:22,616
The world is a jungle.
341
00:21:22,640 --> 00:21:25,280
Either you get eaten
or someone else does.
342
00:21:25,580 --> 00:21:29,050
If you don't want either to happen,
stay at home and relax.
343
00:22:14,989 --> 00:22:17,259
Turn it off. Let's take a break.
344
00:22:17,929 --> 00:22:20,429
Stand in a straight line
when you dance. Seriously.
345
00:22:29,179 --> 00:22:30,539
(Annulment of Commercial Contract)
346
00:22:30,580 --> 00:22:32,385
The Advertising employee...
347
00:22:32,409 --> 00:22:35,120
came to get you to sign this
and just left instead.
348
00:22:35,780 --> 00:22:37,419
She got fired over it.
349
00:22:39,449 --> 00:22:41,489
- She got fired?
- Yes.
350
00:22:41,959 --> 00:22:43,120
Mr. Kang!
351
00:22:43,689 --> 00:22:44,919
Why are you here?
352
00:22:50,100 --> 00:22:51,659
It's nothing.
353
00:22:57,370 --> 00:22:58,469
Shall we continue?
354
00:22:59,439 --> 00:23:00,969
Hey, where are you going?
355
00:23:01,310 --> 00:23:03,179
Kang Woo Won. Where are you going?
356
00:23:11,080 --> 00:23:12,890
"If it weren't for you,"
357
00:23:13,790 --> 00:23:16,189
"I wouldn't have known
what love is."
358
00:23:18,759 --> 00:23:20,989
"Thank you for teaching me
how it is to love someone..."
359
00:23:22,900 --> 00:23:23,900
"and how it feels..."
360
00:23:24,800 --> 00:23:26,429
"to be loved too."
361
00:23:31,540 --> 00:23:32,640
Isn't it your turn?
362
00:23:36,679 --> 00:23:38,039
What if it's not manic depression?
363
00:23:39,310 --> 00:23:41,925
Your mood swings from
good to bad, you're dazed,
364
00:23:41,949 --> 00:23:44,120
and you become
obsessed with silly details.
365
00:23:44,949 --> 00:23:46,019
Then that's...
366
00:23:47,820 --> 00:23:48,919
What is it?
367
00:23:50,820 --> 00:23:52,759
It's worse than fine dust.
368
00:23:53,830 --> 00:23:55,229
It's love.
369
00:24:12,979 --> 00:24:15,695
What is Kang Woo Won doing here?
370
00:24:15,719 --> 00:24:17,650
Oh, dear. What a mess.
371
00:24:23,890 --> 00:24:24,959
Listen.
372
00:24:25,459 --> 00:24:27,630
Here's something to remember.
373
00:24:28,600 --> 00:24:32,100
If you lie low and keep quiet,
you'll be average at least.
374
00:24:32,900 --> 00:24:34,705
You got into this mess...
375
00:24:34,729 --> 00:24:36,546
by volunteering to handle
Kang Woo Won.
376
00:24:36,570 --> 00:24:38,145
(Kang Woo Won File)
377
00:24:38,169 --> 00:24:40,239
You can give me that.
378
00:24:42,610 --> 00:24:45,810
I put that file together.
379
00:24:45,909 --> 00:24:47,080
I'll take it.
380
00:24:47,880 --> 00:24:49,949
Why would you take
our team's resources?
381
00:24:50,479 --> 00:24:52,219
It's not your team's resources.
382
00:24:53,189 --> 00:24:55,820
It contains details of
Mr. Kang's private life.
383
00:24:56,519 --> 00:24:59,290
It could become a problem if leaked.
384
00:24:59,959 --> 00:25:01,729
All the more reason to leave it.
385
00:25:02,330 --> 00:25:03,530
How dare she?
386
00:25:03,659 --> 00:25:05,100
Didn't you hear me say leave it?
387
00:25:07,929 --> 00:25:08,939
(Kang Woo Won File)
388
00:25:09,669 --> 00:25:12,610
I warned you not to act out of line.
389
00:25:14,669 --> 00:25:17,040
You're the one
who shouldn't act out of line.
390
00:25:44,040 --> 00:25:45,269
Who's this lunatic?
391
00:25:45,810 --> 00:25:47,939
Me? I'm the owner of this file.
392
00:25:48,679 --> 00:25:50,080
What are you saying?
393
00:25:50,380 --> 00:25:51,756
What are you doing here?
394
00:25:51,780 --> 00:25:52,850
Darn you...
395
00:25:56,419 --> 00:25:58,026
Who told you to get fired?
396
00:25:58,050 --> 00:25:59,027
Isn't that Kang Woo Won?
397
00:25:59,051 --> 00:26:00,665
- I think so.
- He's handsome.
398
00:26:00,689 --> 00:26:03,090
Who told you to let
the likes of her belittle you?
399
00:26:04,189 --> 00:26:06,189
Who told you to disappear
and ignore my calls?
400
00:26:07,030 --> 00:26:08,975
Why did you make me come here? Why?
401
00:26:08,999 --> 00:26:10,959
- Look at him.
- He's so amazing.
402
00:26:11,759 --> 00:26:13,269
Let's talk outside.
403
00:26:20,640 --> 00:26:22,640
If you must leave,
it will be voluntary.
404
00:26:28,949 --> 00:26:31,080
It's Kang Woo Won. He's so handsome.
405
00:26:31,580 --> 00:26:34,689
- He's so cool.
- I love him so much.
406
00:26:36,989 --> 00:26:38,090
It's Kang Woo Won.
407
00:26:48,530 --> 00:26:49,699
Why did you fire her?
408
00:26:53,009 --> 00:26:54,870
Must I answer that?
409
00:26:55,509 --> 00:26:57,385
It looks like you already know.
410
00:26:57,409 --> 00:26:58,949
This moron...
411
00:26:59,650 --> 00:27:01,425
worked so hard to cater to me...
412
00:27:01,449 --> 00:27:03,356
to become a regular employee.
413
00:27:03,380 --> 00:27:04,826
You used her...
414
00:27:04,850 --> 00:27:07,419
and sucked her dry,
and now you're discarding her?
415
00:27:08,050 --> 00:27:09,090
That's right.
416
00:27:09,189 --> 00:27:10,665
So you fired her overnight...
417
00:27:10,689 --> 00:27:12,390
like you demanded me to
annul our contract?
418
00:27:13,530 --> 00:27:14,590
Yes.
419
00:27:19,570 --> 00:27:21,400
You want me to annul our contract?
420
00:27:22,030 --> 00:27:24,269
- What will you do?
- I'll do it.
421
00:27:25,300 --> 00:27:28,110
But in return,
give Lim Jung Eun her job back.
422
00:27:32,679 --> 00:27:34,209
Let's get things straight.
423
00:27:34,449 --> 00:27:36,155
I'm asking you to annul my contract,
424
00:27:36,179 --> 00:27:37,249
and she's...
425
00:27:37,719 --> 00:27:40,519
quitting this stupid job on her own.
426
00:27:41,590 --> 00:27:43,796
You're a useless judge of character.
427
00:27:43,820 --> 00:27:45,259
How dare you talk about firing her?
428
00:27:54,999 --> 00:27:56,016
Mr. Kang.
429
00:27:56,040 --> 00:27:57,939
Don't fall behind.
Stay right beside me.
430
00:28:04,310 --> 00:28:06,850
Stay right beside me.
431
00:28:22,999 --> 00:28:24,759
I just made my own job worse.
432
00:28:25,130 --> 00:28:26,199
Mr. Kang.
433
00:28:26,530 --> 00:28:29,699
Will you let go of me now?
434
00:28:31,169 --> 00:28:32,540
Don't you have any pride?
435
00:28:33,469 --> 00:28:34,509
Do you need money?
436
00:28:35,169 --> 00:28:36,640
Is this the only job you can have?
437
00:28:36,979 --> 00:28:39,209
Why can't you fight back
when they mistreat you?
438
00:28:40,949 --> 00:28:41,949
You're right.
439
00:28:42,280 --> 00:28:43,979
I have no pride.
440
00:28:44,749 --> 00:28:47,489
That's why I put up with
your weird demands.
441
00:28:47,989 --> 00:28:50,689
And I'm very short on money too.
442
00:28:51,019 --> 00:28:52,506
If I lose this job,
443
00:28:52,530 --> 00:28:54,989
I'll have to take a part-time job
that pays minimum wage.
444
00:28:55,259 --> 00:28:58,969
Even if I'm mistreated,
I'm grateful to have a job,
445
00:28:59,300 --> 00:29:00,999
and I consider it a relief.
446
00:29:01,370 --> 00:29:02,840
So you worked for me...
447
00:29:04,040 --> 00:29:05,370
just for the pay?
448
00:29:05,640 --> 00:29:08,685
The life of a flashy person like you
who can throw away...
449
00:29:08,709 --> 00:29:11,110
a contract worth
a few hundred thousand dollars...
450
00:29:12,479 --> 00:29:14,439
It would just seem like
frivolity and whininess...
451
00:29:14,679 --> 00:29:16,280
for someone like me.
452
00:29:18,419 --> 00:29:19,489
So what?
453
00:29:19,790 --> 00:29:21,249
Are you going to go back there?
454
00:29:26,290 --> 00:29:28,459
Hey! Get back here!
455
00:29:29,199 --> 00:29:31,330
No, wait. Don't...
456
00:29:48,080 --> 00:29:49,425
- Woo Won.
- Are you okay?
457
00:29:49,449 --> 00:29:52,596
- Mr. Kang.
- I told him to be careful.
458
00:29:52,620 --> 00:29:54,150
- Are you okay?
- My gosh.
459
00:29:55,390 --> 00:29:56,459
My goodness.
460
00:30:05,100 --> 00:30:06,330
Consider this...
461
00:30:06,999 --> 00:30:08,169
your last day.
462
00:30:14,340 --> 00:30:15,880
Since I know there are no photos,
463
00:30:16,840 --> 00:30:18,140
I won't sign the contract.
464
00:30:27,419 --> 00:30:29,060
Guys!
465
00:30:36,159 --> 00:30:37,360
I remember everything now.
466
00:30:38,900 --> 00:30:40,100
I won't forgive them.
467
00:30:40,900 --> 00:30:42,269
They're all dead.
468
00:30:42,900 --> 00:30:44,969
They're so dead!
469
00:31:04,820 --> 00:31:06,890
Hello, sir.
470
00:31:07,989 --> 00:31:09,100
Good morning.
471
00:31:09,330 --> 00:31:10,630
Good morning, sir.
472
00:31:22,009 --> 00:31:23,310
Chan Mi is back.
473
00:31:24,939 --> 00:31:26,909
You want me to come back to work?
474
00:31:27,179 --> 00:31:28,409
Why? Aren't you interested?
475
00:31:29,249 --> 00:31:30,320
No, that's not it.
476
00:31:31,150 --> 00:31:32,219
I'd love to.
477
00:31:32,449 --> 00:31:35,150
Thank you. Thank you so much.
478
00:31:35,249 --> 00:31:36,919
Don't thank me.
479
00:31:37,459 --> 00:31:38,459
Pardon?
480
00:31:39,189 --> 00:31:40,560
It's all thanks to Kang Woo Won.
481
00:31:43,130 --> 00:31:44,429
He told me...
482
00:31:44,830 --> 00:31:46,576
that he'll sign the termination.
483
00:31:46,600 --> 00:31:49,400
But he wants you to bring it
to his house.
484
00:31:50,540 --> 00:31:53,370
You tried so hard to help him
keep his contract.
485
00:31:53,709 --> 00:31:56,380
Meanwhile, he offered
to terminate the contract.
486
00:31:56,509 --> 00:31:59,150
My goodness, it's so heartwarming.
487
00:32:01,810 --> 00:32:03,380
Ye Eun is also back.
488
00:32:04,979 --> 00:32:07,790
But you got fired?
489
00:32:10,019 --> 00:32:12,090
Do you think
I wanted to get fired?
490
00:32:13,130 --> 00:32:16,076
Do you know how hard it is
to walk on eggshells...
491
00:32:16,100 --> 00:32:18,500
around the security guards
who are young enough to be my son?
492
00:32:18,630 --> 00:32:20,506
Why aren't you eating?
Let me help you out.
493
00:32:20,530 --> 00:32:21,800
Let go.
494
00:32:24,469 --> 00:32:25,546
Where's the pickled radish?
495
00:32:25,570 --> 00:32:26,870
- We didn't get any.
- Where...
496
00:32:27,570 --> 00:32:29,340
Gosh, they left out
the pickled radish again?
497
00:32:29,439 --> 00:32:30,709
The darned pickled radish!
498
00:32:30,780 --> 00:32:32,610
I need some yellow pickled radish!
499
00:32:32,880 --> 00:32:34,780
I can eat just fine without it.
500
00:32:35,209 --> 00:32:36,320
My gosh.
501
00:34:23,949 --> 00:34:25,519
It's time you gave me an answer.
502
00:34:26,590 --> 00:34:28,366
Will you come on board my ship...
503
00:34:28,390 --> 00:34:30,560
or sink in CEO Yoon's?
504
00:34:35,729 --> 00:34:37,130
You're being hasty.
505
00:34:37,570 --> 00:34:39,999
Going after one's neck
when you're not ready...
506
00:34:40,370 --> 00:34:42,546
might result
in your own head being cut off.
507
00:34:42,570 --> 00:34:44,209
With your help,
508
00:34:44,709 --> 00:34:46,939
I doubt I'll swing and miss.
509
00:34:48,709 --> 00:34:50,249
I like those
who are honest with me.
510
00:34:51,249 --> 00:34:52,580
It's not me you want...
511
00:34:53,719 --> 00:34:55,489
but my shares of the company.
512
00:34:57,820 --> 00:34:59,090
You're one to talk.
513
00:35:01,159 --> 00:35:03,630
What you want
isn't to ruin CEO Yoon...
514
00:35:04,090 --> 00:35:05,860
but to get him back.
515
00:35:07,630 --> 00:35:09,429
Then he must
be shattered completely.
516
00:35:11,030 --> 00:35:13,469
Anyone who's drowning...
517
00:35:13,699 --> 00:35:15,810
will grab the life vest
thrown at them.
518
00:35:20,739 --> 00:35:22,509
With the shares
I'll additionally obtain...
519
00:35:22,780 --> 00:35:24,685
and what you already have,
520
00:35:24,709 --> 00:35:26,949
we'll be able to push CEO Yoon out.
521
00:35:29,019 --> 00:35:31,719
You'll need a large sum of money
to buy those shares though.
522
00:35:32,959 --> 00:35:34,759
There's no need
to be concerned about that.
523
00:35:37,360 --> 00:35:39,330
I'll have the money by this month.
524
00:35:39,699 --> 00:35:42,600
Will it be possible that soon?
525
00:35:49,409 --> 00:35:51,439
You want me to persuade
the board of directors?
526
00:35:52,540 --> 00:35:54,310
What do I get in return?
527
00:35:54,479 --> 00:35:56,850
I may become CEO but in name only.
528
00:35:57,610 --> 00:35:59,979
The true owner of Il Kwang Hitech...
529
00:36:00,580 --> 00:36:03,320
will be you, the lady who owns me.
530
00:36:05,389 --> 00:36:07,189
The true owner?
531
00:36:12,700 --> 00:36:14,630
But I can be CEO by name too,
532
00:36:16,329 --> 00:36:17,489
so why would I agree to that?
533
00:36:27,439 --> 00:36:28,880
What's that?
534
00:36:29,010 --> 00:36:32,419
Secretary Baek's transfer
was put on hold.
535
00:36:33,150 --> 00:36:35,619
He's willing
to keep the bomb near him?
536
00:36:41,090 --> 00:36:42,630
Call CEO Yoon...
537
00:36:42,889 --> 00:36:45,466
and tell him to meet me at
the Prism Hotel on Friday for lunch.
538
00:36:45,490 --> 00:36:47,030
Also say that if he stands me up,
539
00:36:47,800 --> 00:36:50,430
Ms. Baek
will suffer the consequences.
540
00:36:58,439 --> 00:37:01,280
We should revisit
how we address each other.
541
00:37:02,579 --> 00:37:04,749
I know you're older than me,
542
00:37:04,849 --> 00:37:07,555
but I outrank you in the workplace.
543
00:37:07,579 --> 00:37:08,739
I can address you informally,
544
00:37:09,889 --> 00:37:10,950
right?
545
00:37:11,749 --> 00:37:12,820
Of course.
546
00:37:13,220 --> 00:37:15,095
We should be professional
at the office.
547
00:37:15,119 --> 00:37:16,136
Exactly.
548
00:37:16,160 --> 00:37:19,305
At the office, I outrank you.
Meanwhile, personally...
549
00:37:19,329 --> 00:37:21,930
I used to be Seok Ho's tutor.
550
00:37:23,900 --> 00:37:25,575
Unbelievable.
551
00:37:25,599 --> 00:37:27,740
It's not like that
makes you my tutor too.
552
00:37:28,539 --> 00:37:31,740
Once a tutor, always a tutor.
553
00:37:32,479 --> 00:37:33,456
Six o'clock!
554
00:37:33,480 --> 00:37:35,139
It's time to get off work.
555
00:37:35,709 --> 00:37:37,029
Are you leaving right on the dot?
556
00:37:37,249 --> 00:37:38,349
I'm needed at the Garden.
557
00:37:38,749 --> 00:37:42,079
Is that what you call the NIS?
558
00:37:42,419 --> 00:37:43,519
That's cool.
559
00:37:44,849 --> 00:37:46,189
I bet it hurt that day.
560
00:37:46,519 --> 00:37:47,519
Just a little.
561
00:37:48,789 --> 00:37:50,406
Don't skip physical therapy...
562
00:37:50,430 --> 00:37:51,966
or you'll end up with chronic pain.
563
00:37:51,990 --> 00:37:53,630
Sure thing. Here you go.
564
00:37:54,130 --> 00:37:55,300
- Have a good day.
- Sure.
565
00:37:55,800 --> 00:37:57,070
Be careful out there.
566
00:38:03,369 --> 00:38:04,709
This is wrong.
567
00:38:05,470 --> 00:38:07,209
This is wrong on so many levels.
568
00:38:09,579 --> 00:38:11,010
Darn it.
569
00:38:12,619 --> 00:38:13,650
Hello?
570
00:38:14,979 --> 00:38:16,189
I'm sorry about this.
571
00:38:16,550 --> 00:38:19,090
It's just that Director Myeong's
been on edge these days.
572
00:38:19,419 --> 00:38:21,066
I can't leave my desk easily.
573
00:38:21,090 --> 00:38:24,030
It's fine. I don't mind
picking things up instead.
574
00:38:24,990 --> 00:38:28,300
He's been heading home
later than usual these days.
575
00:38:29,229 --> 00:38:32,269
You see, his office
was burglarized recently.
576
00:38:32,300 --> 00:38:34,169
- Really?
- Gosh.
577
00:38:34,340 --> 00:38:36,840
Ever since then,
I've been forced to stay late too.
578
00:38:39,680 --> 00:38:40,657
Yes, Director Myeong?
579
00:38:40,681 --> 00:38:42,216
Book me a table at Umino
for 10 p.m...
580
00:38:42,240 --> 00:38:43,555
and don't write it down
in my calendar.
581
00:38:43,579 --> 00:38:44,849
Yes, sir.
582
00:38:46,349 --> 00:38:48,426
You seem busy,
so I'll leave you to it.
583
00:38:48,450 --> 00:38:49,590
- Have a good day.
- Sure.
584
00:38:49,619 --> 00:38:50,849
You too.
585
00:38:58,289 --> 00:38:59,459
Is this Umino?
586
00:38:59,800 --> 00:39:02,059
I'd like to reserve
a table for Director Myeong.
587
00:39:15,809 --> 00:39:18,050
Ok Cheol is on the move.
588
00:39:18,209 --> 00:39:19,979
Text me when he arrives
at his destination.
589
00:39:20,519 --> 00:39:21,619
I'll be right there.
590
00:39:24,519 --> 00:39:27,090
Mr. Myeong urgently booked a table
at his favorite restaurant.
591
00:39:27,459 --> 00:39:28,490
At 10 p.m.?
592
00:39:28,720 --> 00:39:31,760
Yes, it seems like
he's meeting someone in private.
593
00:39:31,959 --> 00:39:33,999
I thought we should find out who.
594
00:39:34,930 --> 00:39:37,876
Judging by how he operates,
getting caught...
595
00:39:37,900 --> 00:39:39,700
will give him leverage.
596
00:39:39,900 --> 00:39:41,169
I'll stay under the radar, sir.
597
00:39:43,809 --> 00:39:44,786
I'm coming with you.
598
00:39:44,810 --> 00:39:46,586
No, it's better if I go alone.
599
00:39:46,610 --> 00:39:48,370
You were injured
the last time you flew solo.
600
00:39:48,680 --> 00:39:52,050
I won't let you go there alone.
I'm coming with you.
601
00:39:55,119 --> 00:39:56,189
Sure.
602
00:39:56,889 --> 00:39:59,860
(Wash and Clean)
603
00:40:03,559 --> 00:40:06,400
Myeong Gye Cheol and Ok Cheol
are meeting here?
604
00:40:06,700 --> 00:40:09,669
Myeong Gye Cheol arrived
not long after Ok Cheol did.
605
00:40:10,099 --> 00:40:13,439
This turns out to be
Myeong's favorite restaurant.
606
00:40:13,539 --> 00:40:15,816
It's almost certain
that they're up to something.
607
00:40:15,840 --> 00:40:17,515
Myeong Gye Cheol...
608
00:40:17,539 --> 00:40:20,415
has been very discreet
and secretive up until now but...
609
00:40:20,439 --> 00:40:22,450
Wait. Look over there.
610
00:40:22,780 --> 00:40:25,486
Isn't that CEO Yoon and Mr. Byun?
611
00:40:25,510 --> 00:40:26,579
- What?
- What?
612
00:40:26,849 --> 00:40:27,849
Where?
613
00:40:46,599 --> 00:40:49,816
Director Myeong is in there
with someone.
614
00:40:49,840 --> 00:40:51,745
Director Myeong is in there?
615
00:40:51,769 --> 00:40:53,386
Yes, they're talking.
616
00:40:53,410 --> 00:40:54,486
In this room?
617
00:40:54,510 --> 00:40:55,709
Yes!
618
00:41:03,849 --> 00:41:05,126
Are you kidding me?
619
00:41:05,150 --> 00:41:06,519
(Secretary Baek)
620
00:41:07,189 --> 00:41:08,196
Turn it off.
621
00:41:08,220 --> 00:41:09,760
Darn it.
622
00:41:12,130 --> 00:41:14,700
You will be directed to voicemail...
623
00:41:15,459 --> 00:41:18,499
Didn't you know
that CEO Yoon would be here?
624
00:41:20,639 --> 00:41:23,169
What if they're also meeting
with Myeong Gye Cheol?
625
00:41:24,410 --> 00:41:25,510
What do you mean by that?
626
00:41:26,680 --> 00:41:27,939
It's odd...
627
00:41:28,139 --> 00:41:30,650
that Yoon Seok Ho showed up
at this very moment.
628
00:41:31,450 --> 00:41:32,919
Yes, very suspicious indeed.
629
00:41:37,849 --> 00:41:39,360
What on earth is he doing here?
630
00:41:47,400 --> 00:41:49,599
Is this honestly
the best you can do?
631
00:41:49,869 --> 00:41:51,200
What's wrong with what I'm doing?
632
00:41:51,869 --> 00:41:53,546
You could've set up a camera...
633
00:41:53,570 --> 00:41:54,946
or a listening device.
634
00:41:54,970 --> 00:41:56,740
A paper cup though?
635
00:41:57,240 --> 00:41:59,685
(Sigh)
636
00:41:59,709 --> 00:42:02,356
Where would I get those?
I'm not an NIS agent, you know.
637
00:42:02,380 --> 00:42:05,510
Why don't you poke a hole
and just take a look instead?
638
00:42:06,380 --> 00:42:09,990
I didn't have the time
to prepare for any of this.
639
00:42:10,349 --> 00:42:13,365
As if you can hear anything
with that paper cup.
640
00:42:13,389 --> 00:42:16,829
I might be able to
if you keep quiet.
641
00:42:36,650 --> 00:42:39,519
Is my hearing impaired?
I don't hear a thing.
642
00:42:39,780 --> 00:42:41,395
I can't even hear them breathe.
643
00:42:41,419 --> 00:42:43,990
I can pick up a few words.
644
00:42:44,090 --> 00:42:46,136
I can actually hear them.
645
00:42:46,160 --> 00:42:47,160
I see.
646
00:42:47,990 --> 00:42:49,689
I blame myself...
647
00:42:51,030 --> 00:42:53,499
for trusting you to be of any help.
648
00:43:00,900 --> 00:43:04,309
May I ask why
you invited me here today?
649
00:43:05,369 --> 00:43:06,439
Right.
650
00:43:14,150 --> 00:43:17,220
I hope we're on schedule with
the data that needs to go in there.
651
00:43:18,249 --> 00:43:19,289
Data?
652
00:43:20,419 --> 00:43:21,419
Data?
653
00:43:24,059 --> 00:43:28,300
I'm hoping to get that watch back
as soon as possible.
654
00:43:29,829 --> 00:43:33,499
Sure. I'll try to meet the deadline.
655
00:43:37,439 --> 00:43:39,479
Do you know why
I joined forces with Michael?
656
00:43:41,780 --> 00:43:44,479
Wasn't it because
he's the most trusted broker...
657
00:43:44,849 --> 00:43:46,650
that always gets the job done?
658
00:43:48,180 --> 00:43:50,665
Why would I risk my chances
on a criminal...
659
00:43:50,689 --> 00:43:52,550
just to bait someone?
660
00:43:54,419 --> 00:43:56,459
Michael is only the stalk.
661
00:43:57,789 --> 00:43:59,136
The stalk?
662
00:43:59,160 --> 00:44:00,606
I'll use him...
663
00:44:00,630 --> 00:44:04,130
to obtain
the goose that lays golden eggs.
664
00:44:06,269 --> 00:44:08,039
I don't think I follow.
665
00:44:08,499 --> 00:44:10,809
You will if this operation succeeds.
666
00:44:11,010 --> 00:44:14,240
We'll see which powerhouse
has been hiding behind Michael.
667
00:44:16,450 --> 00:44:19,180
Then, in order to do so,
668
00:44:19,519 --> 00:44:21,579
the file that Chief Seo had...
669
00:44:26,559 --> 00:44:27,720
But I thought...
670
00:44:28,320 --> 00:44:31,059
that the file
could cause problems for you...
671
00:44:31,630 --> 00:44:33,329
if it got out.
672
00:44:34,760 --> 00:44:37,030
It's what I've been worried about.
673
00:44:40,700 --> 00:44:44,240
I don't know how Chief Seo
got ahold of the file,
674
00:44:44,669 --> 00:44:47,510
but the one with the copy
no longer exists now.
675
00:44:48,510 --> 00:44:51,809
All we need to do is eliminate
whoever has the original.
676
00:44:53,180 --> 00:44:55,820
Then Michael...
677
00:44:55,919 --> 00:44:57,626
Once we get what we need,
678
00:44:57,650 --> 00:45:00,990
we'll get rid of
those we don't need...
679
00:45:01,260 --> 00:45:02,729
right down to the last root.
680
00:45:09,130 --> 00:45:11,470
It'll be impossible
for anyone to find...
681
00:45:11,829 --> 00:45:13,669
whatever Chief Seo had.
682
00:45:13,970 --> 00:45:16,709
Whatever he had
should stay buried with him.
683
00:45:17,970 --> 00:45:20,880
It shouldn't have existed
from the start anyway.
684
00:45:21,579 --> 00:45:23,225
That's what happens...
685
00:45:23,249 --> 00:45:25,849
when you get greedy
over what you can't handle.
686
00:45:26,780 --> 00:45:28,320
Never forget that.
687
00:45:30,990 --> 00:45:33,990
The lesson will
stay with me forever.
688
00:46:05,150 --> 00:46:06,220
You called, sir?
689
00:46:07,019 --> 00:46:09,035
I told you to keep
the neighboring rooms empty.
690
00:46:09,059 --> 00:46:12,360
I'm sorry, but we had
to accommodate a special customer.
691
00:46:14,260 --> 00:46:15,329
A special customer?
692
00:46:42,289 --> 00:46:43,760
Sir, what's going on?
693
00:47:10,590 --> 00:47:11,895
(Freezer truck)
694
00:47:11,919 --> 00:47:12,990
It's a dead end.
695
00:47:17,130 --> 00:47:19,800
Over here. Get in now!
696
00:47:20,530 --> 00:47:21,860
Darn it.
697
00:47:23,999 --> 00:47:25,099
(Freezer)
698
00:47:40,349 --> 00:47:41,579
It's all right.
699
00:47:51,789 --> 00:47:53,676
Is the truck moving?
700
00:47:53,700 --> 00:47:55,530
What? No way.
701
00:47:55,999 --> 00:47:58,400
Excuse me. We're back here!
702
00:47:59,030 --> 00:48:00,475
Please stop the truck.
703
00:48:00,499 --> 00:48:02,169
Stop the truck!
704
00:48:02,369 --> 00:48:04,010
- No!
- No!
705
00:48:25,789 --> 00:48:27,729
- Let's tail Ok Cheol.
- Just a second.
706
00:48:29,459 --> 00:48:30,970
CEO Yoon hasn't come out yet.
707
00:48:41,010 --> 00:48:44,079
My heart
708
00:48:50,450 --> 00:48:52,349
How can there be...
709
00:48:52,590 --> 00:48:54,789
no cell service in this day and age?
710
00:48:55,389 --> 00:48:57,466
At least I remembered to bring mine.
711
00:48:57,490 --> 00:48:59,006
You didn't.
712
00:48:59,030 --> 00:49:00,130
I'm freezing.
713
00:49:00,630 --> 00:49:02,229
Is there still no service?
714
00:49:05,470 --> 00:49:07,939
Bingo!
715
00:49:09,340 --> 00:49:10,410
Then...
716
00:49:22,780 --> 00:49:25,150
You guys go without me.
I'll catch up later.
717
00:49:25,590 --> 00:49:26,959
But Chan Mi...
718
00:49:49,209 --> 00:49:51,680
Like I said, they left
without eating what they ordered.
719
00:50:15,439 --> 00:50:17,869
It's me.
Track Secretary Byun's location.
720
00:50:17,970 --> 00:50:19,010
Hurry!
721
00:50:24,910 --> 00:50:26,010
You know that...
722
00:50:27,380 --> 00:50:28,740
I suffer from cold hands and feet.
723
00:50:31,389 --> 00:50:32,590
Darn it.
724
00:50:41,099 --> 00:50:43,700
I can't. My hand will freeze solid.
725
00:50:45,930 --> 00:50:46,970
You can do this.
726
00:50:48,039 --> 00:50:49,119
Your hands are warm enough.
727
00:50:58,349 --> 00:50:59,550
You can do this.
728
00:50:59,780 --> 00:51:00,849
You've got this.
729
00:51:01,579 --> 00:51:03,519
There. You did it.
730
00:51:03,619 --> 00:51:05,296
It works!
731
00:51:05,320 --> 00:51:06,365
It works.
732
00:51:06,389 --> 00:51:07,519
It works!
733
00:51:27,110 --> 00:51:29,910
The phone was briefly turned on
and it pinged at a gas station.
734
00:51:30,280 --> 00:51:31,309
A gas station?
735
00:51:38,119 --> 00:51:39,189
Welcome!
736
00:51:53,139 --> 00:51:55,169
What do you think you're doing?
737
00:51:58,139 --> 00:52:00,039
But I'm freezing.
738
00:52:07,749 --> 00:52:08,780
Darn it.
739
00:52:24,769 --> 00:52:25,900
Please...
740
00:52:31,010 --> 00:52:32,110
That's warmer...
741
00:53:15,579 --> 00:53:18,566
Are you crazy?
You can't just open my truck...
742
00:53:18,590 --> 00:53:19,749
Oh my gosh.
743
00:53:19,990 --> 00:53:21,360
It's so cold.
744
00:53:28,930 --> 00:53:31,229
How did you end up
in a freezer truck?
745
00:53:33,099 --> 00:53:35,345
If I hadn't tracked your phone,
746
00:53:35,369 --> 00:53:38,709
you would've ended up in Busan
with frostbite.
747
00:53:40,079 --> 00:53:41,139
Mr. Yoon.
748
00:53:42,579 --> 00:53:44,479
Can't we...
749
00:53:44,880 --> 00:53:47,150
ask the NIS for help?
750
00:53:49,220 --> 00:53:51,820
Help? Help with what?
751
00:54:04,930 --> 00:54:06,030
(Wash and Clean)
752
00:54:45,010 --> 00:54:48,309
Once I get the Round Three chip,
I'll throw out the priming water.
753
00:54:48,840 --> 00:54:51,156
Ok Cheol knows too much.
754
00:54:51,180 --> 00:54:52,680
Why should we string him along?
755
00:54:53,050 --> 00:54:56,019
Trash should be taken out
before it starts to smell.
756
00:55:14,900 --> 00:55:16,580
Did he figure out
that he's being followed?
757
00:55:39,930 --> 00:55:41,006
Why aren't you following him?
758
00:55:41,030 --> 00:55:42,310
I have a bad feeling about this.
759
00:55:43,260 --> 00:55:44,729
It's as if...
760
00:55:45,499 --> 00:55:47,200
he's luring us somewhere on purpose.
761
00:55:47,900 --> 00:55:50,970
Now that you mention it, he's been
circling this intersection.
762
00:55:52,039 --> 00:55:54,709
Chan Mi suggested that we meet up.
763
00:55:55,180 --> 00:55:57,450
- What?
- But...
764
00:55:57,809 --> 00:56:00,220
with CEO Yoon too.
765
00:56:01,180 --> 00:56:03,349
- Why him too?
- What for?
766
00:56:15,729 --> 00:56:16,769
How many...
767
00:56:17,769 --> 00:56:20,400
NIS agents
are undercover at my company?
768
00:56:20,470 --> 00:56:21,499
Just us.
769
00:56:22,070 --> 00:56:25,039
However, we're the chosen ones,
770
00:56:25,110 --> 00:56:27,979
so consider us
as the core members of the agency.
771
00:56:29,209 --> 00:56:32,180
Are you saying that
Chief Seo had something...
772
00:56:32,680 --> 00:56:34,419
to hold leverage
over Myeong Gye Cheol?
773
00:56:35,450 --> 00:56:37,220
You've got to be kidding me.
774
00:56:40,959 --> 00:56:42,459
We have a right to know as well.
775
00:56:45,689 --> 00:56:47,829
Let's share the information we know.
776
00:56:48,499 --> 00:56:50,869
Who knows?
We might actually be of help.
777
00:56:56,769 --> 00:56:57,939
Recently,
778
00:56:59,269 --> 00:57:01,209
Chief Seo was poisoned to death.
779
00:57:01,240 --> 00:57:05,079
What? So Director Myeong
had Chief Seo killed...
780
00:57:05,780 --> 00:57:06,979
because of something he knew?
781
00:57:07,519 --> 00:57:09,279
That sounds like
the Myeong Gye Cheol I know.
782
00:57:09,820 --> 00:57:11,849
He probably did
what he once did in the past.
783
00:57:13,860 --> 00:57:15,619
Just like he killed my father.
784
00:57:22,760 --> 00:57:24,606
We'll know once
we have him in custody.
785
00:57:24,630 --> 00:57:26,400
We provided you
with the information,
786
00:57:27,539 --> 00:57:29,340
so keep us in the loop.
787
00:57:29,369 --> 00:57:31,115
- Sir.
- What on earth?
788
00:57:31,139 --> 00:57:32,745
That's ridiculous.
789
00:57:32,769 --> 00:57:35,986
If you don't,
I'll take matters into my own hands.
790
00:57:36,010 --> 00:57:37,055
What do you mean by that?
791
00:57:37,079 --> 00:57:38,685
Il Kwang Hitech...
792
00:57:38,709 --> 00:57:41,880
might be another operation site
that you can leave behind,
793
00:57:42,079 --> 00:57:44,849
but it's a sacred workplace
for my employees...
794
00:57:45,349 --> 00:57:47,689
and the place my father died
while protecting.
795
00:57:49,220 --> 00:57:50,636
I can't gamble my company...
796
00:57:50,660 --> 00:57:52,660
on some covert operation
that may not even succeed.
797
00:57:53,459 --> 00:57:54,499
Never.
798
00:57:57,229 --> 00:57:58,369
Let's agree to it.
799
00:57:59,430 --> 00:58:01,740
It's not like they'll
participate in the op.
800
00:58:08,410 --> 00:58:10,380
We can't tell you
any classified information.
801
00:58:11,950 --> 00:58:12,950
And you...
802
00:58:14,150 --> 00:58:15,220
We need to talk.
803
00:58:25,030 --> 00:58:26,059
Gosh.
804
00:58:27,430 --> 00:58:29,760
- They're more than just colleagues.
- Seriously?
805
00:58:37,010 --> 00:58:39,039
So you ran a background check
on Secretary Byun?
806
00:58:40,380 --> 00:58:41,656
How did you know that?
807
00:58:41,680 --> 00:58:42,800
That's not what's important.
808
00:58:45,180 --> 00:58:47,880
Mu Hyeok looked into
what he did before studying abroad.
809
00:58:48,919 --> 00:58:50,696
He served in the 707th
Special Missions Battalion...
810
00:58:50,720 --> 00:58:52,640
and worked as a mercenary
after being discharged.
811
00:58:53,220 --> 00:58:54,696
He accompanied Chairman Yoon
as a bodyguard...
812
00:58:54,720 --> 00:58:56,360
on his business trip to Russia...
813
00:58:56,590 --> 00:58:57,860
but got accused of murder.
814
00:58:57,959 --> 00:58:59,406
And then Chairman Yoon
hired the riffraff...
815
00:58:59,430 --> 00:59:00,700
to be his son's bodyguard?
816
00:59:00,729 --> 00:59:02,729
I think it happened
while protecting Chairman Yoon,
817
00:59:03,059 --> 00:59:04,269
but I'm not sure.
818
00:59:04,570 --> 00:59:06,329
There's no official record of it.
819
00:59:07,470 --> 00:59:09,869
He was released
thanks to Chairman Yoon...
820
00:59:10,139 --> 00:59:12,285
and then went with Seok Ho
to study abroad.
821
00:59:12,309 --> 00:59:14,156
Later on, he came to work
at Il Kwang Hitech.
822
00:59:14,180 --> 00:59:17,410
He'll give his life
to help the Yoon Family then.
823
00:59:17,550 --> 00:59:18,780
He is a loyal man after all.
824
00:59:19,979 --> 00:59:21,180
I think...
825
00:59:21,680 --> 00:59:23,249
that Chairman Yoon...
826
00:59:23,650 --> 00:59:25,595
saw him as the right man
to protect Seok Ho...
827
00:59:25,619 --> 00:59:26,849
in this dog-eat-dog world.
828
00:59:31,530 --> 00:59:34,229
They can't be just colleagues.
I'm sure of it.
829
00:59:36,530 --> 00:59:37,869
I'm certain.
830
00:59:39,269 --> 00:59:41,345
That blanket you have
wrapped around you...
831
00:59:41,369 --> 00:59:42,970
was given to me by Ms. Baek.
832
00:59:43,910 --> 00:59:47,039
She gave it to me, so take it off.
833
00:59:47,780 --> 00:59:51,209
It was for us both, not just you.
834
00:59:51,479 --> 00:59:53,026
Also, I'm the one...
835
00:59:53,050 --> 00:59:55,995
who dipped his hand in ice water
and got frostbite on his foot.
836
00:59:56,019 --> 00:59:58,990
I still can't move my toes. Look.
837
01:00:02,720 --> 01:00:04,030
But you're on the warmer side.
838
01:00:04,590 --> 01:00:07,035
How does that even matter...
839
01:00:07,059 --> 01:00:09,530
when everyone freezes to death
at minus 25°C?
840
01:00:10,400 --> 01:00:11,600
But you're on the warmer side.
841
01:00:12,470 --> 01:00:14,099
You were born from fire.
842
01:00:14,300 --> 01:00:15,539
Fine, just take it.
843
01:00:18,139 --> 01:00:20,145
Anyway, we're certain now that...
844
01:00:20,169 --> 01:00:22,280
Chief Seo had the smoking gun
on Myeong Gye Cheol.
845
01:00:22,709 --> 01:00:24,150
What could it be though?
846
01:00:24,380 --> 01:00:25,410
Why bother guessing...
847
01:00:25,809 --> 01:00:27,849
when we can see for ourselves
right now?
848
01:00:28,720 --> 01:00:30,019
There's only one way to do it.
849
01:00:30,889 --> 01:00:33,789
We'll just have to ask the deceased.
850
01:00:35,820 --> 01:00:39,459
(NIS Safe House)
851
01:00:53,840 --> 01:00:54,880
Try it first.
852
01:00:56,510 --> 01:00:58,280
Taste the food for me!
853
01:01:30,240 --> 01:01:33,825
You ended up not capturing
the rat that walked into the NIS.
854
01:01:33,849 --> 01:01:35,995
Shouldn't you be out there
trying to find him?
855
01:01:36,019 --> 01:01:38,249
How long must I be a prisoner here?
856
01:01:39,749 --> 01:01:41,419
It's why I came to you.
857
01:01:42,019 --> 01:01:43,619
To get them all.
858
01:01:45,160 --> 01:01:48,599
I know that you're in possession
of Pandora's Box.
859
01:01:50,869 --> 01:01:53,575
What nonsense are you spewing?
860
01:01:53,599 --> 01:01:56,669
The secret that must never
see the light of day.
861
01:01:58,309 --> 01:01:59,809
Tell me what it is.
862
01:02:02,180 --> 01:02:03,209
What if I do?
863
01:02:04,349 --> 01:02:07,749
Will you be able to handle
the consequences it'll entail?
864
01:02:10,220 --> 01:02:11,749
It's not a bluff then, is it?
865
01:02:12,919 --> 01:02:15,490
There's something
that Myeong Gye Cheol...
866
01:02:16,919 --> 01:02:17,959
wants buried.
867
01:02:18,289 --> 01:02:20,700
Tak Sang Gi's body
hasn't even been found,
868
01:02:21,599 --> 01:02:23,930
so how can I trust you
with what I know?
869
01:02:24,099 --> 01:02:25,530
You don't need to talk.
870
01:02:26,400 --> 01:02:28,816
Just give me what you have
on Myeong Gye Cheol.
871
01:02:28,840 --> 01:02:30,886
We'll apprehend the darn rat...
872
01:02:30,910 --> 01:02:32,740
and close up
whatever hole he was in.
873
01:02:34,510 --> 01:02:35,910
As if Myeong Gye Cheol...
874
01:02:36,510 --> 01:02:38,249
would let himself
be captured so easily.
875
01:02:38,979 --> 01:02:40,995
So you won't cooperate, is that it?
876
01:02:41,019 --> 01:02:44,820
If Myeong Gye Cheol were someone
you could easily arrest,
877
01:02:45,419 --> 01:02:47,459
he wouldn't have made it
to where he is now.
878
01:02:48,789 --> 01:02:50,530
He will trample on anyone...
879
01:02:50,760 --> 01:02:54,200
that dares to get in his way.
880
01:02:57,470 --> 01:02:59,030
Chief Seo is alive?
881
01:03:13,079 --> 01:03:15,419
NIS, those weasels.
882
01:03:15,780 --> 01:03:18,590
I'm not a greedy man, sir.
883
01:03:18,820 --> 01:03:20,019
Even half...
884
01:03:21,289 --> 01:03:23,389
of what Chief Seo used to receive...
885
01:03:24,030 --> 01:03:25,530
would be more than enough.
886
01:03:26,930 --> 01:03:28,360
And how can I trust you?
887
01:03:31,030 --> 01:03:32,729
I might be able to...
888
01:03:33,800 --> 01:03:36,769
if you tell me where he's hiding at.
889
01:03:43,610 --> 01:03:46,610
I see that you're not ready
to take the leap.
890
01:03:47,919 --> 01:03:48,950
80 percent.
891
01:03:50,789 --> 01:03:52,229
The information you're requesting...
892
01:03:53,490 --> 01:03:55,119
is worth 80 percent of the money.
893
01:04:19,450 --> 01:04:22,320
You will never guess
what I saw today.
894
01:04:24,289 --> 01:04:27,459
Someone who should be dead
turned out to be alive.
895
01:04:30,189 --> 01:04:33,059
You took the words
right out of my mouth.
896
01:04:35,829 --> 01:04:39,570
This is because you didn't
get the job done properly.
897
01:04:41,400 --> 01:04:42,869
Make no mistakes this time.
898
01:04:44,869 --> 01:04:46,869
Eliminate Chief Seo!
899
01:04:57,789 --> 01:04:58,820
(White Collar)
900
01:05:54,539 --> 01:05:55,680
Is it me you're here for?
901
01:05:56,840 --> 01:05:57,880
Not so fast.
902
01:05:58,450 --> 01:06:01,079
Let me play something
worth listening to.
903
01:06:03,280 --> 01:06:05,550
Director Myeong Gye Cheol
of Il Kwang Hitech.
904
01:06:05,720 --> 01:06:08,090
Are you the infamous Michael?
905
01:06:08,490 --> 01:06:09,895
I hear you're after...
906
01:06:09,919 --> 01:06:12,239
the lithography technology
developed by Unixen Corporation.
907
01:06:14,260 --> 01:06:15,800
The moment I die,
908
01:06:16,260 --> 01:06:18,829
this audio file
will be sent directly...
909
01:06:19,700 --> 01:06:21,439
to the NIS.
910
01:06:28,479 --> 01:06:30,139
Bring him here alive.
911
01:06:32,209 --> 01:06:34,050
Drag him over here immediately.
912
01:06:57,570 --> 01:06:58,639
(White Collar)
913
01:07:07,780 --> 01:07:10,050
(Wash and Clean)
914
01:07:11,550 --> 01:07:15,419
Let us begin the operation then.
915
01:08:02,999 --> 01:08:04,840
(Good Casting)
916
01:08:05,039 --> 01:08:06,586
It's the call between
Myeong Gye Cheol and Michael.
917
01:08:06,610 --> 01:08:08,316
Track down Michael
and conduct the search and seizure.
918
01:08:08,340 --> 01:08:10,015
Where's the original file?
919
01:08:10,039 --> 01:08:11,055
Finally, you're here.
920
01:08:11,079 --> 01:08:13,026
Who could've taken Chief Seo?
921
01:08:13,050 --> 01:08:14,955
Get rid of Baek Chan Mi.
Let's go back to how we were.
922
01:08:14,979 --> 01:08:16,026
The feeling wasn't mutual.
923
01:08:16,050 --> 01:08:17,665
I'll be out due to lack of evidence.
924
01:08:17,689 --> 01:08:19,395
Know that you're the one
who rejected your lifeline.
925
01:08:19,419 --> 01:08:21,595
I'm not that all bad
at romance, you know.
926
01:08:21,619 --> 01:08:23,595
- Then go ahead.
- I left the stove on.
927
01:08:23,619 --> 01:08:25,006
I want to help Joo Yeon.
928
01:08:25,030 --> 01:08:26,336
Okay, let's have the aunties
help out.
929
01:08:26,360 --> 01:08:28,035
- Do you know me, old lady?
- Who are you calling old?
930
01:08:28,059 --> 01:08:29,676
- Old lady!
- They're kids, so use your words.
931
01:08:29,700 --> 01:08:30,677
- Be gentle.
- Bring it on, all of you.
932
01:08:30,701 --> 01:08:32,970
I didn't hear the music. I saw it.
933
01:08:35,999 --> 01:08:38,070
(Epilogue)
934
01:08:39,570 --> 01:08:40,610
Mi Soon,
935
01:08:41,180 --> 01:08:42,309
why were you fired?
936
01:08:43,439 --> 01:08:45,709
I don't know, so don't ask.
937
01:08:46,410 --> 01:08:49,450
Your boss is unbelievable.
938
01:08:49,780 --> 01:08:51,095
How can he fire you...
939
01:08:51,119 --> 01:08:53,119
for spilling water on the floor?
940
01:08:53,650 --> 01:08:54,689
That's enough.
941
01:08:54,889 --> 01:08:56,260
But I'm right.
942
01:08:56,559 --> 01:09:00,106
You shouldn't be fired just because
someone slipped and fell.
943
01:09:00,130 --> 01:09:01,860
We can't let this slide.
944
01:09:02,099 --> 01:09:03,575
I'll ask Seok Ho to...
945
01:09:03,599 --> 01:09:05,400
I said that's enough!
946
01:09:07,570 --> 01:09:08,970
Did you make some other mistake?
947
01:09:18,209 --> 01:09:20,919
Lady, why are you doing this to me?
948
01:09:21,349 --> 01:09:22,579
What did I do to you?
949
01:09:23,050 --> 01:09:25,150
You did this on purpose
to get me fired,
950
01:09:25,249 --> 01:09:27,426
- didn't you?
- Of course not.
951
01:09:27,450 --> 01:09:31,466
I was just surprised
when Kang Woo Won appeared.
952
01:09:31,490 --> 01:09:34,475
What would've happened
if CEO Yoon slipped and fell?
953
01:09:34,499 --> 01:09:35,575
What then?
954
01:09:35,599 --> 01:09:37,400
What if it were Mr. Yoon?
955
01:09:43,800 --> 01:09:46,610
What? Do you have something to say?
956
01:09:46,970 --> 01:09:48,910
- I'm sorry.
- What?
957
01:09:49,079 --> 01:09:50,539
I said I'm sorry!
958
01:09:51,610 --> 01:09:53,550
- You're yelling?
- No!
959
01:09:56,050 --> 01:09:57,079
Lady,
960
01:09:57,519 --> 01:09:59,765
just know that you're on my radar.
961
01:09:59,789 --> 01:10:02,619
I have my eyes on you,
so don't forget that.
962
01:10:05,789 --> 01:10:07,389
Why do you look
oddly familiar though?
963
01:10:22,839 --> 01:10:26,280
(Special thanks to Nam Sung Jin
for his guest appearance.)
67447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.