Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:04,169
- Previously on Good Witch...
- Elizabeth Merriwick.
2
00:00:04,205 --> 00:00:06,972
- The candle's never been lit.
I wonder what her dream was.
3
00:00:07,008 --> 00:00:10,142
- "Never stop learning."
- "If true love completely
4
00:00:10,177 --> 00:00:13,645
"breaks the heart, the curse is
sealed and shan't depart."
5
00:00:13,681 --> 00:00:16,048
You think Roderick's letter
was talking about that ruby?
6
00:00:16,083 --> 00:00:19,084
- If that ruby cracks...
- The curse is here to stay.
7
00:00:19,120 --> 00:00:21,820
Ah. My hand's a little asleep.
8
00:00:21,856 --> 00:00:23,056
Cheers.
9
00:00:23,081 --> 00:00:24,189
Oh!
10
00:00:24,225 --> 00:00:26,492
- Can you lower your arm?
- I don't think so.
11
00:00:37,459 --> 00:00:39,441
Well, I think you'd make a great teacher.
12
00:00:39,466 --> 00:00:42,385
Hmm. Now, I just have to find
a school that agrees with you.
13
00:00:42,410 --> 00:00:45,061
What about teaching
holistic medicine at Wellingsly?
14
00:00:45,086 --> 00:00:46,678
Yeah, I thought about that,
15
00:00:46,714 --> 00:00:48,273
but Grace is there and...
16
00:00:48,308 --> 00:00:49,728
You don't wanna cramp her style?
17
00:00:49,753 --> 00:00:51,501
I was gonna say step on her toes.
18
00:00:51,526 --> 00:00:54,427
- Either way.
- Wellingsly's out.
19
00:00:54,452 --> 00:00:56,088
And I'm not so sure
20
00:00:56,123 --> 00:00:58,417
that holistic medicine
would be my first choice.
21
00:00:58,479 --> 00:01:00,212
Really?
22
00:01:00,237 --> 00:01:03,762
I do have this art history degree and...
23
00:01:03,798 --> 00:01:06,394
well, I always dreamed
that I would do more with it.
24
00:01:07,230 --> 00:01:09,568
Sounds like Elizabeth
Merriwick's dream candle
25
00:01:09,603 --> 00:01:11,236
wasn't the only one to burn down?
26
00:01:11,272 --> 00:01:14,406
You guys ever get these
"On This Day" reminders?
27
00:01:14,442 --> 00:01:16,542
Turn it off unless you want
a bunch of pictures
28
00:01:16,577 --> 00:01:18,277
of your old boyfriends popping up.
29
00:01:18,312 --> 00:01:20,607
- Huh. Too late.
- Ooh. Let me see.
30
00:01:21,290 --> 00:01:22,781
He's cute.
31
00:01:22,817 --> 00:01:25,617
- Oh, we had the worst luck.
- You did? Like what?
32
00:01:25,653 --> 00:01:27,753
Every time we were together,
something went wrong.
33
00:01:27,788 --> 00:01:30,089
We'd go for a drive to the beach
and the car would break down.
34
00:01:30,124 --> 00:01:32,724
And we'd go to the movies,
they ran out of popcorn.
35
00:01:32,760 --> 00:01:35,603
We took a walk in the park
and got sprayed by a skunk.
36
00:01:35,639 --> 00:01:37,296
Sounds like you guys were cursed.
37
00:01:37,331 --> 00:01:40,399
- Welcome to my world.
- OK, what is
38
00:01:40,434 --> 00:01:43,168
the deal with this curse
you keep talking about?
39
00:01:49,677 --> 00:01:51,631
The tumour is right there,
40
00:01:51,667 --> 00:01:53,679
between C5 and C6.
41
00:01:55,140 --> 00:01:57,549
It's still relatively small.
42
00:02:00,354 --> 00:02:02,488
How do we... fix it?
43
00:02:02,523 --> 00:02:04,590
Surgery would be my recommendation.
44
00:02:06,902 --> 00:02:08,195
A tumour?
45
00:02:09,063 --> 00:02:11,430
My arm was asleep.
46
00:02:12,032 --> 00:02:13,932
Sometimes...
47
00:02:13,968 --> 00:02:15,667
these don't present
with any symptoms at all.
48
00:02:15,703 --> 00:02:18,744
The weakness in your arm
actually helped us catch it early.
49
00:02:19,095 --> 00:02:20,355
Right.
50
00:02:22,960 --> 00:02:24,476
I know this isn't easy.
51
00:02:25,587 --> 00:02:26,745
OK.
52
00:02:28,401 --> 00:02:30,268
- When?
- Tomorrow.
53
00:02:30,484 --> 00:02:33,685
- Tomorrow?
- Yeah, I'd rather not wait.
54
00:02:38,025 --> 00:02:44,807
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
55
00:02:49,934 --> 00:02:52,471
"If true love completely
breaks the heart,
56
00:02:52,506 --> 00:02:55,007
the curse is sealed and shan't depart."
57
00:02:55,042 --> 00:02:59,026
That was in the letter we found in
Roderick Davenport's secret study.
58
00:02:59,051 --> 00:03:01,578
This started cracking
right after we found it.
59
00:03:01,603 --> 00:03:03,724
Coincidence? I think not.
60
00:03:03,749 --> 00:03:05,125
I think this is a lot to take.
61
00:03:05,168 --> 00:03:07,352
Welcome to being a Merriwick.
62
00:03:07,388 --> 00:03:09,488
At least the crack hasn't
gotten any bigger.
63
00:03:09,523 --> 00:03:11,356
Well, certainly something
to be thankful for.
64
00:03:11,392 --> 00:03:14,893
For 200-years-old, this box is
pretty well preserved.
65
00:03:14,929 --> 00:03:18,096
It would seem that everything
connected to the curse has
66
00:03:18,132 --> 00:03:19,641
withstood the test of time.
67
00:03:23,871 --> 00:03:25,871
Check out the Middleton medallion.
68
00:03:25,906 --> 00:03:27,673
The end of this key is
69
00:03:27,708 --> 00:03:30,209
the same shape as the hole in the centre.
70
00:03:30,244 --> 00:03:32,154
Well, that's promising.
71
00:03:33,080 --> 00:03:34,309
So is that!
72
00:03:36,817 --> 00:03:38,728
There's something on the wood.
73
00:03:38,763 --> 00:03:41,587
"A breaking heart can only stop
74
00:03:41,622 --> 00:03:44,089
with luck, love, and one teardrop."
75
00:03:44,124 --> 00:03:48,491
That's an intriguing little
riddle. Luck is clearly the emerald.
76
00:03:48,516 --> 00:03:50,062
Well, love is the ruby.
77
00:03:50,097 --> 00:03:52,598
And if the teardrop is the diamond...
78
00:03:52,633 --> 00:03:54,566
Then finding it would stop
the heart from breaking.
79
00:03:54,602 --> 00:03:56,720
Which would break the curse.
80
00:04:04,812 --> 00:04:08,547
- Tomorrow?
- Yeah, I said the same thing.
81
00:04:08,582 --> 00:04:11,617
Did you tell your parents?
82
00:04:11,652 --> 00:04:15,153
No. My dad's never missed
a day at the pharmacy.
83
00:04:15,189 --> 00:04:18,123
- I think he would for this.
- I don't want him to.
84
00:04:18,711 --> 00:04:20,259
I don't want him
85
00:04:20,619 --> 00:04:23,061
or my mom to worry.
86
00:04:23,390 --> 00:04:25,857
You shouldn't go through this
without your family.
87
00:04:28,141 --> 00:04:29,669
I have you.
88
00:04:31,545 --> 00:04:34,880
Yeah. You definitely do.
89
00:04:43,651 --> 00:04:46,785
So, I got all the way to work...
90
00:04:46,820 --> 00:04:48,255
And now you're here?
91
00:04:48,291 --> 00:04:50,048
'Cause I can't get the
curse out of my head.
92
00:04:50,073 --> 00:04:51,790
I can't get it out of my life.
93
00:04:51,825 --> 00:04:53,825
I may know someone who can help.
94
00:04:53,861 --> 00:04:56,528
- Who?
- I renovated a house
95
00:04:56,563 --> 00:04:58,196
for a woman who's a cryptologist.
96
00:04:58,232 --> 00:04:59,998
- A what?
- She cracks codes.
97
00:05:00,700 --> 00:05:02,367
Well, we already cracked the riddle.
98
00:05:02,403 --> 00:05:04,770
Yeah, but there may be
something more in there that
99
00:05:04,805 --> 00:05:06,705
could help us find the diamond.
It's worth a shot.
100
00:05:07,986 --> 00:05:09,474
Hi. Can I help you?
101
00:05:09,510 --> 00:05:12,144
- You already did.
Your chocolates got me through
102
00:05:12,179 --> 00:05:15,347
an incredibly long lecture
on the art of Mesopotamia.
103
00:05:15,382 --> 00:05:17,382
I can see why that might
require a sugar boost.
104
00:05:17,418 --> 00:05:19,685
I had to know where they
came from and the organizer
105
00:05:19,720 --> 00:05:21,853
- pointed me here.
- Let me guess,
106
00:05:21,889 --> 00:05:24,323
- caramel clusters?
- And the coconut chews.
107
00:05:24,358 --> 00:05:26,525
I'll take two dozen.
108
00:05:26,560 --> 00:05:28,327
Another lecture?
109
00:05:28,363 --> 00:05:30,896
- A gift for a colleague.
He's leaving on a book tour.
110
00:05:30,931 --> 00:05:33,298
- You're an author?
- Professor.
111
00:05:33,334 --> 00:05:36,194
I'm head of the fine arts
department at BCC.
112
00:05:37,004 --> 00:05:39,204
So you're one professor down?
113
00:05:39,239 --> 00:05:41,073
For the next month.
114
00:05:41,108 --> 00:05:43,875
Either of you an expert
in French Impressionism?
115
00:05:50,684 --> 00:05:52,918
Ooh! French Impressionism?
116
00:05:52,953 --> 00:05:54,653
How impressive.
117
00:05:55,422 --> 00:05:57,389
Monet was sensitive,
118
00:05:57,424 --> 00:05:59,524
perceptive and a bit shy.
119
00:05:59,560 --> 00:06:01,560
Sounds like you're describing my Dylan.
120
00:06:01,595 --> 00:06:04,229
- Oh! When will he be here?
- Not soon enough.
121
00:06:04,264 --> 00:06:07,032
Well, it'll be really nice
for the two of you to catch up.
122
00:06:07,067 --> 00:06:09,201
- You mean the three of us.
My daughter-in-law
123
00:06:09,236 --> 00:06:11,703
- will be with him.
- Oh, I can't wait to meet Claire.
124
00:06:11,739 --> 00:06:14,861
I can't wait for you
to meet her either. She's...
125
00:06:14,886 --> 00:06:15,874
Lovely?
126
00:06:15,909 --> 00:06:18,877
- Yes.
- How does she feel about you?
127
00:06:19,488 --> 00:06:21,580
I suppose I'm about to find out.
128
00:06:21,615 --> 00:06:24,583
Dylan has always been there
as sort of a buffer.
129
00:06:24,618 --> 00:06:27,018
But he's heading to Chicago
for two days on business.
130
00:06:27,054 --> 00:06:29,187
Sounds like you and Claire will have
131
00:06:29,223 --> 00:06:31,891
- some quality time together.
- If you say so.
132
00:06:32,525 --> 00:06:33,925
Sometimes when we get to know someone,
133
00:06:33,961 --> 00:06:36,261
we get to know ourselves even more.
134
00:06:37,297 --> 00:06:38,397
Hmm...
135
00:06:48,075 --> 00:06:51,543
Yo. Everything OK?
136
00:06:51,578 --> 00:06:53,278
Yup.
137
00:06:53,688 --> 00:06:55,213
You wanna talk about it?
138
00:06:55,249 --> 00:06:56,942
Nope.
139
00:06:57,418 --> 00:06:59,551
You're a man of few words today.
140
00:07:04,574 --> 00:07:06,591
You're in the dog house, aren't you?
141
00:07:07,661 --> 00:07:10,762
Mia wants me to go to some
fancy dinner with her boss.
142
00:07:11,181 --> 00:07:14,406
- So what's wrong with that?
- I'm not exactly a fancy dinner guy.
143
00:07:14,431 --> 00:07:16,292
You're worried you're gonna be
a fish out of water?
144
00:07:16,317 --> 00:07:18,359
I prefer to eat food I can pronounce.
145
00:07:18,384 --> 00:07:21,481
So just don't slurp from your
soup bowl and you'll be fine.
146
00:07:21,506 --> 00:07:22,966
Be even better if I don't go.
147
00:07:23,001 --> 00:07:25,970
I can guarantee that's the wrong choice.
148
00:07:25,994 --> 00:07:29,162
- How do you know?
- How do you not know?
149
00:07:29,197 --> 00:07:32,307
OK, well, when you figure out I'm right,
150
00:07:32,858 --> 00:07:34,469
make sure you dress to impress.
151
00:07:48,159 --> 00:07:49,673
I've got a surprise for you.
152
00:07:49,698 --> 00:07:51,820
Ooh! Caramel clusters and coconut chews?
153
00:07:51,845 --> 00:07:53,552
A possible teaching job.
154
00:07:53,588 --> 00:07:55,366
"Professor Alicia Barnes".
155
00:07:55,408 --> 00:07:58,152
- She's expecting your call.
- Oh. So no chocolates?
156
00:07:58,895 --> 00:08:00,627
- Thank you.
- You're welcome.
157
00:08:00,662 --> 00:08:02,595
Now wish me luck.
158
00:08:02,631 --> 00:08:05,895
Good luck. For what?
159
00:08:05,930 --> 00:08:08,981
Donovan and I are on our way
to see a cryptologist.
160
00:08:09,006 --> 00:08:10,839
Oh. Worth a shot.
161
00:08:10,874 --> 00:08:13,508
- That's what Joy said.
- Mm.
162
00:08:13,544 --> 00:08:16,770
Did she also say take the road
past the old train station?
163
00:08:16,805 --> 00:08:19,181
- She did not.
- Well, you should.
164
00:08:19,216 --> 00:08:20,859
It's a shortcut.
165
00:08:21,385 --> 00:08:23,084
- The sooner the better.
Thank you.
166
00:08:23,120 --> 00:08:24,767
Mm-hmm.
167
00:08:29,059 --> 00:08:31,259
Everything must be
168
00:08:31,295 --> 00:08:34,550
parfait for the French
delegation's visit tomorrow.
169
00:08:34,574 --> 00:08:36,000
What?
170
00:08:36,066 --> 00:08:39,267
No, not the kind with yogurt.
171
00:08:39,303 --> 00:08:40,835
Look who I found.
172
00:08:41,421 --> 00:08:43,194
- Dylan!
- Hey, Mom.
173
00:08:43,235 --> 00:08:46,007
Oh! Ooh.
174
00:08:46,043 --> 00:08:48,610
You feel thin. Is Claire feeding you?
175
00:08:48,645 --> 00:08:52,214
- All homemade, all the time.
- Claire.
176
00:08:52,249 --> 00:08:54,082
You never fail to make an entrance.
177
00:08:54,117 --> 00:08:56,785
And I never miss a chance
to hug my mother-in-law.
178
00:08:59,556 --> 00:09:01,590
I'm glad you two are gonna
179
00:09:01,625 --> 00:09:03,458
- get to spend some time together.
- Can I just say,
180
00:09:03,493 --> 00:09:05,227
you look fantabulous.
181
00:09:05,262 --> 00:09:07,195
Oh, and you look...
182
00:09:07,947 --> 00:09:10,560
Actually, you're positively glowing.
183
00:09:11,117 --> 00:09:13,991
- Funny you should say that.
We have some news.
184
00:09:15,202 --> 00:09:16,719
- No.
- Yes.
185
00:09:16,754 --> 00:09:18,974
- You're having...
- A tiny Tinsdale!
186
00:09:19,009 --> 00:09:21,376
Oh!
187
00:09:21,411 --> 00:09:24,779
- Congratulations, son.
- Thanks, Dad.
188
00:09:24,815 --> 00:09:27,373
- Aw.
- Oh.
189
00:09:27,409 --> 00:09:30,619
I've waited eons to be called grandmama.
190
00:09:30,654 --> 00:09:33,015
- Grandmama?
- Too much?
191
00:09:33,050 --> 00:09:36,057
- I love it.
- Oh!
192
00:09:47,471 --> 00:09:49,838
- Hey.
- Hey.
193
00:09:54,452 --> 00:09:57,566
- I needed that.
- I know.
194
00:09:57,601 --> 00:09:59,251
How's Adam?
195
00:09:59,286 --> 00:10:01,616
Uh... As good as he can be.
196
00:10:01,652 --> 00:10:05,287
- And how are you?
- As good as I can be.
197
00:10:07,157 --> 00:10:09,257
I know this isn't easy.
198
00:10:13,388 --> 00:10:14,848
It's a tricky surgery.
199
00:10:22,856 --> 00:10:24,529
What if it doesn't go perfectly?
200
00:10:24,958 --> 00:10:27,042
Adam couldn't be in better hands.
201
00:10:28,069 --> 00:10:30,178
Thanks.
202
00:10:31,197 --> 00:10:32,782
I've got something to show you.
203
00:10:36,153 --> 00:10:38,286
"Professor Alicia Barnes"?
204
00:10:38,322 --> 00:10:41,199
I've got an interview with her today
205
00:10:41,234 --> 00:10:43,014
for a temporary teaching position.
206
00:10:43,049 --> 00:10:45,460
- That's fantastic.
- Yeah. It will be,
207
00:10:45,495 --> 00:10:48,882
- if I get the job.
- You'll get the job.
208
00:10:52,569 --> 00:10:55,070
What's wrong?
209
00:10:55,930 --> 00:10:57,437
I think I'm nervous.
210
00:10:59,543 --> 00:11:02,410
If anybody shouldn't
be nervous, it's you.
211
00:11:02,446 --> 00:11:04,598
Yeah, I've never taught before.
212
00:11:04,634 --> 00:11:06,314
Well, you've never taught in a classroom,
213
00:11:06,350 --> 00:11:09,444
but you teach all the time.
214
00:11:10,837 --> 00:11:12,053
I'm gonna remember you said that.
215
00:11:12,447 --> 00:11:14,155
You better.
216
00:11:24,801 --> 00:11:27,435
This menu looks scrump-dilly-icious.
217
00:11:27,471 --> 00:11:29,962
That's quite the adjective.
218
00:11:29,997 --> 00:11:32,743
Oh, that's what I call
a jackpot for your taste buds.
219
00:11:32,778 --> 00:11:34,409
Hitting the jackpot is
220
00:11:34,444 --> 00:11:37,478
getting to plan for the arrival
of my grandbaby.
221
00:11:37,514 --> 00:11:38,980
First up on the checklist,
222
00:11:39,015 --> 00:11:42,352
handing down Dylan's
favourite baby rattle.
223
00:11:42,387 --> 00:11:45,585
Love the sentiment, but we'll
take a pass-adena on the rattle.
224
00:11:45,628 --> 00:11:48,399
Oh? Might I ask why?
225
00:11:48,434 --> 00:11:50,933
Baby toys from yesteryear
weren't held to the same safety
226
00:11:50,969 --> 00:11:54,425
- standards as they are today.
- I'm sorry, "yesteryear"?
227
00:11:54,631 --> 00:11:56,464
I feel compelled to point out
228
00:11:56,499 --> 00:11:59,467
to you that not only
is Dylan fine, but thriving.
229
00:11:59,502 --> 00:12:01,185
You don't need to tell me.
230
00:12:01,220 --> 00:12:04,649
I mean, he is the second youngest VP
in the history of the company.
231
00:12:04,684 --> 00:12:06,801
- He is?
- That's why he's spending
232
00:12:06,837 --> 00:12:09,050
the next two days breezing
through the Windy City.
233
00:12:09,085 --> 00:12:12,398
Oh. Well, I suppose with all the hoopla
234
00:12:12,423 --> 00:12:14,366
over the baby he forgot to tell me.
235
00:12:14,391 --> 00:12:17,163
She has been the only thing on our minds.
236
00:12:17,188 --> 00:12:18,753
"She"?
237
00:12:18,788 --> 00:12:22,523
Oops, I guess I just let
the gender out of the bag.
238
00:12:22,559 --> 00:12:25,460
Well, I guess you did.
239
00:12:25,495 --> 00:12:28,129
Why on earth would you
not want to be surprised?
240
00:12:28,164 --> 00:12:30,094
Why on earth would we wait to find out?
241
00:12:30,129 --> 00:12:32,334
- It's how Tom and I did it.
- Well, it's not how
242
00:12:32,369 --> 00:12:33,945
Dylan and Claire are doing it.
243
00:12:33,970 --> 00:12:36,489
Well, I'll make a note of that.
244
00:12:36,514 --> 00:12:37,872
Ahem.
245
00:12:37,907 --> 00:12:39,430
Perhaps it's time to order.
246
00:12:39,465 --> 00:12:41,327
Oh, it's definitely time to order.
247
00:13:04,567 --> 00:13:07,001
- Are we out of gas?
- We're out of luck.
248
00:13:07,037 --> 00:13:08,549
What does that mean?
249
00:13:08,585 --> 00:13:10,525
- I just had this bike tuned up.
There's no way it should be
250
00:13:10,560 --> 00:13:13,508
- breaking down.
- Uh...
251
00:13:13,543 --> 00:13:15,343
I've got more bad news.
252
00:13:16,487 --> 00:13:18,987
There's no service out here.
253
00:13:19,012 --> 00:13:20,978
You know where there is service?
254
00:13:21,298 --> 00:13:23,345
On the main road. We wouldn't
255
00:13:23,370 --> 00:13:25,203
be stranded if it weren't
for your little shortcut.
256
00:13:25,228 --> 00:13:27,395
It was Cassie's shortcut.
257
00:13:27,420 --> 00:13:29,250
Is that supposed to make it better?
258
00:13:31,862 --> 00:13:34,629
Actually... it might.
259
00:13:36,860 --> 00:13:39,127
- Where are you going?
- To catch a train.
260
00:13:53,650 --> 00:13:56,050
I mean, wouldn't you tell your family?
261
00:13:56,086 --> 00:13:59,020
I would. But every one handles
these situations differently.
262
00:13:59,055 --> 00:14:02,557
Hmm. Well, I'm the one who's
not handling it very well.
263
00:14:02,592 --> 00:14:05,560
You're kinda freaking out
because Adam's not freaking out?
264
00:14:05,595 --> 00:14:08,730
Exactly. I don't know how he does it.
265
00:14:08,765 --> 00:14:10,698
Well, he's had a lot more practice.
266
00:14:10,734 --> 00:14:13,234
Right now, the chaplain
could use a chaplain.
267
00:14:13,269 --> 00:14:16,471
Right now, the chaplain
could use a Stephanie.
268
00:14:17,090 --> 00:14:18,873
He said the same thing,
269
00:14:18,908 --> 00:14:20,708
but I don't know what to do.
270
00:14:20,744 --> 00:14:22,810
Just keep being here for him.
271
00:14:22,846 --> 00:14:24,479
And I'll keep being here for you.
272
00:14:24,514 --> 00:14:26,933
- Thanks, Cassie.
- Sure.
273
00:14:30,753 --> 00:14:33,554
But please, can you make sure
that Mr. Taylor gets a copy
274
00:14:33,579 --> 00:14:35,646
of The Great Gatsby? I promised him.
275
00:14:35,671 --> 00:14:37,210
Thank you.
276
00:14:37,426 --> 00:14:39,508
The only patient that
Mr. Hawkins should be concerned
277
00:14:39,543 --> 00:14:42,526
- with right now is himself.
- Are you sending me to my room?
278
00:14:42,562 --> 00:14:45,400
- Without supper.
- That's a little harsh.
279
00:14:45,435 --> 00:14:47,347
You can't eat for eight hours
before surgery anyway.
280
00:14:47,383 --> 00:14:50,885
Oh, that reminds me. I have
something important for you.
281
00:14:50,910 --> 00:14:52,240
A flash drive?
282
00:14:52,275 --> 00:14:54,275
It's more like a mixtape.
283
00:14:54,310 --> 00:14:56,394
- You made me a mixtape?
- Yeah.
284
00:14:56,429 --> 00:14:58,821
I know how you like to play
music while you're in the O.R.
285
00:14:58,856 --> 00:15:00,306
Well, you didn't have to bring your own.
286
00:15:00,341 --> 00:15:03,443
- Oh, yes I did.
That '80s pop you play
287
00:15:03,471 --> 00:15:05,753
- isn't gonna cut it.
- What's wrong with '80s pop?
288
00:15:05,789 --> 00:15:07,955
So many things.
289
00:15:12,890 --> 00:15:16,848
- Hey, I got your primer.
- Oh great, just put it over there.
290
00:15:17,634 --> 00:15:18,943
What's this?
291
00:15:20,243 --> 00:15:23,165
- That's your suit.
- It's my suit?
292
00:15:23,190 --> 00:15:25,944
- Yeah, I got it for you.
- You got me a suit?
293
00:15:25,969 --> 00:15:27,971
What part of this isn't clicking for you?
294
00:15:27,996 --> 00:15:30,255
- Why would you get me a suit?
- 'Cause you got
295
00:15:30,280 --> 00:15:32,312
that fancy dinner party to go to.
296
00:15:32,469 --> 00:15:34,054
The same one I told you I'm not going to?
297
00:15:34,089 --> 00:15:37,738
Yeah. Now, you won't
just fit in, you'll stand out.
298
00:15:37,854 --> 00:15:39,404
Like a sore thumb.
299
00:15:39,429 --> 00:15:41,329
Hmm. Don't think Mia will feel that way.
300
00:15:41,354 --> 00:15:44,522
- You don't even know Mia.
- I don't have to.
301
00:15:44,547 --> 00:15:47,782
I know what women like
and she's gonna love it.
302
00:15:49,666 --> 00:15:52,533
Come on, I owe you.
303
00:15:52,569 --> 00:15:54,469
For what?
304
00:15:55,229 --> 00:15:56,871
You didn't take my truck.
305
00:15:59,029 --> 00:16:01,195
Just try it on.
306
00:16:13,780 --> 00:16:15,252
To be candid,
307
00:16:15,277 --> 00:16:17,344
I wasn't sure if I should interview you.
308
00:16:17,369 --> 00:16:19,336
Your teaching experience is...
309
00:16:19,361 --> 00:16:21,728
- Lacking?
- Non-existent.
310
00:16:21,753 --> 00:16:23,987
Oh. So why am I here?
311
00:16:24,425 --> 00:16:25,927
You tell me.
312
00:16:27,136 --> 00:16:29,971
Rembrandt's Self-Portrait as a Young Man.
313
00:16:31,199 --> 00:16:33,508
I did my thesis on that painting.
314
00:16:34,352 --> 00:16:37,276
A painting almost completely
shrouded in shadow.
315
00:16:37,305 --> 00:16:39,305
Except for a single highlight
316
00:16:39,340 --> 00:16:41,415
that defines the subject.
317
00:16:41,451 --> 00:16:44,617
Someone once asked him
why he made that his signature.
318
00:16:44,653 --> 00:16:46,401
"The darks make the lights sing."
319
00:16:47,989 --> 00:16:50,649
- A lot like life.
- That painting inspires me
320
00:16:50,684 --> 00:16:52,829
whenever I hit a rough spot.
321
00:16:53,226 --> 00:16:56,697
I would love to inspire the students
322
00:16:56,733 --> 00:16:58,835
to find their own Rembrandt.
323
00:17:02,939 --> 00:17:06,240
- How's it going up there?
- It's going.
324
00:17:06,276 --> 00:17:09,088
You're really not a fancy suit guy, huh?
325
00:17:09,113 --> 00:17:10,444
I told you.
326
00:17:10,480 --> 00:17:12,515
Well, how does it look?
327
00:17:16,561 --> 00:17:18,437
You tell me.
328
00:17:21,324 --> 00:17:23,257
Wow.
329
00:17:23,626 --> 00:17:27,009
I kinda feel like James Bond.
330
00:17:27,045 --> 00:17:29,240
James Bond never wore work boots.
331
00:17:31,768 --> 00:17:33,401
I guess I'm going shoe shopping.
332
00:17:33,436 --> 00:17:35,403
Not without your fashion consultant.
333
00:17:36,247 --> 00:17:38,673
I hope Mia appreciates this.
334
00:17:38,708 --> 00:17:40,141
She will.
335
00:17:50,846 --> 00:17:53,480
- Still nothing.
- Next word... train.
336
00:17:53,823 --> 00:17:56,677
Uh... how about intra?
337
00:17:56,701 --> 00:17:58,667
Intra's not a word.
338
00:17:58,703 --> 00:18:00,274
Alright. Um, ant.
339
00:18:00,310 --> 00:18:02,523
You have to use all the
letters for it to count.
340
00:18:03,620 --> 00:18:07,119
- OK. How about, uh...
an anagram for stop.
341
00:18:07,695 --> 00:18:09,078
Seriously?
342
00:18:09,113 --> 00:18:10,489
Stumped?
343
00:18:10,747 --> 00:18:13,515
Well then, you pick a word.
344
00:18:16,907 --> 00:18:20,275
- Dearport.
- Dearport?
345
00:18:21,375 --> 00:18:22,725
Stumped?
346
00:18:22,760 --> 00:18:24,170
Of course not.
347
00:18:26,297 --> 00:18:27,987
Peartrod.
348
00:18:28,022 --> 00:18:30,966
- Nice try.
- You think you can do better?
349
00:18:31,001 --> 00:18:34,103
Parroted... prorated...
350
00:18:34,138 --> 00:18:36,077
Alright, quit showing off.
351
00:18:36,113 --> 00:18:38,226
I've even got another one.
352
00:18:49,153 --> 00:18:51,220
Teardrop.
353
00:18:55,119 --> 00:18:57,219
- What's wrong?
- "With luck,
354
00:18:57,461 --> 00:19:00,262
love and one teardrop."
355
00:19:02,078 --> 00:19:04,078
The riddle to break the curse.
356
00:19:27,591 --> 00:19:30,459
Shobha Bhagawati Temple.
357
00:19:30,494 --> 00:19:33,061
The goddess Bhagawati was fierce.
358
00:19:33,097 --> 00:19:34,579
Oh yeah, I wouldn't mess with her.
359
00:19:35,813 --> 00:19:36,765
Did you know
360
00:19:36,801 --> 00:19:39,601
that the temple was known
as a refuge for witches?
361
00:19:39,637 --> 00:19:41,360
Hmm. I didn't see any witches,
362
00:19:41,395 --> 00:19:43,555
but I did see a statue of the goddess.
363
00:19:43,590 --> 00:19:44,896
You've been there?
364
00:19:44,921 --> 00:19:48,343
Yeah, the summer after I
graduated. I wanted to experience
365
00:19:48,379 --> 00:19:50,312
all the places that I'd studied.
366
00:19:50,347 --> 00:19:53,248
- I bet it was amazing.
- Mm. What was amazing
367
00:19:53,284 --> 00:19:55,684
was getting to backpack
across the entire country.
368
00:19:55,719 --> 00:19:58,587
I'd love to backpack across Bhutan.
369
00:19:58,622 --> 00:20:02,982
I watched a monk
create a sand mandala in Bhutan.
370
00:20:03,017 --> 00:20:05,994
Are you kidding?
371
00:20:06,230 --> 00:20:09,775
The closest I'll probably get
is watching on my phone.
372
00:20:12,215 --> 00:20:14,248
Um...
373
00:20:14,960 --> 00:20:15,938
Excuse me.
374
00:20:15,973 --> 00:20:17,639
- Yeah?
- Do you mind?
375
00:20:17,675 --> 00:20:20,576
- Sure, go ahead.
- Thank you.
376
00:20:26,703 --> 00:20:28,770
Mandala represents...
377
00:20:28,795 --> 00:20:31,096
an imaginary temple.
378
00:20:31,255 --> 00:20:36,859
The designs are meant to
remove the negative thoughts
379
00:20:36,894 --> 00:20:39,628
and allow the creative mind to run free.
380
00:20:39,663 --> 00:20:42,318
Hey, check this out!
381
00:20:42,353 --> 00:20:44,911
It starts with concentric circles.
382
00:20:44,947 --> 00:20:49,404
From there you build it out,
focusing on your breathing
383
00:20:49,440 --> 00:20:53,819
and... allowing your
artistic vision to take shape.
384
00:20:54,512 --> 00:20:56,446
The purpose of the mandala
385
00:20:56,481 --> 00:21:01,049
is to help transform an ordinary
mind into an enlightened one.
386
00:21:01,327 --> 00:21:02,885
Can I try?
387
00:21:02,920 --> 00:21:04,121
Of course.
388
00:21:06,943 --> 00:21:07,875
Close your eyes.
389
00:21:10,194 --> 00:21:13,428
Now, visualize your palace.
390
00:21:14,215 --> 00:21:15,497
Got it.
391
00:21:16,092 --> 00:21:17,666
Now, draw it.
392
00:21:34,193 --> 00:21:35,617
Why don't I shuffle?
393
00:21:35,653 --> 00:21:37,419
Good call.
394
00:21:39,369 --> 00:21:42,069
Be careful with this guy, he's a hustler.
395
00:21:42,226 --> 00:21:45,254
Don't blame me 'cause you're
a terrible poker player.
396
00:21:45,289 --> 00:21:46,994
Well, at least he's a great surgeon.
397
00:21:47,029 --> 00:21:49,932
You should see me with a Rubik's Cube.
398
00:21:49,967 --> 00:21:52,253
Your pre-op labs came back.
399
00:21:52,288 --> 00:21:53,509
Everything looks great.
400
00:21:54,880 --> 00:21:56,795
I guess we're good to go.
401
00:21:57,716 --> 00:21:59,717
I'll let you get back to your card game.
402
00:21:59,753 --> 00:22:00,970
See you.
403
00:22:03,013 --> 00:22:05,113
So, what should we play?
404
00:22:05,149 --> 00:22:06,915
How 'bout gin?
405
00:22:06,951 --> 00:22:08,435
My favourite.
406
00:22:09,019 --> 00:22:10,354
Oh, yeah?
407
00:22:12,481 --> 00:22:13,617
How many cards again?
408
00:22:13,652 --> 00:22:15,724
- 20 each.
- Right.
409
00:22:15,759 --> 00:22:17,593
You have no idea how to play gin, do you?
410
00:22:17,628 --> 00:22:18,875
Not a clue.
411
00:22:21,131 --> 00:22:23,965
OK. How about we play Go Fish?
412
00:22:23,990 --> 00:22:27,436
Ah, well, now you're in trouble.
413
00:22:27,471 --> 00:22:29,081
Really?
414
00:22:29,607 --> 00:22:31,640
OK, let's go.
415
00:22:34,445 --> 00:22:36,445
If the diamond was here,
416
00:22:36,480 --> 00:22:38,691
someone beat us to it a long time ago.
417
00:22:39,650 --> 00:22:41,516
Or maybe they didn't.
418
00:22:41,552 --> 00:22:44,853
Or maybe we broke down
because the curse doesn't want
419
00:22:44,888 --> 00:22:48,090
- us talking to a cryptologist.
- I'm going to look inside.
420
00:22:48,642 --> 00:22:50,892
You're not going in there without me.
421
00:22:54,498 --> 00:22:56,531
That can't be right.
422
00:22:57,568 --> 00:22:58,944
What?
423
00:22:59,503 --> 00:23:01,670
The plaque, it's dated 1819.
424
00:23:01,705 --> 00:23:03,572
The year of the curse.
425
00:23:04,775 --> 00:23:09,210
And 11 years before
trains came to the U.S.
426
00:23:09,235 --> 00:23:10,801
How do you know that?
427
00:23:10,826 --> 00:23:14,216
Oh, I wrote a report on it
when I was in the fourth grade.
428
00:23:14,543 --> 00:23:16,498
This building must've been something else
429
00:23:16,523 --> 00:23:18,844
before it was a train station.
430
00:23:20,924 --> 00:23:22,691
You're right.
431
00:23:24,967 --> 00:23:27,097
A stagecoach stop.
432
00:23:35,572 --> 00:23:39,374
- This place is absolutely...
- Darling.
433
00:23:39,410 --> 00:23:40,700
Well, I was gonna say charming,
434
00:23:40,735 --> 00:23:44,212
- but "darling" is apropos.
- You must be Claire.
435
00:23:44,248 --> 00:23:46,648
Cassie, meet my daughter-in-law.
436
00:23:46,684 --> 00:23:48,850
- And your granddaughter.
Congratulations.
437
00:23:48,886 --> 00:23:50,719
How did you know we're having a girl?
438
00:23:51,080 --> 00:23:52,587
Your glow gave it away.
439
00:23:52,623 --> 00:23:54,523
I saw the same glow.
440
00:23:54,558 --> 00:23:56,491
Now, what I don't see
441
00:23:56,527 --> 00:23:58,894
- is a baby section.
- Perhaps we should think
442
00:23:58,929 --> 00:24:01,563
outside the crib. Oh! For example,
443
00:24:01,598 --> 00:24:05,567
these owl bookends would be quite a hoot.
444
00:24:05,602 --> 00:24:09,390
Dylan and I are a little less
hoot and a little more elegant.
445
00:24:10,274 --> 00:24:12,674
Oh! Well,
446
00:24:12,710 --> 00:24:15,243
far be it for me to want
to liven up baby's room.
447
00:24:16,226 --> 00:24:18,652
I might have something you'll both like.
448
00:24:18,677 --> 00:24:20,150
Oh!
449
00:24:25,489 --> 00:24:28,090
- Bamboo satin.
- Oh!
450
00:24:28,125 --> 00:24:30,726
- It's lovely.
- Oh...
451
00:24:30,761 --> 00:24:34,029
- And soft as a lamb.
- This will be grandmama's gift
452
00:24:34,064 --> 00:24:35,601
to our little bambino.
453
00:24:35,636 --> 00:24:37,968
Oh, it doesn't quite
match our colour scheme.
454
00:24:38,003 --> 00:24:41,395
Well, perhaps Cassie has it
in a different colour?
455
00:24:41,430 --> 00:24:44,406
- I wish I did.
- Probably better that way.
456
00:24:45,526 --> 00:24:48,977
- Probably better if we browse solo.
- Oh!
457
00:24:49,012 --> 00:24:50,879
Good.
458
00:24:55,919 --> 00:24:58,720
- I don't feel right about this.
- But I do.
459
00:24:58,756 --> 00:25:00,984
- You're sure?
- I am
460
00:25:01,020 --> 00:25:03,018
100% certain.
461
00:25:06,410 --> 00:25:07,729
Might wanna get that.
462
00:25:13,437 --> 00:25:15,337
You're calling me?
463
00:25:15,372 --> 00:25:18,006
I want to be with you the whole way.
464
00:25:21,879 --> 00:25:23,745
- Hello?
- Hello,
465
00:25:23,781 --> 00:25:26,348
Stephanie Borden?
466
00:25:28,452 --> 00:25:30,786
I am.
467
00:25:30,821 --> 00:25:32,835
- Did you put money in?
- I did.
468
00:25:32,870 --> 00:25:35,991
Do you see the peanut butter crackers?
469
00:25:36,026 --> 00:25:39,194
I don't. I see cheese crackers.
470
00:25:41,198 --> 00:25:44,499
- Look closer.
The peanut butter is inside.
471
00:25:46,837 --> 00:25:48,703
Oh.
472
00:25:48,739 --> 00:25:50,772
You're right.
473
00:25:50,808 --> 00:25:53,642
Listen, before I buy these,
I need to remind you
474
00:25:53,677 --> 00:25:55,255
that you are not allowed to eat tonight.
475
00:25:55,290 --> 00:25:57,546
Knowing they're waiting is
gonna get me through surgery.
476
00:25:58,082 --> 00:26:00,161
Hold on there, mister...
477
00:26:00,197 --> 00:26:02,028
I thought that was me?
478
00:26:02,063 --> 00:26:05,433
You and peanut butter cheese crackers.
479
00:26:05,462 --> 00:26:08,675
- Mm-hmm.
- I'm one lucky guy.
480
00:26:16,259 --> 00:26:18,860
I think I would've liked
living in the 1800s.
481
00:26:20,517 --> 00:26:22,984
I don't think you would've
liked only bathing only once
482
00:26:23,009 --> 00:26:25,567
- every two weeks.
- Yeah. Scratch that.
483
00:26:30,349 --> 00:26:31,513
No diamond?
484
00:26:32,297 --> 00:26:33,315
Oh, no. I found it.
485
00:26:33,350 --> 00:26:35,283
I'm just hiding it from you.
486
00:26:36,791 --> 00:26:39,387
Maybe it's time
we hike up to the main road.
487
00:26:45,242 --> 00:26:46,797
That was weird.
488
00:26:48,065 --> 00:26:49,965
You're gonna go fix it, aren't you?
489
00:26:51,749 --> 00:26:53,595
You don't know me.
490
00:27:03,339 --> 00:27:04,940
This is cool.
491
00:27:05,749 --> 00:27:07,749
What is it?
492
00:27:07,784 --> 00:27:10,571
It's an old stagecoach schedule.
493
00:27:10,934 --> 00:27:13,401
"Meetinghouse, market, clock tower."
494
00:27:13,426 --> 00:27:15,782
Clock tower is the only one
still standing.
495
00:27:17,703 --> 00:27:19,639
Might be worth checking out.
496
00:27:19,664 --> 00:27:21,396
It's a pretty long walk.
497
00:27:26,529 --> 00:27:28,279
I guess we got a signal.
498
00:27:28,304 --> 00:27:30,821
I guess we can call for a ride.
499
00:27:39,182 --> 00:27:41,249
A sand mandala.
500
00:27:41,285 --> 00:27:44,319
A Tibetan way of getting
your mind off things.
501
00:27:44,354 --> 00:27:46,788
How About an Italian way
of gettin' your mind off things?
502
00:27:46,823 --> 00:27:50,541
- Sausage and peppers?
- My mom's favourite comfort food.
503
00:27:50,566 --> 00:27:53,428
Professor Barnes is calling.
504
00:27:56,199 --> 00:27:58,577
Hello.
505
00:28:04,007 --> 00:28:07,309
I understand.
Yeah, I appreciate the call.
506
00:28:07,344 --> 00:28:08,487
Thanks.
507
00:28:10,380 --> 00:28:12,180
That's why you made the mandala?
508
00:28:12,215 --> 00:28:14,149
And that's why you brought the pizza?
509
00:28:15,485 --> 00:28:16,970
Their loss.
510
00:28:20,530 --> 00:28:21,574
Where's yours?
511
00:28:30,667 --> 00:28:34,769
Hey. Just wanted to make sure you're OK.
512
00:28:34,805 --> 00:28:36,490
I am.
513
00:28:37,307 --> 00:28:39,207
You got any questions?
514
00:28:39,242 --> 00:28:42,777
- Yeah, just one.
- Go for it.
515
00:28:42,813 --> 00:28:44,713
Do you really know
how to solve a Rubik's Cube?
516
00:28:47,115 --> 00:28:49,784
You got any real questions?
517
00:28:51,760 --> 00:28:53,660
You know, I've...
518
00:28:53,870 --> 00:28:56,570
I've stood where you are so many times.
519
00:28:58,328 --> 00:29:00,628
It's a lot different being down here.
520
00:29:05,622 --> 00:29:07,588
You know what I think we should do?
521
00:29:08,005 --> 00:29:10,038
Take a little ride.
522
00:29:19,282 --> 00:29:21,049
Ooh!
523
00:29:21,084 --> 00:29:24,152
Bergamot Orange and... Clary Sage.
524
00:29:24,187 --> 00:29:26,354
A Cassie Nightingale special.
525
00:29:26,390 --> 00:29:29,724
The perfect combination
for relieving stress.
526
00:29:29,760 --> 00:29:32,227
- Claire?
- Bingo.
527
00:29:32,262 --> 00:29:36,593
- You did say she was a handful.
- And now I've had an earful.
528
00:29:36,618 --> 00:29:38,533
Maybe this will help.
529
00:29:38,568 --> 00:29:40,535
For me?
530
00:29:40,570 --> 00:29:42,904
For your granddaughter.
531
00:29:44,406 --> 00:29:46,785
Oh, Cassie...
532
00:29:46,810 --> 00:29:50,178
it's absolutely dreadful.
533
00:29:51,356 --> 00:29:53,415
So you love it?
534
00:29:53,450 --> 00:29:55,917
Oh, I'm sorry. I know
535
00:29:55,952 --> 00:29:57,852
it's the thought that counts,
but it makes me
536
00:29:57,888 --> 00:29:59,587
think of my mother-in-law.
537
00:29:59,623 --> 00:30:02,891
She gave me one just like this
when Dylan was born.
538
00:30:02,926 --> 00:30:05,060
Mm. I take it she was a handful?
539
00:30:05,095 --> 00:30:07,896
Actually, that's what she thinks I am.
540
00:30:07,931 --> 00:30:10,980
I know I can be a tad strong-willed,
541
00:30:11,015 --> 00:30:13,368
but I am who I am.
542
00:30:13,403 --> 00:30:16,204
It's not easy, always being challenged.
543
00:30:16,239 --> 00:30:18,073
You have no idea.
544
00:30:18,108 --> 00:30:19,945
I know someone who might.
545
00:30:19,980 --> 00:30:21,428
Hmm?
546
00:30:24,451 --> 00:30:25,737
Oh.
547
00:30:26,715 --> 00:30:28,115
Oh, my.
548
00:30:33,123 --> 00:30:35,361
- So let me get this right.
We started this day
549
00:30:35,396 --> 00:30:37,198
heading to a cryptologist
550
00:30:37,233 --> 00:30:39,260
to help us break a 200-year-old curse.
551
00:30:39,296 --> 00:30:41,396
- Yes.
- Then we broke down in front of
552
00:30:41,431 --> 00:30:43,932
an abandoned train station that
used to be a stagecoach stop.
553
00:30:43,967 --> 00:30:45,601
- Mm-hmm.
- Cracked an anagram
554
00:30:45,644 --> 00:30:48,362
for Dearport that led us
to this clock tower...
555
00:30:48,397 --> 00:30:51,139
And now we're trying to find
a really big diamond. Yes.
556
00:30:51,174 --> 00:30:53,942
OK. Just checking.
557
00:30:59,628 --> 00:31:01,594
Whoa.
558
00:31:22,305 --> 00:31:24,217
So now what?
559
00:31:24,252 --> 00:31:26,407
Dearport Building Company.
560
00:31:28,478 --> 00:31:30,345
1819.
561
00:31:30,380 --> 00:31:32,447
My least favourite year.
562
00:31:36,294 --> 00:31:38,052
What?
563
00:31:38,755 --> 00:31:40,989
There are four raised letters.
564
00:31:41,968 --> 00:31:43,267
E, P,
565
00:31:43,303 --> 00:31:44,624
N, O.
566
00:31:44,660 --> 00:31:45,804
Epno?
567
00:31:46,715 --> 00:31:48,682
- Seriously?
- What?
568
00:31:48,707 --> 00:31:51,274
It's an anagram for "open".
569
00:32:02,913 --> 00:32:05,380
Is that a monocle?
570
00:32:05,554 --> 00:32:07,321
It's not a diamond.
571
00:32:16,258 --> 00:32:19,526
- Do you see anything?
- I see what you see.
572
00:32:19,763 --> 00:32:21,465
Nothing different?
573
00:32:22,265 --> 00:32:23,967
Nothing different.
574
00:32:29,739 --> 00:32:32,204
- How's Martha?
- Hmm!
575
00:32:32,240 --> 00:32:34,991
She's a handful. How's the mandala?
576
00:32:35,026 --> 00:32:38,106
Mm. I don't think
I've ever been this relaxed.
577
00:32:38,714 --> 00:32:40,959
It reminds me of when I used
to play in the sandbox
578
00:32:40,984 --> 00:32:44,029
as a kid. I built
some serious sandcastles.
579
00:32:44,173 --> 00:32:47,549
You know, your mom and I made
a sandcastle up at the lake.
580
00:32:47,724 --> 00:32:49,924
- You're kidding.
- Yeah.
581
00:32:49,960 --> 00:32:51,726
We spent all day on it
582
00:32:51,761 --> 00:32:53,728
and then a rainstorm just washed it away.
583
00:32:54,581 --> 00:32:56,533
Did she say it was meant to be?
584
00:32:56,568 --> 00:33:00,301
She did. And then,
she built a better one.
585
00:33:00,337 --> 00:33:02,971
She did the same thing with our house.
586
00:33:03,006 --> 00:33:05,406
We redid that whole place together.
587
00:33:05,442 --> 00:33:08,094
Oh. That's what led you to renovating.
588
00:33:08,657 --> 00:33:10,857
We were adding a porch swing
when she died.
589
00:33:11,348 --> 00:33:12,981
I finished it on my own.
590
00:33:13,016 --> 00:33:14,549
I'm sure she would've loved it.
591
00:33:14,584 --> 00:33:16,077
Yeah, she would've.
592
00:33:16,102 --> 00:33:18,753
She used to say there was
nothing better than relaxing
593
00:33:18,788 --> 00:33:21,923
- after a long day.
- That's why I meditate.
594
00:33:21,958 --> 00:33:24,225
And build mandalas.
595
00:33:25,070 --> 00:33:26,294
You know,
596
00:33:26,329 --> 00:33:28,496
I could turn the storage room
597
00:33:28,531 --> 00:33:30,498
into an awesome meditation space.
598
00:33:30,533 --> 00:33:33,216
Well, that sounds pretty awesome.
599
00:33:33,251 --> 00:33:35,937
- Are you sure you have time?
- I'll make time.
600
00:33:42,561 --> 00:33:44,946
I can't believe
you pulled my own move on me.
601
00:33:44,982 --> 00:33:47,148
- I learned from the best.
- Ha!
602
00:33:48,871 --> 00:33:51,538
You know, when I take people
603
00:33:51,563 --> 00:33:53,864
on these little rides they're
usually pretty freaked out
604
00:33:53,889 --> 00:33:55,889
- about surgery.
- And what do you tell them?
605
00:33:57,292 --> 00:34:00,495
- I usually just listen.
- I can do that.
606
00:34:00,530 --> 00:34:03,865
You've been doing that for me
since the day I got here.
607
00:34:03,900 --> 00:34:04,943
Well...
608
00:34:04,968 --> 00:34:07,435
I know what it's like to be
the new kid on the block.
609
00:34:07,470 --> 00:34:08,905
Yeah.
610
00:34:09,372 --> 00:34:12,273
But people act differently when
they find out you're a chaplain.
611
00:34:13,783 --> 00:34:16,788
You put your pants on one leg
at a time like everybody else.
612
00:34:16,813 --> 00:34:18,171
Heh.
613
00:34:20,317 --> 00:34:22,550
I'm pretty scared.
614
00:34:23,253 --> 00:34:24,713
I know.
615
00:34:25,922 --> 00:34:27,390
What if something goes wrong?
616
00:34:27,415 --> 00:34:31,292
I'm gonna do everything I can
to make sure that doesn't happen.
617
00:34:33,282 --> 00:34:35,716
If I have to go through this,
I'm glad it's with you.
618
00:34:48,937 --> 00:34:51,137
Today was a sad turn of events.
619
00:34:51,162 --> 00:34:54,030
Yeah, even she agrees.
620
00:34:58,268 --> 00:35:00,168
One teardrop.
621
00:35:03,286 --> 00:35:04,669
You think?
622
00:35:05,277 --> 00:35:07,710
I think, who needs a cryptologist?
623
00:35:13,302 --> 00:35:14,763
You see anything?
624
00:35:15,438 --> 00:35:17,605
I see what you see.
625
00:35:17,640 --> 00:35:19,476
Nothing different?
626
00:35:22,357 --> 00:35:24,355
There is now.
627
00:35:24,380 --> 00:35:27,017
There are letters hidden in the base.
628
00:35:27,901 --> 00:35:29,527
Read them off.
629
00:35:30,505 --> 00:35:32,639
J, K, S, S,
630
00:35:32,664 --> 00:35:36,366
I, L, K, L,
631
00:35:36,391 --> 00:35:39,459
B, Q, V,
632
00:35:39,484 --> 00:35:42,852
K, L, A, K,
633
00:35:42,877 --> 00:35:45,944
X, J, Z.
634
00:35:49,960 --> 00:35:53,361
- Got it.
- Got any idea what they mean?
635
00:35:55,437 --> 00:35:57,838
It's definitely not an anagram.
636
00:36:11,120 --> 00:36:13,113
Professor Barnes. Come on in.
637
00:36:15,538 --> 00:36:17,506
Hope you don't mind my just showing up,
638
00:36:17,531 --> 00:36:19,830
but I wanted to do this in person.
639
00:36:19,855 --> 00:36:22,762
- Do what?
- You have been the talk of the school.
640
00:36:22,787 --> 00:36:25,596
Your mandala demonstration made
quite an impression.
641
00:36:25,621 --> 00:36:27,231
Mandalas can do that.
642
00:36:27,477 --> 00:36:30,005
It's more the woman behind the mandala.
643
00:36:30,480 --> 00:36:34,115
I know I told you you didn't
have enough teaching experience.
644
00:36:34,150 --> 00:36:36,561
Actually, you told me
it was non-existent.
645
00:36:36,597 --> 00:36:38,822
I wasn't wrong about that...
646
00:36:38,858 --> 00:36:42,623
but I was wrong in using it
as the reason not to hire you.
647
00:36:43,018 --> 00:36:45,311
Your life experience is invaluable.
648
00:36:45,781 --> 00:36:48,048
If you can bring what you did
in the quad to the classroom,
649
00:36:48,073 --> 00:36:49,873
we'd be lucky to have you.
650
00:36:50,859 --> 00:36:53,100
I think I'm the lucky one.
651
00:36:55,113 --> 00:36:56,838
Thank you.
652
00:37:07,717 --> 00:37:09,477
Claire...
653
00:37:09,513 --> 00:37:12,520
- is that coffee?
- Don't fret, Martha.
654
00:37:12,555 --> 00:37:13,715
It's decaf.
655
00:37:14,317 --> 00:37:16,484
Do you think we could chat?
656
00:37:16,893 --> 00:37:19,060
I don't think I have one of our chats
657
00:37:19,095 --> 00:37:20,895
in me right now.
658
00:37:22,612 --> 00:37:24,478
I owe you an apology.
659
00:37:24,868 --> 00:37:26,311
You do?
660
00:37:26,829 --> 00:37:28,487
One of the things I enjoy
661
00:37:28,512 --> 00:37:30,546
about being me is, well, being me.
662
00:37:31,595 --> 00:37:33,495
But what I need to accept
663
00:37:33,520 --> 00:37:37,055
is that you also need to be you.
664
00:37:37,080 --> 00:37:39,847
- I am who I am.
- And it's not my place
665
00:37:39,883 --> 00:37:41,618
to challenge that.
666
00:37:42,177 --> 00:37:44,811
And I shouldn't challenge you either.
667
00:37:45,054 --> 00:37:46,706
We're family.
668
00:37:49,209 --> 00:37:50,628
We are.
669
00:37:51,821 --> 00:37:53,928
And our nest is growing.
670
00:37:56,065 --> 00:37:57,708
Oh, it's nice to get along for once.
671
00:37:57,743 --> 00:38:00,701
We should make sure
that it's more than just once.
672
00:38:01,262 --> 00:38:02,555
I agree.
673
00:38:03,304 --> 00:38:05,451
From this moment on,
I will be here for you
674
00:38:05,486 --> 00:38:08,609
just as much or as little as you like.
675
00:38:08,645 --> 00:38:09,938
Thank you.
676
00:38:10,485 --> 00:38:14,125
That means a lot to me... Grandmama.
677
00:38:14,317 --> 00:38:16,284
Oh!
678
00:38:27,256 --> 00:38:29,389
Aren't you supposed to be out to dinner?
679
00:38:29,933 --> 00:38:32,166
I was. Now I'm not.
680
00:38:32,201 --> 00:38:33,920
Now you're here.
681
00:38:35,156 --> 00:38:37,056
Mia and I broke up.
682
00:38:38,274 --> 00:38:40,340
She didn't like the suit?
683
00:38:40,877 --> 00:38:43,888
No, she loved it. That's the problem.
684
00:38:43,913 --> 00:38:47,048
She, uh... wants me
to be someone I'm not.
685
00:38:48,143 --> 00:38:50,418
Oh, I feel like this is my fault.
686
00:38:50,453 --> 00:38:51,604
It is...
687
00:38:52,281 --> 00:38:54,326
- but you did me a favour.
- I did?
688
00:38:54,351 --> 00:38:57,074
We've never really been
right for each other.
689
00:39:27,750 --> 00:39:29,917
We've run it through
every internet translator
690
00:39:29,942 --> 00:39:32,042
we could find and... nothing.
691
00:39:32,067 --> 00:39:34,480
There are no translators for gibberish.
692
00:39:35,544 --> 00:39:37,678
Well, it has to mean something.
693
00:39:37,703 --> 00:39:39,277
Can I see that?
694
00:39:44,324 --> 00:39:46,574
The alphabet's engraved around the edge.
695
00:39:46,609 --> 00:39:48,576
Well, we saw that, but we're
not sure what it's for.
696
00:39:48,611 --> 00:39:51,688
- I think it's part of a cipher.
Well, this probably fits
697
00:39:51,713 --> 00:39:53,473
onto another piece
that has letters around it.
698
00:39:53,509 --> 00:39:54,842
When you put them together...
699
00:39:54,867 --> 00:39:57,212
We'll be able to crack the code.
700
00:40:56,797 --> 00:40:58,356
Hmm.
701
00:40:59,089 --> 00:41:01,656
That is incredible.
702
00:41:05,201 --> 00:41:07,067
How do you feel?
703
00:41:07,356 --> 00:41:09,742
- At peace.
- Hmm.
704
00:41:10,126 --> 00:41:12,760
Think you could share
a little bit of that?
705
00:41:13,037 --> 00:41:14,536
Adam's surgery?
706
00:41:14,571 --> 00:41:18,065
- Mm-hmm.
- Come here.
707
00:41:20,398 --> 00:41:23,471
- What are you doing?
- Sharing a little peace.
708
00:41:24,875 --> 00:41:28,476
- You just finished it.
- Nothing is permanent.
709
00:41:34,484 --> 00:41:36,583
With each sweep,
710
00:41:36,619 --> 00:41:38,896
we let go of a little more.
711
00:41:47,280 --> 00:41:48,656
How does it feel?
50917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.