Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,291 --> 00:00:40,208
On monia asioita,
joita en unohda koskaan.
2
00:00:43,625 --> 00:00:46,625
Marssivien saappaiden ääntä.
3
00:00:54,250 --> 00:00:57,709
Ilmahälytystä ja pimeitä öitä.
4
00:01:07,291 --> 00:01:10,999
Enkä Hitleriä.
En koskaan unohda Hitleriä.
5
00:01:16,291 --> 00:01:21,333
Hitler ja natsit vangitsivat
viattomia ihmisiä ilman syytä.
6
00:01:49,999 --> 00:01:54,417
Syksyllä 1942 natsit
pidättivät Norjan juutalaisia.
7
00:02:09,750 --> 00:02:12,041
Missä isä on?
8
00:02:21,750 --> 00:02:24,917
Mutta jotkut ehtivät paeta.
9
00:02:30,250 --> 00:02:35,000
Heidän piti piiloutua siksi aikaa,
kun jatkopakoa suunniteltiin.
10
00:02:36,999 --> 00:02:40,625
Päämääränä oli
päästä vapaaseen maahan.
11
00:02:41,417 --> 00:02:44,208
Rajan yli Ruotsiin.
12
00:02:44,375 --> 00:02:47,834
PAKO YLI RAJAN
13
00:02:51,667 --> 00:02:56,000
Asuin itse maalla
enkä tiennyt mitään tästä kaikesta.
14
00:02:56,166 --> 00:02:57,667
Gerda!
15
00:02:57,834 --> 00:03:02,291
Olin kymmenvuotias
ja kävin omaa pikku sotaani.
16
00:03:02,458 --> 00:03:07,125
Gerda, missä olet?
Gerda!
17
00:03:11,875 --> 00:03:14,834
Ja Porthos oli varma asiastaan.
18
00:03:14,999 --> 00:03:19,834
"En ikinä palaa takaisin siihen
viheliäiseen vankikoppiin. En ikinä!"
19
00:03:21,166 --> 00:03:25,542
Gerda! Oletko täällä?
20
00:03:51,458 --> 00:03:53,999
En garde!
- Gerda!
21
00:03:54,125 --> 00:03:57,625
Näitkö, Otto?
Porthos pelasti koko maailman.
22
00:03:57,792 --> 00:04:00,083
Et pelastanut yhtään mitään.
23
00:04:02,291 --> 00:04:05,999
Mitä sanoit, kurja pelkuri?
- Lopeta!
24
00:04:06,125 --> 00:04:10,792
Nyt on vain yksi keino.
- Äiti käski sinun pysyä sisällä.
25
00:04:13,166 --> 00:04:17,458
Kuolo tai 400 metrin hyppy
alas pelastukseen. - Gerda!
26
00:04:19,250 --> 00:04:22,625
Hölmö kakara.
Sinä vain kuvittelet.
27
00:04:24,999 --> 00:04:27,875
Porthos ei piitannut
pikkumaisista typeryksistä, -
28
00:04:28,000 --> 00:04:31,291
sillä häntä odotti
tärkeämpi tehtävä.
29
00:04:31,458 --> 00:04:34,000
Kreivi Mustaveren surmaaminen!
30
00:04:43,417 --> 00:04:45,458
En garde!
31
00:04:47,542 --> 00:04:51,166
Myönnä, että olet hävinnyt
taistelun, senkin pelkurikreivi!
32
00:04:51,333 --> 00:04:54,250
Gerda. Gerda, tule sisään!
33
00:05:30,041 --> 00:05:33,375
Hei.
Haluatteko ohjelmalehtisen?
34
00:05:36,834 --> 00:05:40,041
Hei. Haluatko ohjelmalehtisen?
- Kiitos.
35
00:05:40,208 --> 00:05:42,750
Hei. Tervetuloa.
36
00:05:45,250 --> 00:05:49,041
Hienoa, että olette täällä
tänään näin runsaslukuisena.
37
00:05:49,208 --> 00:05:52,792
Pian on kolmas joulumme
sodan keskellä.
38
00:05:54,000 --> 00:05:57,834
Ymmärrän hyvin, että te kaikki
haluatte sodan päättyvän.
39
00:05:57,999 --> 00:06:02,166
Mutta katsotaanpa,
miksi sota ylipäätään syttyi.
40
00:06:03,709 --> 00:06:08,959
Sota syttyi,
koska eräät halusivat sitä.
41
00:06:09,083 --> 00:06:15,792
Erilaiset ihmiset. He saapuivat
kuin tuholaiset Eurooppaan.
42
00:06:17,125 --> 00:06:21,750
He halusivat rahaa,
valtaa, omaisuutta.
43
00:06:22,583 --> 00:06:26,291
He halusivat viedä
meidän työpaikkamme.
44
00:06:26,458 --> 00:06:30,000
Ja nyt he ovat houkutelleet
koko maailman sotaan.
45
00:06:33,041 --> 00:06:36,291
Keistä minä puhun?
- Juutalaisista.
46
00:06:37,834 --> 00:06:43,667
Juutalaiset eivät kuulu Eurooppaan.
Ja vielä vähemmän tänne Norjaan!
47
00:06:48,834 --> 00:06:52,375
Tuletko maanantaina kuoroon?
- En tiedä, pääsenkö.
48
00:06:52,542 --> 00:06:57,500
Otto! Mitä teet täällä
vihollisen kainalossa?
49
00:07:00,375 --> 00:07:03,542
Hei, pojat.
Mukava nähdä sinut, Otto.
50
00:07:05,917 --> 00:07:10,834
Hei, Gerda. Sinäkin olet tervetullut
osallistumaan, nuori neiti.
51
00:07:13,792 --> 00:07:16,375
Olet isäsi tytär.
52
00:07:17,959 --> 00:07:20,250
Hei, Otto.
- Hei, Otto.
53
00:07:22,709 --> 00:07:26,125
Miksi näyttäydyit siinä paikassa?
- Puhu tavallisesti.
54
00:07:26,291 --> 00:07:28,959
Äiti ja isä sanovat,
että he valehtelevat.
55
00:07:29,083 --> 00:07:32,750
Et saa kieliä.
- Sinä et sitä määrää.
56
00:07:32,917 --> 00:07:35,500
Saat minun iltapalani.
57
00:07:35,667 --> 00:07:39,500
Kurja typerys ei minua lahjo.
58
00:07:41,750 --> 00:07:44,667
Saat kaiken joulukaakaon.
Minunkin osuuteni.
59
00:07:44,834 --> 00:07:46,667
Kaikenko?
- Kaiken.
60
00:07:46,834 --> 00:07:49,667
Kymmenen veistä sydämellä,
äidin ja isän kuoleman kautta?
61
00:07:49,834 --> 00:07:52,583
Äidin ja isän kuoleman kautta.
62
00:08:00,208 --> 00:08:02,709
Vigdis-täti!
- Hei.
63
00:08:05,667 --> 00:08:07,792
Hei, kultaseni.
64
00:08:10,041 --> 00:08:13,000
Hei, Otto.
- Missä sinä olit?
65
00:08:13,166 --> 00:08:16,083
Sinun piti auttaa minua.
- Ulkona.
66
00:08:16,250 --> 00:08:19,542
Entä sinä?
- Hän oli ulkona minun kanssani.
67
00:08:20,834 --> 00:08:23,458
Oletpa sinä hienona.
- Tämä on viitta.
68
00:08:23,625 --> 00:08:25,792
Huomaan.
69
00:08:25,959 --> 00:08:28,625
Per!
- Hei, Gerda.
70
00:08:28,792 --> 00:08:31,917
Jäättekö aterialle?
- Niin...
71
00:08:32,041 --> 00:08:36,667
Ei, meidän pitää ehtiä
kotiin ennen pimeää.
72
00:08:36,834 --> 00:08:40,083
Per ajaa autoa.
- Ajanko?
73
00:08:45,417 --> 00:08:48,667
Kuinka kauan luulet...
- En tiedä.
74
00:08:48,834 --> 00:08:51,959
En tiedä, kauanko enää uskallamme.
- Niin.
75
00:08:52,083 --> 00:08:56,291
Vain kaksi pientä perunasäkkiä.
- Perunasäkkiä?
76
00:08:57,375 --> 00:09:01,917
Ykkösvaihde.
- Soitan, kun tiedän lisää.
77
00:09:02,041 --> 00:09:05,333
Lupaa minulle yksi asia,
ystäväiseni.
78
00:09:05,500 --> 00:09:09,083
Älä koskaan lakkaa
käyttämästä viittaasi.
79
00:09:09,250 --> 00:09:12,208
Siitä voit olla varma.
80
00:09:13,750 --> 00:09:17,999
Hei sitten.
- Äiti! Tuletko sinä?
81
00:09:30,542 --> 00:09:33,166
Hei!
- Hei!
82
00:10:02,875 --> 00:10:06,250
En garde!
- Pikku muskettisoturi!
83
00:10:15,959 --> 00:10:20,709
On tapahtunut jotakin.
- Mitä?
84
00:10:20,875 --> 00:10:26,125
Lähtöä täytyy siirtää.
- Miten pääsemme sinne?
85
00:10:43,834 --> 00:10:47,250
Hei hei!
- Kuulin ääniä kellarista.
86
00:10:47,417 --> 00:10:49,291
Hei.
87
00:10:49,458 --> 00:10:53,250
Siellä on joku.
- Minä se vain olin.
88
00:10:53,417 --> 00:10:56,333
Mitä siellä alhaalla on?
- Ei mitään.
89
00:10:56,500 --> 00:11:00,041
Hei, tyttöseni.
- Hei, isä.
90
00:11:00,208 --> 00:11:03,709
Oletko vallan unohtanut,
mikä päivä huomenna on?
91
00:11:03,875 --> 00:11:07,333
Onko tuo joululahja?
Mikä se on?
92
00:11:10,291 --> 00:11:13,208
Jouluruokaa.
- Jouluruokaa!
93
00:11:14,999 --> 00:11:16,625
Kuule...
94
00:11:17,999 --> 00:11:20,875
Hei, Otto.
- Hei.
95
00:11:24,583 --> 00:11:26,667
Hei.
96
00:11:27,834 --> 00:11:34,166
Vigdis kävi täällä.
- Niinkö? Mitä hän sanoi?
97
00:11:34,333 --> 00:11:36,041
Kala!
98
00:11:38,583 --> 00:11:44,375
Syömmekö jouluaattona kalaa?
Hei! Syömmekö jouluaattona kalaa?
99
00:11:44,542 --> 00:11:47,583
Moni saa tänä vuonna
vain perunaa.
100
00:11:47,750 --> 00:11:50,834
Mutta silti!
- Hän on liian pieni ymmärtämään.
101
00:11:50,999 --> 00:11:57,083
Yritämme hankkia oikeaa voita.
- Niin, ja saanhan minä kaakaota.
102
00:11:57,250 --> 00:12:01,709
He eivät voi viipyä pitkään.
Mutta kyllä kaikki järjestyy.
103
00:12:01,875 --> 00:12:03,999
Missä kaakao on?
104
00:12:05,250 --> 00:12:09,709
Joulukaakao ei ole täällä.
Oletteko juoneet sen?
105
00:12:09,875 --> 00:12:12,250
Gerda, älä. Ei nyt.
106
00:12:14,834 --> 00:12:19,792
Sinä otit sen.
Sinä olet herkutellut sillä.
107
00:12:21,625 --> 00:12:24,959
Enkä. Minä vannon.
En ottanut sitä.
108
00:12:25,083 --> 00:12:27,333
Minä vannon.
109
00:12:27,500 --> 00:12:30,000
Heillä on ylimääräistä ruokaa.
110
00:12:30,166 --> 00:12:33,333
Tiedättekö, missä Otto oli tänään?
- Sinä lupasit.
111
00:12:33,500 --> 00:12:37,083
Hän oli kansallissosialistien
kokouksessa.
112
00:12:45,125 --> 00:12:49,291
Onko se totta? - Mistä tiedät,
että he ovat väärässä?
113
00:12:49,458 --> 00:12:52,041
Jotkut asiat vain tietää.
114
00:12:52,208 --> 00:12:56,250
Mutta Johan on ystäväni.
- Ei. Et saa tavata häntä enää.
115
00:12:56,417 --> 00:13:00,000
Ymmärrätkö?
Sano, että ymmärrät.
116
00:13:04,208 --> 00:13:07,208
Menkää huoneeseenne.
117
00:13:21,959 --> 00:13:25,875
Etkö voisi hankkia toisia ystäviä?
118
00:13:28,542 --> 00:13:30,291
Sinä lupasit.
119
00:13:32,208 --> 00:13:34,999
Sinäkin lupasit minulle kaakaota.
120
00:13:37,250 --> 00:13:41,834
Et käsitä mitään. Nyt on sota.
Kaakao on yhdentekevää.
121
00:13:44,542 --> 00:13:47,750
Et ymmärrä, mitä he puuhaavat.
- Ketkä?
122
00:13:47,917 --> 00:13:51,291
Äiti ja isä.
- Puuhaavatko he jotakin?
123
00:13:53,875 --> 00:13:57,542
Vastaa! - Kai sinäkin olet
huomannut jotakin.
124
00:13:57,709 --> 00:13:59,375
Kerro!
125
00:14:02,291 --> 00:14:04,750
Et ymmärrä mitään.
126
00:14:04,917 --> 00:14:09,375
Sinä tässä et ymmärrä.
Sinä vain kuvittelet.
127
00:15:23,125 --> 00:15:25,750
Kuka nyt tulee?
128
00:15:34,542 --> 00:15:37,125
Avatkaa. Täällä on poliisi.
129
00:15:40,166 --> 00:15:43,667
Pysykää siellä.
- Ei ole hätää.
130
00:15:57,750 --> 00:16:00,375
Keittiöön.
- Selvä.
131
00:16:00,542 --> 00:16:03,458
Mitä tämä on olevinaan?
- Ullakolle.
132
00:16:18,333 --> 00:16:21,875
Olohuone on tyhjä.
- Täällä ylhäällä ei ole ketään.
133
00:16:23,542 --> 00:16:26,041
Tutkikaa kellari.
134
00:16:38,917 --> 00:16:42,625
Kellari on tyhjä.
- Missä he ovat?
135
00:16:43,709 --> 00:16:47,333
Ketkä?
- Tiedät kyllä, keitä tarkoitan.
136
00:16:48,166 --> 00:16:51,000
Missä ovat ne lapset,
joita olette auttaneet?
137
00:16:51,166 --> 00:16:54,625
Lapset...
- En tiedä, mitä tarkoitat.
138
00:16:54,792 --> 00:16:57,333
Minulla ei ole muuta sanottavaa.
139
00:17:00,959 --> 00:17:03,250
Tehkää tehtävänne.
140
00:17:07,834 --> 00:17:11,083
Meidän on otettava
teidät mukaamme.
141
00:17:11,250 --> 00:17:14,375
Tulkaa.
- Ette voi syyttää meitä mistään.
142
00:17:14,542 --> 00:17:18,000
Ette voi...
- Ei, odottakaa! Äiti!
143
00:17:19,583 --> 00:17:22,875
Menkää Vigdis-tädin luo,
ja viettäkää joulu siellä.
144
00:17:23,875 --> 00:17:28,000
Muista, mistä puhuimme.
Lahjat ovat kellarissa.
145
00:17:28,917 --> 00:17:34,500
Päästä irti.
- Otto, pidä huolta Gerdasta. Lupaa.
146
00:17:42,959 --> 00:17:47,333
Jos niitä kahta lasta ei löydy,
äiti ja isä vapautuvat pian.
147
00:17:49,750 --> 00:17:51,875
Mennään.
148
00:18:01,875 --> 00:18:04,208
Äiti! Isä!
149
00:18:14,333 --> 00:18:18,792
Tämä on rankkaa, mutta on
muistettava, mihin uskomme.
150
00:18:19,834 --> 00:18:22,083
Jonain päivänä ymmärrät sen.
151
00:19:14,583 --> 00:19:16,583
Hys!
152
00:19:37,375 --> 00:19:39,834
Komero on tyhjää.
153
00:19:53,417 --> 00:19:55,417
Kaakaota.
154
00:20:01,458 --> 00:20:03,999
Komeron takana on tyhjä tila.
155
00:20:31,667 --> 00:20:35,500
Keitä te olette?
- He ovat ne lapset, joita etsitään.
156
00:20:38,959 --> 00:20:41,333
Teidän täytyy lähteä nyt heti.
157
00:20:43,125 --> 00:20:48,083
Miksi teidät halutaan ottaa kiinni?
- Koska he ovat juutalaisia.
158
00:21:00,333 --> 00:21:02,375
Tule, Sarah.
159
00:21:05,458 --> 00:21:07,834
Ei! Älkää menkö!
160
00:21:09,041 --> 00:21:12,291
Pysykää täällä piilossa,
kunnes äiti ja isä palaavat.
161
00:21:12,458 --> 00:21:15,875
Etkö kuullut, mitä se poliisi sanoi?
Heidän pitää lähteä heti.
162
00:21:18,041 --> 00:21:21,333
Voimme löytää heille
jonkin toisen paikan.
163
00:21:23,250 --> 00:21:26,542
Tule, Sarah.
Meidän täytyy mennä.
164
00:21:26,709 --> 00:21:29,000
Minne?
- Ruotsiin.
165
00:21:30,000 --> 00:21:33,000
Miten te selviätte aivan yksin?
166
00:21:33,166 --> 00:21:38,583
Olet ritaria leikkivä pikkutyttö.
Me pärjäämme ilman teitä.
167
00:21:38,750 --> 00:21:41,083
Olen muskettisoturi.
168
00:21:48,709 --> 00:21:53,625
Vigdis-täti asuu Haldenissa.
Se on lähellä Ruotsin rajaa.
169
00:21:57,500 --> 00:22:00,083
Gerda!
- Odottakaa!
170
00:22:00,250 --> 00:22:04,500
Älä pelkää. Me löydämme sinne.
- Te olette ne joululahjat!
171
00:22:04,667 --> 00:22:08,917
Isä käski meidän viedä
joululahjat Vigdis-tädin luokse.
172
00:22:09,041 --> 00:22:12,208
Meidän pitää viedä teidät sinne.
173
00:22:22,250 --> 00:22:27,333
Pakkaa! Täytyy pitää kiirettä.
- Joka paikassa on saksalaisia.
174
00:22:27,500 --> 00:22:30,208
Mennään junalla.
Aamujunalla.
175
00:22:36,959 --> 00:22:39,250
Tuletko sinä?
176
00:22:53,333 --> 00:22:57,583
Et käsitä, miten vaarallista se on.
He ovat juutalaisia. Johanin isä...
177
00:22:57,750 --> 00:23:01,041
Uskotko vieläkin häntä?
Hän vei äidin ja isän.
178
00:23:01,208 --> 00:23:03,625
He puuhasivat laittomia.
179
00:23:03,792 --> 00:23:07,875
Jää sitten kotiin.
- Gerda.
180
00:23:09,083 --> 00:23:12,875
Isä halusi,
että me autamme heitä.
181
00:23:15,709 --> 00:23:19,792
Et saa lähteä!
- Päästä irti!
182
00:23:19,959 --> 00:23:21,625
Gerda!
183
00:23:26,500 --> 00:23:30,834
Ihan sama. Eipähän tarvitse
raahata sinua mukana, läski.
184
00:23:40,375 --> 00:23:43,875
Entä, jos hän lavertelee?
- Ei lavertele.
185
00:23:44,000 --> 00:23:47,583
Hän on minun veljeni.
Hän ei lavertele.
186
00:23:48,583 --> 00:23:51,750
Minne menemme?
- Vigdis-tädin luokse Haldeniin.
187
00:23:51,917 --> 00:23:57,999
Hän auttaa teidät rajan yli.
- Isä on Ruotsissa. Hänen piti paeta.
188
00:24:01,667 --> 00:24:06,333
Minulla on ikävä isää.
- Hänelläkin on ikävä sinua.
189
00:24:06,500 --> 00:24:08,959
Ja sinua, Daniel.
190
00:24:11,041 --> 00:24:14,667
Minä olen Gerda.
- Minä olen Sarah.
191
00:24:15,375 --> 00:24:17,583
Daniel.
192
00:24:45,625 --> 00:24:47,709
Etsikää tyhjä vaunuosasto.
193
00:24:54,542 --> 00:24:59,041
Anteeksi, voisitko auttaa?
Kiitos.
194
00:25:11,333 --> 00:25:14,375
Siirtykää sisälle junaan!
- Gerda!
195
00:25:14,542 --> 00:25:16,333
Odota!
196
00:25:17,542 --> 00:25:19,500
Otto!
197
00:25:24,625 --> 00:25:27,125
Tiesin, että tulisit.
198
00:25:28,333 --> 00:25:31,750
Vain koska lupasin äidille
huolehtia sinusta.
199
00:25:33,333 --> 00:25:36,083
Osaan huolehtia itsestäni.
200
00:26:16,291 --> 00:26:19,041
Matkaliput?
- Matkustamme Haldeniin.
201
00:26:26,875 --> 00:26:29,999
Sinäkö hoidat raha-asiat?
202
00:26:42,917 --> 00:26:46,999
Matkustatteko yksin?
- Vietämme joulun tätimme luona.
203
00:26:52,125 --> 00:26:54,583
Minulla ei ole aikaa tällaiseen.
204
00:26:59,500 --> 00:27:03,542
Teinä jäisin pois Bergissä.
Siellä on vähemmän vartijoita.
205
00:27:03,709 --> 00:27:07,417
Jatkakaa maantietä pitkin Haldeniin.
Älkääkä luottako kehenkään.
206
00:27:10,750 --> 00:27:13,083
Muistamme sen.
207
00:27:29,250 --> 00:27:32,999
Onko sinulla nälkä?
Niin minullakin.
208
00:27:38,875 --> 00:27:41,999
Mitataanko kädet?
209
00:27:48,125 --> 00:27:52,625
Sinun on isompi.
- Ei se ole mikään ihme.
210
00:28:16,375 --> 00:28:19,709
Ei kiitos.
Emme halua leipäänne.
211
00:28:19,875 --> 00:28:23,417
Mitä?
Joittehan te kaakaotammekin.
212
00:28:25,208 --> 00:28:28,208
Daniel, minulla on nälkä.
213
00:28:51,125 --> 00:28:53,625
Otto, me laskeudumme
junasta ensin.
214
00:28:59,333 --> 00:29:02,083
Päivää.
215
00:29:33,208 --> 00:29:35,458
Minnepäin nyt?
216
00:29:40,250 --> 00:29:44,375
Et edes tiedä,
minnepäin pitää lähteä.
217
00:29:44,542 --> 00:29:47,959
Miksi kysyit,
jos sinulla on kartta mukana?
218
00:30:12,417 --> 00:30:15,583
Onko vielä pitkä matka?
- Ei.
219
00:30:17,333 --> 00:30:20,333
Lauletaanko?
- Lauletaan.
220
00:30:21,667 --> 00:30:26,041
Oi joulu niin kallis
ja juhla lapsien
221
00:30:26,208 --> 00:30:29,709
Osaatko sen?
- Emme vietä joulua.
222
00:30:31,291 --> 00:30:33,875
Laula silti.
223
00:30:34,000 --> 00:30:38,041
Taputamme käsiä
laulamme ja leikimme
224
00:30:38,208 --> 00:30:42,291
me iloitsemme me iloitsemme
225
00:30:42,458 --> 00:30:49,125
me pyörimme piirissä
niiaamme ja pokkaamme
226
00:30:52,999 --> 00:30:55,542
Laula perille asti.
227
00:31:05,125 --> 00:31:07,999
Ei!
- Tulkaa!
228
00:31:11,125 --> 00:31:13,834
Älkää viekö lapsiani!
229
00:31:13,999 --> 00:31:16,333
Autoon! Suu kiinni!
230
00:31:41,041 --> 00:31:43,458
Minne heidät viedään?
231
00:32:22,125 --> 00:32:25,542
Gerda ja Otto.
- Onko Vigdis-täti kotona?
232
00:32:25,709 --> 00:32:28,166
Ei, hän...
233
00:32:28,333 --> 00:32:31,500
Hän on hakemassa joulukuusta.
234
00:32:33,333 --> 00:32:35,250
Tulkaa sisään.
235
00:32:41,083 --> 00:32:45,792
Aiotte siis Ruotsiin?
Tulitte oikeaan paikkaan.
236
00:32:45,959 --> 00:32:47,625
Tulimmeko?
237
00:32:47,792 --> 00:32:51,208
Minä olen jo melkein
vastarintaliikkeen jäsen.
238
00:32:51,375 --> 00:32:56,125
Teidät täytyy salakuljettaa
rajan yli perunasäkkeinä.
239
00:32:56,291 --> 00:33:00,166
Perunasäkkejä!
Siitä äiti puhui.
240
00:33:00,333 --> 00:33:03,625
Oletko tehnyt niin aiemmin?
- En, mutta tiedän, miten toimitaan.
241
00:33:03,792 --> 00:33:06,959
Eikö raja ole keskellä metsää?
Voimmeko ajaa perille? - Ei.
242
00:33:07,083 --> 00:33:10,750
Metsässä on rajaluotseja.
- Rajalosseja?
243
00:33:10,917 --> 00:33:13,834
He auttavat teitä
viimeisellä osuudella.
244
00:33:13,999 --> 00:33:19,625
Tunnetko sinä rajalosseja?
- Rajaluotseja.
245
00:33:19,792 --> 00:33:23,999
Voimme mennä
Johansen-nimisen miehen luo.
246
00:33:24,999 --> 00:33:27,417
Hän on pätevä.
247
00:33:35,875 --> 00:33:38,000
Noin. Noin on hyvä.
248
00:33:45,999 --> 00:33:48,875
Nyt kukaan ei tunnista autoa.
249
00:33:49,750 --> 00:33:53,625
Mutta miksi meidän pitää ottaa
niin iso riski heidän takiaan?
250
00:33:53,792 --> 00:33:58,208
Mitä tarkoitat?
- He ovat erilaisia.
251
00:34:01,166 --> 00:34:05,875
Olemme kaikki ihmisiä.
Ja ihmisten tulee auttaa toisiaan.
252
00:34:26,166 --> 00:34:29,834
Löydätkö
nopeimman tien Ruotsiin?
253
00:34:48,834 --> 00:34:51,792
Auta minua, Otto.
254
00:34:51,959 --> 00:34:56,125
Tunnetko hänet hyvin?
- Tunnen.
255
00:34:56,291 --> 00:34:59,083
Voi ei.
Voitko ottaa nuo perunat?
256
00:34:59,250 --> 00:35:01,333
Tai...
257
00:35:18,959 --> 00:35:24,583
Mitkä hienot kengät sinulla on?
- Nämä ovat juoksukengät.
258
00:35:27,250 --> 00:35:31,667
Isä jätti ne minulle,
kun hänen piti paeta Ruotsiin.
259
00:35:31,834 --> 00:35:34,875
Se oli meidän merkkimme.
- Merkkinne?
260
00:35:35,000 --> 00:35:40,291
Se merkitsi, että meidän piti pyytää
apua osoitteesta Daleng 1055.
261
00:35:42,875 --> 00:35:44,917
Meiltä.
262
00:35:45,041 --> 00:35:49,166
Isä tiesi,
että vanhempasi auttaisivat meitä.
263
00:37:03,083 --> 00:37:05,291
Daniel, mitä tapahtuu?
264
00:37:08,000 --> 00:37:10,709
Tarkista heidän paperinsa.
265
00:37:21,458 --> 00:37:24,959
Paperit. Tule ulos.
266
00:37:31,917 --> 00:37:34,458
Raja-asukastodistus.
267
00:37:43,458 --> 00:37:47,333
Minne olette menossa?
- Ørsjøeniin.
268
00:37:48,959 --> 00:37:51,250
Mitä te siellä teette?
269
00:37:51,417 --> 00:37:54,333
Toimitamme tarvikkeita jouluksi.
270
00:37:55,458 --> 00:37:57,417
Joulutarvikkeita.
271
00:38:00,792 --> 00:38:05,417
Oletko vasta oppinut ajamaan?
Aja varovasti.
272
00:38:07,125 --> 00:38:11,583
Seis. Kaikki ajoneuvot tutkitaan.
273
00:38:11,750 --> 00:38:15,625
He ovat vain lapsia.
- Pankaa toimeksi, sotamies.
274
00:38:30,083 --> 00:38:33,291
Mitä noissa on?
- Niissä on...
275
00:38:33,458 --> 00:38:35,041
Perunoita.
276
00:38:38,250 --> 00:38:41,750
Lastina on vain perunoita!
- Etsikää vielä.
277
00:38:53,959 --> 00:38:57,917
Te kaksi tulette mukaan.
- Selvä, herra komentaja.
278
00:39:19,834 --> 00:39:21,917
Onko sinulla lapsia?
279
00:39:24,208 --> 00:39:28,542
Kuinka vanha olet? - Kymmenen.
Syntymäpäiväni on 1. lokakuuta.
280
00:39:28,709 --> 00:39:33,500
Minulla on pikkusisko.
281
00:39:35,083 --> 00:39:38,041
Hän täyttää kesällä kymmenen.
282
00:39:39,125 --> 00:39:42,625
Milloin näit hänet viimeksi?
- Kaksi vuotta sitten.
283
00:39:42,792 --> 00:39:46,834
Kaksi vuotta?
Voi siskoressuasi.
284
00:40:20,750 --> 00:40:23,291
Siellä ei ole mitään.
285
00:40:30,250 --> 00:40:32,208
Jatkakaa matkaa.
286
00:41:15,125 --> 00:41:17,792
Meidän pitää kävellä
viimeinen osuus.
287
00:41:17,959 --> 00:41:21,999
Miksi? - Johansen asuu
pellon toisella laidalla.
288
00:41:22,125 --> 00:41:24,959
Auttaisitko, Otto?
- Selvä.
289
00:41:25,083 --> 00:41:27,333
Onko kaikki hyvin?
290
00:42:34,667 --> 00:42:36,583
Kiitos.
291
00:42:43,917 --> 00:42:46,250
Kumpi on ensin perillä?
292
00:43:59,083 --> 00:44:03,000
Arvasin sen.
- Daniel...
293
00:44:06,208 --> 00:44:09,458
Olinkin kuulevinani ääniä.
294
00:44:12,959 --> 00:44:14,709
Jaha...
295
00:44:15,500 --> 00:44:18,834
Johanseniako etsitte?
- Niin.
296
00:44:22,542 --> 00:44:24,166
Jaha...
297
00:44:26,709 --> 00:44:29,999
Olen hänen naapurinsa.
Asun tuolla.
298
00:44:32,250 --> 00:44:37,333
Tiedätkö, missä Johansen on?
- Saksalaiset veivät hänet.
299
00:44:38,792 --> 00:44:42,458
Miksi?
- En tiedä.
300
00:44:44,500 --> 00:44:47,375
Näytätte olevan kylmissänne.
301
00:44:47,542 --> 00:44:50,166
Onko teillä nälkä?
- Vähän.
302
00:44:50,333 --> 00:44:52,208
Paljon.
303
00:44:52,375 --> 00:44:56,917
Minulla on tuoretta maitoa ja munia.
Tule, tyttöseni.
304
00:45:06,208 --> 00:45:10,166
Etkö halua kananmunia?
- En oikein tiedä.
305
00:45:12,125 --> 00:45:15,208
Hän on vain vanha nainen.
306
00:45:28,583 --> 00:45:31,542
No niin. Tulkaa sisään.
307
00:45:38,709 --> 00:45:40,750
No niin.
308
00:45:43,166 --> 00:45:48,083
Kaakaota!
- Ottakaa toki. Hyvää joulua.
309
00:46:18,041 --> 00:46:22,917
Mistä hän on saanut kaiken tämän?
- Hänellähän on oma tila.
310
00:46:23,792 --> 00:46:26,959
Mutta voita, juustoa ja savukinkkua?
311
00:46:31,291 --> 00:46:33,709
Haluatteko piparkakkuja?
312
00:46:33,875 --> 00:46:37,625
Ole hyvä. Ota pipari.
Oi, onpa se kuuma.
313
00:46:40,125 --> 00:46:42,917
Ole hyvä.
- Kiitos.
314
00:46:43,041 --> 00:46:46,333
Syökää.
- Kiitos.
315
00:46:59,959 --> 00:47:03,333
Mitä asiaa teillä oli
Johansenille?
316
00:47:03,500 --> 00:47:06,834
Hänen piti auttaa meidät...
- Hys!
317
00:47:09,208 --> 00:47:10,792
Hys!
318
00:47:10,959 --> 00:47:15,250
Vai niin asiat ovat.
Olette juutalaisia.
319
00:47:17,083 --> 00:47:21,208
Ei ole mitään pelättävää.
320
00:47:26,375 --> 00:47:30,041
Tiedättekö mitä?
Tehkää te täällä olonne mukavaksi.
321
00:47:30,208 --> 00:47:34,333
Minä menen hakemaan apua.
- Tunnetko jonkun, joka...?
322
00:47:34,500 --> 00:47:37,999
Kaikki tuntevat jonkun.
Tällainen vanha nainenkin.
323
00:47:38,125 --> 00:47:41,125
Hienoa!
- Palaan pian.
324
00:47:41,291 --> 00:47:43,250
Hei.
325
00:47:50,375 --> 00:47:54,125
Yksi, kaksi, kolme...
326
00:47:54,291 --> 00:47:57,709
Tule mukaan, Daniel.
- Neljä, viisi...
327
00:47:57,875 --> 00:48:01,667
Tule sinäkin.
- Kuusi, seitsemän...
328
00:48:01,834 --> 00:48:05,291
Kahdeksan, yhdeksän, kymmenen...
329
00:48:06,667 --> 00:48:13,125
Yksitoista, kaksitoista, kolmetoista,
neljätoista, viisitoista...
330
00:48:13,291 --> 00:48:19,041
Seitsemäntoista, kahdeksantoista,
yhdeksäntoista, kaksikymmentä.
331
00:48:19,208 --> 00:48:22,959
Se, joka ei ole nyt piilossa,
jää hipaksi.
332
00:48:58,500 --> 00:49:00,709
Pst!
333
00:49:51,542 --> 00:49:53,041
Pöö!
334
00:50:03,041 --> 00:50:06,667
Eikö sinun pitäisi olla piilossa?
- En ole mukana.
335
00:50:06,834 --> 00:50:11,667
Mitä siellä on?
- Ei mitään. Siellä ei ole mitään.
336
00:50:19,667 --> 00:50:23,083
Hitler! Se nainen on natsi!
337
00:50:24,333 --> 00:50:26,959
Miksi et sanonut?
338
00:50:34,458 --> 00:50:37,125
Minulla on hyviä uutisia.
339
00:50:42,041 --> 00:50:46,959
Löysin väkeä,
jotka tulevat pian auttamaan teitä.
340
00:50:47,083 --> 00:50:49,667
Hyvä, että joku voi auttaa.
341
00:50:56,000 --> 00:51:00,000
Mennäänkö leipomaan?
- Juu.
342
00:51:01,709 --> 00:51:06,417
Hänellä on olohuoneen seinällä
Hitlerin valokuva.
343
00:51:13,125 --> 00:51:16,000
Tulkaa tänne.
344
00:51:18,709 --> 00:51:20,750
Tulkaa, lapset.
345
00:51:33,125 --> 00:51:35,000
Rotta!
346
00:51:37,750 --> 00:51:39,792
Kiireesti!
347
00:51:39,959 --> 00:51:43,083
Avatkaa! He ovat tulossa.
Avatkaa!
348
00:51:46,792 --> 00:51:51,291
Saksalaiset tulevat! Ulos!
- He ottavat teidät kiinni.
349
00:51:52,250 --> 00:51:54,500
Päästäkää minut ulos!
- Miekka.
350
00:51:56,083 --> 00:52:00,750
Päästäkää minut!
Ette pääse pälkähästä!
351
00:52:22,834 --> 00:52:24,959
Olkaa hiljaa.
352
00:52:32,458 --> 00:52:36,041
Menkää sisään.
353
00:52:36,208 --> 00:52:40,250
He lukitsivat minut tänne!
Päästäkää minut ulos!
354
00:52:41,208 --> 00:52:44,999
Tulkaa ulos!
Lapset ovat metsässä.
355
00:52:52,166 --> 00:52:55,208
Sarah, hyppää selkääni.
Kiireesti!
356
00:52:58,291 --> 00:53:00,959
Eteenpäin!
- He tulevat!
357
00:53:03,000 --> 00:53:06,083
Jatkakaa eteenpäin.
Minä harhautan heidät. Juoskaa!
358
00:53:15,667 --> 00:53:18,125
He ovat tuolla!
359
00:53:24,458 --> 00:53:26,792
Seis! Pysähdy!
360
00:53:46,458 --> 00:53:48,500
Seis!
361
00:53:56,208 --> 00:53:58,583
Hän selvisi.
362
00:54:08,125 --> 00:54:11,834
He eivät pääse kauas.
Pian tulee pimeä.
363
00:54:11,999 --> 00:54:14,083
Hae koirat.
364
00:54:16,792 --> 00:54:18,125
Saamarin kakarat!
365
00:54:43,500 --> 00:54:45,999
Pysähtykää.
366
00:54:47,583 --> 00:54:50,875
Mikset sanonut mitään?
367
00:54:52,125 --> 00:54:55,999
Näit valokuvan,
mutta et sanonut mitään.
368
00:54:56,125 --> 00:55:00,083
Olet koko ajan toivonut,
että meidät otettaisiin kiinni.
369
00:55:01,083 --> 00:55:03,709
Hän ei tarkoittanut niin.
370
00:55:09,917 --> 00:55:13,667
Tule, Sarah.
Lähdetään omin neuvoin Ruotsiin.
371
00:55:15,417 --> 00:55:18,083
Miten te pärjäätte?
372
00:55:24,458 --> 00:55:27,542
Meillä on kartta ja kompassi.
- Ne ovat minun.
373
00:55:29,166 --> 00:55:33,166
Ette voi lähteä yksin.
- Voimmepas!
374
00:55:35,333 --> 00:55:37,375
Pyydä anteeksi.
375
00:55:38,542 --> 00:55:42,125
Pyydä anteeksi!
- Enkä! Kaikki on heidän syytään.
376
00:55:42,291 --> 00:55:45,917
Mikä on meidän syytämme?
- Että ollaan täällä.
377
00:55:46,041 --> 00:55:50,125
En pyytänyt apua.
- Ja se, että äiti ja isä napattiin.
378
00:55:50,291 --> 00:55:54,542
En halua sinun apuasi.
- Sota on teidän syytänne.
379
00:56:02,750 --> 00:56:04,625
Daniel!
- Lopettakaa!
380
00:56:11,125 --> 00:56:13,750
Lopettakaa! Ai!
381
00:56:22,417 --> 00:56:25,000
Nouse ylös, Gerda.
382
00:56:30,667 --> 00:56:32,583
Gerda.
383
00:56:35,709 --> 00:56:37,583
Sinun viittasi.
384
00:56:42,625 --> 00:56:45,125
Se on pelkkä esiliina.
385
00:56:52,333 --> 00:56:56,959
Olemme pelkkiä lapsia.
Mikään ei ole meidän syytämme.
386
00:56:59,875 --> 00:57:04,500
Ja meillä on vain toisemme.
Meillä on vain toisemme.
387
00:57:15,959 --> 00:57:17,709
Anteeksi.
388
00:57:24,458 --> 00:57:27,999
En osaa käyttää sitä.
389
00:57:57,917 --> 00:58:01,667
Tuntuu kuin sisälläni
kasvaisi jäätä.
390
00:58:03,208 --> 00:58:05,333
Katsopa.
391
00:58:20,375 --> 00:58:22,291
Kiitos.
392
00:58:25,583 --> 00:58:29,083
Ei repussasi sattuisi
olemaan myös tulisijaa?
393
00:58:29,250 --> 00:58:31,875
Ei, vain paljon tyhmää rojua.
394
00:58:37,083 --> 00:58:42,625
Emme ehdi perille tänä iltana.
Neljän kilometrin päässä on mökki.
395
00:59:21,709 --> 00:59:23,542
Ollaanko pian perillä?
396
00:59:52,041 --> 00:59:54,291
Katso.
397
01:00:52,166 --> 01:00:54,375
Daniel.
398
01:01:22,667 --> 01:01:25,917
Kiitos, että autat meitä.
399
01:01:26,041 --> 01:01:30,417
Kartan ja muun kanssa.
- Ei se ole kummoista.
400
01:01:30,583 --> 01:01:32,542
On se.
401
01:01:59,999 --> 01:02:02,792
Nämä ovat viimeiset palat.
402
01:02:14,000 --> 01:02:16,291
Hyvää joulua.
403
01:02:17,375 --> 01:02:22,542
Nyt on jouluaatto.
- Emme vietä joulua.
404
01:02:25,500 --> 01:02:29,417
Hyvää joulua.
- Entä aamiainen?
405
01:02:31,625 --> 01:02:35,875
Aamiaiseksi me saamme
ilmakeittoa ja odotuspyöryköitä.
406
01:02:37,792 --> 01:02:43,417
Mutta minulla on vieläkin nälkä.
- Sardiinitkin kelpaisivat nyt.
407
01:02:44,375 --> 01:02:49,208
Ruotsissa on kanelipullia.
Niissä on täytteenä kanelia.
408
01:02:53,583 --> 01:02:56,166
Tuo vain pahensi nälkää.
409
01:03:02,208 --> 01:03:05,999
Sokeria!
- Voiko siitä tehdä jotain?
410
01:03:07,959 --> 01:03:12,000
Jos olisi voita,
voitaisiin tehdä nekkuja.
411
01:03:12,166 --> 01:03:14,625
Tai kananmunia.
- Munatotiin.
412
01:04:04,083 --> 01:04:08,000
Tämä on hyvää.
- Melkein kuin mehua.
413
01:04:18,500 --> 01:04:21,999
Osaako joku kertoa
hyvänyönsadun?
414
01:04:24,417 --> 01:04:26,500
Gerda osaa.
415
01:04:27,959 --> 01:04:31,792
Mikä sen pahan kreivin nimi olikaan?
- Se oli vain leikkiä.
416
01:04:31,959 --> 01:04:34,959
Paha kreivi?
- Ja kolme muskettisoturia.
417
01:04:37,291 --> 01:04:39,542
Kerro.
418
01:04:45,083 --> 01:04:50,208
Olipa kerran kolme muskettisoturia...
- Odota! Kiedo viitta yllesi.
419
01:04:53,041 --> 01:04:55,458
Kiedo se yllesi.
420
01:05:01,709 --> 01:05:04,834
Olipa kerran kolme muskettisoturia.
421
01:05:06,834 --> 01:05:09,291
Yksi heistä oli rohkea.
422
01:05:13,250 --> 01:05:16,083
Toinen oli viisas.
423
01:05:18,041 --> 01:05:21,041
Ja kolmas oli ylpeä.
424
01:05:23,917 --> 01:05:28,583
Heillä oli myös pikku oppilas,
josta he kaikki pitivät kovasti.
425
01:05:35,959 --> 01:05:39,999
Yhdessä muskettisoturit
uhmasivat kauheaa roistoa, -
426
01:05:40,125 --> 01:05:43,542
joka nimi oli Kreivi Mustaveri.
427
01:05:43,709 --> 01:05:47,625
Hänellä oli muassaan
joukko ilkeitä roistoja.
428
01:05:49,709 --> 01:05:53,333
He kävivät muskettisoturien
kimppuun jousin ja nuolin, -
429
01:05:53,500 --> 01:05:57,709
terävin veitsin sekä
kaksi- ja kolmiteräisin miekoin.
430
01:05:57,875 --> 01:06:00,375
Ei sellaisia olekaan.
- Hys!
431
01:06:00,542 --> 01:06:03,875
Mutta he neljä pitivät yhtä.
432
01:06:04,000 --> 01:06:07,542
Kun yhtä uhattiin,
toinen tuli apuun -
433
01:06:07,709 --> 01:06:13,792
ja iski roistoa niskaan
tai katkaisi tältä jalan.
434
01:06:13,959 --> 01:06:15,500
Varo, Daniel!
435
01:06:15,667 --> 01:06:18,458
Roisto!
- Nujertakaa heidät!
436
01:06:19,667 --> 01:06:22,667
Otto! Varo!
- Nujertakaa heidät!
437
01:06:26,375 --> 01:06:29,375
Jättäkää veljeni rauhaan!
438
01:06:35,999 --> 01:06:38,625
Ammun sinua ahteriin!
439
01:06:38,792 --> 01:06:42,250
Jos kolmannella oli
miekka kurkullaan, -
440
01:06:42,417 --> 01:06:47,208
neljäs tuli sivulta ja repäisi
miekan vihollisen kädestä.
441
01:06:49,250 --> 01:06:53,542
Ja pakotti hänet polvilleen.
Ja he voittivat.
442
01:06:53,709 --> 01:06:57,041
He nujersivat roistot
yksi kerrallaan.
443
01:06:57,208 --> 01:07:00,500
Mitä mieltä olette?
Säästämmekö hänen henkensä?
444
01:07:00,667 --> 01:07:04,917
Hän on ollut todella paha.
- Armoa!
445
01:07:11,291 --> 01:07:14,542
Yksi kaikkien puolesta!
- Kaikki yhden puolesta!
446
01:08:26,917 --> 01:08:29,709
Vauhtia!
- Seuratkaa koiria!
447
01:08:33,999 --> 01:08:36,125
Eteenpäin!
448
01:08:59,083 --> 01:09:00,999
Olemme tuossa.
449
01:09:02,041 --> 01:09:04,083
Pitää päästä tänne.
450
01:09:06,583 --> 01:09:09,291
Tuo järvi tuolla
on Ruotsin puolella.
451
01:09:22,500 --> 01:09:24,792
Eteenpäin!
452
01:09:25,750 --> 01:09:28,458
Seuratkaa jälkiä!
453
01:09:41,375 --> 01:09:43,959
Mitä tuo oli?
454
01:09:55,500 --> 01:09:57,583
Eteenpäin!
455
01:10:00,041 --> 01:10:03,875
Tutkikaa mökki.
- Selvä, herra komentaja.
456
01:10:05,041 --> 01:10:07,208
Avaa!
457
01:10:08,291 --> 01:10:10,500
Mennään sisään!
458
01:10:31,875 --> 01:10:33,999
He ovat poissa.
459
01:10:59,792 --> 01:11:02,375
Ehkä he juoksivat
toiseen suuntaan.
460
01:11:04,291 --> 01:11:07,083
Lapset!
- Juoskaa!
461
01:11:08,625 --> 01:11:10,999
Vauhtia, sotamies!
462
01:11:57,000 --> 01:12:01,291
Pitää vain päästä noiden
puiden ohi, niin ollaan perillä.
463
01:13:02,208 --> 01:13:06,709
Jalkani taisi murtua.
Ottakaa Sarah mukaanne!
464
01:13:16,709 --> 01:13:18,583
Vauhtia!
465
01:13:34,166 --> 01:13:36,333
Etsikää ne lapset!
466
01:13:41,500 --> 01:13:45,709
He ovat pelkkiä lapsia.
- He ovat juutalaisia.
467
01:13:46,709 --> 01:13:49,208
Eteenpäin!
468
01:13:54,583 --> 01:13:56,250
Odottakaa!
469
01:13:57,500 --> 01:13:59,291
Odottakaa!
470
01:14:11,625 --> 01:14:13,583
Mitä sinä teet?
471
01:14:14,959 --> 01:14:16,999
Minä harhautan heidät.
472
01:14:18,583 --> 01:14:21,709
Ei!
- Etsikää piilo. Juoskaa!
473
01:14:24,333 --> 01:14:25,792
Otto!
474
01:14:42,625 --> 01:14:44,959
Lapset eivät saa päästä pakoon!
475
01:15:06,667 --> 01:15:09,917
Tuo puu!
Piiloudutaan sen alle.
476
01:15:31,500 --> 01:15:34,083
Levittäytykää.
477
01:16:50,208 --> 01:16:53,417
Onko siellä alla jotakin?
- Kettu.
478
01:16:57,834 --> 01:17:01,083
Se juoksi pois.
- Kettu...
479
01:17:07,583 --> 01:17:11,166
Tulkaa tänne!
Lapset eivät saa päästä pakoon!
480
01:17:17,041 --> 01:17:19,166
Poika on täällä!
481
01:17:39,417 --> 01:17:42,250
Ammu hänet! Ammu!
482
01:17:47,583 --> 01:17:49,792
Ammu hänet!
483
01:18:03,750 --> 01:18:05,458
Otto!
484
01:18:09,458 --> 01:18:11,583
Otto!
485
01:18:17,000 --> 01:18:18,792
Otto!
486
01:18:20,500 --> 01:18:24,333
Otto! Otto!
487
01:19:07,625 --> 01:19:09,375
Gerda.
488
01:19:30,291 --> 01:19:33,500
Ollaanko nyt Ruotsissa?
- Ollaan.
489
01:20:27,834 --> 01:20:29,500
Otto!
490
01:21:12,500 --> 01:21:14,000
Otto!
491
01:21:34,875 --> 01:21:37,792
Pystynkö vielä juoksemaan?
Ja hyppäämään.
492
01:21:37,959 --> 01:21:41,125
Pystyt. Kuukauden päästä
jalkasi on taas kunnossa.
493
01:21:42,375 --> 01:21:46,166
Mutta pidä se nyt levossa,
ei mitään kilpajuoksua.
494
01:21:55,250 --> 01:21:58,000
Kiitos.
- Kiitos.
495
01:22:00,250 --> 01:22:06,083
Näetkö? Minähän sanoin.
- Kanelipullia.
496
01:22:09,667 --> 01:22:13,000
Näissä on kanelia täytteenä.
497
01:22:26,125 --> 01:22:28,125
Onko kaikki hyvin?
498
01:22:32,291 --> 01:22:34,625
Se on vain esiliina.
499
01:22:38,250 --> 01:22:41,375
Minusta se näyttää viitalta.
500
01:22:44,208 --> 01:22:45,999
Näyttääkö?
501
01:22:48,166 --> 01:22:52,083
Se on myös viitta.
Kertojan viitta.
502
01:23:15,583 --> 01:23:18,208
Saat nämä kengät.
503
01:23:42,250 --> 01:23:44,500
Olet kasvanut.
504
01:23:51,083 --> 01:23:54,333
Hei sitten, Gerda.
- Hei.
505
01:24:46,417 --> 01:24:50,834
Kului pitkä aika ennen kuin
kuulimme Danielista ja Sarahista.
506
01:24:56,417 --> 01:25:01,417
Mutta ajattelimme heitä päivittäin
ja puhuimme heistä, Otto ja minä.
507
01:25:25,500 --> 01:25:28,125
Ja viimein tuli rauha.
508
01:26:03,667 --> 01:26:06,999
Moni palasi kotiin.
Mutta eivät kaikki.
509
01:26:08,625 --> 01:26:12,250
Ja me... Me vain odotimme.
510
01:26:15,375 --> 01:26:19,083
Nyt jo monet vuodet
on ollut niin surkeat olot
511
01:26:19,250 --> 01:26:23,125
ilman naurua ja laulua
ilman tuoppien kilinää
512
01:26:23,291 --> 01:26:27,458
Oltiin Femsjøenin lähellä Haldenissa.
513
01:26:27,625 --> 01:26:30,583
Ja yöllä alkoi sataa.
514
01:26:32,333 --> 01:26:35,500
Sinullahan on vitsikirja, eikö?
- Niin.
515
01:26:35,667 --> 01:26:39,750
Tiedän hyvän vitsin.
- Ei sitä härskiä.
516
01:26:39,917 --> 01:26:43,583
Mitä kapakala sanoi toiselle?
517
01:26:43,750 --> 01:26:46,333
"Long time no sea."
518
01:28:12,125 --> 01:28:17,125
Natsit karkottivat 773 Norjan
juutalaista II maailmansodan aikana.
519
01:28:18,291 --> 01:28:21,834
Yli tuhannen onnistui
paeta Ruotsiin.
520
01:28:23,375 --> 01:28:26,625
Tämä elokuva on
omistettu paenneille.
521
01:28:28,250 --> 01:28:31,166
Heitä auttaneille.
522
01:28:34,875 --> 01:28:40,166
Ja heille, jotka eivät
koskaan palanneet.
523
01:31:53,542 --> 01:31:57,917
Suomennos: Arja Sundelin
Scandinavian Text Service
38893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.