Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,681 --> 00:00:50,749
Evacuations are in progress.
2
00:00:50,751 --> 00:00:51,950
All--
3
00:00:53,921 --> 00:00:55,421
--martial law.
4
00:00:55,423 --> 00:00:57,089
Evacuations are in progress.
5
00:00:57,091 --> 00:01:01,393
All residents are...to their designated quarantines.
6
00:01:01,395 --> 00:01:04,530
Martial law--
7
00:01:04,532 --> 00:01:06,865
It's okay, sweetheart.
8
00:01:06,867 --> 00:01:08,600
It's okay.
9
00:01:17,677 --> 00:01:20,112
Please, my son. I need to know
if he's on the other bus.
10
00:01:20,114 --> 00:01:22,514
We can check when we stop,
ma'am.
11
00:01:22,516 --> 00:01:23,782
But my son.
12
00:01:23,784 --> 00:01:25,250
Ma'am...
13
00:01:55,415 --> 00:01:57,349
Alpha One, this is Alpha Two,
over.
14
00:01:57,351 --> 00:02:00,486
One, this is Two.
Do you copy?
15
00:02:00,488 --> 00:02:02,020
Why are we stopped short
at the gate? Over.
16
00:02:03,891 --> 00:02:05,524
Alpha One, this is Alpha--
17
00:02:05,526 --> 00:02:06,725
Oh!
18
00:02:06,727 --> 00:02:08,427
What the fuck?
19
00:02:08,429 --> 00:02:09,895
What's happening?
20
00:02:09,897 --> 00:02:11,797
You people have to tell us
what's happening.
21
00:02:11,799 --> 00:02:13,799
Open the door.
22
00:02:15,034 --> 00:02:16,301
It's all fine.
23
00:02:16,303 --> 00:02:18,837
Everyone stay in the seat
and quiet.
24
00:02:18,839 --> 00:02:20,072
Open the door.
25
00:02:23,343 --> 00:02:24,676
And close it behind me.
26
00:02:24,678 --> 00:02:28,614
No one gets on or off
till I get back.
27
00:03:03,249 --> 00:03:05,751
Alpha Two, do you copy?
28
00:03:07,720 --> 00:03:10,289
Alpha Two, do you copy?
29
00:03:11,958 --> 00:03:14,059
Alpha Two, do you copy?
30
00:03:36,182 --> 00:03:37,482
Open the door.
31
00:03:37,484 --> 00:03:39,685
I don't think
that's a good idea.
32
00:04:06,012 --> 00:04:07,713
Okay. Close the door behind me--
33
00:04:16,723 --> 00:04:18,724
Patrick!
34
00:04:37,644 --> 00:04:39,278
We need to protect
ourselves.
35
00:04:39,280 --> 00:04:40,879
That soldier out there's
got two guns on him.
36
00:04:45,818 --> 00:04:49,755
I don't know.
Maybe we should sit tight then.
37
00:04:51,724 --> 00:04:54,593
I'm going out.
You got my back.
38
00:04:54,595 --> 00:04:56,728
Come on.
Let me go. Quick.
39
00:05:20,086 --> 00:05:21,820
What's happening?
40
00:06:06,833 --> 00:06:08,467
Patrick!
41
00:07:09,028 --> 00:07:10,429
Emma!
42
00:07:12,899 --> 00:07:15,667
Emma! Emma!
43
00:07:51,804 --> 00:07:54,206
It's me, it's me,
it's me.
44
00:07:55,341 --> 00:07:56,675
Emma.
45
00:07:56,677 --> 00:07:58,243
Where's Emma?
46
00:08:47,059 --> 00:08:49,194
No!
47
00:08:50,496 --> 00:08:52,898
No! No!
48
00:08:54,200 --> 00:08:55,567
Leave me alone!
49
00:08:59,438 --> 00:09:01,806
No!
50
00:09:03,576 --> 00:09:05,610
No!
51
00:09:11,384 --> 00:09:13,285
Jack. Jack.
52
00:09:13,287 --> 00:09:15,153
It's okay. I got her.
53
00:09:16,622 --> 00:09:18,723
It's okay. I got her.
54
00:09:22,028 --> 00:09:23,228
You're okay.
55
00:09:23,230 --> 00:09:24,429
Jack.
Emma.
56
00:09:25,699 --> 00:09:27,399
It's okay. It's okay.
57
00:09:27,401 --> 00:09:29,701
It's okay.
58
00:09:29,703 --> 00:09:32,170
No, no, no!
59
00:09:32,172 --> 00:09:33,905
She's bleeding!
60
00:09:33,907 --> 00:09:35,740
What's up?
I don't know.
61
00:09:37,476 --> 00:09:39,377
It's not her.
62
00:09:39,379 --> 00:09:41,046
It's not us.
63
00:11:25,117 --> 00:11:27,318
Get away from the window,
please.
64
00:11:28,154 --> 00:11:30,321
He killed
another animal.
65
00:11:42,869 --> 00:11:44,836
Time for homework.
66
00:11:48,074 --> 00:11:50,475
I can't remember what real meat
tastes like anymore.
67
00:12:05,691 --> 00:12:08,693
- Photo. Photosynthesis.- Can you spell it?
68
00:12:08,695 --> 00:12:10,095
F-O....
69
00:12:10,097 --> 00:12:11,296
F.
70
00:12:12,932 --> 00:12:15,967
What other letters
make the sound "F"?
71
00:12:18,370 --> 00:12:20,438
P-H?
Very good.
72
00:13:57,169 --> 00:13:58,870
Patrick Thornton here,
73
00:13:58,872 --> 00:14:03,842
broadcasting
out of Harmony on 109.9.
74
00:14:03,844 --> 00:14:05,543
Can anybody read me?
75
00:14:20,993 --> 00:14:23,428
Now, that is a real shame.
76
00:14:23,430 --> 00:14:26,231
Because we've got
a very special show
77
00:14:26,233 --> 00:14:29,467
in store for you today
on Radio Harmony.
78
00:14:29,469 --> 00:14:34,239
Chock-full of contests,
interviews,
79
00:14:34,241 --> 00:14:37,308
fantastic musical numbers.
80
00:14:37,310 --> 00:14:41,179
So let's begin
with today's guests.
81
00:14:41,181 --> 00:14:44,182
How you doing, John Doe?
82
00:14:44,184 --> 00:14:47,185
"I'm doing good, Patrick.
Really good."
83
00:14:48,921 --> 00:14:51,422
And so tell me, John.
Are you happy?
84
00:14:51,424 --> 00:14:53,591
"Of course, Patrick.
Why wouldn't I be?"
85
00:14:53,593 --> 00:14:55,260
Well, maybe because you haven't
86
00:14:55,262 --> 00:14:58,062
talked to anybody for nine years
87
00:14:58,064 --> 00:15:01,466
besides your stupid dog.
88
00:15:01,468 --> 00:15:03,234
All right.
let's get to the weather.
89
00:15:03,236 --> 00:15:06,671
The forecast for tonight
is cold.
90
00:15:06,673 --> 00:15:08,773
Tomorrow, cold.
91
00:15:08,775 --> 00:15:10,808
The day after tomorrow, cold.
92
00:15:14,413 --> 00:15:15,947
Next year...
93
00:15:17,516 --> 00:15:21,953
Well, let's move on to the
question-and-answer contest.
94
00:15:21,955 --> 00:15:24,255
Now, this first one is easy.
95
00:15:24,257 --> 00:15:28,226
Whoever gets it right
wins an all-expense-paid trip
96
00:15:28,228 --> 00:15:31,863
to the end
of the fucking earth.
97
00:15:33,199 --> 00:15:38,102
And the crowd goes crazy
with anticipation.
98
00:15:38,104 --> 00:15:39,938
All right.
Now, here's the question:
99
00:15:39,940 --> 00:15:43,207
Where the hell
is everybody?
100
00:16:04,964 --> 00:16:06,431
Good night, Lu.
101
00:16:35,961 --> 00:16:37,595
Lu?
102
00:16:39,431 --> 00:16:41,065
You know I don't like it
when you go downstairs
103
00:16:41,067 --> 00:16:43,301
without telling me.
104
00:16:43,303 --> 00:16:45,036
I didn't wanna wake you.
105
00:16:45,038 --> 00:16:47,638
Anyway, I'm big now.
106
00:16:51,577 --> 00:16:55,246
There are bedtimes
you need to follow.
107
00:16:56,715 --> 00:17:01,119
You'll be big when I tell you
you're big.
108
00:17:14,767 --> 00:17:17,769
Can I have another cookie?
I'm still hungry.
109
00:17:17,771 --> 00:17:20,338
But that was...
110
00:17:20,340 --> 00:17:22,774
You're not hungry,
you're bored.
111
00:17:22,776 --> 00:17:25,009
When you're finished,
brush your teeth,
112
00:17:25,011 --> 00:17:26,544
or you won't get
any more cookies.
113
00:17:27,513 --> 00:17:29,147
I don't like
brushing my teeth.
114
00:17:29,149 --> 00:17:30,481
It hurts.
Yeah, it hurts
115
00:17:30,483 --> 00:17:32,316
because you don't
brush your teeth.
116
00:17:32,318 --> 00:17:34,452
No, I don't like brushing
my teeth because it hurts.
117
00:17:34,454 --> 00:17:36,821
It hurts because you don't
brush your teeth.
118
00:17:43,929 --> 00:17:45,563
Okay.
119
00:17:49,168 --> 00:17:51,836
Yeah. I'm coming.
120
00:18:22,367 --> 00:18:24,635
Hey, doggy. Hey, buddy.
Did you miss me?
121
00:18:24,637 --> 00:18:25,937
Did you miss me?
122
00:18:25,939 --> 00:18:28,272
I saw a really cool episode
yesterday.
123
00:18:28,274 --> 00:18:31,409
Ramble asked Mamble out.
She said no.
124
00:18:31,411 --> 00:18:33,611
Because he didn't
bring her flowers.
125
00:18:33,613 --> 00:18:37,348
I'd already seen it,
but it was funnier this time.
126
00:18:47,126 --> 00:18:48,993
Hey, doggy.
Did you do this?
127
00:18:48,995 --> 00:18:50,795
Did you dig
the hole yourself?
128
00:18:50,797 --> 00:18:52,797
Good boy.
129
00:18:55,100 --> 00:18:56,901
Now I can give you cookies
even better.
130
00:18:56,903 --> 00:18:59,804
Just don't tell Dad.
131
00:18:59,806 --> 00:19:01,906
He'll cover it back up.
132
00:19:05,712 --> 00:19:06,911
No.
133
00:19:08,947 --> 00:19:12,350
Where the hell do you run off to
every morning anyway?
134
00:19:13,519 --> 00:19:14,519
Yeah.
135
00:19:20,326 --> 00:19:21,859
Two times five.
136
00:19:23,595 --> 00:19:24,795
Ten.
137
00:19:24,797 --> 00:19:27,064
Five times three.
138
00:19:27,066 --> 00:19:29,033
Fifteen?
139
00:19:29,035 --> 00:19:32,236
Nine times 14.
140
00:19:34,339 --> 00:19:36,674
No counting
on your fingers.
141
00:19:38,076 --> 00:19:41,345
No counting
on your fingers.
142
00:19:41,347 --> 00:19:43,714
Dad, how did you know?
I know everything.
143
00:19:45,217 --> 00:19:46,751
Well?
144
00:19:48,687 --> 00:19:50,555
You know this.
145
00:19:54,092 --> 00:19:55,826
Hey, Dad?
Yeah?
146
00:19:55,828 --> 00:19:58,095
I think it's recess time.
147
00:19:58,097 --> 00:20:00,831
Uh, few more minutes.
148
00:20:06,605 --> 00:20:07,805
All right.
149
00:20:14,947 --> 00:20:18,182
Hey, Dad,
can I shoot?
150
00:20:18,184 --> 00:20:20,818
I already told you no.
151
00:20:20,820 --> 00:20:22,420
What?
152
00:20:25,057 --> 00:20:28,259
I said it's not
a kiddie game.
153
00:20:28,261 --> 00:20:30,027
Then stop shooting
and come play with me.
154
00:20:30,029 --> 00:20:32,330
I'm bored.
155
00:20:37,703 --> 00:20:39,770
You don't like playing
with your dollies?
156
00:20:41,673 --> 00:20:43,274
I'm too big
to be playing with dolls.
157
00:20:43,276 --> 00:20:45,910
Oh, yeah?
Who told you that?
158
00:20:48,413 --> 00:20:50,348
Too big, huh?
159
00:20:51,283 --> 00:20:52,984
What do you wanna play?
160
00:20:52,986 --> 00:20:54,952
Um...
161
00:20:54,954 --> 00:20:58,256
How about I be the teacher,
and you be my student?
162
00:20:59,591 --> 00:21:01,259
Okay.
163
00:21:04,396 --> 00:21:05,930
You again, Jack.
164
00:21:05,932 --> 00:21:07,832
And you didn't
do your homework this time
165
00:21:07,834 --> 00:21:10,968
because you think
you're Mr. Big Shot.
166
00:21:10,970 --> 00:21:13,537
I'm-- I'm really sorry, ma'am.
I'm-- It won't happen again.
167
00:21:13,539 --> 00:21:16,507
Dad, do it right.
In a kid's voice.
168
00:21:18,010 --> 00:21:19,543
I'm sorry, ma'am.
169
00:21:19,545 --> 00:21:21,212
It won't happen again.
170
00:21:21,214 --> 00:21:24,949
Dad, I said do it in a kid's
voice, not a squirrel one.
171
00:21:24,951 --> 00:21:26,951
Well, I ate a squirrel.
That's why I sound like this.
172
00:21:26,953 --> 00:21:29,453
I have a squirrel in my tummy.
173
00:21:29,455 --> 00:21:31,155
But he'd like some food,
because he's hungry.
174
00:21:31,157 --> 00:21:32,556
And he likes little girls.
175
00:21:32,558 --> 00:21:36,060
He wants to eat little
girls alive. I eat everything.
176
00:21:36,062 --> 00:21:37,628
Dad...
177
00:21:47,205 --> 00:21:48,406
I'm hungry.
178
00:22:37,622 --> 00:22:40,925
All done.
Face and teeth, Daddy.
179
00:22:45,697 --> 00:22:48,499
We should get her
new flowers.
180
00:22:53,138 --> 00:22:54,772
What is it?
Open it.
181
00:23:17,896 --> 00:23:19,764
Cool.
182
00:23:22,934 --> 00:23:24,969
Who's that?
183
00:23:24,971 --> 00:23:27,772
That's your mom
when she was really young.
184
00:23:27,774 --> 00:23:31,008
All these things
were hers.
185
00:23:34,179 --> 00:23:36,647
Whoa.
186
00:23:36,649 --> 00:23:40,317
But why are you giving me
all these today?
187
00:23:40,319 --> 00:23:42,720
You don't know
what today is?
188
00:23:44,756 --> 00:23:45,890
Today...
189
00:23:49,328 --> 00:23:51,762
Is it my birthday already?
190
00:24:06,678 --> 00:24:09,713
How about you take it
to her?
191
00:24:09,715 --> 00:24:11,148
Because I'm pretty damn sure
192
00:24:11,150 --> 00:24:14,985
Jack wouldn't open
the fucking door to me.
193
00:24:20,759 --> 00:24:22,560
The last dog alive,
194
00:24:22,562 --> 00:24:25,029
and the stupidest one.
195
00:24:29,367 --> 00:24:32,136
House.
No.
196
00:24:35,640 --> 00:24:37,441
Loud.
Nope.
197
00:24:37,443 --> 00:24:41,111
No. I give up.
198
00:24:41,113 --> 00:24:42,613
It's mouse.
Mouse?
199
00:24:42,615 --> 00:24:44,415
That's wasn't a mouse.
200
00:24:44,417 --> 00:24:45,816
That was so a mouse.
201
00:24:47,787 --> 00:24:50,788
Before there were lots of kids
at birthdays, right?
202
00:24:50,790 --> 00:24:54,725
Absolutely, and you can
invite anybody you want.
203
00:24:54,727 --> 00:24:56,894
They all brought you
presents?
204
00:24:59,231 --> 00:25:01,398
But is it true...
205
00:25:01,400 --> 00:25:03,734
or just a story?
206
00:25:03,736 --> 00:25:05,669
Why would I make
something like that up?
207
00:25:05,671 --> 00:25:07,571
I don't know.
208
00:25:07,573 --> 00:25:12,109
It's just, I've never seen
any other kids before.
209
00:25:15,881 --> 00:25:18,849
Don't even remember
ever seeing Mom.
210
00:25:21,052 --> 00:25:22,553
Honey, I'm telling you
the truth.
211
00:25:22,555 --> 00:25:24,455
And your mom,
you knew her.
212
00:25:26,192 --> 00:25:27,791
You were just little.
213
00:25:27,793 --> 00:25:30,027
That's why you can't
remember.
214
00:25:41,306 --> 00:25:43,707
Now that I'm grown up,
215
00:25:43,709 --> 00:25:46,110
you can tell me
the truth.
216
00:25:48,613 --> 00:25:50,848
Do the monsters
really exist?
217
00:25:53,385 --> 00:25:55,052
They did.
218
00:25:56,821 --> 00:26:00,758
But there are no more left.
They all died from the cold.
219
00:26:02,093 --> 00:26:04,361
I'm cold, though,
and I'm not dead.
220
00:26:04,363 --> 00:26:07,698
Well, that's because you're
a very strong young lady.
221
00:26:07,700 --> 00:26:09,133
And grown-up.
222
00:26:09,135 --> 00:26:11,335
And-- No, not grown-up.
Oh, I'm very grown-up.
223
00:26:11,337 --> 00:26:13,704
Very grown-up.
Grown-ups dance.
224
00:26:13,706 --> 00:26:15,105
Come on, honey.
Come on, Lu.
225
00:26:15,107 --> 00:26:16,307
Oh!
226
00:26:19,611 --> 00:26:21,011
Spin!
227
00:26:50,208 --> 00:26:51,642
That's all for today.
228
00:26:54,379 --> 00:26:56,246
This is 109.9.
229
00:26:59,484 --> 00:27:02,853
Somebody fucking
answer me!
230
00:27:16,568 --> 00:27:18,268
Hello?
231
00:27:18,270 --> 00:27:19,803
Hello, this is--
232
00:27:19,805 --> 00:27:22,406
This is Patrick Thornton in--
233
00:27:22,408 --> 00:27:23,707
In Harmony.
234
00:27:23,709 --> 00:27:26,043
I'm 109.9.
Do you read me?
235
00:27:27,112 --> 00:27:28,512
Hello?
236
00:27:28,514 --> 00:27:30,547
Hello? Do you hear me?
237
00:27:30,549 --> 00:27:32,616
Hello?
238
00:27:32,618 --> 00:27:34,918
Do you read me? Hello?
239
00:29:16,121 --> 00:29:17,755
Lu?
240
00:29:32,003 --> 00:29:34,138
What are you doing
under there?
241
00:29:35,173 --> 00:29:37,674
Would you come out here, please?
242
00:29:37,676 --> 00:29:39,543
Lu, come out here.
243
00:29:39,545 --> 00:29:41,078
Lu.
244
00:29:42,914 --> 00:29:46,583
All right. Move over.
I'm coming in.
245
00:29:48,554 --> 00:29:51,155
Come on. Scooch over.
246
00:29:55,326 --> 00:29:58,295
Now will you tell me
what you're doing under here?
247
00:30:01,166 --> 00:30:04,134
I saw a monster
last night.
248
00:30:04,969 --> 00:30:07,037
Out the window.
249
00:30:10,508 --> 00:30:12,676
What'd it look like?
250
00:30:12,678 --> 00:30:15,412
Like Ramble.
251
00:30:16,781 --> 00:30:20,450
But really white
instead of gray.
252
00:30:23,321 --> 00:30:25,522
And no hair.
253
00:30:25,524 --> 00:30:27,591
Claws too.
254
00:30:27,593 --> 00:30:29,927
Oh, and fangs.
255
00:30:29,929 --> 00:30:31,395
I think.
256
00:30:31,397 --> 00:30:34,264
Honey, that was a bad dream.
You were having a nightmare.
257
00:30:34,266 --> 00:30:37,134
No. First, I had
the nightmare,
258
00:30:37,136 --> 00:30:39,937
then I woke up
and saw the monster.
259
00:30:40,939 --> 00:30:42,506
You said so yourself
that before,
260
00:30:42,508 --> 00:30:44,074
there were monsters
that killed Mom.
261
00:30:44,076 --> 00:30:48,846
And all those monsters
have died from the cold.
262
00:30:48,848 --> 00:30:51,982
And they didn't
look like Ramble.
263
00:30:54,953 --> 00:30:57,087
If they all died...
264
00:30:58,323 --> 00:31:01,024
then why do you keep
so many locks on the door?
265
00:31:01,026 --> 00:31:03,227
You never let me go out.
266
00:31:03,229 --> 00:31:06,964
Not even to get food with you
from the other houses.
267
00:31:10,335 --> 00:31:13,937
You wanna go with me
to get some food?
268
00:31:17,108 --> 00:31:18,876
Okay.
269
00:31:18,878 --> 00:31:20,410
Okay.
270
00:31:20,412 --> 00:31:23,213
Let's go down to the kitchen
and get some food. Come on.
271
00:31:27,585 --> 00:31:28,986
Wait, what?
272
00:31:39,497 --> 00:31:40,964
Okay, bunny.
273
00:31:40,966 --> 00:31:46,003
I need you to not let anybody
but doggy in this hole. Okay?
274
00:31:46,804 --> 00:31:48,672
Thank you.
275
00:31:55,613 --> 00:31:57,214
Come on.
276
00:32:09,460 --> 00:32:11,128
So, uh...
277
00:32:12,063 --> 00:32:14,298
you're the one.
278
00:32:14,300 --> 00:32:20,304
The one responsible for my dog's
daily disappearing act.
279
00:32:22,540 --> 00:32:26,977
If you give him too many treats,
he could go blind.
280
00:32:26,979 --> 00:32:28,912
The-- The dog, he--
281
00:32:28,914 --> 00:32:32,516
You can-- You can eat
as many cookies as you'd like.
282
00:32:32,518 --> 00:32:35,319
Get away from her!
Don't you look at her!
283
00:32:35,321 --> 00:32:38,188
Don't you come near her!
Don't you talk to her!
284
00:32:40,759 --> 00:32:42,726
You shut that dog up,
285
00:32:42,728 --> 00:32:46,096
or I swear to God,
I will put a hole in him.
286
00:32:46,098 --> 00:32:48,231
No, doggy's my friend!
287
00:32:48,233 --> 00:32:50,667
Dog. Dog, shut up.
288
00:32:53,905 --> 00:32:55,472
Come on.
289
00:33:43,521 --> 00:33:45,122
Dog.
290
00:34:00,872 --> 00:34:03,807
Jesus, Patrick. Quit making
noise or they'll catch us.
291
00:34:08,112 --> 00:34:09,746
That what you say to Jack?
292
00:34:09,748 --> 00:34:13,550
"Don't make too much noise,
or Patrick will catch us"?
293
00:34:13,552 --> 00:34:16,620
You and Jack...
294
00:34:23,628 --> 00:34:25,629
Dog.
295
00:34:25,631 --> 00:34:27,197
Come on.
296
00:34:44,048 --> 00:34:45,649
Dog!
297
00:35:17,548 --> 00:35:19,749
Dog, quiet.
298
00:35:58,823 --> 00:36:01,291
Dog! Dog, run! Run!
299
00:36:05,797 --> 00:36:07,364
Dog!
300
00:36:12,603 --> 00:36:14,304
Go, go, go!
301
00:36:19,478 --> 00:36:21,411
Come on.
302
00:36:23,881 --> 00:36:25,348
Come on, Dog!
303
00:36:26,384 --> 00:36:28,285
Come on, Dog.
304
00:36:30,888 --> 00:36:33,423
Run! Come on! Come on!
305
00:37:16,801 --> 00:37:18,468
It's too heavy.
306
00:37:18,470 --> 00:37:20,770
Hold with both hands.
307
00:37:22,240 --> 00:37:24,507
This is your sight.
Like your finger.
308
00:37:24,509 --> 00:37:26,509
You aim right at the bottle.
Okay.
309
00:37:26,511 --> 00:37:29,045
Put your finger
on the trigger.
310
00:37:29,047 --> 00:37:30,680
Squeeze it.
311
00:37:30,682 --> 00:37:33,016
I can't.
312
00:37:33,018 --> 00:37:35,252
Hold on.
Take your finger off.
313
00:37:37,922 --> 00:37:40,457
Okay. Wait.
314
00:37:40,459 --> 00:37:42,425
Okay. Aim at the bottle.
315
00:37:42,427 --> 00:37:43,994
Squeeze the trigger.
316
00:37:43,996 --> 00:37:46,296
A little harder.
317
00:37:47,733 --> 00:37:48,932
Lu?
318
00:37:51,903 --> 00:37:54,571
That was so much fun, Daddy.
Can I do it again?
319
00:37:54,573 --> 00:37:56,606
Can I, Daddy?
Please?
320
00:38:49,760 --> 00:38:53,830
Now, next time,
what I want you to do--
321
00:38:56,200 --> 00:38:57,834
You see it?
322
00:39:02,506 --> 00:39:04,140
Can I shoot it?
323
00:39:04,142 --> 00:39:05,742
How hungry are you?
324
00:39:09,580 --> 00:39:12,082
You better do it
this time.
325
00:39:46,384 --> 00:39:48,518
Stay there.
326
00:40:09,039 --> 00:40:10,774
Jack!
327
00:40:10,776 --> 00:40:13,009
Hey!
328
00:40:15,312 --> 00:40:16,913
Run, Jack.
329
00:40:27,825 --> 00:40:29,292
Lu, are you all right?
Look at me.
330
00:40:29,294 --> 00:40:31,761
You okay, baby?
Are you hurt?
331
00:40:36,233 --> 00:40:39,302
Get in the house.
Get in the house now. Go on.
332
00:40:39,304 --> 00:40:41,137
Get behind the gate.
333
00:40:56,554 --> 00:40:57,887
Shoot it!
334
00:40:57,889 --> 00:41:00,223
Lock the gate,
and get in the house! Now!
335
00:41:05,229 --> 00:41:06,596
Shoot.
336
00:41:06,598 --> 00:41:08,531
Aah!
337
00:41:39,730 --> 00:41:41,898
No!
338
00:42:18,135 --> 00:42:19,335
Honey, are you okay?
339
00:42:19,337 --> 00:42:20,737
Get off me!
No--
340
00:42:20,739 --> 00:42:22,071
Get off me!
Get off me!
341
00:42:22,073 --> 00:42:24,507
Honey, calm down.
Honey, hey. Listen.
342
00:42:24,509 --> 00:42:25,842
Listen up. Listen to me.
343
00:42:25,844 --> 00:42:29,145
Honey. Listen to me!
344
00:42:31,282 --> 00:42:34,050
I'm sorry. I'm sorry.
345
00:42:35,219 --> 00:42:36,953
Lu, honey.
346
00:42:50,135 --> 00:42:51,834
Hey.
347
00:42:53,137 --> 00:42:56,940
What did I tell you
about playing the hero, huh?
348
00:42:56,942 --> 00:42:58,141
Huh?
349
00:42:58,143 --> 00:43:00,009
What did I tell you?
350
00:43:01,345 --> 00:43:02,712
No.
351
00:43:02,714 --> 00:43:04,681
No.
352
00:43:09,153 --> 00:43:11,154
No.
353
00:43:58,669 --> 00:44:01,137
Fuck me.
354
00:44:20,224 --> 00:44:21,424
Do it!
355
00:44:22,826 --> 00:44:25,662
Do it, Patrick. Do it.
356
00:44:27,965 --> 00:44:29,165
Do it!
357
00:44:41,478 --> 00:44:43,146
Hello?
358
00:44:45,249 --> 00:44:46,916
Hello?
359
00:44:57,394 --> 00:44:59,062
Hello? Can you read me?
360
00:44:59,064 --> 00:45:00,329
Oh, God.
361
00:45:03,867 --> 00:45:06,469
Can you read me? Are you out there?
362
00:45:10,474 --> 00:45:12,208
Hello?
363
00:45:21,351 --> 00:45:22,719
Yeah. I read you.
364
00:45:22,721 --> 00:45:24,487
Oh, thank God.
365
00:45:24,489 --> 00:45:26,122
For a minute there,
366
00:45:26,124 --> 00:45:29,625
I dreamt I'd never made contact with someone.
367
00:45:29,627 --> 00:45:31,894
Yeah. Me too.
368
00:45:31,896 --> 00:45:33,963
Well, where are you?
369
00:45:36,233 --> 00:45:38,634
In Harmony.
370
00:45:38,636 --> 00:45:40,169
It's in the--
I know it.
371
00:45:40,171 --> 00:45:42,472
It's not so far from where we are.
372
00:45:42,474 --> 00:45:44,907
They're back.
373
00:45:46,176 --> 00:45:48,978
We thought they were all dead,
but they're--
374
00:45:50,047 --> 00:45:52,782
They're back.
They infected me.
375
00:45:52,784 --> 00:45:55,051
What? But--
376
00:45:55,053 --> 00:45:57,320
You were bitten? When was it?
377
00:45:57,322 --> 00:45:59,088
This morning.
378
00:46:02,760 --> 00:46:04,927
Too much time's gone by. You'd be one of them by now.
379
00:46:04,929 --> 00:46:07,363
You're not infected.
380
00:46:07,365 --> 00:46:09,232
I'm gonna kill it.
381
00:46:10,868 --> 00:46:13,202
I'm gonna go out there...
382
00:46:14,404 --> 00:46:16,706
and I'm gonna kill that--
383
00:46:16,708 --> 00:46:18,541
That creature,
whatever it is. I'm--
384
00:46:18,543 --> 00:46:20,276
Patrick.
385
00:46:20,278 --> 00:46:23,479
That creature isn't responsible for what happened today.
386
00:46:23,481 --> 00:46:26,482
The neighbor could've helped you, but he didn't.
387
00:46:26,484 --> 00:46:30,353
He's got the girl, and now you've got nothing.
388
00:46:30,355 --> 00:46:32,288
What are you gonna do about it?
389
00:46:36,760 --> 00:46:38,427
What?
390
00:46:40,831 --> 00:46:42,899
Who are you?
391
00:46:59,850 --> 00:47:01,083
You're a liar.
392
00:47:01,085 --> 00:47:02,518
Last night you said
the neighbor
393
00:47:02,520 --> 00:47:04,053
would turn into a monster
because he got bit.
394
00:47:04,055 --> 00:47:07,156
But it's not true.
395
00:47:07,158 --> 00:47:09,892
That's impossible.
That thing--
396
00:47:11,094 --> 00:47:13,296
That thing bit him.
397
00:47:24,107 --> 00:47:25,708
Why'd you break
my watch, Lu?
398
00:47:25,710 --> 00:47:27,577
So you wouldn't know
what time it is.
399
00:47:27,579 --> 00:47:30,780
That monster was the same one
I saw the other night,
400
00:47:30,782 --> 00:47:32,615
and you didn't
believe me.
401
00:47:34,751 --> 00:47:37,587
Honey, can we call
a truce?
402
00:47:41,458 --> 00:47:42,859
What's a truce?
403
00:47:42,861 --> 00:47:46,562
A truce is when you forgive
someone for a little while.
404
00:47:48,198 --> 00:47:51,334
You always liked a second cookie
in the morning.
405
00:47:53,303 --> 00:47:54,937
The second cookie
was for doggy.
406
00:47:57,641 --> 00:48:00,176
Honey, please.
407
00:48:01,511 --> 00:48:03,813
What's gonna happen
when you're real old?
408
00:48:03,815 --> 00:48:06,782
Will I have to ask your
permission to go out then too?
409
00:48:06,784 --> 00:48:08,885
I'm tired of living my life
locked up.
410
00:48:08,887 --> 00:48:10,152
I've never been out
of this house,
411
00:48:10,154 --> 00:48:12,421
and you've never
let me do anything.
412
00:48:12,423 --> 00:48:14,090
I wanna go pick new flowers
for my mom.
413
00:48:14,092 --> 00:48:15,691
No, you can't go out now.
If you're afraid,
414
00:48:15,693 --> 00:48:17,860
I'll go myself.
Can't go out. Can't go outside.
415
00:48:17,862 --> 00:48:19,662
Those things...
416
00:48:19,664 --> 00:48:20,863
I don't know
what they are,
417
00:48:20,865 --> 00:48:23,399
but honey,
the monsters are back.
418
00:48:23,401 --> 00:48:26,168
But they're flowers
for Mom.
419
00:48:27,704 --> 00:48:30,406
I bet the neighbor
would do it.
420
00:50:34,331 --> 00:50:36,732
Are you there, Patrick?
421
00:50:39,069 --> 00:50:41,103
Answer, Patrick.
422
00:50:41,105 --> 00:50:43,072
Who are you?
423
00:50:44,141 --> 00:50:47,410
Patrick, are you there?
424
00:50:48,578 --> 00:50:49,912
Patrick?
425
00:50:53,383 --> 00:50:55,184
Who the fuck are you?
426
00:50:55,186 --> 00:50:58,154
Patrick, the time is now.
427
00:50:58,156 --> 00:51:00,923
You got your rifle ready last night.
428
00:51:00,925 --> 00:51:03,559
The decision's been made.
429
00:51:06,363 --> 00:51:08,397
I am not a murderer.
430
00:51:08,399 --> 00:51:10,866
I am not going to kill Jack.
431
00:51:10,868 --> 00:51:12,368
Yes, you are.
432
00:51:12,370 --> 00:51:15,504
Don't you dare turn your back on me!
433
00:51:16,640 --> 00:51:20,109
Shut up!
No, you shut up!
434
00:51:25,248 --> 00:51:27,516
Don't make me hurt you.
435
00:51:27,518 --> 00:51:30,653
You had the balls to let Emma die,
436
00:51:30,655 --> 00:51:33,022
and now you feel bad for that son of a bitch,
437
00:51:33,024 --> 00:51:35,124
you piece of shit.
438
00:51:35,126 --> 00:51:37,526
Candy ass.
439
00:51:37,528 --> 00:51:42,865
You don't even have the balls to shoot a goddamn radio.
440
00:51:47,337 --> 00:51:49,805
What'll happen
to the girl?
441
00:51:58,148 --> 00:52:01,117
Lu, there are
no flowers left.
442
00:52:01,119 --> 00:52:03,452
Then I won't call a truce.
443
00:52:11,061 --> 00:52:13,462
But I found these.
444
00:52:17,968 --> 00:52:21,237
Even better.
Now they won't jerk.
445
00:52:29,513 --> 00:52:30,913
Thank you.
446
00:53:26,203 --> 00:53:28,537
Thanks for watching,
bunny.
447
00:53:30,740 --> 00:53:33,075
I'll be back soon.
448
00:53:33,077 --> 00:53:34,843
Promise.
449
00:54:02,138 --> 00:54:03,772
Lu?
450
00:54:05,675 --> 00:54:07,409
Lu?
451
00:54:22,525 --> 00:54:23,926
Lu.
452
00:55:13,176 --> 00:55:14,576
No, no.
453
00:55:17,814 --> 00:55:19,515
No, no!
454
00:55:19,517 --> 00:55:22,618
Wait! Over here! Hey!
455
00:56:00,291 --> 00:56:02,524
Lu, baby?
456
00:56:04,127 --> 00:56:05,994
Oh, honey.
457
00:56:07,497 --> 00:56:09,365
Look at me, baby.
Look at me.
458
00:56:47,337 --> 00:56:48,904
Lu?
459
00:56:53,176 --> 00:56:54,777
Lu?
460
00:56:58,615 --> 00:56:59,815
Lu?
461
00:57:24,073 --> 00:57:25,607
Lu?
462
00:57:40,256 --> 00:57:42,558
Where the hell you going
this time of night?
463
00:57:54,604 --> 00:57:58,607
It's the creature
that attacked you!
464
00:58:01,644 --> 00:58:03,645
Think there'll be more?
465
00:58:03,647 --> 00:58:04,913
Who are you?
466
00:58:04,915 --> 00:58:07,316
I've been keeping watch
with binoculars.
467
00:58:07,318 --> 00:58:10,118
What are you doing?
There's no sign of them.
468
00:58:11,120 --> 00:58:12,821
Check this out.
469
00:58:12,823 --> 00:58:14,790
Thought the fucker
would bleed out and die.
470
00:58:14,792 --> 00:58:16,959
Tell me where Lu is,
Patrick.
471
00:58:16,961 --> 00:58:21,463
Fucking sealed up the wounds
in just a few hours.
472
00:58:21,465 --> 00:58:24,800
We thought they were dying,
but they were evolving.
473
00:58:24,802 --> 00:58:27,269
They adapted to their
environment.
474
00:58:29,439 --> 00:58:31,273
Teeth.
475
00:58:31,275 --> 00:58:32,708
Claws.
476
00:58:32,710 --> 00:58:35,477
Hard skin for resisting cold.
477
00:58:35,479 --> 00:58:37,412
Evolutionary change like that
could take millions of years.
478
00:58:37,414 --> 00:58:39,615
It only took this thing nine.
What happened to Lu?
479
00:58:39,617 --> 00:58:40,883
It's not all bad news.
480
00:58:40,885 --> 00:58:43,285
Neither one of us
got infected.
481
00:58:43,287 --> 00:58:44,920
The contagious strain
is gone.
482
00:58:44,922 --> 00:58:47,723
Gives us a fighting chance,
right?
483
00:58:49,225 --> 00:58:50,492
Totally blind.
484
00:58:50,494 --> 00:58:52,895
Locate their prey
by sound alone.
485
00:58:52,897 --> 00:58:54,363
Don't know how many more
are out there,
486
00:58:54,365 --> 00:58:55,564
but we're gonna
have to be ready.
487
00:58:55,566 --> 00:58:57,299
What happened to Lu?
488
00:58:57,301 --> 00:58:58,867
How long you think
it'll take
489
00:58:58,869 --> 00:59:00,302
before this thing
starves to death?
490
00:59:00,304 --> 00:59:02,304
Couple of weeks, a month.
491
00:59:02,306 --> 00:59:04,540
These fuckers are tougher
than the first ones.
492
00:59:04,542 --> 00:59:06,642
Where's Lu, Patrick?
493
00:59:07,443 --> 00:59:08,844
Daddy?
494
00:59:16,753 --> 00:59:18,253
How did you--?
You okay, Lu?
495
00:59:18,255 --> 00:59:19,721
I'm sorry.
496
00:59:19,723 --> 00:59:21,990
It's okay, baby.
Patrick took care of me.
497
00:59:21,992 --> 00:59:24,293
- It's okay. It's okay.
- I'm fine.
498
00:59:24,295 --> 00:59:25,928
Oh, are you hurt?
Let me look at you.
499
00:59:25,930 --> 00:59:27,930
- Are you all right?
I'm-- I'm okay.
500
00:59:27,932 --> 00:59:29,431
It's okay, baby.
501
00:59:29,433 --> 00:59:31,700
I'm sorry,
I didn't mean to...
502
00:59:31,702 --> 00:59:34,169
Are you cold?
Are you hungry?
503
00:59:39,943 --> 00:59:41,610
Patrick?
504
00:59:41,612 --> 00:59:44,046
Are you there?
505
00:59:44,048 --> 00:59:45,714
Patrick.
506
00:59:48,184 --> 00:59:49,885
Patrick.
507
00:59:50,820 --> 00:59:53,355
Listen to me. You--
508
01:00:12,775 --> 01:00:15,644
Hello?
509
01:00:15,646 --> 01:00:17,212
Hello?
510
01:00:17,214 --> 01:00:18,747
Neighbor Patrick?
511
01:00:20,683 --> 01:00:22,951
Hello?
512
01:00:22,953 --> 01:00:24,353
Neighbor Patrick?
513
01:00:24,355 --> 01:00:25,587
Yes?
514
01:00:25,589 --> 01:00:28,256
Dad! Hey, he answered! Come on!
515
01:00:28,258 --> 01:00:31,426
I wanted to invite you over for dinner tomorrow night.
516
01:00:31,428 --> 01:00:34,162
I mean, canned pork.
517
01:00:34,164 --> 01:00:36,398
Can you, Neighbor Patrick?
518
01:00:38,501 --> 01:00:40,736
Yes, Lu. That--
519
01:00:40,738 --> 01:00:44,206
I would like that
very much.
520
01:00:44,208 --> 01:00:46,842
What time should I come?
521
01:00:46,844 --> 01:00:48,243
How about after my cartoon?
522
01:00:51,781 --> 01:00:54,516
Okay, Lu. I will--
I will see you then.
523
01:00:54,518 --> 01:00:56,752
I promise. Okay.
524
01:00:56,754 --> 01:00:58,253
Bye, Neighbor Patrick.
525
01:01:21,577 --> 01:01:23,111
Christ!
526
01:01:24,481 --> 01:01:26,148
Whoo!
527
01:01:43,866 --> 01:01:46,435
I didn't know
what to bring, so...
528
01:01:50,273 --> 01:01:52,941
You don't drink anymore,
do you?
529
01:01:55,378 --> 01:01:57,112
Me either.
530
01:02:04,554 --> 01:02:06,755
Lu, come on down.
531
01:02:16,566 --> 01:02:18,567
This is yours.
532
01:02:18,569 --> 01:02:20,035
That's a--
533
01:02:20,037 --> 01:02:21,703
It's a gift for Lu.
534
01:02:21,705 --> 01:02:23,572
I figured.
535
01:02:23,574 --> 01:02:27,209
What I mean is,
I don't play with these things.
536
01:02:29,512 --> 01:02:31,513
Hi, Neighbor Pat--
537
01:02:34,851 --> 01:02:36,251
Neighbor?
538
01:02:50,733 --> 01:02:52,467
Aren't those fancy.
I know.
539
01:02:52,469 --> 01:02:56,171
They're like my mom's,
but without the holes.
540
01:02:56,173 --> 01:02:58,540
Um...
541
01:02:58,542 --> 01:02:59,941
it's for your birthday.
542
01:02:59,943 --> 01:03:01,443
Look, Dad.
It's the one I wanted.
543
01:03:01,445 --> 01:03:04,312
I thought you were getting
too old to play with dolls.
544
01:03:10,554 --> 01:03:13,522
How'd you know it was the dolly
I liked the best?
545
01:03:13,524 --> 01:03:15,023
I just figured.
546
01:03:15,025 --> 01:03:17,826
I sure liked them
when I was a kid.
547
01:03:18,895 --> 01:03:20,295
Okay. So be honest.
548
01:03:20,297 --> 01:03:22,964
What else did you like
when you were a kid?
549
01:03:23,766 --> 01:03:28,403
Um, lots of stuff.
550
01:03:28,405 --> 01:03:30,038
Toy soldiers.
551
01:03:30,040 --> 01:03:32,707
I had a whole bucket of them.
552
01:03:32,709 --> 01:03:37,512
And then robots
like Mazinger.
553
01:03:37,514 --> 01:03:41,716
But more than anything,
playing hockey with my buddies.
554
01:03:41,718 --> 01:03:43,985
You were a lucky duck.
555
01:03:43,987 --> 01:03:46,955
All I get to play with
is my dolls.
556
01:03:48,891 --> 01:03:51,526
There's gotta be a kid or two
out there somewhere.
557
01:03:51,528 --> 01:03:53,862
Absolutely. There's gotta be
someone somewhere.
558
01:03:53,864 --> 01:03:56,131
My dad says
there's not any.
559
01:04:01,604 --> 01:04:04,172
Are you scared
of the monsters?
560
01:04:06,008 --> 01:04:09,010
Of course he's scared
of the monsters.
561
01:04:09,012 --> 01:04:11,847
That's why he protects himself.
562
01:04:13,082 --> 01:04:16,484
And we'll be safe
as long as we protect ourselves.
563
01:04:16,486 --> 01:04:19,054
Yeah, but he's braver.
564
01:04:20,790 --> 01:04:22,958
Now that you two
are friends,
565
01:04:22,960 --> 01:04:25,126
you can go hunt animals
with my dad, right?
566
01:04:25,128 --> 01:04:27,229
So we can have real food
like this more often.
567
01:04:27,231 --> 01:04:30,165
I think that's a good idea.
568
01:04:30,167 --> 01:04:32,834
I can help your dad hunt,
569
01:04:32,836 --> 01:04:34,169
and he can help me
go get ammunition...
570
01:04:34,171 --> 01:04:35,971
and other supplies
in the store.
571
01:04:35,973 --> 01:04:37,672
What do you think?
572
01:04:37,674 --> 01:04:40,876
I think you don't need
my dad's help to go into town.
573
01:04:45,147 --> 01:04:46,548
You, when you were a kid,
574
01:04:46,550 --> 01:04:48,750
did you know how to add
and subtract?
575
01:04:48,752 --> 01:04:50,886
Well, not much.
576
01:04:52,456 --> 01:04:54,022
I tell you what, not--
Not much now neither.
577
01:04:54,024 --> 01:04:56,758
Well, I do.
My dad taught me.
578
01:04:56,760 --> 01:04:59,127
Watch. Three plus two
is five.
579
01:04:59,129 --> 01:05:00,929
Six plus one is seven.
580
01:05:00,931 --> 01:05:03,665
Eight plus four is--?
Come on. It's easy.
581
01:05:03,667 --> 01:05:05,467
No counting
on your fingers.
582
01:05:05,469 --> 01:05:07,002
That's cheating.
583
01:05:07,004 --> 01:05:09,938
It's 12, Neighbor Patrick, 12.
584
01:05:09,940 --> 01:05:13,408
I'm glad to know
your dad is good for something.
585
01:05:15,511 --> 01:05:19,147
What about geography?
Did you know about geography?
586
01:05:19,149 --> 01:05:22,117
Let's see. In what country
is the Great Wall of China?
587
01:05:22,119 --> 01:05:25,620
Oh, gosh. Uh, Mexico.
588
01:05:25,622 --> 01:05:27,555
Nope. China.
589
01:05:27,557 --> 01:05:29,391
And do you know
what language they speak there?
590
01:05:29,393 --> 01:05:30,692
Chinese.
591
01:05:30,694 --> 01:05:32,360
Very good.
592
01:05:32,362 --> 01:05:33,962
And do you know
what the population is?
593
01:05:33,964 --> 01:05:35,430
Right now?
594
01:05:42,071 --> 01:05:43,471
What is it?
595
01:05:43,473 --> 01:05:46,007
What's so funny?
596
01:05:46,009 --> 01:05:48,476
Why are you
laughing?
597
01:05:48,478 --> 01:05:50,745
Oh, shit.
598
01:05:50,747 --> 01:05:52,681
Dad, he said
a swear word.
599
01:05:52,683 --> 01:05:54,282
If you swear,
people will think badly of you.
600
01:05:54,284 --> 01:05:56,584
- I know. I know.
- Right, Dad?
601
01:05:56,586 --> 01:05:58,386
- I know.
- They will.
602
01:05:58,388 --> 01:06:00,655
It's pretty important
what people think about us.
603
01:06:00,657 --> 01:06:03,858
Yeah. Well, especially
the Chinese. Goddamn Chine--
604
01:06:06,595 --> 01:06:10,098
And then E.T.'s heart
started to beat again.
605
01:06:10,100 --> 01:06:12,834
Boom-boom. Boom-boom.
Boom-boom.
606
01:06:12,836 --> 01:06:18,073
And the plant that looked like
it was dead came back to life.
607
01:06:19,976 --> 01:06:22,277
Tell me a story.
608
01:06:24,448 --> 01:06:28,149
Meanwhile, Elliott
and his friends
609
01:06:28,151 --> 01:06:30,719
planned E.T.'s rescue.
610
01:06:36,158 --> 01:06:38,626
And she's out like a light.
611
01:06:40,596 --> 01:06:41,796
Should I take her up?
612
01:06:41,798 --> 01:06:44,099
I'll handle it.
613
01:06:48,337 --> 01:06:50,205
Another night
where she goes to sleep
614
01:06:50,207 --> 01:06:52,640
without brushing
her teeth.
615
01:06:52,642 --> 01:06:55,210
Not a tragedy.
616
01:06:55,212 --> 01:06:58,213
I don't like it
when she disobeys.
617
01:06:59,782 --> 01:07:02,517
It's normal. I'm sure you were
rebellious at her age too.
618
01:07:02,519 --> 01:07:05,387
It'd be normal if we were living
in a normal world.
619
01:07:05,389 --> 01:07:07,789
Disobeying is dangerous here.
620
01:07:07,791 --> 01:07:10,458
She's a lot like
her mother.
621
01:07:10,460 --> 01:07:12,727
She has nothing
of her father in her.
622
01:07:26,208 --> 01:07:28,543
I'm sorry about your dog,
Patrick.
623
01:07:28,545 --> 01:07:29,978
I don't know
what came over me.
624
01:07:29,980 --> 01:07:32,347
It's all right.
625
01:07:32,349 --> 01:07:37,519
I know what it's like to have
weird things come over you.
626
01:07:38,621 --> 01:07:40,688
These things are back.
627
01:07:43,826 --> 01:07:48,329
I haven't forgotten
what happened or what you did.
628
01:07:49,498 --> 01:07:52,167
But I can't do this alone.
Not with Lu.
629
01:07:52,169 --> 01:07:54,736
You can count on me.
630
01:07:54,738 --> 01:07:56,504
For anything.
631
01:07:57,807 --> 01:08:00,442
That truck we were
gonna take back before Emma...
632
01:08:02,511 --> 01:08:04,212
...I think I can
get it working.
633
01:08:06,782 --> 01:08:08,249
What?
634
01:08:09,051 --> 01:08:10,285
We're not going anywhere.
635
01:08:10,287 --> 01:08:13,855
What, are you planning
on staying here
636
01:08:13,857 --> 01:08:16,324
and waiting for more to come?
637
01:08:18,527 --> 01:08:20,595
What makes you think
more are coming?
638
01:08:20,597 --> 01:08:24,265
The fuck are you saying?
They're coming.
639
01:08:24,267 --> 01:08:26,367
If it's not today,
it'll be tomorrow or next week,
640
01:08:26,369 --> 01:08:28,236
but they're back.
641
01:08:28,238 --> 01:08:31,806
Shit. You're worried
about her brushing her teeth
642
01:08:31,808 --> 01:08:33,074
instead of her living her life
643
01:08:33,076 --> 01:08:35,009
cooped up
in this fucking prison.
644
01:08:35,011 --> 01:08:36,711
There is no future here, Jack.
645
01:08:36,713 --> 01:08:40,782
You lower your voice,
or you will wake her up.
646
01:08:40,784 --> 01:08:43,351
We are safe here.
647
01:08:44,286 --> 01:08:47,322
We can protect ourselves here.
648
01:08:47,324 --> 01:08:49,557
We have no idea what's on
the other side of that valley.
649
01:08:49,559 --> 01:08:52,694
That's the problem, Jack.
We don't know shit.
650
01:08:52,696 --> 01:08:56,231
You have been so hell-bent
on surviving
651
01:08:56,233 --> 01:08:59,434
that you have forgotten
how to live.
652
01:08:59,436 --> 01:09:01,136
Oh, if you're so damn sure,
653
01:09:01,138 --> 01:09:03,404
why the hell haven't you
left already?
654
01:09:13,215 --> 01:09:15,216
This dinner was a bad idea.
655
01:09:15,218 --> 01:09:17,385
This was her thing.
656
01:09:23,826 --> 01:09:26,227
Go.
657
01:09:26,229 --> 01:09:29,964
I'm grateful for how
you raised her.
658
01:09:29,966 --> 01:09:32,567
Emma would also--
No. No.
659
01:09:32,569 --> 01:09:34,302
Don't you talk
about Emma.
660
01:09:34,304 --> 01:09:37,172
Not in this house.
661
01:09:37,174 --> 01:09:38,806
I'm sorry.
662
01:09:40,442 --> 01:09:43,478
What are you actually
sorry about?
663
01:09:46,248 --> 01:09:48,316
Just go.
664
01:10:09,738 --> 01:10:12,073
What did you do?
665
01:10:12,075 --> 01:10:13,474
Emma's--
666
01:10:15,277 --> 01:10:17,445
Do you know
what you've done?
667
01:10:17,447 --> 01:10:21,015
The infected are all gone.
They're not...
668
01:10:21,017 --> 01:10:23,084
Drunk son of a bitch!
669
01:10:23,086 --> 01:10:25,553
Fuck off!
670
01:10:27,056 --> 01:10:29,691
It's okay. It's okay.
671
01:10:31,427 --> 01:10:33,228
Where is she?
672
01:10:34,196 --> 01:10:36,497
What?
Emma. Where is she?
673
01:10:41,971 --> 01:10:43,972
You fucking killed her.
674
01:10:43,974 --> 01:10:45,607
Fuck.
675
01:10:45,609 --> 01:10:47,775
Fuck you.
676
01:10:55,084 --> 01:10:57,552
You're no longer
her father.
677
01:11:28,584 --> 01:11:30,018
Dad!
678
01:11:30,020 --> 01:11:31,486
What?
679
01:11:32,454 --> 01:11:34,622
Lu, what is it? What?
680
01:11:37,459 --> 01:11:40,962
Baby, you were having
a bad dream.
681
01:11:40,964 --> 01:11:42,630
Hey. It's okay.
682
01:11:42,632 --> 01:11:45,433
The monsters
can't hurt you anymore.
683
01:11:46,669 --> 01:11:51,606
I-- I didn't dream
about the monster.
684
01:11:51,608 --> 01:11:54,642
You died, and I was
left here all alone.
685
01:11:54,644 --> 01:11:56,611
I don't wanna
be alone, Daddy.
686
01:11:56,613 --> 01:11:58,279
I thought I was big,
but I'm not.
687
01:11:58,281 --> 01:11:59,514
It's okay.
688
01:11:59,516 --> 01:12:01,049
I'm not. I'm not.
689
01:12:01,051 --> 01:12:02,450
Okay, okay, okay.
690
01:12:25,974 --> 01:12:28,343
You got room for two more?
691
01:12:49,798 --> 01:12:51,933
Daddy! Dad.
692
01:12:52,935 --> 01:12:54,402
Whoa!
693
01:12:54,404 --> 01:12:57,405
Dad, do you see this?
694
01:12:57,407 --> 01:12:59,240
Look, Neighbor Patrick.
Look.
695
01:12:59,242 --> 01:13:02,410
Look at all those trees.
See this?
696
01:13:02,412 --> 01:13:05,046
Come on. Look.
697
01:13:26,435 --> 01:13:28,636
Lu, stay close.
698
01:13:31,540 --> 01:13:33,574
Lu needs a father, not a drunk.
699
01:13:35,177 --> 01:13:38,179
You-- You and Jack...
700
01:13:38,181 --> 01:13:39,580
Patrick!
701
01:14:16,752 --> 01:14:20,388
Is this where you got
the dolls from TV?
702
01:14:20,390 --> 01:14:23,057
There's only one way
to find out.
703
01:14:48,317 --> 01:14:50,651
Jack, give me a hand.
704
01:15:09,037 --> 01:15:10,571
Lu?
705
01:15:16,278 --> 01:15:17,879
Lu?
706
01:15:39,535 --> 01:15:42,003
Lu, wait for me.
707
01:15:47,409 --> 01:15:49,644
Dad.
708
01:15:49,646 --> 01:15:52,046
I think there's something
out there.
709
01:16:22,711 --> 01:16:24,779
Are you okay?
710
01:16:36,291 --> 01:16:37,692
Hey.
711
01:16:39,127 --> 01:16:41,529
No! No! No!
712
01:16:41,531 --> 01:16:43,965
Get in the truck.
Get in the truck.
713
01:16:43,967 --> 01:16:45,266
It's okay!
714
01:16:46,769 --> 01:16:49,503
Calm the fuck down.
It's okay.
715
01:16:49,505 --> 01:16:52,139
It's okay. It's okay.
716
01:16:53,375 --> 01:16:55,343
She's in shock.
717
01:17:09,791 --> 01:17:12,259
Her clothes are soaking wet.
718
01:17:22,571 --> 01:17:24,171
All right.
Yeah.
719
01:17:24,173 --> 01:17:25,740
Come on.
720
01:17:27,643 --> 01:17:30,444
Sweetie,
go downstairs.
721
01:17:30,446 --> 01:17:31,746
But I don't
wanna be alone.
722
01:17:31,748 --> 01:17:34,315
Go downstairs now.
Do not disobey me.
723
01:17:34,317 --> 01:17:35,883
Go.
724
01:18:10,485 --> 01:18:12,753
Is that woman gonna die?
725
01:18:14,322 --> 01:18:15,523
No.
726
01:18:15,525 --> 01:18:19,126
No, she just got
very cold,
727
01:18:19,128 --> 01:18:21,328
and that made her sick.
She's gonna be okay.
728
01:18:23,732 --> 01:18:25,533
So there are other people
in the world?
729
01:18:25,535 --> 01:18:28,069
Yeah. It looks that way.
730
01:18:28,071 --> 01:18:30,071
Kids too?
731
01:18:31,273 --> 01:18:33,007
I don't know.
732
01:18:34,076 --> 01:18:37,878
We could ask her
if she gets better.
733
01:18:37,880 --> 01:18:40,748
Now, that sounds like
a great idea.
734
01:18:47,856 --> 01:18:50,024
Did you like
my mom too?
735
01:18:55,597 --> 01:18:59,834
It's just you have so many
pictures of her up in your room.
736
01:18:59,836 --> 01:19:02,036
We don't even have
that many at home.
737
01:19:07,442 --> 01:19:10,911
I think that's why you
and my daddy keep fighting.
738
01:19:11,847 --> 01:19:14,048
It is, isn't it?
739
01:19:17,319 --> 01:19:19,553
You are a--
740
01:19:19,555 --> 01:19:22,089
A very clever girl.
741
01:19:28,163 --> 01:19:30,765
And when my mom
chose my dad,
742
01:19:30,767 --> 01:19:33,334
I bet you were pretty sad.
743
01:19:37,205 --> 01:19:40,141
But weren't there
other pretty girls for you?
744
01:19:42,878 --> 01:19:45,346
None as pretty
as your mother.
745
01:19:54,823 --> 01:19:56,023
She's stabilized.
746
01:19:56,025 --> 01:19:59,894
But she is running a fever.
747
01:20:01,396 --> 01:20:02,897
It's hot.
748
01:20:02,899 --> 01:20:05,833
I'm gonna go out
and check the fence.
749
01:20:10,573 --> 01:20:12,907
You have to do
what I tell you.
750
01:20:14,442 --> 01:20:15,976
Please.
751
01:20:46,741 --> 01:20:48,042
She was delirious.
752
01:20:48,044 --> 01:20:50,511
Said dozens of creatures
attacked them.
753
01:20:52,881 --> 01:20:54,949
See anything?
754
01:20:56,151 --> 01:20:58,686
I hadn't noticed that
for so long.
755
01:20:58,688 --> 01:20:59,987
What?
756
01:21:34,055 --> 01:21:35,456
It's okay.
757
01:21:42,931 --> 01:21:46,433
We were shut up
in our house
758
01:21:46,435 --> 01:21:50,471
for over a year.
759
01:21:50,473 --> 01:21:55,009
My parents,
my brothers and I,
760
01:21:55,011 --> 01:21:56,877
we just stayed there,
761
01:21:56,879 --> 01:22:00,881
because of what we heard on
the radio before the blackout.
762
01:22:00,883 --> 01:22:03,117
Then what happened?
763
01:22:05,654 --> 01:22:07,454
Then...
764
01:22:07,456 --> 01:22:12,559
Then we left our house
and headed north
765
01:22:12,561 --> 01:22:17,498
in just abandoned cars
we found along the way.
766
01:22:17,500 --> 01:22:22,336
And living in all kinds
of places.
767
01:22:23,672 --> 01:22:27,975
And we found
little cells of survivors.
768
01:22:27,977 --> 01:22:29,877
People like you all.
769
01:22:29,879 --> 01:22:34,682
And I met a guy
in one of these groups,
770
01:22:34,684 --> 01:22:38,319
and I got pregnant.
771
01:22:41,022 --> 01:22:45,326
Although, he never
had the chance to know it.
772
01:22:47,629 --> 01:22:49,229
And...
773
01:22:52,667 --> 01:22:56,270
about a few weeks ago, we--
774
01:22:56,272 --> 01:22:58,872
We hooked up
with about a dozen others
775
01:22:58,874 --> 01:23:01,241
and created
a three-car convoy.
776
01:23:02,610 --> 01:23:05,346
We heard a radio broadcast
out of this valley
777
01:23:05,348 --> 01:23:10,584
and thought that maybe
things weren't so bad here.
778
01:23:14,222 --> 01:23:17,191
Why did you leave
your house?
779
01:23:21,997 --> 01:23:24,198
Because...
780
01:23:25,200 --> 01:23:27,768
that was no longer living.
781
01:23:28,970 --> 01:23:32,773
I mean,
we're human beings.
782
01:23:35,210 --> 01:23:38,112
What about you?
How long have you been here?
783
01:23:40,849 --> 01:23:43,917
Do you know how to braid?
Lu.
784
01:23:43,919 --> 01:23:46,253
Yeah.
785
01:23:57,098 --> 01:23:59,733
I'd like to go
to China.
786
01:23:59,735 --> 01:24:02,403
It's really,
really big.
787
01:24:02,405 --> 01:24:04,471
Well,
788
01:24:04,473 --> 01:24:07,041
I'd like to go
to China too.
789
01:24:08,477 --> 01:24:12,046
Yeah. They say
it's a very beautiful place.
790
01:24:15,550 --> 01:24:17,351
What is it?
791
01:24:20,321 --> 01:24:23,357
Is there really
a baby in there?
792
01:24:25,693 --> 01:24:29,696
Yeah. There is.
793
01:24:29,698 --> 01:24:31,799
And...
794
01:24:31,801 --> 01:24:33,534
well, you know, when--
795
01:24:33,536 --> 01:24:37,771
When he's born, you'll have
to help take care of him.
796
01:24:37,773 --> 01:24:39,640
Would you like that?
Yes.
797
01:24:39,642 --> 01:24:43,677
You'll be able to play together
and be friends.
798
01:24:45,381 --> 01:24:48,215
They're here.
They're here.
799
01:24:48,217 --> 01:24:50,484
No. No, we captured one.
It's harmless.
800
01:24:50,486 --> 01:24:52,986
What?
Yeah. It's harmless.
801
01:24:52,988 --> 01:24:55,189
I'm telling you.
Completely.
802
01:25:09,304 --> 01:25:10,804
Hey.
803
01:25:25,420 --> 01:25:28,722
That's how they fucking
call to each other.
804
01:25:52,413 --> 01:25:55,048
What the hell is going on?
805
01:25:55,050 --> 01:25:57,518
That we're all gonna die.
806
01:25:59,320 --> 01:26:02,890
No one is gonna die.
807
01:26:52,073 --> 01:26:53,941
Hey, you.
808
01:26:55,476 --> 01:26:57,644
That's a nice doll.
What's his name?
809
01:26:57,646 --> 01:27:00,247
Lu doesn't
deserve this.
810
01:27:01,349 --> 01:27:03,850
I call him Randy. Look.
811
01:27:05,921 --> 01:27:07,221
I'm sorry.
812
01:27:08,791 --> 01:27:11,825
Sorry for everything
that's happened.
813
01:27:13,294 --> 01:27:16,363
It's not my forgiveness
you need.
814
01:27:44,158 --> 01:27:45,559
What--?
815
01:28:23,698 --> 01:28:27,200
Lu, sweetie, for once
in your life, just obey Daddy.
816
01:28:27,202 --> 01:28:29,703
I need you
to go downstairs.
817
01:28:29,705 --> 01:28:32,606
Listen to me. Lu, listen to me.
818
01:28:32,608 --> 01:28:35,742
Daddy needs to help get
the monsters out of the house.
819
01:28:35,744 --> 01:28:38,211
If I kept you,
I don't know you'd be safe.
820
01:28:38,213 --> 01:28:41,348
The windows, they're very small,
and the monsters cannot get in.
821
01:28:41,350 --> 01:28:42,883
Listen, they won't get in.
822
01:28:42,885 --> 01:28:44,584
So I'm gonna shut the door,
walk downstairs.
823
01:28:44,586 --> 01:28:45,986
No, Daddy.
824
01:28:45,988 --> 01:28:47,554
And no matter
what happens,
825
01:28:47,556 --> 01:28:49,856
you don't make a sound.
All right?
826
01:28:51,359 --> 01:28:52,793
Do you understand?
That's right, sweetheart.
827
01:28:52,795 --> 01:28:55,796
That's right.
That way they can't hear you.
828
01:28:55,798 --> 01:28:57,564
Okay, so you just--
829
01:28:57,566 --> 01:29:01,001
And when this is all over,
Daddy is gonna open the door.
830
01:29:01,003 --> 01:29:02,436
Okay?
831
01:29:02,438 --> 01:29:03,937
You'll be fine.
You'll be fine.
832
01:29:03,939 --> 01:29:06,006
No.
833
01:34:01,035 --> 01:34:02,736
Patrick.
834
01:34:05,539 --> 01:34:08,041
I think they're inside
the walls.
835
01:34:56,857 --> 01:34:58,525
Lu? Honey, are you there?
836
01:34:58,527 --> 01:34:59,793
Lu?
837
01:36:04,658 --> 01:36:06,359
Drop dead!
838
01:36:50,704 --> 01:36:52,305
Lu.
839
01:36:57,078 --> 01:37:00,213
I don't like the basement.
840
01:37:01,849 --> 01:37:05,018
There's a monster,
and he tried to hurt me.
841
01:37:05,020 --> 01:37:07,787
That's why I need you
to stay right here.
842
01:37:07,789 --> 01:37:09,122
- No.
- Look,
843
01:37:09,124 --> 01:37:11,124
everybody can see each other
right here.
844
01:37:11,126 --> 01:37:13,459
You'll be safe here.
Where's my dad?
845
01:37:13,461 --> 01:37:14,861
Your dad--
846
01:37:14,863 --> 01:37:16,296
Your dad is upstairs,
847
01:37:16,298 --> 01:37:18,298
and he's gonna be down
any minute.
848
01:37:18,300 --> 01:37:21,201
I just need you to stay here.
Stay away from the doors
849
01:37:21,203 --> 01:37:24,437
and the windows,
and everything's gonna be okay.
850
01:37:33,514 --> 01:37:36,449
Hello? Do you read me?
851
01:37:36,451 --> 01:37:38,518
We're broadcasting from Spring Falls.
852
01:37:38,520 --> 01:37:42,422
This not a pre-recorded message.
853
01:38:20,160 --> 01:38:23,062
Lu? Lu, what are you doing?
Are you hurt?
854
01:38:23,064 --> 01:38:24,797
Dad! Dad!
Now stay here. Don't move.
855
01:38:43,584 --> 01:38:44,951
More fuel?
856
01:38:44,953 --> 01:38:46,986
Yeah, but the generator's
out too far.
857
01:38:59,366 --> 01:39:01,100
More ammo?
858
01:39:05,739 --> 01:39:07,941
Not enough.
859
01:39:24,358 --> 01:39:25,725
Shit.
860
01:39:26,860 --> 01:39:29,128
Give me some fucking light!
861
01:39:29,130 --> 01:39:31,597
Right here.
862
01:39:31,599 --> 01:39:32,999
Hurry.
863
01:40:07,034 --> 01:40:09,369
I won't let them hurt her.
864
01:40:12,172 --> 01:40:14,007
Dad.
It's okay, baby.
865
01:40:14,009 --> 01:40:15,641
Baby, baby, shh.
Dad!
866
01:40:15,643 --> 01:40:17,510
Listen to me.
I want you to close your eyes
867
01:40:17,512 --> 01:40:18,511
and think of Mom.
868
01:40:18,513 --> 01:40:20,213
- Dad.
- Close your eyes, baby.
869
01:40:20,215 --> 01:40:22,215
Close your eyes
and think of Mom.
870
01:40:22,217 --> 01:40:24,050
And when you see her,
871
01:40:24,052 --> 01:40:26,185
the monsters will be gone.
Dad.
872
01:40:26,187 --> 01:40:30,123
And when you see her,
the monsters are gone.
873
01:40:31,158 --> 01:40:32,759
And when you see her,
874
01:40:32,761 --> 01:40:34,927
the monsters are gone.
875
01:40:34,929 --> 01:40:36,562
No, Dad!
876
01:40:36,564 --> 01:40:39,165
They said you have to shoot them
in the head to kill them.
877
01:40:39,167 --> 01:40:40,800
Who?
878
01:40:42,403 --> 01:40:44,003
The woman on the radio.
879
01:40:44,005 --> 01:40:46,172
They said it before
everything turned off.
880
01:40:46,174 --> 01:40:47,940
Where's Spring Falls?
881
01:40:47,942 --> 01:40:49,542
Some 50 miles from here.
882
01:40:49,544 --> 01:40:50,977
They said we have
to go there.
883
01:40:50,979 --> 01:40:53,346
Yeah. That's right.
We heard that too.
884
01:41:00,487 --> 01:41:01,754
No.
885
01:41:08,495 --> 01:41:10,663
It's too far.
We'll never make it.
886
01:41:12,099 --> 01:41:14,367
I'm gonna draw them
away from the house.
887
01:41:14,369 --> 01:41:16,302
And when it's clear,
you get to the truck,
888
01:41:16,304 --> 01:41:18,438
but don't start it.
889
01:41:18,440 --> 01:41:20,807
Not until I give you
the signal.
890
01:41:30,117 --> 01:41:31,984
What's going on?
891
01:41:31,986 --> 01:41:34,253
He's drawing them away
from the house.
892
01:41:51,572 --> 01:41:53,106
Lu, listen to me.
893
01:41:54,508 --> 01:41:57,143
There's something
I need to tell you.
894
01:42:00,280 --> 01:42:03,049
When this is all over...
895
01:42:03,051 --> 01:42:04,917
no matter what...
896
01:42:04,919 --> 01:42:06,619
no matter what,
897
01:42:06,621 --> 01:42:09,789
always brush your teeth
before bedtime. Okay?
898
01:42:30,711 --> 01:42:34,714
And now we're gonna kick these
monsters out of here, princess.
899
01:42:48,662 --> 01:42:50,129
Right here!
900
01:42:50,131 --> 01:42:52,198
I'm right here. Come on.
901
01:42:52,200 --> 01:42:54,133
Come on.
902
01:42:54,135 --> 01:42:57,336
Come on. I'm right here.
Come on.
903
01:42:57,338 --> 01:43:00,306
Right here.
I'm right here.
904
01:43:00,308 --> 01:43:03,409
Come on. Come on.
905
01:43:10,350 --> 01:43:11,751
Right here.
906
01:43:13,054 --> 01:43:14,620
Right here. Come on.
907
01:43:15,689 --> 01:43:18,724
That's right, fuckers.
Come on.
908
01:43:23,697 --> 01:43:25,565
Come on.
909
01:43:29,102 --> 01:43:31,270
All right. All right, now.
910
01:43:31,272 --> 01:43:33,206
Come on. Come on, now.
Come on.
911
01:43:38,178 --> 01:43:40,646
No!
912
01:43:45,352 --> 01:43:48,087
I know you're all cozy inside.
913
01:43:48,089 --> 01:43:50,489
But I really--
914
01:43:50,491 --> 01:43:52,825
We really wanna meet you,
little girl,
915
01:43:52,827 --> 01:43:55,094
so don't get
too comfortable in there.
916
01:43:55,096 --> 01:43:57,230
Hey, don't say that.
917
01:43:57,232 --> 01:43:59,198
Shh. I'm not talking to you.
918
01:44:02,402 --> 01:44:04,604
Now, you gotta come out soon.
919
01:44:04,606 --> 01:44:06,973
And I hope, for your sake
920
01:44:06,975 --> 01:44:08,975
that you look like your mother.
921
01:44:08,977 --> 01:44:14,780
Because right now, there is nothing more beautiful.
922
01:45:07,601 --> 01:45:08,834
Lu.
923
01:45:08,836 --> 01:45:10,803
Hmm?
924
01:45:10,805 --> 01:45:12,405
Look.
925
01:45:20,247 --> 01:45:21,681
Whoa.
926
01:45:46,039 --> 01:45:47,440
Look, Dad.
927
01:45:47,442 --> 01:45:49,909
I can see China.
928
01:45:54,748 --> 01:45:56,449
Now what?
67742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.