All language subtitles for Exit.Plan.2020.kkG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,491 --> 00:00:27,491 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:24,939 --> 00:01:27,105 -Max? -Yes. 3 00:01:27,189 --> 00:01:29,397 My name is Karen. 4 00:01:30,314 --> 00:01:32,314 Come in. 5 00:01:45,522 --> 00:01:48,522 Here are the papers. 6 00:01:57,730 --> 00:01:59,980 That's fine. 7 00:02:10,105 --> 00:02:11,980 Thank you. 8 00:02:12,064 --> 00:02:16,105 -I will also need your mobile phone. -Yes. 9 00:02:22,564 --> 00:02:24,605 And the wallet? 10 00:02:29,564 --> 00:02:31,314 -Yes. -Okay. 11 00:06:11,397 --> 00:06:14,772 She sells seashells by the seashore. How can a clam cram in a clean cream. 12 00:06:14,855 --> 00:06:18,272 She sells seashells by the seashore. How can a clam cram in a clean cream. 13 00:07:19,272 --> 00:07:22,480 I need to sit down. 14 00:07:38,439 --> 00:07:40,689 Happy birthday. 15 00:07:51,814 --> 00:07:55,605 -You've been busy. -No, not really. 16 00:08:01,272 --> 00:08:03,730 You're sweet. 17 00:08:04,439 --> 00:08:06,272 Come on. 18 00:08:11,689 --> 00:08:13,022 There you go. 19 00:08:15,439 --> 00:08:18,439 -Cheers. -In weird green stuff. 20 00:08:22,854 --> 00:08:24,522 Oh, it's gross! 21 00:08:30,854 --> 00:08:33,397 At least it's healthy. 22 00:08:42,439 --> 00:08:45,772 I'm meeting Erik at the office today. 23 00:08:50,897 --> 00:08:54,439 Are you going back to work? 24 00:09:14,647 --> 00:09:16,980 I'm really glad to hear that. 25 00:09:21,980 --> 00:09:26,939 -Don't you also have that... -It's after the scan. This afternoon. 26 00:10:03,355 --> 00:10:08,314 Alice, I'm really sorry. I wish there was something we could do. 27 00:10:08,397 --> 00:10:11,605 But we cannot pay out the life insurance 28 00:10:11,689 --> 00:10:17,814 if we aren't 100 per cent certain that your husband, Arthur, is dead. 29 00:10:19,855 --> 00:10:21,522 Of course he's dead. 30 00:10:23,689 --> 00:10:27,022 Yesterday, it was six months since Arthur disappeared. 31 00:10:30,897 --> 00:10:34,022 You're my insurance company. Isn't this why I've paid you? 32 00:10:39,855 --> 00:10:42,647 Are you listening? 33 00:11:10,480 --> 00:11:12,730 Yes... 34 00:11:15,689 --> 00:11:18,022 Look at this, Max. 35 00:11:19,730 --> 00:11:23,272 Your tumour has grown significantly. 36 00:11:23,355 --> 00:11:27,814 And it can't be surgically removed. It's simply too dangerous. 37 00:11:27,897 --> 00:11:31,105 It's not very good news. 38 00:11:31,230 --> 00:11:32,772 It's not. 39 00:11:32,855 --> 00:11:38,397 What about the diet changes and the app monitoring? 40 00:11:38,564 --> 00:11:39,772 I took time off. 41 00:11:39,855 --> 00:11:41,897 I know this is quite tough. 42 00:11:41,980 --> 00:11:44,730 You haven't had any other symptoms than the speech disorder? 43 00:11:45,355 --> 00:11:47,230 No. 44 00:11:48,314 --> 00:11:55,772 You have to prepare yourself for the fact that a tumour this size may change you. 45 00:11:55,855 --> 00:12:03,355 So Max, if there's anything you really need to do, now is a good time. Okay? 46 00:12:19,230 --> 00:12:21,730 EVERYTHING STILL OKAY? 47 00:12:33,314 --> 00:12:37,480 IT'S ALL GOOD 48 00:13:09,480 --> 00:13:11,939 I'm sorry. I spoke to my sister. 49 00:13:13,772 --> 00:13:16,605 -Happy birthday. -Thank you. 50 00:13:20,522 --> 00:13:23,939 And congratulations to us. We're going travelling. 51 00:13:25,980 --> 00:13:28,314 -Cheers. -Cheers. 52 00:13:36,272 --> 00:13:39,939 In the first week, we're staying in that luxury lodge. 53 00:13:40,939 --> 00:13:47,647 And today, I spoke to that shark cage diving company you mentioned. 54 00:13:47,730 --> 00:13:49,439 And you can do it. 55 00:13:49,522 --> 00:13:53,105 There's only room for one, so I'll make a sacrifice for you. 56 00:13:55,064 --> 00:13:57,522 You're not happy. 57 00:13:57,605 --> 00:14:00,814 Yes, I'm very happy. 58 00:14:06,480 --> 00:14:08,689 I'll be imitating all the animals of the savannah, 59 00:14:08,772 --> 00:14:11,272 if you don't start smiling properly. 60 00:14:21,897 --> 00:14:22,897 Sorry. 61 00:14:23,605 --> 00:14:27,230 That's more like it. Cheers. 62 00:14:39,772 --> 00:14:41,897 What are you having? 63 00:14:41,980 --> 00:14:43,647 I don't know. How about you? 64 00:14:43,730 --> 00:14:46,397 The same as you. 65 00:14:46,480 --> 00:14:49,522 No, it's your birthday. You decide. 66 00:14:49,605 --> 00:14:51,480 Exactly. 67 00:14:56,230 --> 00:15:01,814 I think we should have scallops, asparagus and mango compote. 68 00:15:02,397 --> 00:15:05,105 That sounds delicious. 69 00:15:06,064 --> 00:15:07,480 Is something wrong? 70 00:15:16,605 --> 00:15:18,730 Lærke, there's something I need to tell you. 71 00:15:21,522 --> 00:15:24,022 I know. 72 00:15:26,730 --> 00:15:31,397 Erik called me earlier when you didn't show up. 73 00:15:33,230 --> 00:15:34,730 Yes... 74 00:15:37,480 --> 00:15:38,980 I just couldn't do it. 75 00:15:41,980 --> 00:15:44,647 I understand. 76 00:15:49,730 --> 00:15:50,897 I need to use the restroom. 77 00:16:14,939 --> 00:16:17,730 How can a clam cram... 78 00:16:53,230 --> 00:16:58,480 I know. He's shutting himself off. 79 00:17:19,689 --> 00:17:21,814 I am trying. 80 00:17:27,564 --> 00:17:30,939 I don't know how long I can cope with this. 81 00:17:32,355 --> 00:17:36,314 Yes. Okay. We'll talk tomorrow. 82 00:18:40,397 --> 00:18:41,397 Max? 83 00:20:38,022 --> 00:20:39,814 There you go. 84 00:20:47,355 --> 00:20:49,855 There's a wardrobe over there. 85 00:20:49,939 --> 00:20:53,522 You can put your old clothes in the bag there. 86 00:20:53,647 --> 00:20:56,980 There are coats, if you want to go outside. 87 00:20:58,022 --> 00:21:05,522 I can see that your start-up meeting is set for tomorrow at 1 p.m. 88 00:21:07,064 --> 00:21:12,064 That'll give you time for a good night's sleep. 89 00:21:15,730 --> 00:21:17,730 Sit down. 90 00:21:42,730 --> 00:21:46,355 I'll get someone to send up some food for you. 91 00:21:48,272 --> 00:21:49,439 I'm sorry. 92 00:21:49,522 --> 00:21:51,855 Don't apologize. 93 00:21:51,939 --> 00:21:56,314 I think you're doing really, really well. 94 00:22:04,730 --> 00:22:07,314 I'll pop in to check on you in a minute. 95 00:22:07,397 --> 00:22:09,522 Okay? 96 00:27:14,814 --> 00:27:16,980 -A circle? -No. 97 00:27:19,272 --> 00:27:21,522 A snake? 98 00:27:26,814 --> 00:27:28,980 A sun? 99 00:27:29,522 --> 00:27:31,564 No. 100 00:27:36,105 --> 00:27:38,980 A spider? 101 00:27:40,272 --> 00:27:42,647 A birthday cake. 102 00:27:42,730 --> 00:27:46,855 -The one you made when I turned 40. -Right. 103 00:27:46,939 --> 00:27:49,772 That would have been my next guess. 104 00:27:49,855 --> 00:27:52,439 You only get one. 105 00:27:52,522 --> 00:27:54,855 I know. 106 00:28:50,064 --> 00:28:52,230 Shall I make you some coffee? 107 00:28:52,314 --> 00:28:56,105 Yes, please. Thanks. 108 00:29:02,855 --> 00:29:05,397 Don't forget your coffee. 109 00:29:07,397 --> 00:29:09,272 Thank you. 110 00:29:13,647 --> 00:29:14,647 Lærke? 111 00:29:17,980 --> 00:29:19,522 What? 112 00:30:23,814 --> 00:30:25,564 Excuse me? 113 00:30:25,647 --> 00:30:28,105 Have you got a minute? 114 00:30:29,564 --> 00:30:31,772 Do you know how to make a noose? 115 00:30:31,855 --> 00:30:33,980 Yes. What sort of noose do you want? 116 00:30:34,730 --> 00:30:38,147 Something's going to hang from it. 117 00:30:38,272 --> 00:30:39,605 Right. 118 00:30:39,689 --> 00:30:44,522 This is a fairly standard one. 119 00:30:46,855 --> 00:30:47,855 Like so... 120 00:30:50,939 --> 00:30:53,855 -And that's sturdy enough? -Oh, yes. 121 00:30:53,939 --> 00:30:56,814 How much does it need to carry? 122 00:30:57,730 --> 00:31:00,730 92 kilograms or so. 123 00:31:05,272 --> 00:31:09,230 Well, it can easily do that, so... 124 00:31:09,314 --> 00:31:11,272 Thank you. 125 00:31:17,730 --> 00:31:20,272 Simba. 126 00:34:30,272 --> 00:34:31,314 Yes? 127 00:34:31,397 --> 00:34:33,439 It's Alice Dinesen. 128 00:34:33,522 --> 00:34:38,314 Sorry for contacting you like this, but it's important. 129 00:34:38,730 --> 00:34:43,272 I have found proof that Arthur is dead. 130 00:34:43,814 --> 00:34:48,605 So I wondered if you could stop by? 131 00:35:09,355 --> 00:35:14,355 -Do you take milk or sugar? -No, that's fine. Thank you. 132 00:35:23,772 --> 00:35:25,439 Arthur... 133 00:35:26,605 --> 00:35:29,647 ...often spoke about suicide, but... 134 00:35:30,230 --> 00:35:34,772 ...he always found a way out of it again, so... 135 00:36:23,314 --> 00:36:24,647 Darling... 136 00:36:26,730 --> 00:36:29,939 I don't know how it came to this. 137 00:36:30,022 --> 00:36:32,230 But it did. 138 00:36:33,605 --> 00:36:36,189 This is for the best. 139 00:36:36,272 --> 00:36:38,439 You know I love you. 140 00:36:38,939 --> 00:36:40,980 You also need to know 141 00:36:41,064 --> 00:36:46,189 that there was nothing you could have done or said 142 00:36:46,272 --> 00:36:49,272 for me to get better. 143 00:36:50,022 --> 00:36:54,147 I know you'll hate me when you see this. 144 00:36:54,272 --> 00:36:56,105 But that will pass. 145 00:36:56,230 --> 00:36:59,522 And then you'll remember the good things as well. 146 00:37:14,814 --> 00:37:16,647 How did you get this video? 147 00:37:16,730 --> 00:37:19,522 It came in this one. 148 00:37:20,897 --> 00:37:24,314 There's also a phone number with a voicemail. 149 00:37:24,397 --> 00:37:27,605 I left a message, but they haven't called back. 150 00:37:28,397 --> 00:37:31,272 Isn't the video proof enough? 151 00:37:35,647 --> 00:37:37,730 Perhaps. 152 00:37:38,772 --> 00:37:41,397 I'll have to look into that. 153 00:37:41,480 --> 00:37:44,022 But this is really good. 154 00:37:48,480 --> 00:37:49,647 Yes. 155 00:37:49,730 --> 00:37:51,897 Thank you. 156 00:37:54,355 --> 00:37:57,064 You may think this is about money, but it's not. 157 00:37:57,730 --> 00:38:00,814 It's not about the life insurance anymore. 158 00:38:00,897 --> 00:38:03,522 It's about me wanting closure. 159 00:38:03,605 --> 00:38:07,064 I need someone to tell me that this is over. 160 00:39:31,772 --> 00:39:34,064 What are your thoughts, Max? 161 00:39:40,730 --> 00:39:42,855 Do you have anything that doesn't hurt? 162 00:39:42,939 --> 00:39:46,730 Most of our procedures are painless. 163 00:39:49,605 --> 00:39:52,064 You can have it exactly the way you want it. 164 00:39:52,605 --> 00:39:54,980 There are no taboos here. 165 00:39:57,022 --> 00:40:02,147 I tried with a rope, but it wasn't really successful. 166 00:40:02,355 --> 00:40:05,022 It's not something we'd recommend. 167 00:40:05,564 --> 00:40:07,730 Maybe just a pill. 168 00:40:07,814 --> 00:40:09,605 I'm used to pills. 169 00:40:10,064 --> 00:40:11,980 Yes. 170 00:40:12,064 --> 00:40:13,647 Any particular surroundings? 171 00:40:16,939 --> 00:40:18,980 Maybe in my room? 172 00:40:19,064 --> 00:40:21,730 That's fine. 173 00:40:24,647 --> 00:40:27,647 I will make the necessary arrangements. 174 00:40:27,730 --> 00:40:31,397 We will then record your farewell statement, 175 00:40:31,480 --> 00:40:35,855 and then you'll be ready for your final journey. 176 00:40:37,647 --> 00:40:39,397 Max... 177 00:40:40,522 --> 00:40:43,647 You have chosen to end it now. 178 00:40:43,730 --> 00:40:47,647 And that is your right. It's your decision. 179 00:40:47,730 --> 00:40:49,939 And it's okay. 180 00:40:51,939 --> 00:40:56,980 All we have to do now is to give you that honest and beautiful ending. 181 00:40:58,314 --> 00:41:00,939 Do you understand? 182 00:41:01,730 --> 00:41:03,564 Yes, I think so. 183 00:41:03,647 --> 00:41:05,397 Good. 184 00:44:23,230 --> 00:44:28,647 YOU WILL GET OUT 185 00:57:41,022 --> 00:57:42,897 -Hi. -Hi. 186 00:57:43,772 --> 00:57:46,647 I've been cooking. 187 00:57:50,605 --> 00:57:52,689 Yes, I see that. 188 00:58:04,730 --> 00:58:06,272 What is it? 189 00:58:06,355 --> 00:58:13,855 It's scallops, some asparagus and mango stuff. 190 00:58:17,772 --> 00:58:22,480 I kind of ruined our last dinner, so I wanted to make it up to you. 191 00:58:38,980 --> 00:58:41,772 Don't you think you're acting kind of weird? 192 00:58:42,939 --> 00:58:45,939 -Are you okay? -No. 193 00:58:54,605 --> 00:58:57,147 I need to tell you something. 194 00:59:02,522 --> 00:59:04,647 Lærke... 195 00:59:15,480 --> 00:59:17,647 For heaven's sake. 196 00:59:21,939 --> 00:59:24,605 It's my sister. I have to answer. 197 00:59:49,605 --> 00:59:51,230 Good... 198 00:59:51,314 --> 00:59:54,772 Please open your eyes and look at me. 199 01:00:00,564 --> 01:00:04,022 I think you're able to let go of it all now. 200 01:00:07,647 --> 01:00:11,814 You love her and you want to spare her, 201 01:00:11,897 --> 01:00:15,397 and that's why you're taking control now, right? 202 01:00:15,480 --> 01:00:16,772 Yes. 203 01:00:18,689 --> 01:00:22,147 I can see that you still need to speak to the lawyer. 204 01:00:23,647 --> 01:00:27,564 Other than that, are you ready for tomorrow? 205 01:00:28,647 --> 01:00:30,522 Yes, well... 206 01:00:31,730 --> 01:00:38,689 I was actually thinking... Is it still possible to make some changes in my plan? 207 01:00:40,022 --> 01:00:42,064 Yes, of course. 208 01:00:42,147 --> 01:00:46,772 We'll just need to speak to Frank first. 209 01:06:07,939 --> 01:06:09,605 Lærke... 210 01:06:11,855 --> 01:06:15,689 I wish we could always just be you and me. 211 01:06:22,272 --> 01:06:26,147 The only thing I can give you 212 01:06:26,272 --> 01:06:29,022 is for me to disappear while I'm still me. 213 01:06:32,730 --> 01:06:37,147 I hope and believe that you will understand. 214 01:06:50,939 --> 01:06:52,605 Okay. 215 01:07:36,772 --> 01:07:38,439 What's going on here? 216 01:07:39,814 --> 01:07:42,439 Let me take your jacket. 217 01:07:42,522 --> 01:07:44,397 Thank you. 218 01:07:46,064 --> 01:07:48,397 I made dinner. 219 01:07:51,439 --> 01:07:53,772 What is this? 220 01:07:57,730 --> 01:08:05,522 Scallops, a bit of asparagus, and some mango stuff. 221 01:08:31,104 --> 01:08:35,439 Lærke, there's something I need to tell you. 222 01:08:38,064 --> 01:08:42,479 The scan showed that... 223 01:08:43,064 --> 01:08:47,604 ...the tumour has grown. It will keep growing. 224 01:08:48,647 --> 01:08:51,064 From now on, it will be... 225 01:08:52,647 --> 01:08:55,439 ...very, very bad. 226 01:08:57,397 --> 01:09:00,229 I can't do that. 227 01:09:07,354 --> 01:09:08,814 So, now... 228 01:09:10,814 --> 01:09:13,564 Now it ends. 229 01:10:37,855 --> 01:10:40,480 Turn around. 230 01:11:08,897 --> 01:11:11,189 Lærke? 231 01:11:18,064 --> 01:11:20,939 What is it, Max? 232 01:11:21,022 --> 01:11:22,647 Hey. 233 01:11:25,314 --> 01:11:27,522 Leave. Leave. 234 01:11:29,272 --> 01:11:30,730 Go on. 235 01:12:25,397 --> 01:12:28,980 YOU WILL GET OUT 236 01:19:56,230 --> 01:19:59,105 Can I give him a hug? 237 01:19:59,189 --> 01:20:02,689 Yes, he can manage a small hug. 238 01:20:28,814 --> 01:20:31,647 Ouch. 239 01:20:51,189 --> 01:20:54,897 No matter where you go, I will go with you. 240 01:20:56,939 --> 01:20:58,355 Promise? 241 01:20:58,439 --> 01:21:00,647 I am not going anywhere. 242 01:21:18,772 --> 01:21:22,147 No, we won't send a postcard to a cat. 243 01:21:22,230 --> 01:21:24,647 Thank you. 244 01:21:48,772 --> 01:21:51,480 Would you like dessert? 245 01:21:54,439 --> 01:21:56,064 What is it? 246 01:21:56,189 --> 01:21:58,439 Aren't your feet cold? 247 01:22:00,022 --> 01:22:01,897 No. 248 01:22:14,855 --> 01:22:16,730 Max, what is it? 249 01:22:20,189 --> 01:22:22,397 What are you doing here? 250 01:22:24,939 --> 01:22:26,772 Max? 251 01:22:30,730 --> 01:22:33,522 Max, look at me. 252 01:22:33,605 --> 01:22:34,897 Hey. 253 01:22:37,397 --> 01:22:39,022 Max. 254 01:22:56,355 --> 01:22:59,564 I think we need to go to the hospital. 255 01:23:02,480 --> 01:23:04,897 I just need to get home. 256 01:23:07,064 --> 01:23:09,647 I just need to go home. 257 01:23:13,480 --> 01:23:15,355 Okay. 258 01:24:29,157 --> 01:24:34,157 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 17441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.