Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:33,640 --> 00:00:36,120
Nadia? You were screaming.
3
00:00:37,000 --> 00:00:39,040
Yeah, I was having a nightmare.
4
00:00:39,120 --> 00:00:41,360
Come on, time to get up.
5
00:00:41,960 --> 00:00:45,040
I have to open up the store,
get your father ready...
6
00:00:45,160 --> 00:00:47,280
I can't manage everything alone.
7
00:00:47,600 --> 00:00:48,760
Coming, Mom.
8
00:00:48,840 --> 00:00:49,840
Come on.
9
00:01:33,280 --> 00:01:34,440
It's getting late.
10
00:01:38,040 --> 00:01:40,160
But the alarm hasn't even gone off yet.
11
00:01:48,280 --> 00:01:50,400
- He takes forever.
- What?
12
00:01:51,040 --> 00:01:52,400
Ander, in the shower.
13
00:01:53,960 --> 00:01:55,640
Once he goes in there, say goodbye.
14
00:01:55,720 --> 00:01:59,320
We had to get a bigger boiler
because we'd end up with no hot water.
15
00:01:59,880 --> 00:02:03,680
- Sit down. Want some coffee?
- No, don't worry.
16
00:02:03,760 --> 00:02:06,600
Don't be shy. Come on, kid.
17
00:02:06,680 --> 00:02:08,480
If you're going to stay here,
I want you to...
18
00:02:08,520 --> 00:02:10,800
I don't know,
to feel comfortable around me. Okay?
19
00:02:12,680 --> 00:02:15,720
- I don't know how to thank you.
- You don't need to.
20
00:02:16,760 --> 00:02:19,560
After I outed you to your father
in the school hallway,
21
00:02:19,640 --> 00:02:21,000
it's the least I can do.
22
00:02:21,080 --> 00:02:22,560
Relax. Before...
23
00:02:23,320 --> 00:02:26,400
I became the pink sheep, I was already
the black sheep of the family.
24
00:02:26,480 --> 00:02:28,280
I wasn't kicked out because of that.
25
00:02:28,840 --> 00:02:31,440
Want me to drop you off at school?
It's on the way.
26
00:02:31,520 --> 00:02:33,680
Now that you're back,
you won't want to be late.
27
00:02:36,840 --> 00:02:40,920
- I'm off. I have to meet someone.
- Without having breakfast? And so early?
28
00:02:49,560 --> 00:02:50,560
You...
29
00:02:50,600 --> 00:02:52,320
You're a selfish asshole.
30
00:02:52,400 --> 00:02:54,320
How could you tell me that?
31
00:02:54,680 --> 00:02:57,200
What do you want me to do?
Keep this shit to myself?
32
00:02:57,360 --> 00:02:58,600
Polo, I can't.
33
00:02:59,520 --> 00:03:02,760
- Don't scare me, Ander.
- I can't act like nothing happened.
34
00:03:02,920 --> 00:03:05,760
I can't even look Guzmán in the eye.
You've destroyed his life.
35
00:03:05,840 --> 00:03:08,520
- And you're going to have to tell him.
- No.
36
00:03:09,800 --> 00:03:11,160
- You have 24 hours.
- No.
37
00:03:11,240 --> 00:03:14,040
- Either you tell him or I will.
- Ander...
38
00:03:17,400 --> 00:03:18,920
Let's talk about Polo.
39
00:03:19,800 --> 00:03:21,320
Polo? Why?
40
00:03:21,400 --> 00:03:22,400
59 HOURS MISSING
41
00:03:22,440 --> 00:03:23,440
We are investigating
42
00:03:23,520 --> 00:03:26,880
whether anything that's happened here
since the start of the school year
43
00:03:26,960 --> 00:03:29,200
could be related
to Samuel's disappearance.
44
00:03:31,280 --> 00:03:33,480
Did Polo tell you
what happened at the pool?
45
00:03:42,080 --> 00:03:45,320
Oh, boy, I'm gonna ask
the cleaning lady for a mop.
46
00:03:45,400 --> 00:03:47,920
- You're drooling all over.
- What are you talking about?
47
00:03:48,000 --> 00:03:50,720
That suddenly the marchioness
has gone from evil Barbie
48
00:03:50,800 --> 00:03:52,560
- to saint in your eyes.
- All I said was
49
00:03:52,640 --> 00:03:54,960
that Polo's messages
could be about anything.
50
00:03:55,040 --> 00:03:58,920
Sure. I'm just saying that before you were
trying to find out if she was guilty,
51
00:03:59,000 --> 00:04:01,480
and now all you want is
to know she's innocent.
52
00:04:01,560 --> 00:04:04,720
But, hey, that's your business.
53
00:04:14,240 --> 00:04:16,760
- I was waving at you on the stairs.
- And I waved back.
54
00:04:17,480 --> 00:04:19,520
What did you expect? A curtsy?
55
00:04:21,160 --> 00:04:23,120
Are you going to tell me what's going on?
56
00:04:23,560 --> 00:04:24,400
If you don't mind,
57
00:04:24,480 --> 00:04:27,800
- class is about to start.
- I do mind. You've ignored me all week.
58
00:04:27,880 --> 00:04:29,560
We kissed the other night.
59
00:04:31,480 --> 00:04:32,480
You kissed me.
60
00:04:35,480 --> 00:04:37,880
I'd been drinking.
I don't remember what I was doing.
61
00:04:37,960 --> 00:04:41,040
You're gonna act like you don't remember?
Great, but stop playing with me.
62
00:04:42,120 --> 00:04:43,400
Good day.
63
00:04:44,240 --> 00:04:45,960
Look. Your girlfriend just arrived.
64
00:04:58,280 --> 00:04:59,280
Hey.
65
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
How's Omar?
66
00:05:03,960 --> 00:05:08,000
Fine. He's at my place,
but we haven't kidnapped him.
67
00:05:08,080 --> 00:05:09,880
You can go see him if you want.
68
00:05:11,160 --> 00:05:12,760
How are you?
69
00:05:12,840 --> 00:05:15,600
Tired, but good otherwise.
Well, pretty fed up.
70
00:05:15,920 --> 00:05:18,480
I can imagine.
I saw you the other day on your bike.
71
00:05:18,560 --> 00:05:20,400
I said hi,
but you had headphones...
72
00:05:20,480 --> 00:05:22,040
I'm rarely seen without my bike.
73
00:05:22,640 --> 00:05:24,440
- I need cash to get Nano...
- Listen.
74
00:05:25,920 --> 00:05:30,880
Maybe it's not the right time to say this,
but I believe you.
75
00:05:31,480 --> 00:05:33,080
I think your brother's innocent.
76
00:05:35,760 --> 00:05:36,760
Thanks, man.
77
00:05:38,160 --> 00:05:39,160
Yeah.
78
00:05:41,360 --> 00:05:43,200
Since we've made up,
79
00:05:44,000 --> 00:05:48,080
I thought we could go have
a romantic dinner, just the two of us.
80
00:05:48,160 --> 00:05:51,560
I said I have plans with Ander tomorrow.
I'm not going to just bail on him.
81
00:05:52,880 --> 00:05:54,880
- Tell him to join us.
- Come on...
82
00:05:54,960 --> 00:05:57,160
And tell him to bring
his Muslim boyfriend, too,
83
00:05:57,240 --> 00:05:59,240
and we can have a double date.
84
00:06:00,480 --> 00:06:03,680
- Well, if it doesn't bother you.
- Of course it doesn't.
85
00:06:18,720 --> 00:06:20,080
He gave me an ultimatum.
86
00:06:21,600 --> 00:06:23,360
What do you mean, an ultimatum?
87
00:06:26,160 --> 00:06:27,480
I don't know what to do.
88
00:06:41,440 --> 00:06:43,040
I've been self-medicating.
89
00:06:48,200 --> 00:06:49,600
That's why I can't sleep.
90
00:06:54,440 --> 00:06:55,760
And it just came out.
91
00:06:56,320 --> 00:06:58,360
- Fuck, what am I going to do now?
- It's okay.
92
00:06:58,760 --> 00:07:01,880
Come. Come here. Calm down.
93
00:07:32,600 --> 00:07:36,600
It's out of our hands, Polo.
Soon, everyone will know.
94
00:07:39,160 --> 00:07:41,120
It's best if we finish this.
95
00:07:43,920 --> 00:07:47,360
Go to the police station
and tell them what you did.
96
00:07:47,960 --> 00:07:50,320
It's important
they hear your version of the event.
97
00:07:50,560 --> 00:07:52,120
that it was an accident.
98
00:07:52,720 --> 00:07:54,760
Nothing will happen to you.
You're a minor.
99
00:08:14,480 --> 00:08:15,880
What do I tell them?
100
00:08:17,080 --> 00:08:19,560
That you thought Marina
had stolen the watch from me.
101
00:08:21,440 --> 00:08:23,000
You had an argument.
102
00:08:23,960 --> 00:08:26,360
You got very angry,
and you killed her by mistake.
103
00:08:28,680 --> 00:08:30,520
Tell them where the trophy is.
104
00:08:33,000 --> 00:08:34,400
And it will all be over.
105
00:08:37,160 --> 00:08:38,160
What about you?
106
00:08:39,000 --> 00:08:40,640
I didn't do anything, my love.
107
00:08:50,520 --> 00:08:52,480
You don't have to implicate me.
108
00:08:54,600 --> 00:08:56,880
That way, you repay me
for what I did for you.
109
00:08:58,840 --> 00:09:01,160
And we put an end to this agony
once and for all.
110
00:09:02,840 --> 00:09:04,040
What do you say?
111
00:09:05,240 --> 00:09:06,240
Will you do it?
112
00:09:37,280 --> 00:09:38,640
- Hi.
- Hi.
113
00:09:43,120 --> 00:09:46,160
- Is everything here?
- Yes, everything you asked for.
114
00:09:48,640 --> 00:09:50,600
Omar, when are you coming back?
115
00:09:52,160 --> 00:09:55,440
Dad needs your help and so do we.
116
00:09:55,960 --> 00:09:57,376
Why not try putting yourself
in his shoes?
117
00:09:57,400 --> 00:10:00,520
Why doesn't anyone try putting themselves
in mine? Fuck. Now I feel free.
118
00:10:00,840 --> 00:10:02,240
You might be free,
119
00:10:04,200 --> 00:10:06,200
but you've condemned me.
120
00:10:06,280 --> 00:10:09,136
I have to take care of the store
on my own. I don't have time for anything.
121
00:10:09,160 --> 00:10:12,640
That's why you want me to come back?
To make life easier for you? Awesome.
122
00:10:12,720 --> 00:10:15,720
That's right. For me, for Dad, for Mom.
123
00:10:15,800 --> 00:10:18,120
They have been moping around
since you left.
124
00:10:18,600 --> 00:10:22,640
And it's not about making my life easier.
It's about having a life.
125
00:10:23,320 --> 00:10:24,200
Period.
126
00:10:24,280 --> 00:10:26,680
Well, the only way to do that
is to leave that house.
127
00:10:26,760 --> 00:10:29,720
You know what?
Dad might have survived a stroke,
128
00:10:29,800 --> 00:10:32,520
but I don't know if he would survive
another of his children leaving.
129
00:10:33,240 --> 00:10:34,240
I have to go back.
130
00:10:40,760 --> 00:10:43,440
He came up on the right like a madman.
I didn't see him coming.
131
00:10:43,520 --> 00:10:47,000
Can't people get off their asses
to get their own churros with chocolate?
132
00:10:47,080 --> 00:10:48,080
Fuck!
133
00:10:48,480 --> 00:10:51,040
Fuck you! Do you get sick pay?
134
00:10:51,120 --> 00:10:52,360
Which planet are you on?
135
00:10:52,440 --> 00:10:54,600
Tell them where to fucking stick it.
Please, Samuel.
136
00:10:54,680 --> 00:10:56,600
Poor people can't tell anyone
where to stick it.
137
00:10:56,680 --> 00:10:59,200
Don't talk to me like you do
to those snobs in class.
138
00:10:59,280 --> 00:11:01,680
No, I'm talking to you
like someone who doesn't need money.
139
00:11:01,760 --> 00:11:02,600
Okay.
140
00:11:02,680 --> 00:11:04,856
There are things we can't have,
not even with all the money in the world.
141
00:11:04,880 --> 00:11:06,440
Tell me one thing you can't have.
142
00:11:10,480 --> 00:11:13,560
My dad never told the construction company
he worked for where to shove it.
143
00:11:14,200 --> 00:11:17,840
When he had the accident,
they blamed him for being careless,
144
00:11:19,520 --> 00:11:22,320
and all we got were a few pats
on the back and a thank-you.
145
00:11:29,880 --> 00:11:34,280
Here. In case you come to your senses.
My mother's offer is still on the table.
146
00:11:37,840 --> 00:11:41,000
I've started working at the gas station
under the Choto bridge.
147
00:11:41,080 --> 00:11:44,960
It's for a temp agency.
148
00:11:45,640 --> 00:11:47,520
It's killing me,
149
00:11:47,600 --> 00:11:52,560
but it's a good way to make money
and save up, so it's good.
150
00:11:52,640 --> 00:11:54,880
Forget about the fucking bail.
Forget about me.
151
00:11:54,960 --> 00:11:58,240
If I have to be locked up for two years
until the damn trial, so be it.
152
00:11:58,320 --> 00:12:01,920
What difference does it make
whether it's 20 years or 22?
153
00:12:18,200 --> 00:12:22,000
- Hi.
- I'm glad you called me. I got you a job.
154
00:12:22,560 --> 00:12:25,240
- Your table will be ready in five minutes.
- Thank you.
155
00:12:26,800 --> 00:12:30,640
Polo, answer me.
156
00:12:31,760 --> 00:12:33,160
Did you go to the police?
157
00:12:33,240 --> 00:12:34,480
Don't ignore me.
158
00:12:34,560 --> 00:12:36,240
Tell him already. Tell Guzmán. Now.
159
00:12:36,320 --> 00:12:37,560
What are you waiting for?
160
00:12:37,640 --> 00:12:39,080
Don't put it off, honey.
161
00:12:39,160 --> 00:12:40,480
NOW.
162
00:12:41,520 --> 00:12:42,520
Darling...
163
00:12:43,680 --> 00:12:44,680
Polo.
164
00:12:45,080 --> 00:12:45,960
What?
165
00:12:46,040 --> 00:12:47,960
We're asking
if you want the apartment in Madrid.
166
00:12:48,720 --> 00:12:50,800
I don't care.
I'm going to Guzmán's house.
167
00:12:50,880 --> 00:12:52,840
- Now?
- Very good, darling.
168
00:12:52,920 --> 00:12:54,240
Go and support your friend.
169
00:12:54,320 --> 00:12:56,880
He's going through a difficult time
and surely needs you.
170
00:13:19,360 --> 00:13:20,360
Do you want anything?
171
00:13:20,800 --> 00:13:22,640
Something to eat or drink?
172
00:13:22,720 --> 00:13:23,720
No.
173
00:13:25,680 --> 00:13:30,080
- Well, just tell me.
- You and I are like chalk and cheese.
174
00:13:33,920 --> 00:13:36,080
Samuel, don't look at me like that.
175
00:13:37,440 --> 00:13:38,520
Like what?
176
00:13:39,240 --> 00:13:43,080
You know. This is not going anywhere,
177
00:13:43,160 --> 00:13:45,760
and if we carry on like this,
we will end up suffering.
178
00:13:46,360 --> 00:13:47,640
I totally agree.
179
00:13:49,360 --> 00:13:53,760
Why did you come here to tell me this?
You could have just sent me a message.
180
00:14:01,840 --> 00:14:04,320
- Want some macaroni?
- Excuse me?
181
00:14:06,120 --> 00:14:08,720
Yesterday's leftovers,
but I can heat them up in a minute.
182
00:14:08,800 --> 00:14:10,600
We can also do things with clothes on.
183
00:14:10,680 --> 00:14:13,000
You and I are definitely going nowhere
with our clothes on.
184
00:14:13,320 --> 00:14:15,960
You're right, then.
We should call it quits.
185
00:14:28,120 --> 00:14:31,400
Do you remember
how we used to sleep over at your house?
186
00:14:31,960 --> 00:14:35,720
Sure.
You came all this way to ask me that?
187
00:14:38,360 --> 00:14:40,840
We played video games till dawn.
188
00:14:44,160 --> 00:14:45,520
Eating popcorn...
189
00:14:47,880 --> 00:14:50,600
And we wouldn't stop
till our hands got sore.
190
00:14:55,480 --> 00:14:56,960
Can we do that tonight?
191
00:14:58,680 --> 00:14:59,680
Sure.
192
00:15:00,160 --> 00:15:01,480
Why?
193
00:15:01,560 --> 00:15:02,640
Why not?
194
00:15:04,240 --> 00:15:06,040
Those are the best memories I have.
195
00:15:06,120 --> 00:15:08,440
What a sad life, Polo! Seriously.
196
00:15:14,000 --> 00:15:15,560
You're my best friend, Guzmán.
197
00:15:17,400 --> 00:15:19,160
More than that.
198
00:15:19,720 --> 00:15:22,440
Do you know you're the reason
I found out I like guys, too?
199
00:15:22,800 --> 00:15:24,280
Well, I didn't know that.
200
00:15:26,440 --> 00:15:28,720
Relax, I got over it quickly.
201
00:15:32,320 --> 00:15:33,320
Polo,
202
00:15:33,960 --> 00:15:37,800
I love you very much,
but not that way. You know what I mean.
203
00:15:41,160 --> 00:15:42,880
I also love you very much.
204
00:15:49,160 --> 00:15:50,400
And I'm so sorry...
205
00:15:54,320 --> 00:15:56,600
I'm so sorry
for any harm I have done to you.
206
00:15:56,680 --> 00:15:57,760
What harm?
207
00:15:58,760 --> 00:16:02,400
What harm?
What nonsense are you talking about?
208
00:16:02,480 --> 00:16:03,760
What's wrong with you?
209
00:16:03,840 --> 00:16:06,000
Shit, man.
Which game should we start with?
210
00:16:06,080 --> 00:16:08,080
What's up with you? Geez.
211
00:16:27,880 --> 00:16:30,080
Polo, answer your fucking phone!
212
00:16:34,280 --> 00:16:36,000
Did you speak to Guzmán or not?
213
00:16:36,080 --> 00:16:39,000
I swear I'm not bluffing.
You are running out of time!
214
00:16:50,280 --> 00:16:52,480
Polo always seemed like a great guy to me.
215
00:16:52,720 --> 00:16:54,840
You don't have something
to tell me about him?
216
00:16:55,800 --> 00:16:57,560
Something about what happened?
217
00:16:58,680 --> 00:16:59,520
What happened?
218
00:16:59,600 --> 00:17:01,120
After Marina's death,
219
00:17:01,200 --> 00:17:04,280
security cameras were installed
throughout the facilities.
220
00:17:13,600 --> 00:17:15,800
Are you sure
you don't have anything to tell me?
221
00:18:07,480 --> 00:18:08,640
What...
222
00:18:09,600 --> 00:18:11,560
Hey.
223
00:18:11,640 --> 00:18:12,520
Shit...
224
00:18:12,600 --> 00:18:13,600
Hey!
225
00:18:25,920 --> 00:18:27,160
Polo!
226
00:18:27,240 --> 00:18:29,480
Polo! Help!
227
00:18:49,880 --> 00:18:50,880
Help!
228
00:18:52,720 --> 00:18:53,960
Polo!
229
00:18:54,040 --> 00:18:55,040
Okay...
230
00:18:58,840 --> 00:19:00,640
Ander!
231
00:19:00,720 --> 00:19:03,640
God, call an ambulance! Call anyone.
232
00:19:04,840 --> 00:19:05,840
Ander?
233
00:19:05,920 --> 00:19:08,880
Ander, please, come to the school,
I don't know...
234
00:19:09,720 --> 00:19:11,640
He's not breathing.
I think he's not breathing.
235
00:19:12,240 --> 00:19:13,080
Polo!
236
00:19:13,160 --> 00:19:15,080
Please! Polo!
237
00:19:18,840 --> 00:19:20,240
Very good!
238
00:19:21,560 --> 00:19:22,560
Okay...
239
00:19:24,440 --> 00:19:25,840
Very good. Get it out.
240
00:19:25,920 --> 00:19:27,120
Get it out.
241
00:19:27,200 --> 00:19:29,160
Get it out. Ander!
242
00:19:29,240 --> 00:19:32,400
- Thank God! Call an ambulance!
- No! We aren't calling anyone!
243
00:19:32,480 --> 00:19:33,600
- Shut up!
- What?
244
00:19:33,680 --> 00:19:34,760
How are you?
245
00:19:36,440 --> 00:19:37,440
Are you okay?
246
00:19:37,480 --> 00:19:39,840
- Come on.
- It's okay, don't worry.
247
00:19:44,600 --> 00:19:48,120
That's my thing.
Falling asleep at school is my specialty.
248
00:19:48,720 --> 00:19:49,720
What?
249
00:19:50,360 --> 00:19:52,840
Was it a long night?
250
00:19:52,920 --> 00:19:55,840
Order pick-ups until 3:00 a.m.
251
00:19:55,920 --> 00:19:58,360
Damn exciting stuff.
252
00:19:58,440 --> 00:20:01,800
We can do the lesson some other time
if you want. I don't mind.
253
00:20:01,880 --> 00:20:04,000
I'm sure,
but I don't have any more free time.
254
00:20:04,720 --> 00:20:06,680
So you're not going out tonight?
255
00:20:07,120 --> 00:20:09,640
I'm afraid I won't be going out
for a long time.
256
00:20:10,000 --> 00:20:11,000
Really?
257
00:20:11,560 --> 00:20:17,000
Not even if I tell you
that Guzmán might be at the club tonight?
258
00:20:19,400 --> 00:20:22,680
Why are you so eager for me and Guzmán
to get together?
259
00:20:23,440 --> 00:20:24,600
Call me Cupid.
260
00:20:25,280 --> 00:20:26,600
I believe in love.
261
00:20:26,680 --> 00:20:29,480
I've seen how you look at each other.
262
00:20:29,560 --> 00:20:32,280
Do you know how rare it is
to desire someone with all your heart,
263
00:20:32,360 --> 00:20:33,840
and for them to reciprocate?
264
00:20:34,400 --> 00:20:37,480
That's luck,
and you can't be that lucky every day.
265
00:20:39,400 --> 00:20:40,400
Valerio.
266
00:20:41,640 --> 00:20:43,680
Is there anything you'd like to tell me?
267
00:20:45,640 --> 00:20:46,680
Come tonight.
268
00:20:48,080 --> 00:20:53,880
Even death row inmates can enjoy...
their very last night of happiness.
269
00:20:55,760 --> 00:20:59,160
That party will be awesome. For real.
270
00:21:06,840 --> 00:21:09,240
Polo, where are you?
271
00:21:29,440 --> 00:21:31,160
What are we gonna say?
272
00:21:31,760 --> 00:21:34,920
The last thing Polo needs is his mothers
finding out what he did.
273
00:21:39,560 --> 00:21:40,560
He's all right.
274
00:21:40,640 --> 00:21:43,440
We pumped his stomach,
and he'll be out in no time.
275
00:21:43,520 --> 00:21:44,920
- Good...
- I'm calling his parents.
276
00:21:45,000 --> 00:21:46,080
Don't worry...
277
00:21:46,160 --> 00:21:48,520
I've already told them. He's my brother.
278
00:21:48,800 --> 00:21:53,360
They're on their way now.
I hope he's learned his lesson.
279
00:21:53,440 --> 00:21:54,760
Because I don't know how...
280
00:21:54,840 --> 00:21:59,320
He's into those online videos
where people do stupid things.
281
00:21:59,680 --> 00:22:03,240
This week's challenge was
to take as many pills as possible.
282
00:22:03,320 --> 00:22:06,680
We had swimming first thing
in the morning. He couldn't swim,
283
00:22:06,760 --> 00:22:08,840
so I had to pull him out.
284
00:22:08,920 --> 00:22:13,480
Thank God I'm a good swimmer.
He could have died.
285
00:22:13,560 --> 00:22:16,360
We need to talk to him.
I'm a mess. God.
286
00:22:16,440 --> 00:22:18,040
Polo! How are you?
287
00:22:21,880 --> 00:22:23,440
Hey, how are you feeling?
288
00:22:23,520 --> 00:22:24,760
I couldn't do it.
289
00:22:28,440 --> 00:22:30,040
You can tell him if you want.
290
00:22:44,080 --> 00:22:46,760
Do you guys know anything about Polo?
He's not here today.
291
00:22:47,160 --> 00:22:50,520
He was, but he got really sick.
292
00:22:50,960 --> 00:22:54,640
He threw up in the locker room.
He made a real mess, right?
293
00:22:54,720 --> 00:22:55,800
Poor him. Anyway...
294
00:22:57,520 --> 00:23:00,920
Yes, we took him home.
He couldn't manage by himself.
295
00:23:11,720 --> 00:23:13,920
What's going on?
296
00:23:16,680 --> 00:23:18,440
What is this about?
297
00:23:19,760 --> 00:23:22,840
Because Polo and Samuel,
they weren't even friends.
298
00:23:24,240 --> 00:23:27,240
Lots of other people could have reasons
to get rid of him.
299
00:23:27,800 --> 00:23:29,400
I thought you didn't know Samuel.
300
00:23:30,400 --> 00:23:31,560
I don't, but...
301
00:23:32,880 --> 00:23:36,840
people said that he changed
after what happened to Marina.
302
00:23:38,320 --> 00:23:40,520
That he became violent...
303
00:23:40,600 --> 00:23:42,840
and he was hanging out
with the wrong crowd.
304
00:24:20,320 --> 00:24:21,320
Yes?
305
00:24:22,480 --> 00:24:24,080
Hi. Sandra sent me.
306
00:24:24,160 --> 00:24:26,160
Good. Thank you very much, kid.
307
00:24:35,920 --> 00:24:38,960
What's up, dude? Was it easy or not?
308
00:24:40,560 --> 00:24:42,160
Yes, it was almost too easy.
309
00:24:42,240 --> 00:24:43,240
I already told you.
310
00:24:43,600 --> 00:24:46,760
My mother wouldn't put you in danger.
That's how it will always be.
311
00:24:46,840 --> 00:24:50,560
- I don't know if I want to keep doing it.
- Well, think about it.
312
00:24:51,560 --> 00:24:52,880
She trusts you.
313
00:24:53,840 --> 00:24:57,000
Could we start by paying me
for this trip? I'll decide later.
314
00:24:58,720 --> 00:25:02,520
It's just that she's away till tomorrow.
But don't worry.
315
00:25:02,760 --> 00:25:05,960
You'll get the dough right away.
Once you have it, you'll come around.
316
00:25:18,920 --> 00:25:22,200
- Please come in, miss.
- Thank you. I'm one of Polo's friends.
317
00:25:25,080 --> 00:25:27,360
- May I?
- Sure.
318
00:25:48,680 --> 00:25:50,760
- This way, please.
- Yes, sorry.
319
00:25:52,800 --> 00:25:54,640
My cook made chicken broth.
320
00:25:55,480 --> 00:25:58,360
She always says it's the best thing
when you have a stomachache.
321
00:25:58,760 --> 00:26:00,720
Thank you, but you didn't have to come.
322
00:26:02,560 --> 00:26:03,560
Listen...
323
00:26:05,720 --> 00:26:06,720
I'll sit down.
324
00:26:07,920 --> 00:26:11,080
I know we don't really know each other,
325
00:26:11,160 --> 00:26:14,360
and I don't want you to tell me
why you did what you did.
326
00:26:14,720 --> 00:26:16,440
You must have your reasons.
327
00:26:17,200 --> 00:26:21,760
But I want you to know
that if you need anything, I'm here.
328
00:26:23,680 --> 00:26:27,960
And I wouldn't like anything to happen
to you because...
329
00:26:30,960 --> 00:26:33,760
it was hard to pull you out of the pool!
330
00:26:33,840 --> 00:26:35,600
Like... Yes.
331
00:26:40,880 --> 00:26:42,280
Polo, call me.
332
00:26:49,480 --> 00:26:50,880
Thank you very much.
333
00:26:51,560 --> 00:26:52,720
It's okay...
334
00:26:52,800 --> 00:26:53,880
For coming to see me.
335
00:26:54,920 --> 00:26:57,600
- And for lying in the hospital.
- Yeah.
336
00:26:57,680 --> 00:27:02,640
And for jumping into the pool...
and for the resuscitation thing. All that.
337
00:27:08,440 --> 00:27:10,400
You look so cute when you smile.
338
00:27:10,480 --> 00:27:13,520
You look very cute. I'm being serious.
339
00:27:13,600 --> 00:27:16,640
Your eyes screw up and...
Are you embarrassed now? Don't be!
340
00:27:19,480 --> 00:27:21,280
Well, I just came to bring you this, so...
341
00:27:21,360 --> 00:27:23,216
I'll give it to your cook
so she can heat it up.
342
00:27:23,240 --> 00:27:24,840
It'll taste better when it's hot.
343
00:27:24,920 --> 00:27:27,960
I'm leaving. See you in class, okay?
Get some rest.
344
00:27:37,640 --> 00:27:42,120
Well, let's save ourselves some work,
shall we? I ask what's up with Polo,
345
00:27:42,200 --> 00:27:44,520
you say nothing, I insist,
I ask you what's up,
346
00:27:44,600 --> 00:27:47,520
you call me annoying,
I tell you to fuck off,
347
00:27:47,600 --> 00:27:48,920
and we'll have an awesome dinner.
348
00:27:49,480 --> 00:27:51,400
- Hilarious.
- Thank you.
349
00:27:51,480 --> 00:27:52,920
What's hilarious?
350
00:27:53,360 --> 00:27:54,840
He quit tennis.
351
00:27:54,920 --> 00:27:56,120
I know. Hi.
352
00:27:57,160 --> 00:27:58,160
What a pity, Ander.
353
00:27:58,760 --> 00:28:00,760
You don't look well.
354
00:28:00,840 --> 00:28:02,080
Go back to playing sports.
355
00:28:02,160 --> 00:28:04,880
Do yourself a favor.
I'm just worried about you.
356
00:28:06,040 --> 00:28:08,120
- Hi.
- Hi. Did you order yet?
357
00:28:08,200 --> 00:28:10,440
No. I'm actually not hungry at all.
358
00:28:11,000 --> 00:28:12,000
Neither am I.
359
00:28:15,360 --> 00:28:17,560
For fuck's sake, dude,
I told you three times.
360
00:28:17,640 --> 00:28:20,600
Should I tell you in another language?
You're being so annoying.
361
00:28:20,680 --> 00:28:23,920
- Are you letting us in now or what?
- Hey, Luciano, how are you doing?
362
00:28:24,000 --> 00:28:26,200
They're with me. Let them in, okay?
363
00:28:26,280 --> 00:28:28,160
Thanks for nothing, Luciano.
364
00:28:28,720 --> 00:28:30,360
Stop arguing.
365
00:28:30,440 --> 00:28:32,560
- Rum and Coke, right?
- Please!
366
00:28:32,640 --> 00:28:34,680
- You?
- Just Coke. Thanks.
367
00:28:34,760 --> 00:28:36,360
Right away!
368
00:28:36,760 --> 00:28:38,760
So let's see what's going on here.
369
00:28:39,320 --> 00:28:40,800
Bitches are out and about.
370
00:28:43,440 --> 00:28:46,880
We almost didn't get in
because of that stunt you pulled.
371
00:28:46,960 --> 00:28:50,560
I was helping Samuel
get his brother out of prison.
372
00:28:50,640 --> 00:28:54,040
Or rather, you wanted to get rid of Carla
373
00:28:54,120 --> 00:28:56,760
using those crazy ideas
that he has in his head.
374
00:28:56,840 --> 00:28:59,240
And all because you like him, right?
375
00:28:59,840 --> 00:29:04,000
Don't go all advice columnist on me.
You have your issue, too.
376
00:29:04,600 --> 00:29:07,720
- My issue?
- Why did you come here, Nadia?
377
00:29:07,800 --> 00:29:10,120
For that oh-so-cool blond snob.
378
00:29:10,200 --> 00:29:13,680
That's if he decides to show up,
because Nadia won't do anything about it.
379
00:29:13,760 --> 00:29:16,320
The girl that gets 9.5 out of ten
and goes to complain.
380
00:29:16,400 --> 00:29:20,800
But when she likes a guy,
she just sits in the corner waiting
381
00:29:20,880 --> 00:29:23,000
or she leaves everything
to the hands of fate.
382
00:29:23,080 --> 00:29:26,440
Listen up, babe.
Fate is a son of a bitch.
383
00:29:28,560 --> 00:29:29,560
He has a girlfriend.
384
00:29:30,320 --> 00:29:31,320
Sure.
385
00:29:31,880 --> 00:29:34,440
That is his problem and your excuse.
386
00:29:37,000 --> 00:29:39,040
And you?
When are you going to go for it?
387
00:29:44,520 --> 00:29:49,480
Never. Samu likes marchionesses,
and I'm a jester in comparison.
388
00:29:50,720 --> 00:29:53,080
So basically, that's your excuse.
389
00:30:11,400 --> 00:30:17,360
Samu, are you coming to the club?
I want to talk.
390
00:30:17,440 --> 00:30:21,720
Or I'll come by your house,
whatever you want.
391
00:30:40,840 --> 00:30:41,920
Ander, that's enough.
392
00:30:42,480 --> 00:30:43,480
Fuck.
393
00:30:46,240 --> 00:30:47,520
Can I tell you something?
394
00:30:47,840 --> 00:30:49,160
I love your eyebrows.
395
00:30:49,240 --> 00:30:50,520
That's cute.
396
00:30:50,600 --> 00:30:53,120
When I was little,
I got teased for having bushy ones.
397
00:30:53,200 --> 00:30:54,840
I got teased, too.
398
00:30:55,520 --> 00:30:59,240
I'm thinking about changing my look a bit.
Maybe shape them a little...
399
00:30:59,880 --> 00:31:01,760
Get a piercing. Something like that.
400
00:31:01,840 --> 00:31:04,800
I think I would like that.
Not so sure about your sister.
401
00:31:05,200 --> 00:31:06,640
All the more reason to do it.
402
00:31:07,520 --> 00:31:08,720
Cheers to that.
403
00:31:14,800 --> 00:31:16,360
Let me tell you something.
404
00:31:17,080 --> 00:31:19,280
That shirt was a great choice.
405
00:31:19,360 --> 00:31:21,200
- Wow, thanks.
- You're welcome.
406
00:31:21,280 --> 00:31:24,240
- At least somebody noticed it.
- I didn't want to say anything.
407
00:31:24,320 --> 00:31:25,480
Why?
408
00:31:25,560 --> 00:31:28,800
- Because that shirt... It's not you.
- Maybe the shirt is me,
409
00:31:29,040 --> 00:31:31,320
and the dark hoodies I wore
were someone else.
410
00:31:32,200 --> 00:31:34,760
- Come on, Ander...
- Stay out of it. That's his partner.
411
00:31:35,360 --> 00:31:37,920
All right.
Let's talk about each other's partners.
412
00:31:38,000 --> 00:31:40,560
That is the first thing
you've said to me all night.
413
00:31:41,160 --> 00:31:43,560
I've been trying to have dinner
just the two of us all week,
414
00:31:43,640 --> 00:31:46,640
and all I've managed to get is this.
No offense.
415
00:31:48,520 --> 00:31:52,800
What shall we do with these two?
Could they be any more boring?
416
00:31:53,480 --> 00:31:55,560
You speak Arabic?
417
00:31:55,840 --> 00:31:58,640
Two years in Abu Dhabi, honey. Languages.
418
00:32:02,320 --> 00:32:05,360
I don't get it.
I can't believe you're Nadia's brother.
419
00:32:05,440 --> 00:32:06,280
I'm at the club.
420
00:32:06,360 --> 00:32:09,160
- You're actually charming.
- I sometimes think the same thing.
421
00:32:09,760 --> 00:32:11,400
I just saw your...
422
00:32:23,720 --> 00:32:25,040
It's so good reheated.
423
00:32:25,120 --> 00:32:28,080
Who needs a chef when you have
the cheapest microwave available.
424
00:32:29,600 --> 00:32:33,520
You won't see me as a princess
when sauce is dribbling down my chin.
425
00:32:33,760 --> 00:32:36,880
No. I'll do something a lot worse.
426
00:32:37,480 --> 00:32:41,400
I'll ask you what this is.
What are we doing?
427
00:32:46,840 --> 00:32:51,280
It's really noisy outside, isn't it?
Nonstop, all around us.
428
00:32:52,920 --> 00:32:54,440
It's so quiet in here.
429
00:32:59,040 --> 00:33:00,920
I don't know what we're doing.
430
00:33:02,680 --> 00:33:05,880
I'm quite lonely,
and I think you are, too.
431
00:33:07,840 --> 00:33:10,080
So we could be lonely together.
432
00:33:25,320 --> 00:33:27,360
You have some tomato sauce on...
433
00:33:27,440 --> 00:33:28,840
- Where?
- Wait.
434
00:33:30,920 --> 00:33:31,960
Here.
435
00:33:35,120 --> 00:33:36,240
Fucking hell...
436
00:33:52,080 --> 00:33:53,080
Thanks.
437
00:33:53,120 --> 00:33:55,000
- Give it to me.
- Don't, Lu.
438
00:33:55,080 --> 00:33:56,840
The dinner was my idea. It's on me.
439
00:33:56,920 --> 00:33:59,640
- They're my friends. I want to pay.
- You want to, but you can't!
440
00:34:01,080 --> 00:34:03,400
Can we talk about this at home?
Don't make a scene.
441
00:34:03,480 --> 00:34:06,560
- No, I'm going out for a drink.
- What?
442
00:34:07,440 --> 00:34:11,160
- I want to go out, not be cooped up.
- Being with me is like being cooped up?
443
00:34:11,240 --> 00:34:13,256
I didn't say that.
I said I want to go out for a drink.
444
00:34:13,280 --> 00:34:15,640
It's what you say all the fucking time.
445
00:34:16,440 --> 00:34:18,520
You know what? Do what you want.
446
00:34:18,600 --> 00:34:20,640
You will anyway, whether I like it or not.
447
00:34:21,600 --> 00:34:23,640
Maybe we should get going...
448
00:34:23,720 --> 00:34:25,560
I'm going somewhere.
I have something to do.
449
00:34:25,640 --> 00:34:26,960
What do you have to do this late?
450
00:34:27,040 --> 00:34:30,000
So you don't tell your boyfriend
anything either? Fucking great.
451
00:34:30,880 --> 00:34:32,880
- Absolutely nothing.
- Ander?
452
00:34:32,960 --> 00:34:34,160
Just like you.
453
00:34:37,240 --> 00:34:38,920
- Guzmán?
- Ander!
454
00:34:39,480 --> 00:34:40,600
Ander!
455
00:34:42,000 --> 00:34:44,720
If you bottle everything up inside,
it'll eat away at you!
456
00:34:44,800 --> 00:34:46,520
You really want me
to tell you what's wrong?
457
00:34:49,760 --> 00:34:52,040
I want things to go back
to how they were before.
458
00:34:53,840 --> 00:34:55,040
You, me, and Polo.
459
00:35:00,880 --> 00:35:02,240
That's all I'm asking for.
460
00:35:11,440 --> 00:35:13,240
Are you coming?
461
00:35:39,960 --> 00:35:42,720
I thought you would pretend
you don't know me or something.
462
00:35:57,400 --> 00:35:58,520
I'm not drunk.
463
00:36:02,040 --> 00:36:03,040
No?
464
00:36:04,240 --> 00:36:05,240
No.
465
00:36:22,200 --> 00:36:23,480
What do you want to do?
466
00:36:26,400 --> 00:36:30,120
- We can't go to my house.
- And yours, no chance.
467
00:36:34,160 --> 00:36:35,400
There's a place,
468
00:36:37,120 --> 00:36:38,120
but...
469
00:36:52,680 --> 00:36:58,000
You have condoms in all the drawers.
I'm kidding. They are in the nightstand.
470
00:37:04,920 --> 00:37:07,160
Maybe it wasn't a good idea
to bring you here.
471
00:37:07,880 --> 00:37:10,920
- I'm sorry.
- It was what it was meant to be.
472
00:37:11,760 --> 00:37:12,880
Relax. I'm fine.
473
00:37:14,640 --> 00:37:16,240
I'm a little bit scared.
474
00:37:18,160 --> 00:37:19,160
Me, too.
475
00:37:22,800 --> 00:37:25,040
I remember how much you liked the pool.
476
00:37:34,800 --> 00:37:35,800
Let's do it!
477
00:38:12,560 --> 00:38:14,600
I'm really angry.
478
00:38:19,400 --> 00:38:22,880
I think it was really unfair of you
to unload that onto me.
479
00:38:27,080 --> 00:38:31,400
But I'm your friend, and I don't want you
to do anything stupid again.
480
00:38:35,960 --> 00:38:36,960
Thank you.
481
00:38:40,680 --> 00:38:42,440
It was an accident, Ander.
482
00:38:48,000 --> 00:38:50,720
You don't crack someone's head open
by accident.
483
00:38:56,200 --> 00:38:58,880
But I believe you when you say
that you didn't mean to.
484
00:39:01,680 --> 00:39:03,160
You lost control.
485
00:39:08,760 --> 00:39:10,720
I swear, if only I could go back...
486
00:39:21,640 --> 00:39:23,320
There is one thing we can do.
487
00:39:28,480 --> 00:39:32,280
There's an innocent guy rotting in prison
for something he didn't do,
488
00:39:34,000 --> 00:39:35,800
at least until the trial begins.
489
00:39:40,200 --> 00:39:42,360
How much money
can you take out of your account?
490
00:40:52,600 --> 00:40:53,600
Ander...
491
00:40:55,640 --> 00:40:59,040
Do you want me to leave?
Is that what's wrong with you?
492
00:41:01,240 --> 00:41:02,240
No...
493
00:41:05,920 --> 00:41:07,640
Then why are you acting so strange?
494
00:41:08,600 --> 00:41:10,640
It has nothing to do with you, Omar.
495
00:41:13,680 --> 00:41:15,560
So why don't you tell me about it?
496
00:41:26,000 --> 00:41:27,320
Trust me, okay?
497
00:41:29,920 --> 00:41:31,120
It'll pass.
498
00:41:39,920 --> 00:41:41,760
- Samuel?
- In the bathroom.
499
00:41:47,400 --> 00:41:49,560
Hey. You okay?
500
00:41:51,720 --> 00:41:54,480
There was a letter in the mailbox
with your name on it.
501
00:41:55,440 --> 00:41:59,440
I'm going to bed.
I'm exhausted. What a day...
502
00:42:33,560 --> 00:42:37,960
- Where's the money from the Sáez family?
- I forgot.
503
00:42:38,680 --> 00:42:41,200
Mrs. Sáez called to tell me
you stole a dress from her.
504
00:42:41,280 --> 00:42:43,200
I could have died of shame!
505
00:42:43,520 --> 00:42:45,920
Isn't stealing on the Internet
enough for you anymore?
506
00:42:46,000 --> 00:42:48,880
I don't steal!
I do crowdfunding to launch my designs.
507
00:42:48,960 --> 00:42:50,856
To make clothes for yourself
that you don't sell.
508
00:42:50,880 --> 00:42:53,000
How are you going to pay them back?
509
00:42:53,080 --> 00:42:54,320
This has to end.
510
00:42:54,400 --> 00:42:57,320
Mom, we'll talk about this at home.
Don't say anything.
511
00:42:57,400 --> 00:42:58,520
I won't say anything.
512
00:42:58,600 --> 00:43:01,720
You are going to say it all.
In front of the whole class.
513
00:43:01,800 --> 00:43:03,560
You'll say that I'm your mother
514
00:43:03,640 --> 00:43:06,336
and that you're here on a scholarship
because we're broke. And proud.
515
00:43:06,360 --> 00:43:07,440
- It'll be okay.
- Let go.
516
00:43:07,520 --> 00:43:10,440
Mom, please! Don't ruin everything.
517
00:43:10,520 --> 00:43:12,000
For the first time,
518
00:43:12,920 --> 00:43:15,720
I'm starting to feel part of something.
519
00:43:16,160 --> 00:43:17,520
I have friends.
520
00:43:17,840 --> 00:43:21,120
And someone that could be
more than a friend.
521
00:43:21,200 --> 00:43:22,200
- Mom...
- Hi.
522
00:43:24,520 --> 00:43:25,680
Is there a problem?
523
00:43:29,480 --> 00:43:30,480
No.
524
00:43:31,040 --> 00:43:33,696
This young lady's chauffeur
throws his cigarette butts on the ground,
525
00:43:33,720 --> 00:43:35,920
and the school entrance
looks like an ashtray.
526
00:43:36,560 --> 00:43:38,560
Don't worry, I'll talk to him.
527
00:43:38,640 --> 00:43:41,560
Enough of that.
She's a cleaner, not your fucking slave.
528
00:43:41,640 --> 00:43:45,360
- The other day in the bathroom, and...
- Do I stick my nose in your business?
529
00:43:45,680 --> 00:43:48,880
You, with your sunglasses,
your look, and all that?
530
00:43:49,080 --> 00:43:51,040
So much money and so little class.
531
00:43:51,120 --> 00:43:55,120
Listen, Cayetana, it's only eight,
and I'm not in the mood for it,
532
00:43:55,200 --> 00:43:57,000
but you're asking for a slap, honey.
533
00:43:57,080 --> 00:43:58,880
Hey, drug-dealer Barbie.
534
00:43:59,400 --> 00:44:00,400
Thanks, Lu.
535
00:44:01,080 --> 00:44:02,920
You don't want to make trouble with me.
536
00:44:03,320 --> 00:44:05,000
Careful with badass Barbie.
537
00:44:05,360 --> 00:44:07,720
She'd be right at home in my neighborhood.
538
00:44:07,880 --> 00:44:10,000
By the way, Latin Barbie...
539
00:44:10,400 --> 00:44:11,680
Good day.
540
00:44:18,360 --> 00:44:20,160
I was having a rough time.
541
00:44:21,040 --> 00:44:22,896
My girlfriend,
who I'd been with since I was 12,
542
00:44:22,920 --> 00:44:24,360
had left me for someone else, and...
543
00:44:24,840 --> 00:44:26,680
it was hard for me
to come to terms with.
544
00:44:28,000 --> 00:44:29,000
And, yes,
545
00:44:30,400 --> 00:44:31,440
I tried to...
546
00:44:32,560 --> 00:44:33,640
Well, you know.
547
00:44:34,920 --> 00:44:38,480
But now it's over,
and it made me stronger.
548
00:44:41,040 --> 00:44:43,680
Anyway, I don't know
what this has to do with Samuel.
549
00:44:44,920 --> 00:44:50,000
Samuel believed that you were connected
in some way to Marina's death.
550
00:44:50,560 --> 00:44:52,160
That's absurd.
551
00:44:54,440 --> 00:44:57,160
You arrested the culprit yourself, right?
552
00:44:57,240 --> 00:45:00,400
I'm guessing that if you're here,
that means you haven't confessed.
553
00:45:00,480 --> 00:45:01,720
You guessed right.
554
00:45:02,800 --> 00:45:04,440
I couldn't do it to you.
555
00:45:05,320 --> 00:45:07,360
What does that mean, Polo?
556
00:45:09,200 --> 00:45:10,440
I'm a weak person.
557
00:45:11,680 --> 00:45:14,360
If I confess,
I'll end up telling them everything.
558
00:45:15,160 --> 00:45:16,880
That you were an accomplice.
559
00:45:18,200 --> 00:45:21,440
And I don't want to do that to you, love.
560
00:45:24,160 --> 00:45:25,400
Hey.
561
00:45:25,480 --> 00:45:28,720
I forgot to reply to your text yesterday.
What did you want to say?
562
00:45:29,400 --> 00:45:30,800
I can't remember.
563
00:45:31,200 --> 00:45:33,600
Don't worry.
It was probably something stupid.
564
00:45:36,720 --> 00:45:38,520
Hi, darling.
565
00:45:38,600 --> 00:45:41,080
So, did you have a good time at the club?
566
00:45:51,720 --> 00:45:54,760
Guzmán! Let us know next time
you're going out, you bastard.
567
00:45:55,240 --> 00:45:56,480
Good morning, class.
568
00:48:23,000 --> 00:48:25,000
Subtitle translation by Aline Saba
569
00:48:26,305 --> 00:48:32,470
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org43383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.