Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:08,002
Sincro: wyxchari
2
00:00:31,813 --> 00:00:43,855
Stay where you are. I've been looking forward to meeting you again. Over there... No, not you. Sit down, all of you.
3
00:00:45,856 --> 00:00:47,128
How did you find us?
4
00:00:47,647 --> 00:00:54,347
Your last visitor was Salamander's deputy Benik. When he left, he fixed this underneath your trailer.
5
00:00:54,531 --> 00:00:56,239
A radio tracking device.
6
00:00:56,489 --> 00:00:57,481
On whose authority?
7
00:00:57,659 --> 00:00:58,433
Mine.
8
00:01:00,654 --> 00:01:20,323
It's amazing how alike you and Salamander are. Incredible. You fooled me the first time we met, but now, even Salamander himself would think he was looking in a mirror. Why? You want this man to impersonate Salamander, why? How much are they paying you?
9
00:01:20,881 --> 00:01:21,903
I beg your pardon?
10
00:01:22,089 --> 00:01:24,620
They want you to assassinate Salamander, don't they? Take his place?
11
00:01:25,472 --> 00:01:27,220
That's ridiculous! I couldn't possibly do that.
12
00:01:27,370 --> 00:01:29,579
But you were preparing to impersonate him, weren't you?
13
00:01:29,792 --> 00:01:30,578
Well well, yes.
14
00:01:30,726 --> 00:01:32,346
Alright then, why?
15
00:01:32,522 --> 00:01:37,104
Because Salamander holds my two friends prisoner and I was going to attempt to rescue them.
16
00:01:37,366 --> 00:01:45,861
And at the same time get evidence that would expose Salamander as a traitor, blackmailer and murderer!
17
00:01:46,057 --> 00:01:48,706
Quite an ambitious plan. How do you know such evidence exists?
18
00:01:48,878 --> 00:01:50,119
It exists in Salamander's records.
19
00:01:50,308 --> 00:01:58,765
Oh, yes, I know why you want Salamander out of the way. You hate him because he exposed your profitable sideline of misusing public money.
20
00:01:58,920 --> 00:02:01,358
Oh, it was Salamander who was misusing the money.
21
00:02:01,507 --> 00:02:04,734
And I was dismissed from my post and the evidence against Salamander concealed.
22
00:02:04,930 --> 00:02:08,529
So you say. But you've no evidence at all against Salamander, have you?
23
00:02:08,733 --> 00:02:10,885
I tell you the evidence is in Salamander's records.
24
00:02:11,086 --> 00:02:12,562
And I'm expected to take that from you?
25
00:02:12,978 --> 00:02:18,706
We do hold evidence that Salamander isn't quite so pure and white as he's painted.
26
00:02:18,898 --> 00:02:20,239
No? What?
27
00:02:20,474 --> 00:02:23,999
A file, containing certain information about a gentleman called Fedorin.
28
00:02:24,564 --> 00:02:32,985
Salamander was going to use this evidence against Fedorin. Blackmail him into submission. After he'd got rid of Denes, that is.
29
00:02:33,226 --> 00:02:35,168
And so gain control of another zone.
30
00:02:35,400 --> 00:02:36,548
Where is this file?
31
00:02:36,764 --> 00:02:39,251
Fariah has it, Salamander's food taster.
32
00:02:40,275 --> 00:02:42,740
Fariah? But she's dead.
33
00:02:43,979 --> 00:02:46,115
Dead? But how?
34
00:02:46,341 --> 00:02:48,511
She was shot by one of Benik's guards, escaping arrest.
35
00:02:49,133 --> 00:02:54,613
Escaping arrest? Benik had her killed, because she had evidence against Salamander.
36
00:02:54,843 --> 00:02:59,598
And Benik will return the file to Salamander. We must get to the Research Station.
37
00:02:59,785 --> 00:03:14,034
You're not going anywhere or doing anything. As far as I'm concerned this story you've told me could be a pack of lies to cover your attempt to assassinate Salamander. Now I'm not saying I'm altogether satisfied with Salamander or his organisation, but I'll investigate in my own way.
38
00:03:14,289 --> 00:03:21,099
Meanwhile Salamander will have found a way to cover himself, and also a way of disposing of you. You're digging your own grave, Bruce.
39
00:03:21,307 --> 00:03:24,364
That's my affair. And I do things my own way.
40
00:03:25,122 --> 00:03:32,594
And I do things my way. Really, as Head of Security, you should have more reliable guards.
41
00:03:35,729 --> 00:03:36,810
Leader Salamander?
42
00:03:37,013 --> 00:03:37,576
Still inside, sir.
43
00:03:37,773 --> 00:03:39,201
Let me know the moment the doors are opened.
44
00:03:39,435 --> 00:03:40,055
Yes sir.
45
00:03:48,832 --> 00:03:52,241
So you've brought them? Good. Any trouble?
46
00:03:52,520 --> 00:03:54,265
No, a light drug saw to that.
47
00:03:54,466 --> 00:03:55,960
Let me know the moment they wake up.
48
00:03:56,310 --> 00:03:56,901
Yes sir.
49
00:03:57,444 --> 00:04:06,270
I'm looking forward to questioning them. I have the feeling they're going to be stubborn. So much more interesting when our prisoners are stubborn.
50
00:04:10,106 --> 00:04:13,698
You're only making trouble for yourself. Killing me won't get you anywhere.
51
00:04:14,237 --> 00:04:18,211
We have to get to the Research Station, and you're not going to stop us.
52
00:04:18,405 --> 00:04:30,493
But you're completely surrounded. You don't really believe I came here with just one guard, do you? You'd be very silly to try and fight your way out. I'd give you about... thirty seconds to live if you try.
53
00:04:30,706 --> 00:04:34,738
Alright Bruce, we might have just thirty seconds but you'd have exactly half that time, if you were lucky!
54
00:04:34,934 --> 00:04:37,661
Please, Mister Kent! You're forgetting one very important thing.
55
00:04:37,800 --> 00:04:38,316
What?
56
00:04:38,496 --> 00:04:42,286
Me. Without me you haven't got an earthly chance of getting in that control centre.
57
00:04:42,447 --> 00:04:43,121
So?
58
00:04:43,289 --> 00:04:46,578
I told you before, I will not have anything to do with violence!
59
00:04:46,844 --> 00:04:49,937
And what about your two friends? Are you going to leave them to the tender mercies of Salamander?
60
00:04:50,143 --> 00:04:53,624
No I am not. May I?
61
00:04:53,812 --> 00:04:54,492
What?
62
00:04:54,809 --> 00:04:56,723
Please? Just trust me.
63
00:04:57,169 --> 00:05:02,488
Now then, I think you agree that at this moment your life is in my hands.
64
00:05:06,361 --> 00:05:07,354
What are you doing?
65
00:05:07,581 --> 00:05:08,341
Hold it.
66
00:05:08,527 --> 00:05:11,456
It's alright, Mister Bruce isn't going to shoot anyone, are you?
67
00:05:11,683 --> 00:05:14,468
Why? Why'd you do that?
68
00:05:14,748 --> 00:05:18,210
Because I think I know what sort of man you are - honest and reasonable.
69
00:05:18,769 --> 00:05:19,776
Go on.
70
00:05:20,082 --> 00:05:24,217
I gave you back that gun because I trust you. Now I want you to trust me.
71
00:05:24,425 --> 00:05:27,816
You must be a complete fool, or very clever.
72
00:05:28,085 --> 00:05:31,536
Well I'm afraid you will have to make up your mind to that right away.
73
00:05:31,748 --> 00:05:34,086
What do you hope to gain from this gesture?
74
00:05:34,379 --> 00:05:35,636
Your confidence.
75
00:05:36,061 --> 00:05:39,362
Do you believe Kent's accusations against Salamander?
76
00:05:39,609 --> 00:05:44,939
I think there's reasonable doubt about Salamander's personal integrity, but there's only one way to get proof.
77
00:05:45,133 --> 00:05:46,827
By getting into Salamander's Research Station?
78
00:05:47,081 --> 00:05:50,435
Yes. And my two young friends may have some information.
79
00:05:50,670 --> 00:05:53,091
And if there isn't any evidence?
80
00:05:53,352 --> 00:05:57,350
Then you'll be perfectly free to arrest us and put us in prison, won't you?
81
00:05:58,584 --> 00:06:01,649
Alright, I'll do it, on one condition.
82
00:06:02,195 --> 00:06:02,901
And what's that?
83
00:06:03,130 --> 00:06:05,361
That you and I go alone, Kent and the girl stay here as hostages.
84
00:06:05,534 --> 00:06:06,690
No wait a minute, I must go with him.
85
00:06:06,870 --> 00:06:27,109
No, Kent, you stay here. I must be mad to trust you. I only hope your impersonation of Salamander fools Benik. If it doesn't, we're in dead trouble. Here, take this. Keep those two in the caravan. Oh, and, um, watch the girl. Come on.
86
00:06:41,470 --> 00:06:42,949
Swann, I'm back in the control room...
87
00:06:44,573 --> 00:06:52,054
...I placed the new food cases on the conveyor. Detail some men to unload them. Then make a report on schedule seven.
88
00:06:53,979 --> 00:07:04,402
Jones, Morris, Hunt,... Now remember, if there's any contamination showing up at all on the resister, you must tell me immediately.
89
00:07:27,001 --> 00:07:32,699
Swann? Have you ever thought what would happen to us if Salamander didn't come back from the surface one day?
90
00:07:32,922 --> 00:07:37,851
No. He always comes back. And talk like that isn't healthy, I've told you about this before, Colin.
91
00:07:37,990 --> 00:07:39,416
You can live in a dream world if you want to.
92
00:07:39,567 --> 00:07:41,017
Morale is important down here.
93
00:07:41,171 --> 00:07:43,399
Reality is important, too. Facing facts!
94
00:07:43,737 --> 00:07:44,471
Colin...
95
00:07:44,686 --> 00:07:45,422
Yes, alright.
96
00:07:48,422 --> 00:07:49,621
I'm sorry, Swann.
97
00:07:50,154 --> 00:07:51,447
He's the best man I've got.
98
00:07:51,717 --> 00:07:52,393
I know.
99
00:07:52,629 --> 00:07:54,247
If only he'd just accept that everything will...
100
00:07:54,517 --> 00:07:55,175
He never will!
101
00:07:55,380 --> 00:07:58,147
He must be more patient then. We'll get out of here one day.
102
00:07:58,393 --> 00:07:59,169
Will we?
103
00:07:59,423 --> 00:08:01,933
Of course we will. Salamander says so.
104
00:08:02,296 --> 00:08:03,583
Yes...
105
00:08:07,439 --> 00:08:11,143
Blind idiot. Why does he think everybody else has to be an idiot too?
106
00:08:11,326 --> 00:08:14,347
We daren't let people think, Colin. Swann's alright.
107
00:08:14,581 --> 00:08:24,777
I don't think it's right. Just work, sleep, eat - if there's enough to go round. Like worms under the earth, sightless worms wriggling about without hope. Without purpose.
108
00:08:24,974 --> 00:08:26,229
It isn't like that.
109
00:08:26,407 --> 00:08:30,271
Isn't it? All this? Every day I ask myself what are we doing down here.
110
00:08:30,471 --> 00:08:31,601
You've never doubted him before.
111
00:08:32,281 --> 00:08:41,767
I don't know. I don't say I doubt him, but just once Mary, just once I want to see with my own eyes what's going on up there. Me - not hear about it from anybody else.
112
00:08:42,010 --> 00:08:50,866
Getting on with your work? Mustn't fall behind, you know. Come on Colin, we all get depressed. I know how you feel.
113
00:08:52,623 --> 00:08:53,877
Sorry.
114
00:08:54,183 --> 00:08:55,097
That's alright.
115
00:09:00,314 --> 00:09:06,620
Ah, how we getting on here, huh? Ah, all this? That's a good haul.
116
00:09:08,625 --> 00:09:10,484
Stand by to make your report, Swann.
117
00:09:24,027 --> 00:09:25,816
Reaching full power here, Swann.
118
00:09:37,725 --> 00:09:39,164
Salamander, I must see you.
119
00:09:40,824 --> 00:09:41,965
Not now, we are too busy.
120
00:09:42,313 --> 00:09:43,121
This is urgent.
121
00:09:45,999 --> 00:09:47,096
Oh very well.
122
00:09:55,702 --> 00:09:56,894
Now what's the matter, huh?
123
00:09:57,094 --> 00:09:58,466
What's this? What is this?
124
00:09:58,696 --> 00:09:59,355
What?
125
00:09:59,569 --> 00:10:01,251
Newspaper. It's a piece of newspaper.
126
00:10:02,866 --> 00:10:03,843
So?
127
00:10:04,043 --> 00:10:10,295
Well go on, look at it. Read it. Last year's date. Look at the bit of headline there. THERE!
128
00:10:10,476 --> 00:10:12,261
Control yourself, Swann. You'll go mad.
129
00:10:12,424 --> 00:10:27,521
"Holiday Liner Sinks"! You say there's a global war. Radiation everywhere. How can there be holiday liners? Tell me how? You've lied to us, haven't you? HAVEN'T YOU?
130
00:10:34,490 --> 00:10:40,037
In a way, Swann, yes. I had to.
131
00:10:40,368 --> 00:10:42,264
Had to? What do you mean had to?
132
00:10:42,507 --> 00:10:52,635
Well it's true that... that the war is over, but have you any idea what happens to people who've been involved in a nuclear war? HAVE YOU?
133
00:10:52,834 --> 00:10:54,167
Course I haven't, I've been down here.
134
00:10:54,472 --> 00:11:03,010
Those who are lucky enough to escape the annihilation have their bodies eaten away by radiation poisoning. They're deformed in mind and body.
135
00:11:03,252 --> 00:11:04,725
But this, this, this newspaper?
136
00:11:04,905 --> 00:11:13,474
They have a kind of society, but it's... it's evil! Corrupt! You don't think I could expose you to to that sort of thing? Think of Mary and the other women.
137
00:11:13,662 --> 00:11:15,174
You could have told me, at least.
138
00:11:15,345 --> 00:11:16,404
I decided not to.
139
00:11:16,604 --> 00:11:17,820
You should have told me.
140
00:11:18,003 --> 00:11:20,318
I thought it was best.
141
00:11:20,723 --> 00:11:27,158
And what about the natural disasters we've been organising? The volcanoes, earthquakes?
142
00:11:27,818 --> 00:11:31,877
Swann, they're not fit to live.
143
00:11:32,110 --> 00:11:34,848
You're murdering them, killing them off!
144
00:11:35,150 --> 00:11:38,530
I want you and the others to inherit the Earth, make a new world.
145
00:11:38,733 --> 00:11:42,801
Yes, I know all about that, but not at the price of wholesale murder!
146
00:11:42,991 --> 00:11:48,209
It's not murder! If you could see you would understand. It's an act of mercy.
147
00:11:48,416 --> 00:11:49,879
There must be some other way.
148
00:11:50,073 --> 00:11:51,060
NO!
149
00:11:51,976 --> 00:11:59,464
I won't take your word any more. I want to see for myself.
150
00:12:01,101 --> 00:12:03,898
You, you, you'd be horrified.
151
00:12:04,078 --> 00:12:04,863
Maybe.
152
00:12:05,231 --> 00:12:06,732
The radiation would kill you!
153
00:12:06,976 --> 00:12:08,415
I'll chance that.
154
00:12:11,499 --> 00:12:17,364
Very well. But, but promise me one thing, you won't tell the others.
155
00:12:17,874 --> 00:12:18,608
Why shouldn't I?
156
00:12:18,777 --> 00:12:26,960
Because I am right and you are wrong! You, you wouldn't want to, you wouldn't want to hurt them like that, huh?
157
00:12:27,210 --> 00:12:30,373
And if you're lying, and I want to tell when I get back...?
158
00:12:32,033 --> 00:12:50,618
How can I stop you? You'd better, ah, tell them you're coming with me. Say er, say you've persuaded me. Swann, trust me, don't go ahead with this huh?
159
00:12:51,147 --> 00:12:52,184
I have to.
160
00:12:56,758 --> 00:13:02,689
This is Swann speaking. It's nearly a year since anyone went on the surface with Salamander...
161
00:13:03,033 --> 00:13:05,842
Salamander's changed his mind. He's going to take me with him.
162
00:13:06,236 --> 00:13:14,891
There are more stores to bring down too. Salamander can't do it all on his own. We'll both be back soon with good news I hope.
163
00:13:16,961 --> 00:13:23,776
Why not me? Why? I asked him. He turned me down.
164
00:13:23,984 --> 00:13:24,969
Colin...
165
00:13:25,217 --> 00:13:36,351
Why not me? WHY NOT ME? Salamander, take me with you! TAKE ME WITH YOU!
166
00:13:36,604 --> 00:13:39,826
He's gone, it's no good. Please Colin.
167
00:13:41,682 --> 00:13:47,230
Why didn't he take me? I've got to get out of here, Mary. Got to get out.
168
00:13:47,550 --> 00:13:49,336
Jamie? Jamie?
169
00:13:49,681 --> 00:13:51,062
What? Ooooh.
170
00:13:51,436 --> 00:13:54,778
Here, drink this. The headache soon goes.
171
00:13:57,470 --> 00:13:58,673
Where are we?
172
00:13:58,949 --> 00:13:59,945
I don't know.
173
00:14:00,243 --> 00:14:01,677
Ah, let's find out.
174
00:14:07,939 --> 00:14:11,850
Don't leave us so soon. We can have a little talk.
175
00:14:14,162 --> 00:14:15,504
Where are we?
176
00:14:15,769 --> 00:14:21,027
You're in the Australasian zone. I had you brought here especially.
177
00:14:21,250 --> 00:14:22,153
Why?
178
00:14:22,395 --> 00:14:24,770
So that Salamander could ask you some questions.
179
00:14:25,059 --> 00:14:28,046
For all the answers he's gonna get he might as well have left us there.
180
00:14:28,217 --> 00:14:29,324
Stand up when you talk to me!
181
00:14:29,454 --> 00:14:30,801
You'll get nowhere by shouting.
182
00:14:31,111 --> 00:14:35,600
On the contrary. I'm going to get everything I want from you two.
183
00:14:36,184 --> 00:14:37,885
We'll not tell you a thing.
184
00:14:40,095 --> 00:14:42,619
That's good. I like that.
185
00:14:42,819 --> 00:14:43,749
What?
186
00:14:43,922 --> 00:14:59,369
Spirit. Resistance. You've got plenty of both, haven't you, boy? Well I wonder how long you'll last. Five minutes? No, a little longer, maybe? Ten, perhaps?
187
00:14:59,638 --> 00:15:00,962
What do you mean?
188
00:15:01,123 --> 00:15:04,968
Come now, you don't think I'm just going to sit here and ask questions, do you?
189
00:15:05,229 --> 00:15:07,432
You must have been a nasty little boy.
190
00:15:07,693 --> 00:15:11,578
Oh I was. But I had a very enjoyable childhood.
191
00:15:14,694 --> 00:15:30,865
Ha ha hah. Yes, I thought so. Spirit, plenty of spirit. Oh, we're going to enjoy ourselves, aren't we? Now then...
192
00:15:31,129 --> 00:15:34,311
I... I thought you were going to take us to see Salamander?
193
00:15:34,493 --> 00:15:38,798
Yes I will. But he'd expect me to do my little best first.
194
00:15:38,983 --> 00:15:41,515
You lay a finger on her, I'll kill you.
195
00:15:41,879 --> 00:16:03,782
Will you? How? Ha ha ha. No. I think the time's come for you to answer my questions, don't you? Come here, girl! If you don't, I shall have to shoot one of you. Oh, not a mortal wound. In the leg, perhaps?
196
00:16:06,306 --> 00:16:07,618
Better go. Don't worry.
197
00:16:08,811 --> 00:16:17,536
There. That's better. Oh, such pretty hair, don't you think?
198
00:16:17,815 --> 00:16:18,598
Aaah!
199
00:16:18,814 --> 00:16:21,355
Alright, leave her alone. What do want to know?
200
00:16:21,524 --> 00:16:26,672
Quite a lot. And you're going to tell me everything. Aren't you?
201
00:16:27,185 --> 00:16:27,726
Aaah!
202
00:16:27,922 --> 00:16:28,700
All right, yes!
203
00:16:28,891 --> 00:16:30,934
Who's behind you? Is it Giles Kent?
204
00:16:33,297 --> 00:16:35,531
Oh, so they're here, eh?
205
00:16:35,745 --> 00:16:37,379
Salamander, I, I thought you were in Records?
206
00:16:37,543 --> 00:16:38,739
Have they told you anything yet?
207
00:16:39,043 --> 00:16:40,039
Not yet.
208
00:16:40,254 --> 00:16:46,882
Very well. Bruce and I will take over. You may go, and er, take your little puppy dog with you, hm?
209
00:16:53,110 --> 00:16:54,085
Now...
210
00:16:54,331 --> 00:16:55,817
We can't tell you anything.
211
00:16:56,145 --> 00:17:09,279
Of course not. We know everything. We know about Giles Kent, we know about the girl called Astrid, and we know about your friend the Doctor.
212
00:17:11,188 --> 00:17:12,605
I don't believe you.
213
00:17:12,824 --> 00:17:15,927
A childish plan to impersonate me. Yes the truth, isn't it?
214
00:17:16,100 --> 00:17:17,325
Ah but he didn't agree to it.
215
00:17:17,500 --> 00:17:21,349
But you two were sent to the Central European road zone to stir up trouble.
216
00:17:21,572 --> 00:17:29,962
If you want to know he truth, Giles Kent told us a story and we weren't sure. Before the Doctor could do anything we had to come here and find out what person you were like.
217
00:17:30,157 --> 00:17:31,492
Yeah, and we found that out right enough.
218
00:17:31,859 --> 00:17:40,618
You see Bruce, they just terrorists. Not very big fry, either. All this nonsense about proof against me.
219
00:17:40,800 --> 00:17:44,241
If you're doing so much good for the world, why are you so afraid for your own life?
220
00:17:44,410 --> 00:17:45,699
Aye, and why do you have so many enemies?
221
00:17:45,867 --> 00:17:46,745
Personal guards?
222
00:17:46,890 --> 00:17:48,214
Your own food taster?
223
00:17:48,400 --> 00:17:51,551
And why destroy the one man people trusted, Alexander Denes?
224
00:17:51,725 --> 00:17:52,320
Aye.
225
00:17:52,476 --> 00:17:53,328
What do you mean, destroy?
226
00:17:53,516 --> 00:17:54,276
One of your men shot him.
227
00:17:54,483 --> 00:17:55,318
Trying to escape?
228
00:17:55,463 --> 00:17:56,330
He shot him deliberately.
229
00:17:56,471 --> 00:18:01,188
Aye. And that girl Fariah, well she was close to Salamander, she'd speak against him, I know she would.
230
00:18:01,331 --> 00:18:02,374
Fariah is dead.
231
00:18:02,523 --> 00:18:03,274
Dead?
232
00:18:03,413 --> 00:18:05,015
You've had her murdered too, have you?
233
00:18:05,166 --> 00:18:05,937
Why you...
234
00:18:06,084 --> 00:18:15,270
Oh, Victoria! Don't hit me! You wouldn't hit your old friend the Doctor, would you? I wouldn't leave you in the tender mercy of Salamander.
235
00:18:15,716 --> 00:18:17,069
You're the Doctor?
236
00:18:17,407 --> 00:18:20,494
You don't believe me? Oh. Huh.
237
00:18:31,272 --> 00:18:33,001
Only, you made me leave it in the TARDIS.
238
00:18:33,187 --> 00:18:33,962
It is him!
239
00:18:34,111 --> 00:18:34,895
Oh, Doctor!
240
00:18:35,098 --> 00:18:37,616
"Tardis"? "Tardis", what's that?
241
00:18:37,811 --> 00:18:43,834
Well, it's a little place that we three have in common. You must admit they thought I was Salamander to begin with.
242
00:18:44,193 --> 00:18:48,652
Yes. I concede that. But there's still no proof.
243
00:18:48,902 --> 00:18:55,638
No, but there's enough doubt in your mind to make you go on asking questions, isn't there? That's why we came here.
244
00:18:56,987 --> 00:18:59,596
I told you to let me know when Salamander was out of Records.
245
00:18:59,816 --> 00:19:01,158
But no one's come out, sir.
246
00:19:02,000 --> 00:19:03,345
What did you say?
247
00:19:03,562 --> 00:19:05,117
He hasn't come out, sir.
248
00:19:09,645 --> 00:19:12,751
Wait. What happens up there?
249
00:19:13,095 --> 00:19:18,843
Oh, it ends in a ruined building. This is where I bring the stores, uh, you would be safer here.
250
00:19:19,045 --> 00:19:19,947
Safer?
251
00:19:20,165 --> 00:19:23,483
Yes, the radiation. I don't think it filters down here.
252
00:19:27,208 --> 00:19:28,944
I still want to see the surface.
253
00:19:29,547 --> 00:19:30,799
You will, you will.
254
00:19:33,716 --> 00:19:36,690
I should have insisted on going with him. Bruce should have taken me.
255
00:19:37,300 --> 00:19:38,784
You know he doesn't trust you.
256
00:19:39,017 --> 00:19:40,753
He wouldn't trust his own grandmother.
257
00:19:41,014 --> 00:19:47,776
Oh, never mind, Giles. We've come a long way. Months ago, well a few weeks ago even, nobody would have even listened to you.
258
00:19:47,940 --> 00:19:48,648
Oh, maybe.
259
00:19:48,909 --> 00:19:50,807
There's no maybe about it.
260
00:19:51,393 --> 00:20:00,885
Yeah perhaps you're right. Bruce listens to us at last. He's even prepared to ask questions, that's fine, but I know Salamander. He'd talk his way out of the quicksand.
261
00:20:01,120 --> 00:20:03,715
Well what else can we do, the guard's still outside?
262
00:20:06,953 --> 00:20:15,551
I must get into the Research Centre. I've got to make sure that Bruce understands the evidence, understands it, Astrid. Don't you realize, he mightn't know what he's looking for. I know.
263
00:20:16,001 --> 00:20:19,234
But we can't attack the guard. It would only make matters worse.
264
00:20:19,508 --> 00:20:21,547
Not if I was to give Bruce real evidence.
265
00:20:22,626 --> 00:20:26,288
Giles, how long would it take you to get to the Research Station?
266
00:20:26,492 --> 00:20:29,368
Well just a few minutes, I've got a pass. It's just a matter of getting there.
267
00:20:30,977 --> 00:20:35,648
Alright, I think I can help you. I'll draw the guard off and leave you alone.
268
00:20:37,961 --> 00:20:39,393
You think you can do it?
269
00:20:39,792 --> 00:20:40,977
Yes, I think so.
270
00:20:41,267 --> 00:20:43,727
But I thought you said we weren't going to attack the guard?
271
00:20:43,955 --> 00:20:50,125
Oh, we're not going to attack the guard, but there is going to be an attack. A fatal one.
272
00:21:02,715 --> 00:21:04,138
Where does this lead?
273
00:21:04,337 --> 00:21:06,361
It goes on up and comes out in a field.
274
00:21:11,041 --> 00:21:12,122
What about radiation?
275
00:21:12,306 --> 00:21:13,552
Here it's almost negligible.
276
00:21:13,722 --> 00:21:25,657
You mean you could have brought others here from below? I don't understand you. Don't you realise what a break it would be for them, just moving away from that underground tomb once in a while?
277
00:21:25,859 --> 00:21:29,858
You seem to forget, Swann, I've brought people up here before! There's always an element of risk!
278
00:21:30,101 --> 00:21:34,943
I still want to have a look at these people you say are living on the surface. Where does that lead?
279
00:21:35,126 --> 00:21:40,855
Oh, that's a dead end. It's a place I sometimes rest. It's very hard work, you know, bringing all the...
280
00:21:41,043 --> 00:21:42,661
Yes, I know that. This way, then?
281
00:21:42,825 --> 00:21:47,299
You, you sure you... won't change your mind, huh?
282
00:21:57,924 --> 00:21:59,053
What's going on here?
283
00:21:59,349 --> 00:22:02,137
He's been shot. Through the window.
284
00:22:02,505 --> 00:22:10,368
Alright, stand back. He's finished. Better get a doctor anyway, just in case.
285
00:22:11,735 --> 00:22:14,007
Hey! Come back!
286
00:23:21,252 --> 00:23:27,110
Hellllp! Somebody help me. Heeellllp! Help... Somebody help me...
287
00:23:28,774 --> 00:23:30,125
Who did this to you?
288
00:23:30,512 --> 00:23:35,074
A man named... Salamander.
289
00:23:35,760 --> 00:23:37,009
Salamander?
26980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.