Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,915 --> 00:00:13,124
Standard & Poor's har sänkt
Italiens kreditvärdighet ett steg–
2
00:00:13,291 --> 00:00:18,083
–något som förvärrar
euroområdets ekonomiska problem.
3
00:00:18,249 --> 00:00:20,375
Ländernas kombinerade skuld–
4
00:00:20,541 --> 00:00:26,084
–ihop med Irland, Portugal, Spanien
och Grekland är 801 miljarder euro.
5
00:00:26,250 --> 00:00:28,417
Italien är för stort för att rädda.
6
00:00:35,001 --> 00:00:37,418
Ingen blir tvingad.
7
00:00:38,502 --> 00:00:41,043
Ingen styrs likt en marionett.
8
00:00:55,170 --> 00:00:59,420
Djävulen lockar oss med ett val.
9
00:01:06,421 --> 00:01:10,004
Vi kan välja att älska eller hata.
10
00:01:15,589 --> 00:01:17,922
Vara snäll eller elak.
11
00:01:21,506 --> 00:01:23,381
Varje dag...
12
00:01:25,839 --> 00:01:28,131
...väljer vi väg.
13
00:01:33,256 --> 00:01:35,090
En väg...
14
00:01:37,007 --> 00:01:39,049
...som leder till himmelriket...
15
00:01:41,674 --> 00:01:43,591
...eller helvetet.
16
00:01:52,925 --> 00:01:56,258
–Hur mår din far?
–Han är fortfarande på sjukhus.
17
00:01:56,384 --> 00:02:00,385
Jag trodde att du ville stanna där.
Det kunde du ha gjort.
18
00:02:02,134 --> 00:02:06,385
Har du tittat på nyheterna?
Dominic är på väg att lyckas.
19
00:02:06,551 --> 00:02:09,719
–Kan du hindra honom?
–Inte via handel.
20
00:02:09,885 --> 00:02:12,968
–Det är för sent.
–Det måste finnas en väg.
21
00:02:14,094 --> 00:02:16,010
Jag tror det.
22
00:02:16,177 --> 00:02:20,136
Om jag bränner min karriär...
och Dominic Morgans.
23
00:02:22,595 --> 00:02:27,345
–Kan du tänka dig att gå så långt?
–Ja, det kan jag.
24
00:02:32,429 --> 00:02:37,388
Kontakta Duval.
Säg att jag vill samarbeta.
25
00:02:39,513 --> 00:02:41,389
Okej.
26
00:03:22,017 --> 00:03:26,643
Den kallas "Slaget om London".
En orgie i plundring och vandalism.
27
00:03:26,810 --> 00:03:32,352
I tre dagar har polis och myndigheter
försökt få stopp på oroligheterna.
28
00:03:37,268 --> 00:03:39,519
Tack så mycket.
29
00:03:42,977 --> 00:03:45,019
Vad har du att berätta?
30
00:03:46,353 --> 00:03:52,019
Massimo kom tillbaka igår kväll.
Vi skuggade honom från flygplatsen.
31
00:03:56,937 --> 00:04:01,854
–Han ser mörbultad ut.
–Han hamnade i bråk i hemstaden.
32
00:04:02,020 --> 00:04:05,438
–Jag känner inte igen kvinnan.
–Sofia Flores.
33
00:04:05,605 --> 00:04:07,397
Hon arbetar på Subterranea.
34
00:04:09,563 --> 00:04:12,105
–För Daniel Duval?
–Exakt.
35
00:04:17,731 --> 00:04:19,356
Var är Massimo nu?
36
00:04:32,898 --> 00:04:39,817
Äntligen tar du upp kampen. Eller ja,
det har du tydligtvis redan gjort.
37
00:04:43,191 --> 00:04:44,608
Ingen polis.
38
00:04:46,234 --> 00:04:50,818
Varför denna
dramatiska helomvändning?
39
00:04:51,776 --> 00:04:55,067
Jag vill inte
förstöra miljontals liv.
40
00:04:55,234 --> 00:04:59,527
Jag uppskattar dina goda avsikter,
men jag kan rädda PIIGS utan dig.
41
00:04:59,693 --> 00:05:04,860
–Jag offentliggör dokumenten som b...
–Det får du inte göra.
42
00:05:07,319 --> 00:05:09,611
Varför får jag inte det?
43
00:05:09,778 --> 00:05:15,111
Om marknaden får veta att NYL
tagit på sig en storbanks förluster–
44
00:05:15,277 --> 00:05:16,653
–ruineras båda.
45
00:05:18,612 --> 00:05:20,070
Som sig bör.
46
00:05:21,404 --> 00:05:24,654
Med ekonomisk kollaps som följd.
47
00:05:24,821 --> 00:05:28,113
–En hel kontinent skulle bli lidande.
–Oskyldiga.
48
00:05:32,446 --> 00:05:36,154
–Han har rätt.
–Den har hans digitala signatur.
49
00:05:36,321 --> 00:05:42,489
Den är en förfalskning. Jag är beredd
att sätta min karriär på spel.
50
00:05:42,656 --> 00:05:47,406
Dokumentet lämnar vi därhän,
men mordet på Ed kan vi läcka.
51
00:05:47,572 --> 00:05:51,573
Sanningen räcker kanske
för att stoppa dem.
52
00:05:54,240 --> 00:05:56,031
Okej.
53
00:05:57,198 --> 00:06:00,157
Läck din historia.
54
00:06:00,324 --> 00:06:04,866
Men om du tappar modet
offentliggör jag dokumentet.
55
00:06:05,032 --> 00:06:06,366
Det behöver du inte.
56
00:06:10,659 --> 00:06:12,784
Han är förälskad i dig, inte sant?
57
00:06:18,534 --> 00:06:25,368
–Ordna ett möte med Hilary Mason.
–Hon misstror mig på grund av dig.
58
00:06:25,493 --> 00:06:28,410
–Vad tänker du göra?
–Försöka rädda mitt jobb.
59
00:06:28,535 --> 00:06:30,660
I alla fall tills nyheten släpps.
60
00:06:34,411 --> 00:06:36,993
Vi lever i en historisk tid.
61
00:06:39,411 --> 00:06:41,202
Historisk.
62
00:06:46,870 --> 00:06:49,703
Ursäkta mig. Jag försov mig.
63
00:06:49,870 --> 00:06:52,830
–Blev det sent igår?
–De tvingar mig...
64
00:06:54,538 --> 00:06:58,413
...att jobba som en galning.
Kämpa på, killen.
65
00:07:05,247 --> 00:07:08,288
Det handlar inte enbart
om oroligheterna–
66
00:07:08,414 --> 00:07:13,163
–eller om politik,
huruvida EU kan överleva–
67
00:07:13,330 --> 00:07:18,415
–i sin nuvarande form
under rådande situation.
68
00:07:23,998 --> 00:07:29,915
Jo, så att...
Det var väl kul, tycker du inte?
69
00:07:31,082 --> 00:07:33,290
Vill du ta ett glas senare?
70
00:07:36,500 --> 00:07:38,875
Vad säger din flickvän om det?
71
00:07:45,584 --> 00:07:48,209
–Vad har hänt med ditt ansikte?
–Ingen fara.
72
00:07:49,418 --> 00:07:52,084
Mr Morgan vill träffa dig.
73
00:07:53,668 --> 00:07:55,418
Okej.
74
00:08:04,085 --> 00:08:06,545
Massimo.
75
00:08:09,670 --> 00:08:12,336
–Vad har hänt?
–Inget.
76
00:08:12,461 --> 00:08:16,128
–Hur är det med din far?
–Oförändrat.
77
00:08:16,294 --> 00:08:19,003
Nina och jag är oroliga för dig.
78
00:08:19,962 --> 00:08:22,920
Det är ingen fara. Berätta nu.
79
00:08:27,588 --> 00:08:32,672
Innan du reste diskuterade vi
huruvida du vill stanna kvar här.
80
00:08:36,380 --> 00:08:39,756
Hemresan gav mig tid att tänka efter.
81
00:08:42,423 --> 00:08:46,756
Och mitt svar är att jag vill det.
Väldigt gärna.
82
00:08:48,047 --> 00:08:49,799
Väldigt gärna.
83
00:08:54,590 --> 00:08:56,757
Men jag måste erkänna en sak.
84
00:08:56,923 --> 00:09:01,883
Jag har träffat en kvinna
som arbetar för Daniel Duval.
85
00:09:05,924 --> 00:09:11,551
–Det var ett sjuhelsikes erkännande.
–Ja. Men jag visste inget.
86
00:09:13,759 --> 00:09:17,717
–Jag kan inte avsluta det nu.
–Varför inte?
87
00:09:19,467 --> 00:09:24,427
–Daniel Duval har CDO–dokumentet.
–Hur kan han ha det?
88
00:09:24,593 --> 00:09:29,885
Jag vet inte. Men om jag ska få det
måste jag låtsas stå på deras sida.
89
00:09:30,051 --> 00:09:35,969
–Men du kan få tillbaka det?
–Det kan ta tid, men jag tror det.
90
00:09:36,136 --> 00:09:38,219
Och jag ska bara lita på dig?
91
00:09:42,053 --> 00:09:43,595
Okej.
92
00:09:45,095 --> 00:09:48,595
Men din framtid hänger på
att du får dokumentet.
93
00:09:49,554 --> 00:09:50,887
Tack.
94
00:10:00,638 --> 00:10:02,889
Ta reda på vad han egentligen gör.
95
00:10:06,930 --> 00:10:13,306
De glömde en av sorgens faser.
Förnekelse, ilska...och utmattning.
96
00:10:15,515 --> 00:10:18,098
Jag önskar att jag kunde göra mer.
97
00:10:18,265 --> 00:10:23,641
Du har gjort mer än du kan ana.
Eds aktieoptioner såldes igår.
98
00:10:23,808 --> 00:10:27,641
Utan din och Dominics hjälp
hade jag varit barskrapad.
99
00:10:27,808 --> 00:10:31,266
Du och barnen förtjänar er andel,
Claire.
100
00:10:37,559 --> 00:10:44,476
Min make tog alltså sitt liv.
Jag kan fortfarande inte fatta det.
101
00:10:44,643 --> 00:10:50,435
–Ed var älskad. Det visste han om.
–Den där jävla banken tog hans liv.
102
00:10:52,685 --> 00:10:58,060
–Sånt här kommer man nog aldrig över.
–Det tror inte jag heller.
103
00:10:59,436 --> 00:11:03,519
Men man lär sig...
hantera sorgen, antar jag.
104
00:11:03,686 --> 00:11:07,353
Nina...! Du är så stark. Jag glömde.
105
00:11:07,478 --> 00:11:10,812
Här babblar jag på
när du har förlorat din son.
106
00:11:12,061 --> 00:11:16,271
Vi är överlevare.
Och vi är starkare än vi tror.
107
00:11:32,188 --> 00:11:37,523
–Var är mr Ruggero?
–Han gav sig av. Mer vet jag inte.
108
00:11:40,189 --> 00:11:42,106
Kan vi byta några ord?
109
00:11:50,399 --> 00:11:54,315
–Du har varit tyst på sistone.
–Det finns inget att rapportera.
110
00:11:54,441 --> 00:12:00,525
–Massimo blankar PIIGS som han ska.
–Han har också annat för sig. Vad?
111
00:12:02,817 --> 00:12:06,400
Om jag ska ta reda på det
vill jag ha ett kontrakt.
112
00:12:07,358 --> 00:12:09,025
Vilken fräckhet.
113
00:12:09,192 --> 00:12:13,443
Jag vill ha...
ett prop trader–kontrakt i mitt namn.
114
00:12:13,568 --> 00:12:16,693
–Inte längre vara assistent.
–Vi får se.
115
00:12:18,109 --> 00:12:20,277
Ta reda på
vad Ruggero har i kikaren.
116
00:12:29,277 --> 00:12:32,403
Eurons framtid
hotas i hjärtat av Europa.
117
00:12:35,027 --> 00:12:41,446
När en patient redan lider av sjukdom
i 75 % av sin kropp...
118
00:12:47,987 --> 00:12:52,780
–Vad gör du här?
–Jag kunde inte använda mitt namn.
119
00:12:52,946 --> 00:12:55,488
Är du Hilary? Massimo Ruggero.
120
00:13:00,822 --> 00:13:07,322
Vad händer med Italien och Irland
om Doninic Morgan genomför sin plan?
121
00:13:07,448 --> 00:13:09,322
Ingen mat, inga pengar.
122
00:13:11,281 --> 00:13:13,490
Inre oroligheter.
123
00:13:13,657 --> 00:13:16,782
Folkomröstning
om återgång till ursprungsvalutan.
124
00:13:16,948 --> 00:13:23,450
Om två–tre länder byter valuta
är eurons dagar räknade.
125
00:13:23,575 --> 00:13:27,908
–Dog Edward Stuart för det här?
–Och min hustru.
126
00:13:28,074 --> 00:13:31,491
–När får jag se bevisen?
–Uppgifterna är tillgängliga.
127
00:13:31,658 --> 00:13:35,200
Dominic Morgan
lär neka till allt du påstår.
128
00:13:35,367 --> 00:13:38,451
Vad ska jag göra?
Ta ett lögndetektortest?
129
00:13:38,576 --> 00:13:43,577
Jag behöver dokumentation.
Internmeddelanden, kontoutdrag...
130
00:13:43,743 --> 00:13:47,869
–Och om jag inte kan ge dig det?
–Då har du ingen story.
131
00:13:48,034 --> 00:13:50,118
Ring när du har det.
132
00:13:57,661 --> 00:14:02,035
Jag kan inte få tag på material.
Dominic vakar som en hök.
133
00:14:04,787 --> 00:14:07,120
Jag har berättat om oss.
134
00:14:07,287 --> 00:14:12,370
–Varför det? Det var jävligt dumt!
–Han visste redan.
135
00:14:12,495 --> 00:14:14,078
Visste han?
136
00:14:14,245 --> 00:14:20,954
–Vi måste få ut den här storyn.
–Jag kommer inte åt några handlingar.
137
00:14:21,121 --> 00:14:24,163
Okej, men vi kommer kanske åt dem.
138
00:14:48,249 --> 00:14:50,040
Välkommen tillbaka, Massimo.
139
00:14:51,291 --> 00:14:54,583
–Vad satsar du på idag?
–Det säger jag inte.
140
00:14:54,749 --> 00:14:56,583
Lägg av. Vi spelar i samma lag.
141
00:14:57,584 --> 00:15:02,750
–Jag säljer 100 BTP 0ch 120 Bonos.
–Spanska obligationer? Som Flynn.
142
00:15:02,917 --> 00:15:08,835
–Med 300 i spread vid stängning.
–Det var precis så jag tänkte. Bra.
143
00:15:18,294 --> 00:15:19,919
Kan vi byta några ord?
144
00:15:23,627 --> 00:15:26,294
Inte du.
145
00:15:31,253 --> 00:15:32,920
–Allt väl?
–Jadå.
146
00:15:33,086 --> 00:15:37,628
–Vi har fortsatt handla som du ville.
–Italien är på upphällning.
147
00:15:37,795 --> 00:15:39,838
–Vad ska vi göra?
–Fortsätta.
148
00:15:40,004 --> 00:15:42,546
–Men...
–Vi stoppar inte Dominic så.
149
00:15:42,713 --> 00:15:45,129
–Vad ska vi göra?
–Ta datorn där.
150
00:15:45,296 --> 00:15:49,129
Koppla upp den till frysen.
Ett antal filer laddas ner.
151
00:15:49,296 --> 00:15:52,255
–Vilka filer?
–Det är bäst att du inte vet.
152
00:15:52,422 --> 00:15:55,005
–Är du säker?
–Ja.
153
00:15:55,172 --> 00:15:59,046
–Sen behöver jag bara en sak till.
–Vad?
154
00:15:59,213 --> 00:16:03,964
Ni har fått nog av mig.
Börja bråka med mig. Gör det nu.
155
00:16:10,466 --> 00:16:13,799
–Är du från vettet, Massimo?!
–Sänk rösten.
156
00:16:13,965 --> 00:16:19,174
–Vet du hur hårt vi har arbetat?!
–Lugna ner dig.
157
00:16:19,340 --> 00:16:24,966
–Du kan inte förvänta dig att... Nej!
–Eleanor? Kom tillbaka.
158
00:16:47,802 --> 00:16:52,469
En bärbar dator kopplas upp
till NYL:s servrar i detta nu.
159
00:16:55,553 --> 00:16:58,553
Det här är datorns IP–adress.
160
00:16:58,720 --> 00:17:00,720
–Vill han ha vår hjälp?
–Ja.
161
00:17:02,595 --> 00:17:06,387
–Visst kan vi hjälpa honom?
–Javisst.
162
00:17:10,762 --> 00:17:12,596
Vad letar vi efter?
163
00:17:15,472 --> 00:17:19,805
Här är namnen på de filer
som Hilary Mason ska ha.
164
00:17:19,971 --> 00:17:22,346
–På den här?
–Ja.
165
00:17:26,055 --> 00:17:29,514
Jösses...
Han är måhända förälskad i dig.
166
00:17:29,723 --> 00:17:35,474
Men en sån som Massimo
ändrar sig inte över en natt.
167
00:17:35,640 --> 00:17:38,223
–Han står på vår sida.
–Han är finansman.
168
00:17:38,390 --> 00:17:43,765
–De kan inte skilja på rätt och fel.
–Han står på vår sida, Daniel.
169
00:17:43,932 --> 00:17:47,183
Du tänker fly med honom
efter det här, inte sant?
170
00:17:49,433 --> 00:17:51,892
Jag vet inte vad du pratar om.
171
00:17:56,934 --> 00:18:00,851
Jag visste att jag skulle behöva
klara mig utan dig en dag.
172
00:18:01,017 --> 00:18:04,267
Men inte att du skulle välja
en jävla finansman.
173
00:18:06,351 --> 00:18:11,143
Men jag ska inte
ge dig råd om ditt privatliv.
174
00:18:11,310 --> 00:18:16,018
Se bara på mitt eget.
Det är i princip obefintligt.
175
00:18:16,185 --> 00:18:20,060
Tror du att han förstår
vad det innebär att försvinna?
176
00:18:21,644 --> 00:18:23,686
Att lämna allt bakom sig...
177
00:18:24,769 --> 00:18:30,604
Ständigt behöva se sig över axeln.
Men du vet nog vad du gör.
178
00:18:39,688 --> 00:18:42,897
Då så. Då sätter vi igång.
179
00:18:48,772 --> 00:18:52,230
Europa är alltså
världens sjuka patient.
180
00:18:52,397 --> 00:18:58,481
Ingen bryr sig om sänkta kreditbetyg.
De borde tacka oss i Washington.
181
00:18:58,606 --> 00:19:02,773
Politikerna är bekymrade.
De gör allt för att rädda euron.
182
00:19:02,940 --> 00:19:07,064
Washington ska lämna oss ifred
och lösa sina egna problem.
183
00:19:07,231 --> 00:19:13,065
–Hur påverkar oroligheterna i London?
–För de flesta är de bara TV–bilder.
184
00:19:13,232 --> 00:19:18,691
Det blir oroligheter
över hela Europa när euron dalar.
185
00:19:18,858 --> 00:19:24,275
–Det är ett politiskt misslyckande.
–Men en stor seger, Doninic. Grattis.
186
00:19:26,442 --> 00:19:30,610
Gratulera mig inte ännu.
Vi har ett nytt problem.
187
00:19:30,776 --> 00:19:35,485
–Daniel Duval snokar i våra affärer.
–Det är ett problem.
188
00:19:35,651 --> 00:19:39,151
–Vad vet han?
–En hel del, låter det som.
189
00:19:39,318 --> 00:19:42,944
–Vad tänker du göra?
–Jag tar hand om honom.
190
00:19:43,110 --> 00:19:47,569
Många har försökt "ta hand om" Duval
de senaste tio åren.
191
00:19:47,736 --> 00:19:52,445
Jag tänker inte försöka,
jag tänker lyckas – i morgon.
192
00:19:52,570 --> 00:19:57,111
–Har du en lösning?
–Ja, och det tack vare Massimo.
193
00:19:57,278 --> 00:19:59,986
Om du lyckas
får vi verkligen nåt att fira.
194
00:20:12,697 --> 00:20:16,155
–Vad krävs för att försvinna?
–För all framtid?
195
00:20:17,614 --> 00:20:18,988
Vart?
196
00:20:27,031 --> 00:20:33,156
Massimo... Det är min plikt att fråga
vilken sorts knipa du har hamnat i.
197
00:20:34,616 --> 00:20:39,908
Vid den här tiden imorgon
är min karriär förmodligen över.
198
00:20:40,073 --> 00:20:42,491
–Med åtal som följd?
–Möjligtvis.
199
00:20:43,616 --> 00:20:46,450
Goda förberedelser är A och O.
200
00:20:46,575 --> 00:20:51,200
Att försvinna hux flux
är svårt men inte omöjligt.
201
00:20:51,366 --> 00:20:55,075
Först måste man ha pengar.
Och ditt namn är ett problem.
202
00:20:55,242 --> 00:21:00,159
–Jag löser det.
–Distansera dig från närstående.
203
00:21:00,326 --> 00:21:02,493
Jag har redan börjat.
204
00:21:13,827 --> 00:21:18,870
–Du... Vad hände med Massimo?
–Det vill du allt bra gärna veta.
205
00:21:19,912 --> 00:21:24,161
–Ska vi ta ett glas och prata om det?
–Inte ikväll.
206
00:21:27,621 --> 00:21:32,037
Du... "Special K...!"
Vad händer, mannen?
207
00:21:32,204 --> 00:21:34,913
Jorden snurrar
fortfarande runt sin axel.
208
00:21:35,078 --> 00:21:39,788
Jag såg bråket mellan Eleanor
och Massimo. Vad hände?
209
00:21:39,955 --> 00:21:45,079
Det har inte du med att göra.
Fråga nån av dina vänner där borta.
210
00:21:47,456 --> 00:21:51,414
Javisst... Det gör jag.
211
00:22:15,500 --> 00:22:16,875
Det är inte...
212
00:22:17,041 --> 00:22:20,250
Hacka mitt konto igen
och du får sparken!
213
00:22:21,292 --> 00:22:22,584
Han skämtar bara.
214
00:22:24,501 --> 00:22:27,459
Vem tror du att jag är?!
Jävla idiot.
215
00:22:57,921 --> 00:23:04,630
–Ännu en härlig dag på Canary Wharf?
–Sån jävla skit jag får stå ut med.
216
00:23:04,796 --> 00:23:10,087
–Men nu är du hemma. Koppla av.
–Javisst, koppla av...
217
00:23:11,087 --> 00:23:14,964
Det där kan inte
vara viktigare än din bror.
218
00:23:15,130 --> 00:23:19,464
–Vad menar du?
–Han har fått B+ i matte.
219
00:23:25,632 --> 00:23:29,173
Ser jag i syne? Matte...?
220
00:23:29,340 --> 00:23:33,758
Vad var det jag sa, brorsan!
Du har det i generna.
221
00:23:33,925 --> 00:23:37,716
–Får jag spela Xbox nu?
–Ja, det har jag lovat.
222
00:23:39,049 --> 00:23:40,758
Bra jobbat!
223
00:23:42,466 --> 00:23:45,592
Det går jättebra för honom i skolan,
"Oli".
224
00:23:45,759 --> 00:23:49,509
Jag träffade hans lärare idag.
Du kan vara stolt.
225
00:23:49,675 --> 00:23:55,885
Bara jag nu inte får sparken.
Nån måste betala terminsavgiften.
226
00:23:56,051 --> 00:23:57,968
Vad pratar du om?
227
00:23:59,176 --> 00:24:03,968
–Du berättar inget för mig.
–Jag vet inget! Vad ska jag säga?
228
00:24:07,302 --> 00:24:08,802
Jag tar en dusch.
229
00:24:15,011 --> 00:24:22,011
Eleanor, jag behöver hjälp.
MENAR DET. Det är jätteviktigt!!!
230
00:24:27,638 --> 00:24:32,429
–Hej. Sofia Flores – Terence Rigby.
–Ms Flores.
231
00:24:32,554 --> 00:24:35,596
–Vi ses imorgon.
–Lita på det.
232
00:24:39,347 --> 00:24:41,639
–Vem var det?
–En vän.
233
00:24:41,805 --> 00:24:43,639
Vad menar du med det?
234
00:24:46,681 --> 00:24:50,932
–Han ska hjälpa oss.
–Okej...
235
00:24:53,473 --> 00:24:59,557
–Hur går det för Duval?
–Han bör ha filerna senast imorgon.
236
00:24:59,724 --> 00:25:01,974
Hoppas att det inte är för sent.
237
00:25:04,015 --> 00:25:09,934
–Tog han en kopia, tror du?
–Nej, han scannade aldrig in CDO:n.
238
00:25:10,099 --> 00:25:13,266
–Han är rädd för att bli hackad.
–Vi måste ha den.
239
00:25:13,433 --> 00:25:17,934
–Han skulle märka om jag tog den.
–Du måste lösa det på nåt vis.
240
00:25:20,476 --> 00:25:22,017
Du måste.
241
00:26:15,856 --> 00:26:17,564
Jag vill inte göra det här.
242
00:26:20,606 --> 00:26:21,941
Göra vad?
243
00:26:22,106 --> 00:26:25,899
Anklaga min pojkvän
för att vara otrogen.
244
00:26:27,941 --> 00:26:29,357
Va?
245
00:26:32,525 --> 00:26:37,775
Jag känner doften av hennes parfym.
Det blir bara värre om du nekar.
246
00:26:45,776 --> 00:26:52,317
Jag bad aldrig om nån fin lägenhet
eller några dyra kläder.
247
00:26:54,527 --> 00:26:59,235
Det enda jag ville veta
var att du älskar mig.
248
00:27:01,527 --> 00:27:04,819
Nu vet jag inte det längre.
Vad finns då kvar?
249
00:27:08,528 --> 00:27:10,027
Det var ett misstag.
250
00:27:10,194 --> 00:27:14,153
Förstår du det? Hör du vad jag säger?
251
00:27:17,362 --> 00:27:20,237
–Det händer inte igen.
–Det har du rätt i.
252
00:27:20,403 --> 00:27:23,153
"Toy"? Sluta...!
253
00:27:48,907 --> 00:27:51,698
Jag träffade Claire Stuart i morse.
254
00:27:53,865 --> 00:27:57,074
Hon tror fortfarande inte
att Ed tog sitt liv.
255
00:27:58,574 --> 00:28:02,908
–Fallet är avslutat.
–Det kan tas upp på nytt.
256
00:28:03,074 --> 00:28:05,783
Alex har
vidtagit försiktighetsåtgärder.
257
00:28:09,283 --> 00:28:14,492
–Nå?
–Sofia Flores är hemma hos Massimo.
258
00:28:14,617 --> 00:28:18,993
Håll mig underrättad. Tack.
259
00:28:20,284 --> 00:28:23,785
–Massimo?
–Han försöker fortfarande hindra mig.
260
00:28:25,034 --> 00:28:28,869
Efter allt ni har gått igenom?
Sorgligt.
261
00:28:29,035 --> 00:28:31,327
Jag hoppades få slippa det här.
262
00:28:37,035 --> 00:28:38,828
Han är precis som du.
263
00:28:42,370 --> 00:28:45,495
–Det var kanske oundvikligt.
–Kanske det.
264
00:28:51,037 --> 00:28:54,079
Du har kämpat hårt under lång tid.
265
00:28:55,079 --> 00:28:58,663
–Och nu måste du bekämpa honom.
–Det är snart över.
266
00:29:00,914 --> 00:29:02,622
Vi ska bara kämpa lite till.
267
00:29:29,499 --> 00:29:32,833
–Vem var det?
–Det var från sjukhuset.
268
00:29:33,000 --> 00:29:37,708
–Hur är det med honom?
–Bra. Hans tillstånd är stabilt.
269
00:29:37,875 --> 00:29:39,667
Det var bra.
270
00:29:41,668 --> 00:29:43,125
Ja.
271
00:29:44,376 --> 00:29:48,543
–Du borde höra hur det går för Duval.
–Ja, jag ska ringa honom.
272
00:29:52,418 --> 00:29:57,544
Vi ser här ännu ett
svarta blocket–angrepp mot polis.
273
00:29:57,669 --> 00:30:03,461
Åtstramningsåtgärderna
har fått motsatt effekt på euron.
274
00:30:15,004 --> 00:30:19,420
–Signor Ruggero! Come Stai?
–Bra.
275
00:30:20,379 --> 00:30:26,088
–Vad sägs om att ta en bit mat ihop?
–Inte ikväll.
276
00:30:27,630 --> 00:30:31,547
–Nähä...
–Du ser sliten ut.
277
00:30:31,713 --> 00:30:36,130
Jag behöver lite hjälp.
Paul har gett mig tre nya kunder.
278
00:30:36,297 --> 00:30:41,089
Om jag inte har säkrat en av dem
i slutet av månaden åker jag ut.
279
00:30:44,799 --> 00:30:47,549
Okej, hör här...
280
00:30:47,715 --> 00:30:54,632
Du har sänkt din exponering i PIIGS.
Ruggeros magiska krafter är i farten.
281
00:30:54,799 --> 00:30:58,550
Tala till dem med italiensk brytning.
Det funkar alltid.
282
00:31:05,216 --> 00:31:10,551
–Jag bad om dem för två veckor sen.
–Jag hinner inte just nu.
283
00:31:10,676 --> 00:31:15,092
–Det är ingen fråga, utan ett krav!
–Sluta tjata, Paul.
284
00:31:15,259 --> 00:31:20,552
–Har ni problem?
–Ja. Ms Bourg struntar i reglerna.
285
00:31:20,677 --> 00:31:22,718
–Det är lögn.
–Jag har bett om...
286
00:31:22,885 --> 00:31:28,135
Det är mitt fel.
Jag har bett Eleanor vänta med det.
287
00:31:29,719 --> 00:31:35,219
–Jaså, det säger du?
–Du får en rapport inom några timmar.
288
00:31:39,637 --> 00:31:45,929
Du får det att verka så enkelt.
Du ljuger för alla. Även för oss.
289
00:31:50,388 --> 00:31:54,221
–Vi måste diskutera en sak.
–Ett ögonblick, Kalim.
290
00:31:56,471 --> 00:32:00,430
Stanna, "El"! Stanna, är du snäll.
291
00:32:01,931 --> 00:32:03,931
Vad vill du?
292
00:32:04,097 --> 00:32:06,806
–Ska du gå till pressen?
–Varför tror du det?
293
00:32:06,973 --> 00:32:12,223
Du vill ladda ner filer från servern.
Vad pågår, Massimo?
294
00:32:14,557 --> 00:32:19,391
Det handlar inte bara om banken.
Miljontals människor påverkas.
295
00:32:19,558 --> 00:32:23,474
På grund av svaga regeringar!
När började vi gå till pressen?
296
00:32:23,599 --> 00:32:26,474
Det är bra
om du vet så lite som möjligt.
297
00:32:28,558 --> 00:32:33,267
Vi har varit lojala mot dig
under hela den här tiden, Massimo.
298
00:32:35,475 --> 00:32:40,100
–Du gör väl inte det här för en tjej?
–Dominic har blod på händerna.
299
00:32:40,267 --> 00:32:41,726
Eds och Carries.
300
00:32:44,268 --> 00:32:47,518
Var ärlig i så fall. Du vill hämnas.
301
00:32:51,769 --> 00:32:56,185
De europeiska marknaderna
föll avsevärt mer än vår egen.
302
00:32:56,352 --> 00:32:59,435
Spanien föll med över 5,5 % idag.
303
00:32:59,561 --> 00:33:04,562
Vad kan vi lära oss av det här?
Har många levt över sina tillgångar?
304
00:33:04,687 --> 00:33:10,061
–Det vi ser är ett globalt problem.
–Europas skuldproblem...
305
00:33:21,688 --> 00:33:27,814
VI BEKLAGAR SORGEN
BEGRAVNINGEN HAR ÄGT RUM
306
00:33:38,648 --> 00:33:40,023
Vad händer?
307
00:33:45,357 --> 00:33:49,024
Filer har laddats ner,
men inte de filer du ville ha.
308
00:33:53,315 --> 00:33:57,233
–Vad är det här?
–Algoritmer för högfrekvenshandel.
309
00:33:57,400 --> 00:34:01,066
–Jag förstår mig inte på dem.
–Men det gör hackaren.
310
00:34:01,233 --> 00:34:06,651
Han döljer sig bakom sabotageprogram.
Vem är det, Massimo?
311
00:34:09,484 --> 00:34:13,067
–Daniel Duval.
–Från Subterranea? Är du knäpp?!
312
00:34:13,234 --> 00:34:17,652
Lyssna! Han skulle enbart
ladda ner de filer jag angav.
313
00:34:17,819 --> 00:34:21,569
–Jag fattar inte vad som händer.
–Han har lurat dig!
314
00:34:21,694 --> 00:34:25,485
–Jag kopplar ur datorn.
–Nej, vänta.
315
00:34:25,611 --> 00:34:28,945
Då inser han
att vi är honom på spåren.
316
00:34:32,069 --> 00:34:33,820
Låt den vara. Gå nu.
317
00:34:35,403 --> 00:34:37,696
–Gå.
–Fan...!
318
00:35:08,282 --> 00:35:12,156
–Lurar du mig?
–Vad pratar du om?
319
00:35:14,365 --> 00:35:19,491
Algoritmer för högfrekvenshandel.
Duval har tagit dem från NYL–servern.
320
00:35:19,616 --> 00:35:22,241
–Har Duval tagit dem?
–Ja.
321
00:35:25,408 --> 00:35:27,866
Du kom på idén att hacka NYL.
322
00:35:29,158 --> 00:35:33,659
Menar du allvar?
Du känner mig, Massimo.
323
00:35:33,826 --> 00:35:37,617
Du har sagt
att du kan göra vad som helst.
324
00:35:40,035 --> 00:35:43,201
–Jag borde lämna dig för alltid.
–Gör det.
325
00:35:43,368 --> 00:35:46,618
Men du är kanske inte dig själv.
326
00:35:46,785 --> 00:35:52,369
Din far är död, eller hur?
Det har du inte berättat för mig.
327
00:36:04,579 --> 00:36:08,662
Jag ville inte att du skulle oroa dig
mitt i allt det här.
328
00:36:11,413 --> 00:36:12,705
Skitsnack.
329
00:36:15,955 --> 00:36:20,746
Jag litar på dig.
Men du måste börja lita på mig.
330
00:36:43,249 --> 00:36:45,041
Lås.
331
00:36:56,584 --> 00:37:02,208
–Du försöker sätta dit Massimo.
–Nej, inte alls.
332
00:37:02,375 --> 00:37:05,501
Ska jag berätta eller inte?
333
00:37:07,251 --> 00:37:09,501
Jag tolkar det som ett ja.
334
00:37:09,626 --> 00:37:13,918
Men om du hävdar
att jag har sagt det här, nekar jag.
335
00:37:14,085 --> 00:37:15,460
Okej.
336
00:37:16,460 --> 00:37:20,502
Massimo tar konfidentiell information
från banken.
337
00:37:20,627 --> 00:37:24,419
Nån har hackat NYL–servrarna utifrån.
338
00:37:24,586 --> 00:37:27,461
–Vem?
–Känner du till Daniel Duval?
339
00:37:29,503 --> 00:37:34,545
–Vad fan är det som händer?
–Hajen har fått dåligt samvete.
340
00:37:37,462 --> 00:37:42,005
–Varför berättar du det här för mig?
–Jag har inget sagt.
341
00:37:49,380 --> 00:37:52,171
Tack för att du kom.
Jag har ingen annan.
342
00:38:13,215 --> 00:38:15,090
Förstår du dig på dem?
343
00:38:18,592 --> 00:38:20,508
Vill han fortfarande göra det?
344
00:38:22,258 --> 00:38:24,341
Duval är verkligen helt galen.
345
00:38:24,508 --> 00:38:27,675
–Göra vad?
–Jag hoppade av Subterranea.
346
00:38:27,843 --> 00:38:32,884
–Göra vad?
–Störta världsekonomin och dollarn.
347
00:38:33,051 --> 00:38:36,384
Ersätta den med kryptovaluta.
348
00:38:43,594 --> 00:38:46,468
–Det har han inte sagt.
–Det är klart.
349
00:38:46,594 --> 00:38:50,012
Han vet att du vill rädda världen,
inte förstöra den.
350
00:38:53,761 --> 00:38:55,303
Du har rätt.
351
00:38:57,053 --> 00:39:00,971
–Det är precis det han vill.
–Men det kan han väl inte?
352
00:39:01,137 --> 00:39:06,762
–Inte kan han väl störta ekonomin?
–Jo, det kan han.
353
00:39:10,722 --> 00:39:13,763
Det kan han. Han har en plan.
354
00:39:18,055 --> 00:39:22,347
Lyssna på mig.
Du har alltid haft dina principer.
355
00:39:22,514 --> 00:39:28,598
Men dessa män bryr sig bara om makt.
De krossar dig om de måste.
356
00:39:39,390 --> 00:39:40,682
Tack, Carlos.
357
00:40:06,727 --> 00:40:13,352
Sofia:
Vi måste sätta stopp för Duval.
358
00:40:13,519 --> 00:40:20,352
–Sofia: Nu.
–Massimo: Skicka adressen.
359
00:40:30,770 --> 00:40:32,145
Jag har det du vill ha.
360
00:40:47,105 --> 00:40:51,439
Våra servrar har hackats via en VPN
som används av Subterranea.
361
00:40:52,355 --> 00:40:57,607
–Ligger Massimo bakom?
–Ja, men jag kan inte bevisa det.
362
00:40:59,690 --> 00:41:02,315
Kan jag få mitt kontrakt nu?
363
00:41:07,232 --> 00:41:09,983
–Jag stör väl inte?
–Jo, faktiskt.
364
00:41:11,608 --> 00:41:13,441
Letar du efter mig?
365
00:41:16,525 --> 00:41:18,692
Ursäkta oss, Oliver.
366
00:41:27,318 --> 00:41:30,860
–Jag har tagit hand om Sofia Flores.
–Hur då?
367
00:41:31,027 --> 00:41:34,651
Hon berättade
att Duval har hackat våra servrar.
368
00:41:34,818 --> 00:41:39,152
Stal du algoritmerna
för att starta en jävla kryptovaluta?
369
00:41:40,319 --> 00:41:45,028
Kanske för att bli rik på kuppen.
370
00:41:45,193 --> 00:41:50,153
–Om det vore sant borde du vara glad.
–Jaså?
371
00:41:50,320 --> 00:41:54,445
Makten skulle hamna hos folket.
Äkta demokrati.
372
00:41:59,195 --> 00:42:03,613
Det vore inte demokrati.
Snarare anarki.
373
00:42:03,738 --> 00:42:09,614
Med ekonomisk kollaps, upplopp
och plundring som resultat.
374
00:42:09,739 --> 00:42:15,864
Tyvärr går våld inte att undvika.
Det är en del av processen.
375
00:42:17,113 --> 00:42:19,363
Du är värre än Dominic.
376
00:42:20,698 --> 00:42:23,740
–Varför har du inte sagt nåt?
–Jag säger det nu.
377
00:42:37,033 --> 00:42:40,198
Jag måste sätta stopp för dig.
378
00:42:40,365 --> 00:42:46,075
Jaså? Du är tyvärr för sent ute...
sen tio minuter tillbaka.
379
00:42:47,408 --> 00:42:52,159
Jag har de dataposter och algoritmer
jag behöver tack vare dig.
380
00:42:54,534 --> 00:42:56,701
Och Massimo.
381
00:42:57,868 --> 00:43:00,076
Varsågod...
382
00:43:05,285 --> 00:43:10,036
Kriminalinspektör Henry Winks!
Rör inte en jävla grej.
383
00:43:11,118 --> 00:43:14,328
Gå undan från datorerna, sa jag!
384
00:43:15,453 --> 00:43:16,786
Ta med allt!
385
00:43:16,953 --> 00:43:21,995
Daniel Duval, du misstänks
för insiderhandel och sekretessbrott.
386
00:43:24,370 --> 00:43:28,954
Du behöver inte tala,
men det kan ligga dig till last...
387
00:43:45,539 --> 00:43:50,081
–Kan inte du ha hjälpt Duval?
–För att sen ange honom?
388
00:43:50,247 --> 00:43:56,665
Det är orimligt. Duval fick hjälp av
samma person som gav honom CDO:n.
389
00:43:58,624 --> 00:44:00,123
Vem?
390
00:44:00,290 --> 00:44:04,206
Min dator har blivit stulen.
Nån försöker snärja mig.
391
00:44:04,373 --> 00:44:09,416
Det här är löjligt. Lägg av!
Sluta med det här.
392
00:44:10,625 --> 00:44:12,374
Mr Morgan!
393
00:44:13,666 --> 00:44:18,375
Jag som trodde att det var Massimo.
Men det var alltså Paul.
394
00:44:18,542 --> 00:44:20,709
Det borde jag ha fattat.
395
00:44:25,792 --> 00:44:28,085
Vet du vad tillit innebär?
396
00:44:37,045 --> 00:44:39,836
Igår stod du på mitt kontor...
397
00:44:43,003 --> 00:44:46,586
...och bad mig lita på dig...igen.
398
00:44:48,920 --> 00:44:50,253
Ja.
399
00:44:54,128 --> 00:44:57,671
Du bad Kalim ta Pauls dator
och ställa den i frysen–
400
00:44:57,838 --> 00:45:01,088
–så att du kunde stjäla filer
till Hilary Mason.
401
00:45:03,713 --> 00:45:05,671
Vi har vänner på The Guardian.
402
00:45:06,630 --> 00:45:12,255
När man kör dubbelspel och förlorar
har man ingen att gå till.
403
00:45:14,631 --> 00:45:18,255
–Det får vi se.
–Du vet inte vad du gör.
404
00:45:19,798 --> 00:45:23,256
Du har ljugit för mig
för sista gången.
405
00:45:26,632 --> 00:45:28,465
Du får sparken.
406
00:45:35,841 --> 00:45:37,424
Alex.
407
00:45:44,800 --> 00:45:46,425
Rör mig inte.
408
00:46:46,222 --> 00:46:52,848
Det rör sig om ett systemproblem
där förskingrarna borde avrättas.
409
00:46:53,015 --> 00:46:57,974
De förvärrar situationen
för att kunna profitera på kaoset.
410
00:46:58,140 --> 00:47:01,557
Nån gång under september,
oktober eller november–
411
00:47:01,682 --> 00:47:05,850
–riskerar euroområdet
att drabbas av ekonomisk kollaps.
412
00:48:06,022 --> 00:48:08,272
Text: Mattias Gustafsson
www.sdimedia.com
34964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.