All language subtitles for Condor.S02E01.NORDiC.720p.WEB-DL.H.264-NBRETAiL.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,140 I tidligere episoder: 2 00:00:01,180 --> 00:00:05,010 Man oppnår ikke noe i verden uten virkelig makt. 3 00:00:05,050 --> 00:00:08,120 –Hva nå, Sam? –Du skrev et program for terrormål. 4 00:00:08,160 --> 00:00:10,020 Det uthevet A. Nazari. 5 00:00:10,060 --> 00:00:14,090 En mistenkt terrorist skal gå inn med en pakke på et stadion– 6 00:00:14,130 --> 00:00:16,080 –med 80 000 amerikanere. 7 00:00:16,120 --> 00:00:19,040 –Dere skal drepe ham? –Derfor er du her. 8 00:00:19,080 --> 00:00:22,030 –Hva vil du med mobilen? –Du er på Tinder. 9 00:00:22,070 --> 00:00:24,120 Kathy H skal forandre livet ditt. 10 00:00:24,160 --> 00:00:28,090 I går reddet denne gruppen utallige amerikanske liv. 11 00:00:33,040 --> 00:00:36,100 –Kom igjen! –Skytteren var Joseph Turner. 12 00:00:36,140 --> 00:00:39,070 –Hva faen?! –På frifot og antatt farlig. 13 00:00:39,110 --> 00:00:43,100 –Joe gjorde ikke noe av det. –Du rekrutterte og trente ham. 14 00:00:43,140 --> 00:00:47,170 Jeg ber om mye. Du må gå unna og la Marty Frost etterforske. 15 00:00:47,210 --> 00:00:51,180 Noe fælt skjedde på jobb. Det var min skyld. 16 00:00:51,220 --> 00:00:54,140 –Kan du fikse det? –Jeg tror ikke det. 17 00:00:54,180 --> 00:00:56,140 Hopp inn! 18 00:00:57,190 --> 00:01:00,130 –Du er min bestevenn! –For! 19 00:01:02,060 --> 00:01:04,180 Pappa er borte. 20 00:01:04,220 --> 00:01:08,050 –Alt i orden, Joe? –Algoritmen min fant A. Nazari. 21 00:01:08,090 --> 00:01:11,050 De vil slippe ut pestviruset under hajj. 22 00:01:11,090 --> 00:01:17,170 Avdelingen min ble drept pga. det. Løp om du ser en svarthåret kvinne. 23 00:01:17,210 --> 00:01:19,140 Hun er ovenpå! 24 00:01:23,050 --> 00:01:25,010 –Kathy! –Unnskyld! 25 00:01:25,050 --> 00:01:28,150 Etter en hendelse dukker det opp en mann eller menn– 26 00:01:28,190 --> 00:01:31,200 –som ser ut til å ha fått det til å skje. 27 00:01:31,240 --> 00:01:36,170 Angrepet blir under hajj. 2 mill. vil være pestsmittet i morgen. 28 00:01:36,210 --> 00:01:39,060 –Jeg takler det, Joe. –Hvordan? 29 00:01:39,100 --> 00:01:43,160 Hvordan kan en som tror på Gud, legge en så gudløs plan? 30 00:01:43,200 --> 00:01:47,050 –Han vil ha hellig krig! –Nei, vinne den vi er i. 31 00:01:47,090 --> 00:01:52,150 Du vil slippe løs pest under hajj og få det til å se ut som en bumerang. 32 00:01:52,190 --> 00:01:56,110 Frost hadde en hemmelig mappe om en dødmannsbryter. 33 00:01:56,150 --> 00:01:59,080 Vi må gjøre noe, ellers vil mange dø. 34 00:01:59,120 --> 00:02:04,020 Alt vil bli kjent hvis noe har skjedd med henne. 35 00:02:04,060 --> 00:02:08,160 Jeg spurte en gang hvor mange liv det måtte redde– 36 00:02:08,200 --> 00:02:12,210 –hvis du skulle være villig til å ofre et enkelt menneske. 37 00:02:13,000 --> 00:02:16,140 Velger man ikke et tall, så kan man ikke senke det. 38 00:02:18,080 --> 00:02:19,210 Adjø, Bob. 39 00:02:20,000 --> 00:02:24,200 Jeg hørte at du forlot byrået. Ble skyldfølelsen til slutt for stor? 40 00:02:24,240 --> 00:02:28,110 –Jeg truer dem ikke. –De kan tro du vil ha hevn. 41 00:02:28,150 --> 00:02:31,100 Vil du vise hvor lett du kan ta meg? 42 00:02:31,140 --> 00:02:35,090 Er det ikke åpenbart? Du er den som slapp unna, Joe. 43 00:02:42,050 --> 00:02:46,130 SVARTEHAVET, UKRAINA 44 00:03:00,100 --> 00:03:01,200 Kom igjen. 45 00:03:25,040 --> 00:03:27,120 Forsiktig. 46 00:03:39,020 --> 00:03:42,140 –Det er noe galt. –Hva er i veien? 47 00:03:42,180 --> 00:03:46,040 Med en skitten bombe ville måleren gått jævla amok. 48 00:03:46,080 --> 00:03:50,190 –Apparatet ditt er vel ødelagt. –Eller etterretningene dine er gale. 49 00:03:50,230 --> 00:03:52,200 Forsiktig. 50 00:03:52,240 --> 00:03:57,110 Jeg sier jo at du er mer radioaktiv enn denne jævla kofferten. 51 00:03:57,150 --> 00:04:00,240 Hva faen gjorde de her, da? 52 00:04:20,090 --> 00:04:23,160 Ta med likene våre. La deres ligge. 53 00:04:23,200 --> 00:04:27,220 –Hva med kofferten? –Den er tom. 54 00:04:32,170 --> 00:04:34,000 Fanken også. 55 00:05:40,090 --> 00:05:42,240 BUDAPEST I UNGARN 56 00:06:09,140 --> 00:06:11,180 Så låner du eneren. 57 00:06:18,240 --> 00:06:20,160 Hei! Du fikk det til! 58 00:06:20,200 --> 00:06:24,170 –Hva fikk jeg til? –Jeg snakker til Jude. Alt i orden? 59 00:06:24,210 --> 00:06:28,150 –Hvordan er Praha? –Jeg er i Budapest, ikke Praha. 60 00:06:28,190 --> 00:06:31,190 –Hvor mye er klokka der? –Litt over to. 61 00:06:31,230 --> 00:06:37,160 –Når ble du en sånn nattugle? –Jeg våknet og fikk ikke sove igjen. 62 00:06:37,200 --> 00:06:40,080 –Bare vent et øyeblikk. –Ja visst. 63 00:06:41,240 --> 00:06:45,010 –Jeg trodde dere gjorde lekser. –Vi er ferdige. 64 00:06:45,050 --> 00:06:48,060 –Er de gjort hvis jeg sjekker dem? –Jepp. 65 00:06:48,100 --> 00:06:51,020 –Hva ser dere? –Beredskapstroppvideoer. 66 00:06:51,060 --> 00:06:54,100 Jeg skal ikke spørre hva det er engang. 67 00:06:55,140 --> 00:06:59,050 –Hvorfor Ungarn? Anders! Faren din! –For å lære ungarsk. 68 00:06:59,090 --> 00:07:02,030 Jeg kan ringe senere hvis det ikke passer. 69 00:07:02,070 --> 00:07:06,220 Nei, jeg vil snakke med deg. Jeg ringer tilbake om et øyeblikk. Greit? 70 00:07:08,040 --> 00:07:09,180 Ha det. 71 00:07:13,020 --> 00:07:15,200 –Hei, Mr. Crane. –Hva driver du med, Judo? 72 00:07:15,240 --> 00:07:17,230 Deling. 73 00:07:20,230 --> 00:07:23,040 Hei. Anders kommer om et øyeblikk. 74 00:07:23,080 --> 00:07:26,050 –Du får stelle deg, Jude. –Natta, Mr. Crane. 75 00:07:26,090 --> 00:07:28,090 Natta, Jude. 76 00:07:28,130 --> 00:07:34,110 –Hvordan går det? –Det går...ganske bra. 77 00:07:36,220 --> 00:07:39,040 Ned, gutt. 78 00:07:41,200 --> 00:07:45,130 –Piper har et selskap i morgen. –Jeg fikk E–invitasjonen. 79 00:07:45,170 --> 00:07:48,090 –Kanskje vi kan gå sammen. –Ja da, nei. 80 00:07:48,130 --> 00:07:53,010 –Vi kan ikke ses sammen offentlig? –Så ingen tror vi ligger sammen. 81 00:07:53,050 --> 00:07:56,010 Men vi gjør jo det. 82 00:07:56,050 --> 00:08:01,140 –Jeg er ikke klar til å røpe det. –Rart. Jeg vil rope det fra takene. 83 00:08:01,180 --> 00:08:04,060 –Fordi du er en mann. –Nei, fordi... 84 00:08:04,100 --> 00:08:08,010 –Vi ses i morgen, gutt –Fordi jeg virkelig liker deg. 85 00:08:08,180 --> 00:08:11,040 –Klar, gutt? –Jepp. 86 00:08:11,080 --> 00:08:15,040 –God natt, Mrs. Barber. –God natt, Mrs. Barber. 87 00:08:15,080 --> 00:08:17,060 God natt, gutter. 88 00:08:27,010 --> 00:08:31,030 –Hei! –Hvordan sier du "hallo" på ungarsk? 89 00:08:34,120 --> 00:08:37,170 –Trives du der? –Det er greit nok. 90 00:08:37,210 --> 00:08:42,000 –Truffet noen? Fått venner? –Du vet det bare har gått én uke. 91 00:08:42,040 --> 00:08:46,030 –Hvorfor forlot du Praha? –Det var på tide å dra videre. 92 00:08:46,070 --> 00:08:50,100 Det sa du om Firenze, Lisboa og Madrid. 93 00:08:50,140 --> 00:08:53,190 –Jeg liker å flytte på meg. –Det høres ensomt ut. 94 00:08:53,230 --> 00:08:55,170 Jeg liker det også. 95 00:08:55,210 --> 00:08:58,140 Hvorfor ringer du da klokka to om natta? 96 00:09:00,110 --> 00:09:03,100 –Hvem er Anders? –Sammys bestevenn. 97 00:09:03,140 --> 00:09:09,020 –Hva skjedde med...Brian? –Det er flere år siden. 98 00:09:09,060 --> 00:09:13,010 Unger er ikke så lojale. Tilknytningene forandrer seg. 99 00:09:14,110 --> 00:09:18,190 –Når var du sist på en date? –Når var du sist på en? 100 00:09:18,230 --> 00:09:22,030 Jeg ligger med Anders' far. 101 00:09:22,070 --> 00:09:26,140 Er det forskrudd at jeg ligger med faren til min sønns bestevenn? 102 00:09:26,180 --> 00:09:30,110 Kanskje. Jeg vet ikke. Liker du ham? 103 00:09:30,150 --> 00:09:34,000 Jeg vet ikke. Kanskje. 104 00:09:34,040 --> 00:09:38,070 –Hvor lenge har det foregått? –I et par måneder. 105 00:09:38,110 --> 00:09:42,090 –Hvorfor sa du ikke noe? –Jeg har jo ikke sett deg på to år. 106 00:09:42,130 --> 00:09:45,080 Du kan ikke vente at jeg husker å si alt. 107 00:09:45,120 --> 00:09:49,110 –Kan du tulle meg inn? –Ja. Jeg kommer straks, vennen min. 108 00:09:54,100 --> 00:09:58,060 Jeg vet hvorfor du ikke får sove om natta, Joe. 109 00:10:00,040 --> 00:10:03,120 Vi gjorde noe fælt for å hindre noe verre. 110 00:10:03,160 --> 00:10:06,240 Jøss. Du begynner å høres ut som Bob. 111 00:10:09,170 --> 00:10:12,240 Du må slutte å straffe deg selv. 112 00:10:18,050 --> 00:10:22,110 Hvordan sier man "adjø" på ungarsk? 113 00:10:22,150 --> 00:10:26,140 Det der vil jeg ikke prøve på engang. 114 00:10:26,180 --> 00:10:30,090 –Vi må snakkes snart. Greit? –Ja da. 115 00:10:31,230 --> 00:10:34,120 –Ja vel, ciao. –Ha det. 116 00:10:43,030 --> 00:10:48,120 EKSIL ER EN DRØM OM EN STORSLAGEN TILBAKEKOMST 117 00:10:48,160 --> 00:10:52,090 EKSIL ER EN DRØM 118 00:10:55,120 --> 00:11:00,080 Jeg må treffe noen. Det skal ikke ta lang tid. 119 00:11:03,160 --> 00:11:06,200 Du bekymrer deg for mye. 120 00:13:12,010 --> 00:13:15,100 –Hva hastet sånn? –Jeg blir mistenkt. 121 00:13:15,140 --> 00:13:19,150 –Hvordan vet du det? –Hvordan vet du det når nesa di klør? 122 00:13:19,190 --> 00:13:24,100 –Få Partridge til å fikse en utvei. –Ingen navn. Bare vær rolig. 123 00:13:24,140 --> 00:13:29,200 Virker jeg ikke rolig? Bare gi ham beskjeden. 124 00:13:49,060 --> 00:13:54,040 –Får du ikke sove? –Klokka er halv fire. 125 00:13:54,080 --> 00:13:56,170 Du la deg klokka to. 126 00:13:59,020 --> 00:14:01,080 Hva skal du gjøre i dag? 127 00:14:05,130 --> 00:14:08,040 Det er ikke i dag ennå. 128 00:14:19,070 --> 00:14:23,220 –Bytte olje...på Mercedesen. –Oi. 129 00:14:26,090 --> 00:14:29,040 Spille tennis med Carol. 130 00:14:35,010 --> 00:14:39,020 Og vente på at mannen min endelig skal pensjonere seg. 131 00:14:39,060 --> 00:14:44,000 Hvis du ville det, så burde du ikke giftet deg med en så ung mann. 132 00:14:46,030 --> 00:14:50,170 Men jeg skal tenke på det. Det lover jeg. 133 00:14:52,180 --> 00:14:55,040 Hvis du tenker på det... 134 00:14:57,000 --> 00:14:59,040 ...så vil du aldri gjøre det. 135 00:15:00,150 --> 00:15:04,100 Bare...pensjoner deg i dag. 136 00:15:16,000 --> 00:15:18,110 Det er ikke i dag ennå. 137 00:17:17,220 --> 00:17:21,210 Vi hørte skudd! Er alt i orden?! 138 00:18:13,010 --> 00:18:16,010 Så hyggelig å se deg igjen. Hva vil du ha? 139 00:18:16,050 --> 00:18:19,210 –Jeg vil gjerne ha kaffe. –Selvsagt. 140 00:18:37,120 --> 00:18:40,050 Vær så god. 141 00:18:42,200 --> 00:18:46,010 –Hvor kommer du fra? –USA. 142 00:18:46,050 --> 00:18:49,040 –Det forklarer din ungarsk. –Så elendig? 143 00:18:49,080 --> 00:18:53,040 Ikke så ille. Kanskje du bare trenger å øve med noen. 144 00:18:54,150 --> 00:18:57,230 Jeg har fri resten av dagen. 145 00:19:00,040 --> 00:19:02,030 Kanskje en annen gang. 146 00:19:08,220 --> 00:19:12,000 Du må være veldig oppsatt på å være alene. 147 00:20:13,060 --> 00:20:15,160 Sikker på at jeg ikke skal kjøre? 148 00:20:15,200 --> 00:20:20,100 Jeg liker følelsen av det kjølige fortauet mot føttene. 149 00:20:20,140 --> 00:20:24,010 Hvorfor ombestemte du deg om selskapet? 150 00:20:24,050 --> 00:20:27,110 I går kveld ba jeg en venn komme over dritten sin. 151 00:20:27,150 --> 00:20:30,040 Jeg innså at det var en tanke hyklersk. 152 00:20:30,080 --> 00:20:33,130 Hva slags dritt sliter du med å komme over? 153 00:20:33,170 --> 00:20:37,230 Det ville ikke vært noe problem om jeg kunne snakke om det. 154 00:20:42,160 --> 00:20:48,120 Jeg var utro mot ekskona mi etter at Anders ble født. 155 00:20:48,160 --> 00:20:54,060 Hun fikk vite det på en måte som var veldig pinlig for oss begge. 156 00:20:56,000 --> 00:21:00,110 Jeg vet at du ble sveket av Sam og at du må ha blitt veldig såret. 157 00:21:00,150 --> 00:21:03,110 For jeg har forårsaket den smerten selv. 158 00:21:04,160 --> 00:21:09,200 Jeg vil aldri være uforsiktig med en annens hjerte igjen etter det. 159 00:21:41,140 --> 00:21:45,080 –Å, Mae! Tracy! –Hei, Eva! 160 00:21:45,120 --> 00:21:50,150 Jeg ringte Gordon for å si at vi kom sammen, så det ikke ble kleint. 161 00:21:50,190 --> 00:21:54,210 Ikke kleint. Slett ikke kleint. Kom inn. 162 00:21:55,000 --> 00:21:58,010 –Stedet er flott. –Takk. 163 00:21:59,030 --> 00:22:04,050 Gordon har baren. Tracy. Få en drink til Mae, så vi kan prate om deg. 164 00:22:04,090 --> 00:22:06,160 –Ja takk –Vin? Øl? En stiv drink? 165 00:22:06,200 --> 00:22:09,050 Hvitvin er flott, takk. 166 00:22:09,090 --> 00:22:13,080 –Kanskje noe stivt senere? –Herregud. Ikke gjør dette nå. 167 00:22:13,120 --> 00:22:16,140 –Skal jeg ta en drink til først? –Der er han. 168 00:22:17,170 --> 00:22:22,030 –Hvordan går det? –Eva forhører Mae skikkelig. 169 00:22:22,070 --> 00:22:24,230 Bare lat som ingenting. Greit? 170 00:22:25,020 --> 00:22:26,180 Hvordan er hun i senga? 171 00:22:28,050 --> 00:22:32,150 –Kona di? –Oi! Greit. Du liker henne virkelig. 172 00:22:32,190 --> 00:22:38,000 –Jeg gjør det. Ikke vær et rasshøl. –Beklager. Jeg har et forsprang. 173 00:22:38,040 --> 00:22:42,010 Hard dag på jobben. Greit. Hva vil du ha? 174 00:22:57,110 --> 00:23:01,240 –Hvorfor følger du etter meg? –Jeg er en kollega av din onkel Bob. 175 00:23:06,010 --> 00:23:09,050 Bob Partridge og jeg er ikke på talefot. Vekk. 176 00:23:09,090 --> 00:23:11,240 Vær så snill. Jeg heter Vasilij Sirin. 177 00:23:12,030 --> 00:23:16,010 Jeg ga ham etterretning fra russiske SVR. Han nevnte deg,– 178 00:23:16,050 --> 00:23:18,210 –og at jeg måtte finne deg i en krise. 179 00:23:19,000 --> 00:23:24,080 –Jeg trodde han hadde nevnt meg. –Du snakker godt, men forstår dårlig. 180 00:23:24,120 --> 00:23:27,010 En høyt oppe i CIA er vervet av SVR. 181 00:23:27,050 --> 00:23:31,060 Flere amerikanske aktiva er drept pga. informasjon fra ham. 182 00:23:31,100 --> 00:23:35,020 Jeg kan fortelle byrået hvem han er mot beskyttelse. 183 00:23:35,060 --> 00:23:38,100 De prøvde å ta meg. Du er min eneste kontakt. 184 00:23:38,140 --> 00:23:43,130 –Da har du én færre enn du trodde. –Jeg ber deg bare ta en telefon. 185 00:23:46,020 --> 00:23:48,150 Ikke følg etter meg! 186 00:23:49,180 --> 00:23:55,120 Jeg er i Kalman Imre Utca 19 i ett døgn nå. Kalman Imre Utca 19. 187 00:23:55,160 --> 00:24:01,050 Jeg spiste en gang en hel høsttakkefestmiddag helt alene. 188 00:24:01,090 --> 00:24:03,150 –Jeg tror på det. –Bare én gang? 189 00:24:03,190 --> 00:24:05,220 –Faen ta. Drikk! –Hva? 190 00:24:06,010 --> 00:24:10,240 Greit. Mener du at du aldri har spist en hel høsttakkefestmiddag alene? 191 00:24:11,030 --> 00:24:15,030 Kona, mine damer og herrer. Dette må jeg leve sammen med. 192 00:24:15,070 --> 00:24:21,110 –Jeg har vært på dødsmetallfestival. –Løgn! 193 00:24:21,150 --> 00:24:23,210 Drikk. Det er sant. 194 00:24:24,000 --> 00:24:29,000 Gordon tok meg med dit på første date på college. Så romantisk. 195 00:24:29,040 --> 00:24:32,040 –Jeg har aldri gått på rulleskøyter. –Løgn! 196 00:24:32,080 --> 00:24:34,180 –Drikk. –Har du aldri det? 197 00:24:34,220 --> 00:24:36,170 –Drikk! –Vi skal på skøyter. 198 00:24:36,210 --> 00:24:39,140 Jeg hadde svenndommen til jeg var 23. 199 00:24:39,180 --> 00:24:45,040 Det er upassende, men utseendet tyder på at det er fullstendig sant. 200 00:24:45,080 --> 00:24:48,190 Jeg mistet min til mors bestevenninne da jeg var 14. 201 00:24:48,230 --> 00:24:53,020 –Ikke snakk om. –Jo, snakk om. Derfor er han pervo. 202 00:24:53,060 --> 00:24:57,100 –Det er så ille! –Det er ganske kult. 203 00:24:57,140 --> 00:25:00,070 –Herregud! –Jeg kan si alfabetet baklengs. 204 00:25:00,110 --> 00:25:04,020 –Pisspreik. –Z–y–x–w–v–u–t–s–r–q–p–o... 205 00:25:04,060 --> 00:25:09,040 ...n–m–l–k–j–i–h–g–f–e–d–c–b–a. Og nå kan du drikke. 206 00:25:09,080 --> 00:25:12,080 –Oi! –Ha–ha. 207 00:25:13,100 --> 00:25:16,190 –Jeg er medlem av 10 000 m–klubben. –Det liker jeg! 208 00:25:16,230 --> 00:25:19,210 –Der har vi det! –Di tøyte! 209 00:25:20,000 --> 00:25:26,180 Jeg har logg over alle bøkene jeg har lest siden jeg var sju. Det er 1412. 210 00:25:27,140 --> 00:25:30,030 Hun er jo lege. 211 00:25:30,070 --> 00:25:33,030 –Jeg vil si at det er sant. –Drikk! 212 00:25:34,200 --> 00:25:37,050 –Hun er flink! –Hun lurte deg. 213 00:25:37,090 --> 00:25:39,090 Hun der er flink. 214 00:25:40,080 --> 00:25:43,170 Jeg hadde en tvillingbror som døde da vi ble født. 215 00:25:43,210 --> 00:25:47,170 –Løgn. –Drikk. 216 00:25:50,170 --> 00:25:54,130 –Jeg har ligget med tvillinger. –Oi! 217 00:25:54,170 --> 00:25:57,190 –Mye bedre –Bedre. Vi er tilbake på sporet. 218 00:25:58,210 --> 00:26:02,060 –Takk for at du kom. –To ganger. 219 00:26:09,020 --> 00:26:12,000 –Hvordan kan han kjøre nå? –Hvem da? Gord? 220 00:26:12,040 --> 00:26:16,240 –Gord er usårbar for alkohol. –Det er ikke jeg. 221 00:26:17,030 --> 00:26:19,180 Jeg husker ikke forrige gang jeg... 222 00:26:19,220 --> 00:26:24,070 –Hvorfor kan du alfabetet baklengs? –Han kan si alt mulig baklengs. 223 00:26:24,110 --> 00:26:26,190 –Løgn! Drikk! –Greit. Du fikk meg. 224 00:26:26,230 --> 00:26:30,210 Jeg drikker når jeg kommer hjem. Det skal jeg. 225 00:26:47,040 --> 00:26:49,050 –Takk, Gord. –God natt, Mae. 226 00:26:49,090 --> 00:26:51,070 Natta. 227 00:27:01,080 --> 00:27:04,060 –Det var vel ikke så ille? –Nei da. 228 00:27:13,000 --> 00:27:14,220 –God natt. –God natt. 229 00:27:20,120 --> 00:27:26,100 –Hva tenker du på? –En operasjon i Ukrania jeg leder. 230 00:27:26,140 --> 00:27:30,080 –Den gikk galt for meg. –Å ja? Hva skjedde? 231 00:27:30,120 --> 00:27:34,000 Russerne skulle smugle en skitten bombe til Krim. 232 00:27:34,040 --> 00:27:39,000 Jeg fikk Kiev–avdelingen til å sende en fyr med et ukrainsk angrepslag. 233 00:27:39,040 --> 00:27:43,100 De ventet da russerne kom, men hele greia var en felle. 234 00:27:43,140 --> 00:27:46,000 La meg gjette. Ingen skitten bombe. 235 00:27:47,240 --> 00:27:50,210 Det var et attentat. Russernes egne var agn. 236 00:27:51,000 --> 00:27:55,140 –De skjøt vår mann og fem ukrainere. –Jøss. 237 00:27:55,180 --> 00:27:59,160 Ja. Denne gjorde vondt, gutt. 238 00:28:02,060 --> 00:28:07,010 Jeg vet ikke hvor mye lenger jeg klarer dette. Jeg legger kanskje opp. 239 00:28:09,200 --> 00:28:13,030 Jeg forstår deg, kompis. 240 00:28:13,070 --> 00:28:16,120 Siden jeg begynte å treffe Mae, har det vært... 241 00:28:20,000 --> 00:28:25,040 –Hun er forresten topp. –Det er hun, ikke sant? 242 00:28:39,080 --> 00:28:43,150 –Å, fanken. –Det går bra. 243 00:28:44,140 --> 00:28:46,080 Ikke vær lei deg. Greit? 244 00:28:46,120 --> 00:28:50,040 Du må våkne. Hei, du må våkne! Kathy! 245 00:29:58,030 --> 00:30:00,030 Bob? 246 00:30:17,110 --> 00:30:20,020 Hallo? 247 00:30:47,070 --> 00:30:49,200 Jeg beklager, Lily. Han var en bra kar. 248 00:30:49,240 --> 00:30:55,030 Vi var uenige iblant, men stort sett enige om de viktige tingene. 249 00:30:55,070 --> 00:30:57,220 Hvor er liket? 250 00:31:30,040 --> 00:31:33,220 –Hallo? –Det er Reuel Abbott, Joe. 251 00:31:34,010 --> 00:31:36,120 Hvorfor faen har du Bobs mobil? 252 00:31:36,160 --> 00:31:41,150 Vel...onkelen din ser ut til å ha tatt livet sitt i natt. 253 00:31:43,100 --> 00:31:46,080 –Hva? –Vi må snakke sammen. 254 00:31:46,120 --> 00:31:49,170 Ja. Jeg må vite hvorfor Bob prøvde å ringe deg. 255 00:31:51,070 --> 00:31:55,000 Han ringte seks ganger, og jeg lurte på om du... 256 00:32:09,000 --> 00:32:14,140 –Skal vi prate etter alt som hendte? –Vel, du stjal jo en stor pengesum... 257 00:32:14,180 --> 00:32:18,230 –...fra den private kontoen min. –Du fortjente fordømt mye mer! 258 00:32:19,020 --> 00:32:21,020 Til islamsk veldedighet. Lurt. 259 00:32:21,060 --> 00:32:24,060 Ble du straffet for det du prøvde på? 260 00:32:24,100 --> 00:32:30,000 Onkelen din er død. Vi må glemme det personlige og takle dette nå. 261 00:32:30,040 --> 00:32:35,220 Jeg forstår at du ikke stoler på meg. Men du vet jeg er lojal mot byrået. 262 00:32:37,040 --> 00:32:40,080 Jeg må vite hvorfor Bob ville ha tak i deg. 263 00:32:42,220 --> 00:32:48,020 –Greit. Det kom en... –Nei. Ikke sånn. 264 00:32:48,060 --> 00:32:52,050 Vi er ikke på en sikker linje. Du skal få en adresse. 265 00:34:12,030 --> 00:34:17,130 Gå bakover, er du snill. Velkommen til USAs ambassade, sir. 266 00:34:44,220 --> 00:34:49,070 –Vasilij Sirin. –Oberst i SVR, ja. 267 00:34:49,110 --> 00:34:54,170 Dobbeltagent for Bob. Avslørt. De prøver å drepe ham. Han hopper av. 268 00:34:54,210 --> 00:34:58,200 Han sier at han kan utpeke en muldvarp i CIA. 269 00:34:58,240 --> 00:35:05,040 Så onkelen min tok ikke livet av seg. Det mistenker jeg at du alt visste. 270 00:35:05,080 --> 00:35:09,020 Sirin er i Kalman Imre Utca 19 til klokka 18 i kveld. 271 00:35:09,060 --> 00:35:12,060 Så nå vet du alt jeg vet. 272 00:35:12,100 --> 00:35:15,100 Jeg skal gi deg instrukser. Har du en penn? 273 00:35:15,140 --> 00:35:20,000 Nei. Jeg presenterer ham. Det er gjort. Nå må jeg i en begravelse. 274 00:35:20,040 --> 00:35:23,240 –Du sa byrået er infiltrert. –Nei, Vasilij Sirin sa det. 275 00:35:24,030 --> 00:35:27,010 I så fall er det flere offer enn onkelen din. 276 00:35:27,050 --> 00:35:30,100 USAs aktiva ble tatt i bakhold i Ukrania i går. 277 00:35:30,140 --> 00:35:35,090 Vasilij Sirin er det beste sporet. Jeg må få ham trygt til USA. 278 00:35:35,130 --> 00:35:39,140 Bob stolte på at vi kunne ta dette. Ikke fordi vi er venner,– 279 00:35:39,180 --> 00:35:44,000 –men fordi det bare er oss han visste ikke var kjøpt av russerne. 280 00:35:44,040 --> 00:35:48,170 –Fiks det selv. –Jeg er gammel. Blir sliten i trappa. 281 00:35:48,210 --> 00:35:53,200 –Jeg er ikke kvalifisert. –Du yter bedre enn kvalifikasjonene. 282 00:35:53,240 --> 00:35:57,020 Du er ung og vet ikke hvor mye Ames ødela i CIA. 283 00:35:57,060 --> 00:36:00,030 Eller Robert Hansen i FBI. 284 00:36:00,070 --> 00:36:04,080 Forbløffende mange kan dø av én manns handlinger. 285 00:36:04,120 --> 00:36:10,090 Ironisk å høre fra en fanatiker som ville drepe millioner av uskyldige. 286 00:36:10,130 --> 00:36:14,100 Fokuser på amerikanske liv som er i fare nå. De kan reddes. 287 00:36:14,140 --> 00:36:19,030 –Bryr du deg bare om amerikanere? –Bare? Nei. Først og fremst? Ja. 288 00:36:22,080 --> 00:36:25,110 Vasilij Sirin vil dø uten din hjelp. 289 00:36:48,100 --> 00:36:50,100 Hei, tante Lily. 290 00:36:59,220 --> 00:37:05,090 Selvsagt. Jeg kommer hjem. 291 00:37:45,180 --> 00:37:51,020 –Hva sa Bob? –Bob er død. De kaller det selvmord. 292 00:37:51,060 --> 00:37:54,090 Visedirektøren ringte meg. Vi flyr om fem timer. 293 00:37:54,130 --> 00:37:58,020 –Sender de et fly? –De bløffet Sikkerhetsdeptet. 294 00:37:58,060 --> 00:38:02,050 At de må få en av sine ut av Øst–Europa. Det er alt jeg vet. 295 00:38:02,090 --> 00:38:05,120 –Dette er ikke meg. –Det var det de kunne fikse. 296 00:38:05,160 --> 00:38:09,140 –Flyr vi med rutefly? –Hvis vi skal gjøre dette, ja. 297 00:38:23,130 --> 00:38:28,130 Lily. Ikke snakk for høyt, hva du enn gjør. Jeg har en fæl hodepine. 298 00:38:31,050 --> 00:38:32,190 Herregud. 299 00:38:34,170 --> 00:38:36,230 Hvorfor ombestemte du deg? 300 00:38:37,020 --> 00:38:41,200 –Jeg har vært i dine sko. –Ja, jeg så det på nyhetene. 301 00:38:42,240 --> 00:38:47,090 Jeg fikk hjelp av en kvinne jeg ikke kjente. En fremmed. 302 00:38:47,130 --> 00:38:51,060 –Og det gikk bra. –Nei. Hun døde. 303 00:38:54,140 --> 00:38:59,190 Onkelen min tok ikke livet sitt. Så denne muldvarpen er ansvarlig. 304 00:38:59,230 --> 00:39:03,070 Dermed vekket han oppmerksomheten min. 305 00:39:07,070 --> 00:39:12,080 Hei. Ja, jeg har hørt det. 306 00:39:14,150 --> 00:39:18,050 –Jeg gjør meg klar til å dra. –Jeg er hos tanten din. 307 00:39:18,090 --> 00:39:22,200 –Hvordan har hun det? –Hun er glad for at du kommer hjem. 308 00:39:22,240 --> 00:39:25,120 Går det bra med deg? 309 00:39:27,090 --> 00:39:29,130 Ja da. Ja. 310 00:39:29,170 --> 00:39:33,040 –Skal du bo her? –Nei, det er nok ikke så lurt. 311 00:39:33,080 --> 00:39:37,080 –Bo hos oss. Du kan få Sammys rom. –Greit. 312 00:39:38,070 --> 00:39:41,020 Hvordan sier du "vi ses snart" på ungarsk? 313 00:39:45,030 --> 00:39:50,050 –Du kan virkelig snakke ungarsk. –Det kan jo være noe jeg dikter opp. 314 00:39:52,140 --> 00:39:55,100 Jeg er så lei for det, Joe. 315 00:39:57,200 --> 00:39:59,130 Ja. 316 00:40:15,030 --> 00:40:17,220 Jeg har alltid likt best å fly vestover. 317 00:40:18,010 --> 00:40:21,030 Det er bedre å vinne tid enn å miste den. 318 00:40:22,120 --> 00:40:25,210 Vi bør ha en plan for å møtes, om vi blir atskilt. 319 00:40:26,000 --> 00:40:29,200 Eller hvis vi må møtes uten å vekke oppmerksomhet. 320 00:40:29,240 --> 00:40:35,190 –Greit. –Union–stasjonen, spor 12, kl. 20.30. 321 00:40:35,230 --> 00:40:39,180 –Hvorfor 12? –Greit. Spor 11, da. 322 00:40:39,220 --> 00:40:41,230 –Sjampanje? –Ja takk. 323 00:40:42,020 --> 00:40:44,130 Vann til meg, takk. 324 00:40:48,140 --> 00:40:52,060 –Du er en bra mann. –Jeg prøver å være det. 325 00:40:52,100 --> 00:40:55,000 Det er alt noen kan be om. 326 00:40:56,100 --> 00:40:59,030 Selv om man da må gjøre noe utilgivelig? 327 00:40:59,070 --> 00:41:01,000 Vi får håpe det. 328 00:41:02,040 --> 00:41:04,230 –Takk. –Takk. 329 00:41:07,190 --> 00:41:14,050 Skål for å kjempe for det gode. Og for onkelen din. Enda en bra mann. 330 00:41:16,010 --> 00:41:17,190 Kanskje det. 331 00:41:23,210 --> 00:41:26,210 De som må ha ekstra hjelp eller har småbarn,– 332 00:41:27,000 --> 00:41:29,190 –kan nå gå om bord fra utgang 21A. 333 00:41:56,170 --> 00:41:58,170 Legg høyre hånd på skanneren 334 00:42:35,160 --> 00:42:38,060 Hei. Ta pause. 335 00:42:43,210 --> 00:42:46,000 Neste. 336 00:42:50,020 --> 00:42:51,190 Ja, det var... 337 00:43:09,120 --> 00:43:12,120 STOPP! 338 00:43:15,180 --> 00:43:18,040 Og denne. Takk. 339 00:43:32,060 --> 00:43:33,140 Neste. 340 00:43:33,180 --> 00:43:36,130 –Velkommen hjem. –Takk. 341 00:43:38,150 --> 00:43:41,180 –Hva nå? –Nå leier vi en bil. 342 00:43:56,020 --> 00:44:00,090 Det er D.C. Kortesjer kjører overalt. Det er ikke noe å tenke på. 343 00:44:02,000 --> 00:44:05,190 Ser du det? Alt er i orden. 344 00:44:05,230 --> 00:44:09,160 Det er alltid rart å være bak fiendens linjer. 345 00:44:10,180 --> 00:44:13,060 Ja. Ganske rart for meg også. 346 00:44:15,110 --> 00:44:20,170 Hva er så planen? Hva skal du gjøre med all friheten? 347 00:44:20,210 --> 00:44:25,120 Drømmen er å treffe en kvinne, få noen barn og starte en liten bedrift. 348 00:44:25,160 --> 00:44:29,090 Er ikke USA et stort land som består av småbedrifter? 349 00:44:29,130 --> 00:44:33,150 Du må finne meg og invitere meg til middag. 350 00:44:33,190 --> 00:44:37,190 Jeg må nok heller se meg over skulderen resten av livet. 351 00:44:37,230 --> 00:44:41,200 Og prøve å bli tatt opp av en helt annen kultur. 352 00:44:41,240 --> 00:44:47,070 Og drikke meg i graven for tidlig, som så mange i min bransje. 353 00:44:48,210 --> 00:44:54,020 –Hvorfor orker du da å gjøre dette? –Livet klynger seg fast til livet. 354 00:44:58,120 --> 00:45:00,220 Hva faen?! Fanken! 355 00:45:02,100 --> 00:45:04,150 Vi må stikke. 356 00:45:11,160 --> 00:45:15,240 Joe. Du er på sykehuset. 357 00:45:16,030 --> 00:45:19,070 Du kom ut for en bilulykke. Husker du det? 358 00:45:19,110 --> 00:45:22,240 Joe. Joe. 359 00:45:23,030 --> 00:45:28,090 Vi må gå! Vi må gå, Joe! Joe! 360 00:45:28,130 --> 00:45:30,110 Vet du hvilken dag det er? 361 00:45:32,120 --> 00:45:36,030 –Fredag. –Ja. Husker du hvorfor du kom hjem? 362 00:45:37,080 --> 00:45:39,010 –Bobs begravelse. –Bra. 363 00:45:39,050 --> 00:45:43,130 Jeg snakket med legen. De vil ha deg her i natt. Det er nok lurt. 364 00:45:53,190 --> 00:45:57,220 Er du våken, Joe? Det er... 365 00:45:59,040 --> 00:46:02,050 Det er et par ting jeg vil spørre deg om. 366 00:46:04,190 --> 00:46:10,090 De...de kom og hentet ham i en ambulanse. 367 00:46:10,130 --> 00:46:12,230 De var kledd som ambulansearbeidere. 368 00:46:13,020 --> 00:46:15,100 –Så du ansiktene? –Nei. 369 00:46:15,140 --> 00:46:17,110 Drepte de ham? 370 00:46:20,150 --> 00:46:22,180 Ikke mens jeg så det, men... 371 00:46:22,220 --> 00:46:25,090 Hvorfor lot de deg slippe unna? 372 00:46:29,170 --> 00:46:33,020 Jeg vet ikke. Kan du ikke spørre dem? 373 00:46:34,040 --> 00:46:38,090 Du kom hit til din onkels begravelse og kom ut for en bilulykke. 374 00:46:38,130 --> 00:46:41,170 Så du får vise aktelse. 375 00:46:41,210 --> 00:46:45,200 Og så dra tilbake til hva vi nå rev deg bort fra. 376 00:46:45,240 --> 00:46:50,120 Du kan umulig vente at jeg skal dra tilbake nå, etter det som hendte. 377 00:46:50,160 --> 00:46:53,080 Det er akkurat det jeg venter. 378 00:46:54,100 --> 00:46:58,030 Det var en feil å be deg om dette. Jeg overvurderte deg. 379 00:46:58,070 --> 00:47:01,200 Jeg beklager. Og...god bedring. 380 00:47:08,240 --> 00:47:12,010 Gjør du noe for ham, Joe? 381 00:47:12,050 --> 00:47:15,160 –Er du tilbake i byrået? –Nei. 382 00:47:15,200 --> 00:47:21,100 Jeg gikk gjennom Bobs telefonlogg for å se hva som hendte den kvelden. 383 00:47:21,140 --> 00:47:27,110 Du var den siste han ringte til. Bare i ett minutt, men det var en trøst– 384 00:47:27,150 --> 00:47:30,150 –å tenke at dere snakket sammen før han døde. 385 00:47:30,190 --> 00:47:35,050 Og så sjekket jeg tidspunktet. Det var én time etter at han døde. 386 00:47:35,090 --> 00:47:39,180 Da forsto jeg hvem du måtte ha snakket med. 387 00:47:41,210 --> 00:47:44,240 Jeg som trodde at du var ferdig med alt det der. 388 00:47:45,030 --> 00:47:49,230 –Tante Lily. Det er... –Men siden du ikke er det... 389 00:47:50,020 --> 00:47:53,040 ...er det noe jeg vil at du skal gjøre for meg. 390 00:47:53,080 --> 00:47:56,040 –Hva da? –Bob tok ikke livet sitt. 391 00:47:56,080 --> 00:48:02,030 Han ble drept. Jeg kan aldri få fred før morderne er funnet– 392 00:48:02,070 --> 00:48:04,090 –og har fått betale for det. 393 00:48:04,130 --> 00:48:08,110 –Tante Lily. Det er... –Forstår du hva jeg mener, Joe? 394 00:48:14,040 --> 00:48:17,220 Tekst: Tor Hundstad www.sdimedia.com 33053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.