Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,140
I tidligere episoder:
2
00:00:01,180 --> 00:00:05,010
Man oppnår ikke noe i verden
uten virkelig makt.
3
00:00:05,050 --> 00:00:08,120
–Hva nå, Sam?
–Du skrev et program for terrormål.
4
00:00:08,160 --> 00:00:10,020
Det uthevet A. Nazari.
5
00:00:10,060 --> 00:00:14,090
En mistenkt terrorist skal
gå inn med en pakke på et stadion–
6
00:00:14,130 --> 00:00:16,080
–med 80 000 amerikanere.
7
00:00:16,120 --> 00:00:19,040
–Dere skal drepe ham?
–Derfor er du her.
8
00:00:19,080 --> 00:00:22,030
–Hva vil du med mobilen?
–Du er på Tinder.
9
00:00:22,070 --> 00:00:24,120
Kathy H skal forandre livet ditt.
10
00:00:24,160 --> 00:00:28,090
I går reddet denne gruppen
utallige amerikanske liv.
11
00:00:33,040 --> 00:00:36,100
–Kom igjen!
–Skytteren var Joseph Turner.
12
00:00:36,140 --> 00:00:39,070
–Hva faen?!
–På frifot og antatt farlig.
13
00:00:39,110 --> 00:00:43,100
–Joe gjorde ikke noe av det.
–Du rekrutterte og trente ham.
14
00:00:43,140 --> 00:00:47,170
Jeg ber om mye. Du må gå unna
og la Marty Frost etterforske.
15
00:00:47,210 --> 00:00:51,180
Noe fælt skjedde på jobb.
Det var min skyld.
16
00:00:51,220 --> 00:00:54,140
–Kan du fikse det?
–Jeg tror ikke det.
17
00:00:54,180 --> 00:00:56,140
Hopp inn!
18
00:00:57,190 --> 00:01:00,130
–Du er min bestevenn!
–For!
19
00:01:02,060 --> 00:01:04,180
Pappa er borte.
20
00:01:04,220 --> 00:01:08,050
–Alt i orden, Joe?
–Algoritmen min fant A. Nazari.
21
00:01:08,090 --> 00:01:11,050
De vil slippe ut
pestviruset under hajj.
22
00:01:11,090 --> 00:01:17,170
Avdelingen min ble drept pga. det.
Løp om du ser en svarthåret kvinne.
23
00:01:17,210 --> 00:01:19,140
Hun er ovenpå!
24
00:01:23,050 --> 00:01:25,010
–Kathy!
–Unnskyld!
25
00:01:25,050 --> 00:01:28,150
Etter en hendelse
dukker det opp en mann eller menn–
26
00:01:28,190 --> 00:01:31,200
–som ser ut
til å ha fått det til å skje.
27
00:01:31,240 --> 00:01:36,170
Angrepet blir under hajj. 2 mill.
vil være pestsmittet i morgen.
28
00:01:36,210 --> 00:01:39,060
–Jeg takler det, Joe.
–Hvordan?
29
00:01:39,100 --> 00:01:43,160
Hvordan kan en som tror på Gud,
legge en så gudløs plan?
30
00:01:43,200 --> 00:01:47,050
–Han vil ha hellig krig!
–Nei, vinne den vi er i.
31
00:01:47,090 --> 00:01:52,150
Du vil slippe løs pest under hajj og
få det til å se ut som en bumerang.
32
00:01:52,190 --> 00:01:56,110
Frost hadde en hemmelig mappe
om en dødmannsbryter.
33
00:01:56,150 --> 00:01:59,080
Vi må gjøre noe, ellers vil mange dø.
34
00:01:59,120 --> 00:02:04,020
Alt vil bli kjent
hvis noe har skjedd med henne.
35
00:02:04,060 --> 00:02:08,160
Jeg spurte en gang
hvor mange liv det måtte redde–
36
00:02:08,200 --> 00:02:12,210
–hvis du skulle være villig
til å ofre et enkelt menneske.
37
00:02:13,000 --> 00:02:16,140
Velger man ikke et tall,
så kan man ikke senke det.
38
00:02:18,080 --> 00:02:19,210
Adjø, Bob.
39
00:02:20,000 --> 00:02:24,200
Jeg hørte at du forlot byrået.
Ble skyldfølelsen til slutt for stor?
40
00:02:24,240 --> 00:02:28,110
–Jeg truer dem ikke.
–De kan tro du vil ha hevn.
41
00:02:28,150 --> 00:02:31,100
Vil du vise hvor lett du kan ta meg?
42
00:02:31,140 --> 00:02:35,090
Er det ikke åpenbart?
Du er den som slapp unna, Joe.
43
00:02:42,050 --> 00:02:46,130
SVARTEHAVET, UKRAINA
44
00:03:00,100 --> 00:03:01,200
Kom igjen.
45
00:03:25,040 --> 00:03:27,120
Forsiktig.
46
00:03:39,020 --> 00:03:42,140
–Det er noe galt.
–Hva er i veien?
47
00:03:42,180 --> 00:03:46,040
Med en skitten bombe
ville måleren gått jævla amok.
48
00:03:46,080 --> 00:03:50,190
–Apparatet ditt er vel ødelagt.
–Eller etterretningene dine er gale.
49
00:03:50,230 --> 00:03:52,200
Forsiktig.
50
00:03:52,240 --> 00:03:57,110
Jeg sier jo at du er mer radioaktiv
enn denne jævla kofferten.
51
00:03:57,150 --> 00:04:00,240
Hva faen gjorde de her, da?
52
00:04:20,090 --> 00:04:23,160
Ta med likene våre. La deres ligge.
53
00:04:23,200 --> 00:04:27,220
–Hva med kofferten?
–Den er tom.
54
00:04:32,170 --> 00:04:34,000
Fanken også.
55
00:05:40,090 --> 00:05:42,240
BUDAPEST I UNGARN
56
00:06:09,140 --> 00:06:11,180
Så låner du eneren.
57
00:06:18,240 --> 00:06:20,160
Hei! Du fikk det til!
58
00:06:20,200 --> 00:06:24,170
–Hva fikk jeg til?
–Jeg snakker til Jude. Alt i orden?
59
00:06:24,210 --> 00:06:28,150
–Hvordan er Praha?
–Jeg er i Budapest, ikke Praha.
60
00:06:28,190 --> 00:06:31,190
–Hvor mye er klokka der?
–Litt over to.
61
00:06:31,230 --> 00:06:37,160
–Når ble du en sånn nattugle?
–Jeg våknet og fikk ikke sove igjen.
62
00:06:37,200 --> 00:06:40,080
–Bare vent et øyeblikk.
–Ja visst.
63
00:06:41,240 --> 00:06:45,010
–Jeg trodde dere gjorde lekser.
–Vi er ferdige.
64
00:06:45,050 --> 00:06:48,060
–Er de gjort hvis jeg sjekker dem?
–Jepp.
65
00:06:48,100 --> 00:06:51,020
–Hva ser dere?
–Beredskapstroppvideoer.
66
00:06:51,060 --> 00:06:54,100
Jeg skal ikke
spørre hva det er engang.
67
00:06:55,140 --> 00:06:59,050
–Hvorfor Ungarn? Anders! Faren din!
–For å lære ungarsk.
68
00:06:59,090 --> 00:07:02,030
Jeg kan ringe senere
hvis det ikke passer.
69
00:07:02,070 --> 00:07:06,220
Nei, jeg vil snakke med deg. Jeg
ringer tilbake om et øyeblikk. Greit?
70
00:07:08,040 --> 00:07:09,180
Ha det.
71
00:07:13,020 --> 00:07:15,200
–Hei, Mr. Crane.
–Hva driver du med, Judo?
72
00:07:15,240 --> 00:07:17,230
Deling.
73
00:07:20,230 --> 00:07:23,040
Hei. Anders kommer om et øyeblikk.
74
00:07:23,080 --> 00:07:26,050
–Du får stelle deg, Jude.
–Natta, Mr. Crane.
75
00:07:26,090 --> 00:07:28,090
Natta, Jude.
76
00:07:28,130 --> 00:07:34,110
–Hvordan går det?
–Det går...ganske bra.
77
00:07:36,220 --> 00:07:39,040
Ned, gutt.
78
00:07:41,200 --> 00:07:45,130
–Piper har et selskap i morgen.
–Jeg fikk E–invitasjonen.
79
00:07:45,170 --> 00:07:48,090
–Kanskje vi kan gå sammen.
–Ja da, nei.
80
00:07:48,130 --> 00:07:53,010
–Vi kan ikke ses sammen offentlig?
–Så ingen tror vi ligger sammen.
81
00:07:53,050 --> 00:07:56,010
Men vi gjør jo det.
82
00:07:56,050 --> 00:08:01,140
–Jeg er ikke klar til å røpe det.
–Rart. Jeg vil rope det fra takene.
83
00:08:01,180 --> 00:08:04,060
–Fordi du er en mann.
–Nei, fordi...
84
00:08:04,100 --> 00:08:08,010
–Vi ses i morgen, gutt
–Fordi jeg virkelig liker deg.
85
00:08:08,180 --> 00:08:11,040
–Klar, gutt?
–Jepp.
86
00:08:11,080 --> 00:08:15,040
–God natt, Mrs. Barber.
–God natt, Mrs. Barber.
87
00:08:15,080 --> 00:08:17,060
God natt, gutter.
88
00:08:27,010 --> 00:08:31,030
–Hei!
–Hvordan sier du "hallo" på ungarsk?
89
00:08:34,120 --> 00:08:37,170
–Trives du der?
–Det er greit nok.
90
00:08:37,210 --> 00:08:42,000
–Truffet noen? Fått venner?
–Du vet det bare har gått én uke.
91
00:08:42,040 --> 00:08:46,030
–Hvorfor forlot du Praha?
–Det var på tide å dra videre.
92
00:08:46,070 --> 00:08:50,100
Det sa du om Firenze,
Lisboa og Madrid.
93
00:08:50,140 --> 00:08:53,190
–Jeg liker å flytte på meg.
–Det høres ensomt ut.
94
00:08:53,230 --> 00:08:55,170
Jeg liker det også.
95
00:08:55,210 --> 00:08:58,140
Hvorfor ringer du da
klokka to om natta?
96
00:09:00,110 --> 00:09:03,100
–Hvem er Anders?
–Sammys bestevenn.
97
00:09:03,140 --> 00:09:09,020
–Hva skjedde med...Brian?
–Det er flere år siden.
98
00:09:09,060 --> 00:09:13,010
Unger er ikke så lojale.
Tilknytningene forandrer seg.
99
00:09:14,110 --> 00:09:18,190
–Når var du sist på en date?
–Når var du sist på en?
100
00:09:18,230 --> 00:09:22,030
Jeg ligger med Anders' far.
101
00:09:22,070 --> 00:09:26,140
Er det forskrudd at jeg ligger
med faren til min sønns bestevenn?
102
00:09:26,180 --> 00:09:30,110
Kanskje. Jeg vet ikke. Liker du ham?
103
00:09:30,150 --> 00:09:34,000
Jeg vet ikke. Kanskje.
104
00:09:34,040 --> 00:09:38,070
–Hvor lenge har det foregått?
–I et par måneder.
105
00:09:38,110 --> 00:09:42,090
–Hvorfor sa du ikke noe?
–Jeg har jo ikke sett deg på to år.
106
00:09:42,130 --> 00:09:45,080
Du kan ikke vente
at jeg husker å si alt.
107
00:09:45,120 --> 00:09:49,110
–Kan du tulle meg inn?
–Ja. Jeg kommer straks, vennen min.
108
00:09:54,100 --> 00:09:58,060
Jeg vet hvorfor du ikke får sove
om natta, Joe.
109
00:10:00,040 --> 00:10:03,120
Vi gjorde noe fælt
for å hindre noe verre.
110
00:10:03,160 --> 00:10:06,240
Jøss.
Du begynner å høres ut som Bob.
111
00:10:09,170 --> 00:10:12,240
Du må slutte å straffe deg selv.
112
00:10:18,050 --> 00:10:22,110
Hvordan sier man "adjø" på ungarsk?
113
00:10:22,150 --> 00:10:26,140
Det der
vil jeg ikke prøve på engang.
114
00:10:26,180 --> 00:10:30,090
–Vi må snakkes snart. Greit?
–Ja da.
115
00:10:31,230 --> 00:10:34,120
–Ja vel, ciao.
–Ha det.
116
00:10:43,030 --> 00:10:48,120
EKSIL ER EN DRØM OM EN
STORSLAGEN TILBAKEKOMST
117
00:10:48,160 --> 00:10:52,090
EKSIL ER EN DRØM
118
00:10:55,120 --> 00:11:00,080
Jeg må treffe noen.
Det skal ikke ta lang tid.
119
00:11:03,160 --> 00:11:06,200
Du bekymrer deg for mye.
120
00:13:12,010 --> 00:13:15,100
–Hva hastet sånn?
–Jeg blir mistenkt.
121
00:13:15,140 --> 00:13:19,150
–Hvordan vet du det?
–Hvordan vet du det når nesa di klør?
122
00:13:19,190 --> 00:13:24,100
–Få Partridge til å fikse en utvei.
–Ingen navn. Bare vær rolig.
123
00:13:24,140 --> 00:13:29,200
Virker jeg ikke rolig?
Bare gi ham beskjeden.
124
00:13:49,060 --> 00:13:54,040
–Får du ikke sove?
–Klokka er halv fire.
125
00:13:54,080 --> 00:13:56,170
Du la deg klokka to.
126
00:13:59,020 --> 00:14:01,080
Hva skal du gjøre i dag?
127
00:14:05,130 --> 00:14:08,040
Det er ikke i dag ennå.
128
00:14:19,070 --> 00:14:23,220
–Bytte olje...på Mercedesen.
–Oi.
129
00:14:26,090 --> 00:14:29,040
Spille tennis med Carol.
130
00:14:35,010 --> 00:14:39,020
Og vente på at mannen min
endelig skal pensjonere seg.
131
00:14:39,060 --> 00:14:44,000
Hvis du ville det, så burde du ikke
giftet deg med en så ung mann.
132
00:14:46,030 --> 00:14:50,170
Men jeg skal tenke på det.
Det lover jeg.
133
00:14:52,180 --> 00:14:55,040
Hvis du tenker på det...
134
00:14:57,000 --> 00:14:59,040
...så vil du aldri gjøre det.
135
00:15:00,150 --> 00:15:04,100
Bare...pensjoner deg i dag.
136
00:15:16,000 --> 00:15:18,110
Det er ikke i dag ennå.
137
00:17:17,220 --> 00:17:21,210
Vi hørte skudd! Er alt i orden?!
138
00:18:13,010 --> 00:18:16,010
Så hyggelig å se deg igjen.
Hva vil du ha?
139
00:18:16,050 --> 00:18:19,210
–Jeg vil gjerne ha kaffe.
–Selvsagt.
140
00:18:37,120 --> 00:18:40,050
Vær så god.
141
00:18:42,200 --> 00:18:46,010
–Hvor kommer du fra?
–USA.
142
00:18:46,050 --> 00:18:49,040
–Det forklarer din ungarsk.
–Så elendig?
143
00:18:49,080 --> 00:18:53,040
Ikke så ille. Kanskje
du bare trenger å øve med noen.
144
00:18:54,150 --> 00:18:57,230
Jeg har fri resten av dagen.
145
00:19:00,040 --> 00:19:02,030
Kanskje en annen gang.
146
00:19:08,220 --> 00:19:12,000
Du må være veldig oppsatt
på å være alene.
147
00:20:13,060 --> 00:20:15,160
Sikker på at jeg ikke skal kjøre?
148
00:20:15,200 --> 00:20:20,100
Jeg liker følelsen
av det kjølige fortauet mot føttene.
149
00:20:20,140 --> 00:20:24,010
Hvorfor ombestemte du deg
om selskapet?
150
00:20:24,050 --> 00:20:27,110
I går kveld ba jeg en venn
komme over dritten sin.
151
00:20:27,150 --> 00:20:30,040
Jeg innså
at det var en tanke hyklersk.
152
00:20:30,080 --> 00:20:33,130
Hva slags dritt
sliter du med å komme over?
153
00:20:33,170 --> 00:20:37,230
Det ville ikke vært noe problem
om jeg kunne snakke om det.
154
00:20:42,160 --> 00:20:48,120
Jeg var utro mot ekskona mi
etter at Anders ble født.
155
00:20:48,160 --> 00:20:54,060
Hun fikk vite det på en måte
som var veldig pinlig for oss begge.
156
00:20:56,000 --> 00:21:00,110
Jeg vet at du ble sveket av Sam
og at du må ha blitt veldig såret.
157
00:21:00,150 --> 00:21:03,110
For jeg har
forårsaket den smerten selv.
158
00:21:04,160 --> 00:21:09,200
Jeg vil aldri være uforsiktig
med en annens hjerte igjen etter det.
159
00:21:41,140 --> 00:21:45,080
–Å, Mae! Tracy!
–Hei, Eva!
160
00:21:45,120 --> 00:21:50,150
Jeg ringte Gordon for å si at vi kom
sammen, så det ikke ble kleint.
161
00:21:50,190 --> 00:21:54,210
Ikke kleint.
Slett ikke kleint. Kom inn.
162
00:21:55,000 --> 00:21:58,010
–Stedet er flott.
–Takk.
163
00:21:59,030 --> 00:22:04,050
Gordon har baren. Tracy. Få en drink
til Mae, så vi kan prate om deg.
164
00:22:04,090 --> 00:22:06,160
–Ja takk
–Vin? Øl? En stiv drink?
165
00:22:06,200 --> 00:22:09,050
Hvitvin er flott, takk.
166
00:22:09,090 --> 00:22:13,080
–Kanskje noe stivt senere?
–Herregud. Ikke gjør dette nå.
167
00:22:13,120 --> 00:22:16,140
–Skal jeg ta en drink til først?
–Der er han.
168
00:22:17,170 --> 00:22:22,030
–Hvordan går det?
–Eva forhører Mae skikkelig.
169
00:22:22,070 --> 00:22:24,230
Bare lat som ingenting. Greit?
170
00:22:25,020 --> 00:22:26,180
Hvordan er hun i senga?
171
00:22:28,050 --> 00:22:32,150
–Kona di?
–Oi! Greit. Du liker henne virkelig.
172
00:22:32,190 --> 00:22:38,000
–Jeg gjør det. Ikke vær et rasshøl.
–Beklager. Jeg har et forsprang.
173
00:22:38,040 --> 00:22:42,010
Hard dag på jobben.
Greit. Hva vil du ha?
174
00:22:57,110 --> 00:23:01,240
–Hvorfor følger du etter meg?
–Jeg er en kollega av din onkel Bob.
175
00:23:06,010 --> 00:23:09,050
Bob Partridge og jeg er ikke
på talefot. Vekk.
176
00:23:09,090 --> 00:23:11,240
Vær så snill.
Jeg heter Vasilij Sirin.
177
00:23:12,030 --> 00:23:16,010
Jeg ga ham etterretning
fra russiske SVR. Han nevnte deg,–
178
00:23:16,050 --> 00:23:18,210
–og at jeg måtte finne deg
i en krise.
179
00:23:19,000 --> 00:23:24,080
–Jeg trodde han hadde nevnt meg.
–Du snakker godt, men forstår dårlig.
180
00:23:24,120 --> 00:23:27,010
En høyt oppe i CIA er vervet av SVR.
181
00:23:27,050 --> 00:23:31,060
Flere amerikanske aktiva er drept
pga. informasjon fra ham.
182
00:23:31,100 --> 00:23:35,020
Jeg kan fortelle byrået hvem han er
mot beskyttelse.
183
00:23:35,060 --> 00:23:38,100
De prøvde å ta meg.
Du er min eneste kontakt.
184
00:23:38,140 --> 00:23:43,130
–Da har du én færre enn du trodde.
–Jeg ber deg bare ta en telefon.
185
00:23:46,020 --> 00:23:48,150
Ikke følg etter meg!
186
00:23:49,180 --> 00:23:55,120
Jeg er i Kalman Imre Utca 19
i ett døgn nå. Kalman Imre Utca 19.
187
00:23:55,160 --> 00:24:01,050
Jeg spiste en gang en
hel høsttakkefestmiddag helt alene.
188
00:24:01,090 --> 00:24:03,150
–Jeg tror på det.
–Bare én gang?
189
00:24:03,190 --> 00:24:05,220
–Faen ta. Drikk!
–Hva?
190
00:24:06,010 --> 00:24:10,240
Greit. Mener du at du aldri har spist
en hel høsttakkefestmiddag alene?
191
00:24:11,030 --> 00:24:15,030
Kona, mine damer og herrer.
Dette må jeg leve sammen med.
192
00:24:15,070 --> 00:24:21,110
–Jeg har vært på dødsmetallfestival.
–Løgn!
193
00:24:21,150 --> 00:24:23,210
Drikk. Det er sant.
194
00:24:24,000 --> 00:24:29,000
Gordon tok meg med dit på første
date på college. Så romantisk.
195
00:24:29,040 --> 00:24:32,040
–Jeg har aldri gått på rulleskøyter.
–Løgn!
196
00:24:32,080 --> 00:24:34,180
–Drikk.
–Har du aldri det?
197
00:24:34,220 --> 00:24:36,170
–Drikk!
–Vi skal på skøyter.
198
00:24:36,210 --> 00:24:39,140
Jeg hadde svenndommen
til jeg var 23.
199
00:24:39,180 --> 00:24:45,040
Det er upassende, men utseendet
tyder på at det er fullstendig sant.
200
00:24:45,080 --> 00:24:48,190
Jeg mistet min til
mors bestevenninne da jeg var 14.
201
00:24:48,230 --> 00:24:53,020
–Ikke snakk om.
–Jo, snakk om. Derfor er han pervo.
202
00:24:53,060 --> 00:24:57,100
–Det er så ille!
–Det er ganske kult.
203
00:24:57,140 --> 00:25:00,070
–Herregud!
–Jeg kan si alfabetet baklengs.
204
00:25:00,110 --> 00:25:04,020
–Pisspreik.
–Z–y–x–w–v–u–t–s–r–q–p–o...
205
00:25:04,060 --> 00:25:09,040
...n–m–l–k–j–i–h–g–f–e–d–c–b–a.
Og nå kan du drikke.
206
00:25:09,080 --> 00:25:12,080
–Oi!
–Ha–ha.
207
00:25:13,100 --> 00:25:16,190
–Jeg er medlem av 10 000 m–klubben.
–Det liker jeg!
208
00:25:16,230 --> 00:25:19,210
–Der har vi det!
–Di tøyte!
209
00:25:20,000 --> 00:25:26,180
Jeg har logg over alle bøkene jeg har
lest siden jeg var sju. Det er 1412.
210
00:25:27,140 --> 00:25:30,030
Hun er jo lege.
211
00:25:30,070 --> 00:25:33,030
–Jeg vil si at det er sant.
–Drikk!
212
00:25:34,200 --> 00:25:37,050
–Hun er flink!
–Hun lurte deg.
213
00:25:37,090 --> 00:25:39,090
Hun der er flink.
214
00:25:40,080 --> 00:25:43,170
Jeg hadde en tvillingbror
som døde da vi ble født.
215
00:25:43,210 --> 00:25:47,170
–Løgn.
–Drikk.
216
00:25:50,170 --> 00:25:54,130
–Jeg har ligget med tvillinger.
–Oi!
217
00:25:54,170 --> 00:25:57,190
–Mye bedre
–Bedre. Vi er tilbake på sporet.
218
00:25:58,210 --> 00:26:02,060
–Takk for at du kom.
–To ganger.
219
00:26:09,020 --> 00:26:12,000
–Hvordan kan han kjøre nå?
–Hvem da? Gord?
220
00:26:12,040 --> 00:26:16,240
–Gord er usårbar for alkohol.
–Det er ikke jeg.
221
00:26:17,030 --> 00:26:19,180
Jeg husker ikke forrige gang jeg...
222
00:26:19,220 --> 00:26:24,070
–Hvorfor kan du alfabetet baklengs?
–Han kan si alt mulig baklengs.
223
00:26:24,110 --> 00:26:26,190
–Løgn! Drikk!
–Greit. Du fikk meg.
224
00:26:26,230 --> 00:26:30,210
Jeg drikker når jeg kommer hjem.
Det skal jeg.
225
00:26:47,040 --> 00:26:49,050
–Takk, Gord.
–God natt, Mae.
226
00:26:49,090 --> 00:26:51,070
Natta.
227
00:27:01,080 --> 00:27:04,060
–Det var vel ikke så ille?
–Nei da.
228
00:27:13,000 --> 00:27:14,220
–God natt.
–God natt.
229
00:27:20,120 --> 00:27:26,100
–Hva tenker du på?
–En operasjon i Ukrania jeg leder.
230
00:27:26,140 --> 00:27:30,080
–Den gikk galt for meg.
–Å ja? Hva skjedde?
231
00:27:30,120 --> 00:27:34,000
Russerne skulle
smugle en skitten bombe til Krim.
232
00:27:34,040 --> 00:27:39,000
Jeg fikk Kiev–avdelingen til å sende
en fyr med et ukrainsk angrepslag.
233
00:27:39,040 --> 00:27:43,100
De ventet da russerne kom,
men hele greia var en felle.
234
00:27:43,140 --> 00:27:46,000
La meg gjette. Ingen skitten bombe.
235
00:27:47,240 --> 00:27:50,210
Det var et attentat.
Russernes egne var agn.
236
00:27:51,000 --> 00:27:55,140
–De skjøt vår mann og fem ukrainere.
–Jøss.
237
00:27:55,180 --> 00:27:59,160
Ja. Denne gjorde vondt, gutt.
238
00:28:02,060 --> 00:28:07,010
Jeg vet ikke hvor mye lenger jeg
klarer dette. Jeg legger kanskje opp.
239
00:28:09,200 --> 00:28:13,030
Jeg forstår deg, kompis.
240
00:28:13,070 --> 00:28:16,120
Siden jeg begynte å treffe Mae,
har det vært...
241
00:28:20,000 --> 00:28:25,040
–Hun er forresten topp.
–Det er hun, ikke sant?
242
00:28:39,080 --> 00:28:43,150
–Å, fanken.
–Det går bra.
243
00:28:44,140 --> 00:28:46,080
Ikke vær lei deg. Greit?
244
00:28:46,120 --> 00:28:50,040
Du må våkne.
Hei, du må våkne! Kathy!
245
00:29:58,030 --> 00:30:00,030
Bob?
246
00:30:17,110 --> 00:30:20,020
Hallo?
247
00:30:47,070 --> 00:30:49,200
Jeg beklager, Lily.
Han var en bra kar.
248
00:30:49,240 --> 00:30:55,030
Vi var uenige iblant, men stort sett
enige om de viktige tingene.
249
00:30:55,070 --> 00:30:57,220
Hvor er liket?
250
00:31:30,040 --> 00:31:33,220
–Hallo?
–Det er Reuel Abbott, Joe.
251
00:31:34,010 --> 00:31:36,120
Hvorfor faen har du Bobs mobil?
252
00:31:36,160 --> 00:31:41,150
Vel...onkelen din ser ut
til å ha tatt livet sitt i natt.
253
00:31:43,100 --> 00:31:46,080
–Hva?
–Vi må snakke sammen.
254
00:31:46,120 --> 00:31:49,170
Ja. Jeg må vite
hvorfor Bob prøvde å ringe deg.
255
00:31:51,070 --> 00:31:55,000
Han ringte seks ganger,
og jeg lurte på om du...
256
00:32:09,000 --> 00:32:14,140
–Skal vi prate etter alt som hendte?
–Vel, du stjal jo en stor pengesum...
257
00:32:14,180 --> 00:32:18,230
–...fra den private kontoen min.
–Du fortjente fordømt mye mer!
258
00:32:19,020 --> 00:32:21,020
Til islamsk veldedighet. Lurt.
259
00:32:21,060 --> 00:32:24,060
Ble du straffet for det du prøvde på?
260
00:32:24,100 --> 00:32:30,000
Onkelen din er død. Vi må glemme
det personlige og takle dette nå.
261
00:32:30,040 --> 00:32:35,220
Jeg forstår at du ikke stoler på meg.
Men du vet jeg er lojal mot byrået.
262
00:32:37,040 --> 00:32:40,080
Jeg må vite
hvorfor Bob ville ha tak i deg.
263
00:32:42,220 --> 00:32:48,020
–Greit. Det kom en...
–Nei. Ikke sånn.
264
00:32:48,060 --> 00:32:52,050
Vi er ikke på en sikker linje.
Du skal få en adresse.
265
00:34:12,030 --> 00:34:17,130
Gå bakover, er du snill.
Velkommen til USAs ambassade, sir.
266
00:34:44,220 --> 00:34:49,070
–Vasilij Sirin.
–Oberst i SVR, ja.
267
00:34:49,110 --> 00:34:54,170
Dobbeltagent for Bob. Avslørt. De
prøver å drepe ham. Han hopper av.
268
00:34:54,210 --> 00:34:58,200
Han sier
at han kan utpeke en muldvarp i CIA.
269
00:34:58,240 --> 00:35:05,040
Så onkelen min tok ikke livet av seg.
Det mistenker jeg at du alt visste.
270
00:35:05,080 --> 00:35:09,020
Sirin er i Kalman Imre Utca 19
til klokka 18 i kveld.
271
00:35:09,060 --> 00:35:12,060
Så nå vet du alt jeg vet.
272
00:35:12,100 --> 00:35:15,100
Jeg skal gi deg instrukser.
Har du en penn?
273
00:35:15,140 --> 00:35:20,000
Nei. Jeg presenterer ham. Det er
gjort. Nå må jeg i en begravelse.
274
00:35:20,040 --> 00:35:23,240
–Du sa byrået er infiltrert.
–Nei, Vasilij Sirin sa det.
275
00:35:24,030 --> 00:35:27,010
I så fall
er det flere offer enn onkelen din.
276
00:35:27,050 --> 00:35:30,100
USAs aktiva ble tatt i bakhold
i Ukrania i går.
277
00:35:30,140 --> 00:35:35,090
Vasilij Sirin er det beste sporet.
Jeg må få ham trygt til USA.
278
00:35:35,130 --> 00:35:39,140
Bob stolte på at vi kunne ta dette.
Ikke fordi vi er venner,–
279
00:35:39,180 --> 00:35:44,000
–men fordi det bare er oss han visste
ikke var kjøpt av russerne.
280
00:35:44,040 --> 00:35:48,170
–Fiks det selv.
–Jeg er gammel. Blir sliten i trappa.
281
00:35:48,210 --> 00:35:53,200
–Jeg er ikke kvalifisert.
–Du yter bedre enn kvalifikasjonene.
282
00:35:53,240 --> 00:35:57,020
Du er ung og vet ikke
hvor mye Ames ødela i CIA.
283
00:35:57,060 --> 00:36:00,030
Eller Robert Hansen i FBI.
284
00:36:00,070 --> 00:36:04,080
Forbløffende mange kan dø
av én manns handlinger.
285
00:36:04,120 --> 00:36:10,090
Ironisk å høre fra en fanatiker som
ville drepe millioner av uskyldige.
286
00:36:10,130 --> 00:36:14,100
Fokuser på amerikanske liv
som er i fare nå. De kan reddes.
287
00:36:14,140 --> 00:36:19,030
–Bryr du deg bare om amerikanere?
–Bare? Nei. Først og fremst? Ja.
288
00:36:22,080 --> 00:36:25,110
Vasilij Sirin vil dø uten din hjelp.
289
00:36:48,100 --> 00:36:50,100
Hei, tante Lily.
290
00:36:59,220 --> 00:37:05,090
Selvsagt. Jeg kommer hjem.
291
00:37:45,180 --> 00:37:51,020
–Hva sa Bob?
–Bob er død. De kaller det selvmord.
292
00:37:51,060 --> 00:37:54,090
Visedirektøren ringte meg.
Vi flyr om fem timer.
293
00:37:54,130 --> 00:37:58,020
–Sender de et fly?
–De bløffet Sikkerhetsdeptet.
294
00:37:58,060 --> 00:38:02,050
At de må få en av sine
ut av Øst–Europa. Det er alt jeg vet.
295
00:38:02,090 --> 00:38:05,120
–Dette er ikke meg.
–Det var det de kunne fikse.
296
00:38:05,160 --> 00:38:09,140
–Flyr vi med rutefly?
–Hvis vi skal gjøre dette, ja.
297
00:38:23,130 --> 00:38:28,130
Lily. Ikke snakk for høyt, hva du
enn gjør. Jeg har en fæl hodepine.
298
00:38:31,050 --> 00:38:32,190
Herregud.
299
00:38:34,170 --> 00:38:36,230
Hvorfor ombestemte du deg?
300
00:38:37,020 --> 00:38:41,200
–Jeg har vært i dine sko.
–Ja, jeg så det på nyhetene.
301
00:38:42,240 --> 00:38:47,090
Jeg fikk hjelp av en kvinne
jeg ikke kjente. En fremmed.
302
00:38:47,130 --> 00:38:51,060
–Og det gikk bra.
–Nei. Hun døde.
303
00:38:54,140 --> 00:38:59,190
Onkelen min tok ikke livet sitt.
Så denne muldvarpen er ansvarlig.
304
00:38:59,230 --> 00:39:03,070
Dermed
vekket han oppmerksomheten min.
305
00:39:07,070 --> 00:39:12,080
Hei. Ja, jeg har hørt det.
306
00:39:14,150 --> 00:39:18,050
–Jeg gjør meg klar til å dra.
–Jeg er hos tanten din.
307
00:39:18,090 --> 00:39:22,200
–Hvordan har hun det?
–Hun er glad for at du kommer hjem.
308
00:39:22,240 --> 00:39:25,120
Går det bra med deg?
309
00:39:27,090 --> 00:39:29,130
Ja da. Ja.
310
00:39:29,170 --> 00:39:33,040
–Skal du bo her?
–Nei, det er nok ikke så lurt.
311
00:39:33,080 --> 00:39:37,080
–Bo hos oss. Du kan få Sammys rom.
–Greit.
312
00:39:38,070 --> 00:39:41,020
Hvordan sier du
"vi ses snart" på ungarsk?
313
00:39:45,030 --> 00:39:50,050
–Du kan virkelig snakke ungarsk.
–Det kan jo være noe jeg dikter opp.
314
00:39:52,140 --> 00:39:55,100
Jeg er så lei for det, Joe.
315
00:39:57,200 --> 00:39:59,130
Ja.
316
00:40:15,030 --> 00:40:17,220
Jeg har alltid
likt best å fly vestover.
317
00:40:18,010 --> 00:40:21,030
Det er bedre
å vinne tid enn å miste den.
318
00:40:22,120 --> 00:40:25,210
Vi bør ha en plan for å møtes,
om vi blir atskilt.
319
00:40:26,000 --> 00:40:29,200
Eller hvis vi må møtes
uten å vekke oppmerksomhet.
320
00:40:29,240 --> 00:40:35,190
–Greit.
–Union–stasjonen, spor 12, kl. 20.30.
321
00:40:35,230 --> 00:40:39,180
–Hvorfor 12?
–Greit. Spor 11, da.
322
00:40:39,220 --> 00:40:41,230
–Sjampanje?
–Ja takk.
323
00:40:42,020 --> 00:40:44,130
Vann til meg, takk.
324
00:40:48,140 --> 00:40:52,060
–Du er en bra mann.
–Jeg prøver å være det.
325
00:40:52,100 --> 00:40:55,000
Det er alt noen kan be om.
326
00:40:56,100 --> 00:40:59,030
Selv om man da
må gjøre noe utilgivelig?
327
00:40:59,070 --> 00:41:01,000
Vi får håpe det.
328
00:41:02,040 --> 00:41:04,230
–Takk.
–Takk.
329
00:41:07,190 --> 00:41:14,050
Skål for å kjempe for det gode. Og
for onkelen din. Enda en bra mann.
330
00:41:16,010 --> 00:41:17,190
Kanskje det.
331
00:41:23,210 --> 00:41:26,210
De som må ha ekstra hjelp
eller har småbarn,–
332
00:41:27,000 --> 00:41:29,190
–kan nå gå om bord fra utgang 21A.
333
00:41:56,170 --> 00:41:58,170
Legg høyre hånd på skanneren
334
00:42:35,160 --> 00:42:38,060
Hei. Ta pause.
335
00:42:43,210 --> 00:42:46,000
Neste.
336
00:42:50,020 --> 00:42:51,190
Ja, det var...
337
00:43:09,120 --> 00:43:12,120
STOPP!
338
00:43:15,180 --> 00:43:18,040
Og denne. Takk.
339
00:43:32,060 --> 00:43:33,140
Neste.
340
00:43:33,180 --> 00:43:36,130
–Velkommen hjem.
–Takk.
341
00:43:38,150 --> 00:43:41,180
–Hva nå?
–Nå leier vi en bil.
342
00:43:56,020 --> 00:44:00,090
Det er D.C. Kortesjer kjører overalt.
Det er ikke noe å tenke på.
343
00:44:02,000 --> 00:44:05,190
Ser du det? Alt er i orden.
344
00:44:05,230 --> 00:44:09,160
Det er alltid rart
å være bak fiendens linjer.
345
00:44:10,180 --> 00:44:13,060
Ja. Ganske rart for meg også.
346
00:44:15,110 --> 00:44:20,170
Hva er så planen?
Hva skal du gjøre med all friheten?
347
00:44:20,210 --> 00:44:25,120
Drømmen er å treffe en kvinne, få
noen barn og starte en liten bedrift.
348
00:44:25,160 --> 00:44:29,090
Er ikke USA et stort land
som består av småbedrifter?
349
00:44:29,130 --> 00:44:33,150
Du må finne meg
og invitere meg til middag.
350
00:44:33,190 --> 00:44:37,190
Jeg må nok heller se meg
over skulderen resten av livet.
351
00:44:37,230 --> 00:44:41,200
Og prøve å bli tatt opp
av en helt annen kultur.
352
00:44:41,240 --> 00:44:47,070
Og drikke meg i graven for tidlig,
som så mange i min bransje.
353
00:44:48,210 --> 00:44:54,020
–Hvorfor orker du da å gjøre dette?
–Livet klynger seg fast til livet.
354
00:44:58,120 --> 00:45:00,220
Hva faen?! Fanken!
355
00:45:02,100 --> 00:45:04,150
Vi må stikke.
356
00:45:11,160 --> 00:45:15,240
Joe. Du er på sykehuset.
357
00:45:16,030 --> 00:45:19,070
Du kom ut for en bilulykke.
Husker du det?
358
00:45:19,110 --> 00:45:22,240
Joe. Joe.
359
00:45:23,030 --> 00:45:28,090
Vi må gå! Vi må gå, Joe! Joe!
360
00:45:28,130 --> 00:45:30,110
Vet du hvilken dag det er?
361
00:45:32,120 --> 00:45:36,030
–Fredag.
–Ja. Husker du hvorfor du kom hjem?
362
00:45:37,080 --> 00:45:39,010
–Bobs begravelse.
–Bra.
363
00:45:39,050 --> 00:45:43,130
Jeg snakket med legen. De vil
ha deg her i natt. Det er nok lurt.
364
00:45:53,190 --> 00:45:57,220
Er du våken, Joe? Det er...
365
00:45:59,040 --> 00:46:02,050
Det er et par ting
jeg vil spørre deg om.
366
00:46:04,190 --> 00:46:10,090
De...de kom
og hentet ham i en ambulanse.
367
00:46:10,130 --> 00:46:12,230
De var kledd
som ambulansearbeidere.
368
00:46:13,020 --> 00:46:15,100
–Så du ansiktene?
–Nei.
369
00:46:15,140 --> 00:46:17,110
Drepte de ham?
370
00:46:20,150 --> 00:46:22,180
Ikke mens jeg så det, men...
371
00:46:22,220 --> 00:46:25,090
Hvorfor lot de deg slippe unna?
372
00:46:29,170 --> 00:46:33,020
Jeg vet ikke.
Kan du ikke spørre dem?
373
00:46:34,040 --> 00:46:38,090
Du kom hit til din onkels begravelse
og kom ut for en bilulykke.
374
00:46:38,130 --> 00:46:41,170
Så du får vise aktelse.
375
00:46:41,210 --> 00:46:45,200
Og så dra tilbake
til hva vi nå rev deg bort fra.
376
00:46:45,240 --> 00:46:50,120
Du kan umulig vente at jeg skal dra
tilbake nå, etter det som hendte.
377
00:46:50,160 --> 00:46:53,080
Det er akkurat det jeg venter.
378
00:46:54,100 --> 00:46:58,030
Det var en feil å be deg om dette.
Jeg overvurderte deg.
379
00:46:58,070 --> 00:47:01,200
Jeg beklager. Og...god bedring.
380
00:47:08,240 --> 00:47:12,010
Gjør du noe for ham, Joe?
381
00:47:12,050 --> 00:47:15,160
–Er du tilbake i byrået?
–Nei.
382
00:47:15,200 --> 00:47:21,100
Jeg gikk gjennom Bobs telefonlogg
for å se hva som hendte den kvelden.
383
00:47:21,140 --> 00:47:27,110
Du var den siste han ringte til. Bare
i ett minutt, men det var en trøst–
384
00:47:27,150 --> 00:47:30,150
–å tenke at
dere snakket sammen før han døde.
385
00:47:30,190 --> 00:47:35,050
Og så sjekket jeg tidspunktet.
Det var én time etter at han døde.
386
00:47:35,090 --> 00:47:39,180
Da forsto jeg
hvem du måtte ha snakket med.
387
00:47:41,210 --> 00:47:44,240
Jeg som trodde
at du var ferdig med alt det der.
388
00:47:45,030 --> 00:47:49,230
–Tante Lily. Det er...
–Men siden du ikke er det...
389
00:47:50,020 --> 00:47:53,040
...er det noe jeg vil
at du skal gjøre for meg.
390
00:47:53,080 --> 00:47:56,040
–Hva da?
–Bob tok ikke livet sitt.
391
00:47:56,080 --> 00:48:02,030
Han ble drept. Jeg kan aldri få fred
før morderne er funnet–
392
00:48:02,070 --> 00:48:04,090
–og har fått betale for det.
393
00:48:04,130 --> 00:48:08,110
–Tante Lily. Det er...
–Forstår du hva jeg mener, Joe?
394
00:48:14,040 --> 00:48:17,220
Tekst: Tor Hundstad
www.sdimedia.com
33053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.