All language subtitles for Condor.S02E01.Exile.Is.A.Dream.1080p.CMore.WEB-DL.AAC2.0.x264-JETIX_Track04
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,140
Aiemmin...
2
00:00:01,180 --> 00:00:06,020
Ilman todellista valtaa
ei pääse eteenpäin.
3
00:00:06,060 --> 00:00:10,020
Ohjelmasi arvioi terroristikohteita.
Tämä on Ammar Nazari.
4
00:00:10,060 --> 00:00:14,100
Terroristiksi epäilty mies on
matkalla jalkapallostadionille...
5
00:00:14,140 --> 00:00:18,070
–...jossa on 80 000 amerikkalaista.
–Tapatte hänet.
6
00:00:19,080 --> 00:00:21,050
–Mitä teet?
–Olen Tinderissä.
7
00:00:21,090 --> 00:00:24,120
–Eikä, Mae.
–Kathy H. mullistaa elämäsi.
8
00:00:24,160 --> 00:00:28,100
Tämä ryhmä pelasti eilen
lukemattomia amerikkalaishenkiä.
9
00:00:33,040 --> 00:00:36,100
–Äkkiä!
–Ampuja oli ilmeisesti Joseph Turner.
10
00:00:36,140 --> 00:00:39,070
–Mitä hittoa?
–...karussa ja vaarallinen.
11
00:00:39,110 --> 00:00:43,100
–Joe ei liity tähän.
–Sinä värväsit ja koulutit hänet.
12
00:00:43,140 --> 00:00:47,170
On paljon pyydetty, että annat
Marty Frostin hoitaa tutkinnan.
13
00:00:47,210 --> 00:00:49,200
Töissä tapahtui jotain pahaa.
14
00:00:49,240 --> 00:00:51,180
–Oliko syy sinun?
–Oli.
15
00:00:51,220 --> 00:00:54,140
–Voitko korjata asian?
–En usko.
16
00:00:55,050 --> 00:00:56,140
Tule kyytiin!
17
00:00:57,190 --> 00:01:00,130
Olet paras ystäväni
ja minulle rakas.
18
00:01:02,060 --> 00:01:04,180
Isä on poissa.
19
00:01:04,220 --> 00:01:08,050
–Joe, oletko ok?
–Algoritmini löysi Ammar Nazarin.
20
00:01:08,090 --> 00:01:13,060
Hajjissa aiotaan vapauttaa virus.
Koko ryhmäni tapettiin sen takia.
21
00:01:13,100 --> 00:01:17,170
Jos törmäät naiseen,
jolla on pitkä musta tukka, pakene.
22
00:01:17,210 --> 00:01:20,150
Hän on yläkerrassa.
23
00:01:23,050 --> 00:01:25,010
Kathy.
24
00:01:25,050 --> 00:01:28,150
Kun jotain tapahtuu,
paikalle ilmaantuu joku–
25
00:01:28,190 --> 00:01:31,200
–jonka tahdosta
kaikki näyttää tapahtuneen.
26
00:01:31,240 --> 00:01:36,170
Isku tehdään hajjissa. Huomenna
2 miljoonalla ihmisellä on tauti.
27
00:01:36,210 --> 00:01:39,060
–Hoidan asian.
–Miten?
28
00:01:39,100 --> 00:01:43,160
Miten uskova voi keksiä
niin jumalattoman suunnitelman?
29
00:01:43,200 --> 00:01:47,070
–Hän haluaa aloittaa pyhän sodan.
–Ei, voittaa tämän.
30
00:01:47,110 --> 00:01:52,150
Aiotte vapauttaa hajjissa taudin
ja lavastatte sen terrori–iskuksi.
31
00:01:52,190 --> 00:01:56,110
Marty Frostilla
oli salaisia asiakirjoja.
32
00:01:56,150 --> 00:01:59,080
On tehtävä jotain, tai moni kuolee.
33
00:01:59,120 --> 00:02:04,020
Jos Martylle tapahtuisi jotain,
koko juttu paljastuisi.
34
00:02:04,060 --> 00:02:08,160
Kysyin kerran,
montako henkeä pitäisi pelastaa–
35
00:02:08,200 --> 00:02:12,210
–jotta suostuisit uhraamaan
yhden ihmisen.
36
00:02:13,000 --> 00:02:16,150
Jos ei valitse lukua,
siitä ei voi tinkiä.
37
00:02:18,080 --> 00:02:19,210
Hei sitten, Bob.
38
00:02:20,000 --> 00:02:24,200
Lähdit kuulemma virastosta.
Painoiko syyllisyys liikaa?
39
00:02:24,240 --> 00:02:28,100
–En ole uhka virastolle.
–Heistä voit janota kostoa.
40
00:02:28,140 --> 00:02:31,110
Yritätkö näyttää,
miten helppo kohde olen?
41
00:02:31,150 --> 00:02:34,090
Eikö se ole ilmeistä?
Sinä pääsit pakoon.
42
00:02:42,050 --> 00:02:46,130
MUSTAMERI, UKRAINA
43
00:03:00,100 --> 00:03:01,200
Mennään.
44
00:03:25,040 --> 00:03:27,120
Varovasti.
45
00:03:39,020 --> 00:03:42,140
–Jokin ei täsmää.
–Mikä?
46
00:03:42,180 --> 00:03:46,040
Likaisesta pommista
mittari olisi jo seonnut.
47
00:03:46,080 --> 00:03:50,190
–Ehkä laitteesi on rikki.
–Ehkä tiedustelusi mättää.
48
00:03:50,230 --> 00:03:52,200
Varovasti.
49
00:03:52,240 --> 00:03:57,110
Sinä olet radioaktiivisempi
kuin tämä helvetin salkku.
50
00:03:57,150 --> 00:04:00,240
Mitä helvettiä
he sitten tekivät täällä?
51
00:04:20,090 --> 00:04:23,160
Ottakaa omat ruumiimme
ja jättäkää heidän.
52
00:04:23,200 --> 00:04:27,220
–Entä salkku?
–Se on tyhjä.
53
00:04:32,170 --> 00:04:35,190
Voi paska.
54
00:05:40,090 --> 00:05:42,240
BUDAPEST, UNKARI
55
00:06:09,140 --> 00:06:11,180
Laita yksi muistiin.
56
00:06:18,240 --> 00:06:20,160
Hei. Hyvä.
57
00:06:20,200 --> 00:06:24,170
–Mikä?
–Puhuin Judelle. Miten voit?
58
00:06:24,210 --> 00:06:28,150
–Millaista Prahassa on?
–Olen Budapestissa.
59
00:06:28,190 --> 00:06:31,190
–Mitä kello on siellä?
–Vähän yli kaksi.
60
00:06:31,230 --> 00:06:37,160
–Milloin sinusta on tullut yökukkuja?
–Heräsin enkä saanut enää unta.
61
00:06:37,200 --> 00:06:40,080
Odota hetki.
62
00:06:42,010 --> 00:06:45,010
–Teidänhän piti tehdä läksyjä.
–Ne on tehty.
63
00:06:45,050 --> 00:06:48,060
–Ai vaikka tarkistaisinkin?
–Jep.
64
00:06:48,100 --> 00:06:51,020
–Mitä te katsotte?
–Swattausvideoita.
65
00:06:51,060 --> 00:06:53,130
En aio edes kysyä.
66
00:06:55,140 --> 00:06:59,050
–Mitä teet Unkarissa?
–Opettelen unkaria.
67
00:06:59,090 --> 00:07:02,030
Voin soittaa myöhemminkin.
68
00:07:02,070 --> 00:07:06,220
Ei, kun haluan puhua kanssasi.
Soitan ihan kohta takaisin.
69
00:07:08,040 --> 00:07:11,010
Hei.
70
00:07:13,050 --> 00:07:15,200
–Hei, herra Crane.
–Mitä hommaat?
71
00:07:15,240 --> 00:07:18,010
Jakolaskua.
72
00:07:20,230 --> 00:07:23,040
Hei. Anders tulee ihan kohta.
73
00:07:23,080 --> 00:07:28,090
–Valmistauduhan yöpuulle.
–Hyvää yötä, Jude.
74
00:07:28,130 --> 00:07:34,110
–Miten sinulla menee?
–Ihan... hyvin.
75
00:07:36,220 --> 00:07:39,040
Älähän innostu.
76
00:07:41,200 --> 00:07:45,130
–Pipereilla on huomenna juhlat.
–Sain kutsun.
77
00:07:45,170 --> 00:07:48,090
–Mennäänkö yhdessä?
–Juu ei.
78
00:07:48,130 --> 00:07:50,160
Etkö halua näyttäytyä yhdessä?
79
00:07:50,200 --> 00:07:56,010
–Ettei luulla, että muhinoimme.
–Niinhän me teemme.
80
00:07:56,050 --> 00:08:01,140
–En ole valmis julkistamaan sitä.
–Minä taas voisin toitottaa kaikille.
81
00:08:01,180 --> 00:08:06,190
–Koska olet mies.
–Ei. Koska pidän sinusta kovasti.
82
00:08:08,180 --> 00:08:15,040
–Oletko valmis?
–Jep. Hyvää yötä, rouva Barber.
83
00:08:15,080 --> 00:08:17,060
Hyvää yötä, pojat.
84
00:08:27,010 --> 00:08:31,030
–Hei.
–Miten unkariksi sanotaan hei?
85
00:08:31,070 --> 00:08:34,080
–Szia.
–Szia.
86
00:08:34,120 --> 00:08:36,160
–Onko siellä kivaa?
–Ihan jees.
87
00:08:37,210 --> 00:08:42,000
–Oletko saanut uusia ystäviä?
–Olen ollut täällä vasta viikon.
88
00:08:42,040 --> 00:08:46,030
–Miksi lähdit Prahasta?
–Oli aika vaihtaa maisemaa.
89
00:08:46,070 --> 00:08:50,100
Sanoit samaa Firenzestä,
Lissabonista, Madridista.
90
00:08:50,140 --> 00:08:53,130
–On kiva vaihtaa paikkaa.
–Aika yksinäistä.
91
00:08:53,170 --> 00:08:58,140
–Pidän siitäkin.
–Miksi sitten soitat kahdelta yöllä?
92
00:09:00,110 --> 00:09:03,100
–Kuka Anders on?
–Sammyn paras kaveri.
93
00:09:03,140 --> 00:09:09,020
–Mitä Brianille tapahtui?
–Siitä on vuosia.
94
00:09:09,060 --> 00:09:13,010
Lapset eivät ole kovin lojaaleja.
Leirit vaihtuvat.
95
00:09:14,110 --> 00:09:18,190
–Milloin olet käynyt treffeillä?
–Entä sinä?
96
00:09:18,230 --> 00:09:22,030
Makaan Andersin isän kanssa.
97
00:09:22,070 --> 00:09:26,110
Onko ihan sairasta maata
pojan bestiksen isän kanssa?
98
00:09:26,150 --> 00:09:30,110
Ehkä. En minä tiedä.
Pidätkö hänestä?
99
00:09:30,150 --> 00:09:34,000
En tiedä. Voi olla.
100
00:09:34,040 --> 00:09:38,070
–Kauanko sitä on jatkunut?
–Pari kuukautta.
101
00:09:38,110 --> 00:09:42,090
–Mikset ole kertonut?
–En ole nähnyt sinua kahteen vuoteen.
102
00:09:42,130 --> 00:09:45,080
Et voi olettaa,
että muistan kertoa kaiken.
103
00:09:45,120 --> 00:09:49,110
–Tuletko peittelemään?
–Tulen ihan kohta.
104
00:09:54,100 --> 00:09:57,020
Tiedän, mikset saa unta.
105
00:10:00,040 --> 00:10:03,120
Teimme pahan teon
estääksemme vielä pahemman teon.
106
00:10:03,160 --> 00:10:06,240
Alat kuulostaa ihan Bobilta.
107
00:10:09,170 --> 00:10:12,240
Lakkaa rankaisemasta itseäsi.
108
00:10:18,050 --> 00:10:22,110
–Miten unkariksi sanotaan hyvästi?
–Viszontlátásra.
109
00:10:22,150 --> 00:10:24,210
En aio edes yrittää.
110
00:10:26,180 --> 00:10:30,090
–Jutellaan taas pian.
–Joo.
111
00:10:31,230 --> 00:10:34,120
–Okei, ciao.
–Moi.
112
00:10:42,240 --> 00:10:48,120
Maanpako on unelma kunniakkaasta
paluusta. – Salman Rushdie.
113
00:10:48,160 --> 00:10:52,090
MAANPAKO ON UNELMA
114
00:10:55,120 --> 00:11:00,080
Käyn tapaamisessa.
En viivy kauan.
115
00:11:03,160 --> 00:11:06,200
Murehdit liikaa.
116
00:13:12,010 --> 00:13:15,100
–Mikä oli näin kiireellistä?
–Minua epäillään.
117
00:13:15,140 --> 00:13:19,150
–Mistä tiedät?
–Mistä tiedät, että nenä kutisee?
118
00:13:19,190 --> 00:13:24,100
–Partridge saa keksiä ulospääsytien.
–Ei nimiä. Pysy rauhallisena.
119
00:13:24,140 --> 00:13:29,200
Enkö muka näytä rauhalliselta?
Välitä nyt vain viesti.
120
00:13:49,060 --> 00:13:54,040
–Etkö saa unta?
–Kello on puoli neljä.
121
00:13:54,080 --> 00:13:56,170
Kävit nukkumaan kahdelta.
122
00:13:59,020 --> 00:14:01,080
Mitä teet tänään?
123
00:14:05,130 --> 00:14:08,040
Vielä ei ole tänään.
124
00:14:19,070 --> 00:14:23,220
Vaihdatan Mersuun öljyt.
125
00:14:26,090 --> 00:14:29,040
Pelaan Carolin kanssa tennistä.
126
00:14:35,010 --> 00:14:37,240
Ja odotan,
että mieheni jää eläkkeelle.
127
00:14:39,060 --> 00:14:43,130
Ei olisi kannattanut naida
näin nuorta miestä.
128
00:14:46,030 --> 00:14:50,170
Lupaan harkita asiaa.
129
00:14:52,180 --> 00:14:55,040
Jos harkitset asiaa...
130
00:14:57,000 --> 00:15:00,110
...et tee sitä ikinä.
131
00:15:00,150 --> 00:15:04,100
Jää tänään eläkkeelle.
132
00:15:16,000 --> 00:15:18,110
Vielä ei ole tänään.
133
00:17:17,220 --> 00:17:21,210
Kuulimme ammuskelua.
Onko kaikki hyvin?
134
00:18:13,010 --> 00:18:16,010
Kiva nähdä taas. Mitä saisi olla?
135
00:18:16,050 --> 00:18:19,210
–Ottaisin kahvin.
–Selvä.
136
00:18:37,120 --> 00:18:40,050
Olepa hyvä.
137
00:18:42,200 --> 00:18:46,010
–Mistä olet kotoisin?
–USA:sta.
138
00:18:46,050 --> 00:18:49,040
–Se selittää unkarisi.
–Onko se niin huonoa?
139
00:18:49,080 --> 00:18:53,040
Ei nyt niin. Sinun pitäisi
harjoitella jonkun kanssa.
140
00:18:54,150 --> 00:18:57,230
Minulla on loppupäivä vapaata.
141
00:19:00,040 --> 00:19:02,030
Ehkä toisen kerran.
142
00:19:08,220 --> 00:19:12,170
Olet näköjään päättänyt olla yksin.
143
00:20:13,060 --> 00:20:15,160
Olisin voinut lähteä autolla.
144
00:20:15,200 --> 00:20:20,100
Pidän siitä,
miltä viileä jalkakäytävä tuntuu.
145
00:20:20,140 --> 00:20:24,010
Mikä sai sinut
muuttamaan mielesi juhlista?
146
00:20:24,050 --> 00:20:27,110
Käskin eilen ystävääni
unohtamaan kaiken paskan.
147
00:20:27,150 --> 00:20:30,040
Tajusin olevani vähän tekopyhä.
148
00:20:30,080 --> 00:20:33,130
Millainen paska
sinun on vaikea unohtaa?
149
00:20:33,170 --> 00:20:37,130
Jos voisin puhua siitä,
ei olisi vaikeuksia.
150
00:20:42,160 --> 00:20:48,120
Minä petin ex–vaimoani
Andersin syntymän jälkeen.
151
00:20:48,160 --> 00:20:54,060
Hän sai tietää siitä
hyvin nololla tavalla.
152
00:20:56,000 --> 00:21:00,110
Tiedän, että Sam petti sinut
ja miten pahalta se tuntui–
153
00:21:00,150 --> 00:21:03,150
–sillä olen aiheuttanut
sellaista tuskaa.
154
00:21:04,160 --> 00:21:09,200
Sen vuoksi en enää ikinä leikittele
kenenkään sydämellä.
155
00:21:41,140 --> 00:21:45,080
–Ai Mae! Tracy.
–Hei, Eva.
156
00:21:45,120 --> 00:21:48,170
Pyysin Gordonia kertomaan,
että tulemme yhdessä.
157
00:21:48,210 --> 00:21:53,050
–Jotta tämä ei olisi outoa.
–Ei ole lainkaan. Tulkaa sisään.
158
00:21:55,000 --> 00:21:58,240
–Täällä näyttää hyvälle.
–Kiitos.
159
00:21:59,030 --> 00:22:04,200
Gordon hoitelee baaria. Hae Maelle
juotavaa, jotta voimme puhua sinusta.
160
00:22:04,240 --> 00:22:09,050
–Viiniä, olutta vai kovaa kamaa?
–Valkoviiniä, kiitos.
161
00:22:09,090 --> 00:22:13,060
–Jotain kovaa sitten myöhemmin.
–Älä tee tätä nyt.
162
00:22:13,100 --> 00:22:15,200
Sittenkö, kun olen juonut enemmän?
163
00:22:15,240 --> 00:22:18,230
–Siinähän hän on.
–Hei.
164
00:22:19,020 --> 00:22:22,030
Eva pitää
kolmannen asteen kuulustelua.
165
00:22:22,070 --> 00:22:24,230
Älä ole piittaavinasi, okei?
166
00:22:25,020 --> 00:22:28,010
Millainen hän on sängyssä?
167
00:22:28,050 --> 00:22:32,150
–Vaimosiko?
–Vau, okei. Pidät Maesta oikeasti.
168
00:22:32,190 --> 00:22:37,210
–Niin pidän, joten älä ole nuija.
–Sori. Aloitin ajoissa.
169
00:22:38,000 --> 00:22:42,010
Rankka päivä töissä.
Mitä sinä otat?
170
00:22:57,110 --> 00:22:59,240
Miksi seuraat minua?
171
00:23:00,030 --> 00:23:03,050
Olen Bob–setäsi työtoveri.
172
00:23:06,010 --> 00:23:10,080
Bob Partridge ja minä emme ole
puheväleissä. Älä seuraa minua.
173
00:23:10,120 --> 00:23:14,120
Olen Vasili Sirin. Olin SVR:ssä.
Toimitin tietoja sedällesi.
174
00:23:14,160 --> 00:23:18,210
Hän sanoi, että minun pitäisi
tarvittaessa etsiä sinut käsiini.
175
00:23:19,000 --> 00:23:24,080
–Oletin hänen kertoneen minusta.
–Ymmärrät englantia vähän huonosti.
176
00:23:24,120 --> 00:23:27,010
SVR on värvännyt CIA:n agentin.
177
00:23:27,050 --> 00:23:31,060
Tämän vuotamat tiedot
ovat jo vaatineet amerikkalaishenkiä.
178
00:23:31,100 --> 00:23:34,210
Voin kertoa miehen henkilöyden
turvaa vastaan.
179
00:23:35,000 --> 00:23:38,100
Minut on jo yritetty tappaa.
Olet ainoa kontaktini.
180
00:23:38,140 --> 00:23:43,130
–Yliarvioit kontaktiesi määrän.
–Pyydän vain, että soitat.
181
00:23:46,020 --> 00:23:48,150
Älä seuraa minua.
182
00:23:49,180 --> 00:23:55,120
Olen 24 tuntia osoitteessa
Kalman Imre utca 19.
183
00:23:55,160 --> 00:24:01,050
Söin kerran kokonaisen
kiitospäivän aterian yksin.
184
00:24:01,090 --> 00:24:03,190
–Uskon sen.
–Ihme, että vain kerran.
185
00:24:03,230 --> 00:24:05,220
–Haista paska. Juo.
–Mitä?
186
00:24:06,010 --> 00:24:10,240
Etkö muka ole koskaan syönyt
kokonaista kiitospäivän ateriaa?
187
00:24:11,030 --> 00:24:15,030
Vaimoni, hyvä herrasväki.
Tätä minä joudun kestämään.
188
00:24:15,070 --> 00:24:21,110
–Olen käynyt death metal –festarilla.
–Valetta.
189
00:24:21,150 --> 00:24:23,210
Juo. Totta se on.
190
00:24:24,000 --> 00:24:29,000
Gordon vei minut sinne ekoilla
treffeillämme. Tosi romanttista.
191
00:24:29,040 --> 00:24:32,040
–En ole ikinä rullaluistellut.
–Valetta.
192
00:24:32,080 --> 00:24:34,180
–Juo.
–Etkö ole muka rullaluistellut?
193
00:24:34,220 --> 00:24:36,170
–Juo.
–Rullaluistelemaan.
194
00:24:36,210 --> 00:24:39,140
Menetin neitsyyteni
vasta 23–vuotiaana.
195
00:24:39,180 --> 00:24:43,100
Täysin sopimatonta
mutta vaikuttaisi todelta.
196
00:24:44,200 --> 00:24:48,190
Minä menetin neitsyyteni
äidin bestikselle 14–vuotiaana.
197
00:24:48,230 --> 00:24:50,190
–Eikä.
–Kyllä vain. Juo.
198
00:24:50,230 --> 00:24:54,180
–Siksi hän on niin pervo.
–Eikä. Kamalaa.
199
00:24:54,220 --> 00:24:58,120
–Niin on.
–Aika makeeta.
200
00:24:58,160 --> 00:25:04,020
Osaan luetella aakkoset takaperin.
Z–Y–X–W–V–U–T–S–R–Q–P–O–
201
00:25:04,060 --> 00:25:09,040
–N–M–L–K–J–I–H–G–F–E–D–C–B–A.
Saat juoda.
202
00:25:09,080 --> 00:25:12,080
Vau!
203
00:25:13,100 --> 00:25:18,200
–Minä kuulun kymppikerhoon.
–Siistiä. Senkin lunttu.
204
00:25:20,000 --> 00:25:23,020
Olen pitänyt kirjaa
lukemistani kirjoista.
205
00:25:23,060 --> 00:25:27,100
Olen lukenut 1 412 kirjaa.
206
00:25:27,140 --> 00:25:30,030
Onhan hän lääkäri.
207
00:25:30,070 --> 00:25:34,160
–Sanon, että se pitää paikkansa.
–Juo.
208
00:25:34,200 --> 00:25:37,050
Hän on hyvä.
209
00:25:37,090 --> 00:25:40,040
Oikein hyvä.
210
00:25:40,080 --> 00:25:42,160
Kaksosveljeni kuoli synnytyksessä.
211
00:25:43,210 --> 00:25:47,170
–Valetta.
–Juo.
212
00:25:50,170 --> 00:25:54,130
–Olen maannut kaksosten kanssa.
–Vau.
213
00:25:54,170 --> 00:25:58,170
–Paljon parempi.
–Palasimme oikeille raiteille.
214
00:25:58,210 --> 00:26:02,060
–Kiitos, että tulit.
–Kahdesti.
215
00:26:09,020 --> 00:26:12,000
–Miten hän voi ajaa?
–Ai Gord?
216
00:26:12,040 --> 00:26:16,240
–Alkoholi ei vaikuta Gordiin.
–Minuun vaikuttaa.
217
00:26:17,030 --> 00:26:19,180
En muista, milloin viimeksi...
218
00:26:19,220 --> 00:26:24,070
–Miksi osaat aakkoset takaperin?
–Hän osaa mitä vain takaperin.
219
00:26:24,110 --> 00:26:30,080
–Valetta. Juo.
–Okei. Lupaan juoda kotona.
220
00:26:47,040 --> 00:26:51,070
–Kiitos, Gord.
–Hyvää yötä, Mae.
221
00:27:01,080 --> 00:27:04,060
–Eihän se ollut hassumpaa?
–Ei.
222
00:27:13,000 --> 00:27:14,220
Hyvää yötä.
223
00:27:20,120 --> 00:27:22,200
Mikä sinua mietityttää?
224
00:27:24,000 --> 00:27:26,100
Yksi Ukrainan–operaatio.
225
00:27:26,140 --> 00:27:30,080
–Se meni pahasti pieleen.
–Mitä tapahtui?
226
00:27:30,120 --> 00:27:34,000
Kuulin, että Venäjä veisi
likaisen pommin Krimille.
227
00:27:34,040 --> 00:27:38,080
Käskin lähettää sinne iskuryhmän.
228
00:27:39,040 --> 00:27:43,100
Koko juttu olikin ansa.
229
00:27:43,140 --> 00:27:46,000
Eli ei likaista pommia.
230
00:27:47,240 --> 00:27:50,210
Ei,
venäläiset käyttivät omiaan syöttinä.
231
00:27:51,000 --> 00:27:55,140
He tappoivat meidän tyyppimme
ja viisi ukrainalaista.
232
00:27:55,180 --> 00:28:00,070
Niinpä. Tämä teki kipeää.
233
00:28:02,060 --> 00:28:06,100
En tiedä, kauanko enää jaksan.
Saatan lopettaa.
234
00:28:09,200 --> 00:28:13,030
Ymmärrän hyvin.
235
00:28:13,070 --> 00:28:16,170
Siitä asti,
kun aloin tapailla Maeta...
236
00:28:20,000 --> 00:28:22,240
Hän on muuten aika mahtava.
237
00:28:23,030 --> 00:28:26,060
Eikö olekin?
238
00:28:39,080 --> 00:28:41,180
Voi paska.
239
00:28:41,220 --> 00:28:46,080
Hei. Älä sure.
240
00:28:46,120 --> 00:28:50,040
Herää. Herää! Kathy!
241
00:29:58,030 --> 00:30:00,030
Bob.
242
00:30:17,110 --> 00:30:20,020
Haloo.
243
00:30:47,070 --> 00:30:49,200
Olen pahoillani.
Hän oli hieno mies.
244
00:30:49,240 --> 00:30:55,030
Erimielisyyksiä oli, mutta tärkeistä
asioista olimme yhtä mieltä.
245
00:30:55,070 --> 00:30:58,010
Missä ruumis on?
246
00:31:30,040 --> 00:31:33,220
–Haloo.
–Täällä on Reuel Abbott.
247
00:31:34,010 --> 00:31:36,120
Miksi soitat Bobin puhelimesta?
248
00:31:36,160 --> 00:31:41,150
Setäsi ilmeisesti riisti henkensä.
249
00:31:43,100 --> 00:31:46,080
–Mitä?
–Meidän pitää puhua.
250
00:31:46,120 --> 00:31:49,170
Miksi Bob yritti soittaa sinulle?
251
00:31:51,070 --> 00:31:54,000
Hän soitti kuusi kertaa,
ja mietin...
252
00:32:09,000 --> 00:32:11,020
Juttelisimmeko kaiken jälkeen?
253
00:32:11,060 --> 00:32:17,000
Varastit suuren summan rahaa
henkilökohtaiselta tililtäni.
254
00:32:17,040 --> 00:32:21,060
–Sait ansiosi mukaan.
–Kiva, että annoit rahaa muslimeille.
255
00:32:21,100 --> 00:32:25,140
–Rangaistiinko sinua edes?
–Setäsi on kuollut.
256
00:32:25,180 --> 00:32:30,000
Unohdetaan keskinäinen skismamme
ja keskitytään ongelmaan.
257
00:32:30,040 --> 00:32:32,040
Käsitän, että et luota minuun–
258
00:32:32,080 --> 00:32:35,220
–mutta et epäile
uskollisuuttani virastolle.
259
00:32:37,040 --> 00:32:41,060
Minun täytyy saada tietää,
miksi Bob yritti soittaa sinulle.
260
00:32:42,220 --> 00:32:48,020
–Hyvä on. Minuun otti yhteyttä...
–Ei näin.
261
00:32:48,060 --> 00:32:52,050
Tämä ei ole turvallista.
Annan sinulle osoitteen.
262
00:34:12,030 --> 00:34:15,010
Astukaa taaksepäin.
263
00:34:15,050 --> 00:34:17,130
Tervetuloa USA:n lähetystöön.
264
00:34:44,220 --> 00:34:49,070
Vasili Sirin SVR:stä.
265
00:34:49,110 --> 00:34:52,190
Kaksoisagentti.
Oma väki yritti tappaa hänet.
266
00:34:52,230 --> 00:34:58,200
Hän pakeni ja haluaa loikata.
Hän tietää, kuka CIA:ssa on myyrä.
267
00:34:58,240 --> 00:35:05,040
Setäni ei siis tappanut itseään,
minkä varmaan jo tiesitkin.
268
00:35:05,080 --> 00:35:09,020
Sirin on kuuteen asti
osoitteessa Kalman Imre utca 19.
269
00:35:09,060 --> 00:35:12,060
Nyt tiedät kaiken, minkä minäkin.
270
00:35:12,100 --> 00:35:15,100
Annan ohjeet. Onko sinulla kynä?
271
00:35:15,140 --> 00:35:19,240
Ei. Perehdytin sinut asiaan.
Nyt lähden hautajaisiin.
272
00:35:20,030 --> 00:35:24,170
–Sanoit, että virasto on vaarantunut.
–Vasili Sirin niin sanoi.
273
00:35:24,210 --> 00:35:27,010
Setäsi ei ole ainoa uhri.
274
00:35:27,050 --> 00:35:30,100
Agenttejamme tapettiin
eilen Ukrainassa.
275
00:35:30,140 --> 00:35:35,090
Sirin voi olla paras johtolankamme.
Hänet pitää tuoda ehjänä tänne.
276
00:35:35,130 --> 00:35:39,140
Bob uskoi asian meidän käsiimme–
277
00:35:39,180 --> 00:35:44,000
–koska hän tiesi,
että emme ole venäläisten vakoojia.
278
00:35:44,040 --> 00:35:48,170
–Hoida asia itse.
–Olen jo vanha. Väsyn portaissakin.
279
00:35:48,210 --> 00:35:53,200
–En ole pätevä.
–Toimintasi ylittää pätevyytesi.
280
00:35:53,240 --> 00:36:00,030
Olet nuori. Et käsitä, mitä vahinkoa
Ames teki CIA:lle tai Hansen FBI:lle.
281
00:36:00,070 --> 00:36:04,080
Yksi mies voi aiheuttaa
käsittämättömästi kuolemaa.
282
00:36:04,120 --> 00:36:07,040
Aika ironinen lausunto fanaatikolta–
283
00:36:07,080 --> 00:36:10,090
–joka yritti tappaa
miljoonia viattomia.
284
00:36:10,130 --> 00:36:14,100
Keskitytään amerikkalaisiin,
jotka voidaan pelastaa.
285
00:36:14,140 --> 00:36:19,030
–Amerikkalaisistako vain välität?
–En vain mutta pääasiassa kyllä.
286
00:36:22,080 --> 00:36:25,110
Jos et auta, Vasili Sirin kuolee.
287
00:36:48,100 --> 00:36:50,100
Hei, Lily–täti.
288
00:36:59,220 --> 00:37:01,230
Tietenkin.
289
00:37:04,100 --> 00:37:07,000
Tulen kotiin.
290
00:37:45,140 --> 00:37:49,040
–Mitä Bob sanoi?
–Bob on kuollut.
291
00:37:49,080 --> 00:37:51,020
Hän muka tappoi itsensä.
292
00:37:51,060 --> 00:37:56,030
–Lento lähtee viiden tunnin päästä.
–Lähettääkö CIA koneen?
293
00:37:56,070 --> 00:37:58,240
Turvallisuusvirastolle on sanottu–
294
00:37:59,030 --> 00:38:02,010
–että CIA tuo
yhden omistaan Itä–Euroopasta.
295
00:38:02,050 --> 00:38:05,120
–Tämä en ole edes minä.
–Parempaan ei pystytty.
296
00:38:05,160 --> 00:38:09,140
–Lennämmekö normilennolla?
–Kyllä, jos teemme tämän.
297
00:38:23,130 --> 00:38:28,130
Lily, älä vain puhu liian lujaa.
Pääni halkeaa.
298
00:38:31,050 --> 00:38:32,190
Voi luoja.
299
00:38:34,170 --> 00:38:36,230
Miksi muutit mielesi?
300
00:38:37,020 --> 00:38:41,200
–Olen ollut tilanteessasi.
–Muistan sen. Näin uutisissa.
301
00:38:42,240 --> 00:38:47,090
Nainen,
jota en tuntenut, auttoi minua.
302
00:38:47,130 --> 00:38:51,060
–Ja kaikki päättyi hyvin.
–Ei, hän kuoli.
303
00:38:54,140 --> 00:38:59,190
Setäni ei tappanut itseään.
Se myyrä on jotenkin vastuussa.
304
00:38:59,230 --> 00:39:02,070
Siksi hän sai huomioni.
305
00:39:07,070 --> 00:39:09,020
Hei.
306
00:39:11,110 --> 00:39:16,130
Joo, kuulin.
Olen juuri lähdössä.
307
00:39:16,170 --> 00:39:19,120
–Olen tätisi luona.
–Miten hän voi?
308
00:39:19,160 --> 00:39:22,200
Hän on iloinen, että tulet kotiin.
309
00:39:22,240 --> 00:39:25,120
Oletko kunnossa?
310
00:39:27,090 --> 00:39:29,130
Joo.
311
00:39:29,170 --> 00:39:33,040
–Aiotko asua täällä?
–Se ei ole hyvä ajatus.
312
00:39:33,080 --> 00:39:37,080
–Tule meille. Saat Sammyn huoneen.
–Okei.
313
00:39:38,070 --> 00:39:41,020
Miten unkariksi sanotaan
"nähdään pian"?
314
00:39:41,060 --> 00:39:43,200
Hamarosan találkozunk.
315
00:39:45,030 --> 00:39:51,020
–Osaat oikeasti unkaria.
–Ehkä keksin ne omasta päästäni.
316
00:39:52,140 --> 00:39:54,230
Olen tosi pahoillani, Joe.
317
00:39:57,200 --> 00:39:59,130
Niinpä.
318
00:40:15,030 --> 00:40:17,220
Länteen päin on kivempi lentää.
319
00:40:18,010 --> 00:40:21,030
On parempi saada aikaa
kuin menettää sitä.
320
00:40:22,120 --> 00:40:25,060
Sovitaan tapaamispaikka
siltä varalta–
321
00:40:25,100 --> 00:40:29,200
–että joudumme eroon tai meidän
pitää tavata huomaamattomasti.
322
00:40:29,240 --> 00:40:35,190
–Okei.
–Union Station, raide 12, 20.30.
323
00:40:35,230 --> 00:40:39,180
–Miksi 12?
–No raide 11 sitten.
324
00:40:39,220 --> 00:40:41,230
–Samppanjaa?
–Kiitos.
325
00:40:42,020 --> 00:40:44,130
Minä otan vettä, kiitos.
326
00:40:48,140 --> 00:40:52,060
–Olet hyvä mies.
–Yritän olla.
327
00:40:52,100 --> 00:40:55,000
Muuta ei voi pyytääkään.
328
00:40:56,100 --> 00:41:01,000
–Vaikka se johtaisi johonkin ikävään?
–Toivotaan niin.
329
00:41:02,040 --> 00:41:04,230
–Kiitos.
–Kiitos.
330
00:41:07,190 --> 00:41:14,050
Hyvälle taistelulle.
Ja sedällesi. Hänkin oli hyvä mies.
331
00:41:16,010 --> 00:41:17,190
Kenties.
332
00:42:37,160 --> 00:42:39,230
Mene tauolle.
333
00:42:43,210 --> 00:42:46,000
Seuraava.
334
00:42:50,020 --> 00:42:51,190
Kyllä, se oli...
335
00:43:09,120 --> 00:43:11,240
SEIS!
336
00:43:15,180 --> 00:43:18,040
Tämäkin.
337
00:43:32,060 --> 00:43:33,140
Seuraava.
338
00:43:33,180 --> 00:43:36,130
–Tervetuloa kotiin.
–Kiitos.
339
00:43:38,150 --> 00:43:41,180
–Mitä nyt?
–Vuokrataan auto.
340
00:43:56,020 --> 00:44:00,170
Washingtonissa on aina
autokulkueita. Ei syytä huoleen.
341
00:44:02,000 --> 00:44:05,190
Siinä näet. Kaikki on hyvin.
342
00:44:05,230 --> 00:44:09,160
On aina outoa olla täällä
vihollislinjan takana.
343
00:44:10,180 --> 00:44:13,060
On tämä outoa minullekin.
344
00:44:15,110 --> 00:44:20,170
Mikä on suunnitelman nimi?
Mitä aiot tehdä kaikella vapaudella?
345
00:44:20,210 --> 00:44:25,100
Haluaisin tavata naisen, saada lapsia
ja perustaa pienen firman.
346
00:44:25,140 --> 00:44:29,090
USA:han on iso maa,
joka on täynnä pieniä yrityksiä.
347
00:44:29,130 --> 00:44:33,150
Etsi minut käsiisi ja kutsu syömään.
348
00:44:33,190 --> 00:44:37,190
Todennäköisemmin
vilkuilen lopun ikääni olkani yli–
349
00:44:37,230 --> 00:44:41,200
–ja yritän omaksua
aivan erilaisen kulttuurin–
350
00:44:41,240 --> 00:44:47,070
–ja juon lopulta itseni hengiltä
niin kuin moni muukin meikäläinen.
351
00:44:48,210 --> 00:44:51,110
Miksi sitten näit näin paljon vaivaa?
352
00:44:51,150 --> 00:44:54,020
Elämä takertuu elämään.
353
00:44:58,120 --> 00:45:00,220
Mitä helvettiä? Hitto.
354
00:45:02,100 --> 00:45:04,150
Meidän pitää mennä.
355
00:45:11,160 --> 00:45:15,240
Joe, olet sairaalassa.
356
00:45:16,030 --> 00:45:19,070
Jouduit auto–onnettomuuteen.
Muistatko?
357
00:45:19,110 --> 00:45:22,240
Joe. Joe.
358
00:45:23,030 --> 00:45:26,040
Meidän pitää mennä.
359
00:45:26,080 --> 00:45:28,090
Joe!
360
00:45:28,130 --> 00:45:32,080
Tiedätkö, mikä päivä tänään on?
361
00:45:32,120 --> 00:45:34,020
–Perjantai.
–Aivan.
362
00:45:34,060 --> 00:45:39,010
–Muistatko, miksi tulit kotiin?
–Bobin hautajaisiin.
363
00:45:39,050 --> 00:45:43,130
Sinut halutaan pitää täällä yön yli,
mikä on hyvä ajatus.
364
00:45:53,190 --> 00:45:57,220
Oletko hereillä, Joe? Olisi...
365
00:45:59,040 --> 00:46:01,050
Haluaisin kysyä paria asiaa.
366
00:46:04,190 --> 00:46:06,200
He...
367
00:46:06,240 --> 00:46:12,230
Noutajat tulivat ambulanssilla.
He olivat pukeutuneet ensihoitajiksi.
368
00:46:13,020 --> 00:46:17,110
Näitkö heidän kasvojaan?
Tapettiinko Sirin?
369
00:46:20,150 --> 00:46:22,180
Ei minun nähteni.
370
00:46:22,220 --> 00:46:26,060
Miksi sinut päästettiin menemään?
371
00:46:29,170 --> 00:46:32,220
En tiedä. Kysy heiltä.
372
00:46:34,040 --> 00:46:38,090
Tulit setäsi hautajaisiin
ja jouduit auto–onnettomuuteen.
373
00:46:38,130 --> 00:46:41,170
Käy kunnioittamassa
hänen muistoaan–
374
00:46:41,210 --> 00:46:45,200
–ja palaa tekemään sitä,
mitä ikinä teitkään.
375
00:46:45,240 --> 00:46:50,120
Et voi odottaa, että jatkan
tämän jälkeen entiseen tapaan.
376
00:46:50,160 --> 00:46:53,080
Juuri sitä minä odotan.
377
00:46:54,100 --> 00:46:58,030
Oli virhe pyytää sinua tekemään tämä.
Yliarvoin kykysi.
378
00:46:58,070 --> 00:47:01,200
Olen pahoillani. Yritä toipua.
379
00:47:08,240 --> 00:47:12,010
Teetkö Abbottille jotain hommia?
380
00:47:12,050 --> 00:47:15,160
–Oletko palannut CIA:hin?
–En.
381
00:47:15,200 --> 00:47:21,100
Kävin Bobin puhelutiedot läpi,
jotta saisin kuvan siitä illasta.
382
00:47:21,140 --> 00:47:26,080
Hän soitti viimeiseksi sinulle.
Puhelu kesti vain minuutin–
383
00:47:26,120 --> 00:47:30,150
–mutta lohdutti tietää,
että puhuitte ennen kuolemaa.
384
00:47:30,190 --> 00:47:35,050
Sitten tajusin, että puhuittekin
tunti kuoleman jälkeen.
385
00:47:35,090 --> 00:47:39,180
Sitten tajusin,
kenen kanssa olit puhunut.
386
00:47:41,220 --> 00:47:46,010
Luulin,
että olit lopettanut ne jutut.
387
00:47:46,050 --> 00:47:52,130
Koska et kerran ole,
haluaisin, että teet palveluksen.
388
00:47:52,170 --> 00:47:56,040
–Mitä?
–Bob ei tehnyt itsemurhaa.
389
00:47:56,080 --> 00:47:58,240
Hänet murhattiin.
390
00:47:59,030 --> 00:48:05,070
En saa rauhaa, ennen kuin tappaja
on löytynyt ja maksanut teostaan.
391
00:48:05,110 --> 00:48:08,110
Ymmärrätkö, Joe?
392
00:50:06,100 --> 00:50:09,040
Suomennos: Päivi Ahlqvist
www.sdimedia.com
31634