All language subtitles for Clean.With.Passion.For.Now.E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 -= Clean with Passion for Now!! | Subtitles by VIU =- Diterjemahkan Oleh: Banana_n✎m | IG: banana_nim 2 00:00:12,905 --> 00:00:16,875 Gil O Sol-ssi, kau orang yang sangat kubutuhkan. 3 00:00:17,246 --> 00:00:19,946 Oleh karena itu, jangan ke mana-mana. Tetap bersamaku. 4 00:00:20,845 --> 00:00:21,976 Disisiku. 5 00:00:23,715 --> 00:00:24,816 Disisinya. 6 00:00:26,215 --> 00:00:27,685 Tetap disisinya? 7 00:00:39,725 --> 00:00:42,965 [Episode 9: Berkata "Aku menyukaimu" tak selalu diperlukan] 8 00:00:51,645 --> 00:00:55,715 Pembersihan tak hanya menghilangkan debu dan sampah. 9 00:00:55,916 --> 00:00:59,045 Aku yakin itu bisa memberi secercah harapan... 10 00:00:59,585 --> 00:01:01,386 ...untuk kehidupan seseorang. 11 00:01:08,725 --> 00:01:10,826 [CEO, Jang Seon Kyeol] 12 00:01:13,296 --> 00:01:15,495 [Cheongso Yojeong] 13 00:01:31,786 --> 00:01:33,016 Suara apa itu? 14 00:01:34,156 --> 00:01:35,516 Mungkinkah tikus? 15 00:01:39,025 --> 00:01:40,555 Bikin kaget saja! 16 00:01:43,126 --> 00:01:45,096 Ayah belum tidur? 17 00:01:45,096 --> 00:01:46,225 Mengagetkan. 18 00:01:47,495 --> 00:01:49,495 Lagi apa gelap-gelap gini? 19 00:01:50,706 --> 00:01:51,766 Ini? 20 00:01:52,236 --> 00:01:55,335 Aku akan mengembalikan ini besok. 21 00:01:56,105 --> 00:01:59,275 Kudengar ini bagus buat tubuh, jadi aku ingin mencicipinya. 22 00:01:59,505 --> 00:02:00,745 Tapi sia-sia. 23 00:02:01,975 --> 00:02:02,975 Mau? 24 00:02:09,216 --> 00:02:10,825 Mau minum soju? 25 00:02:12,156 --> 00:02:13,156 Soju? 26 00:02:24,906 --> 00:02:25,936 O Sol. 27 00:02:26,876 --> 00:02:28,975 Ayah harap kau akan melakukan... 28 00:02:28,975 --> 00:02:30,945 ...sesuatu yang lain sebagai gantinya. 29 00:02:33,346 --> 00:02:34,915 Kau melihat tangan Ayah? 30 00:02:35,575 --> 00:02:37,816 Aku bergulat dengan sampah sepanjang hari... 31 00:02:38,015 --> 00:02:39,586 ...dan menghirup debu. 32 00:02:41,056 --> 00:02:43,556 Sesudah hidup seperti itu selama sekitar 25 tahun, 33 00:02:44,325 --> 00:02:47,355 noda gelap di bawah kukuku tak hilang. 34 00:02:49,355 --> 00:02:51,496 Kau tahu apa yang orang katakan... 35 00:02:51,626 --> 00:02:53,765 ...jika aku pergi ke restoran dengan tangan ini? 36 00:02:55,096 --> 00:02:57,105 Mereka menyuruh mencuci tangan kotor Ayah. 37 00:02:58,036 --> 00:03:00,276 Meskipun Ayah menggosoknya dengan sikat gigi... 38 00:03:01,075 --> 00:03:03,475 ...sampai berdarah sebelumnya. 39 00:03:05,575 --> 00:03:07,975 Mereka tak mau duduk dengan Ayah karena kotor. 40 00:03:13,385 --> 00:03:14,415 Ayah. 41 00:03:20,496 --> 00:03:22,496 Haruskah kau melakukannya? 42 00:03:24,265 --> 00:03:27,235 Tak bisakah kau melakukan sesuatu selain pembersihan? 43 00:03:35,776 --> 00:03:36,876 Tidak. 44 00:03:37,205 --> 00:03:39,376 Aku tak peduli pekerjaan apa yang kupunya. 45 00:03:39,705 --> 00:03:41,646 Aku sudah merencanakan untuk bekerja... 46 00:03:42,146 --> 00:03:44,086 ...di mana saja jika mereka punya tempat untukku. 47 00:03:44,716 --> 00:03:46,855 Niatku bekerja di sini... 48 00:03:47,985 --> 00:03:51,355 ...untuk sebentar hanya sementara. 49 00:03:52,686 --> 00:03:54,855 Aku tahu betapa kau membencinya. 50 00:03:58,295 --> 00:04:00,295 Aku tak berencana untuk lama. 51 00:04:02,096 --> 00:04:03,295 Tapi... 52 00:04:05,436 --> 00:04:06,776 ...itu menyenangkan. 53 00:04:10,445 --> 00:04:11,906 Aku menyukainya. 54 00:04:12,205 --> 00:04:14,045 Ketika aku bersiap untuk mencari pekerjaan, 55 00:04:15,545 --> 00:04:17,615 aku selalu berada di perpustakaan atau di kelas. 56 00:04:17,615 --> 00:04:19,815 Aku merasa seperti terjebak sendirian... 57 00:04:21,016 --> 00:04:23,485 ...dalam sebuah kotak kecil yang pengap. 58 00:04:24,326 --> 00:04:26,625 Tapi di tempat kerja, ada orang-orang baik... 59 00:04:26,956 --> 00:04:28,396 ...dan aku bisa tertawa, 60 00:04:28,596 --> 00:04:30,365 dan bersenang-senang sambil bekerja. 61 00:04:36,065 --> 00:04:37,305 Aku suka itu. 62 00:04:40,136 --> 00:04:41,605 Melelahkan... 63 00:04:42,276 --> 00:04:43,805 ...dan membuat badanku sakit. 64 00:04:46,006 --> 00:04:47,646 Adalah hal yang wajar. 65 00:04:48,045 --> 00:04:49,415 Itu tak bisa dihindari. 66 00:04:51,386 --> 00:04:53,315 Sesudah berhenti dari berolahraga, 67 00:04:54,915 --> 00:04:56,016 Aku... 68 00:04:57,685 --> 00:04:59,086 ...merasa seperti... 69 00:04:59,625 --> 00:05:02,355 ...tak cocok, di mana pun berada. 70 00:05:02,756 --> 00:05:05,925 Sudah sangat lama, akhirnya aku menemukan tempat yang cocok. 71 00:05:07,795 --> 00:05:10,096 Aku tak tahu... 72 00:05:11,605 --> 00:05:14,076 ...tempatku bekerja sangat membutuhkanku. 73 00:05:20,545 --> 00:05:24,086 Jika Ayah memintaku untuk berhenti, aku akan melakukannya. 74 00:05:24,086 --> 00:05:25,346 Ayah tak pernah... 75 00:05:25,346 --> 00:05:28,256 ...pernah menentang keputusanku. 76 00:05:29,386 --> 00:05:31,355 Aku akan nurut pada Ayah kali ini. 77 00:05:32,156 --> 00:05:34,625 Maaf sudah membuat Ayah kesal. 78 00:05:42,836 --> 00:05:44,766 Kenapa Ayah terus minum sendirian? 79 00:05:45,266 --> 00:05:46,735 Ayah kan kesini denganku. 80 00:05:46,766 --> 00:05:48,305 Seharusnya Ayah minum denganku. 81 00:05:48,776 --> 00:05:51,245 Aku penasaran ke mana kalian pergi tanpa aku. 82 00:05:51,646 --> 00:05:53,545 Tolong pesan satu udon lagi. 83 00:05:54,975 --> 00:05:56,985 Nih. Beri aku kesempatan juga. 84 00:05:57,216 --> 00:05:59,745 Umurku 18 sekarang. Aku sudah cukup umur untuk minum. 85 00:06:00,185 --> 00:06:01,555 Apa? 18? 86 00:06:01,615 --> 00:06:03,855 Berani-beraninya seorang anak berusia 18 tahun... 87 00:06:03,855 --> 00:06:05,756 ...mencoba minum? 88 00:06:05,756 --> 00:06:08,896 Apa? Kau bilang aku harus belajar minum dengan seseorang yang lebih tua. 89 00:06:10,055 --> 00:06:12,125 Apa lihat-lihat? Kau tak punya hak untuk berbicara. 90 00:06:12,125 --> 00:06:14,266 Apa? Tidak berhak? 91 00:06:14,495 --> 00:06:15,795 Beraninya kau.. 92 00:06:15,896 --> 00:06:18,136 Jangan pukul, kulaporkan ke polisi nih, beneran. 93 00:06:18,136 --> 00:06:20,475 Kalian berdua selalu memukul, mencubit, dan mengucilkan aku. 94 00:06:20,475 --> 00:06:22,175 Akan kulaporkan karena penganiayaan anak! 95 00:06:22,175 --> 00:06:23,305 Apa? 96 00:06:23,406 --> 00:06:25,305 Layaknya anak-anak? 97 00:06:25,706 --> 00:06:28,216 Aku tak akan berguna jika aku bukan atlet. 98 00:06:28,415 --> 00:06:29,745 Kau sadar? 99 00:06:30,946 --> 00:06:31,985 Jangan bilang siapa-siapa kau kakakku. 100 00:06:31,985 --> 00:06:34,516 Jangan bilang siapa-siapa kau adikku. Memalukan. 101 00:06:34,516 --> 00:06:35,516 Sialan. 102 00:06:35,516 --> 00:06:37,286 Beri aku sedikit. Jangan makan sendirian. 103 00:06:39,685 --> 00:06:40,756 Awas panas. 104 00:06:42,196 --> 00:06:43,925 Panas... 105 00:06:55,836 --> 00:06:57,245 Cut./ Cut! 106 00:06:57,245 --> 00:06:58,605 Jangan hanya makan. 107 00:06:58,605 --> 00:07:00,915 Terlihat lebih terkejut ketika dia marah. 108 00:07:00,915 --> 00:07:02,245 Ayo coba lagi./ Dari tengah! 109 00:07:03,615 --> 00:07:05,115 Ready? Action! 110 00:07:12,326 --> 00:07:13,956 Ada apa dengan Si Gamdok? -=Gamdok: Sutradara=- 111 00:07:13,956 --> 00:07:15,656 Nih, minum ini. 112 00:07:15,656 --> 00:07:17,196 Ini drama, bukan film. 113 00:07:20,336 --> 00:07:21,396 Aigoo. 114 00:07:24,706 --> 00:07:25,706 Kau baik-baik saja? 115 00:07:26,266 --> 00:07:27,276 Ayo pergi. 116 00:07:31,375 --> 00:07:32,375 Bukankah itu aktor... 117 00:07:32,506 --> 00:07:33,675 ...Lee Seong Chan? 118 00:07:33,915 --> 00:07:35,675 Dia jauh lebih tampan dilihat langsung. 119 00:07:36,346 --> 00:07:37,346 Hei. 120 00:07:40,985 --> 00:07:42,086 Benar? Ini kau, Jae Min. 121 00:07:42,086 --> 00:07:44,156 Hei. Sudah lama. 122 00:07:47,096 --> 00:07:48,596 Kau di sini juga? 123 00:07:49,696 --> 00:07:51,966 Kalian saling kenal? 124 00:07:51,966 --> 00:07:53,295 Kenapa tak memberitahuku? 125 00:07:53,865 --> 00:07:54,896 Halo. 126 00:07:55,596 --> 00:07:57,336 Kau masih bekerja paruh waktu? 127 00:07:57,336 --> 00:07:58,766 Kau tak berhenti ber-akting? 128 00:07:59,466 --> 00:08:02,675 Tidak, aku tidak. Aku terus melakukannya./ Senang melihatmu seperti ini. 129 00:08:02,675 --> 00:08:04,446 Seong Chan, bersiap-siap untuk adegan 30. 130 00:08:04,576 --> 00:08:06,076 Aku akan segera ke sana!/ Baik. 131 00:08:06,805 --> 00:08:08,076 Aku harus pergi. 132 00:08:08,146 --> 00:08:09,216 Tetap berhubungan. 133 00:08:10,685 --> 00:08:12,386 Dan usap hidungmu. 134 00:08:16,415 --> 00:08:17,425 Sampai nanti. 135 00:08:17,425 --> 00:08:18,456 Dah. 136 00:08:19,456 --> 00:08:21,026 Dasar brengsek sombong. 137 00:08:25,865 --> 00:08:27,935 O Sol! Kau terlambat! Bangun! 138 00:08:27,935 --> 00:08:29,896 Ya ampun! 139 00:08:29,896 --> 00:08:32,835 Bagaimana bisa kamar perempuan bau bangke begini? 140 00:08:33,165 --> 00:08:35,435 Kau sedang semacam memfermentasikan keju? 141 00:08:35,876 --> 00:08:38,476 Hei, bangun. Bangun sekarang! 142 00:08:38,476 --> 00:08:39,976 Kau terlambat! 143 00:08:39,976 --> 00:08:41,746 Apa kau tak akan bekerja? 144 00:08:41,815 --> 00:08:43,276 Lima menit lagi. 145 00:08:43,715 --> 00:08:46,415 Biarkan aku tidur lima menit lagi./ Aih. 146 00:08:46,516 --> 00:08:48,656 Kumohon./ Sana tidur sampai kau menginjak usia 60. 147 00:08:48,955 --> 00:08:52,526 Ayah, tunggu. Apa katamu barusan? 148 00:08:53,055 --> 00:08:56,195 "Kerja"?/ Kau tahu jam berapa sekarang? 149 00:08:56,455 --> 00:09:00,565 Aku tak tahu kenapa perusahaan itu membutuhkanmu. 150 00:09:00,565 --> 00:09:01,935 Astaga, sangat menyebalkan. 151 00:09:01,935 --> 00:09:04,136 Tunggu, tunggu sebentar. 152 00:09:05,335 --> 00:09:06,935 Beneran boleh pergi kerja? 153 00:09:07,835 --> 00:09:09,335 Tentu saja. 154 00:09:09,835 --> 00:09:12,705 Kau bilang ingin bekerja di sana bahkan jika ada kotoran di kukumu. 155 00:09:13,006 --> 00:09:17,045 Aigoo, kerasanya nanti kalau sudah menderita. 156 00:09:17,386 --> 00:09:19,146 Cepat. Mandi dan makan sarapan. 157 00:09:19,315 --> 00:09:22,315 Aku membuat telur kukus, favoritmu. 158 00:09:30,026 --> 00:09:31,366 Ini terasa seperti mimpi. 159 00:09:31,665 --> 00:09:32,766 Mimpikah ini? 160 00:09:33,366 --> 00:09:35,496 Tunggu sebentar. Ayo periksa. 161 00:09:36,896 --> 00:09:38,705 Tidak, ini bukan mimpi. 162 00:09:44,345 --> 00:09:45,506 Ya. 163 00:09:45,906 --> 00:09:48,945 Adapun keputusan, aku akan mengurusnya... 164 00:09:49,315 --> 00:09:50,585 ...ketika aku mulai bekerja. 165 00:09:50,585 --> 00:09:53,856 Oh iya. Ada satu hal lagi yang perlu kulaporkan. 166 00:09:54,415 --> 00:09:57,555 Gil O Sol-ssi akan kembali ke shift normalnya mulai hari ini. 167 00:09:58,226 --> 00:10:01,195 Maaf? Gil O Sol-ssi kembali bekerja? 168 00:10:06,965 --> 00:10:08,065 Sebahagia itu? 169 00:10:10,766 --> 00:10:14,606 Yah... Tak sebahagia itu. Hanya saja... 170 00:10:14,705 --> 00:10:18,006 ...kita sedang dalam situasi membutuhkan pekerja tambahan. 171 00:10:19,376 --> 00:10:22,915 Baiklah. Sampai jumpa di perusahaan. 172 00:10:27,955 --> 00:10:29,055 Dia bekerja? 173 00:10:31,286 --> 00:10:33,756 Aku tak punya waktu untuk ini. Apa yang harus kupakai? 174 00:10:40,425 --> 00:10:41,795 Mana yang lebih cuco? 175 00:10:45,536 --> 00:10:47,476 Sepertinya biru lebih cuco buatku. 176 00:11:04,026 --> 00:11:06,955 Aku tahu kau bekerja sebagai pembersih, tapi kau seharusnya tak terlihat berantakan. 177 00:11:07,656 --> 00:11:10,396 Selalu pastikan kau mengenakan pakaian yang baru dicuci. 178 00:11:10,866 --> 00:11:13,396 Dan jangan merepotkan siapa pun. 179 00:11:13,835 --> 00:11:14,896 Baik. 180 00:11:15,766 --> 00:11:18,406 Ayah, aku benar-benar baik-baik saja. 181 00:11:18,406 --> 00:11:20,106 Ayah tak pernah bilang kau tidak baik-baik saja. 182 00:11:21,075 --> 00:11:24,006 Setiap orang harus bertanggung jawab. 183 00:11:25,205 --> 00:11:26,776 Karena kau memutuskan untuk melakukannya, 184 00:11:28,045 --> 00:11:29,516 lakukan yang terbaik. 185 00:11:31,146 --> 00:11:32,445 Terimakasih ayah. 186 00:11:33,746 --> 00:11:34,856 Terimakasih, apaan... 187 00:11:38,256 --> 00:11:41,626 Itu... Orang itu. 188 00:11:42,256 --> 00:11:44,095 Dia orang yang baik. 189 00:11:45,425 --> 00:11:46,526 Apa? 190 00:11:47,435 --> 00:11:49,636 Ya kau tahu lah. Orang itu. 191 00:11:50,606 --> 00:11:52,536 Daepyo mu... 192 00:11:53,165 --> 00:11:54,835 Dia muda, 193 00:11:56,506 --> 00:11:58,045 tapi dia sangat bijaksana. 194 00:11:58,845 --> 00:12:00,476 Dia juga sangat bertanggung jawab. 195 00:12:01,545 --> 00:12:02,945 Aku cukup menyukainya. 196 00:12:06,315 --> 00:12:07,455 Benar. 197 00:12:07,585 --> 00:12:09,016 Dia cukup bijaksana... 198 00:12:09,016 --> 00:12:11,656 ...dan bertanggung jawab walau masih muda, kan? 199 00:12:12,126 --> 00:12:13,925 Kau bahkan bukan penilai karakter yang baik. 200 00:12:15,156 --> 00:12:18,626 Pergi. Jangan terlambat. 201 00:12:18,626 --> 00:12:21,295 Baik. Sampai jumpa. 202 00:12:22,136 --> 00:12:24,065 Aku akan bekerja dengan baik dan bersenang-senang. 203 00:12:31,805 --> 00:12:32,805 Sampai jumpa! 204 00:12:42,055 --> 00:12:44,555 Ayah memberi izin untuk bekerja di sana, 205 00:12:44,555 --> 00:12:46,786 jadi aku akan kembali bekerja mulai hari ini. 206 00:12:49,656 --> 00:12:52,266 Benar, syukurlah. 207 00:12:52,526 --> 00:12:56,136 Mulai sekarang kau tak perlu lagi menyembunyikan seragammu darinya, kan? 208 00:12:57,536 --> 00:12:58,606 Ya. 209 00:13:03,335 --> 00:13:04,445 Permisi... 210 00:13:12,116 --> 00:13:15,856 Tentang apa ini? Kenapa kau terus berbelit-belit? 211 00:13:22,295 --> 00:13:26,095 Mungkinkah, ini tentang kenaikan sewa? 212 00:13:26,726 --> 00:13:27,835 Bukan sesuatu seperti itu, kan? 213 00:13:30,835 --> 00:13:32,036 Tidak, bukan itu. 214 00:13:34,536 --> 00:13:38,345 Kupikir aku harus memberimu jawaban untuk pengakuanmu. 215 00:13:43,246 --> 00:13:46,915 Kubilang, kau tak perlu memberiku jawaban. 216 00:13:48,055 --> 00:13:51,626 Namun, kita saling bertemu setiap hari. 217 00:13:52,526 --> 00:13:55,295 Aku tak berpikir itu benar untuk pura-pura seolah tak ada yang terjadi. 218 00:13:56,295 --> 00:13:57,396 Sejujurnya, 219 00:13:58,695 --> 00:14:00,425 ...aku sangat tersanjung... 220 00:14:01,396 --> 00:14:02,595 ...ketika kau mengungkapkan perasaanmu. 221 00:14:04,205 --> 00:14:08,036 Si Atap... Maksudku, Belum pernah pria hebat seperti Seonsaeng-nim... 222 00:14:08,575 --> 00:14:11,305 ...menyatakan kesukaannya padaku. 223 00:14:12,406 --> 00:14:15,175 Pikirku, aku hanya ditakdirkan untuk mencintai. 224 00:14:18,685 --> 00:14:21,616 Kenyataan ada seseorang yang bisa cinta padaku... 225 00:14:23,315 --> 00:14:24,825 ...sangat membuatku tersanjung. 226 00:14:28,195 --> 00:14:29,356 Dan aku bersyukur. 227 00:14:32,996 --> 00:14:36,065 Itu membuatku bahagia, setidaknya untuk sementara waktu. 228 00:14:43,175 --> 00:14:44,246 Lalu,... 229 00:14:45,506 --> 00:14:47,376 ...bisakah berlanjut seperti ini saja? 230 00:14:47,845 --> 00:14:50,415 Sehingga kau bisa tetap tersanjung, terpesona,... 231 00:14:51,646 --> 00:14:53,345 ...dan bahagia untuk waktu yang lama? 232 00:15:00,825 --> 00:15:02,156 Sejujurnya, 233 00:15:03,695 --> 00:15:05,396 ada seseorang yang kusuka. 234 00:15:07,496 --> 00:15:09,496 Meskipun mungkin akan menjadi cinta sebelah tangan. 235 00:15:12,165 --> 00:15:13,565 Bisakah aku bertanya... 236 00:15:14,776 --> 00:15:16,205 ...siapa itu? 237 00:15:23,815 --> 00:15:25,685 Daepyo-nimku. 238 00:15:30,856 --> 00:15:33,085 Suatu hari, kau bilang padaku... 239 00:15:34,955 --> 00:15:37,256 ...bahwa ketika kita menyukai seseorang, kita selalu ingin berada di dekat orang itu. 240 00:15:40,026 --> 00:15:43,095 Aku penasaran kenapa aku bersedia menjalani semua ini untuk pekerjaan ini. 241 00:15:44,236 --> 00:15:45,665 Aku merenungkannya... 242 00:15:47,305 --> 00:15:49,136 ...dan menyadari bahwa aku mungkin menyukainya. 243 00:15:51,646 --> 00:15:52,776 Karena aku menyukainya,.. 244 00:15:54,345 --> 00:15:55,845 ...aku ingin tetap didekatnya. 245 00:16:08,695 --> 00:16:11,095 Seharusnya aku tak mengatakan ini. 246 00:16:11,095 --> 00:16:12,695 Benarkan? Mohon maaf. 247 00:16:14,935 --> 00:16:16,165 Benar. 248 00:16:16,736 --> 00:16:20,065 Aku sangat cemburu sekarang. 249 00:16:21,636 --> 00:16:22,835 Aku sangat menyesal. 250 00:16:23,376 --> 00:16:25,406 Aku tak bermaksud membuatmu merasa seperti itu. 251 00:16:30,146 --> 00:16:33,585 Meski begitu, kau akan terus merawat kaktus, kan? 252 00:16:35,116 --> 00:16:36,116 Ya? 253 00:16:36,516 --> 00:16:38,455 Kau tak perlu sering menyiraminya. 254 00:16:39,156 --> 00:16:41,695 Cukup siram ketika kau mengingatnya. 255 00:16:46,226 --> 00:16:47,866 Baik, aku akan. 256 00:16:50,595 --> 00:16:51,805 Maka semuanya baik-baik saja. 257 00:16:53,065 --> 00:16:56,075 Mulai hari ini, kita akan menjadi adik-kakak saja. 258 00:16:58,906 --> 00:17:02,116 Aku Euisa-Oppamu. Tidakkah kau pikir aku keren? 259 00:17:06,885 --> 00:17:09,786 Aku tak ingin jadi Eusia-Oppamu. 260 00:17:09,855 --> 00:17:12,325 Aku lebih suka Si Atap. 261 00:17:21,236 --> 00:17:22,236 Halo. 262 00:17:23,496 --> 00:17:24,565 Apa semua orang ada di sini? 263 00:17:27,936 --> 00:17:29,006 Kemana semua orang? 264 00:17:30,436 --> 00:17:31,545 Mereka tak disini? 265 00:17:33,545 --> 00:17:36,145 Selamat datang kembali!/ Selamat datang kembali! 266 00:17:38,446 --> 00:17:39,615 Senang bertemu denganmu lagi, O Sol. 267 00:17:40,446 --> 00:17:41,555 Aigoo. Maaf. 268 00:17:41,555 --> 00:17:42,986 Selamat datang kembali, Nun-nim. 269 00:17:43,256 --> 00:17:44,726 Selamat datang kembali, O Sol 270 00:17:48,956 --> 00:17:50,095 Apa ini? 271 00:17:52,125 --> 00:17:53,365 Kami sangat merindukanmu. 272 00:17:55,295 --> 00:17:57,166 Aish, apa-apaan ini? 273 00:18:05,045 --> 00:18:06,075 Lihat ini. 274 00:18:07,676 --> 00:18:08,875 Sangat cantik, kan? 275 00:18:09,145 --> 00:18:10,315 Selamat pagi, Daepyo-nim. 276 00:18:10,315 --> 00:18:13,216 Kami akan membersihkan semua ini. 277 00:18:13,216 --> 00:18:14,716 Yeong Sik, bawa tempat sampah./ Baik. 278 00:18:14,716 --> 00:18:15,815 Gil O Sol-ssi. 279 00:18:20,555 --> 00:18:21,625 Gil O Sol-ssi. 280 00:18:24,226 --> 00:18:25,666 Jadi kau kembali. 281 00:18:29,865 --> 00:18:30,966 Selamat datang kembali. 282 00:18:40,575 --> 00:18:42,615 Selamat datang kembali, O Sol. Kami rindu padamu. 283 00:18:43,176 --> 00:18:44,345 Ini sangat menyenangkan! 284 00:18:44,986 --> 00:18:46,615 Bersulang./ Bersulang! 285 00:18:50,355 --> 00:18:52,286 Soju cocok dengan perut babi. 286 00:18:52,385 --> 00:18:54,256 Imo, satu botol lagi. 287 00:18:54,256 --> 00:18:56,795 Nun-nim benar-benar menghidupkan suasana. 288 00:18:56,795 --> 00:18:58,926 Suasana suram tanpamu. 289 00:18:59,026 --> 00:19:00,996 Aku senang ayahmu menyetujui. 290 00:19:01,166 --> 00:19:02,436 Sekarang kau tak perlu khwatir. 291 00:19:02,436 --> 00:19:03,436 Benar./ Ayolah. 292 00:19:03,436 --> 00:19:05,936 Minum sajalah. 293 00:19:10,776 --> 00:19:11,905 O Sol. 294 00:19:12,246 --> 00:19:14,075 Kau harus pulang. 295 00:19:14,075 --> 00:19:16,446 Aku akan pergi. Ayo pergi bersama. 296 00:19:16,446 --> 00:19:18,815 Biar lebih hemat. 297 00:19:20,845 --> 00:19:22,016 Itu natural. 298 00:19:22,916 --> 00:19:24,016 Itu sangat natural. 299 00:19:25,226 --> 00:19:26,756 Aku bisa melakukan ini. 300 00:19:31,726 --> 00:19:32,825 Baik... 301 00:19:40,065 --> 00:19:41,206 Daepyo-nim. 302 00:19:42,006 --> 00:19:44,405 Ya./ Kau masih di sini. 303 00:19:44,405 --> 00:19:46,375 Kupikir kau sudah pergi. 304 00:19:47,545 --> 00:19:48,716 Oh, ya. 305 00:19:49,045 --> 00:19:51,615 Aku berangkat sekarang. Ngomong-ngomong... 306 00:19:51,946 --> 00:19:55,216 ...sepertinya semua karyawan pulang. 307 00:19:56,355 --> 00:19:58,786 Mereka merayakan atas kembalinya O Sol. 308 00:19:58,786 --> 00:20:00,686 Mereka pergi ke restoran barbekyu di sekitar sini... 309 00:20:00,686 --> 00:20:02,555 ...untuk minum. 310 00:20:04,155 --> 00:20:07,095 Mereka memiliki kerja tim yang luar biasa bagus. 311 00:20:07,766 --> 00:20:09,895 Aku akan pergi sekarang. 312 00:20:10,036 --> 00:20:11,936 Baiklah. Terimakasih atas kerja keras hari ini. 313 00:20:16,536 --> 00:20:17,706 Restoran barbekyu. 314 00:20:20,246 --> 00:20:21,575 Restoran barbekyu? 315 00:20:36,456 --> 00:20:37,496 Sangat enak. 316 00:20:37,496 --> 00:20:40,095 Tempat ini dipenuhi debu halus dan kasinogen. 317 00:20:41,295 --> 00:20:43,266 Asap dari lemak babi ada di mana saja. 318 00:20:43,835 --> 00:20:47,335 Apa dia menyeka sisa makanan atau mengambilnya? 319 00:20:47,335 --> 00:20:48,706 Bergerak aneh seperti itu! 320 00:20:50,676 --> 00:20:52,706 Benar. Ini tak benar. 321 00:20:53,305 --> 00:20:54,516 Ini gila. 322 00:20:56,746 --> 00:20:58,916 Sudah gila apa? Kenapa dia menyentuh O Sol? 323 00:21:01,115 --> 00:21:02,815 Kuberi kau pelajaran. 324 00:21:04,526 --> 00:21:06,155 Sol, sudah keramas? 325 00:21:06,155 --> 00:21:07,426 Itu pasti sampo beraroma wangi. 326 00:21:07,426 --> 00:21:08,895 Atau apa kau mengenakan cuka kayu? 327 00:21:08,895 --> 00:21:11,055 Ayolah. Hentikan. 328 00:21:11,196 --> 00:21:13,295 Nun-nim, sudah lihat ini? 329 00:21:13,295 --> 00:21:14,966 Jae Min jadi selebriti di Internet sekarang. 330 00:21:14,966 --> 00:21:16,536 Hentikan. Jangan tunjukkan padanya. 331 00:21:16,536 --> 00:21:18,266 Jangan perlihatkan itu padanya./ Aku akan. Ini dia, O Sol. 332 00:21:19,036 --> 00:21:20,206 Aish. 333 00:21:23,036 --> 00:21:24,075 Apa ini? 334 00:21:24,605 --> 00:21:26,845 Apa yang kau lakukan?/ Jangan tertawa. 335 00:21:26,845 --> 00:21:29,416 Apa ini benar-benar Oppa? 336 00:21:30,145 --> 00:21:31,946 Lucu beneran./ Kau bilang... 337 00:21:31,946 --> 00:21:33,615 ...orang-orang menelepon untuk meng-castingmu setelah menonton ini. 338 00:21:34,815 --> 00:21:36,686 Sungguh? 339 00:21:36,686 --> 00:21:39,155 Kau makan perut babi denganku hari ini, 340 00:21:39,155 --> 00:21:41,426 dan suatu hari kau akan melihat ke belakang dan menghargai hari ini. 341 00:21:41,426 --> 00:21:42,456 Maksudk,... 342 00:21:42,456 --> 00:21:45,365 ...cepat minta tanda tanganku selagi bisa. 343 00:21:47,496 --> 00:21:49,095 Imo, kita pesan bola nasi lagi. 344 00:21:49,095 --> 00:21:50,696 Ada seseorang yang menyukainya di sini. 345 00:21:51,236 --> 00:21:52,236 Aigoo. 346 00:21:52,236 --> 00:21:53,865 Kalian semua di sini. 347 00:21:58,605 --> 00:22:00,875 Aku tak tahu kalian akan berada di sini. 348 00:22:01,075 --> 00:22:02,075 Daepyo-nim? 349 00:22:02,075 --> 00:22:03,645 Kebetulan sekali. 350 00:22:03,645 --> 00:22:05,186 Ini aku, Mas Daepyo. 351 00:22:12,325 --> 00:22:14,526 Daepyo-nim, kau tak suka tempat seperti ini. 352 00:22:14,526 --> 00:22:15,526 Apa katamu? 353 00:22:16,095 --> 00:22:17,726 Siapa bilang aku tak suka tempat seperti ini? 354 00:22:18,026 --> 00:22:19,726 Aku sedang melakukan riset pasar. 355 00:22:19,726 --> 00:22:21,635 Aku perlu tahu bagaimana kita bisa membersihkan noda minyak... 356 00:22:21,635 --> 00:22:23,666 ...dan sistem ventilasi. 357 00:22:23,666 --> 00:22:26,006 Aku ingin tahu cara mengurusnya. 358 00:22:26,006 --> 00:22:27,436 Kalian tak tahu itu? 359 00:22:30,605 --> 00:22:31,905 Monggo makan, kenapa tak makan? 360 00:22:31,905 --> 00:22:33,905 Hari ini, aku yang traktir. 361 00:22:33,905 --> 00:22:35,875 Nikmati makanannya. 362 00:22:35,875 --> 00:22:38,585 Daepyo-nim, kami pesan iga sapi kering. 363 00:22:38,585 --> 00:22:40,045 Dan tenderloin sapi juga. 364 00:22:40,045 --> 00:22:41,256 Silakan makan. 365 00:22:44,186 --> 00:22:45,726 Lanjutin makannya. 366 00:22:46,125 --> 00:22:48,196 Sepertinya tak ada anggur merah di sini. 367 00:22:48,196 --> 00:22:49,295 Terima kasih. 368 00:22:50,295 --> 00:22:51,295 Silakan. 369 00:22:51,926 --> 00:22:53,565 Apa? Shok? 370 00:22:53,696 --> 00:22:54,966 Aku akan ke sana segera. 371 00:22:58,206 --> 00:22:59,536 Dagingnya sudah matang sekarang. 372 00:23:02,375 --> 00:23:03,375 Lanjutkan. 373 00:23:05,276 --> 00:23:06,545 Aku kenyang. 374 00:23:13,385 --> 00:23:14,986 Daepyo-nim, mohon maaf. 375 00:23:14,986 --> 00:23:16,256 Aku harus pergi sekarang. 376 00:23:18,726 --> 00:23:20,125 Kenapa? 377 00:23:21,696 --> 00:23:23,055 Kau tak boleh meninggalkan kami dalam suasana ini. 378 00:23:23,055 --> 00:23:24,395 Tunggu sebentar dan ayo kita pergi bersama. 379 00:23:24,395 --> 00:23:25,496 Maaf. Ini darurat. 380 00:23:25,496 --> 00:23:26,895 Kau bisa pergi nanti. 381 00:23:26,895 --> 00:23:27,966 Lepas! 382 00:23:29,865 --> 00:23:30,936 Kenapa... 383 00:23:31,135 --> 00:23:32,466 Kenapa kau berteriak? 384 00:23:33,006 --> 00:23:34,065 Dong Hyeon! 385 00:23:36,476 --> 00:23:38,805 Dasar jahat, dia bukan satu-satunya yang sibuk. 386 00:23:39,446 --> 00:23:41,246 Kukira dia punya alasan. 387 00:23:41,246 --> 00:23:43,016 [Kulit babi, barbekyu, jeroan sapi] 388 00:23:46,516 --> 00:23:48,385 Daepyo-nim, terima kasih untuk makanannya./ Kami menikmatinya. 389 00:23:48,516 --> 00:23:49,615 Terima kasih. 390 00:23:50,286 --> 00:23:51,325 Baik. 391 00:23:51,956 --> 00:23:52,956 Sama-sama. 392 00:23:54,226 --> 00:23:56,655 Bagaimana kalian pulang? 393 00:23:57,196 --> 00:23:59,125 Jae Min dan aku akan naik kereta bawah tanah. 394 00:23:59,125 --> 00:24:00,565 Dan Nun-nim... 395 00:24:00,565 --> 00:24:01,736 ..aku akan naik bus. 396 00:24:03,565 --> 00:24:05,335 Kami akan pergi duluan. 397 00:24:05,605 --> 00:24:06,666 Baik. 398 00:24:10,206 --> 00:24:12,176 Kupikir... 399 00:24:12,375 --> 00:24:14,716 ...aku harus pergi sekarang. Aku mungkin ketinggalan bus. 400 00:24:14,716 --> 00:24:17,216 Gil O Sol-ssi O, kau bisa ikut denganku. 401 00:24:18,016 --> 00:24:20,716 Jalan kita searah, biar lebih hemat. 402 00:24:20,885 --> 00:24:21,885 Ayo pergi. 403 00:24:24,216 --> 00:24:26,026 Aku bisa naik bus. 404 00:24:26,026 --> 00:24:27,625 Sedang apa kau? Ayo pergi. 405 00:24:27,625 --> 00:24:28,726 Apa? 406 00:24:28,795 --> 00:24:30,355 Ayo pergi. Wah, dingin. 407 00:24:32,365 --> 00:24:33,865 Tunggu, Daepyo-nim. 408 00:24:37,536 --> 00:24:38,565 Itu mobilku. 409 00:24:38,835 --> 00:24:41,506 Mobilku. Hei! Itu mobilku! 410 00:24:41,635 --> 00:24:42,706 Duh dragon. 411 00:24:44,075 --> 00:24:46,905 Itu mobilmu. 412 00:24:47,476 --> 00:24:50,615 Apa mereka menariknya? 413 00:24:55,155 --> 00:24:56,655 Gimana ini... 414 00:24:59,585 --> 00:25:01,795 Lalu aku akan naik bus... 415 00:25:07,565 --> 00:25:08,635 Maukah kau ikut... 416 00:25:09,395 --> 00:25:10,536 ...denganku? 417 00:25:14,776 --> 00:25:16,036 Tak apa, kan? 418 00:25:35,555 --> 00:25:36,555 Gimana ini? 419 00:25:38,065 --> 00:25:39,065 Taksi. 420 00:25:39,526 --> 00:25:40,895 Kita bisa naik taksi. 421 00:25:41,196 --> 00:25:42,436 Kita bisa naik taksi. 422 00:25:42,496 --> 00:25:43,795 Taksi./ Kau baik-baik saja? 423 00:25:43,795 --> 00:25:45,036 Tuh taksinya datang. 424 00:25:46,835 --> 00:25:47,905 Kita bisa naik taksi... 425 00:25:58,885 --> 00:26:00,845 Sekarang, mau bagaimana... 426 00:26:01,786 --> 00:26:03,155 Kita tak bisa pulang jalan kaki. 427 00:26:05,186 --> 00:26:06,256 Kita bisa pulang. 428 00:26:07,055 --> 00:26:08,526 Kita bisa pulang. 429 00:26:08,795 --> 00:26:11,926 Aku kekenyangan... 430 00:26:11,926 --> 00:26:13,095 ...dan aku ingin jalan-jalan dulu. 431 00:26:13,226 --> 00:26:14,295 Itu ide yang bagus. 432 00:26:14,835 --> 00:26:15,865 Ayo. 433 00:26:18,266 --> 00:26:20,036 Anu... 434 00:26:20,405 --> 00:26:21,405 Daepyo-nim! 435 00:26:34,286 --> 00:26:36,686 Daepyo-nim, cepat jalannya. 436 00:26:40,426 --> 00:26:41,696 Aku datang. 437 00:26:44,766 --> 00:26:48,635 [Apa kau memimpikan cinta?] 438 00:26:49,696 --> 00:26:51,835 "Apa kau memimpikan cinta?" 439 00:26:54,936 --> 00:26:57,335 [Apa kau memimpikan cinta?] 440 00:26:59,545 --> 00:27:01,545 Itu tertulis di sini. 441 00:27:03,315 --> 00:27:05,815 [Apa kau memimpikan cinta?] 442 00:27:21,095 --> 00:27:22,166 Bagusnya 443 00:27:24,236 --> 00:27:26,065 Ketika aku ditengah pekerjaan, 444 00:27:26,466 --> 00:27:29,936 aku terbiasa menyangkal ini sepanjang waktu. 445 00:27:32,545 --> 00:27:34,575 "Aku tak boleh minum kopi." 446 00:27:37,875 --> 00:27:39,716 "Aku tak punya waktu untuk berjalan-jalan." 447 00:27:44,756 --> 00:27:46,085 Namun, hari ini, 448 00:27:46,855 --> 00:27:49,226 aku menemukan diriku seperti itu. 449 00:27:54,365 --> 00:27:55,496 Bagusnya. 450 00:27:57,795 --> 00:27:59,466 Angin terasa sangat sejuk. 451 00:28:03,536 --> 00:28:04,706 Aku mencintaimu. 452 00:28:10,476 --> 00:28:11,845 Sampai kapanpun, 453 00:28:13,216 --> 00:28:14,345 aku mencintaimu. 454 00:28:25,726 --> 00:28:26,795 [Sampai kapanpun, aku mencintaimu.] 455 00:28:26,795 --> 00:28:28,095 Itu tertulis di sana. 456 00:28:29,895 --> 00:28:31,236 "Sampai kapanpun," 457 00:28:32,236 --> 00:28:33,335 "aku mencintaimu." 458 00:28:43,246 --> 00:28:44,446 Tadinya... 459 00:28:44,815 --> 00:28:48,315 ...akan diberikan waktu masih di perusahaan. 460 00:28:52,256 --> 00:28:53,825 Ini cokelat. 461 00:28:54,825 --> 00:28:56,855 Aku mencoba membuatnya sendiri. 462 00:29:06,206 --> 00:29:09,405 Oh benar kau mungkin tak makan makanan seperti cokelat. 463 00:29:09,805 --> 00:29:10,875 Benar, kan? 464 00:29:11,706 --> 00:29:13,805 Maka aku hanya akan... 465 00:29:15,645 --> 00:29:16,716 Tidak. 466 00:29:17,716 --> 00:29:20,246 Aku suka, aku suka coklat. 467 00:29:20,885 --> 00:29:24,516 Aku menyukai coklat. 468 00:29:25,686 --> 00:29:27,756 Oh begitu. Aku lega. 469 00:29:30,055 --> 00:29:32,395 Di sana, 470 00:29:33,595 --> 00:29:37,666 ...ada sesuatu yang benar-benar... 471 00:29:37,666 --> 00:29:38,966 ...luar biasa. 472 00:29:39,565 --> 00:29:41,835 Sesuatu yang sangat kuhargai. 473 00:29:43,536 --> 00:29:45,506 Nanti saja dilihatnya. 474 00:29:53,545 --> 00:29:56,956 Terima kasih banyak sudah membantuku... 475 00:29:57,516 --> 00:30:00,085 ...kembali bekerja, Daepyo-nim. 476 00:30:01,125 --> 00:30:02,256 Tidak. 477 00:30:03,395 --> 00:30:04,966 Aku berterima kasih padamu... 478 00:30:06,266 --> 00:30:07,466 ...karena kembali bekerja. 479 00:30:10,095 --> 00:30:13,206 Maksudku, Gil O Sol-ssi, kau... 480 00:30:13,805 --> 00:30:16,405 ...wanita berbakat yang layak untuk perusahaan kami. 481 00:30:48,676 --> 00:30:53,206 [Berkata "Aku menyukaimu" tak selalu diperlukan] 482 00:30:56,345 --> 00:30:58,585 [Berkata "Aku menyukaimu" tak selalu diperlukan] 483 00:31:17,436 --> 00:31:19,105 [Tempat ke-5] 484 00:31:22,706 --> 00:31:24,305 Katanya sesuatu yang paling berharga baginya. 485 00:31:35,315 --> 00:31:36,486 Apaan ini... 486 00:32:35,815 --> 00:32:36,875 Enak juga. 487 00:32:49,295 --> 00:32:52,825 Astaga, kau sangat tampan. 488 00:32:54,926 --> 00:32:56,065 Apa ini? 489 00:32:57,565 --> 00:32:58,635 Cokelat? 490 00:33:00,135 --> 00:33:02,676 Cokelat? Kau tak pernah menyukai cokelat... 491 00:33:03,006 --> 00:33:05,276 ...karena akan merusak gigi dan membuat tanganmu kotor. 492 00:33:05,276 --> 00:33:07,045 Bukan begitu?/ Apa aku bilang itu? 493 00:33:07,805 --> 00:33:10,045 Yah, kurasa seleraku berubah. 494 00:33:12,486 --> 00:33:14,345 Hei, kau terlihat sangat keceh pake itu. 495 00:33:14,345 --> 00:33:15,786 Ini sangat cucok meong. 496 00:33:20,526 --> 00:33:23,825 Ini sesuatu yang berharga bagiku. 497 00:33:29,266 --> 00:33:32,135 Semua kertas di kantor adalah dokumen yang sangat penting. 498 00:33:32,135 --> 00:33:33,305 Jangan menyentuhnya... 499 00:33:33,305 --> 00:33:35,676 ...tanpa persetujuan siapa pun./ Ya. 500 00:33:35,676 --> 00:33:37,805 Silakan bersihkan tempat itu dengan baik. 501 00:33:37,805 --> 00:33:39,446 Ya./ Baiklah. 502 00:33:56,355 --> 00:33:57,956 Mereka sangat banyak makan. 503 00:33:58,125 --> 00:33:59,395 Kenapa mereka tak bersihin? 504 00:34:01,966 --> 00:34:05,706 [Penulisan Eksekusi] 505 00:34:15,746 --> 00:34:17,075 Kerja bagus. 506 00:34:17,416 --> 00:34:18,786 Ya./ Sebelum melakukan itu, 507 00:34:18,786 --> 00:34:22,055 seseorang menumpahkan minuman di depan lift. Bisakah kau mengurusnya? 508 00:34:22,186 --> 00:34:23,655 Ya. Aku akan membersihkannya. 509 00:34:24,715 --> 00:34:27,255 Dan juga, tolong ambil semua kertas dari tempat sampah, 510 00:34:27,255 --> 00:34:30,055 hancurkan, dan buang satukan dengan sampah nanti. 511 00:34:31,595 --> 00:34:32,666 Ya, aku mengerti. 512 00:34:33,266 --> 00:34:36,396 Di depan lift, kan?/ Ya, di depan lift. 513 00:34:47,246 --> 00:34:49,845 [Surat Perintah Eksekusi] 514 00:34:51,476 --> 00:34:53,786 [Surat Perintah Eksekusi] 515 00:34:57,615 --> 00:34:59,485 O Sol, apa yang kau lakukan di sini? 516 00:34:59,885 --> 00:35:02,025 Pekerjaan ruangannya sudah selesai?/ Tidak, belum. 517 00:35:02,296 --> 00:35:04,325 Mereka memintaku untuk membersihkan ini dulu. 518 00:35:05,566 --> 00:35:06,595 Tunggu. 519 00:35:07,496 --> 00:35:11,166 Kebetulan, ada sesuatu yang terjadi denganmu? 520 00:35:11,465 --> 00:35:13,865 Maksudku, dengan apa yang terjadi kemarin, 521 00:35:14,365 --> 00:35:16,476 sepertinya kau tertekan. 522 00:35:18,005 --> 00:35:19,106 Tidak ada yang terjadi. 523 00:35:28,546 --> 00:35:29,615 Oh benar. 524 00:35:32,126 --> 00:35:33,325 Dia bilang kepadaku untuk melakukan ini. 525 00:35:50,836 --> 00:35:52,546 Sedikit-sedikit. 526 00:36:00,686 --> 00:36:02,816 Bagaimana kau akan bertanggung jawab? 527 00:36:04,356 --> 00:36:06,425 Aku bilang untuk tak menyentuh... 528 00:36:06,425 --> 00:36:08,925 ...dokumen di kantor. 529 00:36:09,825 --> 00:36:10,956 Maafkan aku. 530 00:36:11,025 --> 00:36:14,865 Tapi aku benar-benar tak menyentuh dokumen apa pun. 531 00:36:15,595 --> 00:36:17,166 Kau bilang padaku untuk berhati-hati. 532 00:36:18,766 --> 00:36:20,666 Jika kau mencarinya lagi, mungkin... 533 00:36:20,666 --> 00:36:23,476 Kau ingin aku mencarinya lagi? Sana temukan sendiri! 534 00:36:33,516 --> 00:36:36,016 Apa kau CEO dari perusahaan ini? 535 00:36:38,115 --> 00:36:40,885 Ya./ Bagaimana kau melatih mereka... 536 00:36:41,255 --> 00:36:42,726 ...melakukan perkerjaan seperti ini? 537 00:36:43,626 --> 00:36:44,726 Apa yang terjadi? 538 00:36:45,396 --> 00:36:48,525 Tolong beritahu aku dokumen mana yang hilang. 539 00:36:48,525 --> 00:36:50,365 Surat perintah eksekusi... 540 00:36:50,465 --> 00:36:53,066 ...yang kita butuhkan hilang. 541 00:36:53,266 --> 00:36:55,106 Di kantor... 542 00:36:55,106 --> 00:36:57,376 ...yang dia tanggung jawabkan. 543 00:36:57,376 --> 00:37:01,775 Pengacara bilang dia meninggalkannya di meja pagi ini. 544 00:37:02,945 --> 00:37:04,016 Gil O Sol-ssi. 545 00:37:06,945 --> 00:37:09,615 Kau membuang dokumen itu? 546 00:37:12,126 --> 00:37:13,226 Tidak. 547 00:37:13,726 --> 00:37:16,496 Aku tak menyentuh dokumen apa pun... 548 00:37:16,726 --> 00:37:19,865 ...yang ada di kantor karena mereka bilang kepada kita untuk berhati-hati, 549 00:37:20,695 --> 00:37:22,095 jadi aku ekstra hati-hati. 550 00:37:24,235 --> 00:37:25,336 Aku mengerti. 551 00:37:27,505 --> 00:37:30,075 Kau yakin dokumen itu ada di meja? 552 00:37:30,505 --> 00:37:34,046 Apa katamu? Maksudmu, aku meletakkannya di tempat lain? 553 00:37:34,246 --> 00:37:35,305 Berapa kali... 554 00:37:35,305 --> 00:37:38,985 ...aku harus memberitahumu aku melihatnya di mejaku pagi ini? 555 00:37:40,186 --> 00:37:42,016 Adakah bukti bahwa karyawanku melakukan ini? 556 00:37:42,356 --> 00:37:44,715 Daepyo-nim./ Apa yang kau lakukan? 557 00:37:44,816 --> 00:37:46,655 Paling tidak yang bisa kau lakukan adalah berlutut dan meminta maaf. 558 00:37:46,655 --> 00:37:48,425 Apa katamu? "Bukti"? 559 00:37:48,425 --> 00:37:50,626 Sudah memeriksa CCTV? 560 00:37:50,626 --> 00:37:52,666 Apa ada orang lain yang datang ke kantor? 561 00:37:52,666 --> 00:37:55,896 Kami sudah melaporkan ini ke polisi. 562 00:37:57,865 --> 00:37:58,905 Bahkan jika... 563 00:37:59,965 --> 00:38:02,106 ...ini adalah kesalahan yang dilakukan oleh salah satu karyawanku, 564 00:38:02,275 --> 00:38:04,305 ....kupikir orang yang bersangkutan juga ikut bertanggung jawab... 565 00:38:04,735 --> 00:38:06,845 ...karena meninggalkan selembar kertas penting di tempat terbuka. 566 00:38:06,845 --> 00:38:08,005 "Bertanggung jawab"? 567 00:38:09,345 --> 00:38:11,945 Kedengarannya bagus. Kalau begitu ayo kita lakukan ini... 568 00:38:11,945 --> 00:38:13,086 ...lewat jalur hukum. 569 00:38:13,086 --> 00:38:15,715 Ayo kita lihat perusahaanmu yang salah atau aku. 570 00:38:16,000 --> 00:38:16,100 -=B 571 00:38:16,100 --> 00:38:16,200 -=Ba 572 00:38:16,200 --> 00:38:16,300 -=Ban 573 00:38:16,300 --> 00:38:16,400 -=Bana 574 00:38:16,400 --> 00:38:16,500 -=Banan 575 00:38:16,500 --> 00:38:16,600 -=Banana 576 00:38:16,600 --> 00:38:16,700 -=Banana_ 577 00:38:16,700 --> 00:38:16,800 -=Banana_n 578 00:38:16,800 --> 00:38:16,900 -=Banana_n✎ 579 00:38:16,900 --> 00:38:23,000 -=Banana_n✎m=- 580 00:38:23,000 --> 00:38:23,100 -=Banana_n✎m 581 00:38:23,100 --> 00:38:23,200 -=Banana_n✎ 582 00:38:23,200 --> 00:38:23,300 -=Banana_n 583 00:38:23,300 --> 00:38:23,400 -=Banana_ 584 00:38:23,400 --> 00:38:23,500 -=Banana 585 00:38:23,500 --> 00:38:23,600 -=Banan 586 00:38:23,600 --> 00:38:23,700 -=Bana 587 00:38:23,700 --> 00:38:23,800 -=Ban 588 00:38:23,800 --> 00:38:23,900 -=Ba 589 00:38:23,900 --> 00:38:24,000 -=B 590 00:38:24,000 --> 00:38:24,100 -= 591 00:38:32,436 --> 00:38:34,505 Daepyo-nim, kau membuat kesalahan saat ini. 592 00:38:35,166 --> 00:38:36,706 Kenapa kau berkata begitu? 593 00:38:37,775 --> 00:38:39,405 Apa aku salah? 594 00:38:40,376 --> 00:38:42,876 Tak ada bukti karyawan kita melakukan itu. 595 00:38:42,876 --> 00:38:44,615 Daepyo-nim./ Seperti ini terakhir kali juga. 596 00:38:44,715 --> 00:38:46,945 Kita membabi buta mencurigai karyawan kita, tapi itu salah. 597 00:38:47,845 --> 00:38:48,885 Kita sudah mengalaminya. 598 00:38:48,885 --> 00:38:50,615 Tapi ini berbeda. 599 00:38:51,155 --> 00:38:52,885 Perusahaan ini sudah lama menjadi klien kita. 600 00:38:53,255 --> 00:38:56,025 Juga, mereka dapat menggunakan kuasa hukum mereka. 601 00:38:56,025 --> 00:38:57,456 "Kuasa hukum mereka"? 602 00:38:58,825 --> 00:39:00,066 Katakan pada mereka untuk terus maju. 603 00:39:00,766 --> 00:39:03,095 Apa semua orang yang membersihkan kantor ini tersangka? 604 00:39:03,566 --> 00:39:06,365 Jika itu penting, mereka seharusnya berhati-hati dengan itu. 605 00:39:06,365 --> 00:39:07,805 Kau tidak seperti Daepyo-nim yang biasanya. Kenapa? 606 00:39:09,206 --> 00:39:10,476 Kepercayaan klien pada kita... 607 00:39:10,476 --> 00:39:13,575 ...adalah apa yang membuat Cheongso Yojeong ke tempat ini saat ini. 608 00:39:14,005 --> 00:39:15,816 Dan kita bisa kehilangan semua kepercayaan karena ini. 609 00:39:16,316 --> 00:39:18,476 Bahkan jika kita melibatkan tim hukum kita, 610 00:39:18,646 --> 00:39:20,786 kita tak akan dapat mengalahkan tim hukum mereka. 611 00:39:21,385 --> 00:39:22,516 Tapi Gil O Sol-ssi... 612 00:39:24,686 --> 00:39:25,786 Aku tahu dia tak melakukannya. 613 00:39:26,885 --> 00:39:28,956 Aku sadar dia ceroboh dan membuat kesalahan di sana-sini, 614 00:39:28,956 --> 00:39:31,025 tapi dia sangat sadar apa tugasnya. 615 00:39:31,425 --> 00:39:32,965 Jika dokumen itu ada di meja, 616 00:39:32,965 --> 00:39:35,126 dia tak akan menyentuhnya. Tak pernah. 617 00:39:36,336 --> 00:39:37,536 Ini aneh. 618 00:39:37,965 --> 00:39:40,235 Kenapa kau begitu protektif terhadap Gil O Sol-ssi? 619 00:39:41,706 --> 00:39:44,135 Jika Dong Hyeon atau Jae Min... Maksudku, 620 00:39:44,436 --> 00:39:47,175 Apa kau akan bereaksi seperti ini jika karyawan lain di posisi ini? 621 00:39:52,485 --> 00:39:53,485 Ya. 622 00:39:54,086 --> 00:39:56,615 Aku akan bereaksi seperti ini, tak peduli siapa karyawannya. 623 00:39:57,856 --> 00:39:59,456 Insiden saat itu.. 624 00:40:00,025 --> 00:40:01,856 ...mengajariku bahwa inilah yang harus kulakukan. 625 00:40:04,825 --> 00:40:06,825 Aku akan memeriksa CCTV... 626 00:40:07,595 --> 00:40:09,595 ...setelah mendapatkannya aku akan menghubungimu 627 00:40:10,095 --> 00:40:11,336 Sementara aku menunggu itu, 628 00:40:11,666 --> 00:40:14,135 aku akan berkonsultasi dengan tim hukum kita tentang apa yang bisa di lakukan. 629 00:40:30,507 --> 00:40:31,489 Ya, Kwon Biseo-nim. 630 00:40:31,489 --> 00:40:33,699 Kami punya rekaman CCTV. 631 00:40:36,268 --> 00:40:39,339 Baik, aku akan segera ke sana. 632 00:40:48,078 --> 00:40:49,908 Apa kau kebetulan melihat... 633 00:40:49,908 --> 00:40:53,178 ...kertas Surat Eksekusi di kantor yang kubersihkan? 634 00:40:53,178 --> 00:40:55,549 Dokumen dengan ukuran segini. 635 00:40:55,549 --> 00:40:57,149 Kau melihatnya? 636 00:40:57,149 --> 00:40:58,649 Tidak, kurasa tidak. 637 00:40:58,649 --> 00:40:59,919 Aku sangat sibuk saat ini. 638 00:40:59,919 --> 00:41:01,018 Tunggu. 639 00:41:14,069 --> 00:41:16,238 Kenapa kau masih disini? 640 00:41:17,069 --> 00:41:19,538 Kupikir kau pergi dengan yang lainnya tadi. 641 00:41:20,738 --> 00:41:22,009 Maafkan aku. 642 00:41:24,209 --> 00:41:27,649 Aku membuat kesalahan besar. 643 00:41:29,149 --> 00:41:30,819 Permintaan maaf... 644 00:41:31,419 --> 00:41:34,259 ...tidak akan membantu menyelesaikan masalah ini sama sekali. Aku sangat menyadarinya. 645 00:41:34,259 --> 00:41:35,959 Tapi dalam situasi ini, 646 00:41:36,189 --> 00:41:39,328 ...yang bisa kulakukan hanyalah meminta maaf. 647 00:41:41,698 --> 00:41:43,468 Lagian ini belum pasti. 648 00:41:44,529 --> 00:41:46,999 Aku akan memeriksanya sendiri dan menarik kesimpulan, 649 00:41:47,939 --> 00:41:49,768 jadi jangan minta maaf sampai saat itu. 650 00:41:51,268 --> 00:41:52,839 Dan jangan terlalu putus asa. 651 00:41:53,939 --> 00:41:55,109 Mengerti? 652 00:41:57,908 --> 00:41:59,649 Aku mendengar kita mendapat rekaman CCTV. 653 00:41:59,879 --> 00:42:01,118 Aku akan memeriksanya... 654 00:42:01,779 --> 00:42:03,718 ...dan menghubungimu nanti, kau sebaiknya pulang. 655 00:42:12,658 --> 00:42:14,029 Tunggu sebentar. 656 00:42:14,828 --> 00:42:15,868 Kenapa? 657 00:42:15,868 --> 00:42:17,129 Mungkinkah, 658 00:42:17,129 --> 00:42:19,999 kau lihat orang lain... 659 00:42:20,939 --> 00:42:23,069 ...keluar-masuk kantor... 660 00:42:23,069 --> 00:42:25,169 ...yang kubersihkan sebelumnya? 661 00:42:25,169 --> 00:42:26,509 Bagaimana aku tahu? 662 00:42:27,479 --> 00:42:30,348 Aku hanya memintamu untuk membersihkan tumpahan di depan lift sebelumnya. 663 00:42:30,609 --> 00:42:31,749 Oh benar. 664 00:42:32,448 --> 00:42:36,089 Lalu, apa kau tahu... 665 00:42:36,089 --> 00:42:37,749 ...tempat dokumen yang sudah di potong? 666 00:42:37,749 --> 00:42:39,919 Aku ingin mencoba dan mencari dokumen di sana. 667 00:42:39,919 --> 00:42:41,558 Kenapa mengganggu? 668 00:42:42,259 --> 00:42:44,459 Perusahaan keamanan mengambilnya beberapa jam yang lalu. 669 00:42:44,959 --> 00:42:46,129 Aku sibuk. Aku harus pergi. 670 00:42:50,529 --> 00:42:51,669 "Perusahaan keamanan"? 671 00:42:53,038 --> 00:42:54,069 Perusahaan keamanan... 672 00:43:18,459 --> 00:43:19,658 Bagaimana hasilnya? 673 00:43:36,149 --> 00:43:39,549 Rekaman itu tak menunjukkan Gil O Sol-ssi memotong dokumen tertentu, 674 00:43:40,049 --> 00:43:42,419 tapi ada kemingkinan itu mungkin saja terjadi. 675 00:43:42,419 --> 00:43:43,948 Bisa langsung ke kesimpulannya? 676 00:43:43,948 --> 00:43:45,788 Rekaman itu menunjukkan... 677 00:43:46,158 --> 00:43:48,419 ...dia menata meja dan memotong-motong sisa kertas. 678 00:43:51,388 --> 00:43:52,529 Kwon Biseo-nim. 679 00:43:53,399 --> 00:43:55,428 ...kumohon cari tahu informasi kontak... 680 00:43:55,428 --> 00:43:56,768 ...dari perusahaan penghancuran dokumen. 681 00:43:56,768 --> 00:43:57,768 Tapi kenapa... 682 00:43:59,738 --> 00:44:01,038 Akan kupastikan... 683 00:44:01,439 --> 00:44:03,638 ...untuk menghubungi perusahaan besok pagi. 684 00:44:03,638 --> 00:44:04,638 Kita bisa pergi ke sana besok. 685 00:44:04,638 --> 00:44:05,738 Tidak. 686 00:44:06,279 --> 00:44:07,408 Aku akan pergi ke sana sekarang. 687 00:44:07,408 --> 00:44:09,848 Sekarang?/ Harap kembali ke kantor... 688 00:44:09,848 --> 00:44:11,848 ...dan berbicara dengan tim hukum kita tentang perinciannya. 689 00:44:12,448 --> 00:44:13,848 Aku akan menghubungi... 690 00:44:14,319 --> 00:44:17,488 ...perusahaan itu dan lihat apa mereka dapat menemukan dokumen itu. 691 00:44:27,029 --> 00:44:29,499 Perusahaan itu benar-benar menghubungi kami segera... 692 00:44:29,499 --> 00:44:32,129 ...dan meminta kami untuk menunda pekerjaan, 693 00:44:32,439 --> 00:44:36,138 ...tapi secara praktis tak mungkin untuk menemukannya bahkan jika itu ada di sekitarnya. 694 00:44:36,138 --> 00:44:37,209 Nah, kalau begitu.../ Ini berbahaya! 695 00:44:37,209 --> 00:44:38,368 Keluar dari sana. 696 00:44:38,368 --> 00:44:40,678 Apa yang kau lakukan di jam segini? 697 00:44:40,678 --> 00:44:42,009 Kita harus pulang sekarang. 698 00:44:42,009 --> 00:44:43,408 Maafkan aku. Tunggu sebentar. 699 00:44:43,448 --> 00:44:45,919 Wah, kami bekerja pada jam-jam yang lalu. 700 00:44:46,018 --> 00:44:47,779 Apa yang ingin kau cari? 701 00:44:48,279 --> 00:44:50,488 Agashi! Aku bilang untuk keluar dari sana. 702 00:44:50,788 --> 00:44:51,919 Kumohon tunggu sebentar. 703 00:44:53,319 --> 00:44:54,759 Ayo, keluar. 704 00:44:55,558 --> 00:44:56,729 Maafkan aku. 705 00:44:56,729 --> 00:44:58,928 Ada sesuatu yang harus kutemukan. 706 00:44:58,928 --> 00:45:01,698 Wah. Agashi, ini berbahaya. 707 00:45:02,899 --> 00:45:04,768 Maafkan aku. Tolong beri aku beberapa menit lagi. 708 00:45:04,768 --> 00:45:06,698 Aku harus menemukan sesuatu./ Ini semua sudah terpotong. 709 00:45:06,698 --> 00:45:08,268 Bagaimana kau akan menemukan sesuatu di sini? 710 00:45:08,738 --> 00:45:10,038 Wah benar-benar. 711 00:45:10,038 --> 00:45:11,509 Tolong, beberapa menit saja. 712 00:45:15,709 --> 00:45:16,709 Astaga. 713 00:45:46,178 --> 00:45:47,209 Gil O Sol-ssi. 714 00:45:50,178 --> 00:45:51,209 Gil O Sol-ssi. 715 00:46:08,959 --> 00:46:10,029 Daepyo-nim. 716 00:46:21,308 --> 00:46:22,609 Cukup. 717 00:46:23,979 --> 00:46:25,049 Bangun. 718 00:46:47,939 --> 00:46:49,109 Bangun. 719 00:46:53,479 --> 00:46:54,479 Ayo. 720 00:47:34,249 --> 00:47:36,718 Terus? Mereka akan menuntut kita?/ Ya. 721 00:47:37,018 --> 00:47:39,189 Aku mendengar tim hukum mereka kejam. 722 00:47:39,189 --> 00:47:40,658 Tentu saja. 723 00:47:40,859 --> 00:47:43,888 Mereka jelas-jelas menamai perusahaan itu "Jindog" karena ada alasannya. 724 00:47:43,988 --> 00:47:47,598 Artinya kau tak dapat melarikan diri begitu mereka membuatmu seperti anjing Jindo. 725 00:47:47,698 --> 00:47:49,268 Wah, sungguh. 726 00:47:49,669 --> 00:47:50,768 Bagaimana ini? 727 00:47:51,129 --> 00:47:52,839 Bagaimana jika perusahaan kita gulung tikar? 728 00:47:53,768 --> 00:47:54,868 Itulah maksudku. 729 00:48:07,948 --> 00:48:11,419 Aku membahasnya dengan tim hukum kita dan mengorganisir. 730 00:48:11,988 --> 00:48:15,158 Ini adalah proses litigasi yang akan kita proses. 731 00:48:19,198 --> 00:48:21,928 Desas-desus sudah menyebar ke seluruh industri. 732 00:48:22,598 --> 00:48:24,598 Semakin banyak pelanggan membatalkan reservasi. 733 00:48:25,268 --> 00:48:29,098 Pagi ini, seorang wartawan meneleponku. Aku penasaran bagaimana ini menyebar. 734 00:48:30,839 --> 00:48:34,538 Aku menenangkannya untuk saat ini, tapi aku tak yakin berapa lama itu akan berlangsung. 735 00:48:36,479 --> 00:48:38,479 Jika situasi ini semakin menyebar luas, 736 00:48:38,808 --> 00:48:40,749 itu akan berdampak besar pada bisnis kita. 737 00:48:43,549 --> 00:48:46,118 Aku mengerti. Aku akan memeriksa ini. 738 00:48:47,589 --> 00:48:51,229 Apa yang akan kau lakukan dengan Gil O Sol-ssi? 739 00:48:53,198 --> 00:48:55,868 Apa?/ Dia sangat merusak perusahaan. 740 00:48:56,698 --> 00:48:58,729 Aku harap kau tak berpikir untuk mempertahankannya di perusahaan. 741 00:48:59,968 --> 00:49:02,968 Apa maksudmu sekarang... 742 00:49:03,169 --> 00:49:06,379 ...aku harus memecat Gil O Sol-ssi? 743 00:49:06,479 --> 00:49:09,408 Terserah keputusanmu. 744 00:49:09,408 --> 00:49:12,209 Namun, kejadian ini tak hanya memengaruhi citra perusahaan... 745 00:49:12,979 --> 00:49:15,718 ...tapi atmosfir perusahaan keseluruhan. 746 00:49:16,149 --> 00:49:17,649 Sebagai seseorang yang mewakili perusahaan, 747 00:49:17,948 --> 00:49:20,158 Kau harus netral. 748 00:49:21,018 --> 00:49:24,029 Berbahaya jika kau mengandalkan emosimu. 749 00:49:27,259 --> 00:49:29,058 Itu saja yang ingin kukatakan. 750 00:50:17,831 --> 00:50:20,501 Kenapa kau begitu negatif? 751 00:50:22,811 --> 00:50:25,671 Tak apa-apa. Cari pengacara lain. 752 00:50:30,052 --> 00:50:33,182 [CEO, Jang Seon Kyeol] 753 00:50:49,162 --> 00:50:50,671 Ada perlu apa kemari, Gil O Sol-ssi? 754 00:50:51,101 --> 00:50:54,041 Ada sesuatu yang ingin kusampaikan kepada Daepyo-nim. 755 00:51:01,512 --> 00:51:02,851 [Surat pengunduran diri] 756 00:51:07,682 --> 00:51:08,822 Apa ini? 757 00:51:11,021 --> 00:51:13,622 Aku tak ingin merusak citra perusahaan lagi. 758 00:51:15,322 --> 00:51:16,461 Ambil kembali. 759 00:51:17,331 --> 00:51:19,802 Jika kau tak ingin merusak perusahaan, 760 00:51:20,162 --> 00:51:24,001 kau harus melakukan bekerja sesuai posisimu. 761 00:51:24,532 --> 00:51:25,671 Tidak. 762 00:51:26,842 --> 00:51:27,901 Mohon diterima. 763 00:51:31,671 --> 00:51:32,711 Terima kasih... 764 00:51:33,881 --> 00:51:35,381 ...untuk semuanya. 765 00:51:49,461 --> 00:51:50,592 Gil O Sol-ssi. 766 00:52:00,671 --> 00:52:01,742 Gil O Sol! 767 00:52:09,811 --> 00:52:12,052 [Gil O Sol] 768 00:52:18,722 --> 00:52:24,061 [Gil O Sol] 769 00:52:26,000 --> 00:52:26,100 -=B 770 00:52:26,100 --> 00:52:26,200 -=Ba 771 00:52:26,200 --> 00:52:26,300 -=Ban 772 00:52:26,300 --> 00:52:26,400 -=Bana 773 00:52:26,400 --> 00:52:26,500 -=Banan 774 00:52:26,500 --> 00:52:26,600 -=Banana 775 00:52:26,600 --> 00:52:26,700 -=Banana_ 776 00:52:26,700 --> 00:52:26,800 -=Banana_n 777 00:52:26,800 --> 00:52:26,900 -=Banana_n✎ 778 00:52:26,900 --> 00:52:33,000 -=Banana_n✎m=- 779 00:52:33,000 --> 00:52:33,100 -=Banana_n✎m 780 00:52:33,100 --> 00:52:33,200 -=Banana_n✎ 781 00:52:33,200 --> 00:52:33,300 -=Banana_n 782 00:52:33,300 --> 00:52:33,400 -=Banana_ 783 00:52:33,400 --> 00:52:33,500 -=Banana 784 00:52:33,500 --> 00:52:33,600 -=Banan 785 00:52:33,600 --> 00:52:33,700 -=Bana 786 00:52:33,700 --> 00:52:33,800 -=Ban 787 00:52:33,800 --> 00:52:33,900 -=Ba 788 00:52:33,900 --> 00:52:34,000 -=B 789 00:52:34,000 --> 00:52:34,100 -= 790 00:52:41,981 --> 00:52:45,711 O Sol, pikirkan sekali lagi. Belum ada yang diputuskan. 791 00:52:46,381 --> 00:52:49,021 Aku sudah berhenti seribu kali, tapi tidak. 792 00:52:49,822 --> 00:52:53,222 Kau mungkin tak tahu, tapi hal-hal seperti itu sering terjadi di sini. 793 00:52:57,162 --> 00:53:00,032 Yeong Sik, kenapa kau menangis? 794 00:53:00,461 --> 00:53:02,872 Kau tak akan menemuiku sesudah aku berhenti? 795 00:53:04,032 --> 00:53:05,601 Oppa tak akan menemuiku lagi? 796 00:53:07,202 --> 00:53:08,302 Bukan seperti itu. 797 00:53:08,842 --> 00:53:11,642 Ini sangat tak adil. 798 00:53:12,112 --> 00:53:13,711 Kau pergi seperti ini... 799 00:53:15,282 --> 00:53:16,881 ...membuatku sangat kesal. 800 00:53:20,151 --> 00:53:22,151 Aku minta maaf karena harus berhenti dengan alasan seperti itu. 801 00:53:22,151 --> 00:53:24,521 Kita akan tetap berkomunikasi, kan? 802 00:53:26,892 --> 00:53:30,191 Kubunuh kalian jika minum tanpa aku. 803 00:53:32,131 --> 00:53:34,032 Aku akan menghubungimu./ Baiklah. 804 00:53:46,941 --> 00:53:48,041 Sampai jumpa. 805 00:54:43,072 --> 00:54:46,742 Aku melakukannya seperti perintahmu. 806 00:57:01,941 --> 00:57:03,811 Aku tak tahu ada masalah apa, 807 00:57:04,271 --> 00:57:05,412 ...tapi... 808 00:57:07,682 --> 00:57:10,081 ...kurasa kau sepertinya butuh ini. 809 00:57:43,412 --> 00:57:45,282 Ya tentu saja. 810 00:57:45,512 --> 00:57:47,581 Tentu saja, itu akan bagus dan berkilau. 811 00:57:47,581 --> 00:57:50,191 Seekor lalat akan meluncur jika mencoba mendarat di atasnya. 812 00:57:50,191 --> 00:57:51,552 Ini akan sangat mengkilap... 813 00:57:52,851 --> 00:57:54,921 Kau masih disini? 814 00:57:55,791 --> 00:57:57,932 Kau tak dengar aku bilang ini wilayah kami? 815 00:57:58,762 --> 00:58:01,401 Aku mendapat izin... 816 00:58:01,731 --> 00:58:02,762 ...untuk bekerja disini. 817 00:58:02,762 --> 00:58:04,202 Oh. 818 00:58:04,432 --> 00:58:05,932 Benarkah itu?/ Ya. 819 00:58:07,441 --> 00:58:09,271 Aku memberimu peringatan. 820 00:58:10,311 --> 00:58:11,872 Pergi. 821 00:58:11,872 --> 00:58:13,412 Tunggu.../ Pergi. 822 00:58:13,412 --> 00:58:14,782 Pergi! 823 00:58:14,782 --> 00:58:16,651 Aku baru saja menyelesaikan mobil ini. 824 00:58:16,651 --> 00:58:18,282 Itu akan kotor lagi. 825 00:58:18,282 --> 00:58:20,481 Aku bilang pergi!/ Ini impor. 826 00:58:20,481 --> 00:58:22,282 Aku baru mendapatkannya. 827 00:58:23,222 --> 00:58:25,151 Itu bagus. 828 00:58:25,222 --> 00:58:27,892 Akan lebih baik jika aku bisa melihatmu. 829 00:58:28,691 --> 00:58:31,231 Makanya itu. Aku juga kesal. 830 00:58:32,291 --> 00:58:33,961 Aku tahu. Aku sedih, 831 00:58:34,231 --> 00:58:35,702 hubungi aku lagi. 832 00:58:35,901 --> 00:58:37,901 Baik. Selamat tinggal. 833 00:58:40,142 --> 00:58:41,642 Sialan. 834 00:58:42,171 --> 00:58:44,342 Hentikan! Kenapa kau... 835 00:58:46,072 --> 00:58:47,112 ...Ajeossi! 836 00:58:48,842 --> 00:58:50,282 Kau baik-baik saja? 837 00:58:50,581 --> 00:58:52,452 Apa yang kau lakukan? 838 00:58:52,452 --> 00:58:53,981 Kenapa kau memukulnya? 839 00:58:54,552 --> 00:58:56,122 Bisakah Ajeossi bangun? 840 00:58:56,122 --> 00:58:57,191 Punggungku. 841 00:59:16,742 --> 00:59:18,972 Hai, Ju Yeon. Ada apa? 842 00:59:21,742 --> 00:59:22,881 Dimana? 843 00:59:30,952 --> 00:59:32,952 Aku akan memanggil polisi. 844 00:59:34,021 --> 00:59:35,521 Kau mau mati? 845 00:59:38,492 --> 00:59:39,731 Siapa kau? 846 00:59:39,731 --> 00:59:40,731 O Dol! 847 00:59:41,061 --> 00:59:42,162 Mau mati? 848 00:59:42,362 --> 00:59:43,771 O Dol, jangan! 849 00:59:43,872 --> 00:59:46,101 Sialan. Lepaskan dia. 850 00:59:46,101 --> 00:59:47,342 Ajeossi! 851 00:59:49,811 --> 00:59:50,972 Ajeossi. 852 00:59:51,372 --> 00:59:52,472 Baik. 853 00:59:52,941 --> 00:59:54,842 Bagus./ O Dol! 854 00:59:54,842 --> 00:59:55,912 Kenapa kau... 855 00:59:58,151 --> 00:59:59,151 Sialan. 856 00:59:59,782 --> 01:00:00,822 Sialan. 857 01:00:01,452 --> 01:00:02,552 Jangan, O Dol. 858 01:00:02,682 --> 01:00:04,092 Mundur!/ Ajeossi. 859 01:00:04,092 --> 01:00:05,222 Mundur! 860 01:00:05,222 --> 01:00:06,492 Kumohon, mundurlah. 861 01:00:06,762 --> 01:00:07,892 Ajeossi! 862 01:00:07,892 --> 01:00:08,892 Pak. 863 01:00:09,061 --> 01:00:11,432 Aku salah. Tolong hentikan. 864 01:00:11,432 --> 01:00:13,061 Tolong hentikan./ Lepas. 865 01:00:13,331 --> 01:00:14,561 Ajeossi! 866 01:00:14,631 --> 01:00:16,631 Kenapa kau.../ Aish... 867 01:00:17,401 --> 01:00:19,231 Ajeossi, kau baik-baik saja? 868 01:00:24,842 --> 01:00:26,012 Kau sudah gila? 869 01:00:27,381 --> 01:00:29,041 Jangan!/ O Dol! 870 01:00:29,041 --> 01:00:30,851 Jangan! 871 01:00:31,182 --> 01:00:32,182 Jangan! 872 01:00:32,182 --> 01:00:34,722 Jangan, O Dol, kumohon. 873 01:00:38,191 --> 01:00:39,291 Ajeossi. 874 01:00:40,262 --> 01:00:41,461 Tidak. 875 01:00:42,061 --> 01:00:43,061 Jangan. 876 01:00:43,731 --> 01:00:44,831 Jangan. 877 01:01:00,112 --> 01:01:01,112 Penghiburan. 878 01:01:01,842 --> 01:01:03,651 Katamu sebelumnya... 879 01:01:04,612 --> 01:01:06,251 ...yogurt adalah penghiburan bagimu. 880 01:01:18,461 --> 01:01:20,362 Aku berpikir... 881 01:01:20,802 --> 01:01:22,961 ...untuk kabur jika aku berhenti sekarang. 882 01:01:24,771 --> 01:01:26,671 Sejak aku melakukannya, 883 01:01:29,941 --> 01:01:31,941 kupikir aku harus bertanggung jawab. 884 01:01:33,282 --> 01:01:35,642 Tapi tak ada yang bisa kulakukan. 885 01:01:36,811 --> 01:01:40,182 Karena aku, orang lain terluka. 886 01:01:41,682 --> 01:01:42,851 Aku tak mau... 887 01:01:44,751 --> 01:01:46,992 ...perusahaan menderita karena aku. 888 01:01:49,622 --> 01:01:51,862 Aku sadar aku pengecut, 889 01:01:51,862 --> 01:01:54,032 tapi aku merasa inilah yang paling bisa kulakukan. 890 01:01:58,601 --> 01:02:00,271 Aku memang jahat. 891 01:02:02,501 --> 01:02:04,572 Belum begitu lama sejak kubilang aku harus berhenti... 892 01:02:04,572 --> 01:02:06,372 ...karena ayahku tahu. 893 01:02:09,612 --> 01:02:11,381 Dari awal... 894 01:02:11,612 --> 01:02:13,421 ...aku benar-benar jahat. 895 01:02:18,021 --> 01:02:20,122 Apa yang harus kukatakan kepada ayahku? 896 01:02:31,972 --> 01:02:33,231 Ya, Ju Yeon. 897 01:02:35,302 --> 01:02:36,372 Apa? 898 01:02:39,412 --> 01:02:41,182 Kumohon, Seonsaeng-nim. 899 01:02:42,642 --> 01:02:44,751 Mohon di maafkan. 900 01:02:44,751 --> 01:02:45,952 Aku memohon padamu. 901 01:02:51,291 --> 01:02:53,622 Aku mohon, Seonsaeng-nim. 902 01:02:56,122 --> 01:02:57,592 Cukup. 903 01:02:59,592 --> 01:03:01,162 Aku bilang hentikan! 904 01:03:08,101 --> 01:03:09,171 Gil O Dol. 905 01:03:17,751 --> 01:03:18,851 Ayah. 906 01:03:19,211 --> 01:03:20,322 O Sol. 907 01:03:28,092 --> 01:03:29,862 Ya, Kim Byeonhosa-nim. -=Byeonhosa: pengacara=- 908 01:03:29,862 --> 01:03:31,932 Tentang apa yang kau minta... 909 01:03:31,932 --> 01:03:34,501 Aku melihat ke dalamnya dan mengerti seluruh ceritanya, 910 01:03:34,631 --> 01:03:37,401 tapi mereka benar-benar harus menyelesakannya./ Menyelesaikannya? 911 01:03:37,401 --> 01:03:39,532 Mereka punya alasan untuk intimidasi kriminal. 912 01:03:39,631 --> 01:03:42,441 Memang bukannya tak ada harapan sama sekali, 913 01:03:42,601 --> 01:03:44,842 tapi masalahnya dia Atlet taekwondo. 914 01:03:45,441 --> 01:03:48,081 Selesaikan dengan tenang sebelum asosiasi mengetahuinya. 915 01:03:48,081 --> 01:03:49,142 Baik. 916 01:03:49,612 --> 01:03:50,751 Terima kasih. 917 01:04:04,791 --> 01:04:05,831 Apa sekarang? 918 01:04:06,162 --> 01:04:07,231 Kau kembali? 919 01:04:08,101 --> 01:04:09,831 Ini tak akan membuatku menyelesaikannya. 920 01:04:09,901 --> 01:04:11,601 Cobalah datang siang dan malam. 921 01:04:11,872 --> 01:04:13,001 Aku masih tak akan melakukannya. 922 01:04:14,541 --> 01:04:15,941 Kumohon padamu. 923 01:04:15,941 --> 01:04:17,671 Jika kau akan menyelesaikan ini sekali saja... 924 01:04:20,012 --> 01:04:22,481 Dia adikmu, kan? 925 01:04:23,751 --> 01:04:25,452 Dia punya pukulan mematikan. 926 01:04:25,981 --> 01:04:27,251 Dia atlet taekwondo, kan? 927 01:04:28,751 --> 01:04:30,651 Dia di tim junior nasional... 928 01:04:31,151 --> 01:04:32,291 ...atau semacamnya? 929 01:04:32,791 --> 01:04:35,762 Aku akan menunjukkan kepadamu apa yang terjadi ketika seorang atlet... 930 01:04:36,021 --> 01:04:37,631 ...memukul orang biasa. 931 01:04:37,631 --> 01:04:38,862 Ayo pergi./ Baik. 932 01:04:41,101 --> 01:04:42,331 Tapi... 933 01:04:48,441 --> 01:04:50,041 Aku akan kembali! 934 01:04:50,412 --> 01:04:51,711 Kumohon padamu! 935 01:04:59,282 --> 01:05:01,222 Nikmati./ Tolong ambil ini. 936 01:05:01,222 --> 01:05:02,282 Baik. 937 01:05:17,472 --> 01:05:18,671 Selamat datang. 938 01:05:21,041 --> 01:05:22,202 Kwon Biseo-nim. 939 01:06:01,412 --> 01:06:02,981 Tak ada yang bisa datang ke sini sekarang. 940 01:06:04,182 --> 01:06:05,282 Jangan khawatir. 941 01:07:09,912 --> 01:07:11,051 Gil O Sol-ssi? 942 01:07:16,382 --> 01:07:19,591 Mulai hari ini, aku akan bekerja dirumahmu. 943 01:07:20,462 --> 01:07:21,822 Namaku Gil O Sol. 944 01:07:22,591 --> 01:07:23,832 Mohon kerja samanya. 945 01:07:25,901 --> 01:07:36,000 Terimakasih sudah menggunakan subtitle Banana_n✎m... Follow IG & Like FP FB : @banana_nim 946 01:08:05,471 --> 01:08:08,901 [Clean with Passion for Now !!] 69046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.