All language subtitles for Broken Vessels (1998) - AEF. DVDRip-sandoz.avi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,646 --> 00:00:20,596 www.NapiProjekt.pl - nowa jako艣膰 napis贸w. Napisy zosta艂y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 2 00:00:20,646 --> 00:00:24,942 Polskie napisy - Titi Korekta - InvaLidka 3 00:00:26,652 --> 00:00:31,907 Kiedy艣 my艣la艂em, 偶e przeprowadzam si臋 na Zach贸d, poniewa偶 tak b臋d臋 m贸g艂 pom贸c wielu ludziom. 4 00:00:32,032 --> 00:00:34,034 Kiedy艣 my艣la艂em wiele rzeczy. 5 00:00:36,537 --> 00:00:38,747 Tak naprawd臋 chcia艂em tylko wyrwa膰 si臋 z domu. 6 00:00:39,248 --> 00:00:42,251 Po prostu zapomnie膰. 7 00:00:42,334 --> 00:00:44,920 Wydawa艂o si臋 to 艂atwe: zmieniasz kody, wymazujesz przesz艂o艣膰. 8 00:00:46,255 --> 00:00:50,342 Ale to wszystko ci膮gnie si臋 za tob膮. 9 00:00:51,051 --> 00:00:55,848 Sko艅czy艂em Uniwersytet Pensylvania; to jedna z najlepszych instytucji medycznych w kraju. 10 00:00:56,265 --> 00:00:59,518 Treningi IR, organizacja... 11 00:01:00,435 --> 00:01:03,730 Nigdy nie czyta艂em lepszych referencji i CV. 12 00:01:04,147 --> 00:01:05,649 Sk膮d pochodzisz, Tom? 13 00:01:06,066 --> 00:01:07,943 Z Pensylwanii. Z Altoona. 14 00:01:08,318 --> 00:01:08,735 Sk膮d? 15 00:01:09,111 --> 00:01:10,654 Altoona. 16 00:01:12,447 --> 00:01:16,660 Altoona w Pensylwanii - st膮d w艂a艣nie jestem. 17 00:01:16,869 --> 00:01:19,121 No, i dlaczego s膮dzisz, 偶e to praca dla ciebie, co? 18 00:01:19,329 --> 00:01:20,330 Z twego CV wynika, 19 00:01:20,455 --> 00:01:22,249 偶e mia艂e艣 praktyki w szpitalu. 20 00:01:24,126 --> 00:01:26,670 Ale to zupe艂nie inna praca. 21 00:01:27,254 --> 00:01:32,426 Mam kurs ratowniczy, po kt贸rym mam nadziej臋 zosta膰 paramedykiem, 22 00:01:32,551 --> 00:01:35,345 wi臋c my艣l臋, 偶e praca kierowcy karetki pozwoli mi nabra膰 praktyki. 23 00:01:35,470 --> 00:01:37,264 A jestem dobrym kierowc膮. 24 00:01:37,931 --> 00:01:40,642 Jasne, dobry kierowca, tak? 25 00:01:41,268 --> 00:01:44,521 Ka偶dy twierdzi, 偶e jest dobrym kierowc膮. 26 00:01:45,063 --> 00:01:48,734 Ej, a tego czemu nie wype艂ni艂e艣? 27 00:01:50,068 --> 00:01:51,445 A co tam jest? 28 00:01:51,653 --> 00:01:55,866 Kogo powiadomi膰 w razie wypadku. To bardzo istotne. 29 00:01:56,241 --> 00:02:02,539 C贸z, moi rodzice nie 偶yj膮, wi臋c chyba podam swego wsp贸艂lokatora. 30 00:02:09,129 --> 00:02:11,256 Powiedz temu pojebowi, 偶e do niego oddzwoni臋! 31 00:02:11,673 --> 00:02:14,134 OK, wi臋c oficjalnie: masz t臋 prac臋. 32 00:02:14,468 --> 00:02:19,723 Gdy przyjdziesz jutro, dam ci jako partnera mego najlepszego ratownika. 33 00:02:19,848 --> 00:02:23,644 Obserwuj Jimmiego, a szybko si臋 nauczysz. 34 00:02:23,727 --> 00:02:27,147 Ale miej si臋 na baczno艣ci. Mia艂 juz wielu partner贸w. 35 00:02:27,523 --> 00:02:29,650 OK. 36 00:02:31,276 --> 00:02:36,156 Po艂贸偶 to z przodu, ko艂o defibrylatora, ale uwa偶aj, 偶eby si臋 nie przewr贸ci艂o. 37 00:02:36,240 --> 00:02:39,159 - Chwil臋 to potrwa, ale wszystko za艂api臋. - Tym si臋 nie przejmuj. 38 00:02:39,243 --> 00:02:42,120 Martw si臋 o kolejny dzie艅. 39 00:02:43,330 --> 00:02:46,124 Dobra. Pami臋tasz, do czego to s艂u偶y? 40 00:02:46,250 --> 00:02:49,127 W etykietach wypadk贸w mamy: 41 00:02:49,253 --> 00:02:51,630 Nag艂y, drugorz臋dny, drobny i kostnic臋. 42 00:02:51,755 --> 00:02:54,675 W sytuacji, gdy masz kilka wypadk贸w, u偶ywasz tych etykiet, jasne? 43 00:02:56,760 --> 00:02:59,263 To wszystko. 44 00:03:00,848 --> 00:03:03,350 Wi臋c pracujesz tu ju偶 troch臋... 45 00:03:04,643 --> 00:03:08,230 Co robimy, gdy...znajdziemy si臋 w po艂o偶eniu...wiesz, na przyk艂ad... 46 00:03:08,355 --> 00:03:13,235 Znaczy...pan Chen m贸wi艂, 偶e nie powinienem udziela膰 偶adnej pomocy medycznej pacjentom... 47 00:03:13,360 --> 00:03:15,529 To go艣膰, kt贸ry boi si臋 dosta膰 jakiego艣 pozwu. 48 00:03:15,654 --> 00:03:18,866 Tym si臋 nie martw, mam sw贸j w艂asny system. Wyluzuj. 49 00:03:24,663 --> 00:03:27,457 Jimmy mia艂 bzika na punkcie zasad. 50 00:03:27,541 --> 00:03:29,960 Jego w艂asnych zasad. 51 00:03:30,043 --> 00:03:36,258 Jednostka 1-7, Howard St. 420, 55 Coast St, pacjent na 51-50 PDND... 52 00:03:36,341 --> 00:03:39,928 - Jednostka 17. Przyj膮艂em. 53 00:03:40,053 --> 00:03:42,556 OK, jedziemy. 54 00:03:57,154 --> 00:03:59,281 Luzik...? 55 00:04:03,452 --> 00:04:05,454 Cze艣膰, Eric, co tam? 56 00:04:05,537 --> 00:04:07,456 Starsza pani m贸wi, 偶e go艣膰 nie wzi膮艂 lek贸w. 57 00:04:07,539 --> 00:04:09,958 - To konkretny psychol. - No i? Pr贸bowa艂e艣 z nim gada膰? 58 00:04:10,083 --> 00:04:11,668 - Troch臋. Ale nie uda艂o mi si臋. 59 00:04:11,752 --> 00:04:13,337 (- Nie odwracaj si臋!) 60 00:04:13,462 --> 00:04:14,963 Gdzie jest, z ty艂u domu? Chod藕my. 61 00:04:15,130 --> 00:04:16,632 Zamknij pysk! Nie do ciebie m贸wi臋! 62 00:04:16,757 --> 00:04:19,134 Hej! Jak masz na imi臋, suko? 63 00:04:19,259 --> 00:04:22,930 Zamkn膮膰 si臋 wszyscy! 64 00:04:23,055 --> 00:04:26,642 Zamieni臋 si臋 w psa i przemkn臋 si臋 im pod nosem. 65 00:04:26,767 --> 00:04:32,564 Zamieni臋 si臋 w ptaka i przelec臋 im tu偶 pod nosem. 66 00:04:32,689 --> 00:04:35,442 Napoleon, ucisz t臋 sw膮 kurw臋. 67 00:04:35,567 --> 00:04:38,362 Zamknij si臋, suko! Wybij臋 wszystkich czarnuch贸w w tym pokoju! 68 00:04:38,487 --> 00:04:43,367 I nie zatrzymasz mnie! Ty! Co? 69 00:04:43,450 --> 00:04:45,035 Nie powstrzymasz mnie! Co? 70 00:04:45,160 --> 00:04:48,872 Policja mnie nie zatrzyma! Nikt... 71 00:04:52,668 --> 00:04:57,256 Patrzcie na t臋 przemian臋. Mog臋 zmieni膰 wszystko. 72 00:04:58,090 --> 00:05:00,843 Cholera, mam ten plakat! 73 00:05:00,968 --> 00:05:03,345 Mam taki sam plakat, to by艂o ze dwa lata temu... 74 00:05:03,470 --> 00:05:06,640 Kupi艂em go w... sk膮d masz ten plakat? 75 00:05:06,765 --> 00:05:11,353 Mam taki sam, musieli艣my bywa膰 w tych samych miejscach. 76 00:05:15,566 --> 00:05:18,360 Zostawcie go! 77 00:05:18,485 --> 00:05:22,656 Nie musicie mu robi膰 krzywdy! Potrzebuje tylko swoich lek贸w! 78 00:05:30,956 --> 00:05:33,750 Dobry pocz膮tek. 79 00:05:33,876 --> 00:05:36,879 Dzi臋ki, do zobaczenia jutro. 80 00:05:45,554 --> 00:05:50,559 Je艣li ci krzycz膮 i oddychaj膮, najpierw udzielasz pomocy gliniarzom. 81 00:05:51,894 --> 00:05:55,856 Jeste艣 ranny? Nie? 82 00:05:55,939 --> 00:05:58,358 Sprawd藕 drogi oddechowe. 83 00:05:58,483 --> 00:06:00,944 - Mo偶e sprawdz臋, co z kolesiem z harleya? - Tak, id藕 do niego. 84 00:06:05,157 --> 00:06:08,076 Hej, panie! S艂yszysz mnie? 85 00:06:08,535 --> 00:06:11,371 Brak akcji serca. 86 00:06:11,496 --> 00:06:14,750 Hej, panie? W porz膮dku? 87 00:06:18,086 --> 00:06:20,964 Wci膮偶 brak akcji. 88 00:06:21,089 --> 00:06:23,091 300. 89 00:06:35,687 --> 00:06:37,564 Masz puls? 90 00:06:37,689 --> 00:06:39,650 Oddycha? 91 00:06:39,775 --> 00:06:41,068 Tak. 92 00:06:43,153 --> 00:06:45,155 Wiesz, jaki dzi艣 jest dzie艅? 93 00:06:52,663 --> 00:06:55,541 Przejmij go, ok? 94 00:06:55,666 --> 00:06:58,544 - Jak masz na imi臋? - Tom! 95 00:07:08,971 --> 00:07:11,765 - Ej, stary. Oznaczy艂e艣 go. 96 00:07:11,890 --> 00:07:14,685 On nie jest martwy. 97 00:07:14,768 --> 00:07:17,145 Zmieni艂e艣 mu po艂o偶enie karku i sprawdzi艂e艣 drogi oddechowe? 98 00:07:17,271 --> 00:07:19,356 Daj mi p臋set臋. 99 00:07:28,574 --> 00:07:31,493 We藕 to st膮d. 100 00:07:46,466 --> 00:07:50,304 Nie mog臋 uwierzy膰, 偶e nie sprawdzi艂em jego dr贸g oddechowych. 101 00:07:50,679 --> 00:07:53,974 Nie biczuj si臋 zanadto, to by艂 tw贸j pierwszy wyjazd. 102 00:07:55,684 --> 00:07:58,562 Rzecz w tym, 偶e... naprawd臋 da艂em dupy. 103 00:07:59,354 --> 00:08:00,981 No, da艂e艣. 104 00:08:01,106 --> 00:08:03,150 Naprawd臋 da艂e艣. 105 00:08:04,902 --> 00:08:07,362 Ale...teraz jeste艣my zespo艂em? 106 00:08:07,779 --> 00:08:10,699 Wzajemnie si臋 os艂aniamy. Tak to dzia艂a, kumasz? 107 00:08:17,748 --> 00:08:20,083 Nie, dzi臋ki. Nie na s艂u偶bie. 108 00:08:20,167 --> 00:08:22,878 Daj spok贸j, stary. Reszt臋 dnia jeste艣my w transporcie. 109 00:08:22,961 --> 00:08:25,547 Je艣li nas b臋d膮 potrzebowa膰, to zadzwoni膮 na pager. 110 00:08:25,672 --> 00:08:29,551 - Nie, naprawd臋. Dzi臋ki. - Napewno? - Tak. 111 00:08:35,307 --> 00:08:38,477 Zawsze chcia艂e艣 by膰 ratownikiem? 112 00:08:38,560 --> 00:08:39,478 Nie. 113 00:08:40,687 --> 00:08:45,692 Mam ju偶 sta偶 pracy, wi臋c mog臋 zwolni膰 si臋, kiedy mi si臋 zechce. 114 00:08:49,071 --> 00:08:51,990 Ale docelowo chc臋 by膰 policjantem. 115 00:08:54,910 --> 00:08:57,788 Departament Policji L.A. czy Departament Szeryfa - na to ostrz臋 z臋by. 116 00:08:58,872 --> 00:09:01,166 Wiesz, ci faceci... 117 00:09:02,376 --> 00:09:04,878 Z nikim si臋 nie pierdol膮. 118 00:09:05,671 --> 00:09:07,756 呕yj膮 wed艂ug w艂asnych zasad. 119 00:09:08,674 --> 00:09:10,676 M贸wi艂e艣, 偶e wolisz wezwania do nag艂ych wypadk贸w. 120 00:09:11,176 --> 00:09:14,388 Taa. Chyba tak. 121 00:09:14,513 --> 00:09:18,058 Tak jak m贸wi艂em, zetkniesz si臋 w tej pracy z kup膮 g贸wna, 122 00:09:18,183 --> 00:09:20,185 kt贸rego przeci臋tny cz艂owiek nie widzi. 123 00:09:20,310 --> 00:09:22,271 Wiesz, dostajesz czasem wezwanie, 124 00:09:22,354 --> 00:09:26,066 gdy znajduj膮 bezimienne cia艂o na poboczu drogi, martwe od dw贸ch tygodni, 125 00:09:26,191 --> 00:09:28,694 ca艂e okrwawione i zzielenia艂e. 126 00:09:29,111 --> 00:09:30,779 A ten smr贸d... 127 00:09:30,988 --> 00:09:33,574 czysty, pieprzony b贸l. 128 00:09:33,699 --> 00:09:36,076 M贸wisz sobie: "Co ja tu robi臋?" 129 00:09:36,159 --> 00:09:39,371 To karetka, robimy w ratownictwie. 130 00:09:39,496 --> 00:09:44,877 Co艣 w stylu: "Ej, ch艂opaki, my艣l臋, 偶e do niego przybyli艣my troszk臋 za p贸藕no." 131 00:09:55,762 --> 00:09:57,681 My艣la艂em, 偶e poszed艂e艣 do 艂azienki. 132 00:09:57,890 --> 00:10:01,185 By艂em ju偶. Teraz pij臋 drinka. Co chcesz? 133 00:10:01,977 --> 00:10:03,979 Jeste艣my jeszcze na s艂u偶bie. 134 00:10:04,104 --> 00:10:08,317 Powiedzia艂em ci, 偶e jeste艣my w transporcie, wyluzuj. Co chcesz do picia? 135 00:10:09,484 --> 00:10:12,362 - Wezm臋 col臋. - Col臋. 136 00:10:15,782 --> 00:10:16,867 Cze艣膰, Jimmy. 137 00:10:16,992 --> 00:10:19,494 Cze艣膰, Karen, Ginger...jak leci? 138 00:10:25,375 --> 00:10:27,294 Nie widzia艂em was jaki艣 czas, jakie艣 problemy? 139 00:10:27,503 --> 00:10:29,880 Troch臋. 140 00:10:29,963 --> 00:10:33,717 Tom, m贸j nowy partner. A to Ginger i Karen. 141 00:10:34,510 --> 00:10:37,387 Tom pije col臋. 142 00:10:37,513 --> 00:10:40,265 - Lubi臋 col臋...a ty lubisz col臋? - Bardzo lubi臋 col臋. 143 00:10:40,390 --> 00:10:42,392 - Lubisz col臋? - Jasne. 144 00:10:42,518 --> 00:10:44,394 Z col膮 偶ycie jest pi臋kne. 145 00:10:44,520 --> 00:10:47,481 OK, idziemy usi膮艣膰, jak chcesz, to mo偶esz si臋 przy艂膮czy膰, tak? 146 00:10:48,690 --> 00:10:52,110 Nie czekaj za d艂ugo. 147 00:10:55,364 --> 00:10:58,200 Sk膮d znasz te dziewczyny? 148 00:10:58,283 --> 00:11:00,285 Podobaj膮 ci si臋? 149 00:11:00,369 --> 00:11:02,788 Pewnie, 偶e mi si臋 podobaj膮. 150 00:11:02,913 --> 00:11:05,290 Kt贸ra? 151 00:11:05,374 --> 00:11:09,503 - Obie. - Nie, musisz kt贸r膮艣 wybra膰. 152 00:11:09,586 --> 00:11:12,881 - No to kt贸ra? - Brunetka. 153 00:11:17,094 --> 00:11:22,891 Tak, mam. Id藕, przysi膮d藕 si臋 do niego. 154 00:11:24,184 --> 00:11:26,687 Id藕. 155 00:11:33,694 --> 00:11:38,323 Greg, daj mi piwo i 4 kolejki, po irlandzku. 156 00:12:08,312 --> 00:12:11,982 Wiem, 偶e powinienem wyskoczy膰 z tego poci膮gu, zanim jeszcze ruszy艂. 157 00:12:12,107 --> 00:12:15,277 Znaki ostrzegawcze by艂y wzd艂u偶 ca艂ej trasy. 158 00:12:15,402 --> 00:12:18,197 Ale jak tu przepu艣ci膰 co艣 takiego. 159 00:12:18,405 --> 00:12:22,117 Jimmy by艂 najlepszym konduktorem, jakiego mo偶na sobie 偶yczy膰. 160 00:12:27,497 --> 00:12:28,707 - Tom! 161 00:12:28,790 --> 00:12:32,002 Tym razem puszcz臋 to w niepami臋膰, ale je艣li mamy razem mieszka膰, 162 00:12:32,127 --> 00:12:34,505 musimy ustali膰 pewne zasady. Po pierwsze - 163 00:12:34,588 --> 00:12:37,382 - nie jestem automatyczn膮 sekretark膮. A po drugie - telefon do ciebie. 164 00:12:37,508 --> 00:12:41,970 - Kto to? - Jaki艣 Chi艅czyk, z g艂osu - wkurwiony. 165 00:12:42,095 --> 00:12:44,598 Kurwa ma膰. 166 00:12:46,308 --> 00:12:48,310 Panie Chen... 167 00:12:48,393 --> 00:12:52,898 Tu艅czku, czemu nie przychodzi膰 dzi艣,a? Ju偶 godzina sp贸藕niony! 168 00:12:52,981 --> 00:12:56,193 Przepraszam, panie Chen. Jeszcze nie przestawi艂em si臋 na miejscowy czas. 169 00:12:56,318 --> 00:12:59,112 To si臋 ju偶 wi臋cej nie zdarzy. 170 00:12:59,196 --> 00:13:02,908 Taa. Nie wiem o tobie, rybko. My艣la艂em, 偶e dobry ch艂opak. 171 00:13:02,991 --> 00:13:05,410 Dlatego dawa艂em ci ta praca! 172 00:13:05,494 --> 00:13:09,581 Jestem dobry. Je艣li kiedy艣 jeszcze to zrobi臋, mo偶e mnie pan zwolni膰. 173 00:13:10,499 --> 00:13:13,001 (- Zabij臋 ci臋, kurwa!) 174 00:13:13,794 --> 00:13:16,588 W porz膮dku, Tom. 175 00:13:16,713 --> 00:13:18,382 Nic nie czuj臋. 176 00:13:18,799 --> 00:13:20,384 Odpierdol si臋 od niej, jeba艅cu! 177 00:13:20,509 --> 00:13:22,010 - OK, uspok贸j si臋. - To twoja dziewczyna? 178 00:13:22,094 --> 00:13:25,389 - Tak, moja. - G贸wno prawda! 179 00:13:25,514 --> 00:13:28,809 - Uwa偶aj na j臋zyk! - Jeste艣cie bra膰mi, czy jak? 180 00:13:29,184 --> 00:13:31,728 - Mieszkacie razem, ch艂opaki? - Taa, mieszkamy tu. 181 00:13:32,104 --> 00:13:34,606 Zabij臋 cie, kurwa! Pieprzony mi臋艣niaku... 182 00:13:37,609 --> 00:13:39,987 Co, do chuja, robisz mojej starej? 183 00:13:40,112 --> 00:13:41,321 Odejd藕 stamt膮d! 184 00:13:46,326 --> 00:13:47,995 Wyluzuj! 185 00:13:51,331 --> 00:13:52,916 Zadzwoni臋 po wsparcie, OK? 186 00:13:53,000 --> 00:13:55,377 B臋d臋 grzeczna, przyrzekam, dajcie spok贸j. Pu艣膰cie mnie! 187 00:13:55,502 --> 00:13:57,212 Hej, cz艂owieku! Pu艣膰 mnie! 188 00:13:58,005 --> 00:14:00,382 Boli ci臋 to? Twoje ucho? 189 00:14:00,507 --> 00:14:02,593 A co z tob膮? 190 00:14:04,720 --> 00:14:06,722 Kopnij to jeszcze raz, a... 191 00:14:14,313 --> 00:14:16,315 Ok, panno Bo, mo偶na prosi膰 o nazwisko? 192 00:14:17,983 --> 00:14:20,402 - Bo? - Bo, Bo, Bo... 193 00:14:20,527 --> 00:14:22,988 - Jak masz na nazwisko, Bo? - Bo. 194 00:14:24,698 --> 00:14:27,618 Ludzie, powinni艣cie... Jimmy! 195 00:14:30,537 --> 00:14:32,122 Jimmy. 196 00:14:32,206 --> 00:14:34,583 Ciszej tam! 197 00:14:34,708 --> 00:14:37,211 Cicho! 198 00:14:39,129 --> 00:14:42,382 Powiedzia艂em, 偶eby艣 uciszy艂 t臋 swoj膮 paskudn膮 suk臋, skurwielu, 199 00:14:42,591 --> 00:14:45,385 albo wp臋dz臋 ci臋 w naprawd臋 du偶e k艂opoty! 200 00:14:45,511 --> 00:14:48,305 Co on powiedzia艂? 201 00:14:48,388 --> 00:14:53,310 B膮d藕my cicho, albo wp臋dzi nas w k艂opoty, kochanie, a teraz mnie zer偶nij! 202 00:14:53,393 --> 00:14:55,395 - Co? - Po prostu b膮d藕 cicho! B膮d藕 cicho! 203 00:14:55,521 --> 00:14:57,105 Trzymajcie si臋! 204 00:14:57,189 --> 00:14:58,815 Ty g艂upi idioto, 205 00:14:58,941 --> 00:15:02,110 urw臋 ci zaraz 艂eb i napluj臋 do szyi! 206 00:15:02,194 --> 00:15:04,738 Odsu艅 si臋! 207 00:15:05,113 --> 00:15:06,406 Bo偶e m贸j! 208 00:15:08,534 --> 00:15:10,786 Jimmy, co ty zrobi艂e艣? 209 00:15:10,994 --> 00:15:13,789 Ucisz t臋 pieprzon膮 suk臋, Tom! 210 00:15:13,914 --> 00:15:15,916 On jest martwy! 211 00:15:15,999 --> 00:15:18,502 Nie, nie jest martwy. 212 00:15:20,128 --> 00:15:22,089 Zabij臋 go! 213 00:15:22,214 --> 00:15:24,216 Zabij臋 go! On nie 偶yje! 214 00:15:24,341 --> 00:15:27,094 OK, sprawa wygl膮da tak: Mamy 250 na 150... 215 00:15:27,219 --> 00:15:32,182 Facet ma ran臋 g艂owy, babka halucynuje. We藕cie j膮 na obserwacj臋. 216 00:15:35,602 --> 00:15:38,105 Z艂o偶臋 na ciebie skarg臋! 217 00:15:41,024 --> 00:15:42,526 Jimmy... 218 00:15:42,609 --> 00:15:44,987 Czy kto艣 to zg艂osi panu Chen? 219 00:15:45,112 --> 00:15:47,114 Nie marw si臋 o Chena. 220 00:15:47,197 --> 00:15:49,199 Mog艂e艣 naprawd臋 zabi膰 tego faceta. 221 00:15:49,324 --> 00:15:52,119 Hej, Chen chcia艂 dzi艣 rano ci臋 wyrzuci膰. 222 00:15:52,202 --> 00:15:54,329 Nikomu o tym nie powiem. 223 00:15:56,415 --> 00:15:59,209 - Co teraz robimy? - Szukam jednego kumpla. 224 00:15:59,334 --> 00:16:00,919 - Kogo? - Kumpla. 225 00:16:01,003 --> 00:16:03,797 Nie powinni艣my wraca膰 od razu do bazy? 226 00:16:03,922 --> 00:16:07,092 S艂uchaj, m贸g艂by艣 po prostu siedzie膰 i przez 2 sekundy trzyma膰 mord臋 na k艂贸dk臋? 227 00:16:07,217 --> 00:16:08,802 Co takiego zrobi艂em? 228 00:16:08,927 --> 00:16:11,388 Hej, przepraszam. Mam jaki艣 chujowy dzie艅. 229 00:16:13,140 --> 00:16:14,725 - Ej, ej! 230 00:16:16,018 --> 00:16:18,145 Co jest, cz艂owieku??? 231 00:16:18,729 --> 00:16:19,605 Jest Chiva? 232 00:16:19,730 --> 00:16:21,315 Nie ma go tu. 233 00:16:21,398 --> 00:16:23,400 Sprawd藕 na 6-stej ko艂o mostu. 234 00:16:23,525 --> 00:16:25,527 Dzi臋ki. 235 00:16:25,611 --> 00:16:28,530 Co robimy? Kto to jest Chiva? 236 00:16:32,326 --> 00:16:34,203 - Chiva! - Ile? 237 00:16:34,328 --> 00:16:36,788 Cuatro. 238 00:16:38,123 --> 00:16:40,209 80$. 239 00:16:42,336 --> 00:16:44,213 Nie ma 80$. Osiemdziesi膮t. 240 00:16:44,338 --> 00:16:46,298 Jest tylko 70. 241 00:16:46,423 --> 00:16:48,008 Dalej, stary, po偶ycz mi dych臋. 242 00:16:48,133 --> 00:16:49,718 Nie dam ci kasy na narkotyki. 243 00:16:49,801 --> 00:16:51,720 - Daj mi 10$. - Mowy nie ma. 244 00:16:51,803 --> 00:16:54,348 Przesta艅, daj mi 10$. Szybko! 245 00:16:54,806 --> 00:16:56,808 Potem ci oddam. 246 00:16:59,811 --> 00:17:03,023 Ej! Da艂e艣 mi tylko 3, ja ci da艂em 80$, co jest? 247 00:17:03,148 --> 00:17:08,403 - Facet, da艂e艣 mu 3. Co ty wyprawiasz? - Da艂em mu 4, chce nas wyjeba膰. 248 00:17:08,529 --> 00:17:10,197 Co robisz, cz艂owieku? 249 00:17:15,619 --> 00:17:17,746 Zawsze dostaj臋 jednego ekstra. 250 00:17:55,200 --> 00:17:57,202 Co to za kamera? 251 00:17:57,327 --> 00:17:58,912 Nie wiem. 252 00:17:58,996 --> 00:18:01,415 Jaki艣 gnojek nie mia艂 mi wyda膰, 253 00:18:01,540 --> 00:18:04,001 wi臋c mi j膮 da艂. Nawet nie wiem, czy dzia艂a. 254 00:18:09,798 --> 00:18:13,010 - Dzia艂a? - Chyba dzia艂a. 255 00:18:13,135 --> 00:18:16,138 - Dziaaaa艂a? 256 00:18:16,930 --> 00:18:20,142 - Chcesz zobaczy膰 co艣 naprawd臋 strasznego? - Jasne. 257 00:18:20,225 --> 00:18:21,935 Dawaj. 258 00:18:26,523 --> 00:18:29,318 Jak to jest bra膰 heroin臋? 259 00:18:29,401 --> 00:18:33,113 - To najlepsza rzecz, jaka istnieje. - Powa偶nie? 260 00:18:33,238 --> 00:18:37,826 Tak. Jest bardzo 艂agodna. Znaczy, dop贸ki j膮 tylko palisz. 261 00:18:38,035 --> 00:18:46,418 Ale z ca艂膮 pewno艣ci膮, niewa偶ne, jak bardzo by ci si臋 chcia艂o, nie powiniene艣 tego grza膰. 262 00:18:46,543 --> 00:18:49,004 Rozumiesz, o co mi chodzi? 263 00:18:49,838 --> 00:18:53,133 Co, gadam jak jaki艣 nawalony, oszala艂y 膰pun? 264 00:18:53,217 --> 00:18:54,343 Tak. 265 00:18:54,426 --> 00:18:55,636 - Serio? - Tak. 266 00:18:55,761 --> 00:18:58,138 Bo ogl膮dasz za du偶o tej "narkowizji", czlowieku. 267 00:18:58,222 --> 00:19:04,019 "Odejd藕 ode mnie, pedale! Jestem pieprzonym 膰punem. Jestem pieprzonym 膰punem..." 268 00:19:45,727 --> 00:19:49,940 - Dawaj, bracie, mamy wezwanie. - Dzi臋kuj臋 bardzo. 269 00:19:58,240 --> 00:20:00,242 Ok, opu艣膰. 270 00:20:00,367 --> 00:20:02,411 1,2,3...ju偶! 271 00:20:04,955 --> 00:20:07,416 OK, przepraszam. 272 00:20:10,752 --> 00:20:14,006 Koordynatorze, mamy tu zawa艂 serca! 273 00:20:14,965 --> 00:20:16,008 Poradzisz sobie? 274 00:20:16,133 --> 00:20:20,637 Nie poradz臋 sobie! Jimmy, nie wiem, co robi膰, chod藕 tu! 275 00:20:20,762 --> 00:20:22,347 Pom贸偶 mi z tym go艣ciem! 276 00:20:22,431 --> 00:20:24,141 Jimmy, dawaj! 277 00:20:25,767 --> 00:20:30,731 - Wygl膮da mi na zesp贸艂 ZWU. - ZWU, co to takiego? 278 00:20:31,648 --> 00:20:33,525 Zbyt Wiele Urodzin. 279 00:20:33,609 --> 00:20:37,738 - To nie jest 艣mieszne. - W艂a艣ciwy czas i przypadek do nauki, Tommy. 280 00:20:37,821 --> 00:20:40,616 Sugerowa艂bym rozpi臋cie koszuli tego pana, w艂膮czenie defibrylatora... 281 00:20:40,741 --> 00:20:44,036 - ...i zaj臋cie si臋 nim, bo inaczej ludzie o nim zapomn膮. - Sprawdzam rytm. 282 00:20:44,161 --> 00:20:46,038 Ogl膮da艂em pewnej nocy program na Discovery, 283 00:20:46,246 --> 00:20:48,123 mieli tam 艣wietny materia艂 o samo艣wiadomo艣ci... 284 00:20:48,248 --> 00:20:52,419 - ...hindui艣ci, buddy艣ci... - Mo偶e ty by艣 spr贸bowa艂 sprawdzi膰 ten rytm? 285 00:20:58,217 --> 00:21:01,553 Przepraszam, 偶e ci臋 tak przestraszy艂em... 286 00:21:01,637 --> 00:21:04,014 ale wszystko tu ju偶 jest takie nudne. 287 00:21:04,139 --> 00:21:07,434 Przesta艂em ju偶 robi膰 kawa艂y nieznajomym. 288 00:21:08,227 --> 00:21:11,146 To jest Gramps. 289 00:21:11,230 --> 00:21:13,148 Cze艣膰, jestem Tom. 290 00:21:13,357 --> 00:21:15,359 Cze艣膰, Tom. 291 00:21:42,427 --> 00:21:44,429 Co takiego zrobi艂em, 292 00:21:44,555 --> 00:21:46,557 偶e zas艂u偶y艂em na takiego wspania艂ego wnuka? 293 00:21:46,640 --> 00:21:50,352 Gramp, ju偶 troch臋 p臋kaj膮 u mnie w pracy, wi臋c nie b臋d臋 w stanie 294 00:21:50,435 --> 00:21:52,855 za艂atwia膰 ci ju偶 u nich valium. 295 00:21:52,938 --> 00:21:55,440 To ci臋 poratuje do czwartku. 296 00:21:55,816 --> 00:21:58,235 Czwartek...wi臋c... 297 00:21:58,360 --> 00:22:01,154 jaki masz numer? - Numer? 298 00:22:01,238 --> 00:22:05,450 Mia艂 ju偶 tylu partner贸w, 偶e troch臋 si臋 w tym gubi臋. 299 00:22:06,618 --> 00:22:10,747 B臋dziesz tu w czwartek, prawda, Jimmy? 300 00:22:10,831 --> 00:22:12,541 Wiesz, 偶e tak. 301 00:22:14,168 --> 00:22:15,752 Dobrze... 302 00:22:15,836 --> 00:22:19,923 Trzymajcie si臋, ch艂opcy, z dala od k艂opot贸w, ok? 303 00:22:20,048 --> 00:22:22,426 Mi艂o by艂o pozna膰, Gramps. 304 00:22:22,551 --> 00:22:26,138 Jimmy mieszka艂 sam z Grampsem, od kiedy sko艅czy艂 13 lat. 305 00:22:26,221 --> 00:22:30,434 M贸wi艂, 偶e Gramps grza艂 her臋, od kiedy si臋ga pami臋ci膮. 306 00:22:33,353 --> 00:22:37,441 A to jest Clinker. Ma dziwn膮 p艂etw臋 grzbietow膮, 307 00:22:37,566 --> 00:22:40,360 艣miesznie p艂ywa, ale weterynarz m贸wi, 偶e wszystko w porz膮dku. 308 00:22:40,444 --> 00:22:44,948 Wprowadz臋 ci臋 w procedur臋. Nie karmi艂em ich dzisiaj, wi臋c mo偶emy zrobi膰 to wsp贸lnie. 309 00:22:45,032 --> 00:22:48,243 - Ok. - Wi臋c dajesz im p贸艂 pojemniczka rybiej... 310 00:22:48,368 --> 00:22:49,953 ...karmy. 311 00:22:50,037 --> 00:22:52,956 Tom, czy to jest p贸艂 pojemniczka? 312 00:22:57,169 --> 00:22:58,378 -Ok. 313 00:23:00,839 --> 00:23:04,927 Och, bo偶e m贸j, Tom! Nigdy nie wk艂adaj r膮k do zbiornika. 314 00:23:05,052 --> 00:23:09,056 Woda jest bardzo starannie zbilansowana, i mog艂oby zak艂贸ci膰 jej pH, 315 00:23:09,223 --> 00:23:12,851 gdyby dosta艂a si臋 tam jaka艣 bakteria. M贸g艂by艣 zabi膰 rybki. 316 00:23:12,976 --> 00:23:15,854 OK? Wi臋c tylko rozrzu膰 j膮 po powierzchni. 317 00:23:17,564 --> 00:23:19,233 艢wietnie. 318 00:23:20,025 --> 00:23:24,947 Ok, to Brad. Zostawi臋 ci na lod贸wce m贸j numer w Palm Springs... 319 00:23:25,030 --> 00:23:27,824 je艣li dzia艂oby si臋 co艣 nag艂ego. 320 00:23:27,950 --> 00:23:30,744 Wszystkie mi臋dzymiastowe rozmowy zapisuj. 321 00:23:30,827 --> 00:23:33,664 Nied艂ugo b臋dziesz mia艂 w艂asny telefon. 322 00:23:33,830 --> 00:23:37,960 OK, wracam za 3 dni z zab贸jcz膮 opalenizn膮. 323 00:23:57,980 --> 00:24:02,067 - Jeste艣 niegrzeczny. - Ej, co robisz, go艣ciu?! 324 00:24:02,150 --> 00:24:04,152 Nie! 325 00:24:04,236 --> 00:24:06,363 Zostaw go! 326 00:24:14,246 --> 00:24:15,831 Co jest? 327 00:24:15,956 --> 00:24:20,836 Facet si臋 bi艂, ma rozci臋t膮 g艂ow臋. 殴le to nie wygl膮da. Sprawd藕 zreszt膮. 328 00:24:20,961 --> 00:24:22,963 Co to za g贸wno? 329 00:24:23,463 --> 00:24:25,966 To m贸j brat, cz艂owieku! To moje wesele! 330 00:24:30,554 --> 00:24:32,556 Nie wierz臋, kurwa. 331 00:24:53,452 --> 00:24:54,953 To by艂o jakie艣 szale艅stwo. 332 00:24:55,037 --> 00:24:57,456 Co to za ha艂as? 333 00:24:57,581 --> 00:25:00,459 To moja walni臋ta s膮siadka. Wariatka. 334 00:25:00,584 --> 00:25:02,461 Co ona robi? 335 00:25:02,669 --> 00:25:04,546 Nie mam poj臋cia. 336 00:25:04,671 --> 00:25:08,759 Wali speeda ca艂y dzie艅, ju偶 nie mo偶e usiedzie膰 w miejscu; i buduje jakie艣 g贸wno w swej kuchni. 337 00:25:08,842 --> 00:25:11,261 To naprawd臋 wariatka, stary. 338 00:25:11,386 --> 00:25:13,347 - Chcesz j膮 pozna膰? - Pewnie. 339 00:25:13,472 --> 00:25:17,559 Ale mo偶emy zosta膰 g贸ra na pi臋膰 minut, 340 00:25:17,643 --> 00:25:21,772 bo ta cizia jak znajdzie wolnego s艂uchacza... 341 00:25:23,440 --> 00:25:25,984 - Suzie! 342 00:25:28,862 --> 00:25:30,072 - Suzie. 343 00:25:30,155 --> 00:25:32,574 Co?! Halo? 344 00:25:32,658 --> 00:25:35,035 - Tu Jimmy, otw贸rz. - Czego chcesz? 345 00:25:35,160 --> 00:25:38,372 Jest ze mn膮 m贸j nowy partner Tom, chcesz go pozna膰? 346 00:25:38,455 --> 00:25:42,251 To z艂y pomys艂...odejd藕, Jimmy, nie teraz. 347 00:25:42,668 --> 00:25:44,670 Przesta艅, wpu艣膰 nas. 348 00:25:44,795 --> 00:25:47,548 - To kiepski moment, ok? - Tom chce ci臋 pozna膰, Suzie. 349 00:25:47,673 --> 00:25:49,174 Daj mi 5 minut, ok? 350 00:25:49,258 --> 00:25:52,553 Nie mam pi臋ciu minut. Suzie, daj spok贸j, otw贸rz. 351 00:25:52,636 --> 00:25:58,767 Co za pieprzony... Okrad艂 mnie, Jimmy. Okrad艂. 352 00:25:58,851 --> 00:26:02,145 My艣l臋, 偶e mnie bije, Jimmy. 353 00:26:02,271 --> 00:26:03,772 Suzie, dawaj! 354 00:26:03,856 --> 00:26:07,943 Wchod藕cie! Ten facet gdzie艣 tu jest. 355 00:26:08,068 --> 00:26:10,195 Bo偶e m贸j! 356 00:26:15,993 --> 00:26:17,953 Zajebi臋 go. 357 00:26:18,078 --> 00:26:19,037 Cze艣膰. 358 00:26:19,162 --> 00:26:20,455 Cze艣膰, jestem Tom. 359 00:26:20,581 --> 00:26:23,375 Tak mi g艂upio. Normalnie tak nie wygl膮dam. 360 00:26:23,458 --> 00:26:25,878 Patrz na moj膮 cholern膮 twarz, ten facet mnie bije...! 361 00:26:25,961 --> 00:26:29,256 Chce mnie zam臋czy膰! 362 00:26:29,381 --> 00:26:31,758 Nie znosi galaretki, wiesz? 363 00:26:31,842 --> 00:26:37,556 Jest producentem, unika pierdla, ma wi臋ksze mo偶liwo艣ci... 364 00:26:37,639 --> 00:26:40,058 tylko dlatego, 偶e m贸j tato jest cz艂owiekiem sukcesu. 365 00:26:40,184 --> 00:26:42,144 Wi臋c tw贸j ch艂opak to producent. 366 00:26:42,269 --> 00:26:44,646 - Kto ci tak powiedzia艂? - Ty. 367 00:26:44,771 --> 00:26:49,276 Jimmy... m贸wi艂am ci. Pami臋tasz? Patrz! Zapnij to. 368 00:26:49,359 --> 00:26:51,778 Jak my艣lisz, czemu go k艂ad臋 tu偶 przy drzwiach? 369 00:26:51,862 --> 00:26:55,073 Kiedy wychodzisz, to moje tajemnice... Po prostu zamknij je, ok? 370 00:26:55,199 --> 00:26:57,576 Wiem. 371 00:26:57,659 --> 00:27:00,078 Wiem o panu Zippy. 372 00:27:00,162 --> 00:27:03,874 Nie chc臋, 偶eby艣cie sobie 藕le pomy艣leli, ale tak, jest producentem. 373 00:27:03,999 --> 00:27:05,959 Nie mog臋 wam powiedzie膰, jak ma na imi臋, bo pomy艣li... 374 00:27:06,043 --> 00:27:08,587 To naprawd臋 dziwne... 375 00:27:09,796 --> 00:27:11,048 Czekaj, czekaj... 376 00:27:11,882 --> 00:27:15,969 Co wiecz贸r b臋d臋 chodzi膰 do t臋czowego pokoju, sprzedawa膰 ten towar... 377 00:27:16,053 --> 00:27:20,057 Nie chc臋 wam m贸wi膰, przepraszam, ale nie chc臋 w to wchodzi膰 g艂臋biej... 378 00:27:20,182 --> 00:27:23,852 bo w s膮siedztwie s膮 dzieci, s膮siedzi obok maj膮 ma艂e dzieci... 379 00:27:23,977 --> 00:27:28,190 nie chc臋, 偶eby sobie o mnie my艣leli, wiecie, co mam namy艣li... 380 00:27:28,982 --> 00:27:31,068 Dzi臋ki, Jimmy. 381 00:27:31,860 --> 00:27:33,862 Chcecie piwa, ch艂opaki? 382 00:27:33,987 --> 00:27:36,073 Tak. 383 00:27:38,575 --> 00:27:40,661 Dawaj, Tom. 384 00:27:44,790 --> 00:27:47,251 To g贸wno piecze! 385 00:27:49,378 --> 00:27:51,380 Powinno tak piec? 386 00:27:51,463 --> 00:27:54,258 - Masz, u偶yj tego. - Jeden kole艣 mnie poprosi艂... 387 00:27:54,383 --> 00:27:55,968 ...偶ebym mu posypa艂a pieprzu na kutasa. 388 00:27:56,051 --> 00:28:00,180 Pieprzu na kutasa. Jestem niez艂膮 raperk膮. 389 00:28:00,264 --> 00:28:01,765 Ch艂opaki, jad臋 do Japonii... 390 00:28:01,849 --> 00:28:06,770 - Lepiej, nie? - 呕adna ze mnie tancerka, ale naprawd臋 to lubi臋. 391 00:28:06,854 --> 00:28:08,981 Chcecie zobaczy膰? 392 00:28:14,403 --> 00:28:18,448 Ma艂y cz艂owiek, wielka kasa. 393 00:28:18,574 --> 00:28:21,451 Teraz jestem s艂oniem, i ty te偶 jeste艣 s艂oniem. 394 00:28:22,369 --> 00:28:23,871 Odpieprz si臋 ode mnie. 395 00:28:23,996 --> 00:28:26,373 Chcesz pieprzu na kutasa, ch艂opczyku? 396 00:28:26,456 --> 00:28:28,250 Boi si臋, zostaw go w spokoju. 397 00:28:28,375 --> 00:28:30,961 Jest s艂odki, lubi臋 go. 398 00:28:31,086 --> 00:28:35,174 Nie mog臋 znale藕膰 walkmana, ch艂opaki, nie ukradli艣cie mi walkmana albo co艣? 399 00:28:35,257 --> 00:28:36,758 Nie. 400 00:28:36,884 --> 00:28:40,971 Nie, ch艂opcy, wy jeste艣cie w porz膮dku, nie chcia艂am tego powiedzie膰, ale to jest jakby... 401 00:28:41,054 --> 00:28:43,891 On nawet nie ma paszportu, i, wiesz... 402 00:28:43,974 --> 00:28:49,855 ja nie jestem jak膮艣 byle lask膮, mam t臋 klas臋 i energi臋 偶yciow膮. 403 00:28:50,689 --> 00:28:54,776 To nie tak, 偶e zawsze by艂am z facetami, kt贸rzy bij膮 swoje dziewczyny. 404 00:28:54,860 --> 00:28:56,862 - To naprawd臋 chujowo. - Co? 405 00:28:56,987 --> 00:28:58,488 To, 偶e ci臋 bije. 406 00:28:58,572 --> 00:29:02,659 Och, nie. On jest 艣wietny, serio. Tylko wiecie, wyrzucili mnie z pracy... 407 00:29:02,784 --> 00:29:05,162 Jak si臋 czujesz, bracie? 408 00:29:05,287 --> 00:29:06,872 Strasznie mi gor膮co. 409 00:29:06,997 --> 00:29:09,458 Jeszcze troch臋 materia艂u i by艂oby kiepsko. 410 00:29:10,667 --> 00:29:13,462 We藕 troch臋 tego. To ci臋 uspokoi. 411 00:29:13,587 --> 00:29:15,589 Nie, serio. Nie kr臋puj si臋. 412 00:29:15,672 --> 00:29:18,592 Powa偶nie. Musz臋 tylko posiedzie膰 i przez chwil臋 zupe艂nie nic nie robi膰. 413 00:29:21,053 --> 00:29:23,597 OK, zostawi臋 ci臋 w spokoju. 414 00:29:41,990 --> 00:29:44,493 - Jimmy! 415 00:30:05,013 --> 00:30:09,476 Spoko. Sztachnij si臋 jeszcze. Sztachnij si臋 jeszcze. 416 00:30:44,469 --> 00:30:47,764 Ju偶 wi臋cej nie, bracie. 417 00:30:47,890 --> 00:30:50,684 Jeszcze tylko raz. 418 00:30:50,809 --> 00:30:52,769 Jeste艣my pu艣ci. 419 00:30:52,895 --> 00:30:55,814 Kupmy jeszcze troch臋. 420 00:30:56,607 --> 00:30:59,067 Nie. Wi臋cej ju偶 nie. 421 00:30:59,902 --> 00:31:02,404 To by nie by艂 dobry pomys艂. 422 00:31:05,407 --> 00:31:07,492 Na razie, Suzie! 423 00:32:18,272 --> 00:32:24,486 To oparzenie drugiego stopnia. Nie mog臋 si臋 skupi膰. 424 00:32:24,611 --> 00:32:27,781 P贸jd臋 do Alfred's Store po aloes. 425 00:32:27,906 --> 00:32:29,908 Jutro robimy imprez臋 w Hot Springs... 426 00:32:29,992 --> 00:32:31,994 - Zam贸wimy najlepsze owoce morza. - Ja nawet... 427 00:32:32,077 --> 00:32:36,081 teraz nawet nie mo偶na mnie dotkn膮膰. To okropne. O kurwa ma膰! 428 00:32:36,290 --> 00:32:38,208 - Uspok贸j si臋! - Zejd藕 mi, kurwa, z drogi! 429 00:32:38,292 --> 00:32:40,294 Tom! 430 00:32:40,419 --> 00:32:42,379 Wiem, 偶e jest dopiero druga po po艂udniu... 431 00:32:42,504 --> 00:32:44,882 Tom! Musz臋 z tob膮 o czym艣 natychmiast pom贸wi膰! 432 00:32:45,007 --> 00:32:47,509 - O co chodzi, Bob? - Ruszaj si臋! 433 00:32:51,680 --> 00:32:53,682 To by艂o naprawd臋 nie艂adne. 434 00:32:53,807 --> 00:32:57,102 Masz si臋 st膮d do wieczora zwin膮膰. 435 00:33:16,705 --> 00:33:21,710 Rzecz jasna, 偶ycie z Jimmym bardzo si臋 r贸偶ni艂o od tego z Bobem. 436 00:33:49,196 --> 00:33:52,115 Czas do pracy, Tu艅czyku. 437 00:33:54,201 --> 00:33:56,995 Masz pan spory k艂opot, panie Jimmy. 438 00:33:57,079 --> 00:33:59,498 A to czemu, Tu艅czyku? 439 00:33:59,623 --> 00:34:03,418 Za du偶o 偶e艣 pan wy膰pa艂. 膯panie 藕le si臋 komponuje z je偶d偶eniem. 440 00:34:15,097 --> 00:34:18,684 Hej, Suzie. B臋dziesz na tym gra膰 w warcaby? 441 00:34:18,809 --> 00:34:20,394 W szachy. 442 00:34:20,477 --> 00:34:23,689 Wiecie, to jest takie cholernie... co艣 jak... 443 00:34:23,814 --> 00:34:27,901 Patrzcie, to b臋dzie sz艂o tak, i tak, i tak, i tak... 444 00:34:28,026 --> 00:34:32,114 ...i tak przez ca艂y prz贸d budynku, i a偶 do do艂u po drugiej stronie, 445 00:34:32,239 --> 00:34:36,201 i jak kto艣 b臋dzie t臋dy przeje偶d偶a艂 i spojrzy na m贸j dom, 446 00:34:36,285 --> 00:34:41,206 to tylko powie: "O, kurwa! Kto, do cholery, tu mieszka?" 447 00:34:41,290 --> 00:34:43,709 A to b臋d臋 ja! 448 00:34:43,834 --> 00:34:45,502 Cze艣膰, Suzie. 449 00:34:46,295 --> 00:34:47,880 Jimmy... 450 00:34:48,005 --> 00:34:50,424 Widzieli艣cie moje ptaszki, ch艂opaki? Czy偶 nie s膮 艣liczne? 451 00:34:50,507 --> 00:34:53,802 Chcecie zobaczy膰 reszt臋? 452 00:34:54,720 --> 00:34:58,807 Nie, musimy jecha膰 do roboty, Suzie. 453 00:35:00,100 --> 00:35:02,895 Czemu ona si臋 tak g艂upio zachowuje? 454 00:35:03,020 --> 00:35:06,190 Ma ci臋偶kie schizy, Tu艅czyku. Bierze dragi. Dragi nie robi膮 ci dobrze. 455 00:35:06,315 --> 00:35:08,692 - Obiecaj, 偶e ty nigdy nie b臋dziesz pr贸bowa艂. - Obiecuj臋. 456 00:35:08,817 --> 00:35:12,613 Dobry ch艂opak. Z drag贸w to tylko problemy. 457 00:36:05,499 --> 00:36:08,502 Prosz臋, szybko, tutaj. 458 00:36:57,718 --> 00:37:00,637 Tom! Chod藕 tu, pieczemy ciasteczka! 459 00:37:02,222 --> 00:37:04,224 Nie teraz. 460 00:37:04,308 --> 00:37:06,310 Popatrz, chod藕, to moja przyjaciel! 461 00:37:06,435 --> 00:37:08,896 No chod藕, chc臋 ci co艣 powiedzie膰! 462 00:37:11,440 --> 00:37:14,234 Suzie, narobi艂em tu ba艂aganu. 463 00:37:14,318 --> 00:37:17,112 To nic, ja tam posprz膮tam. Tylko przyjd藕! 464 00:37:17,321 --> 00:37:20,616 Prosz臋... 465 00:37:26,413 --> 00:37:27,998 Cze艣膰. Jestem Tom. 466 00:37:28,123 --> 00:37:29,708 Cze艣膰, jestem Elizabeth. 467 00:37:29,833 --> 00:37:33,003 - Suzie, nie trzeba. - Nie... 468 00:37:33,128 --> 00:37:37,216 To Elizabeth, jest piel臋gniark膮 w Bostonie. 469 00:37:37,299 --> 00:37:39,218 W Seattle. 470 00:37:39,301 --> 00:37:42,221 A Tom jest z Virginii. 471 00:37:42,304 --> 00:37:44,223 Z Pensylvanii. 472 00:37:44,431 --> 00:37:48,936 Niewa偶ne. We藕 ciasteczko. 473 00:37:56,902 --> 00:37:58,904 Dobre. 474 00:38:02,324 --> 00:38:07,621 - Masz mie膰 jako艣 szczeg贸lnie du偶o go艣ci? - Nie, czemu? 475 00:38:07,704 --> 00:38:10,624 Bez powodu. 476 00:38:11,500 --> 00:38:14,044 Kurwa! 477 00:38:16,922 --> 00:38:20,133 - To u niej normalne? - Taa. 478 00:38:20,259 --> 00:38:22,219 A co ty tu robisz? 479 00:38:22,302 --> 00:38:25,138 Jestem wsp贸艂lokatork膮. Ale chyba to nie zda egzaminu. 480 00:38:25,222 --> 00:38:27,224 Ona jest szalona. 481 00:38:27,307 --> 00:38:31,436 I tak jestem zdziwiony, 偶e si臋 na tyle pozbiera艂a, by da膰 og艂oszenie o wynajmie. 482 00:38:31,520 --> 00:38:34,731 Nie da艂a. Pracowa艂am w szpitalu, przysz艂a odwiedzi膰 kole偶ank臋 483 00:38:34,857 --> 00:38:38,902 i us艂ysza艂a, jak m贸wi臋, 偶e si臋 tu przeprowadzi艂am i musz臋 szuka膰 pokoju. 484 00:38:39,027 --> 00:38:41,405 Wi臋c m贸wi, 偶e mog臋 si臋 u niej zatrzyma膰, niedrogo. 485 00:38:41,530 --> 00:38:43,907 Wyda艂a mi si臋 troch臋 dziwna, ale... 486 00:38:44,032 --> 00:38:47,244 - Nie spodziewa艂am si臋 czego艣 takiego. - No, nie藕le jest pojechana. 487 00:38:47,327 --> 00:38:51,415 M贸j wsp贸艂lokator woli tu nie przychodzi膰, jesli nie ma nic naprawd臋 pilnego. 488 00:38:51,540 --> 00:38:54,334 Pewnie m贸wi臋 co艣 oczywistego, ale chyba bierze du偶o narkotyk贸w. 489 00:38:54,459 --> 00:38:56,503 C贸偶, mo偶e. Chyba tak. 490 00:39:00,632 --> 00:39:02,634 Wi臋c...co teraz zrobisz? 491 00:39:02,718 --> 00:39:06,013 Chyba wr贸c臋 do bursy. Spr贸buj臋 znale藕膰 co艣 innego. 492 00:39:06,138 --> 00:39:09,057 Chc臋 i tak mieszka膰 tu, w okolicy. 493 00:39:11,143 --> 00:39:13,061 Na jakim oddziale pracujesz? 494 00:39:13,228 --> 00:39:17,232 Na OIOMie. Zaczynam docenia膰 intern臋. 495 00:39:17,316 --> 00:39:20,611 Ta praca z rakowcami, chorymi na serce, wiesz. 496 00:39:20,736 --> 00:39:23,113 - Szale艅stwo, nie? - No, na pewno. 497 00:39:23,238 --> 00:39:25,616 A ty co robisz w LA? 498 00:39:25,741 --> 00:39:28,243 - Potrzebowa艂em zmiany. - Why? 499 00:39:29,828 --> 00:39:32,247 Bo...czasem jej potrzebujesz. 500 00:39:32,331 --> 00:39:34,708 Zmiany czego? 501 00:39:34,833 --> 00:39:38,128 Czy wszystkie przysz艂e piel臋gniarki zadaj膮 tyle pyta艅? 502 00:39:38,253 --> 00:39:39,838 Taa. 503 00:39:40,714 --> 00:39:43,133 Potrzebujesz pomocy w przeprowadzce? 504 00:39:43,258 --> 00:39:46,428 Nie...ch艂opaki z bursy mi pomog膮. 505 00:39:46,512 --> 00:39:48,931 Ale dzi臋ki za pomoc, to by艂o naprawd臋 mi艂e. 506 00:39:49,056 --> 00:39:51,850 Nie ma sprawy. 507 00:39:51,934 --> 00:39:54,728 Wi臋c... 508 00:39:54,853 --> 00:39:56,813 Chcesz czasem gdzie艣 wyskoczy膰? 509 00:39:56,939 --> 00:39:59,066 Randka? 510 00:39:59,858 --> 00:40:01,818 Cos w tym rodzaju. 511 00:40:01,944 --> 00:40:05,322 Jasne. 512 00:40:09,451 --> 00:40:14,831 Chod藕, Gramps, stary kowboju. Tommy chce si臋 przywita膰. 513 00:40:14,915 --> 00:40:17,709 Nie czuje si臋 dzi艣 dobrze. 514 00:40:17,835 --> 00:40:21,922 - Co si臋 dzieje, Gramps? - Dam si臋 do kupy. 515 00:40:24,049 --> 00:40:28,262 - Hej, Chester! Zabieraj dup臋 z powrotem do pokoju! 516 00:40:31,515 --> 00:40:35,227 - Chod藕, Gramps, przejdziemy si臋. - Nie mam ochoty na spacery. 517 00:40:35,310 --> 00:40:37,729 Zabieram ci臋 na chwil臋. Zaraz wracamy. 518 00:40:37,855 --> 00:40:40,732 Dobra. 519 00:41:07,467 --> 00:41:13,140 Przesz艂a艣 pozytywnie przez testy pokarmowe. Zjad艂a艣 swoje danie. 520 00:41:13,265 --> 00:41:18,145 Dzisiejsze dziewczyny bior膮 pok贸j za 20$ i zamawiaj膮 sa艂atk臋. 521 00:41:18,270 --> 00:41:22,441 - 艢wietnie si臋 z tob膮 bawi艂am. - I ja te偶. 522 00:41:23,233 --> 00:41:29,448 Przepraszam, ale m臋偶czy藕ni nie maj膮 wst臋pu do tej cz臋艣ci bursy. 523 00:41:29,531 --> 00:41:34,036 W porz膮dku, jestem inspektorem. Znale藕li艣my problem i pracujemy 524 00:41:34,119 --> 00:41:37,456 nad jego rozwi膮zaniem, mo偶e pani odej艣膰, dzi臋kuj臋. 525 00:41:40,334 --> 00:41:42,753 Przez ciebie oboje nas st膮d wykopi膮. 526 00:41:42,836 --> 00:41:46,548 Nie b贸j nic. Na艂o偶臋 tej instytucji grzywn臋 527 00:41:46,673 --> 00:41:51,637 za zbyt ma艂e 艂贸偶ka, by cz艂owiekowi by艂o wygodnie. Co jest z tym...? 528 00:42:49,945 --> 00:42:52,865 Cudownie mi z tob膮. 529 00:42:52,948 --> 00:42:56,535 Mo偶e sobie o mnie jako艣 藕le pomy艣lisz... 530 00:42:56,660 --> 00:42:59,872 Wcale nie. Nie martw si臋 tym. 531 00:43:00,080 --> 00:43:03,250 Czy ty o mnie my艣lisz jak o jakiej艣 pierwszej lepszej? 532 00:43:03,333 --> 00:43:06,545 Nie my艣lisz tak o mnie, prawda? 533 00:43:06,670 --> 00:43:09,923 Nie, na pewno nie my艣l臋 o tobie jak o pierwszej lepszej. 534 00:43:10,048 --> 00:43:13,552 Je艣li martwisz si臋 o to, 偶e m贸g艂bym przespa膰 si臋 z tob膮 535 00:43:13,677 --> 00:43:16,555 i zapomnie膰 - to nie, tak si臋 nie stanie. 536 00:43:16,680 --> 00:43:22,436 Pr贸bowa艂em pozna膰 kogo艣, od kiedy si臋 przenios艂em, i prosz臋 - sta艂o si臋. 537 00:43:22,561 --> 00:43:29,067 Dom Suzie to ostatnie miejsce, gdzie bym tego oczekiwa艂. To musia艂a by膰 Opatrzno艣膰. 538 00:43:29,151 --> 00:43:33,238 Naprawd臋 ci臋 lubi臋. Mog臋 to udowodni膰. 539 00:43:33,363 --> 00:43:37,451 Zabieram ci臋 wieczorem na kolacj臋. 540 00:43:37,534 --> 00:43:40,746 - Ok. - 08:30. 541 00:43:40,871 --> 00:43:44,166 Brzmi 艣wietnie. 542 00:43:48,337 --> 00:43:50,464 Hej! 543 00:43:52,549 --> 00:43:56,553 My艣lisz, 偶e pan Chen zna karate? 544 00:43:56,762 --> 00:44:02,142 Wiem, nie mo偶na zak艂ada膰, 偶e wszyscy Azjaci znaja karate, ale my艣lisz, 偶e zna? 545 00:44:05,062 --> 00:44:08,732 Wszyscy znaj膮. 546 00:44:13,362 --> 00:44:15,364 Kt贸ra godzina? 547 00:44:15,447 --> 00:44:17,533 Kurwa, p贸藕no jest, brachu. 548 00:44:25,874 --> 00:44:30,087 Z Elizabeth Capallino poprosz臋. 549 00:44:30,879 --> 00:44:34,258 Naprawd臋? OK, dzi臋ki. 550 00:44:35,467 --> 00:44:37,845 Jednostka 17, przyj膮艂em. Dawaj, mamy wezwanie. 551 00:44:37,970 --> 00:44:41,765 - Zosta艂o nam 10 minut do ko艅ca zmiany... - Chc臋 to wzi膮膰, jedziemy. 552 00:44:50,065 --> 00:44:52,067 - Gdzie on jest? - W 艣rodku. 553 00:44:52,150 --> 00:44:55,863 - Co z nim? - Nie budzi si臋. Nie mo偶emy go zbudzi膰. 554 00:44:55,946 --> 00:44:59,157 - Na czym jest? - Wypi艂 za du偶o syropu na kaszel czy czego艣 tam. 555 00:44:59,283 --> 00:45:01,660 Bardzo 艣mieszne. Nie pomog臋 mu, je艣li nie wiem, na czym jedzie. 556 00:45:01,743 --> 00:45:06,248 Bawi艂 si臋 i nagle odpad艂, to wszystko, co wiemy. 557 00:45:06,331 --> 00:45:10,085 OK, poka偶ecie mi, gdzie on jest? 558 00:45:10,961 --> 00:45:13,755 To jaka艣 parada dziwade艂, facet. Co z nim? 559 00:45:13,881 --> 00:45:18,343 Troch臋 reaguje. Ale wci膮偶 go艣膰 ma za du偶o towaru w krwioobiegu. 560 00:45:18,468 --> 00:45:21,763 Daj mu jeszcze 5 cm3, nie wi臋cej. 561 00:45:24,266 --> 00:45:26,351 Halo. 562 00:45:28,478 --> 00:45:30,564 Sprz膮tanie dworca. 563 00:45:34,693 --> 00:45:37,946 B臋dzie rzyga艂, posad藕my go. 564 00:45:38,071 --> 00:45:41,742 Teraz chc臋, 偶eby wszyscy st膮d wyszli. Opr贸偶ni膰 pok贸j! 565 00:45:53,462 --> 00:45:55,881 Jak to si臋 sta艂o? 566 00:45:55,964 --> 00:46:00,469 Wiem, powiesz mi teraz, 偶e nie wiesz, co si臋 sta艂o. 567 00:46:00,552 --> 00:46:03,347 呕e kto艣 ci co艣 wrzuci艂 do drinka. 568 00:46:03,472 --> 00:46:06,767 Ale my i tak wiemy, co si臋 sta艂o. Widujemy to ca艂y czas. 569 00:46:07,684 --> 00:46:12,564 Mog艂e艣 艂atwo umrze膰. 570 00:46:12,689 --> 00:46:20,072 Mog臋 w ci膮gu 2 sekund mie膰 tu 20 gliniarzy i ze 3 psy na dragi, je艣li nie b臋dziesz wsp贸艂pracowa艂. 571 00:46:20,155 --> 00:46:22,950 Wi臋c gdzie jest towar? 572 00:46:23,075 --> 00:46:25,953 Nie wiem. 573 00:46:28,872 --> 00:46:33,752 B艂膮d, facet. Naprawd臋 ma uk艂ad z pa艂ami, lepiej, jak jemu powiesz. 574 00:46:33,877 --> 00:46:36,255 Czekaj, dobra. 575 00:46:36,380 --> 00:46:39,174 Lance ma. 576 00:46:39,299 --> 00:46:43,345 - Kt贸ry to? - Taki dziwnie wygl膮daj膮cy cudak, o tam. 577 00:46:43,470 --> 00:46:46,265 Naprawd臋 艣wietne. Ale m贸g艂by艣 by膰 nieco dok艂adniejszy? 578 00:46:46,348 --> 00:46:49,768 Azjata, stoi ko艂o budki DJ'a. To jego lokal. 579 00:47:02,698 --> 00:47:05,075 Hej, Lance. Tak, ty. 580 00:47:05,158 --> 00:47:07,578 Prawie zabi艂e艣 swego kumpla dzi艣 wieczorem. 581 00:47:07,703 --> 00:47:10,080 - O czym ty m贸... - Hej, grzeczniej troch臋! 582 00:47:10,163 --> 00:47:14,668 W艂a艣nie robi臋 ci cholern膮 przys艂ug臋, wiec lepiej pos艂uchaj. 583 00:47:14,751 --> 00:47:18,881 Tu i teraz oddasz mi ca艂y towar, kt贸ry ci jeszcze zosta艂, natychmiast. 584 00:47:18,964 --> 00:47:20,966 Ruchy! Natychmiast! 585 00:47:21,884 --> 00:47:24,261 - Kurwa! Oddawaj je natychmiast! - Kurwa! 586 00:47:24,344 --> 00:47:27,181 - Oddaj mi ten jebany towar! - Trzymaj swoje zasrane 艂apy przy sobie! 587 00:47:27,264 --> 00:47:30,851 Z艂a odpowied藕. Kurewsko z艂a odpowied藕. 588 00:47:30,976 --> 00:47:35,063 - Albo zaraz oddajesz mi dragi, albo wzywam pa艂y. - Zrobi艂bym to na twoim miejscu, Lance. 589 00:47:35,147 --> 00:47:39,776 Tylko m贸wi臋, co bym zrobi艂. 590 00:47:49,369 --> 00:47:53,582 Pami臋taj, Lance. Tylko gnojki robi膮 w dragach. 591 00:47:58,587 --> 00:48:02,674 To by艂o jak zabranie dzieciakowi cukierk贸w. 592 00:48:05,177 --> 00:48:08,555 Skurwiele! 593 00:48:41,505 --> 00:48:45,592 Pospieszcie si臋, prosz臋! M膮偶 nie mo偶e oddycha膰! 594 00:48:45,676 --> 00:48:48,470 - Jest na jakich艣 lekach? - Tak. 595 00:48:48,554 --> 00:48:50,973 - Jaki to rodzaj lek贸w? - Silne leki. 596 00:48:51,098 --> 00:48:53,058 - Jakie silne leki? - Cystrol. 597 00:48:53,183 --> 00:48:55,686 Dobrze. Zaprowadzi mnie pani? 598 00:49:08,574 --> 00:49:10,576 Co si臋 sta艂o, prosz臋 pana? 599 00:49:10,701 --> 00:49:13,495 Po prostu opad艂 mi kutas, a co my艣la艂e艣? 600 00:49:13,579 --> 00:49:15,581 W porz膮dku, prosz臋 pana. 601 00:49:15,706 --> 00:49:17,666 Mam atak serca, albo co艣 takiego. 602 00:49:17,791 --> 00:49:21,753 - OK. Mam pan nadci艣nienie? - Tak, mam. 603 00:49:21,879 --> 00:49:23,964 Ok. 604 00:49:25,299 --> 00:49:27,676 Tylko si臋 po艣pieszcie. 605 00:49:27,759 --> 00:49:30,304 Powolutku, prosz臋 pana, b臋dzie pan hiperwentylowa艂. 606 00:49:38,562 --> 00:49:42,691 Podamy leki, po kt贸rych poczuje si臋 pan lepiej. 607 00:49:42,774 --> 00:49:47,696 Dobrze? Prosz臋 potrzyma膰 m臋偶a za r臋k臋, to mu naprawd臋 pomo偶e. 608 00:49:47,779 --> 00:49:49,781 Tom, pos艂uchaj. 609 00:49:49,907 --> 00:49:55,162 Go艣膰 jest zdr贸w. Ma zgag臋 albo co艣 w tym stylu, wi臋c zosta艅 z nim chwilk臋, ok? 610 00:49:55,287 --> 00:49:59,374 - O czym ty gadasz? - Daj mu Anasin, odwr贸膰 jego uwag臋. 611 00:49:59,499 --> 00:50:01,376 Zadzwoni臋 teraz do bazy... 612 00:50:01,585 --> 00:50:05,714 Tom zada panu kilka pyta艅 i zajmie si臋 panem. 613 00:50:11,094 --> 00:50:16,892 Da mi pani szklank臋 wody? Dla m臋偶a, 偶ebym m贸g艂 mu poda膰 leki, dobrze? 614 00:50:16,975 --> 00:50:18,477 Oczywi艣cie. 615 00:50:18,560 --> 00:50:21,897 - Jak ma pan na imi臋? - Earl. 616 00:50:21,980 --> 00:50:25,692 艢wietnie... dam ci teraz leki, Earl. 617 00:50:34,910 --> 00:50:39,373 - M贸g艂bym te偶 dosta膰 szkalnk臋 wody? - Oczywi艣cie. 618 00:50:39,498 --> 00:50:42,000 Bardzo dzi臋kuj臋. 619 00:50:46,588 --> 00:50:49,508 Gdzie on to da艂... 620 00:50:56,598 --> 00:50:58,600 Prosz臋, kochaneczku. 621 00:50:58,684 --> 00:51:01,979 - Dzi臋kuj臋 bardzo. - Nie ma za co. 622 00:51:04,523 --> 00:51:06,567 Wie pan co...? 623 00:51:08,318 --> 00:51:09,778 Je艣li... 624 00:51:09,903 --> 00:51:13,198 O, prosz臋, niech pan to we藕mie. 625 00:51:13,323 --> 00:51:17,286 Je艣li za 10 minut b臋dzie wci膮偶 bola艂o, prosz臋 do nas zadzwoni膰. 626 00:51:17,369 --> 00:51:18,579 I... 627 00:51:18,704 --> 00:51:21,164 wtedy do pana wr贸cimy. 628 00:51:22,916 --> 00:51:24,793 Prosz臋 chwilk臋 zaczeka膰! 629 00:51:24,918 --> 00:51:28,964 Prosz臋, taki domowy chlebek, upiek艂am dla pan贸w. 630 00:51:29,089 --> 00:51:31,091 - Mam nadziej臋, 偶e b臋dzie smakowa艂. - Bardzo dzi臋kujemy. 631 00:51:31,175 --> 00:51:33,302 - To ja dzi臋kuj臋. - Nie ma za co. 632 00:51:35,387 --> 00:51:37,764 I co, w porz膮dku z nim? 633 00:51:37,890 --> 00:51:40,309 Jeste艣 pieprzonym znawc膮. 634 00:51:40,392 --> 00:51:46,190 Co si臋 sta艂o, Schicko? Co ci jest? Powiedz mi. 635 00:51:52,487 --> 00:51:55,407 Dobra... 636 00:51:58,327 --> 00:52:01,205 Czemu nic nie m贸wisz? 637 00:52:05,375 --> 00:52:09,379 - Czemu milczysz? - To nie by艂o w porz膮dku, Jimmy. 638 00:52:09,505 --> 00:52:11,882 - Nie wchodz臋 w to. Nie. - Uwaga, komunikat. 639 00:52:12,007 --> 00:52:14,885 - To z艂a karma. - Uwaga, komunikat. 640 00:52:14,968 --> 00:52:17,804 Tom nagle ma serce z jebanego z艂ota. 641 00:52:17,930 --> 00:52:20,390 To troch臋 艣mieszne. 642 00:52:37,115 --> 00:52:38,992 To by by艂o na tyle. 643 00:52:39,117 --> 00:52:41,995 Gap si臋 dalej w okno, dupku. 644 00:52:42,120 --> 00:52:44,122 Ogl膮daj widoczki. 645 00:52:44,998 --> 00:52:48,710 Mog臋 ci wsadzi膰 nog臋 w ty艂ek, je艣li chcesz. 646 00:52:52,506 --> 00:52:55,384 Dobra. Dobra. 647 00:52:57,094 --> 00:53:01,181 Wyja艣nijmy to sobie na gor膮co. 648 00:53:04,977 --> 00:53:07,813 Dobra, zr贸bmy to. 649 00:53:07,896 --> 00:53:10,315 Zr贸bmy to. 650 00:53:10,399 --> 00:53:15,279 Chc臋 us艂ysze膰, co ty i twe nowo odkryte zasady moralne macie do powiedzenia. 651 00:53:15,404 --> 00:53:16,613 Dawaj. 652 00:53:16,697 --> 00:53:19,491 - Dalej, wywal to. - Kurwa, nie dotykaj mnie! 653 00:53:19,575 --> 00:53:22,411 - Albo naprawd臋 skopi臋 ci dupsko! - Zr贸b to! Zabij mnie! 654 00:53:22,494 --> 00:53:24,913 Dalej! 655 00:53:24,997 --> 00:53:30,294 Nie pr贸buj臋 z tob膮 walczy膰, Jimmy. Chc臋 tylko powiedzie膰, 偶e to by艂o z艂e. Cholernie z艂e! 656 00:53:30,377 --> 00:53:32,796 - Co? - Przed dwiema godzinami odratowali艣my go艣cia... 657 00:53:32,921 --> 00:53:37,009 ...a teraz kradniesz wideo 'Jackowi Clamptonowi' i jego 偶onie. To nie ma sensu! 658 00:53:37,134 --> 00:53:39,511 Ej, ten facet bada艂 grunt. 659 00:53:39,595 --> 00:53:43,682 Pr贸bowa艂 nas. Nic mu nie by艂o, Tom. 660 00:53:43,807 --> 00:53:46,602 Gdyby nam mia艂 narobi膰 problem贸w - udzielili艣my mu pomocy. 661 00:53:46,727 --> 00:53:51,190 Ty si臋 nim zaj膮艂e艣. Zjad艂 troch臋 za du偶o chilli, i za szybko, to wszystko. 662 00:53:51,315 --> 00:53:53,692 - Nie o tym m贸wi臋. - Wiem, o czym m贸wisz. 663 00:53:53,775 --> 00:53:59,489 Ale grzanie to grzanie; niewa偶ne, czy pochodzi od dealera czy milionera. 664 00:53:59,615 --> 00:54:03,285 - A co, gdyby kto艣 zrobi艂 to Grampsowi? - Zamknij si臋. Wkraczasz na cienki l贸d. 665 00:54:03,410 --> 00:54:07,789 - Nie powinni艣my mie膰 pewnych zasad? - Czemu, bo nosimy te niebieskie mundurki? 666 00:54:07,915 --> 00:54:10,792 - 呕e niby mamy by膰 nieskazitelni? - Dok艂adnie. 667 00:54:10,918 --> 00:54:12,794 Jeste艣 偶a艂osny. 668 00:54:13,003 --> 00:54:15,339 Rzyga膰 mi si臋 z ciebie chce. 669 00:54:15,506 --> 00:54:20,802 Ile zarabiasz, co? Jebana minimalna stawka: 5,15$ na jeban膮 godzin臋. 670 00:54:20,928 --> 00:54:23,305 Najni偶sza stawka. 671 00:54:23,388 --> 00:54:27,017 Ratujemy ludziom 偶ycie. Decydujemy o 偶yciu lub 艣mierci. 672 00:54:27,100 --> 00:54:31,980 A jaki艣 go艣膰, co robi burgery, zarabia wi臋cej od ciebie. 673 00:54:32,105 --> 00:54:34,525 Wi臋c przesta膰 zawodzi膰. 674 00:54:34,608 --> 00:54:40,405 Powiniene艣 mi dzi臋kowa膰, 偶e w艂膮czy艂em ci臋 w ma艂y serwis Jimmi'ego. 675 00:54:40,531 --> 00:54:43,325 Je艣li poprawi ci to samopoczucie - ci starzy ludzie maj膮 zawsze ubezpieczenie. 676 00:54:43,408 --> 00:54:44,993 Sk膮d wiesz? 677 00:54:45,118 --> 00:54:49,998 Bo to w艂a艣nie robi膮 staruszkowie. Wykupuj膮 polisy. 678 00:54:50,123 --> 00:54:54,503 Wi臋c, inspektorze McMahon, kiedy b臋dzie mecz policji w tym roku? 679 00:54:54,586 --> 00:54:58,298 W lipcu. Bob sprzedaje bilety. 680 00:54:58,382 --> 00:55:03,303 O, Jimmy, tych dw贸ch pan贸w ma do ciebie spraw臋. 681 00:55:03,387 --> 00:55:06,223 - James Warsniak? - Tak. 682 00:55:06,306 --> 00:55:09,101 Detektyw McMahon. To m贸j kolega, detektyw Baer. 683 00:55:09,184 --> 00:55:14,106 - Je艣li mo偶na, zadaliby艣my par臋 pyta艅. - Nie ma sprawy. Jakich pyta艅? 684 00:55:14,189 --> 00:55:19,611 Chodzi o skradzione rzeczy z domu pa艅stwa Goldstein. 685 00:55:19,736 --> 00:55:23,323 M贸wi膮, 偶e wcze艣niej przyj臋li艣cie wezwanie do nich. 686 00:55:23,407 --> 00:55:29,997 Czas kradzie偶y i waszego pobytu tam jest zbli偶ony; mo偶e widzieli艣cie co艣 podejrzanego? 687 00:55:30,122 --> 00:55:32,124 - Widzia艂e艣 co艣? - Nie. 688 00:55:32,207 --> 00:55:35,419 Nie? Ja nic nie pami臋tam, ale mo偶e ty...nie? Nie. 689 00:55:35,544 --> 00:55:42,509 OK. C贸偶, chcemy zada膰 jeszcze kilka pyta艅. To zajmie tylko kilka minut. 690 00:55:42,593 --> 00:55:46,805 Panie Chen, mo偶emy tu gdzie艣 porozmawia膰 na osobno艣ci? 691 00:55:48,390 --> 00:55:53,312 Tam jest pok贸j...za tymi drzwiami... mo偶ecie...mo偶ecie z niego skorzysta膰. 692 00:55:53,395 --> 00:55:57,608 Dzi臋kujemy. James, pozwolisz? Nie, tylko James. 693 00:55:58,400 --> 00:56:02,112 - Mog臋 z panem zamieni膰 par臋 s艂贸w? - Jasne. 694 00:56:02,196 --> 00:56:08,327 15, 20 minut. Mo偶e mniej. 695 00:56:08,410 --> 00:56:13,332 - Jaki艣 problem? - Nie, panie Chen, 偶adnego. Pana pracownik bardzo nam pom贸g艂. 696 00:56:13,415 --> 00:56:15,918 Bob, idziemy. 697 00:56:18,003 --> 00:56:20,797 - Shei shei, panie Chen. - Shei shei, bardzo dobrze. 698 00:56:20,923 --> 00:56:24,593 - Niech pan nie zapomni o meczu policji. - Przynios臋 panu bilety. 699 00:56:24,718 --> 00:56:27,930 Oczywi艣cie. W tym roku wezm臋 12. 700 00:56:28,013 --> 00:56:35,020 Nie wiem, co si臋 sta艂o, ale ja nie chc臋 od waszej dw贸jki 偶aden problem! 701 00:56:35,145 --> 00:56:41,026 - Hej, panie Chen. Wszystko w porzo, luzik. - "W porzo." 702 00:56:43,946 --> 00:56:45,906 O co tu chodzi? 703 00:56:46,031 --> 00:56:51,703 Przylatuj膮 tu jak psy go艅cze na tropie, a w nast臋pnej chwili wszystko gra. 704 00:56:51,828 --> 00:56:56,333 Pami臋tasz, co ci powiedzia艂em, jak przyjechali艣my do pierwszego wypadku? 705 00:56:56,416 --> 00:57:01,296 - Nie, co? - Zawsze najpierw udzielaj pomocy gliniarzom. 706 00:57:01,421 --> 00:57:06,301 - M贸wi艂em ci, 偶eby艣 nie obrabia艂 tych ludzi. - M贸g艂by艣 przesta膰 moralizowa膰? 707 00:57:06,426 --> 00:57:11,306 - Jimmy, zaczynam mie膰 straszne obawy, je艣li nie przestaniemy tego robi膰. - S艂uchaj... 708 00:57:11,431 --> 00:57:13,809 - Chcesz szuak膰 nowego mieszkania? - Nie. 709 00:57:13,934 --> 00:57:17,104 - Chcesz nowego, milutkiego wsp贸艂lokatora? - Nie. 710 00:57:17,229 --> 00:57:21,316 Ok. Wi臋c przerwijmy t臋 konwersacj臋, bo zaczyna mnie ona kurewsko nudzi膰. 711 00:57:21,400 --> 00:57:27,531 Dobra. Ale ja ko艅cz臋 z grzaniem. Wiem, ju偶 to m贸wi艂em, ale teraz naprawd臋. Nigdy wi臋cej. 712 00:57:27,614 --> 00:57:31,702 Pos艂uchaj. Grzej sobie, albo i nie grzej. Ja mam to w dupie. 713 00:57:31,827 --> 00:57:36,832 Tylko przesta艅 ju偶 marudzi膰. 714 00:57:45,632 --> 00:57:48,427 Wsp贸艂czuj臋 ci, brachu. 715 00:57:48,552 --> 00:57:52,139 - Nigdy wi臋cej, stary. Ju偶 nigdy tego nie wezm臋. - Pewnie. 716 00:57:52,222 --> 00:57:54,600 Hej, s艂uchaj. Masz wiadomo艣膰. 717 00:57:54,725 --> 00:57:58,812 Cze艣膰, Tom, tu Elizabeth. Dawno ci臋 nie s艂ysza艂am. 718 00:57:58,937 --> 00:58:08,030 Daj tylko zna膰, jak leci. Przeprowadzi艂am si臋, mam nowy numer:456-5908. 719 00:58:08,155 --> 00:58:12,326 Zadzwo艅, jak b臋dziesz m贸g艂. Pa. 720 00:58:36,433 --> 00:58:39,436 Cze艣膰, Elizabeth. 721 00:58:40,604 --> 00:58:46,401 W艂a艣nie o tobie my艣la艂em. 722 00:58:48,946 --> 00:58:50,906 Taa... 723 00:58:51,031 --> 00:58:55,118 Nie wiem, co si臋 wtedy sta艂o. 724 00:58:55,202 --> 00:58:59,831 Mia艂em wezwanie tego wieczoru. 725 00:59:01,041 --> 00:59:07,339 By艂em naprawd臋 zaj臋ty. 726 00:59:09,007 --> 00:59:14,012 Nie, ja tego nie robi臋. 727 00:59:16,014 --> 00:59:21,436 Nasze relacje sta艂y si臋 napi臋te. Nie by艂o 艂atwo. 728 00:59:21,562 --> 00:59:26,525 Jimmy nic nie m贸wi艂. Pewnie my艣la艂, 偶e go os膮dzam. 729 00:59:38,161 --> 00:59:41,540 > Jednostka 17, kod 03... < 730 00:59:45,210 --> 00:59:48,630 Jednostka 17, przyj膮艂em. 731 00:59:52,342 --> 00:59:55,554 - Co mamy? - Pijany kierowca. Jed藕my. 732 00:59:55,762 --> 00:59:58,932 Kurwa, nie wiem, czy b臋d膮 mieli tyle krwi dla tego dzieciaka. 733 00:59:59,016 --> 01:00:01,810 Nawet jak prze偶yje, to raczej ju偶 mamu艣ki do domu nie zabierze. 734 01:00:01,935 --> 01:00:06,023 Pierdolony pijak za kierownic膮. 735 01:00:06,148 --> 01:00:08,150 Zakr臋膰. 736 01:00:08,233 --> 01:00:10,152 Trzymam go. 737 01:00:10,235 --> 01:00:16,408 Wiesz, czasem bym, przysi臋gam, rozpierdoli艂 艂eb takiemu skurwielowi. 738 01:00:16,533 --> 01:00:20,746 Z grubsza si臋 z tob膮 zgadzam. 739 01:00:33,217 --> 01:00:36,428 Dawaj, Jimmy. Ten dzieciak cienko prz臋dzie, jed藕my szybciej! 740 01:00:36,553 --> 01:00:40,641 Nawet nie my艣l, 偶eby艣 mia艂 mi tu umrze膰, ma艂y gnojku! 741 01:00:40,766 --> 01:00:45,771 Dalej, ten ma艂y mi si臋 tu ko艅czy! Szybko, Jimmy! 742 01:01:10,754 --> 01:01:13,924 - Co mamy? - Ch艂opiec, 10 lat. 743 01:01:14,049 --> 01:01:16,844 OK, mam go. GPS340. 744 01:01:17,052 --> 01:01:21,014 Przyklejcie to do monitora. Uwa偶ajcie na tego dzieciaka. Ma problemy z kr膮偶eniem. 745 01:01:21,139 --> 01:01:25,352 - Tom, przejmiemy go. - Ma problemy z kr膮偶eniem. 746 01:01:31,567 --> 01:01:35,737 Ju偶 si臋 nim zaj臋li. Jed藕my. 747 01:03:27,432 --> 01:03:32,354 Nareszcie. To ja. Musisz mi wy艣wiadczy膰 wielk膮 przys艂ug臋. 748 01:03:32,437 --> 01:03:37,860 - Jasne. - Jestem na estakadzie, nie mam jak wr贸ci膰. Musisz zawie藕膰 Grampsowi strza艂. 749 01:03:37,985 --> 01:03:42,364 W艂a艣nie z nim gada艂em, jest na strasznym skr臋cie. Obieca艂em mu, 偶e mu zawieziesz. 750 01:03:42,573 --> 01:03:44,950 Powinienem? 751 01:03:45,033 --> 01:03:49,037 - Stary, ile razy ci臋 o co艣 prosi艂em? - Nie o to chodzi, Jimmy, ja... 752 01:03:49,162 --> 01:03:51,540 - Co? - Chodzi o to... 753 01:03:51,665 --> 01:03:55,460 Nie wp臋dzasz go w na艂贸g. By艂 wpieprzony na d艂ugo przed twoim urodzeniem. 754 01:03:55,586 --> 01:03:57,462 Pomagasz mnie. Zrobisz to, czy nie? 755 01:03:57,588 --> 01:04:01,633 Zrobi臋. 756 01:04:04,178 --> 01:04:05,846 Wejd藕. 757 01:04:09,183 --> 01:04:11,977 - Uwa偶aj, gdzie stajesz. - Gramps... 758 01:04:12,186 --> 01:04:17,441 - S艂uchaj, sprowadz臋 piel臋gniark臋. - Nie, nie. Tom... 759 01:04:17,566 --> 01:04:20,736 Prosz臋, daj mi ten towar. 760 01:04:20,861 --> 01:04:25,032 - Ok. - Daj mi towar. 761 01:04:26,241 --> 01:04:34,041 - Wiesz, jak to zrobi膰, tak? - Jimmy powiedzia艂, 偶e ty to zrobisz... 762 01:04:34,249 --> 01:04:39,046 Tommy, nie. Potrzebuj臋, 偶eby艣 mi pom贸g艂. Sam nie dam rady. 763 01:04:39,254 --> 01:04:45,469 - Widzia艂em, jak to robi艂 raz czy dwa. Spr贸buj臋. 764 01:05:12,162 --> 01:05:15,874 Pospiesz si臋. 765 01:05:16,792 --> 01:05:19,253 Droga wolna. 766 01:05:20,045 --> 01:05:25,759 Prosz臋 bardzo. 767 01:05:25,843 --> 01:05:28,387 Dzi臋ki, Tommy. 768 01:05:30,055 --> 01:05:32,558 Chc臋 ci臋 o co艣 poprosi膰. 769 01:05:34,268 --> 01:05:34,351 Jasne. 770 01:05:34,434 --> 01:05:40,983 Jestem jedyn膮 blisk膮 osob膮, kt贸r膮 w og贸le ma Jimmi. 771 01:05:41,441 --> 01:05:49,950 Wi臋c, gdy odejd臋, prosz臋, miej na niego oko. 772 01:05:50,075 --> 01:05:54,162 Prosz臋, zatroszcz si臋 o niego. 773 01:05:54,246 --> 01:05:58,458 C贸偶, tak szybko si臋 to nie stanie. 774 01:05:59,585 --> 01:06:10,971 Tom, pos艂uchaj. Gdy ludzie gadaj膮 o 偶yciu, to tak naprawd臋 nie o tym gadaj膮. 775 01:06:13,056 --> 01:06:19,271 To nie to, stary. To nie to. 776 01:06:21,398 --> 01:06:23,442 Ch艂opaki! 777 01:06:25,569 --> 01:06:29,573 Nie mam teraz ochoty na jej towarzystwo. 778 01:06:29,656 --> 01:06:31,658 Hej, ch艂opaki! 779 01:06:31,783 --> 01:06:33,744 Co!? 780 01:06:33,869 --> 01:06:35,871 Otw贸rz! 781 01:06:35,996 --> 01:06:40,042 - Czego chcesz? - Chc臋 wej艣膰! 782 01:06:40,167 --> 01:06:44,171 - Mo偶e j膮 wpu艣cimy? - Nie. 783 01:06:44,254 --> 01:06:48,383 - Powiedz jej, 偶e p贸藕niej wpadniemy. - P贸藕niej do ciebie wpadniemy. 784 01:06:48,467 --> 01:06:52,554 - Co? - M贸wi臋, 偶e p贸藕niej wpadniemy, wariatko jedna! 785 01:06:52,679 --> 01:06:56,642 Pospieszcie si臋. Jestem w ogr贸dku z moim kumplem Jedem. 786 01:06:56,767 --> 01:07:00,854 - P贸jdziemy tam? - Nie. 787 01:07:00,979 --> 01:07:05,067 B臋dzie puka膰, dop贸ki do niej nie p贸jdziemy. 788 01:07:05,192 --> 01:07:07,277 Taa. 789 01:07:09,279 --> 01:07:13,367 - Chcecie, ch艂opaki, troch臋 speedy-gonzales? - Mo偶e p贸藕niej. 790 01:07:13,450 --> 01:07:15,452 - Knicky-knockera? 791 01:07:15,577 --> 01:07:19,665 - Wyprawiasz przyj臋cie sama dla siebie? - Nie, m贸wi艂am wam, 偶e jest Jed. 792 01:07:19,790 --> 01:07:22,584 - Kto to jest Jed? - Jak leci? 793 01:07:22,668 --> 01:07:25,045 - Jed. - A, to ty jeste艣 tym producentem. 794 01:07:25,170 --> 01:07:30,884 - Co? Nie jest 偶adnym producentem. No, daj mi ten towar. - Nie ma sprawy. 795 01:07:30,968 --> 01:07:36,265 Widzicie? Chodzi o to, 偶e Jed mo偶e zrobi膰 du偶o takiego towaru, wiecie? 796 01:07:36,390 --> 01:07:40,477 Wiem, 偶e nie jeste艣cie 偶adnymi dealerami i w og贸le. Ja te偶 nie. 797 01:07:40,602 --> 01:07:43,772 Absolutnie si臋 w to nie bawi臋. 798 01:07:43,856 --> 01:07:49,778 Ale, je艣li zrobimy tego du偶o, to na jednej sprzeda偶y zrobimy kup臋 kasy. 799 01:07:51,864 --> 01:07:55,868 - Sk膮d jeste艣? - Opowiedz im o sobie. 800 01:07:55,993 --> 01:07:58,370 - Jest strasznie zamkni臋ty. - W porz膮dku... 801 01:07:58,453 --> 01:08:01,373 Ciekawa sytuacja... 802 01:08:01,456 --> 01:08:08,380 znam go艣ci, kt贸rzy to robi膮 w 50-galonowych beczkach, kilka razy do roku. 803 01:08:08,463 --> 01:08:13,385 Potem bior膮 sobie facet贸w, kt贸rzy pomagaj膮 im si臋 tego pozby膰, obrabiaj膮c ich jednocze艣nie. 804 01:08:13,468 --> 01:08:17,556 - Gdzie to jest? - Robi膮 to w San Brodeu. 805 01:08:17,681 --> 01:08:20,184 San Brodeu? 806 01:08:22,269 --> 01:08:24,771 Wi臋c czego od nas oczekujesz? 807 01:08:25,189 --> 01:08:29,276 Ch艂opaki chc膮 przenie艣膰 laboratorium... i ja z Suzie b臋dziemy mie膰... 808 01:08:29,401 --> 01:08:33,864 M贸wi臋, czemu nie, tu, w szopie, tu mo偶emy to robi膰. 809 01:08:33,989 --> 01:08:38,869 - 艢wietnie. Jak wybuchnie, to do samego nieba. - W szopie nie ma si臋 czego obawia膰. 810 01:08:38,994 --> 01:08:45,959 W ka偶dym razie, ch艂opaki, je艣li co艣 up艂ynnicie, op艂aci si臋 wam. 811 01:08:46,084 --> 01:08:49,671 Nasz czas jest cenny, brachu. 812 01:08:49,796 --> 01:08:53,592 Znacie kogo艣? 813 01:08:56,470 --> 01:08:58,889 Mo偶e. 814 01:08:58,972 --> 01:09:01,767 Zajebi艣cie. 815 01:09:01,892 --> 01:09:06,063 - Jad臋 do Grampsa, przygotujesz strza艂? - Jasne. 816 01:09:39,388 --> 01:09:45,561 - Jimmy, co si臋 dzieje? - Nie ma ju偶 Grampsa. 817 01:09:45,686 --> 01:09:49,690 Umar艂 zesz艂ej nocy. 818 01:09:49,898 --> 01:09:55,279 Jimmy...kurwa, wygl膮da艂 normalnie, gdy go ostatnio widzia艂em. 819 01:10:00,659 --> 01:10:05,664 - Na pewno chcesz jecha膰? - A po co tu zostawa膰? 820 01:10:06,874 --> 01:10:09,793 殴le si臋 czu艂em ze wzgl臋du na Jimmy'ego. 821 01:10:09,877 --> 01:10:13,881 艢mier膰 Grampsa sprawi艂a, 偶e w naszej codziennej rutynie powsta艂a wyrwa. 822 01:10:14,006 --> 01:10:19,011 Mog艂em tylko wyobra偶a膰 sobie, jak on wype艂ni t臋 dziur臋. 823 01:10:27,394 --> 01:10:33,483 - We藕miesz mi par臋 taccos? - Jasne. Wszystko w porz膮dku? 824 01:10:33,609 --> 01:10:35,194 - Na pewno? - Tak. 825 01:10:35,277 --> 01:10:37,821 Ok. 826 01:10:45,287 --> 01:10:50,167 - Hola, Maria. Dos taccos, por favor. - Dos o quatro? 827 01:10:50,292 --> 01:10:52,794 Dos. 828 01:10:57,007 --> 01:10:59,384 Hej, ty... 829 01:10:59,468 --> 01:11:02,679 Co ty wyprawiasz? 830 01:11:02,804 --> 01:11:05,182 Jimmy, co ty robisz? 831 01:11:05,265 --> 01:11:09,394 Nie, nie, nie, m贸wi艂e艣 zawsze, 偶e nie tkniesz tego kurestwa. 832 01:11:09,478 --> 01:11:14,066 Czemu 偶e艣 to zrobi艂?! 833 01:11:26,620 --> 01:11:30,916 Sk艂ama艂bym, gdybym powiedzia艂, 偶e jedynym powodem, dla kt贸rego 834 01:11:30,999 --> 01:11:34,002 nie chcia艂em, by Jimmy zacz膮艂 huka膰, by艂o, by nie zacz膮艂 wygl膮da膰 jak Gramps. 835 01:11:34,086 --> 01:11:38,090 Druga cz臋艣膰 mnie chcia艂a wiedzie膰, jak si臋 wtedy cz艂owiek czuje. 836 01:11:38,215 --> 01:11:42,386 I przez wi臋kszo艣膰 czasu w艂a艣nie ta cz臋艣膰 nakr臋ca艂a bieg spraw. 837 01:11:54,898 --> 01:11:57,818 Odjeb si臋 ode mnie, facet. 838 01:12:02,406 --> 01:12:05,200 Hej! Co艣 si臋 dzieje z Joem! 839 01:12:05,284 --> 01:12:08,203 Dzwo艅cie na 911. Szybko! 840 01:12:08,287 --> 01:12:10,789 Pospiesz si臋, cz艂owieku! 841 01:12:11,623 --> 01:12:15,669 Halo? Kolega przedwakowa艂, bra艂 chyba crack albo co艣 takiego. 842 01:12:15,794 --> 01:12:19,882 S艂uchaj, wezm臋 tylko walizk臋 z auta. 843 01:12:22,009 --> 01:12:26,096 - Dawaj! - R贸b, co do ciebie nale偶y, stary! 844 01:12:26,221 --> 01:12:30,309 Dok膮d wy idziecie, ludzie? 845 01:12:30,392 --> 01:12:33,187 - Nie, nie, wskakuj do kabiny. - Ochuja艂e艣, cz艂owieku...?! 846 01:12:33,312 --> 01:12:36,481 - To ty ochuja艂e艣! Jak chcesz wyt艂umaczy膰, co tu robi艂e艣, 847 01:12:36,607 --> 01:12:39,818 zanim kto艣 zadzwoni艂 na 911, co? Co?! 848 01:12:40,027 --> 01:12:41,904 Wskakuj do tego jebanego auta! 849 01:12:42,029 --> 01:12:45,032 Kurwa! 850 01:12:53,707 --> 01:12:58,212 Jeste艣my przekl臋ci, 藕li... Jeste艣my skurwysynami... 851 01:12:58,295 --> 01:13:01,507 Jacy przekl臋ci, zatkaj pysk! 852 01:13:01,632 --> 01:13:05,677 To przez nas si臋 przekr臋ci艂. 853 01:13:05,802 --> 01:13:09,431 To tak samo z艂e, jakby艣my go sami zabili. 854 01:13:09,598 --> 01:13:12,893 Morda w kube艂, Tommy! 855 01:13:15,395 --> 01:13:18,982 - Halo. - Elizabeth. 856 01:13:19,107 --> 01:13:22,402 Nie wiem, czy mnie pami臋tasz, ale... 857 01:13:22,486 --> 01:13:26,990 Tom? Pewnie, 偶e tak. A czego chcesz? 858 01:13:27,115 --> 01:13:31,495 Chcia艂em tylko wiedzie膰, co robisz. Naprawd臋, chcia艂bym si臋 z tob膮 zobaczy膰. 859 01:13:31,703 --> 01:13:35,832 Jest naprawd臋 p贸藕no, i nie rozmawia艂am z tob膮 od miesi臋cy. 860 01:13:39,211 --> 01:13:41,088 Halo! 861 01:13:41,213 --> 01:13:43,590 Tom, jeste艣 tam jeszcze? Halo! 862 01:13:43,715 --> 01:13:46,593 Mogliby艣my...mog臋 si臋 z tob膮 gdzie艣 spotka膰? 863 01:13:46,677 --> 01:13:51,598 - Nie, nie mo偶esz. - Elizabeth, prosz臋. 864 01:13:51,682 --> 01:13:55,686 Chc臋 tylko pogada膰. 865 01:13:55,811 --> 01:13:59,898 - Wszystko w porz膮dku? - Nie wiem. 866 01:14:00,023 --> 01:14:02,109 Prosz臋. 867 01:14:05,404 --> 01:14:08,282 Ok. 868 01:14:10,409 --> 01:14:14,621 - Cze艣膰, Tom. - Cze艣膰. 869 01:14:22,880 --> 01:14:25,007 Usi膮d藕. 870 01:14:25,841 --> 01:14:29,094 Tom, co si臋 z tob膮 dzieje? 871 01:14:29,219 --> 01:14:33,432 - Chce pani kawy? - Tak, poprosz臋. Dzi臋ki. 872 01:14:39,605 --> 01:14:41,690 Co si臋 dzieje? 873 01:14:43,817 --> 01:14:46,195 Co masz na my艣li? 874 01:14:46,320 --> 01:14:50,824 Chc臋 ci臋 przeprosi膰 za t臋 randk臋, wtedy, wiesz. 875 01:14:50,908 --> 01:14:52,826 Naprawd臋 mi przykro. 876 01:14:52,910 --> 01:14:56,205 Nie wiem, co si臋 sta艂o. 877 01:14:56,288 --> 01:14:59,499 - Ty bierzesz. - Nie. 878 01:14:59,625 --> 01:15:03,003 Wiem, jak to wygl膮da. Tom. 879 01:15:06,715 --> 01:15:10,802 No, czasami. Ale tylko troszk臋. 880 01:15:10,886 --> 01:15:16,600 - Musisz z tym co艣 zrobi膰. - To tylko przej艣ciowe. 881 01:15:16,725 --> 01:15:21,230 Nie wciskaj mi kitu, Tom. Wygl膮dasz w tej chwili jak upi贸r. 882 01:15:21,313 --> 01:15:24,900 - Musisz z tym co艣 zrobi膰. - Taa. 883 01:15:25,108 --> 01:15:28,695 S艂uchaj, nie gadajmy o tym teraz, ok? 884 01:15:28,820 --> 01:15:32,491 Chc臋 to wszystko nadrobi膰. 885 01:15:32,616 --> 01:15:36,203 - Mo偶e mogliby艣my um贸wi膰 si臋 kt贸rego艣 dnia. - Mam ju偶 ch艂opaka. 886 01:15:36,286 --> 01:15:40,791 Kuchnia w艂oska, chi艅ska, gdziekolwiek b臋dziesz chcia艂a, mo偶emy tam i艣膰. 887 01:15:40,916 --> 01:15:47,089 Tom, pos艂uchaj mnie. Musisz sko艅czy膰 z 膰paniem. 888 01:15:50,509 --> 01:15:53,720 Nie by艂em z tob膮 zupe艂nie szczery, wiem. 889 01:15:53,846 --> 01:15:58,725 I wiem, 偶e 藕le wygl膮dam. To dlatego, 偶e mia艂em z艂y dzie艅. Masz tak czasem? 890 01:15:58,809 --> 01:16:02,896 Znam miejsce, gdzie si臋 mo偶esz zg艂osi膰 i tam ci臋 odtruj膮. 891 01:16:03,021 --> 01:16:05,816 Widzia艂am ludzi, kt贸ry z tego wyszli. Mo偶esz z tego wyj艣膰, Tom. 892 01:16:05,899 --> 01:16:11,321 - Ale ja nie chc臋 tego robi膰, serio. - Czemu to sobie robisz? 893 01:16:15,492 --> 01:16:19,705 Zrobi艂a艣 kiedy艣 co艣... 894 01:16:22,624 --> 01:16:26,211 ...co艣, czego nie da si臋 naprawi膰? 895 01:16:26,295 --> 01:16:30,799 Czego nie da si臋 przywr贸ci膰 do poprzedniego stanu? 896 01:16:30,924 --> 01:16:35,804 - Tom... - Wiesz co, lepiej ju偶 p贸jd臋. 897 01:16:35,929 --> 01:16:40,017 - Tom! Dok膮d chcesz i艣膰? - Dzi臋ki, 偶e przysz艂a艣. 898 01:16:40,100 --> 01:16:44,313 - Musz臋 i艣膰. - Prosz臋. Prosz臋, nie id藕, Tom. 899 01:17:51,421 --> 01:17:55,509 Tak, wiem, panie Chen. To strasznie boli. 900 01:17:55,634 --> 01:17:59,638 Nie wiem, czy to 偶o艂膮dek, jakie艣 偶arcie czy co. 901 01:17:59,721 --> 01:18:03,809 Mo偶e jad kie艂basiany. 902 01:18:03,934 --> 01:18:08,105 Obudzi艂em si臋 w 艣rodku nocy... 903 01:18:12,234 --> 01:18:15,904 Hej, hej, Chiva! Niebieskie! 904 01:18:16,029 --> 01:18:19,700 - Za ile chcecie? Cuanto se? - Za $80. 905 01:18:20,659 --> 01:18:24,204 - Dobrze. Schowaj t臋 jedn膮 ekstra. - O, kurwa! 906 01:18:24,329 --> 01:18:26,707 Ju偶 za p贸藕no, kurwa, nie r贸b tego teraz. 907 01:18:26,832 --> 01:18:30,627 Jezu Chryste, oszala艂e艣? 908 01:18:49,855 --> 01:18:54,860 - Jest jeszcze jedna. - Gdzie?! 909 01:18:56,028 --> 01:19:00,240 - Przysi臋gam, by艂a tu. - Uspok贸j si臋! Jest jeszcze jedna, skurwia艂a 膰wiartka. 910 01:19:02,326 --> 01:19:06,455 To jest naprawd臋 ohydne. 911 01:19:24,431 --> 01:19:30,229 - B臋d臋 chyba rzyga艂. - Jestem z tob膮, brachu. 912 01:19:32,731 --> 01:19:38,028 - Sluchaj, nie dam ju偶 rady, masz jak膮艣 kas臋? - Nie mam ani grosza. 913 01:19:38,111 --> 01:19:43,116 - Ale tu musi co艣 by膰. - Sprawdza艂em, nic tam nie ma. 914 01:19:45,244 --> 01:19:48,038 Hej, s艂uchaj. 915 01:19:48,121 --> 01:19:52,251 Pami臋tasz ten raz, kiedy przewr贸cili艣my si臋 na kanap臋? 916 01:19:52,334 --> 01:19:55,128 Musi co艣 by膰 w kanapie. 917 01:19:55,254 --> 01:20:00,634 Pom贸偶 mi z t膮 kanap膮. 918 01:20:16,149 --> 01:20:21,446 Twinkle, rozmawiam teraz z Mango. Cze艣膰, Maby. 919 01:20:21,530 --> 01:20:25,659 - Hej, Suzie. - Wow. Wygl膮dacie jak kupa g贸wna. 920 01:20:26,493 --> 01:20:30,664 Dzi臋ki. Musimy pogada膰 z twoim lokatorem. Gdzie jest Jed? 921 01:20:31,915 --> 01:20:34,042 Hej, go艣ciu! 922 01:20:37,713 --> 01:20:41,842 - Kurwa, cz艂owieku. Przestraszy艂e艣 mnie. - Przepraszam. S艂uchaj, stary... 923 01:20:41,925 --> 01:20:47,639 Mam takich dw贸ch kolesi. Stracili swoje kontakty, ale szukaj膮 nowego 藕r贸d艂a. 924 01:20:47,723 --> 01:20:53,145 Czekaj, chwila. Musz臋 zadzwoni膰 do faceta, dla kt贸rego pracuj臋. Ja tylko robi臋 roboty. 925 01:20:53,270 --> 01:20:58,150 - Sp贸jrz, Jed, oni nie chc膮 czeka膰, stary. - Ile by wzi臋li? 926 01:20:58,233 --> 01:21:01,445 - Ko艂o funta. - Ko艂o funta? 927 01:21:01,528 --> 01:21:02,654 Funt. 928 01:21:02,738 --> 01:21:06,450 - Dawaj, Jimmy, go艣膰 powiedzia艂, 偶e mamy za godzin臋 oddzwoni膰! 929 01:21:06,533 --> 01:21:10,746 - Co z nim? - Zatru艂 si臋 偶arciem. 930 01:21:13,665 --> 01:21:17,836 Niech tylko...sprawdz臋, czy tyle mam. 931 01:21:19,838 --> 01:21:24,051 Tu jest funt. 932 01:21:25,344 --> 01:21:30,349 - Ile ci faceci za to zap艂ac膮? - Najwy偶sz膮 stawk臋. 933 01:21:34,436 --> 01:21:39,942 Jeste艣 pewnien, 偶e jeste艣 w stanie teraz to za艂atwi膰? 934 01:21:40,317 --> 01:21:42,861 Czuj臋 si臋 dobrze. 935 01:21:44,947 --> 01:21:51,828 - Nie bierz nic mniej ni偶 25. - Pewnie, 偶e nie. Jasne. 936 01:21:51,954 --> 01:21:53,956 - Ok. - Do zobaczenia p贸藕niej. 937 01:21:54,039 --> 01:21:57,459 - Dobra, p贸藕niej. - Chod藕, stary. Lecimy. 938 01:22:01,547 --> 01:22:07,469 Wy, ch艂opaki, zostajecie tu, i nie m贸wcie nic Mango. 939 01:22:18,272 --> 01:22:22,442 Ja i Mango... 940 01:22:30,325 --> 01:22:34,955 Suzie, co, do chuja, m贸wi艂em o zapalniczkach? 941 01:22:38,667 --> 01:22:41,128 Suzie...! 942 01:23:10,324 --> 01:23:13,660 - Jimmy, nie s艂ysz臋 swego serca. - Zamknij si臋! 943 01:23:13,744 --> 01:23:17,331 - Co jest, Jimmy. Jak si臋 masz, bracie? - Dobrze. 944 01:23:17,456 --> 01:23:19,458 - Bo wygl膮dacie raczej jak kupa sraki. - Dzi臋ki. 945 01:23:19,541 --> 01:23:22,753 - S艂uchaj, musz臋 up艂ynni膰 troch臋 towaru. - Jednostka 17, jednostka 17... 946 01:23:22,878 --> 01:23:26,131 - Co mam wed艂ug ciebie z tym zrobi膰? - Kupi膰 ode mnie. 947 01:23:26,256 --> 01:23:31,553 Nie handluj臋 tym, Jimmy. Handluj臋 koksem. To g贸wno jest dla TIRowc贸w i ludzi z przyczep. 948 01:23:31,678 --> 01:23:34,431 Jednostka 17, czemu si臋 nie zg艂aszasz?! 949 01:23:34,556 --> 01:23:36,558 - Nie s艂ysz臋 swego serca. - Morda w kube艂. 950 01:23:36,683 --> 01:23:39,853 - S艂uchaj, dam ci dobr膮 cen臋, 50 tys. baks贸w. - S艂uchaj, naprawd臋 chcia艂bym ci pom贸c, stary. 951 01:23:39,937 --> 01:23:42,356 Ale dla mnie to g贸wno nie ma 偶adnej warto艣ci. 952 01:23:42,481 --> 01:23:48,654 - Ok. Mam troch臋 sprz臋tu. Gry, CD, tenis, golf... - Jimmy, ty masz jak膮艣 jazd臋. 953 01:23:48,737 --> 01:23:52,449 OK, chuj z tym. 100 baks贸w. 100 baks贸w! 954 01:23:53,742 --> 01:23:56,161 Ej! Chiva... 955 01:23:56,286 --> 01:23:57,746 Masz, za st贸w臋. 956 01:23:57,955 --> 01:23:59,957 Zamknij si臋! 957 01:24:03,335 --> 01:24:08,674 - Yo, yo! Da艂e艣 mi tylko 4, facet. Da艂em ci st贸w臋. - Nie r贸b tego dzi艣! 958 01:24:08,757 --> 01:24:14,137 - Co? - Ile jebanych razy chcecie z nami tak pogrywa膰, co? 959 01:24:58,765 --> 01:25:02,853 Na pewno zrobili艣cie kopi臋? 960 01:25:02,936 --> 01:25:07,149 Prosz臋, dajcie mi adwokata. 961 01:25:08,734 --> 01:25:11,153 Dzi臋kuj臋. 962 01:25:11,278 --> 01:25:16,158 Masz powa偶ne k艂opoty, ch艂opcze, wi臋c pozw贸l, 偶e wyra偶臋 si臋 jasno. 963 01:25:16,283 --> 01:25:18,243 Tym razem jeste艣 w dupie. 964 01:25:18,368 --> 01:25:22,456 Wiemy a twoim ma艂ym wypadku po pijanemu. 965 01:25:22,539 --> 01:25:26,668 - Co zrobi艂? - Zabi艂 po pijaku 10-letnie dziecko. 966 01:25:26,752 --> 01:25:33,342 Rodzina Amisz贸w. Nie chcieli wnosi膰 oskar偶enia, wi臋c to si臋 mu upiek艂o. 967 01:26:19,263 --> 01:26:23,350 M贸g艂bym 艂atwo obci膮偶y膰 Jimmy'ego za to, co si臋 sta艂o. 968 01:26:23,475 --> 01:26:27,479 Ale co艣 sobie przyrzek艂em. 969 01:26:27,563 --> 01:26:31,650 W ko艅cu zrozumia艂em, 偶e nie od wszystkiego mo偶na uciec. 970 01:26:31,775 --> 01:26:34,945 Musia艂em stan膮膰 twarz膮 w twarz ze swym 偶yciem i b艂臋dami, kt贸re zrobi艂em. 971 01:26:35,070 --> 01:26:39,157 Z faktem, 偶e odebra艂em komu艣 偶ycie. 972 01:26:39,283 --> 01:26:44,288 I 偶e jestem narkomanem. 973 01:26:46,290 --> 01:26:49,293 Polskie napisy - Titi Korekta - InvaLidka 974 01:26:58,293 --> 01:27:02,243 www.NapiProjekt.pl - nowa jako艣膰 napis贸w. Napisy zosta艂y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 78369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.