Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,510
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites.
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,510
Brought to you by HaruHaruSubs
3
00:00:05,572 --> 00:00:09,739
Let's go, ok? If you play the piano,
I'll buy you something yummy.
4
00:00:10,824 --> 00:00:12,341
Chocolate milk is yummy.
5
00:00:12,758 --> 00:00:16,771
Yes, chocolate milk. Let's go buy
chocolate milk. All right, let's go!
6
00:00:17,368 --> 00:00:21,615
Hold on.
Oh Mom, what? I'm busy.
7
00:00:22,586 --> 00:00:26,147
Hwan, there's big trouble!
Grandmother fainted!
8
00:00:26,233 --> 00:00:27,502
What?!
9
00:00:42,434 --> 00:00:44,056
Grandmother fainted?
10
00:00:44,959 --> 00:00:46,352
She suddenly fainted.
11
00:00:47,927 --> 00:00:49,436
They're saying it�s due to
internal bleeding in the head.
12
00:00:49,849 --> 00:00:51,265
They're operating on her now?
13
00:00:51,903 --> 00:00:53,180
Go quickly!
14
00:00:54,692 --> 00:00:57,862
Manager, I'm going too.
I'm sorry, sorry.
15
00:01:06,422 --> 00:01:07,679
Spy is pretty!
16
00:01:07,933 --> 00:01:09,920
Hey boy! Why did you come out?
17
00:01:09,977 --> 00:01:14,258
Spy likes the piano. I need to play.
18
00:01:24,017 --> 00:01:25,401
- Oppa!
- Hwan!
19
00:01:25,722 --> 00:01:27,886
What's happening?!
What operation is she having?
20
00:01:27,989 --> 00:01:29,795
There's internal bleeding in her head.
21
00:01:29,796 --> 00:01:33,230
Because the wound when she hurt
herself the last time tore.
22
00:01:33,433 --> 00:01:34,406
The last time?
23
00:01:34,794 --> 00:01:37,284
The CT scans that time didn't show
any abnormality then.
24
00:01:38,533 --> 00:01:41,593
But why are you here?
How did you know?
25
00:01:42,412 --> 00:01:43,758
You came with Oppa?
26
00:01:44,357 --> 00:01:46,432
We got the notice during a work
gathering and we came together.
27
00:01:47,924 --> 00:01:48,903
What's happening?
28
00:01:49,301 --> 00:01:51,811
She's still being operated on.
29
00:01:57,599 --> 00:01:59,508
What are we going to do if President
gets aggravated again?
30
00:01:59,509 --> 00:02:02,393
How can you let someone like this
in the hospital?
31
00:02:03,449 --> 00:02:06,507
I was about to send her away.
32
00:02:07,385 --> 00:02:08,251
Go back.
33
00:02:09,588 --> 00:02:11,829
I'll go after the results of
Grandmother's operation.
34
00:02:12,518 --> 00:02:14,920
What are you? Why do you have to
get the results of our Grandmother?
35
00:02:15,083 --> 00:02:18,672
If you don't want the matter to
grow bigger, go quickly!
36
00:02:19,970 --> 00:02:22,426
I think it's better if you go now.
37
00:02:32,820 --> 00:02:36,199
When is the operation ending?
38
00:02:38,611 --> 00:02:40,573
Will she be okay after the operation?
39
00:03:16,401 --> 00:03:18,822
Doctor, how was it?
40
00:03:19,248 --> 00:03:23,515
The operation was successful.
She'll wake up once the anesthesia wears off.
41
00:03:25,586 --> 00:03:26,921
Ok.
42
00:03:28,281 --> 00:03:31,167
So... is Grandmother fine now?
43
00:03:31,214 --> 00:03:33,737
Because of her age, we'll have
to keep her under observation.
44
00:03:34,014 --> 00:03:35,457
The more important thing is...
45
00:03:37,266 --> 00:03:39,498
Let's go to my office first.
46
00:03:45,886 --> 00:03:48,885
I couldn't tell you this earlier because
the operation was urgent,
47
00:03:49,186 --> 00:03:54,329
but we've found symptoms of the early stages
of Alzheimer in the patient's MRI scan.
48
00:04:00,974 --> 00:04:02,478
Alzheimer? Doctor...
49
00:04:02,628 --> 00:04:06,762
Do you mean to say my mother has dementia?
50
00:04:06,900 --> 00:04:08,510
You didn't know?
51
00:04:08,590 --> 00:04:12,403
That's impossible!
Our Grandmother is so smart.
52
00:04:13,032 --> 00:04:15,507
Because it�s in the early stages,
the symptoms aren't very obvious.
53
00:04:15,508 --> 00:04:17,740
But it is definitely Alzheimer disease.
54
00:04:17,816 --> 00:04:21,872
How could it be that no one knew at all?
55
00:04:22,026 --> 00:04:23,951
If the patient was receiving treatment,
56
00:04:23,592 --> 00:04:26,391
it could be mistaken as dementia
due to old age.
57
00:04:28,076 --> 00:04:30,245
Dementia?
58
00:04:37,392 --> 00:04:40,321
That's impossible. There must be
a problem with the tests.
59
00:04:41,490 --> 00:04:44,227
There might have been a mistake.
60
00:04:46,338 --> 00:04:49,885
Isn't that so, Ahjussi?
How can Grandmother have Alzheimer?
61
00:04:58,788 --> 00:05:00,767
Ahjussi, you knew it all along?
62
00:05:11,909 --> 00:05:13,205
Ahjussi, why didn't you say anything?
63
00:05:14,053 --> 00:05:15,526
If you knew about it,
why didn't you say anything?
64
00:05:15,844 --> 00:05:18,009
Madam instructed me not to say anything.
65
00:05:18,179 --> 00:05:19,204
Ahjussi, are you a child?!
66
00:05:20,548 --> 00:05:24,969
Even if Grandmother said that...
It�s Alzheimer!
67
00:05:27,230 --> 00:05:31,890
I'm a person who will do as Madam instructs.
68
00:05:32,358 --> 00:05:34,188
I have lived till now because of Madam.
69
00:05:34,605 --> 00:05:36,450
What can't a person who has
already died once do?
70
00:05:37,104 --> 00:05:41,011
She told me not to tell you, Jung or her
daughter-in-law under any circumstances,
71
00:05:41,178 --> 00:05:42,332
and that's why I didn't say anything!
72
00:05:42,581 --> 00:05:44,038
Ahjussi, do you think you did
the right thing?
73
00:05:44,119 --> 00:05:46,209
You really don't know why she didn't
want me to say anything?
74
00:05:47,528 --> 00:05:50,467
Because no one would care about Madam.
75
00:05:51,871 --> 00:05:56,864
Just think back. You, your mom, Jung,
how did you treat Madam?
76
00:05:57,332 --> 00:06:02,263
Would she tell someone who's not
interested in her that she's sick?
77
00:06:03,186 --> 00:06:07,767
And so she wanted you not to tell us?
78
00:06:07,789 --> 00:06:09,913
Her last wish was to have the concern
of all of you.
79
00:06:13,098 --> 00:06:17,136
What does that mean?
About Grandmother having Alzheimer?
80
00:06:17,385 --> 00:06:18,476
Why didn't you say anything?
81
00:06:19,586 --> 00:06:21,310
You said Grandmother took a CT scan
when she got hurt.
82
00:06:21,366 --> 00:06:22,672
I didn't know.
83
00:06:22,861 --> 00:06:25,923
The doctor where I took Grandmother
told me it was only a surface injury,
84
00:06:26,046 --> 00:06:28,504
no internal injuries, and didn't tell me
anything else.
85
00:06:29,889 --> 00:06:33,452
Can you tell me now?
What exactly happened?
86
00:06:35,828 --> 00:06:38,046
Grandmother didn't want me to say anything.
87
00:06:38,253 --> 00:06:39,993
The injury she got then was the reason
for this!
88
00:06:42,529 --> 00:06:45,608
Tell me! Where and how did you
meet Grandmother?
89
00:06:50,586 --> 00:06:55,456
When I was selling dumplings at Jung Ru.
90
00:06:55,809 --> 00:06:56,431
Dumplings?
91
00:06:56,458 --> 00:06:58,285
When I was on the way home after
selling dumplings,
92
00:06:59,171 --> 00:07:01,095
Grandmother was lying unconscious
under a flight of stairs.
93
00:07:02,280 --> 00:07:05,381
That place was where Madam first sold
rice cakes when she came to Seoul.
94
00:07:06,024 --> 00:07:11,596
The place she often brought up.
Where the rice and soup restaurant was.
95
00:07:11,965 --> 00:07:13,271
Why did she go there?
96
00:07:14,140 --> 00:07:16,262
Whenever she has to make a big decision,
97
00:07:16,623 --> 00:07:21,154
she'll go to that place to reminisce
and sort things out.
98
00:07:21,478 --> 00:07:24,448
Why did she go that time?
What was the reason for her to go there?
99
00:07:24,657 --> 00:07:25,700
I can't tell you anything anymore.
100
00:07:25,820 --> 00:07:26,561
Why?
101
00:07:26,621 --> 00:07:28,805
Because you can hear it personally
from Madam.
102
00:07:29,479 --> 00:07:31,920
She's not even dead, and I've already
gone against the rules
103
00:07:31,921 --> 00:07:33,369
telling you everything I have now.
104
00:07:34,793 --> 00:07:39,934
Isn't Grandmother too much?
105
00:07:40,947 --> 00:07:45,972
The two of you aren't even related to
her by blood, and I'm her grandson.
106
00:07:47,826 --> 00:07:52,037
Even if I was, even if I was...
107
00:07:56,053 --> 00:07:57,533
Was I that incorrigible?
108
00:07:57,976 --> 00:08:04,523
What Grandmother needed then, was trust.
109
00:08:09,599 --> 00:08:12,809
Manager Park, what are you talking
about now?
110
00:08:13,065 --> 00:08:16,603
Hwan's grandmother has Alzheimer?
111
00:08:39,372 --> 00:08:42,614
Mother. Can you see us?
112
00:08:42,958 --> 00:08:44,276
Grandmother.
113
00:08:44,911 --> 00:08:46,218
Grandmother.
114
00:08:46,642 --> 00:08:53,378
I heard it was successful. The bidding.
115
00:08:56,692 --> 00:08:59,045
Hey, what does that mean?
116
00:08:59,804 --> 00:09:03,568
Grandmother. Don't you have anything
else to say besides that?
117
00:09:05,208 --> 00:09:10,333
Looks like you've grown up, my Hwan.
118
00:09:12,018 --> 00:09:13,761
Because of Grandmother, I really...
119
00:09:20,554 --> 00:09:21,875
Are you that happy?
120
00:09:24,179 --> 00:09:26,390
It�s fine. You're tired, so don't talk.
121
00:09:26,391 --> 00:09:28,696
Don't talk. Sleep.
122
00:09:50,442 --> 00:09:52,185
I thought you went off, so you didn't?
123
00:09:53,400 --> 00:09:54,599
Are you planning to spend the night here?
124
00:09:54,772 --> 00:09:55,899
How is Grandmother?
125
00:09:56,433 --> 00:09:57,345
She woke up.
126
00:09:59,844 --> 00:10:03,379
She woke up? So she's okay?
127
00:10:04,504 --> 00:10:05,578
Yeah.
128
00:10:05,856 --> 00:10:07,233
That's a relief!
129
00:10:10,683 --> 00:10:13,850
Just go for today, come back to
see her another day.
130
00:10:16,727 --> 00:10:17,658
I'll do that.
131
00:10:19,316 --> 00:10:22,978
It's okay, since I know
Grandmother has woken up.
132
00:10:23,325 --> 00:10:24,746
You really have to go, okay?
133
00:10:25,788 --> 00:10:29,835
I'll go. I'm going.
134
00:11:03,628 --> 00:11:06,298
The injury she got then was
the reason for this!
135
00:11:11,817 --> 00:11:16,141
Ahjussi, why didn't you say anything?
It's Alzheimer!
136
00:11:41,680 --> 00:11:47,638
Seung Mi. Seung Mi!
Wake up.
137
00:11:48,473 --> 00:11:50,196
What time is it?
138
00:11:51,060 --> 00:11:53,683
Hwan's grandmother is in hospital.
139
00:11:55,149 --> 00:11:56,343
What's wrong with Grandmother?
140
00:11:56,588 --> 00:12:00,417
She had internal bleeding in her head,
and had an operation.
141
00:12:00,433 --> 00:12:02,273
Mom, why did you tell me this only now?
142
00:12:02,304 --> 00:12:04,962
You went to rest early,
so I didn't tell you.
143
00:12:05,055 --> 00:12:07,124
Wash up and come out quickly.
144
00:12:11,034 --> 00:12:11,893
Oh.
145
00:12:12,288 --> 00:12:14,607
One of it is porridge,
and the other is malt tea.
146
00:12:15,042 --> 00:12:17,409
They wouldn't have much of an appetite
after the whole night,
147
00:12:17,410 --> 00:12:19,131
so porridge would be better.
148
00:12:19,379 --> 00:12:21,391
Does Grandmother really have Alzheimer?
149
00:12:22,088 --> 00:12:23,911
How could that happen?
150
00:12:24,003 --> 00:12:26,867
That's why she wrote such a ridiculous will.
151
00:12:27,077 --> 00:12:31,545
She was fine in the company.
What is Grandmother to do?
152
00:12:31,749 --> 00:12:34,233
Worrying about Grandmother is what their
family has to do.
153
00:12:34,235 --> 00:12:35,906
You, be worried about Hwan.
154
00:12:36,530 --> 00:12:38,673
Hwan seemed shocked yesterday.
155
00:12:41,847 --> 00:12:45,536
Come back after you knock off.
I'll prepare your clothes and dinner,
156
00:12:45,538 --> 00:12:49,111
you'll spend the night there and
go to work from there.
157
00:12:52,375 --> 00:12:53,551
Please eat.
158
00:12:56,702 --> 00:12:59,321
I received a call from your Mom at
12 yesterday
159
00:12:59,322 --> 00:13:02,304
and I just mentioned about the hospital.
160
00:13:02,305 --> 00:13:05,911
When did she prepare all this,
did she stay up all night for this?
161
00:13:06,150 --> 00:13:08,125
My mom works fast.
162
00:13:08,653 --> 00:13:11,552
There's a canteen in the hospital.
163
00:13:11,569 --> 00:13:15,945
It�s hard to eat rice after getting a shock.
And you have no appetite too.
164
00:13:16,137 --> 00:13:17,338
Oppa, you eat some too.
165
00:13:17,564 --> 00:13:21,036
Later. I don't feel like eating now.
166
00:13:22,591 --> 00:13:25,989
The operation was successful,
so Grandmother will be fine.
167
00:13:26,461 --> 00:13:28,894
If you continue with this,
Grandmother will feel sad.
168
00:13:38,334 --> 00:13:42,693
Go to work.
Jung, you go to work too.
169
00:13:42,905 --> 00:13:45,171
I'll be here today.
170
00:13:45,581 --> 00:13:51,748
Yes. Grandmother has already woken up,
there's no need for 4 of us to be here.
171
00:14:03,897 --> 00:14:08,584
Sun Woo Jung. I heard your Grandmother
had an operation, you still come to work?
172
00:14:09,525 --> 00:14:11,450
It's not like you don't know our boss,
173
00:14:11,530 --> 00:14:13,786
just tell him the reason and
rest for a couple of days.
174
00:14:14,028 --> 00:14:16,865
Are you worrying for me now?
175
00:14:16,911 --> 00:14:18,638
Do you think I'm trying to tease you now?
176
00:14:19,240 --> 00:14:23,514
Who said that? Why would Go Eun Sung's
friend be worried for me, it�s just strange.
177
00:14:23,560 --> 00:14:25,565
Don't you know manners?
178
00:14:26,957 --> 00:14:28,570
Even Eun Sung cried the whole night,
179
00:14:28,571 --> 00:14:31,696
you're her real granddaughter,
so you'd probably be feeling worse.
180
00:14:31,955 --> 00:14:34,645
Why did she have to cry the whole night?
What?
181
00:14:34,646 --> 00:14:37,186
Is she feeling regret after doing
all that to Grandmother?
182
00:14:37,311 --> 00:14:38,414
Hey.
183
00:14:40,981 --> 00:14:45,228
I really... Eun Sung wanted me not to say
anything until she's found evidence,
184
00:14:45,229 --> 00:14:50,219
so I didn't say anything, I'm telling
you Eun Sung didn't do anything.
185
00:14:50,383 --> 00:14:51,813
Why would she have done nothing wrong?
186
00:14:52,015 --> 00:14:57,094
She didn't. There's no evidence, and so
she's just waiting for the right time.
187
00:14:57,675 --> 00:14:59,216
What are you talking about?
188
00:15:01,243 --> 00:15:02,217
Jung.
189
00:15:02,915 --> 00:15:04,183
Oppa.
190
00:15:04,667 --> 00:15:07,507
You were very shocked, weren't you?
How is Grandmother?
191
00:15:08,421 --> 00:15:13,977
Even if I have to live this way like
a beggar, I don't want Grandmother to die.
192
00:15:16,061 --> 00:15:19,983
The operation was successful,
so that won't happen.
193
00:15:25,698 --> 00:15:27,114
Don't cry, don't cry.
194
00:15:31,599 --> 00:15:34,781
He's so warm to her, of course Sun Woo Jung
wouldn't be able to forget him.
195
00:15:37,676 --> 00:15:39,549
They say being nice is also a disease.
196
00:15:43,073 --> 00:15:46,317
In that case, besides Manager Woo,
all of us are in agreement.
197
00:15:46,609 --> 00:15:50,701
Before President is discharged,
I will take over as acting President.
198
00:15:50,736 --> 00:15:54,471
The operation was a success, we can actually
go to the hospital for her signature.
199
00:15:54,911 --> 00:15:57,435
Is there a need to come to this?
200
00:15:57,491 --> 00:15:58,956
So what if she is discharged?
201
00:15:58,957 --> 00:16:02,045
She has dementia, will she be able
to handle the company matters?
202
00:16:02,080 --> 00:16:06,235
The important thing now is that we can't leak
the news of President's condition to the public.
203
00:16:06,262 --> 00:16:09,462
More important than that will be finding
a countermeasure, isn't that so?
204
00:16:09,704 --> 00:16:14,402
We'll see how President's condition
goes and make a decision.
205
00:16:36,609 --> 00:16:37,590
Grandmother.
206
00:16:41,126 --> 00:16:43,509
Grandmother! Grandmother!
207
00:16:45,321 --> 00:16:47,620
What? Mother!
208
00:16:47,899 --> 00:16:49,409
Mom, call for the doctors.
209
00:16:50,093 --> 00:16:50,978
Grandmother!
210
00:17:08,356 --> 00:17:11,207
It doesn't look like another internal
hemorrhage,
211
00:17:11,209 --> 00:17:13,378
it seems like she contracted pneumonia.
212
00:17:13,881 --> 00:17:14,934
Pneumonia?
213
00:17:15,503 --> 00:17:19,095
It�s a condition that may appear
after an emergency operation.
214
00:17:20,939 --> 00:17:23,551
In that case, when will she wake up?
215
00:17:25,108 --> 00:17:28,262
That... we can't tell for now.
216
00:17:28,508 --> 00:17:33,420
Then... are you saying that
she may just pass away like this?
217
00:17:36,984 --> 00:17:40,256
We'll continue with the treatment,
and observe the patient.
218
00:17:45,477 --> 00:17:52,236
Mother, you can't.
You can't go like this!
219
00:17:52,694 --> 00:17:54,929
I finally cooked a meal for you,
220
00:17:56,144 --> 00:18:02,296
it isn't like it's 2 or 3 meals, you only
ate only one meal, you can't go!
221
00:18:14,226 --> 00:18:21,306
Sister-in-law, President is in a coma now?
Yes. Yes.
222
00:18:25,846 --> 00:18:30,892
In this case, she could pass away
in her coma?
223
00:18:30,893 --> 00:18:34,613
If that's the case, our plan
will be hindered.
224
00:18:35,610 --> 00:18:37,196
If the President passes away like this,
225
00:18:37,528 --> 00:18:41,181
because the will exists, the company's
management rights will go to that child.
226
00:18:42,832 --> 00:18:44,350
Why would that be a hindrance?
227
00:18:44,640 --> 00:18:45,332
What?
228
00:18:45,562 --> 00:18:50,822
Using the will as a shield, Manager Park,
things will be easier for you.
229
00:18:52,664 --> 00:18:56,716
A new will was made even after the
diagnosis of Alzheimer was given.
230
00:18:58,012 --> 00:19:02,732
What evidence is better than this that
she is incompetent to run the company?
231
00:19:03,217 --> 00:19:07,348
You mean we will continue our plan
even with the President still in a coma?
232
00:19:07,893 --> 00:19:12,022
Anyway, we will just continue walking
the path we have to.
233
00:19:13,016 --> 00:19:15,775
Whether President Jang recovers from this,
what does that have to do with us?
234
00:19:15,776 --> 00:19:18,659
If she recovers, we will use dementia
as a weapon against her.
235
00:19:19,574 --> 00:19:20,612
If she passes away like this,
236
00:19:20,613 --> 00:19:25,040
just get the family to sue on the basis
of an invalid will to stop Eun Sung.
237
00:19:27,942 --> 00:19:29,484
Why are you looking at me like that?
238
00:19:30,251 --> 00:19:32,111
How did you live such a life?
239
00:19:32,559 --> 00:19:33,455
What?
240
00:19:33,507 --> 00:19:36,053
Sung Hee, you chose the wrong path
right from the start.
241
00:19:37,315 --> 00:19:39,050
Why didn't you start your own business?
242
00:19:39,055 --> 00:19:42,483
You have a business acumen that rivals
President Jang.
243
00:19:44,184 --> 00:19:48,769
Oh yes. I'll do that in my next life.
244
00:19:56,088 --> 00:19:56,919
Are you okay?
245
00:19:59,368 --> 00:20:03,284
That was a stupid question.
I already know you aren't okay.
246
00:20:05,576 --> 00:20:08,196
I think I listen too well to Grandmother.
247
00:20:09,226 --> 00:20:10,166
What do you mean?
248
00:20:10,179 --> 00:20:13,376
If I'd told them about Grandmother losing
her memory back then,
249
00:20:13,377 --> 00:20:17,058
her family would have brought her
for a checkup.
250
00:20:21,590 --> 00:20:22,975
Don't blame yourself.
251
00:20:23,562 --> 00:20:25,404
Grandmother told you not to tell anyone.
252
00:20:25,619 --> 00:20:27,717
Eun Sung, are you a person who
would be able to say anything out?
253
00:20:27,787 --> 00:20:30,292
It was something that the family should
have known more than anyone else.
254
00:20:30,293 --> 00:20:31,575
Why did Grandmother hide it?
255
00:20:33,056 --> 00:20:35,594
She must have been so afraid on her own.
256
00:20:36,572 --> 00:20:39,406
But why are you working here?
257
00:20:40,670 --> 00:20:45,958
If Grandmother didn't faint, didn't you plan
to send your greetings to her and then leave?
258
00:20:46,116 --> 00:20:51,564
I wanted to do that,
but I have nowhere to go.
259
00:20:53,011 --> 00:20:57,065
I originally wanted to look for Grandmother
today and send my greetings to her.
260
00:20:57,792 --> 00:21:04,869
To tell her to live healthily until
I've found enough evidence.
261
00:21:06,121 --> 00:21:07,862
I wanted to do that.
262
00:21:08,993 --> 00:21:12,015
I have to visit Grandmother,
so let's go to the hospital together.
263
00:21:13,557 --> 00:21:16,856
She's already woken up, so it should be
okay for you to pay your greetings to her.
264
00:21:17,662 --> 00:21:22,751
Even if you can't say much,
you can at least bid farewell to her.
265
00:21:25,939 --> 00:21:30,151
Only then, will you be able to start
your life afresh.
266
00:21:39,189 --> 00:21:43,166
Wear something comfortable. Bring
along your clothes for work tomorrow too.
267
00:21:43,382 --> 00:21:44,324
Ok.
268
00:21:48,057 --> 00:21:50,783
Don't think too much.
It won't be long.
269
00:21:51,533 --> 00:21:52,749
What's that supposed to mean?
270
00:21:52,788 --> 00:21:55,666
Hwan's grandmother is now in a coma.
271
00:21:56,959 --> 00:21:58,582
It�s the aftermath of the surgery.
272
00:21:58,791 --> 00:22:00,015
In coma?
273
00:22:00,764 --> 00:22:05,004
The Heavens might be giving us
some space to breathe.
274
00:22:05,423 --> 00:22:10,001
If something goes wrong with President Jang
in this condition, everything will be solved.
275
00:22:11,243 --> 00:22:13,983
Hwan's family is nothing without
their grandmother.
276
00:22:15,196 --> 00:22:16,673
And if President Jang isn't around,
277
00:22:16,989 --> 00:22:19,439
it will be the end of the relationship
between Eun Sung and Hwan.
278
00:22:19,843 --> 00:22:24,213
Because the inheritance will turn
them into enemies.
279
00:22:24,370 --> 00:22:27,526
Is Grandmother's condition that precarious?
280
00:22:28,491 --> 00:22:29,943
Even if she wakes up,
281
00:22:30,711 --> 00:22:33,189
the possibility that she will deteriorate
due to dementia is very high.
282
00:22:33,237 --> 00:22:34,695
You know what I mean, don't you?
283
00:22:35,180 --> 00:22:39,101
Should I be happy about it?
It's going to cause Oppa a lot of pain.
284
00:22:39,127 --> 00:22:41,569
You want to get Hwan, but you aren't Hwan!
285
00:22:41,973 --> 00:22:43,451
You need to think from your own
circumstances!
286
00:22:43,615 --> 00:22:45,156
I know. I know it but...
287
00:22:46,467 --> 00:22:48,760
if I don't tell you, who am I going
to tell my thoughts to?
288
00:22:50,318 --> 00:22:54,135
To Oppa, to Eun Sung, it'll bring them pain.
289
00:23:02,085 --> 00:23:05,057
If Grandmother passes away,
290
00:23:05,673 --> 00:23:08,732
according to her will,
Go Eun Sung will get all her inheritance?
291
00:23:09,591 --> 00:23:11,331
Why would Grandmother pass away?
292
00:23:11,712 --> 00:23:14,546
That's why I said "if".
293
00:23:17,537 --> 00:23:19,387
Oh, Oppa!
294
00:23:20,767 --> 00:23:21,837
Hello.
295
00:23:21,867 --> 00:23:23,700
Oh, Jun Se. Come in quickly.
296
00:23:24,107 --> 00:23:28,631
But I came with Eun Sung.
297
00:23:28,632 --> 00:23:29,611
Come in.
298
00:23:33,606 --> 00:23:39,610
Oh, oh, my god. You get out!
299
00:23:41,164 --> 00:23:42,713
Mom, be quiet.
300
00:23:53,321 --> 00:23:55,357
Get out immediately!
Why are you here?
301
00:23:56,260 --> 00:23:57,295
Why are you doing this?
302
00:23:57,559 --> 00:24:01,031
Are you here to make sure of it?
To confirm when Mother will die?
303
00:24:01,213 --> 00:24:03,938
No. I came to greet her.
304
00:24:04,233 --> 00:24:05,507
Greet her? What greet her?
305
00:24:05,509 --> 00:24:08,163
You want to know when you can get the
inheritance, that's why you came?
306
00:24:08,361 --> 00:24:11,355
What are you talking about? She came because
she was concerned about Grandmother.
307
00:24:11,376 --> 00:24:13,055
Jun Se! Don't you be like that!
308
00:24:13,056 --> 00:24:14,755
This isn't something that you can
concern yourself with.
309
00:24:15,343 --> 00:24:19,045
Oppa, our grandmother is in a coma.
310
00:24:19,265 --> 00:24:20,109
What?
311
00:24:20,547 --> 00:24:24,133
In a coma? Didn't the operation go well
and she woke up at dawn?
312
00:24:24,299 --> 00:24:25,509
Did the operation go wrong?
313
00:24:25,795 --> 00:24:30,366
It isn't that, because of pneumonia,
she's now still in danger.
314
00:24:32,751 --> 00:24:36,545
Let me see Grandmother.
Let me see Grandmother's face just once!
315
00:24:37,173 --> 00:24:40,464
You are someone who wishes for
Mother to die. How can we let you see her?
316
00:24:40,693 --> 00:24:43,086
Mother. Eun Sung isn't someone like that.
317
00:24:43,143 --> 00:24:45,030
In your eyes, of course she isn't!
318
00:24:45,969 --> 00:24:48,754
Jun Se, you can't do this.
319
00:24:49,617 --> 00:24:53,542
Even if you are blinded by her,
you can't bring her here!
320
00:24:53,559 --> 00:24:56,633
She's someone who deceived Mother,
and deceived our whole family!
321
00:24:56,859 --> 00:24:59,155
No. I didn't do that!
322
00:24:59,191 --> 00:24:59,933
Shut up!
323
00:25:01,265 --> 00:25:03,554
Disappear before I hit you.
324
00:25:04,061 --> 00:25:06,557
Oppa, bring her along with you
and go quickly.
325
00:25:07,021 --> 00:25:09,730
We're already very sad over Grandmother.
326
00:25:12,771 --> 00:25:14,234
Let's go, Eun Sung.
327
00:25:20,621 --> 00:25:23,821
{\a6}*korean superstition: sprinkle salt
to get rid of devils and such.
328
00:25:20,621 --> 00:25:23,839
Jung, go sprinkle some salt*.
329
00:25:26,671 --> 00:25:29,806
Let's go. I'm okay.
330
00:25:34,763 --> 00:25:35,734
What's wrong?
331
00:25:36,362 --> 00:25:39,375
Eun Sung came over,
and Mom chased her away.
332
00:25:39,592 --> 00:25:40,856
Could you hear it from the room?
333
00:25:40,941 --> 00:25:43,668
Go Eun Sung?
334
00:26:01,625 --> 00:26:07,514
Oppa. What is Grandmother going to do?
335
00:26:08,136 --> 00:26:10,129
If I knew this was going to happen,
336
00:26:11,625 --> 00:26:14,441
I would have told them it wasn't me,
that all Seung Mi said was a lie.
337
00:26:15,242 --> 00:26:16,340
Let's go.
338
00:26:17,034 --> 00:26:19,322
Grandmother's in that state, how can I go?
339
00:26:19,461 --> 00:26:23,482
If you stay here, what are you going
to do if you meet them again?
340
00:26:23,948 --> 00:26:26,975
Why do you have to stay here and tolerate
their misunderstanding and insults?
341
00:26:26,984 --> 00:26:33,879
The one who is insulting me isn't Ahjumma.
It isn't Jung neither. It isn't anyone.
342
00:26:35,391 --> 00:26:40,069
It's Seung Mi and Seung Mi's mom.
343
00:26:40,668 --> 00:26:44,761
And so? Being misunderstood,
being slapped...
344
00:26:45,423 --> 00:26:46,912
Accepting all that is okay to you?
345
00:26:47,558 --> 00:26:48,887
Even if I'm misunderstood,
346
00:26:50,127 --> 00:26:55,520
they aren't people who will bring
me pain. Ahjumma and Jung.
347
00:26:56,690 --> 00:27:01,499
Is Grandmother that important to you?
348
00:27:02,116 --> 00:27:09,972
She understood me, trusted me,
and she gave me her whole heart.
349
00:27:12,798 --> 00:27:19,562
Grandmother gave her whole life to
a nobody like me.
350
00:27:20,901 --> 00:27:23,367
That person has come to this...
351
00:27:28,180 --> 00:27:33,196
I can't do anything at all when
things are like this, Oppa.
352
00:27:34,194 --> 00:27:38,015
What are you going to do if
Grandmother continues to be like this?
353
00:27:39,072 --> 00:27:46,349
I have no other thoughts now.
I just want to stay here.
354
00:27:50,040 --> 00:27:55,387
Ok. I got it. Then I'll go first.
355
00:27:59,363 --> 00:28:01,323
I'm sorry.
356
00:28:08,336 --> 00:28:09,603
For?
357
00:28:10,038 --> 00:28:17,998
Just... this and that. Sorry.
358
00:28:20,454 --> 00:28:23,563
That's dry. I'm going.
359
00:28:45,387 --> 00:28:47,315
Seung Mi, you stay here.
360
00:28:47,611 --> 00:28:50,173
I'll get a change of clothes at home
and come back tomorrow.
361
00:28:50,263 --> 00:28:53,530
I'll be here, so don't worry.
Go home and have a good sleep.
362
00:28:53,869 --> 00:28:57,919
You don't have to be here.
It'll be fine with me alone here.
363
00:28:58,081 --> 00:29:00,402
How can you stay up thewhole night alone?
364
00:29:00,403 --> 00:29:03,584
Seung Mi has to be here for us
to sleep at ease.
365
00:29:03,736 --> 00:29:07,463
I was here with oppa the last time
Grandmother had her appendix out,
366
00:29:07,975 --> 00:29:10,075
and I stayed up the whole night with you
367
00:29:10,076 --> 00:29:12,142
the last time you hurt yourself while
skiing during winter.
368
00:29:38,498 --> 00:29:40,902
Oppa. Let's change shifts.
369
00:29:41,153 --> 00:29:42,171
It's fine.
370
00:29:42,514 --> 00:29:45,557
Go out and sleep for awhile,
and change shifts with me around 4am.
371
00:29:45,863 --> 00:29:48,068
I can just sleep a while and
go off for work.
372
00:29:50,039 --> 00:29:51,962
Grandmother could stay like this
for a long time,
373
00:29:53,230 --> 00:29:56,630
if you stay up every night,
you'll collapse first.
374
00:30:12,105 --> 00:30:14,266
Then shall I stay up all night
with you here?
375
00:30:14,330 --> 00:30:17,824
No. Go out and sleep.
376
00:30:20,172 --> 00:30:24,212
That way Grandmother will feel
more at ease too.
377
00:30:26,309 --> 00:30:30,996
Grandmother isn't even conscious.
How would she know that we are here.
378
00:30:31,677 --> 00:30:33,255
Even though she seems unconscious,
379
00:30:34,655 --> 00:30:38,883
but it's like she can hear everything.
Our grandmother.
380
00:30:42,644 --> 00:30:47,774
I'm really tired because of Grandmother
now, and I have no energy left.
381
00:30:49,140 --> 00:30:54,342
So I can't even tell you
what I want to say to you.
382
00:30:56,094 --> 00:30:57,256
Go home and sleep.
383
00:30:57,943 --> 00:30:59,328
Since we won't be changing shifts,
384
00:30:59,363 --> 00:31:02,313
why would you want to stay up all night?
It�s going to be tiring.
385
00:31:23,405 --> 00:31:28,319
Oh, I can't fall asleep.
386
00:31:39,774 --> 00:31:41,847
- What happened?
- HEY!!!
387
00:31:41,897 --> 00:31:45,067
So it was you, Mom!
I thought it was a ghost!
388
00:31:45,078 --> 00:31:47,907
I thought you were a thief coming down
carrying your sack of loot!
389
00:31:48,609 --> 00:31:53,285
This? I wanted to sleep with you.
Oppa isn't at home, I'm really scared.
390
00:31:53,376 --> 00:31:56,516
I'm also really scared, and I wanted
to go sleep in your room.
391
00:31:56,543 --> 00:31:58,252
It�s not like you've lived in this house
for only one or two days,
392
00:31:58,253 --> 00:31:59,928
what's there to be afraid of?
393
00:32:00,027 --> 00:32:03,855
Butler Pyo! Why is the house like this
when Mother isn't around?
394
00:32:03,856 --> 00:32:05,234
It�s like an empty house!
395
00:32:05,387 --> 00:32:09,165
Me too! Its like I'm floating around
in my room!
396
00:32:10,752 --> 00:32:13,823
I'm here, so don't worry too much and go
back to sleep.
397
00:32:13,824 --> 00:32:15,957
Jung, go sleep with your mother.
398
00:32:16,047 --> 00:32:19,465
Ahjussi, can't you sleep on the sofa?
399
00:32:30,868 --> 00:32:32,824
Yes, this is reporter Park
from Yoo Han Daily.
400
00:32:34,625 --> 00:32:37,518
I called because I have something to report.
401
00:32:40,305 --> 00:32:42,053
[Jin Sung Enterprise's President Jang
in the early stages of Alzheimer"]
402
00:32:42,055 --> 00:32:44,929
[Jin Sung Enterprise facing its biggest
crisis in history]
403
00:32:44,970 --> 00:32:47,093
[Jin Sung Enterprise, President Jang Sook Ja
creates uproar with ridiculous will]
404
00:33:04,549 --> 00:33:06,279
Writing the will even though she
has dementia,
405
00:33:06,280 --> 00:33:08,559
President Jang Sook Ja causes
Jin Sung Enterprise,
406
00:33:08,560 --> 00:33:11,857
which has been in operation for 30 years
to go through a crisis.
407
00:33:12,509 --> 00:33:14,513
Grandmother's been in the hospital
for only a week.
408
00:33:14,514 --> 00:33:16,359
Who exactly leaked the news out?
409
00:33:16,362 --> 00:33:18,069
The managers and secretaries.
410
00:33:18,765 --> 00:33:21,392
The whole company already knows about this.
411
00:33:21,863 --> 00:33:25,687
I'm going to meet Manager Park and ask him
what this is all about.
412
00:33:25,964 --> 00:33:28,735
Ahjussi said he's coming here.
413
00:33:29,685 --> 00:33:31,315
Why did you come without calling first?
414
00:33:31,862 --> 00:33:33,407
I've been overwhelmed by all the work
in the office,
415
00:33:33,927 --> 00:33:35,772
so I didn't even think about
contacting you before I came.
416
00:33:36,493 --> 00:33:38,676
I saw the news. How's the company?
417
00:33:39,313 --> 00:33:40,843
I came to look for you because of this.
418
00:33:41,353 --> 00:33:44,014
Jun Se, you don't do stocks
these days do you?
419
00:33:44,275 --> 00:33:47,658
You know it. I have no interest
or whatsoever in those.
420
00:33:47,793 --> 00:33:50,129
Then give me the name rights of the
ShinShik stocks
421
00:33:50,130 --> 00:33:52,929
that I bought for you as your college
graduation souvenir.
422
00:33:54,195 --> 00:33:56,268
I want to buy some stocks for our company.
423
00:33:56,514 --> 00:34:00,127
You're buying shares for Jin Sung,
why would you need to use my name?
424
00:34:00,128 --> 00:34:01,147
Can't you use yours?
425
00:34:01,514 --> 00:34:07,863
The board has decided to use the names
of others to buy our company shares.
426
00:34:08,395 --> 00:34:09,139
The names of others?
427
00:34:09,223 --> 00:34:10,701
If the managers use their own names to buy,
428
00:34:11,014 --> 00:34:13,380
everyone in the stock market would know
they are employees of our company,
429
00:34:13,381 --> 00:34:14,911
and there wouldn't be any effect at all.
430
00:34:15,421 --> 00:34:16,973
The atmosphere in the office is
really terrible.
431
00:34:17,685 --> 00:34:19,745
A lot of employees are holding our shares,
432
00:34:20,149 --> 00:34:22,869
and as the prices fall, their morale
is also falling.
433
00:34:23,086 --> 00:34:27,070
And the sales will start falling too.
The suppliers are also pressing us.
434
00:34:27,953 --> 00:34:30,991
With the news report in,
all of us are really overwhelmed.
435
00:34:31,328 --> 00:34:33,105
If Grandmother passes away like this,
436
00:34:33,333 --> 00:34:36,349
her will is going to come into effect.
How are the managers reacting to that?
437
00:34:36,398 --> 00:34:38,133
They want to hold a board meeting
immediately
438
00:34:38,134 --> 00:34:40,877
and remove President Jang from
her power, it's just chaos.
439
00:34:41,074 --> 00:34:42,815
I'm trying to persuade them to
wait for a while
440
00:34:42,816 --> 00:34:44,680
to observe President's condition before
deciding on what to do.
441
00:34:46,051 --> 00:34:49,006
If we do that with this situation,
it just isn't right.
442
00:34:52,709 --> 00:34:56,073
Sister-in-law and Hwan are waiting,
I have to go back to the hospital.
443
00:34:57,368 --> 00:34:59,329
If you have the shares now,
give them to me.
444
00:35:00,157 --> 00:35:03,375
If not, bring them to the office
with you tomorrow.
445
00:35:24,087 --> 00:35:26,044
A lawsuit to nullify the will?
446
00:35:26,105 --> 00:35:31,148
This is the best plan for the company,
for you and for Hwan.
447
00:35:32,390 --> 00:35:35,149
If we prove that President didn't make
the will in her right mind,
448
00:35:35,150 --> 00:35:38,545
there's a big possibility the will
could be deemed void.
449
00:35:38,742 --> 00:35:40,938
Not in her right mind?
450
00:35:40,948 --> 00:35:45,092
Grandmother was diagnosed with
Alzheimer even before she wrote the will.
451
00:35:45,558 --> 00:35:49,152
Ahjussi. Our grandmother's mind
was fine then!
452
00:35:50,895 --> 00:35:54,331
For all of you and the company,
I'm telling you the plan in advance.
453
00:35:54,901 --> 00:35:57,363
If Grandmother passes away like this,
454
00:35:57,364 --> 00:36:01,437
Grandmother's inheritance will go to
Go Eun Sung. Is this okay too?
455
00:36:01,844 --> 00:36:04,852
- That's ridiculous!
- That can never happen!
456
00:36:04,983 --> 00:36:07,533
This way, we can save a lot of time,
457
00:36:08,313 --> 00:36:13,047
and when the news gets out of the lawsuit,
it will be good for the company's image.
458
00:36:13,376 --> 00:36:18,139
Yes, Hwan, let's do it. There's nothing
wrong with what Ahjussi is saying at all.
459
00:36:18,768 --> 00:36:26,637
No way. For as long as Grandmother
is alive, Ahjussi, I can't do that.
460
00:36:26,986 --> 00:36:27,743
Hwan.
461
00:36:31,519 --> 00:36:33,227
I'm not accepting the inheritance.
462
00:36:33,574 --> 00:36:35,423
Grandmother hasn't even passed away yet,
why are you doing this?
463
00:36:35,424 --> 00:36:37,873
Don't do this! I'm not accepting the
inheritance.
464
00:36:37,874 --> 00:36:39,035
I've already promised Grandmother that!
465
00:36:39,417 --> 00:36:41,048
You're not accepting the inheritance?
466
00:36:41,259 --> 00:36:42,989
Where do you think this is?
How can you just come in as you wish?
467
00:36:43,282 --> 00:36:45,890
You're really a funny kid, who says
it�s going to be given to you?
468
00:36:46,063 --> 00:36:48,743
Go Eun Sung. You knew we'd do this
so you came here to put up a show?
469
00:36:48,778 --> 00:36:49,631
You go back immediately!
470
00:36:49,872 --> 00:36:52,531
What should I do to make you believe me?
Write a promissory note?
471
00:36:52,532 --> 00:36:55,237
I'm not accepting the inheritance,
I've already promised Grandmother!
472
00:36:55,495 --> 00:37:02,152
Oh, my blood pressure, I'm going to faint!
Did you come to kill Grandmother and me?
473
00:37:04,562 --> 00:37:06,007
Stop fighting!
474
00:37:09,602 --> 00:37:10,737
Come out.
475
00:37:18,227 --> 00:37:21,600
Are you a fool? Why are you doing
such a foolish thing?
476
00:37:22,942 --> 00:37:24,551
In this situation, who's going to believe
what you say?
477
00:37:24,912 --> 00:37:28,169
Then what do you want me to do?!
I'm about to go crazy!
478
00:37:32,916 --> 00:37:38,019
It wasn't me. I couldn't even explain to
her it wasn't me...
479
00:37:40,507 --> 00:37:43,722
If Grandmother passes away just
like this, what am I going to do?
480
00:37:43,827 --> 00:37:45,287
Watch your words!
481
00:37:47,655 --> 00:37:49,227
Who's going to pass away?
482
00:37:52,131 --> 00:37:56,941
What kind of a person is my Grandmother?
How could she go with only this?
483
00:37:57,465 --> 00:38:02,263
Because it feel like she is going to.
Everyone is acting that way.
484
00:38:03,837 --> 00:38:10,820
Grandmother gave me her heart,
but the price to pay is just too high.
485
00:38:11,296 --> 00:38:16,001
It wasn't me. She needs to know
I didn't do it before going.
486
00:38:16,481 --> 00:38:22,181
There's nothing that you and I can do now.
487
00:38:23,443 --> 00:38:31,047
To wake up or to leave, it's up to
Grandmother to decide.
488
00:38:32,575 --> 00:38:37,094
So don't come. I'm already having a
hard time because of Grandmother.
489
00:38:38,967 --> 00:38:49,217
Don't make me feel like I'm someone
who can't do anything for you at all.
490
00:39:00,735 --> 00:39:03,212
Hwan sure has changed.
491
00:39:06,619 --> 00:39:10,516
Manager. These are the documents
to be signed while you were away.
492
00:39:10,699 --> 00:39:12,082
Why are there so many?
493
00:39:12,248 --> 00:39:14,597
Manager Yang says that the Yang Bo
supply contract
494
00:39:14,598 --> 00:39:16,647
needs to be settled by tomorrow afternoon.
495
00:39:17,177 --> 00:39:19,250
Have you made the appointment with
President Choi?
496
00:39:19,453 --> 00:39:21,058
I made the appointment for
7pm tomorrow night.
497
00:39:21,059 --> 00:39:25,261
The venue has been set as you told me to.
498
00:39:25,331 --> 00:39:27,214
I got it. You can go out.
499
00:39:46,298 --> 00:39:49,824
Don't you think you should take care
of the company?
500
00:39:49,999 --> 00:39:51,845
There's you in the company, what am
I supposed to take care of?
501
00:39:52,477 --> 00:39:53,606
Take care of the beef soup?
502
00:39:53,918 --> 00:39:59,045
Grandmother is old. I'm at the age where the
grim reapers come looking for me every night.
503
00:39:59,181 --> 00:40:00,295
Don't act weak.
504
00:40:00,769 --> 00:40:03,539
Who do you think you are for the
grim reapers to be looking for you so early?
505
00:40:03,727 --> 00:40:07,868
I keep giving you steamed rice, are you
going to keep treating it as old rice?!
506
00:40:35,675 --> 00:40:37,224
Did you come to visit Grandmother?
507
00:40:39,964 --> 00:40:41,595
So you didn't see her.
508
00:40:43,640 --> 00:40:45,215
Go off, Eun Sung.
509
00:40:45,518 --> 00:40:48,879
I'll check on Grandmother's condition
after I go in and call you.
510
00:40:51,504 --> 00:40:54,837
No. I'll be staying up the whole night
in the hospital anyways,
511
00:40:55,111 --> 00:40:58,374
I'll wait till the morning report
comes out and call you then.
512
00:40:59,039 --> 00:41:01,456
What are you to make me go away?
513
00:41:02,531 --> 00:41:04,891
If you stay here, not only you
are going to have a hard time,
514
00:41:05,662 --> 00:41:07,774
others would feel uncomfortable too.
515
00:41:08,558 --> 00:41:10,001
Because of you, the company is in chaos,
516
00:41:10,817 --> 00:41:13,135
and the family don't even welcome you,
why do you keep coming?
517
00:41:13,355 --> 00:41:21,761
No. I just want to see Grandmother.
I only want to see her face just once.
518
00:41:22,666 --> 00:41:25,511
Even if you feel so, in the eyes of others,
519
00:41:26,143 --> 00:41:29,394
you're just waiting for Grandmother
to die, Eun Sung.
520
00:41:29,485 --> 00:41:35,111
Not everyone thinks that way.
There are people who believe in me too.
521
00:41:35,178 --> 00:41:39,104
How well do you know Grandmother
to say that?
522
00:41:39,745 --> 00:41:42,187
Spending a long time together
doesn't mean you would be close.
523
00:41:43,387 --> 00:41:47,300
You and your mom are evidence of this.
524
00:41:50,405 --> 00:41:54,664
Stop it. I'm going in.
525
00:42:20,455 --> 00:42:24,267
Oh Seung Mi.
Hwan isn't here, why did you come?
526
00:42:24,904 --> 00:42:26,438
Oppa isn't here?
527
00:42:26,644 --> 00:42:31,454
Yes. I sent Hwan home for some sleep.
You should have called before coming.
528
00:42:32,216 --> 00:42:34,278
I didn't come because of Oppa.
529
00:42:34,597 --> 00:42:38,763
Mom saw the news articles and was really
worried about Ahjumma, and so I came.
530
00:42:40,593 --> 00:42:45,541
They said we have to file a lawsuit to
nullify the will,
531
00:42:45,542 --> 00:42:47,154
but Hwan doesn't agree to it.
532
00:42:47,885 --> 00:42:49,627
Why would Oppa not agree?
533
00:42:49,887 --> 00:42:56,665
Frankly, it seems like we should prepare
ourselves to send Grandmother off.
534
00:43:04,871 --> 00:43:06,401
You came?
535
00:43:06,467 --> 00:43:07,374
Oppa.
536
00:43:07,409 --> 00:43:10,758
Hwan, why did you come back again?
537
00:43:10,835 --> 00:43:13,705
I'll be here today, so Mom, you go back.
538
00:43:13,928 --> 00:43:15,700
You want to be here again?
539
00:43:06,338 --> 00:43:06,338
Oppa.
540
00:43:17,184 --> 00:43:22,211
Seung Mi, you go with Mom too.
I want to be alone with Grandmother.
541
00:43:27,391 --> 00:43:29,185
Mom, send Seung Mi home first before you go.
542
00:43:29,872 --> 00:43:31,053
Okay.
543
00:43:35,812 --> 00:43:37,171
I'm going.
544
00:43:37,868 --> 00:43:39,255
Go.
545
00:44:08,075 --> 00:44:09,588
Get up.
546
00:44:10,577 --> 00:44:12,472
Does this hospital belong to you?
547
00:44:14,179 --> 00:44:18,104
Go in. Meet Grandmother.
548
00:44:52,918 --> 00:44:59,164
Grandmother. I'm Eun Sung.
549
00:45:03,406 --> 00:45:06,171
There's something I must tell you,
so I came.
550
00:45:08,235 --> 00:45:18,283
I'm not the person you think I am.
I didn't know you before this.
551
00:45:18,779 --> 00:45:22,450
Even though I always heard her say
'Hwan oppa, Hwan oppa' many times,
552
00:45:23,345 --> 00:45:26,887
I didn't even know his surname,
or what his family did for a living.
553
00:45:27,975 --> 00:45:34,861
Seung Mi and I weren't that close.
554
00:45:37,906 --> 00:45:39,662
Grandmother.
555
00:45:45,663 --> 00:45:53,635
Even though you can't go like this...
If you happen to go...
556
00:45:56,553 --> 00:46:00,155
You can't go without knowing this,
Grandmother.
557
00:46:02,797 --> 00:46:06,846
You would be in too much pain otherwise.
558
00:46:29,747 --> 00:46:37,904
Grandmother.
I was really happy after meeting you.
559
00:46:41,900 --> 00:46:49,255
I was very lonely before that,
because you were with me,
560
00:46:52,207 --> 00:47:00,135
I wasn't so lonely and in so much pain,
Grandmother.
561
00:47:47,406 --> 00:47:48,561
Thank you.
562
00:47:48,876 --> 00:47:53,361
I'm really sorry for not being able to create a
chance for you to meet Grandmother earlier.
563
00:47:54,697 --> 00:47:56,428
I didn't think of it.
564
00:47:56,924 --> 00:48:04,443
No. Even now, thank you.
565
00:48:05,976 --> 00:48:08,589
I told Grandmother everything I had to.
566
00:48:09,363 --> 00:48:12,599
Grandmother will surely hear it.
567
00:48:15,599 --> 00:48:20,251
She'll want to hear from you too.
568
00:48:22,667 --> 00:48:25,626
Don't you have something to tell
Grandmother too?
569
00:48:27,277 --> 00:48:31,834
Before it's too late, do it.
570
00:48:39,964 --> 00:48:41,682
Grandmother.
571
00:48:44,182 --> 00:48:50,537
Till when are you going to stay this way?
Why are you not opening your eyes?
572
00:48:51,882 --> 00:48:55,923
Grandmother, you're someone who's strong.
573
00:48:59,567 --> 00:49:05,542
I really never had the thought that
Grandmother could passes away too,
574
00:49:07,177 --> 00:49:10,249
not even for once.
575
00:49:12,939 --> 00:49:17,728
Grandmother, you're made of steel.
Grandmother, think back to it yourself.
576
00:49:18,814 --> 00:49:20,734
You were so capable.
577
00:49:32,971 --> 00:49:46,580
Grandmother. You loved your son so much.
578
00:49:48,792 --> 00:49:50,499
My father...
579
00:49:56,679 --> 00:49:58,831
I killed him.
580
00:50:02,067 --> 00:50:05,445
Sorry, Hwan, let's come again next week.
581
00:50:05,890 --> 00:50:07,852
Dad, you're a liar.
582
00:50:07,975 --> 00:50:11,482
The factory Ahjussi's father has
passed away, I have to go.
583
00:50:11,586 --> 00:50:16,387
We always go eat beef soup,
I've only eaten fried chicken twice.
584
00:50:18,529 --> 00:50:20,345
It's dangerous, don't put your hands out.
585
00:50:23,274 --> 00:50:24,723
- Oh!
- What?
586
00:50:24,967 --> 00:50:27,768
Dad, my boat dropped out!
587
00:50:32,307 --> 00:50:36,349
Hwan, Dad will look for it.
Hwan, it�s dangerous, come over here.
588
00:50:37,231 --> 00:50:38,480
I said it�s dangerous!
589
00:50:38,689 --> 00:50:42,725
I'm not going! Dad, you're a liar!
590
00:50:43,707 --> 00:50:44,578
Hwan!
591
00:51:02,871 --> 00:51:07,463
I'm sorry I couldn't tell you this till now.
592
00:51:09,951 --> 00:51:11,960
I was so afraid, I couldn't say it out.
593
00:51:15,014 --> 00:51:17,108
How could I utter it with my own mouth?
594
00:51:18,029 --> 00:51:23,536
I knew how important Dad was to you,
Grandmother.
595
00:51:27,085 --> 00:51:39,223
Dad died because of me,
how could I say it?
596
00:51:47,741 --> 00:51:54,135
Even so, Grandmother,
the words that I've told you personally,
597
00:51:54,359 --> 00:51:56,250
you need to hear them before you go.
598
00:51:57,553 --> 00:52:00,370
If you go just like this...
599
00:52:00,470 --> 00:52:05,579
How am I... How am I going to live?
600
00:52:16,681 --> 00:52:18,979
Sorry, Grandmother.
601
00:52:20,449 --> 00:52:25,741
I couldn't tell you earlier,
I'm really sorry.
602
00:53:18,245 --> 00:53:24,144
At first, I was too shocked
to say anything.
603
00:53:26,300 --> 00:53:32,581
After that, because I saw my dad
die in front of me,
604
00:53:33,653 --> 00:53:36,138
I lost my ability to talk because
of the shock.
605
00:53:37,374 --> 00:53:39,175
They felt sorry for me.
606
00:53:40,776 --> 00:53:44,647
Grandmother and Mom cried for me,
and they caressed my hair.
607
00:53:47,622 --> 00:53:49,871
I really couldn't say it out.
608
00:53:54,423 --> 00:53:59,316
If it were me, I would be like that too.
609
00:53:59,918 --> 00:54:04,533
Even so, till I was in high school,
I wanted to treat Grandmother well.
610
00:54:06,514 --> 00:54:12,295
But one day, when Grandmother
looked at me...
611
00:54:14,743 --> 00:54:21,955
She didn't see me.
She saw my father through me.
612
00:54:25,934 --> 00:54:28,998
I am the useless guy that Grandmother
says I am.
613
00:54:29,812 --> 00:54:35,988
Because I couldn't tolerate that,
I lived as a bad guy.
614
00:54:38,672 --> 00:54:40,308
A t my father's funeral,
615
00:54:42,563 --> 00:54:46,209
during 3 days,
that smell of beef soup...
616
00:54:49,107 --> 00:54:50,673
I really hated it.
617
00:54:55,169 --> 00:54:58,056
I said you aren't a useless person.
618
00:55:11,577 --> 00:55:14,271
I said you weren't a useless person.
619
00:55:16,051 --> 00:55:18,714
Neither are you a bad person.
620
00:55:55,655 --> 00:55:59,115
You should have told Grandmother earlier.
621
00:56:00,667 --> 00:56:03,383
Why did you live in such pain?
622
00:56:16,760 --> 00:56:17,831
Give me the details.
623
00:56:18,195 --> 00:56:20,858
Look at you, you're all out of breath.
Let's order something to eat first...
624
00:56:21,004 --> 00:56:22,575
Talk before you order.
625
00:56:24,070 --> 00:56:26,365
Eun Sung is filing a lawsuit.
What does that mean?
626
00:56:26,596 --> 00:56:30,623
Hyun Jin told me this.
Eun Sung and Jun Se went to a lawyer.
627
00:56:30,747 --> 00:56:32,917
So he asked Hae Ri what was happening,
628
00:56:32,918 --> 00:56:35,663
she said Go Eun Sung is in a project
to prove her innocence.
629
00:56:36,434 --> 00:56:37,518
Prove her innocence?
630
00:56:37,748 --> 00:56:41,624
Yes. You know what it is to have a
lawyer work on proving you innocent.
631
00:56:42,958 --> 00:56:45,639
Eun Sung seems to believe that she's not
wrong about her dad's life insurance.
632
00:56:45,640 --> 00:56:52,368
Your mom has written proof,
why is she doing this?
633
00:57:28,302 --> 00:57:29,831
You've worked hard.
634
00:57:30,845 --> 00:57:32,725
You want to have a drink with me?
635
00:57:34,722 --> 00:57:39,848
But we're having a gathering here.
Oh, then Hyung, you come here.
636
00:57:39,911 --> 00:57:43,182
Here, you've all worked hard! Cheers!
637
00:57:47,099 --> 00:57:48,737
Oh, Hyung! Over here.
638
00:57:49,819 --> 00:57:50,254
President Park.
639
00:57:50,492 --> 00:57:53,443
Ahjussi, I heard you're back again.
640
00:57:54,071 --> 00:57:57,404
I was going to leave,
but things turned out like this.
641
00:57:57,606 --> 00:58:01,756
Hyung, you sit here with Ahjussi and have
a drink with him. I'll be back in 30 minutes.
642
00:58:04,099 --> 00:58:05,812
You look like you aren't feeling happy.
643
00:58:06,711 --> 00:58:08,555
If you need to talk to someone, talk.
644
00:58:09,311 --> 00:58:13,291
Because even if you tell me,
I'm someone with nowhere else to tell it to.
645
00:58:14,370 --> 00:58:15,625
Is that so?
646
00:58:15,829 --> 00:58:20,307
Even though I can't do much, you'll
feel better after saying it out.
647
00:58:23,215 --> 00:58:27,350
Ahjussi, I have someone I like.
648
00:58:27,967 --> 00:58:33,127
Someone who's righteous, mature, kind.
649
00:58:34,975 --> 00:58:40,137
She's also a little aggressive,
and she's pretty.
650
00:58:40,494 --> 00:58:43,327
She's a perfect lady. Grab hold of her!
651
00:58:43,898 --> 00:58:46,720
I want to do that. But I can't.
652
00:58:50,301 --> 00:58:55,157
I thought I was a cool guy.
653
00:58:56,675 --> 00:59:01,140
There isn't anything in this world that
is a coincidence. For work, for love...
654
00:59:02,497 --> 00:59:07,182
Every moment, I did everything
I could with all my heart.
655
00:59:08,445 --> 00:59:11,731
And not to be too concerned about
the outcome.
656
00:59:14,355 --> 00:59:16,919
I think maybe I was too concerned
with the outcome.
657
00:59:17,254 --> 00:59:20,747
There's actually a girl who doesn't like
a guy like you?
658
00:59:21,529 --> 00:59:23,461
It isn't that she doesn't like me.
659
00:59:25,563 --> 00:59:32,215
There's someone else in her heart,
that girl.
660
00:59:34,993 --> 00:59:39,060
My heart feels like it's being
ripped apart.
661
00:59:43,794 --> 00:59:50,013
I didn't know I would be like this,
but I really can't take it anymore.
662
00:59:53,883 --> 01:00:02,431
Ahjussi. You've lived longer than I have,
so what should I do at a time like this?
663
01:00:02,909 --> 01:00:07,474
Just give it your best shot and do what you
can, that way, you won't have any regrets.
664
01:00:10,896 --> 01:00:12,410
Here, let me cheer you on.
665
01:00:21,469 --> 01:00:23,321
Men are like that.
666
01:00:25,459 --> 01:00:30,947
When I was young like you
I lived for a woman,
667
01:00:31,047 --> 01:00:36,645
when I became a father,
I lived for my children.
668
01:00:37,403 --> 01:00:42,425
But what are you worrying over
because of your daughter?
669
01:00:42,820 --> 01:00:48,196
Honestly, I wanted to ask you
for help on this.
670
01:00:51,089 --> 01:00:52,577
But let's do it next time.
671
01:00:53,170 --> 01:00:56,004
Why? I'm fine, please talk.
672
01:01:21,987 --> 01:01:31,591
No. Even if Grandmother goes like this,
she didn't leave misunderstanding you.
673
01:01:34,028 --> 01:01:41,116
Grandmother... she believed in you.
674
01:01:44,198 --> 01:01:45,732
Really?
675
01:01:50,001 --> 01:01:55,661
Staying here for a week,
I thought only of Grandmother.
676
01:01:57,059 --> 01:02:05,683
And so I felt it.
Grandmother.. she believed in you.
677
01:02:24,345 --> 01:02:30,113
I only said it because I wished to smile.
678
01:02:30,327 --> 01:02:37,265
Why can�t you understand how I feel?
679
01:02:37,953 --> 01:02:43,944
I promised myself but again,
I�m crazily in love.
680
01:02:44,184 --> 01:02:50,914
It�s gripping me viciously
and controlling me.
681
01:02:51,473 --> 01:02:57,996
I am standing where you left
and am still watching you.
682
01:02:58,081 --> 01:03:06,582
It hurts so much when will we ever
become strangers?
683
01:03:07,320 --> 01:03:13,432
My heart can�t stop pounding
even as we parted,
684
01:03:13,929 --> 01:03:20,629
We still loved each other,
it still seems like that now.
685
01:03:20,983 --> 01:03:27,309
The pain doesn�t wash away, although
I tried several times to endure it,
686
01:03:27,781 --> 01:03:30,752
It�s so hard to live day by day without you.
687
01:03:31,303 --> 01:03:36,132
You�re my life.
688
01:03:54,953 --> 01:03:59,168
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites.
689
01:03:54,953 --> 01:03:59,168
Brought to you by HaruHaruSubs
690
01:03:59,439 --> 01:04:01,954
Main Translator: sarangaia
691
01:04:02,141 --> 01:04:04,458
Timer: kiyundy.
692
01:04:04,653 --> 01:04:07,060
Editor/QC: snoopyvkd
693
01:04:07,298 --> 01:04:09,378
Lyric Translation: d00lie @ soompi
694
01:04:09,662 --> 01:04:11,655
Coordinators: sayroo, cute girl
695
01:04:11,953 --> 01:04:13,812
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites.
696
01:04:14,101 --> 01:04:15,343
Grandmother woke up.
697
01:04:15,554 --> 01:04:17,849
It�s okay.
She's only someone with dementia.
698
01:04:18,070 --> 01:04:20,566
I hope you are the Yoo Seung Mi that I know.
699
01:04:20,885 --> 01:04:24,158
Why must it be Eun Sung?
I'd rather you make me die.
700
01:04:24,176 --> 01:04:25,247
Why must it be Hwan?
701
01:04:25,248 --> 01:04:29,525
He isn't even someone who can treat you
better than me, care for you or make you happy.
702
01:04:29,542 --> 01:04:31,464
Acting President's meeting?
703
01:04:31,549 --> 01:04:34,656
You want to remove my Mother
from her role as President?
704
01:04:34,797 --> 01:04:37,841
Don't worry. Who's going to remove
Grandmother? It will never succeed.
59377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.