All language subtitles for Born.Again.E21-E22.200525-NEXT-KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,037 --> 00:00:05,037 Subtitle by Kocowa Resynced by IG @mad.yudi.subs 2 00:00:07,990 --> 00:00:09,615 (Episode 21) 3 00:00:35,917 --> 00:00:38,605 (Born Again) 4 00:00:50,000 --> 00:00:51,401 Shall I kill him now? 5 00:00:51,577 --> 00:00:53,406 There were three people who went in, 6 00:00:54,632 --> 00:00:56,247 but only two came out. 7 00:01:43,486 --> 00:01:44,860 Kim Su Hyuk. 8 00:01:47,023 --> 00:01:48,798 I knew this day would come. 9 00:01:49,484 --> 00:01:50,798 Sung Ha, 10 00:01:52,351 --> 00:01:56,612 I'll take your revenge and bring Ma Chul back. 11 00:02:14,534 --> 00:02:15,848 You won't die. 12 00:02:16,731 --> 00:02:18,177 Not yet. 13 00:02:19,444 --> 00:02:20,818 You still have things left to do. 14 00:02:24,156 --> 00:02:25,970 - It's a cardiac arrest. - 120 joules! 15 00:02:26,950 --> 00:02:27,955 Shot! 16 00:02:28,062 --> 00:02:29,217 Charging to 160 joules. 17 00:02:30,118 --> 00:02:31,172 Make it 200. 18 00:02:31,461 --> 00:02:33,032 It's ready, doctor. 19 00:02:33,163 --> 00:02:34,125 Shot! 20 00:02:37,440 --> 00:02:41,078 (January 25, 1988) 21 00:03:04,897 --> 00:03:06,030 Come quickly. 22 00:03:07,640 --> 00:03:10,127 I know that he is alive. 23 00:03:10,664 --> 00:03:14,220 He'll be back in his time. 24 00:03:15,921 --> 00:03:20,382 Sometimes, I meet people who have seen Gong Ji Chul. 25 00:03:28,928 --> 00:03:30,716 The prison officer in charge of Gong Ji Chul... 26 00:03:30,833 --> 00:03:34,689 kept the secret that he possessed a fountain pen. 27 00:03:34,777 --> 00:03:37,380 ("Don't tell me that you know me. I don't know you.") 28 00:03:37,381 --> 00:03:39,310 ("You, thou, happiness. You, thou, love.") 29 00:04:25,205 --> 00:04:29,161 ("The fact that I'm alive is no more than a rumor forever.") 30 00:04:41,250 --> 00:04:43,917 Being an evil painter, Gong Ji Chul... 31 00:04:44,070 --> 00:04:46,219 did not regret his murder... 32 00:04:47,133 --> 00:04:49,573 and was confident at the execution ground. 33 00:04:50,476 --> 00:04:51,818 The murder was... 34 00:04:52,611 --> 00:04:54,378 his work of art. 35 00:04:58,383 --> 00:05:00,575 (May 31, 1988) 36 00:05:22,114 --> 00:05:25,583 Let's go visit your wife at the hospital after this. 37 00:05:26,226 --> 00:05:28,587 She will deliver a healthy baby. 38 00:05:28,635 --> 00:05:30,801 Yes, she will. 39 00:06:25,903 --> 00:06:28,320 Is this... 40 00:06:29,171 --> 00:06:32,194 Lawyer Jang Hye Mi's house? 41 00:07:01,366 --> 00:07:03,331 If you tell anyone that I'm alive... 42 00:07:04,445 --> 00:07:05,622 you... 43 00:07:09,039 --> 00:07:10,677 as well your family will die. 44 00:07:28,578 --> 00:07:32,491 Do you believe Gong Ji Chul is still alive somewhere? 45 00:07:32,624 --> 00:07:33,852 Well. 46 00:07:34,648 --> 00:07:38,213 I did write this book but Gong Ji Chul is... 47 00:07:38,702 --> 00:07:41,432 an evil being created by society. 48 00:07:42,867 --> 00:07:45,172 All of it could be real... 49 00:07:45,758 --> 00:07:48,613 or a fictitious novel I have written. 50 00:07:49,383 --> 00:07:52,367 People prefer to settle for a lie... 51 00:07:52,562 --> 00:07:55,016 rather than see the uncomfortable truth. 52 00:07:56,047 --> 00:07:57,786 Should I read the next passage? 53 00:08:07,859 --> 00:08:11,023 A woman helped Gong Ji Chul to escape. 54 00:08:11,899 --> 00:08:16,090 The woman supported Gong Ji Chul who killed... 55 00:08:16,259 --> 00:08:18,437 her stepfather who has raped her. 56 00:08:18,899 --> 00:08:21,651 She was the woman of Gong Ji Chul. 57 00:08:21,844 --> 00:08:23,611 Inside her, 58 00:08:24,710 --> 00:08:27,502 Gong Ji Chul's baby was growing. 59 00:08:49,578 --> 00:08:52,363 There's cash inside the book. You will need it. 60 00:08:55,250 --> 00:08:56,883 But must you go? 61 00:08:57,351 --> 00:08:59,493 It'll be better for you to hide for the time being. 62 00:09:02,399 --> 00:09:05,809 You asked me to find out where Jung Ha Eun is. 63 00:09:05,992 --> 00:09:07,590 Open the last page in the book. 64 00:09:11,937 --> 00:09:13,798 You can go to the place that's written in the book. 65 00:09:13,892 --> 00:09:15,977 It's the address of the hospital in Samcheok. 66 00:09:17,405 --> 00:09:19,087 (Won Nam Hospital, Jichul-dong 2090-11, Samcheok, Gangwon-do) 67 00:09:26,132 --> 00:09:28,978 Then he went to fulfill his last wish... 68 00:09:29,194 --> 00:09:31,303 with the time he had left. 69 00:09:31,382 --> 00:09:34,006 That last wish was revenge. 70 00:09:34,719 --> 00:09:36,465 The detective who tormented him... 71 00:09:36,466 --> 00:09:38,718 and his lover who testified against him. 72 00:09:39,452 --> 00:09:40,806 Gong Ji Chul thought... 73 00:09:40,893 --> 00:09:44,082 the two should pay for their sins. 74 00:09:46,555 --> 00:09:48,719 It's me, Jang Hye Mi. 75 00:09:51,500 --> 00:09:54,635 You're being too cold considering I'm your past lover. 76 00:09:55,336 --> 00:09:56,396 By the way, 77 00:09:57,234 --> 00:09:59,535 I saw Gong Ji Chul today... 78 00:09:59,692 --> 00:10:01,233 whom you have executed. 79 00:10:01,664 --> 00:10:03,019 You saw... 80 00:10:03,866 --> 00:10:04,853 Gong Ji Chul? 81 00:10:05,500 --> 00:10:07,601 April 7, 1979, was... 82 00:10:07,602 --> 00:10:10,116 the day Gong Ji Chul committed his first murder. Do you remember? 83 00:10:11,137 --> 00:10:13,764 He hurt his back after falling... 84 00:10:13,765 --> 00:10:15,475 while working at a construction site. 85 00:10:16,050 --> 00:10:18,775 He hovered between life and death for two days in Suncheon hospital. 86 00:10:20,058 --> 00:10:21,727 As I remember it, 87 00:10:22,135 --> 00:10:24,329 the yellow umbrella case that day was... 88 00:10:24,930 --> 00:10:27,376 near Changsin-dong, Seoul. 89 00:10:28,862 --> 00:10:30,087 It's funny. 90 00:10:30,321 --> 00:10:32,907 I wonder how Gong Ji Chul who was in bed in Suncheon Hospital... 91 00:10:32,908 --> 00:10:36,441 went all the way to Seoul to kill someone? 92 00:10:36,632 --> 00:10:39,444 Didn't you even check his hospital records? 93 00:10:39,555 --> 00:10:40,484 What is it... 94 00:10:41,154 --> 00:10:42,230 you want to say? 95 00:10:42,231 --> 00:10:45,296 You should kill him properly this time without mistake. 96 00:10:46,572 --> 00:10:48,908 Once it's found Gong Ji Chul is not the real culprit... 97 00:10:48,958 --> 00:10:51,656 I will be in trouble too. 98 00:10:52,108 --> 00:10:53,194 Just like you. 99 00:10:53,881 --> 00:10:56,426 There is a large hospital at the pier in Samcheok. 100 00:10:57,368 --> 00:11:00,265 The name of the hospital is Won Nam Hospital. 101 00:11:00,512 --> 00:11:01,800 You can find him there. 102 00:11:16,823 --> 00:11:19,317 I will keep... 103 00:11:20,420 --> 00:11:21,887 my mouth shut forever. 104 00:11:22,413 --> 00:11:23,455 Prosecutor. 105 00:11:25,885 --> 00:11:26,839 You may go. 106 00:11:28,245 --> 00:11:33,323 (Prosecutor Chun Seok Tae) 107 00:11:38,854 --> 00:11:40,338 - Hello? - Yes. 108 00:11:40,765 --> 00:11:43,308 That thing. Your drug smuggling. 109 00:11:44,244 --> 00:11:46,843 I'll take care of that, but you owe me a favor. 110 00:11:47,056 --> 00:11:49,768 - I need you to take care of him. - How should I do it? 111 00:11:49,782 --> 00:11:51,458 He's already executed. 112 00:11:51,493 --> 00:11:52,651 He's already dead! 113 00:11:53,919 --> 00:11:56,488 You're asking me how to take care of a dead man? 114 00:12:14,985 --> 00:12:17,064 (Won Nam Hospital, Jichul-dong 2090-11, Samcheok, Gangwon-do) 115 00:12:18,836 --> 00:12:20,347 (Won Nam Hosptial) 116 00:12:45,512 --> 00:12:48,106 Hey, remove that hood from him. 117 00:12:50,225 --> 00:12:53,979 Organs aside, we'll have to see his eyes to give them a grade. 118 00:13:03,202 --> 00:13:05,377 Hey, what's the use of surviving? 119 00:13:05,390 --> 00:13:08,341 Don't kill him. we need to take out the heart while he's still alive. 120 00:13:29,693 --> 00:13:31,343 (Cabin) 121 00:13:38,591 --> 00:13:39,895 I stabbed a critical point. 122 00:13:48,900 --> 00:13:52,237 No one saw how Gong Ji Chul died. 123 00:13:53,905 --> 00:13:56,808 If he is still alive, 124 00:13:57,876 --> 00:13:59,377 he will return... 125 00:13:59,762 --> 00:14:02,180 to us at his time. 126 00:14:04,973 --> 00:14:06,718 - It's a cardiac arrest. - 120 joules! 127 00:14:07,795 --> 00:14:09,821 - Shot! - Charging to 164. 128 00:14:10,945 --> 00:14:11,952 Make it 200. 129 00:14:12,330 --> 00:14:13,725 It's ready, doctor. 130 00:14:13,851 --> 00:14:14,800 Shot! 131 00:14:16,006 --> 00:14:17,213 We have a pulse. 132 00:14:18,220 --> 00:14:19,604 Get him ready for surgery. 133 00:14:28,003 --> 00:14:29,849 I have to get into surgery right away. 134 00:14:29,904 --> 00:14:31,076 Are you his guardian? 135 00:14:32,252 --> 00:14:33,836 What's his name? 136 00:14:33,837 --> 00:14:34,733 His name... 137 00:14:34,734 --> 00:14:36,677 I called his parents so they'll be here any minute. 138 00:14:37,585 --> 00:14:38,507 Wait. 139 00:14:39,175 --> 00:14:40,285 I'll sign it. 140 00:14:44,823 --> 00:14:46,458 I'm his mother. 141 00:14:47,425 --> 00:14:51,029 I thought his heart stopped just a while ago. 142 00:14:51,594 --> 00:14:53,594 His brain won't deteriorate... 143 00:14:53,620 --> 00:14:55,278 as aftermath, will it? 144 00:14:55,279 --> 00:14:57,623 There's a bullet in his head. 145 00:14:57,675 --> 00:15:01,193 We need to get it out through operation before it hits the brain. 146 00:15:02,240 --> 00:15:05,850 Are you saying his brain is already messed up? 147 00:15:05,927 --> 00:15:08,053 We can only see how much damage was done... 148 00:15:08,054 --> 00:15:09,821 after we open his skull. 149 00:15:10,524 --> 00:15:12,872 If you can't guarantee that the brain is not damaged... 150 00:15:12,994 --> 00:15:14,810 I won't agree to the operation. 151 00:15:15,299 --> 00:15:17,247 If you can't save him without an operation... 152 00:15:18,185 --> 00:15:19,661 I will move him to another hospital. 153 00:15:20,356 --> 00:15:21,860 What are you doing? 154 00:15:22,638 --> 00:15:24,740 - Who are you? - Me? 155 00:15:25,461 --> 00:15:27,997 I'm the one who saved your son. 156 00:15:28,767 --> 00:15:30,767 I saved him once, I'll save him again. 157 00:15:31,692 --> 00:15:33,171 Why aren't you getting ready? 158 00:15:33,507 --> 00:15:35,607 If he dies, all of you will too. 159 00:15:39,022 --> 00:15:40,113 Let's move him. 160 00:15:54,037 --> 00:15:55,269 (The Center Operating Room) 161 00:16:25,897 --> 00:16:28,376 (Nice to meet you.) 162 00:16:34,811 --> 00:16:38,903 The bullet was closer to the brain than was shown on the CT scan... 163 00:16:38,904 --> 00:16:40,919 so we couldn't take the bullet out. 164 00:16:40,959 --> 00:16:42,872 We will just have to wait... 165 00:16:42,873 --> 00:16:46,701 until the bullet moves away from the brain. 166 00:16:47,390 --> 00:16:49,390 - What about brain damage? - Well, 167 00:16:49,496 --> 00:16:51,805 the bullet is in the temporal lobe, 168 00:16:51,883 --> 00:16:54,819 what we call the hippocampus. 169 00:16:55,173 --> 00:16:57,555 We'll see after he wakes up... 170 00:16:57,656 --> 00:17:00,199 but he may suffer from light amnesia... 171 00:17:00,260 --> 00:17:02,394 where he doesn't recognize his friends and family. 172 00:17:03,209 --> 00:17:07,899 Worst case scenario, he may show signs of dementia or delirium. 173 00:17:09,288 --> 00:17:10,201 What did you say? 174 00:17:11,123 --> 00:17:12,437 Delirium? 175 00:17:13,885 --> 00:17:15,473 Is his hippocampus damaged? 176 00:17:23,932 --> 00:17:25,932 Wait. 177 00:17:26,818 --> 00:17:27,785 If... 178 00:17:30,585 --> 00:17:32,421 Jong Bum wakes up... 179 00:17:33,486 --> 00:17:35,254 give him this. 180 00:17:35,490 --> 00:17:36,457 Please. 181 00:17:42,805 --> 00:17:45,291 Your son is in no shape to go to America. 182 00:17:45,833 --> 00:17:47,833 They don't know if he'll live. 183 00:17:48,602 --> 00:17:50,275 Did you not see him hit with a bullet? 184 00:17:56,959 --> 00:17:59,087 Even a thug won't do this to his family. 185 00:18:12,127 --> 00:18:13,805 (Jong Woo) 186 00:18:13,949 --> 00:18:15,156 Listen, son. 187 00:18:17,073 --> 00:18:18,865 You should start drinking the harp seal juice... 188 00:18:19,038 --> 00:18:20,480 your brother was having. 189 00:18:21,105 --> 00:18:23,741 You can only have nuts as your snack. 190 00:18:24,280 --> 00:18:27,003 You know I had you on the plane on purpose, right? 191 00:18:27,612 --> 00:18:29,459 You're an American citizen. 192 00:18:30,181 --> 00:18:33,885 You don't need to compete with beggars in this tiny land. 193 00:18:34,265 --> 00:18:35,311 You know... 194 00:18:35,312 --> 00:18:38,856 you'll be lonely if you don't do extracurricular activities, right? 195 00:18:39,323 --> 00:18:40,981 Let's start learning the cello. 196 00:18:41,600 --> 00:18:42,949 Start to learn football. 197 00:18:43,373 --> 00:18:45,424 So you can make friends in America. 198 00:18:52,482 --> 00:18:53,637 (One year later) 199 00:19:00,564 --> 00:19:01,546 Professor. 200 00:19:02,046 --> 00:19:04,053 I think Jong Bum came back from America. 201 00:19:04,264 --> 00:19:04,910 What? 202 00:19:04,911 --> 00:19:07,327 I saw him in Insa-dong yesterday. 203 00:19:07,569 --> 00:19:08,607 That can't be. 204 00:19:08,654 --> 00:19:11,692 I talked with his parents, he's an exchange student in America. 205 00:19:11,744 --> 00:19:13,333 I'm sure it was him. 206 00:19:13,484 --> 00:19:15,206 But he seemed... 207 00:19:15,589 --> 00:19:17,795 a bit changed. 208 00:19:18,571 --> 00:19:20,158 He gave me the chills. 209 00:19:20,760 --> 00:19:22,133 He looked kind of sick. 210 00:19:35,761 --> 00:19:36,675 Jong Bum... 211 00:20:01,675 --> 00:20:03,274 I love you. 212 00:20:10,819 --> 00:20:11,719 Should we... 213 00:20:12,174 --> 00:20:15,060 - be a family? - Since I'm a criminal... 214 00:20:16,025 --> 00:20:17,494 I guess we are family. 215 00:20:33,037 --> 00:20:35,920 You kick the floor with one foot when you're flustered. 216 00:20:51,012 --> 00:20:53,137 You close your mouth and talk with your eyes. 217 00:20:53,747 --> 00:20:54,970 That's when you're worried. 218 00:21:06,111 --> 00:21:08,446 (Did you really go to America? I can't believe your family.) 219 00:21:08,447 --> 00:21:10,936 (It's all my fault. Why aren't you returning my calls?) 220 00:21:11,865 --> 00:21:15,126 Jong Bum, are you in Korea? 221 00:21:16,965 --> 00:21:19,325 Are you busy or are you sick? 222 00:21:27,379 --> 00:21:28,992 Who is this? 223 00:21:29,016 --> 00:21:31,145 Dad, why do you sound like that? 224 00:21:32,138 --> 00:21:34,490 Didn't the pretty therapist visit you today? 225 00:21:35,970 --> 00:21:38,689 I'll be over there. We should grab a drink. 226 00:21:58,307 --> 00:22:00,210 (There is no signal.) 227 00:22:03,391 --> 00:22:06,920 (Jung Sa Bin) 228 00:22:16,872 --> 00:22:19,317 - Move it to this side... - Look who it is. 229 00:22:19,318 --> 00:22:23,748 It's Detective Rambo who got suspended after the gun accident. 230 00:22:23,773 --> 00:22:24,869 Start briefing. 231 00:22:24,894 --> 00:22:27,080 A hiker found this early this dawn. 232 00:22:27,105 --> 00:22:29,480 Her name is Kim Yi Su, aged 33. 233 00:22:29,505 --> 00:22:32,013 This was found in a pile of dirt under the tree... 234 00:22:32,038 --> 00:22:33,308 where the body was found. 235 00:22:35,950 --> 00:22:38,407 Forensics say it looks like it came out from the body. 236 00:22:38,512 --> 00:22:40,005 It's a heart transplant patient. 237 00:22:40,030 --> 00:22:41,481 We'll have to undergo a precise autopsy, 238 00:22:41,506 --> 00:22:44,614 but from the dent in the skull and the thyroid cartilage fracture, 239 00:22:44,639 --> 00:22:47,578 it seems like this person was hit with a dull object... 240 00:22:47,788 --> 00:22:51,132 and strangled with something similar to nylon wire. 241 00:22:52,423 --> 00:22:54,164 Start the precision autopsy. 242 00:22:54,336 --> 00:22:55,236 Yes, sir. 243 00:22:56,822 --> 00:22:58,011 Let's see the umbrella. 244 00:23:01,192 --> 00:23:04,254 The details are too vivid to be called a copycat crime. 245 00:23:04,769 --> 00:23:06,308 He's back, isn't he? 246 00:23:08,580 --> 00:23:09,529 (Jung Sa Bin) 247 00:23:09,724 --> 00:23:12,759 The victim's name is Kim Yi Su, but why's it written as Jung Sa Bin? 248 00:23:13,792 --> 00:23:14,891 Wait a minute. 249 00:23:15,032 --> 00:23:16,964 The reason he didn't write the date is... 250 00:23:17,023 --> 00:23:19,147 maybe he's going to kill Jung Sa Bin soon. 251 00:23:29,283 --> 00:23:30,128 Dad, 252 00:23:30,238 --> 00:23:33,027 why do you look so down today? 253 00:23:36,301 --> 00:23:38,052 (Prosecutor Kim Su Hyuk) 254 00:23:55,365 --> 00:23:56,575 Who are you? 255 00:23:56,576 --> 00:23:57,544 Hello, 256 00:23:57,645 --> 00:24:00,903 I'm Han Hee Ji, the new art therapist... 257 00:24:01,037 --> 00:24:02,479 for Mr. Jung Sung Eun since last month. 258 00:24:02,832 --> 00:24:03,948 Are you his daughter? 259 00:24:04,454 --> 00:24:05,354 Yes. 260 00:24:07,989 --> 00:24:09,290 (The Magic of Color Psychology) 261 00:24:19,161 --> 00:24:21,060 Don't you think your father's... 262 00:24:21,570 --> 00:24:23,692 color yellow is a bit compulsive? 263 00:24:24,235 --> 00:24:25,433 Other patients give off... 264 00:24:25,434 --> 00:24:28,765 the energetic and positive energy from yellow. 265 00:24:28,939 --> 00:24:32,777 But your father is feeling extreme anxiety and fear... 266 00:24:32,777 --> 00:24:33,978 of the color yellow. 267 00:24:34,512 --> 00:24:36,280 He has no other choice but to feel that way. 268 00:24:37,416 --> 00:24:39,056 He'll get better soon. 269 00:24:39,079 --> 00:24:40,413 Don't worry too much. 270 00:24:42,075 --> 00:24:43,710 Let's end our class here. 271 00:24:44,318 --> 00:24:46,274 Let's have a meal sometime. 272 00:24:46,449 --> 00:24:50,511 I'm so thankful that you're giving my dad a private lesson. 273 00:24:50,547 --> 00:24:51,447 Sure. 274 00:24:56,705 --> 00:24:57,810 (Prosecutor Kim Su Hyuk) 275 00:24:59,145 --> 00:25:00,513 Aren't you going to check it? 276 00:25:00,591 --> 00:25:02,059 It could be an urgent message. 277 00:25:06,167 --> 00:25:08,469 I'm at the NFS because of some remains we found. 278 00:25:09,294 --> 00:25:10,295 Please call me. 279 00:25:11,763 --> 00:25:12,898 Excuse me. 280 00:25:23,642 --> 00:25:25,343 Good job, mister. 281 00:25:26,323 --> 00:25:29,772 You'll have to do as I say to save your daughter's life. 282 00:25:31,042 --> 00:25:32,120 Did you get that? 283 00:25:43,307 --> 00:25:45,166 Until when will you not answer my calls? 284 00:25:46,582 --> 00:25:48,719 Did you say you found some remains? 285 00:25:48,719 --> 00:25:50,855 Let's meet and talk. 286 00:25:51,534 --> 00:25:52,735 Okay. 287 00:25:52,790 --> 00:25:54,790 I'll be back around seven. 288 00:26:04,775 --> 00:26:06,255 (Chun Jong Bum) 289 00:26:23,507 --> 00:26:25,310 (Chun Jong Bum) 290 00:26:32,675 --> 00:26:33,876 Chun Jong Bum? 291 00:26:39,114 --> 00:26:40,014 Who... 292 00:26:41,079 --> 00:26:42,076 are you? 293 00:27:06,090 --> 00:27:07,676 You said Chun Jong Bum was dead. 294 00:27:07,701 --> 00:27:11,068 He's dead for sure. He was shot in the head. 295 00:27:11,068 --> 00:27:14,405 He shed a lot of blood. 296 00:27:14,405 --> 00:27:15,958 Who is this then? 297 00:27:15,977 --> 00:27:18,146 Only Chun Jong Bum knows this number. 298 00:27:18,147 --> 00:27:21,316 If he's really dead, bring me his corpse right now. 299 00:27:33,465 --> 00:27:34,365 Weren't you... 300 00:27:34,931 --> 00:27:36,697 dead yet? 301 00:27:41,610 --> 00:27:44,860 She's about 167 cm tall, weighing about 49 kg. 302 00:27:47,168 --> 00:27:49,179 There's a fracture on the right part. 303 00:27:49,180 --> 00:27:51,145 I can see a microfracture in a radial shape. 304 00:27:51,716 --> 00:27:54,256 I think this person was hit by something like a baseball bat. 305 00:27:54,320 --> 00:27:56,928 The fracture was not the immediate cause of death. 306 00:27:58,607 --> 00:28:01,193 The cause of death is a fracture on the thyroid cartilage. 307 00:28:01,463 --> 00:28:03,320 Both tongue bones were fractured. 308 00:28:03,320 --> 00:28:05,322 This was strangulation. 309 00:28:05,322 --> 00:28:06,490 Sa Bin, 310 00:28:07,891 --> 00:28:09,641 - what happened a year ago... - I do not wish... 311 00:28:09,872 --> 00:28:11,435 to talk about it. 312 00:28:13,833 --> 00:28:15,462 It's a difficult memory for me, 313 00:28:15,463 --> 00:28:17,138 just like it is for you. 314 00:28:17,981 --> 00:28:20,489 But your name was on the umbrella... 315 00:28:21,696 --> 00:28:23,410 that was found next to the body. 316 00:28:23,466 --> 00:28:24,704 My name? 317 00:28:24,729 --> 00:28:25,923 Sa Bin, 318 00:28:26,566 --> 00:28:28,144 you need to be protected. 319 00:28:29,794 --> 00:28:32,318 I'll call the police if I need protection. 320 00:28:57,206 --> 00:28:58,934 If the suspect of the yellow umbrella murder case is... 321 00:28:59,301 --> 00:29:00,964 Chun Jong Bum, 322 00:29:01,021 --> 00:29:02,721 why is this happening again? 323 00:29:09,747 --> 00:29:11,700 Are you going to say it's another copycat crime? 324 00:29:19,771 --> 00:29:20,721 I don't hate you... 325 00:29:21,718 --> 00:29:24,552 because you shot Chun Jong Bum in the head. 326 00:29:25,662 --> 00:29:27,096 It's because you insisted it was Chun Jong Bum... 327 00:29:27,120 --> 00:29:29,139 even when you knew it wasn't him. 328 00:29:29,476 --> 00:29:32,366 It's because you don't regret the fact you shot a person. 329 00:29:33,087 --> 00:29:34,611 I've been tracking Chun Jong Bum's whereabouts... 330 00:29:35,377 --> 00:29:37,392 while I was suspended for a year. 331 00:29:38,506 --> 00:29:40,587 It was rumored that he went to the States, 332 00:29:40,611 --> 00:29:42,146 but after checking his departure records, 333 00:29:42,487 --> 00:29:43,854 there wasn't any record... 334 00:29:44,470 --> 00:29:45,581 on him leaving the country. 335 00:29:47,913 --> 00:29:49,444 I have nothing to say. 336 00:29:50,327 --> 00:29:51,499 I told you. 337 00:29:52,840 --> 00:29:54,691 I'm not going to lose anyone close to me. 338 00:29:56,148 --> 00:29:57,507 I don't care if you hate... 339 00:29:57,944 --> 00:30:00,647 or avoid me. 340 00:30:01,277 --> 00:30:02,527 I only need you... 341 00:30:03,053 --> 00:30:04,740 to be alive, 342 00:30:05,541 --> 00:30:06,653 just like you are now. 343 00:30:46,984 --> 00:30:48,858 Can you turn up the lights? 344 00:30:48,939 --> 00:30:50,241 Yes, sir. 345 00:30:57,930 --> 00:31:00,063 I'm sorry, we have a lot of lights. 346 00:31:00,063 --> 00:31:02,627 Wait a minute. Turn it off again. 347 00:31:02,628 --> 00:31:04,723 - Pardon? - Turn it off again. 348 00:31:05,165 --> 00:31:06,343 Yes, sir. 349 00:31:44,442 --> 00:31:46,022 (Episode 22) 350 00:31:47,435 --> 00:31:50,160 I will issue a warrant, so search and confiscate Yuhon gallery. 351 00:31:50,160 --> 00:31:53,395 Gang Du Chul has an accomplice. Trail him and look for clues. 352 00:32:17,107 --> 00:32:19,710 Gang Du Chul will need cash before running away. 353 00:32:19,710 --> 00:32:22,685 Wait at the ATM in front of Yuhon and start following him. 354 00:32:22,685 --> 00:32:25,718 That pervert is going inside the bank before me now. 355 00:32:30,130 --> 00:32:35,340 Yes, Kim Su Hyuk found out it's me. 356 00:32:56,685 --> 00:32:57,964 Chun Jong Bum. 357 00:33:00,192 --> 00:33:03,060 Why do you judge people and give them a tag? 358 00:33:03,060 --> 00:33:06,349 I don't think Jong Bum did that to Detective Ju. 359 00:33:06,349 --> 00:33:07,959 Are you going to say it's a copycat crime again? 360 00:33:07,966 --> 00:33:10,138 Lim Hwa Young murder case? 361 00:33:10,138 --> 00:33:13,861 She confessed to me while she was drunk... 362 00:33:14,098 --> 00:33:15,809 that she killed her child. 363 00:33:15,810 --> 00:33:18,263 He earnestly wants to change. 364 00:33:18,302 --> 00:33:21,427 I'll try to be a normal person. 365 00:33:25,386 --> 00:33:27,131 Is he really not the one? 366 00:34:17,818 --> 00:34:20,266 (Jung Sa Bin) 367 00:34:22,537 --> 00:34:26,385 The number you have dialed is currently unavailable... 368 00:34:29,421 --> 00:34:31,721 (The location cannot be found.) 369 00:34:38,794 --> 00:34:40,513 Professor, it's Kim Su Hyuk. 370 00:34:40,856 --> 00:34:42,872 is Sa Bin at the NFS right now? 371 00:35:15,240 --> 00:35:19,270 Look at my hard work drawing 200 cuts in a frame. 372 00:35:19,466 --> 00:35:20,623 Come on. Hurry up. 373 00:35:20,623 --> 00:35:24,860 I will breathe into the dead and he will resurrect. 374 00:35:24,998 --> 00:35:29,177 Mr. John Doe. Show yourself the way you were 30 years ago. 375 00:35:29,177 --> 00:35:32,574 Make him resurrect holding a walkie-talkie. 376 00:35:43,255 --> 00:35:47,507 This is Prosecutor Kim Su Hyuk. 377 00:35:48,607 --> 00:35:50,704 They must look alike. 378 00:36:25,074 --> 00:36:26,897 (Autopsy Room) 379 00:37:56,271 --> 00:37:58,584 Put the book inside if you want to give a memorial service... 380 00:37:58,584 --> 00:37:59,796 to that detective. 381 00:38:00,388 --> 00:38:03,981 In his next life, he can be born like Gong Ji Chul. 382 00:38:04,084 --> 00:38:07,447 Gong Ji Chul cherished that book as if it was his life. 383 00:38:29,498 --> 00:38:31,871 He was murdered on the happiest day of his life. 384 00:38:31,974 --> 00:38:34,465 That's why he did not decay. 385 00:38:35,474 --> 00:38:38,654 He bought a ring he'll place in his lover's fingers... 386 00:38:38,661 --> 00:38:40,458 and was on his way to see her... 387 00:38:40,552 --> 00:38:42,972 but died even before he met her. 388 00:38:46,412 --> 00:38:49,443 It's 830403? 389 00:38:49,443 --> 00:38:51,154 Is it the date of the wedding? 390 00:38:51,568 --> 00:38:53,521 April 3, 1983. 391 00:38:53,521 --> 00:38:55,845 It could be the first day he met his bride. 392 00:38:55,990 --> 00:38:58,709 Or a special anniversary. 393 00:38:58,888 --> 00:39:02,279 (Old Future) 394 00:39:06,224 --> 00:39:09,606 It's a keepsake found at the site of the murder of Jung's parents. 395 00:39:18,724 --> 00:39:21,873 So don't make a confession on the first night. 396 00:39:22,046 --> 00:39:24,568 It's not like he'll forgive you if you did. 397 00:39:27,474 --> 00:39:31,724 If Tess didn't confess her past to Angel on the first night, 398 00:39:31,958 --> 00:39:34,794 Angel would not have left Tess. 399 00:39:34,795 --> 00:39:37,677 Then Tess would not have been a murderer. 400 00:39:38,622 --> 00:39:41,660 They didn't have to end up unhappy. 401 00:39:48,114 --> 00:39:50,550 Doesn't it take courage to confess your sin? 402 00:39:52,616 --> 00:39:54,918 ("Wuthering Heights" by Emily Brontë) 403 00:39:55,724 --> 00:39:59,097 Giving pressure to forgive to someone who is hurt... 404 00:39:59,098 --> 00:40:00,819 is making things harder for him or her. 405 00:40:01,310 --> 00:40:03,304 I would not confess if it were me. 406 00:40:03,304 --> 00:40:05,548 So you're going to live on carrying your sin? 407 00:40:05,989 --> 00:40:09,021 No, the confession can be kept. 408 00:40:09,537 --> 00:40:13,037 He can protect her by her side... 409 00:40:13,380 --> 00:40:14,997 and risk his life once for her. 410 00:40:24,506 --> 00:40:27,692 (Old Future) 411 00:40:29,919 --> 00:40:30,991 It's snow. 412 00:40:37,560 --> 00:40:39,871 April 3, 1983... 413 00:40:40,068 --> 00:40:42,149 is the day it snowed in Spring. 414 00:40:42,826 --> 00:40:46,166 I wanted to see the snow with you for the rest of my life. 415 00:40:53,919 --> 00:40:56,824 I, Cha Hyung Bin, will risk my life... 416 00:40:56,824 --> 00:41:00,233 and protect my bride, Jung Ha Eun, until the end. 417 00:41:07,466 --> 00:41:11,023 I've been meaning to ask you why you look at me in that way. 418 00:41:11,031 --> 00:41:13,006 How am I looking at you? 419 00:41:13,154 --> 00:41:15,006 It's the way you'd see a lover you broke up with. 420 00:41:15,122 --> 00:41:19,428 To be honest, I trembled from the first time I saw you. 421 00:41:47,549 --> 00:41:48,651 Are you okay? 422 00:41:49,369 --> 00:41:51,011 I was worried about you. 423 00:41:51,288 --> 00:41:53,889 What happened? Where are you hurt? 424 00:42:02,643 --> 00:42:04,378 - Ha Eun. - Ha Eun? 425 00:42:05,938 --> 00:42:08,570 Ha Eun, why am I lying here? 426 00:42:08,753 --> 00:42:10,099 You're the one who's sick. 427 00:42:11,818 --> 00:42:14,710 Prosecutor Kim, you are really sick right now. 428 00:42:15,119 --> 00:42:16,852 You can't even recognize me. 429 00:42:16,946 --> 00:42:19,116 What are you talking about? Of course I recognize you. 430 00:42:19,117 --> 00:42:22,751 Which part of the holographic image was so shocking? 431 00:42:23,564 --> 00:42:26,433 You can't even remember my name, Jung Sa Bin. 432 00:42:26,630 --> 00:42:27,768 Jung Sa Bin? 433 00:42:30,927 --> 00:42:33,147 Who's Ha Eun? 434 00:42:34,165 --> 00:42:35,964 Who is she? 435 00:42:36,322 --> 00:42:37,650 Are you really... 436 00:42:41,429 --> 00:42:43,309 Wait here. I'll bring the doctor. 437 00:43:10,502 --> 00:43:12,130 (Gu Hyul Ki) 438 00:43:15,338 --> 00:43:16,366 Sir. 439 00:43:17,716 --> 00:43:18,549 Hello? 440 00:43:18,588 --> 00:43:20,909 Did you hear about Detective Ju waking up? 441 00:43:21,374 --> 00:43:23,712 They say it's a miracle. 442 00:43:24,524 --> 00:43:26,014 Detective Ju In Do? 443 00:43:26,435 --> 00:43:28,301 - Where is he? - What? 444 00:43:28,492 --> 00:43:29,820 Do you not remember? 445 00:43:29,994 --> 00:43:32,621 He's in room 407 at Insung Hospital. 446 00:44:17,890 --> 00:44:19,239 (Patient: Ju In Do.) 447 00:44:30,612 --> 00:44:33,276 In Do, what happened? 448 00:44:35,498 --> 00:44:36,990 Prosecutor Kim? 449 00:44:36,991 --> 00:44:39,188 It's me, Hyung Bin. Cha Hyung Bin. 450 00:44:41,920 --> 00:44:44,159 Is this the underworld? 451 00:44:44,858 --> 00:44:46,858 Or is he a ghost? 452 00:44:47,320 --> 00:44:48,931 Is that what this is? 453 00:44:50,132 --> 00:44:54,447 Sir, I'm in no mood to joke around. 454 00:44:56,752 --> 00:45:00,509 - In Do. - Just stop it. 455 00:45:02,311 --> 00:45:03,939 What happened to the Hwasung serial murder case? 456 00:45:04,016 --> 00:45:05,674 That culprit was caught. 457 00:45:08,301 --> 00:45:10,853 Then what about Gong Ji Chul? What happened to him? 458 00:45:10,878 --> 00:45:12,130 Gong Ji Chul? 459 00:45:12,807 --> 00:45:15,591 He was executed a long time ago. 460 00:45:15,723 --> 00:45:18,360 Stop joking around! 461 00:45:26,791 --> 00:45:28,145 The year 2021. 462 00:45:32,568 --> 00:45:33,690 In Do, 463 00:45:33,970 --> 00:45:36,399 you know what happened to me, right? 464 00:45:36,400 --> 00:45:38,536 Detective Cha, you died... 465 00:45:46,547 --> 00:45:47,807 Wait. 466 00:45:48,084 --> 00:45:51,426 What's the name of the bookstore where Ha Eun worked? 467 00:45:52,861 --> 00:45:54,830 What is it? 468 00:45:56,398 --> 00:45:57,633 "Old Future." 469 00:46:06,381 --> 00:46:08,283 In Do, do you have the cab fee? 470 00:46:08,284 --> 00:46:10,479 What are you? 471 00:46:10,853 --> 00:46:12,494 Who are you? 472 00:46:52,409 --> 00:46:53,826 Where are you headed? 473 00:46:55,011 --> 00:46:56,358 Let's go to Chunggyecheon. 474 00:46:56,452 --> 00:46:57,993 Please put on your seat belt. 475 00:47:07,652 --> 00:47:08,810 Just a moment, doctor. 476 00:47:23,583 --> 00:47:24,985 (The NFS Jung Sa Bin) 477 00:48:05,940 --> 00:48:08,380 (Old Future) 478 00:48:19,988 --> 00:48:21,022 Open it. 479 00:48:29,514 --> 00:48:30,556 Read it. 480 00:48:39,620 --> 00:48:40,939 Who's Sung Ha? 481 00:48:41,120 --> 00:48:42,368 Seo Sung Ha. 482 00:48:43,607 --> 00:48:45,467 He's my only brother. 483 00:48:46,802 --> 00:48:49,571 You reminded me of him when we first met at the school. 484 00:48:50,285 --> 00:48:53,809 He was killed by Su Hyuk as well. 485 00:48:53,995 --> 00:48:55,198 That letter was... 486 00:48:56,344 --> 00:48:59,453 sent to me a week before he killed himself in prison. 487 00:48:59,812 --> 00:49:01,686 Try to count... 488 00:49:02,607 --> 00:49:04,486 how many times he wrote that he wants to live again. 489 00:49:05,367 --> 00:49:07,234 It's 332 times. 490 00:49:08,805 --> 00:49:10,625 Kim Su Hyuk that son of gun. 491 00:49:11,827 --> 00:49:13,650 My brother never killed anyone. 492 00:49:14,106 --> 00:49:17,041 But he got locked up for manslaughter because of Su Hyuk. 493 00:49:20,035 --> 00:49:21,870 I don't need to tell you about Su Hyuk anymore, right? 494 00:49:22,637 --> 00:49:24,998 You've heard enough over the past year. 495 00:49:25,853 --> 00:49:28,977 If you get in this house today, he won't be able to touch you. 496 00:49:29,749 --> 00:49:31,780 The man who shot you in the head... 497 00:49:32,616 --> 00:49:35,684 as long as we are alive, he's done for. 498 00:49:35,853 --> 00:49:36,918 Also, 499 00:49:40,215 --> 00:49:42,057 that's the only reason I saved you. 500 00:49:42,615 --> 00:49:43,592 So... 501 00:49:45,219 --> 00:49:47,219 what do I need to do? 502 00:49:47,258 --> 00:49:48,330 Just stay put... 503 00:49:49,238 --> 00:49:50,158 in that house. 504 00:50:13,155 --> 00:50:14,793 It's not revenge just to stab him with a knife. 505 00:50:14,794 --> 00:50:16,794 Stab him with your words, it hurts more. 506 00:50:17,692 --> 00:50:19,461 You're not their family. 507 00:50:19,928 --> 00:50:21,963 You're my family who shares food. 508 00:50:22,511 --> 00:50:23,565 Remember that. 509 00:50:24,266 --> 00:50:25,834 You have everything. 510 00:50:26,265 --> 00:50:28,063 Nice house, money, 511 00:50:28,327 --> 00:50:31,044 brain, talent, and looks. 512 00:50:31,253 --> 00:50:32,707 You need to have everything. 513 00:50:33,008 --> 00:50:33,978 Get it all. 514 00:50:34,187 --> 00:50:36,344 You're the owner of this house, got that? 515 00:50:36,748 --> 00:50:39,514 Also, I picked me up a reporter. 516 00:50:39,773 --> 00:50:43,218 Chun Seok Tae won't treat you badly anymore. 517 00:50:45,620 --> 00:50:48,416 Pick up, not pick me up. 518 00:50:52,327 --> 00:50:53,612 The doctor said... 519 00:50:54,103 --> 00:50:56,531 that your unconscious mind remembers everything. 520 00:50:57,365 --> 00:50:59,000 If you don't remember anything... 521 00:51:01,089 --> 00:51:02,657 just follow your instincts. 522 00:51:13,381 --> 00:51:14,864 (Mobile phone) 523 00:51:18,758 --> 00:51:21,156 - Hello? - Is this Chief Prosecutor Chun? 524 00:51:21,261 --> 00:51:22,290 Who is this? 525 00:51:22,581 --> 00:51:24,059 How did you find my number? 526 00:51:24,204 --> 00:51:26,027 I'm reporter Na Eun Sung with the Jeil Newspaper. 527 00:51:26,175 --> 00:51:28,797 We've got some information. 528 00:51:28,926 --> 00:51:32,649 I heard that your son is on death bed after being shot by thugs. 529 00:51:32,650 --> 00:51:33,716 Is this true? 530 00:51:34,177 --> 00:51:37,105 We already have a headline for that. 531 00:51:37,355 --> 00:51:39,107 "A heartless father and his lowly son." 532 00:51:39,187 --> 00:51:41,688 "Chun Seok Tae who faces a promotion as public prosecutor general." 533 00:51:42,681 --> 00:51:44,879 If you want to continue being a reporter... 534 00:51:45,146 --> 00:51:47,916 stop making up rumors... 535 00:51:49,300 --> 00:51:51,216 and start learning how to check facts. 536 00:51:56,295 --> 00:51:57,902 Where on earth is he? 537 00:52:01,440 --> 00:52:02,341 Mom. 538 00:52:02,876 --> 00:52:04,277 He's here. 539 00:52:04,332 --> 00:52:05,967 Didn't you say he was in the States? 540 00:52:35,190 --> 00:52:37,190 Your unconscious mind remembers everything. 541 00:52:37,975 --> 00:52:39,277 If you don't remember anything... 542 00:52:40,427 --> 00:52:41,595 just follow your instincts. 543 00:53:17,832 --> 00:53:19,374 Jong Bum. 544 00:53:31,152 --> 00:53:32,313 How did you get here? 545 00:53:33,215 --> 00:53:35,116 You didn't go to the States. 546 00:53:35,658 --> 00:53:37,053 Where were you staying? 547 00:53:39,364 --> 00:53:40,499 How have you been? 548 00:53:41,262 --> 00:53:42,364 I'm healthy now. 549 00:54:02,859 --> 00:54:05,535 You lived in a wealthy family for 23 years. 550 00:54:18,925 --> 00:54:20,595 Has your appetite changed? 551 00:54:22,517 --> 00:54:23,584 Jong Bum, 552 00:54:23,936 --> 00:54:25,707 you didn't like the smell of cucumber. 553 00:54:27,642 --> 00:54:29,811 What happened to Jong Bum's school? 554 00:54:31,493 --> 00:54:34,666 We processed it as if he went for an exchange program. 555 00:54:35,216 --> 00:54:38,153 You can attend lectures starting next week. 556 00:54:39,801 --> 00:54:41,102 I almost forgot, Jong Bum. 557 00:54:41,952 --> 00:54:44,092 Do you remember that your dad will be appointed... 558 00:54:44,521 --> 00:54:46,059 as the public prosecutor general next week? 559 00:54:46,060 --> 00:54:47,429 Since Jong Bum is here, 560 00:54:48,042 --> 00:54:49,967 we should take a family photo this weekend. 561 00:54:50,296 --> 00:54:52,265 We're a perfect family now. 562 00:54:53,972 --> 00:54:55,737 At least pretend to play the part if you don't want to. 563 00:54:56,261 --> 00:54:57,607 There will be a family interview. 564 00:55:01,032 --> 00:55:01,966 Yes, father. 565 00:55:04,287 --> 00:55:06,139 Make a credit card for Jong Bum. 566 00:55:06,615 --> 00:55:08,123 Don't make him work any part-time jobs. 567 00:55:11,537 --> 00:55:13,032 We need to be alert... 568 00:55:13,033 --> 00:55:14,857 for a month from now. 569 00:55:15,599 --> 00:55:16,599 Be polite... 570 00:55:17,264 --> 00:55:18,607 to your brother, Jong Woo. 571 00:55:26,492 --> 00:55:28,340 You don't need to go abroad, Jong Woo. 572 00:55:28,403 --> 00:55:30,705 It's too hard for you to pass the TOEFL test. 573 00:55:31,039 --> 00:55:33,963 Is it that difficult to get a score above 80? 574 00:55:37,257 --> 00:55:39,225 I can learn English from Jong Bum. 575 00:55:40,309 --> 00:55:41,443 Is that okay, 576 00:55:41,848 --> 00:55:43,627 - Jong Bum? - You might be... 577 00:55:44,382 --> 00:55:45,884 better than me. 578 00:55:49,238 --> 00:55:52,188 Let's get you a car, Jong Bum. 579 00:55:53,039 --> 00:55:55,136 Stop riding motorbikes. 580 00:55:55,267 --> 00:55:57,469 I never liked it. 581 00:55:58,600 --> 00:56:00,001 Okay, I'll do that. 582 00:56:17,081 --> 00:56:18,249 Jong Bum, 583 00:56:18,543 --> 00:56:19,978 you and I should have a talk. 584 00:56:35,596 --> 00:56:36,900 Tell me... 585 00:56:37,634 --> 00:56:39,228 where you have been and with whom. 586 00:56:39,587 --> 00:56:40,941 I don't remember. 587 00:56:43,689 --> 00:56:45,415 Even after Detective Kim Su Hyuk got... 588 00:56:45,956 --> 00:56:48,441 suspended after the gunfire accident, 589 00:56:48,590 --> 00:56:50,573 he still went looking for you. 590 00:56:51,385 --> 00:56:53,174 Your mom said you went to the States, 591 00:56:53,555 --> 00:56:54,985 but there wasn't any record of departure. 592 00:57:00,054 --> 00:57:01,878 Where were you with whom? 593 00:57:01,932 --> 00:57:04,271 I wouldn't want to tell you even if I remember it... 594 00:57:04,967 --> 00:57:07,081 because it's scary when you shout like that. 595 00:57:14,502 --> 00:57:15,810 Do you remember this? 596 00:57:23,152 --> 00:57:24,241 You can leave now. 597 00:57:26,272 --> 00:57:27,541 I have somewhere I need to go. 598 00:57:27,596 --> 00:57:28,717 Why, you... 599 00:57:33,589 --> 00:57:34,489 Okay. 600 00:57:35,212 --> 00:57:37,071 I'll let the driver know. You can go now. 601 00:57:56,996 --> 00:57:58,468 Where should I take you? 602 00:57:58,469 --> 00:57:59,622 "Old Future." 603 00:58:00,575 --> 00:58:01,475 Pardon? 604 00:58:02,390 --> 00:58:03,656 Please go to the old book store... 605 00:58:04,282 --> 00:58:05,650 in Cheonggyecheon. 606 00:58:06,131 --> 00:58:07,699 I'll go to Cheonggyecheon. 607 00:58:12,001 --> 00:58:13,205 Please stop the car. 608 00:59:24,939 --> 00:59:26,574 (Born Again) 609 00:59:26,574 --> 00:59:29,544 The connecting link between 1987 and the present is the painting. 610 00:59:29,544 --> 00:59:31,846 Did you come back to life? 611 00:59:31,846 --> 00:59:34,282 It's been a while, Gong Ji Chul. I apologize. 612 00:59:34,282 --> 00:59:36,344 It seems like everything happened because of me. 613 00:59:36,369 --> 00:59:37,689 - Oh, my! - How did you survive? 614 00:59:37,714 --> 00:59:40,254 It's because I didn't get to tell her I love her. 615 00:59:40,254 --> 00:59:42,137 Are you still doubting him as the suspect? 616 00:59:42,139 --> 00:59:43,274 Cha Hyung Bin, 617 00:59:43,335 --> 00:59:44,970 why can't you recognize me? 618 00:59:45,419 --> 00:59:47,316 We'll be together from now on. 619 00:59:47,409 --> 00:59:48,944 It's not over yet. 620 00:59:48,985 --> 00:59:51,144 I'm going to make him confess his crimes on his own. 621 00:59:51,145 --> 00:59:53,114 Today's the day you die for the second time. 622 00:59:53,437 --> 00:59:56,000 Subtitle by Kocowa Resynced by IG @mad.yudi.subs 41274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.