All language subtitles for Born.Again.E11-E12.200505-NEXT-KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,037 --> 00:00:05,037 Subtitle by Kocowa Resynced by IG @mad.yudi.subs 2 00:00:06,670 --> 00:00:07,870 Chun Jong Bum? 3 00:00:07,940 --> 00:00:10,140 Apparently, Jong Bum is a complete psychopath. 4 00:00:10,210 --> 00:00:12,210 (They found a skeleton in Dong River.) 5 00:00:12,270 --> 00:00:14,440 (That skeleton got some sunshine on a warm spring day.) 6 00:00:14,510 --> 00:00:15,640 And this is Prosecutor Kim Soo Hyuk 7 00:00:15,710 --> 00:00:16,880 from the Excavation Team of Seoul Central Prosecutors' Office 8 00:00:17,650 --> 00:00:20,320 (April 3, 1983.) 9 00:00:20,380 --> 00:00:21,680 Is it a wedding date? 10 00:00:21,750 --> 00:00:23,890 It could be the date when he first saw his bride. 11 00:00:24,820 --> 00:00:27,860 (What on earth happened 30 years ago?) 12 00:00:29,890 --> 00:00:33,160 I promise I'll help you find your face. 13 00:00:33,500 --> 00:00:35,560 (I'll find her and give her the ring.) 14 00:00:36,270 --> 00:00:38,130 The book that was loved by the mummy 15 00:00:39,400 --> 00:00:40,570 that was tied with a red rope. 16 00:00:43,640 --> 00:00:45,140 (Can't you see it's a red light?) 17 00:00:45,910 --> 00:00:49,210 You're a med school professor, after all. You're not red-green colorblind, right? 18 00:00:49,580 --> 00:00:50,950 I have red color deficiency. 19 00:00:51,280 --> 00:00:55,080 I can't distinguish blood and organs, so I'm destined to love only the bones. 20 00:01:02,020 --> 00:01:04,830 Is my heart beating for that formalin man? 21 00:01:12,600 --> 00:01:15,339 He's... He's bleeding way too much. 22 00:01:15,400 --> 00:01:17,640 There's... There's blood everywhere. 23 00:01:20,980 --> 00:01:23,980 (It was then when I began to see) 24 00:01:24,280 --> 00:01:25,650 (his blood.) 25 00:01:26,580 --> 00:01:28,820 Kim Soo Hyuk got hurt instead of the girl? 26 00:01:30,420 --> 00:01:32,290 (I've been meaning to ask you,) 27 00:01:32,820 --> 00:01:34,720 (why do you look at me like that?) 28 00:01:35,020 --> 00:01:37,930 You know that Gong Ji Chul wrote this, don't you? 29 00:01:37,990 --> 00:01:41,059 Chief Prosecutor Chun will get furious once you mention Gong Ji Chul. 30 00:01:41,260 --> 00:01:42,300 (Gong Ji Chul?) 31 00:01:42,360 --> 00:01:45,800 30 years ago, there was a murderer even worse than Byun Sung Hoon. 32 00:01:45,870 --> 00:01:47,900 But someone is mimicking him. 33 00:01:47,970 --> 00:01:50,410 (I want you to take over the case.) 34 00:01:50,470 --> 00:01:53,510 (I'll dispatch a detective who knows a lot about Gong Ji Chul for you.) 35 00:01:53,580 --> 00:01:55,240 This is his MO too. 36 00:01:55,940 --> 00:01:58,779 Is that you, Detective Cha Hyung Bin? 37 00:01:58,850 --> 00:02:00,520 I'm Prosecutor Kim Soo Hyuk. 38 00:02:00,580 --> 00:02:02,220 Even your voice sounds like his. 39 00:02:02,580 --> 00:02:05,090 (Chun Jong Bum is the strongest suspect as of right now.) 40 00:02:05,150 --> 00:02:08,490 I'm investigating Lim Hwa Young's death. You know her, right? 41 00:02:08,559 --> 00:02:10,930 You're investigating Lim Hwa Young's death? 42 00:02:10,990 --> 00:02:12,860 Your son, Chun Jong Bum, 43 00:02:13,500 --> 00:02:14,860 is a suspect of this case. 44 00:02:16,370 --> 00:02:17,670 I see a resemblance. 45 00:02:18,629 --> 00:02:21,340 I used to know 46 00:02:21,400 --> 00:02:24,440 a talented painter, and this is where he lived. 47 00:02:24,510 --> 00:02:25,910 (Everything happens as Heaven sets it out to be.) 48 00:02:25,970 --> 00:02:29,879 (My dad told me he'll be able to recognize Gong Ji Chul's eyes.) 49 00:02:29,950 --> 00:02:31,310 Dad, Gong Ji Chul is dead. 50 00:02:31,379 --> 00:02:33,780 You told me you pressed the button to have him hanged. 51 00:02:34,450 --> 00:02:37,420 (He'll come back.) 52 00:02:42,790 --> 00:02:43,830 (This dog) 53 00:02:44,960 --> 00:02:47,129 (will never get abandoned again.) 54 00:02:48,100 --> 00:02:51,430 There's a possibility that Byun Sung Hoon buried a body here. 55 00:02:52,070 --> 00:02:53,270 Over here! 56 00:03:07,040 --> 00:03:08,608 (Episode 11) 57 00:03:08,641 --> 00:03:14,756 (Gong Ji Chul) 58 00:03:29,834 --> 00:03:31,185 I wanted to see her, 59 00:03:32,209 --> 00:03:34,134 at least once. 60 00:03:35,247 --> 00:03:36,443 Jung Ha Eun. 61 00:03:44,644 --> 00:03:46,646 It's time for "Case Inside." 62 00:03:46,723 --> 00:03:49,349 Today, we have with us the author of "Secrets of a Murderer," 63 00:03:49,374 --> 00:03:51,851 and the attorney at Gong Ji Chul's trial. 64 00:03:51,851 --> 00:03:55,689 She's Jang Hye Mi, John Grisham of Korea. 65 00:03:55,741 --> 00:03:56,867 Welcome to the studio. 66 00:03:57,458 --> 00:04:01,061 Would it be okay to refer to you as the expert of Gong Ji Chul? 67 00:04:01,795 --> 00:04:05,412 Not really. I've only written a novel... 68 00:04:05,412 --> 00:04:09,069 based on the scribblings on the wall in his solitary confinement. 69 00:04:10,232 --> 00:04:12,872 There's a poem here. 70 00:04:12,872 --> 00:04:15,909 "A bone comes out of a birdcage." 71 00:04:16,883 --> 00:04:19,613 "When it was separated from the world and life, alive," 72 00:04:19,613 --> 00:04:21,365 "the bone would croak." 73 00:04:22,123 --> 00:04:24,117 "Leaving there its robe of feathers," 74 00:04:24,545 --> 00:04:26,820 "it walks out, whistling." 75 00:04:27,599 --> 00:04:31,324 This was the poem he transcribed on the day before he was executed. 76 00:04:31,326 --> 00:04:34,428 I see. At the ending of your novel, 77 00:04:34,428 --> 00:04:37,197 Gong Ji Chul is still alive at the end. 78 00:04:37,709 --> 00:04:40,867 Do you think he might still be alive somewhere? 79 00:04:43,271 --> 00:04:46,806 No one thinks that Jack the Ripper or Zodiac Killer is alive, 80 00:04:47,200 --> 00:04:49,122 but we still talk about them. 81 00:04:49,912 --> 00:04:52,112 Gong Ji Chul is just like that. 82 00:04:52,559 --> 00:04:54,099 Isn't that why... 83 00:04:54,217 --> 00:04:57,771 someone would want to be noticed by committing a copycat crime? 84 00:04:57,773 --> 00:05:01,527 Do you think Gong Ji Chul as a psychopath? 85 00:05:06,630 --> 00:05:07,755 I... 86 00:05:08,508 --> 00:05:11,388 have interviewed many serial killers. 87 00:05:13,045 --> 00:05:16,836 But Gong Ji Chul is not a psychopath. 88 00:05:17,287 --> 00:05:19,350 He's not a psychopath? 89 00:05:19,350 --> 00:05:20,623 Gong Ji Chul had... 90 00:05:21,139 --> 00:05:24,318 all the emotions a human being could have. 91 00:05:25,857 --> 00:05:27,756 He could even feel beauty. 92 00:05:29,232 --> 00:05:32,585 He likes to read and loves music. 93 00:05:32,610 --> 00:05:33,848 ("Case Inside," KBC) 94 00:05:33,873 --> 00:05:34,881 He was... 95 00:05:36,881 --> 00:05:38,725 the same as ordinary people in the beginning. 96 00:05:50,637 --> 00:05:52,472 ("Secrets of a Murderer") 97 00:05:52,832 --> 00:05:55,996 ("His wish was to live again.") 98 00:05:56,021 --> 00:05:57,585 "I wanted to live." 99 00:05:57,610 --> 00:05:58,810 I wanted to live. 100 00:06:21,826 --> 00:06:25,350 That woman is alive. 101 00:07:20,100 --> 00:07:23,763 (Resurrection) 102 00:07:26,146 --> 00:07:28,268 Why is this thing buried here, Father? 103 00:07:29,365 --> 00:07:30,937 I assume you're aware of something. 104 00:07:32,346 --> 00:07:33,599 Father! 105 00:07:37,099 --> 00:07:40,017 That child thought of resurrection. 106 00:07:41,209 --> 00:07:44,184 Who is that child? 107 00:07:46,209 --> 00:07:47,342 Chun Jong Bum? 108 00:07:48,810 --> 00:07:52,592 No, I'm not at school now. 109 00:07:52,592 --> 00:07:54,594 I'm at the museum for remains. 110 00:07:55,895 --> 00:07:58,731 I don't know what he's doing, but he won't come out. 111 00:08:13,692 --> 00:08:15,903 Why are you tying ribbons on the tree? 112 00:08:16,649 --> 00:08:20,086 It's a ritual in East Asia that carries a wish of resurrection. 113 00:08:20,943 --> 00:08:23,790 The body may have died, but the soul will be a butterfly... 114 00:08:23,790 --> 00:08:25,482 and fly away, they'd hoped. 115 00:08:31,990 --> 00:08:34,475 In the national myths of Eurasia, ribbons symbolized... 116 00:08:34,909 --> 00:08:37,804 the border between this life and the afterlife. 117 00:09:16,146 --> 00:09:20,547 (The Archeology of Death Exhibition) 118 00:09:28,313 --> 00:09:34,394 (Hosted by Korean Osteology Society, Supervised by Seoyeon University) 119 00:09:35,685 --> 00:09:38,498 The Altai natives hung ribbons on sacred trees... 120 00:09:38,498 --> 00:09:41,200 in this way and made a wish. 121 00:09:43,600 --> 00:09:46,840 They wished their loved one could resurrect back to life. 122 00:10:24,045 --> 00:10:25,857 When I see your face... 123 00:10:26,621 --> 00:10:28,177 at the museum of remains, 124 00:10:28,963 --> 00:10:30,583 sometimes you're like a whole different person. 125 00:10:31,417 --> 00:10:32,959 Someone I don't know well. 126 00:10:33,899 --> 00:10:34,921 But then... 127 00:10:36,318 --> 00:10:37,779 someone I think I might know so well. 128 00:10:41,942 --> 00:10:44,060 Oh, Prosecutor Kim. 129 00:10:59,404 --> 00:11:01,748 I'd like to ask you to accompany me voluntarily. 130 00:11:02,315 --> 00:11:04,787 We found the remains of a baby at Sky Garden Cathedral today. 131 00:11:04,787 --> 00:11:06,052 Remains? 132 00:11:06,928 --> 00:11:08,318 If I accompanied you voluntarily, 133 00:11:09,150 --> 00:11:12,425 would it be as a suspect or testifier? 134 00:11:13,075 --> 00:11:14,802 You'll know when you get there. 135 00:11:15,537 --> 00:11:16,717 What is it? 136 00:11:16,742 --> 00:11:20,733 It's nothing. Please don't worry, Professor. 137 00:11:22,468 --> 00:11:24,237 I'm asking you what this is about. 138 00:11:28,740 --> 00:11:31,787 We should go. You can stay here, Ms. Jung. 139 00:12:22,513 --> 00:12:26,385 I feel so comfortable seeing you here. We should've met here sooner. 140 00:12:27,802 --> 00:12:29,789 Chun Jong Bum. Or... 141 00:12:30,217 --> 00:12:31,771 shall I call you Chun Eun Woo? 142 00:12:33,130 --> 00:12:34,639 You can call me as you wish. 143 00:12:44,303 --> 00:12:47,189 The box that carried the child's remains had your fingerprints. 144 00:12:47,615 --> 00:12:49,989 You buried the box by yourself. 145 00:12:50,166 --> 00:12:51,924 The priest gave testimony. 146 00:12:51,949 --> 00:12:54,412 So do you think that I killed the child? 147 00:12:57,009 --> 00:12:59,198 You're not as imaginative as you look. 148 00:13:00,053 --> 00:13:03,035 Prosecutor Kim Su Hyuk. 149 00:13:03,326 --> 00:13:04,685 Is that so? 150 00:13:06,889 --> 00:13:09,142 Then let's hear what imagination I need. 151 00:13:09,313 --> 00:13:12,512 That child was Lim Hwa Young's. 152 00:13:12,676 --> 00:13:15,248 - What? - Check the DNA results. 153 00:13:16,662 --> 00:13:17,990 DNA... 154 00:13:19,185 --> 00:13:20,467 So you're saying... 155 00:13:20,467 --> 00:13:22,421 The day she died... 156 00:13:23,154 --> 00:13:25,324 she told me something while she was drunk. 157 00:13:27,092 --> 00:13:30,248 That she killed her own child with her own hands. 158 00:13:31,696 --> 00:13:34,033 - So? - And I found the child... 159 00:13:34,592 --> 00:13:36,169 who was buried in the mountains. 160 00:13:37,349 --> 00:13:41,407 Then I moved the remains to the cathedral. 161 00:13:42,529 --> 00:13:44,343 Do you expect me to believe that? 162 00:13:45,044 --> 00:13:46,661 I'm only telling you the facts. 163 00:13:47,357 --> 00:13:49,779 It's up to you to believe it or not. 164 00:13:50,553 --> 00:13:52,718 How did you know where the child was buried? 165 00:13:53,968 --> 00:13:55,685 How would I have known? 166 00:13:56,687 --> 00:13:59,225 - I heard from Hwa Young. - Whatever. 167 00:14:00,794 --> 00:14:02,794 All right, let's say that's true. 168 00:14:03,373 --> 00:14:06,666 Then why... Why did you do it? 169 00:14:08,294 --> 00:14:10,970 You dug up a buried child... 170 00:14:11,071 --> 00:14:13,105 then wrapped it up in a box... 171 00:14:13,482 --> 00:14:15,958 and buried it again in the cathedral. Why? 172 00:14:17,521 --> 00:14:20,479 Did you form a meaningful relationship with Hwa Young? 173 00:14:21,013 --> 00:14:24,784 Or did she ask that as a last favor before she died? 174 00:14:25,935 --> 00:14:29,188 You killed her. Didn't you? 175 00:14:29,497 --> 00:14:32,291 I felt bad for the child. 176 00:14:32,384 --> 00:14:33,793 You felt bad? 177 00:14:35,951 --> 00:14:38,053 I guess you came up with some sort of a story. 178 00:14:38,431 --> 00:14:40,029 But who would believe you? 179 00:14:43,896 --> 00:14:46,365 You killed a woman when you were 15. 180 00:14:47,326 --> 00:14:49,545 Do you want me to read your criminal records again? 181 00:14:52,373 --> 00:14:54,373 You killing that girl back then... 182 00:14:55,154 --> 00:14:56,717 is also a fact, isn't it? 183 00:14:59,810 --> 00:15:01,810 - I don't know about that. - You don't know? 184 00:15:08,631 --> 00:15:10,296 I have a question. 185 00:15:11,357 --> 00:15:13,998 Why did you ring the neighbor's bell before you killed Hwa Young? 186 00:15:16,450 --> 00:15:17,583 The neighbor's bell? 187 00:15:19,630 --> 00:15:21,458 I pressed a doorbell? 188 00:15:31,264 --> 00:15:34,520 But what does that bell have anything to do with the sock? 189 00:15:34,590 --> 00:15:37,240 You pressed the bell then waved the sock. 190 00:15:37,803 --> 00:15:40,726 Someone like you wouldn't have pressed that bell by accident. 191 00:15:41,021 --> 00:15:43,021 Tell me why you set up a witness. 192 00:16:06,872 --> 00:16:07,943 Sir. 193 00:16:17,482 --> 00:16:19,127 The chief prosecutor has called you in. 194 00:16:31,326 --> 00:16:34,589 Jong Bum's fingerprints were found on the remains of the child. 195 00:16:34,591 --> 00:16:35,537 So I'm looking into that. 196 00:16:35,539 --> 00:16:38,584 I don't care whether it's the DNA or the fingerprints. 197 00:16:39,381 --> 00:16:42,355 But you can make up evidence or hide them. You're good at that. 198 00:16:42,935 --> 00:16:46,287 But why did you do it this time? 199 00:16:48,545 --> 00:16:49,553 Why? 200 00:16:50,998 --> 00:16:54,066 Should we call a press conference with the people... 201 00:16:54,199 --> 00:16:57,269 you put up in jail with fabricated warrants and proofs? 202 00:17:00,678 --> 00:17:01,881 Su Hyuk. 203 00:17:03,138 --> 00:17:04,264 Yes, sir. 204 00:17:04,266 --> 00:17:06,746 Are you trying to be my enemy? 205 00:18:07,112 --> 00:18:09,112 Why do people play the victim... 206 00:18:09,842 --> 00:18:11,310 when they are the ones at fault? 207 00:18:17,283 --> 00:18:20,119 That woman killed her own child ten years ago... 208 00:18:21,277 --> 00:18:23,622 yet tell me her dead child is torturing her. 209 00:18:26,525 --> 00:18:29,295 I'm going to throw this away. 210 00:18:30,917 --> 00:18:32,165 So it can't... 211 00:18:33,125 --> 00:18:35,125 torture me anymore. 212 00:18:36,769 --> 00:18:38,037 I'm going to throw it away. 213 00:18:39,433 --> 00:18:40,639 Watch me. 214 00:18:44,222 --> 00:18:45,444 Goodbye. 215 00:18:46,683 --> 00:18:47,866 I've done it. 216 00:19:23,112 --> 00:19:24,650 You don't throw sins away. 217 00:19:26,190 --> 00:19:28,622 You shouldn't let them fade like old photographs. 218 00:19:29,318 --> 00:19:30,556 You need to keep them... 219 00:19:31,190 --> 00:19:32,458 in your heart. 220 00:19:56,182 --> 00:19:57,283 Then... 221 00:19:58,254 --> 00:20:00,553 blood must be repaid with blood. 222 00:20:06,859 --> 00:20:08,859 If you set up a witness for me, 223 00:20:10,439 --> 00:20:12,131 I guess you didn't get what you wanted. 224 00:20:28,448 --> 00:20:29,682 (Gong Ji Chul) 225 00:20:39,581 --> 00:20:43,308 (If there's someone else you want to kill, we can meet again.) 226 00:20:47,183 --> 00:20:50,436 I think I'll find you before that. 227 00:21:11,867 --> 00:21:13,301 Are you okay? 228 00:21:13,303 --> 00:21:16,433 I guess you miss Su Hyuk a lot. Why are you driving so recklessly? 229 00:21:29,471 --> 00:21:31,339 - Hello. - Where are you? 230 00:21:31,763 --> 00:21:34,366 You know that place I like near the practice room, right? 231 00:21:34,478 --> 00:21:35,546 I'm on my way. 232 00:21:50,550 --> 00:21:52,298 Can you change the music? 233 00:21:52,299 --> 00:21:55,234 Do I have to listen to the violin even here? 234 00:21:56,341 --> 00:21:57,509 I hope you understand. 235 00:21:57,533 --> 00:21:59,067 She's a violinist. 236 00:21:59,069 --> 00:22:01,837 She hears the strings five times louder than other people. 237 00:22:02,111 --> 00:22:03,317 Okay, ma'am. 238 00:22:11,787 --> 00:22:13,155 I guess your tastes don't change. 239 00:22:14,898 --> 00:22:18,023 I like them young and tender. 240 00:22:18,463 --> 00:22:20,692 How about you, Su Hyuk? Does this fit your tastes? 241 00:22:20,694 --> 00:22:22,428 I'm having them because you like them. 242 00:22:25,076 --> 00:22:26,310 I heard... 243 00:22:26,312 --> 00:22:29,089 you're looking into the Gong Ji Chul tribute murder cases. 244 00:22:29,868 --> 00:22:33,072 Someone who would pay respect to Ji Chul... 245 00:22:33,878 --> 00:22:36,949 would only kill the targets that Ji Chul would go for. 246 00:22:36,951 --> 00:22:39,611 Su Hyuk, did you see my mom on the television? 247 00:22:39,832 --> 00:22:41,480 She's an expert on Gong Ji Chul. 248 00:22:41,919 --> 00:22:43,587 So who's the target? 249 00:22:44,049 --> 00:22:45,762 Someone who Gong Ji Chul would want to kill. 250 00:22:46,347 --> 00:22:47,382 I don't know. 251 00:22:47,886 --> 00:22:50,923 Ji Chul couldn't kill the woman he loved. 252 00:22:51,582 --> 00:22:53,158 If he was still alive... 253 00:22:53,523 --> 00:22:55,556 who would he want to kill? 254 00:22:55,558 --> 00:22:57,961 A psychopath had someone he loved? 255 00:22:57,963 --> 00:22:59,531 Of course. 256 00:23:00,106 --> 00:23:01,533 His tragedy... 257 00:23:02,058 --> 00:23:04,167 started when he was abandoned by his mother. 258 00:23:05,925 --> 00:23:07,738 It's quite unpleasant... 259 00:23:07,926 --> 00:23:09,474 to refer to it as "tragedy." 260 00:23:09,476 --> 00:23:12,126 There's one thing I agree with you. 261 00:23:12,983 --> 00:23:15,328 Murder cannot be stopped by one's own will. 262 00:23:16,407 --> 00:23:17,948 Try observing the kid... 263 00:23:18,736 --> 00:23:20,156 I mentioned last time. 264 00:23:20,647 --> 00:23:22,974 Kid? What kid are you talking about? 265 00:23:25,650 --> 00:23:26,792 Excuse me for a second. 266 00:23:38,944 --> 00:23:40,539 We can make a bet. 267 00:23:40,820 --> 00:23:42,399 He's going to commit murder for sure. 268 00:23:43,049 --> 00:23:44,810 I'm talking about Chun Jong Bum. 269 00:23:44,811 --> 00:23:47,146 You make bets with people's lives. 270 00:23:47,620 --> 00:23:49,748 I saw him for the first time when he was 13. 271 00:23:50,704 --> 00:23:52,704 He was very interested in Gong Ji Chul. 272 00:23:53,915 --> 00:23:55,985 So I gave him a book as a present. 273 00:23:55,987 --> 00:23:58,290 You gave him a book about serial killers... 274 00:23:58,469 --> 00:24:00,793 to a 13-year-old boy. 275 00:24:01,015 --> 00:24:04,619 I have a talent for identifying psychopaths. 276 00:24:05,698 --> 00:24:07,099 I know how to handle them. 277 00:24:08,901 --> 00:24:11,378 No one in his home understands him. 278 00:24:12,271 --> 00:24:14,339 He's going to come looking for me someday. 279 00:24:15,829 --> 00:24:18,043 I wanted him to be honest then. 280 00:24:18,892 --> 00:24:21,914 So did he come to you? 281 00:24:22,572 --> 00:24:23,706 No. 282 00:24:24,764 --> 00:24:26,764 He had a stronger mentality than I expected. 283 00:24:27,759 --> 00:24:28,921 Just wait and see. 284 00:24:29,790 --> 00:24:32,424 He'll make great success in his own field. 285 00:24:33,813 --> 00:24:35,533 Let's just hope it isn't murder. 286 00:24:55,881 --> 00:24:56,982 Just wait and see. 287 00:24:57,884 --> 00:25:00,586 He'll make great success in his own field. 288 00:25:01,887 --> 00:25:03,722 Let's just hope it isn't murder. 289 00:25:11,497 --> 00:25:15,642 (The signature mark of Gong Ji Chul) 290 00:25:17,292 --> 00:25:19,271 (Jang Hye Mi, "Secrets of A Murderer") 291 00:25:19,272 --> 00:25:21,840 (Gong Ji Chul and Jang Hye Mi) 292 00:25:31,950 --> 00:25:33,218 Oh, my goodness. 293 00:25:33,219 --> 00:25:37,089 She was talking about how she killed her own baby with a pillow. 294 00:25:37,623 --> 00:25:39,157 The tragedy of Gong Ji Chul... 295 00:25:39,523 --> 00:25:41,675 started when he was abandoned by his mother. 296 00:25:42,590 --> 00:25:44,432 A person who gave "Secrets of A Murderer..." 297 00:25:44,434 --> 00:25:46,103 as a gift and the one who read it. 298 00:25:47,071 --> 00:25:49,071 A novelist who cherishes Gong Ji Chul... 299 00:25:49,668 --> 00:25:51,670 and someone who has become one with him. 300 00:25:53,122 --> 00:25:55,340 Instead of Gong Ji Chul, he makes a judgment... 301 00:25:56,141 --> 00:25:58,844 on the mother who abandoned her baby. 302 00:25:59,611 --> 00:26:01,380 He's going to commit murder for sure. 303 00:26:01,647 --> 00:26:03,548 I'm talking about Chun Jong Bum. 304 00:26:03,549 --> 00:26:04,917 I felt pity... 305 00:26:05,381 --> 00:26:06,566 for the baby. 306 00:26:07,138 --> 00:26:08,657 I asked you what was going on. 307 00:26:10,073 --> 00:26:11,790 Why does she keep him beside her? 308 00:26:15,872 --> 00:26:17,195 Is it good? 309 00:26:27,673 --> 00:26:29,474 My heart! 310 00:26:29,621 --> 00:26:32,477 I want to be your vampire tonight. 311 00:26:34,427 --> 00:26:37,344 What are you talking about? You don't look strong enough. 312 00:26:37,532 --> 00:26:38,907 - Pardon? - Uncle must've... 313 00:26:38,909 --> 00:26:40,018 forgotten to take his medicine. 314 00:26:40,019 --> 00:26:42,487 Dear Uncle Freak, 315 00:26:42,622 --> 00:26:44,756 please be careful who you're talking to. 316 00:26:44,757 --> 00:26:45,958 Okay. 317 00:26:46,092 --> 00:26:49,962 Just beat it No one's want to be defeated 318 00:26:49,963 --> 00:26:51,763 Have a good time. 319 00:26:53,473 --> 00:26:55,308 "Everything is up to mind." 320 00:26:56,196 --> 00:26:58,903 If we think it's the alcohol that's inside the skull, it is. 321 00:26:58,905 --> 00:27:01,173 If we think it's water, then it's water indeed. 322 00:27:01,386 --> 00:27:03,887 It means everything depends on how you think. 323 00:27:03,943 --> 00:27:05,077 Bottoms up. 324 00:27:13,704 --> 00:27:15,707 Hey, aren't you drinking? 325 00:27:15,709 --> 00:27:17,243 Why the long face? 326 00:27:18,250 --> 00:27:19,434 What's going on? 327 00:27:20,413 --> 00:27:22,615 What's that look with the food in front of you? 328 00:27:27,099 --> 00:27:28,166 (Chun Jong Bum) 329 00:27:29,434 --> 00:27:30,669 Please excuse me. 330 00:27:31,805 --> 00:27:33,589 Leave it. Hey! 331 00:27:35,240 --> 00:27:38,777 - It's noisy there. Where are you? - Where are you? 332 00:27:39,445 --> 00:27:40,599 I'm on my way home. 333 00:27:42,039 --> 00:27:43,891 Are you okay? You... 334 00:27:43,893 --> 00:27:45,238 I know you're curious. 335 00:27:46,172 --> 00:27:47,907 Ask me what you wanted to know. 336 00:27:48,984 --> 00:27:50,710 Shall we take a walk? 337 00:27:53,926 --> 00:27:56,495 I've decided not to be curious about you. 338 00:27:57,726 --> 00:28:00,491 - Are you listening? - Go on. 339 00:28:00,628 --> 00:28:03,731 You only need to think about yourself from now on. 340 00:28:03,969 --> 00:28:07,339 Only the present you matter to me. 341 00:28:08,315 --> 00:28:10,475 I'm not going to believe what others say about you. 342 00:28:10,943 --> 00:28:14,646 I'll get mad at those who talk about things I don't know about you. 343 00:28:15,970 --> 00:28:17,237 I'm... 344 00:28:17,649 --> 00:28:20,118 only going to believe what you show me. 345 00:28:20,736 --> 00:28:22,071 I'm going to hang up now. 346 00:28:30,337 --> 00:28:31,906 Oh, right, my boss. 347 00:28:35,594 --> 00:28:36,635 Hey! 348 00:28:36,878 --> 00:28:39,304 How can you go home alone while we're drinking? 349 00:28:39,305 --> 00:28:40,772 Get back here right now. 350 00:28:42,148 --> 00:28:43,842 I'm on my way. 351 00:28:55,853 --> 00:28:58,623 I'm not going to believe what others say about you. 352 00:28:58,824 --> 00:29:02,594 I'll get mad at those who talk about things I don't know about you. 353 00:29:02,928 --> 00:29:04,129 I'm... 354 00:29:04,130 --> 00:29:06,365 only going to believe what you show me. 355 00:29:48,540 --> 00:29:52,077 I'm only going to believe what you show me. 356 00:30:18,144 --> 00:30:20,038 This is my second atrium and second ventricle. 357 00:30:20,338 --> 00:30:23,441 The human heart contracts around 60 to 70 times per minute. 358 00:30:23,450 --> 00:30:25,710 It's about 100,000 on average per day. 359 00:30:26,244 --> 00:30:27,979 If a person lives up to 70 years, 360 00:30:27,980 --> 00:30:30,515 the heart contracts 2.6 million times. 361 00:30:30,567 --> 00:30:32,984 The energy produced by the heart in one hour is... 362 00:30:33,018 --> 00:30:34,938 equivalent to lifting a person of 75 kg... 363 00:30:34,938 --> 00:30:37,856 to the top of a three-floor building. 364 00:30:38,953 --> 00:30:42,794 A heart failure rate is lower than an ultra-precision machine. 365 00:30:46,832 --> 00:30:47,866 Bovie. 366 00:31:00,912 --> 00:31:03,548 A heart weighs 350 to 600 grams. 367 00:31:03,677 --> 00:31:05,079 The heart is located... 368 00:31:06,516 --> 00:31:09,154 at the center of the chest... 369 00:31:09,324 --> 00:31:10,584 at the front. 370 00:31:11,456 --> 00:31:14,426 It's shaped like a cone between the two lungs. 371 00:31:14,427 --> 00:31:16,728 It's a piece of muscle as small as a fist. 372 00:31:17,156 --> 00:31:18,663 The purpose of the heart is... 373 00:31:19,579 --> 00:31:23,301 only to apply pressure like a piston engine. 374 00:31:24,069 --> 00:31:25,687 The blood that enters the left ventricle... 375 00:31:25,712 --> 00:31:27,329 through the bicuspid valve from the left atrium is... 376 00:31:29,379 --> 00:31:31,189 a muscle activity of the left ventricle... 377 00:31:31,191 --> 00:31:32,411 that opens the aorta valve. 378 00:31:32,811 --> 00:31:35,280 It rises to the aorta flowing throughout the body. 379 00:31:38,350 --> 00:31:41,720 The human genes are still active for 24 hours after death. 380 00:31:42,721 --> 00:31:45,323 The heart still beats even during brain death. 381 00:31:46,247 --> 00:31:47,588 A heart is... 382 00:31:47,798 --> 00:31:50,337 To me, a heart is a gift. 383 00:31:50,338 --> 00:31:51,906 To me, 384 00:31:52,964 --> 00:31:54,065 a heart is a machine. 385 00:32:06,532 --> 00:32:08,567 (Episode 12) 386 00:32:10,771 --> 00:32:12,681 If someone with an organ transplant takes... 387 00:32:12,683 --> 00:32:14,411 immunosuppressive drug with grape fruit, 388 00:32:14,417 --> 00:32:16,708 one can experience abnormalities of heart beat, respiration, 389 00:32:16,775 --> 00:32:18,811 and even end up in death. Don't you know? 390 00:32:19,654 --> 00:32:21,647 Because of the substance in grape fruit, 391 00:32:21,648 --> 00:32:23,482 the effects of immunosuppressive drug will... 392 00:32:23,515 --> 00:32:25,384 become five to ten times higher, 393 00:32:25,385 --> 00:32:27,419 leading to severe side effects. 394 00:32:27,432 --> 00:32:31,523 How did you know that I had a heart transplant? 395 00:32:33,044 --> 00:32:35,394 Few people would be unaware of that as a medical student. 396 00:32:37,132 --> 00:32:40,165 The article of your interview was translated into five languages. 397 00:32:42,733 --> 00:32:46,248 The first to get the transplant from a death-row convict 18 years ago. 398 00:32:49,074 --> 00:32:50,109 Oh, gosh. 399 00:32:50,876 --> 00:32:51,777 By the way, 400 00:32:53,278 --> 00:32:55,347 - I have a gift for you. - A gift? 401 00:32:56,192 --> 00:32:58,817 I'd figured you'd like old stones since you like skulls so much. 402 00:33:00,966 --> 00:33:03,722 It's an old stone that flew here from the universe. 403 00:33:04,910 --> 00:33:07,826 It's a necklace made with meteorite fallen in Argentine 5,000 years ago. 404 00:33:08,566 --> 00:33:10,234 It's been certified by the observatory... 405 00:33:10,475 --> 00:33:11,730 so it's got to be real. 406 00:33:12,631 --> 00:33:14,333 It's shining although it's just a stone. 407 00:33:14,930 --> 00:33:16,810 It'll amaze you because the color keeps changing. 408 00:33:17,002 --> 00:33:18,003 Why don't you try it on? 409 00:33:37,928 --> 00:33:40,102 He only dates girls with surgery scars. 410 00:33:43,195 --> 00:33:45,364 I want to ask you something. 411 00:33:45,784 --> 00:33:49,084 What do you think about women with surgery scars? 412 00:33:49,268 --> 00:33:50,369 Surgery scars? 413 00:33:51,347 --> 00:33:53,238 A medical student would have nothing against that. 414 00:33:54,931 --> 00:33:56,675 Isn't it done yet? 415 00:33:57,590 --> 00:33:58,577 It's done now. 416 00:34:00,642 --> 00:34:02,714 Are you feeling cold? Why are you shivering? 417 00:34:04,985 --> 00:34:06,168 Isn't it obvious? 418 00:34:06,170 --> 00:34:08,672 I'm allowing someone to touch my neck. 419 00:34:09,894 --> 00:34:10,895 That's not it. 420 00:34:11,069 --> 00:34:14,726 I mean I'm allowing someone to touch my body. That's also not it. 421 00:34:15,894 --> 00:34:16,828 I'll go now. 422 00:34:43,852 --> 00:34:44,957 What are you doing? 423 00:34:52,211 --> 00:34:55,419 It's 50 cm tall and assumed to be less than 2 months old. 424 00:34:55,461 --> 00:34:57,436 The gender is unverifiable. 425 00:35:00,237 --> 00:35:02,374 The baby had to shut it's eyes by the time... 426 00:35:02,608 --> 00:35:04,209 it could meet it's mother's eyes. 427 00:35:08,450 --> 00:35:09,548 Are you done now? 428 00:35:10,278 --> 00:35:13,118 This baby didn't even start to get teeth. 429 00:35:13,121 --> 00:35:15,287 We got the DNA results for this baby remains. 430 00:35:16,121 --> 00:35:18,423 It's the biological child of Lim from Pureun Studio Apartment. 431 00:35:18,577 --> 00:35:19,819 And Chun Jong Bum is... 432 00:35:20,486 --> 00:35:22,294 the suspect for the murder case of Lim Hwa Young. 433 00:35:22,861 --> 00:35:24,863 I could send you the records of the case investigation if you'd like. 434 00:35:24,864 --> 00:35:26,898 Did you say Chun Jong Bum? 435 00:35:35,188 --> 00:35:38,777 Isn't it the most dangerous thing to specify a suspect... 436 00:35:38,810 --> 00:35:41,546 when you are under investigation? 437 00:35:45,083 --> 00:35:46,184 Why are you... 438 00:35:46,956 --> 00:35:48,220 giving him a chance? 439 00:35:51,274 --> 00:35:53,890 You shoudn't do that to a guy like Chun Jong Bum. 440 00:35:53,892 --> 00:35:57,362 Sometimes beasts live among humans and have the look of a human being. 441 00:35:57,403 --> 00:35:58,664 They're hiding their instincts. 442 00:35:58,964 --> 00:36:03,101 Those beasts will bite a person off if there's the slightest chance. 443 00:36:03,735 --> 00:36:07,039 Murder is what happens within that chance, 444 00:36:07,555 --> 00:36:08,840 not in a broad daylight. 445 00:36:10,294 --> 00:36:13,145 I can no longer have those beasts hurt my people... 446 00:36:13,417 --> 00:36:14,913 after they get this chance. 447 00:36:15,247 --> 00:36:18,250 That chance may seem to be little, but my father... 448 00:36:23,475 --> 00:36:24,790 Prosecutor, 449 00:36:25,520 --> 00:36:27,526 why do you always lose your temper before me? 450 00:36:30,362 --> 00:36:31,830 I never lost my temper. 451 00:36:32,331 --> 00:36:33,748 I'll ask you again. 452 00:36:33,825 --> 00:36:36,084 Why are you always concerned about me while you are angry? 453 00:36:36,134 --> 00:36:39,771 - Concerned? - You're being concerned about me. 454 00:36:41,641 --> 00:36:42,708 Let's stop here. 455 00:36:46,915 --> 00:36:48,013 Geez. 456 00:36:51,583 --> 00:36:53,652 (Model demonstration) 457 00:36:59,516 --> 00:37:01,993 Did you separate the bones and flesh correctly? 458 00:37:02,961 --> 00:37:05,030 You're the best at this job. 459 00:37:05,631 --> 00:37:07,632 Did you handle the bones well? 460 00:37:10,070 --> 00:37:11,710 Oh, Chun Jong Bum. 461 00:37:12,416 --> 00:37:14,439 I'll be there soon. Bye. 462 00:37:15,207 --> 00:37:17,442 I happened to overhear your conversation, unwillingly. 463 00:37:17,628 --> 00:37:19,511 Would my bones and flesh be seperated now? 464 00:37:20,127 --> 00:37:21,646 What brings you here? 465 00:37:21,713 --> 00:37:24,583 - I live nearby. - Oh, really? Where is it? 466 00:37:29,273 --> 00:37:31,256 This is your house? 467 00:37:31,294 --> 00:37:33,658 No, it's the rooftop house of this building. 468 00:37:38,838 --> 00:37:42,868 Lady Sabin! 469 00:37:43,224 --> 00:37:46,505 When you're feeling lonely, you can come and see me 470 00:37:46,506 --> 00:37:49,224 When you're feeling blue, you can come and see me 471 00:37:50,642 --> 00:37:54,546 When you're feeling lonely, you can sing live at Body Check 472 00:37:54,880 --> 00:37:56,515 Come to see me 473 00:38:02,821 --> 00:38:05,056 It's good to see you again. 474 00:38:07,108 --> 00:38:10,462 Did you say the kid's name was Jong Bum? 475 00:38:15,685 --> 00:38:18,069 Do you like salmon or something else? 476 00:38:18,070 --> 00:38:20,038 Hey. Put that knife down, right now. 477 00:38:20,039 --> 00:38:23,074 I raised my child with this knife. 478 00:38:23,075 --> 00:38:25,076 If you hold up a knife, looking as you do, 479 00:38:25,077 --> 00:38:27,412 who will think you're a raw fish chef? 480 00:38:27,613 --> 00:38:29,047 People will think you're a defect and ex-convict... 481 00:38:29,048 --> 00:38:30,749 going to kill your wife who had an affair. 482 00:38:30,750 --> 00:38:31,883 A defect? 483 00:38:32,217 --> 00:38:33,285 An ex-convict? 484 00:38:37,548 --> 00:38:38,623 A defect. 485 00:38:39,540 --> 00:38:40,692 An ex-convict. 486 00:38:49,247 --> 00:38:50,869 I didn't kill someone, 487 00:38:51,700 --> 00:38:53,238 but it was attempted murder. 488 00:38:56,029 --> 00:38:59,377 Why are you talking so much, you pseudo-ex-convict... 489 00:38:59,378 --> 00:39:01,613 who used to live off this girl. 490 00:39:02,433 --> 00:39:05,350 I shall change the location of your ribs... 491 00:39:05,351 --> 00:39:07,319 in an extraordinary way. 492 00:39:08,342 --> 00:39:10,911 A brother who murders another brother... 493 00:39:11,524 --> 00:39:14,693 - You're going to murder. - What do you think, Sa Bin? 494 00:39:14,694 --> 00:39:16,795 Between attempted murder... 495 00:39:17,575 --> 00:39:21,233 and jerks who betray their own people, 496 00:39:21,666 --> 00:39:24,169 who is worse off? 497 00:39:24,170 --> 00:39:26,037 - Should I be frank? - Be honest with me. 498 00:39:26,977 --> 00:39:29,207 I think it's neck and neck. 499 00:39:29,536 --> 00:39:33,011 I should tear you two to shreds and quarter you. 500 00:39:34,684 --> 00:39:38,316 But I think playing with people's minds is... 501 00:39:38,317 --> 00:39:41,353 a bit more unlikeable, personally. 502 00:39:41,615 --> 00:39:42,988 You're right. 503 00:39:43,338 --> 00:39:45,323 - That's right. - Why you... 504 00:39:45,959 --> 00:39:46,725 Whatever. 505 00:39:47,158 --> 00:39:48,426 Hey, Jong Bum. 506 00:39:49,316 --> 00:39:50,495 What do you think? 507 00:39:50,496 --> 00:39:53,832 Tell me who is more of a jerk. 508 00:39:54,266 --> 00:39:57,033 - I want to ask you something. - Go ahead. 509 00:39:57,035 --> 00:39:59,685 Did you give up trying to murder someone, 510 00:40:00,359 --> 00:40:02,107 or did you fail to do it? 511 00:40:05,222 --> 00:40:07,045 You must've made a plan for your murder. 512 00:40:07,944 --> 00:40:10,048 Didn't you feel despondent after you'd given up? 513 00:40:10,744 --> 00:40:12,284 Amen. 514 00:40:13,386 --> 00:40:16,054 Everyone who can hear shall hear him. 515 00:40:16,055 --> 00:40:19,356 Jong Bum, you're like a forensic psychologist. 516 00:40:19,357 --> 00:40:21,660 You're my type of guy, both the way you look... 517 00:40:21,661 --> 00:40:23,428 and the way you talk. 518 00:40:23,429 --> 00:40:26,398 Everyone who can hear shall hear him. 519 00:40:26,974 --> 00:40:30,835 You're pretending to know even when you don't know, you jerk. 520 00:40:31,570 --> 00:40:32,370 You jerk. 521 00:40:33,405 --> 00:40:35,640 Help yourself. 522 00:41:12,068 --> 00:41:14,646 Jong Bum, aren't you going to tell me to come inside? 523 00:41:15,390 --> 00:41:16,815 I came here because I missed you. 524 00:41:16,816 --> 00:41:18,316 Don't you think you've done enough? 525 00:41:33,006 --> 00:41:34,165 Look at this place. 526 00:41:34,646 --> 00:41:36,201 How could you live here? 527 00:41:36,609 --> 00:41:39,771 You really must be a different breed from me. 528 00:41:40,601 --> 00:41:43,408 I couldn't live a day in this place. 529 00:41:43,409 --> 00:41:45,607 If Dad found out you came here, 530 00:41:46,446 --> 00:41:47,846 he'll be really angry. 531 00:41:48,529 --> 00:41:49,447 To me? 532 00:41:50,215 --> 00:41:51,516 He'll be angry at you. 533 00:42:03,516 --> 00:42:06,865 You should hang those in your room. Don't you think? 534 00:42:07,968 --> 00:42:08,900 Why? 535 00:42:09,567 --> 00:42:11,503 Did you leave it so you could return? 536 00:42:31,969 --> 00:42:33,491 Drink it, brother. 537 00:42:34,187 --> 00:42:35,427 If you don't drink your juice... 538 00:42:35,897 --> 00:42:37,896 Mom would be disappointed in you. 539 00:42:37,897 --> 00:42:39,064 His brother? 540 00:42:42,760 --> 00:42:45,437 If I don't drink it, you would be disappointed not mom. 541 00:42:46,046 --> 00:42:47,176 Why don't you drink it? 542 00:42:48,296 --> 00:42:50,041 You should have a taste of something you made. 543 00:42:50,288 --> 00:42:51,142 What? 544 00:42:51,813 --> 00:42:53,244 You drank it even though you knew? 545 00:42:54,975 --> 00:42:57,116 We can't become a family... 546 00:42:57,365 --> 00:42:59,197 because you're spiteful like that. 547 00:43:00,069 --> 00:43:01,284 I feel bad for you. 548 00:43:01,519 --> 00:43:03,188 You even ate detergent... 549 00:43:03,578 --> 00:43:05,390 just so you could stay at our house? 550 00:43:05,883 --> 00:43:07,492 I don't have to drink it anymore. 551 00:43:08,064 --> 00:43:09,094 Take all of it with you. 552 00:43:11,341 --> 00:43:14,299 I guess we're not family anymore. 553 00:43:24,153 --> 00:43:25,176 Who is it? 554 00:43:25,470 --> 00:43:26,511 Hello. 555 00:43:26,842 --> 00:43:29,047 I'm Jong Bum's little brother. 556 00:43:30,838 --> 00:43:32,717 Jong Bum, I'll be going now. 557 00:43:34,385 --> 00:43:35,553 Oh, right. 558 00:43:40,989 --> 00:43:44,329 Mom told me to tell you to come to the charity party this weekend. 559 00:43:58,472 --> 00:44:01,212 My uncle told me to give it to you because the heating here is bad... 560 00:44:01,213 --> 00:44:02,881 due to construction. 561 00:44:15,503 --> 00:44:16,528 Don't touch it. 562 00:44:18,012 --> 00:44:19,264 I told you not to touch it. 563 00:44:58,403 --> 00:44:59,504 Are you stupid? 564 00:45:00,144 --> 00:45:01,206 You shouldn't have... 565 00:45:01,677 --> 00:45:04,907 taken anything if you knew someone meddled with it. 566 00:45:04,909 --> 00:45:06,327 If you didn't want that... 567 00:45:06,559 --> 00:45:08,379 you should have splashed it in his face. 568 00:45:08,380 --> 00:45:10,381 Your little brother is doing this to you! 569 00:45:11,520 --> 00:45:14,252 You should have at least told your family. Who drinks this? 570 00:45:18,126 --> 00:45:19,224 I'm warning you. 571 00:45:20,838 --> 00:45:22,026 Don't come any closer. 572 00:45:24,539 --> 00:45:25,530 Why did you do it? 573 00:45:27,192 --> 00:45:29,701 Answer me. Why did you drink it even though you knew? 574 00:45:29,702 --> 00:45:31,669 - Because I needed to be there. - There? 575 00:45:31,781 --> 00:45:33,460 That was the only place I could go to. 576 00:45:40,264 --> 00:45:41,179 Go. 577 00:45:43,882 --> 00:45:44,649 Why? 578 00:45:46,584 --> 00:45:49,061 Because you were a juvenile criminal or because you're a psychopath? 579 00:45:49,387 --> 00:45:50,255 So... 580 00:45:50,899 --> 00:45:52,423 is that why your family's doing this to you? 581 00:45:57,529 --> 00:45:59,998 Even though you can't feel... 582 00:46:01,237 --> 00:46:02,968 my anger, sadness, or hardship... 583 00:46:03,188 --> 00:46:05,169 you can analyze and predict them. 584 00:46:06,262 --> 00:46:09,173 That's what people call cold empathy. 585 00:46:21,008 --> 00:46:23,421 All of your anger, sadness, and hardship, 586 00:46:24,366 --> 00:46:25,623 I can feel them. 587 00:46:27,618 --> 00:46:28,559 That's... 588 00:46:29,508 --> 00:46:31,229 what people call hot empathy. 589 00:46:33,224 --> 00:46:34,999 So there is no one in this world... 590 00:46:36,435 --> 00:46:40,672 who can't empathize with another's pain. 591 00:46:46,477 --> 00:46:47,278 Go away. 592 00:47:33,825 --> 00:47:35,994 I'd go see that woman even if I die. 593 00:47:37,068 --> 00:47:39,412 I'm going to meet that woman even if I die. 594 00:48:20,945 --> 00:48:23,897 You don't look well. What's wrong? 595 00:48:24,850 --> 00:48:26,644 I have something on my mind. 596 00:48:29,600 --> 00:48:33,184 Su Hyuk, your mate for this lifetime is Sang Ah. 597 00:48:33,529 --> 00:48:35,162 She's you're meant-to-be. 598 00:48:35,187 --> 00:48:37,568 You have to protect her... 599 00:48:38,214 --> 00:48:41,325 - if something bad happens to her. - Did you two plan this? 600 00:48:43,373 --> 00:48:46,097 A relationship so close that hurts in the past life... 601 00:48:46,253 --> 00:48:48,866 will just graze you in the present life. 602 00:48:49,303 --> 00:48:52,334 But a bad relationship in your past life... 603 00:48:52,334 --> 00:48:55,904 will come back to untie that knot. 604 00:48:56,326 --> 00:48:58,850 So just... 605 00:48:58,990 --> 00:49:01,546 be nice and loving to each other. 606 00:49:01,546 --> 00:49:03,881 Su Hyuk, you heard her. 607 00:49:05,420 --> 00:49:07,251 You need to be good to me. 608 00:49:10,772 --> 00:49:13,091 So you're okay with us being bad in the past life? 609 00:49:15,873 --> 00:49:16,834 Here. 610 00:49:17,647 --> 00:49:19,865 I started making string bracelets... 611 00:49:19,865 --> 00:49:22,967 because of a female osteology professor, who's a regular here, 612 00:49:23,279 --> 00:49:25,970 but this is doing great as a hobby. 613 00:49:29,615 --> 00:49:33,611 If this was a ring, I would have today's date engraved on it. 614 00:49:34,311 --> 00:49:37,415 Right, Mom? What a pity. 615 00:49:50,728 --> 00:49:53,561 I will put the ring that the dead couldn't let go even after death... 616 00:49:53,599 --> 00:49:55,390 on his bride's finger. 617 00:50:00,295 --> 00:50:03,841 - Where are you? - In the autopsy room, why? 618 00:50:03,975 --> 00:50:05,100 I'll be there. 619 00:50:07,194 --> 00:50:09,398 Geez. 620 00:50:12,576 --> 00:50:14,965 Hey, mister. 621 00:50:14,990 --> 00:50:18,389 Why are you beating again? 622 00:50:18,919 --> 00:50:20,138 Why? 623 00:50:43,826 --> 00:50:46,967 You're disturbing my leisure time on the weekends. 624 00:50:47,459 --> 00:50:49,120 I'll leave right away after I hand this to you. 625 00:50:53,124 --> 00:50:54,292 This is... 626 00:50:54,928 --> 00:50:57,100 We found six bodies related to the Byun Sung Hoon case... 627 00:50:57,100 --> 00:50:59,130 and he'll be put on trial soon. 628 00:50:59,849 --> 00:51:01,778 You can return the ring to its owner. 629 00:51:04,342 --> 00:51:05,623 I'll be on my way. 630 00:51:06,904 --> 00:51:08,107 Hey. 631 00:51:08,873 --> 00:51:10,873 Since you're here already let's go together. 632 00:51:13,693 --> 00:51:16,013 We should return the ring together. 633 00:51:18,029 --> 00:51:25,022 (Old Future) 634 00:51:26,857 --> 00:51:28,926 (Old Future) 635 00:51:54,373 --> 00:51:55,584 Mister. 636 00:51:57,795 --> 00:51:59,842 Do you use this stamp... 637 00:51:59,867 --> 00:52:01,859 in this bookstore? 638 00:52:01,859 --> 00:52:03,127 ("Old Future") 639 00:52:03,373 --> 00:52:04,795 Not anymore. 640 00:52:05,014 --> 00:52:07,764 We used to use it a long time ago. 641 00:52:10,732 --> 00:52:12,662 Then, 642 00:52:12,662 --> 00:52:15,106 how long have you run this book store? 643 00:52:15,535 --> 00:52:18,776 It's been about 30 years. 644 00:52:19,732 --> 00:52:21,857 After the former owner died, 645 00:52:21,857 --> 00:52:23,959 his daughter died. 646 00:52:24,556 --> 00:52:26,076 I took over after that. 647 00:52:26,691 --> 00:52:27,952 A daughter? 648 00:52:28,054 --> 00:52:31,389 You must've known the daughter well. 649 00:52:31,414 --> 00:52:32,998 She's already dead. 650 00:52:33,731 --> 00:52:38,629 I went to her funeral too 30 years ago. 651 00:52:39,662 --> 00:52:42,566 - She's dead. - Yes. 652 00:52:43,381 --> 00:52:44,835 I knew this would happen. 653 00:52:45,154 --> 00:52:47,280 Did you think you'd meet her if you came here without notice? 654 00:53:00,506 --> 00:53:01,834 How can they look... 655 00:53:02,753 --> 00:53:04,881 that much alike? 656 00:53:10,584 --> 00:53:14,084 But it seems like time has stopped here. 657 00:53:14,434 --> 00:53:16,075 That's possible. 658 00:53:16,567 --> 00:53:18,336 There haven't been... 659 00:53:18,616 --> 00:53:20,990 any new books for 30 years. 660 00:53:21,552 --> 00:53:22,982 I want to keep it that way... 661 00:53:23,574 --> 00:53:25,342 until the day I die. 662 00:53:33,984 --> 00:53:36,193 This book has been out of print but here it is. 663 00:53:38,318 --> 00:53:40,591 There are theses here too. Oh, my goodness. 664 00:53:43,146 --> 00:53:45,029 Go ahead and choose a book. 665 00:53:45,029 --> 00:53:47,678 I'll buy you a book today. 666 00:53:48,886 --> 00:53:51,294 Aren't you here to look for the owner of the ring? 667 00:54:07,752 --> 00:54:08,786 (Resurrection) 668 00:54:12,310 --> 00:54:13,701 I'll take this. 669 00:54:23,169 --> 00:54:24,225 It's raining. 670 00:54:26,959 --> 00:54:28,397 The books will get wet. 671 00:54:37,545 --> 00:54:39,049 Do you like the rain? 672 00:54:39,049 --> 00:54:41,568 Everything that falls from the sky is beautiful. 673 00:54:42,185 --> 00:54:45,122 It's beautiful, but the cherry blossom will fall. 674 00:54:46,090 --> 00:54:48,522 Did you see the big cherry blossom tree in front of the NFS? 675 00:54:49,400 --> 00:54:51,996 I really wanted to take a picture this spring. 676 00:54:53,404 --> 00:54:55,460 That tree fades the latest. 677 00:54:56,584 --> 00:54:57,293 Pardon? 678 00:54:57,295 --> 00:54:59,699 I said that the tree fades at the latest. 679 00:55:01,240 --> 00:55:03,748 Do you like cherry blossoms? 680 00:55:13,100 --> 00:55:14,897 Wait here while I get the car. 681 00:55:19,264 --> 00:55:20,459 I got... 682 00:55:20,709 --> 00:55:23,826 a heart transplant from a death-row convict. 683 00:55:24,368 --> 00:55:28,399 Maybe that's why my heart pounds in fear whenever I see you. 684 00:55:30,734 --> 00:55:34,238 But I get confused sometimes whether my heart is pounding... 685 00:55:34,238 --> 00:55:36,811 because of my feelings or because of him. 686 00:55:38,326 --> 00:55:41,490 Can I hold your hand just once? 687 00:55:42,068 --> 00:55:45,716 I want to know whether it's pounding because of me or him. 688 00:55:46,542 --> 00:55:48,085 Frankly speaking, 689 00:55:48,085 --> 00:55:51,322 my heart was pounding since the first time I saw you. 690 00:55:51,787 --> 00:55:52,865 Pardon? 691 00:56:05,443 --> 00:56:07,905 Why? Wasn't it enough? 692 00:56:09,045 --> 00:56:10,774 Can I do something else if it's not enough? 693 00:56:35,623 --> 00:56:38,636 You're a medical school professor. Don't you have experiment ethics? 694 00:56:39,842 --> 00:56:42,973 I'm a bit... 695 00:56:43,677 --> 00:56:45,537 It's not like there's something wrong with me, 696 00:56:45,562 --> 00:56:47,897 but why does my heart pound whenever I see you? 697 00:56:48,045 --> 00:56:51,068 I've never felt my heart pounding in my life... 698 00:56:51,068 --> 00:56:52,256 because of a man. 699 00:56:52,258 --> 00:56:56,220 I may have a strong sense of experimentation. 700 00:57:13,622 --> 00:57:14,592 (internal medicine) 701 00:58:02,045 --> 00:58:05,089 It was the first day I felt someone else's pain. 702 00:58:06,356 --> 00:58:07,458 And... 703 00:58:34,380 --> 00:58:35,661 This is crazy. 704 00:59:05,966 --> 00:59:08,561 I've developed feelings for this woman... 705 00:59:09,685 --> 00:59:11,255 who has accepted my dark side. 706 00:59:46,557 --> 00:59:47,992 (Born Again) 707 00:59:50,169 --> 00:59:51,185 I see it. 708 00:59:51,185 --> 00:59:54,677 You see other people's wounds, but you don't seem to see yours. 709 00:59:54,839 --> 00:59:57,367 I'm happy I didn't make you regret. 710 00:59:57,392 --> 01:00:00,404 You shouldn't get hurt because I like you. 711 01:00:01,271 --> 01:00:04,541 Love? If you give it yet you don't get it back, 712 01:00:04,673 --> 01:00:06,577 your love becomes an obsession. 713 01:00:06,990 --> 01:00:09,313 Cain became the first murderer of the human race. 714 01:00:12,509 --> 01:00:14,321 Oh, no. Prosecutor! 715 01:00:14,537 --> 01:00:16,937 Subtitle by Kocowa Resynced by IG @mad.yudi.subs 52610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.