Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,640 --> 00:00:31,940
"Speak up."
2
00:00:32,750 --> 00:00:36,550
"Speak up."
3
00:00:36,650 --> 00:00:41,110
"Speak up."
4
00:00:41,550 --> 00:00:47,420
"Speak up."
5
00:00:48,090 --> 00:00:52,720
"Speak your mind."
6
00:00:53,230 --> 00:00:57,470
"Speak your heart."
7
00:00:57,970 --> 00:01:02,870
"Raise your voice."
8
00:01:02,980 --> 00:01:07,680
"Shock the world."
9
00:01:11,850 --> 00:01:15,790
"Speak up."
10
00:01:16,790 --> 00:01:20,450
"Speak up."
11
00:01:20,860 --> 00:01:24,820
"Speak up."
12
00:01:25,270 --> 00:01:30,530
"Speak up."
13
00:02:35,200 --> 00:02:38,100
For God's sake, please agree.
14
00:02:39,040 --> 00:02:40,600
Stop being stubborn.
15
00:02:42,780 --> 00:02:48,270
A lot of vice doesn't end in our
society because we don't speak up.
16
00:02:50,020 --> 00:02:51,010
We keep quiet.
17
00:02:53,290 --> 00:02:54,750
Sometimes for our own honour...
18
00:02:54,860 --> 00:02:57,760
...and sometimes for someone else's.
19
00:03:00,290 --> 00:03:04,060
Even if one family changes
after listening to your story...
20
00:03:05,170 --> 00:03:07,570
...then a lot of girls
will get a new life.
21
00:03:09,070 --> 00:03:12,100
And imagine,
how big an achievement it will be...
22
00:03:12,210 --> 00:03:15,300
...if 1000-2000 families change.
23
00:03:29,090 --> 00:03:30,750
Sir, the Russian ambassador
has sent a request...
24
00:03:30,860 --> 00:03:32,690
...for an one-to-one meeting. - Okay.
25
00:03:32,890 --> 00:03:33,990
With your permission,
sir, should I give them...
26
00:03:34,090 --> 00:03:35,820
...Monday's appointment? - Sure.
27
00:03:39,230 --> 00:03:40,060
Thank you, sir.
28
00:03:44,640 --> 00:03:46,330
Sir, this is an appeal
for amnesty for a woman.
29
00:03:47,310 --> 00:03:48,900
An appeal for amnesty.
30
00:04:04,990 --> 00:04:06,190
What is this?
31
00:04:07,030 --> 00:04:09,960
Her last wish in case
the appeal gets rejected, sir.
32
00:04:10,760 --> 00:04:11,920
Why has it come to me?
33
00:04:12,070 --> 00:04:13,360
Sir, it is a strange request.
34
00:04:13,830 --> 00:04:15,860
Only you can allow it.
35
00:04:17,870 --> 00:04:20,740
Sir, this girl wants to
stand at the execution podium...
36
00:04:20,940 --> 00:04:23,270
...and tell the world her
story through television channels.
37
00:04:24,010 --> 00:04:26,070
Standing at the
execution podium? Why?
38
00:04:26,410 --> 00:04:27,240
I don't know, sir.
39
00:04:27,450 --> 00:04:29,210
Perhaps she thinks
that what she will say...
40
00:04:29,320 --> 00:04:31,310
...will have a greater
impact that way.
41
00:04:33,820 --> 00:04:35,790
Is there a political
motive behind it?
42
00:04:36,290 --> 00:04:37,350
I don't think so, sir.
43
00:04:37,460 --> 00:04:39,950
She is a virtuous woman
from a religious family.
44
00:04:41,330 --> 00:04:42,420
Alright.
45
00:04:48,240 --> 00:04:50,800
Do get a copy of the recording.
- Okay, sir.
46
00:05:05,490 --> 00:05:07,350
Come... Let's go.
47
00:05:52,530 --> 00:05:55,130
Sister. - My child.
48
00:05:55,240 --> 00:05:58,230
Sister. - My child.
49
00:05:58,970 --> 00:06:00,840
My child.
50
00:06:02,840 --> 00:06:07,370
My baby. My child.
51
00:06:17,560 --> 00:06:19,390
Stop crying, all of you.
52
00:06:21,800 --> 00:06:23,420
You have cried enough,
all your life.
53
00:06:27,470 --> 00:06:29,800
Throw away these 'Burkas'.
54
00:06:32,140 --> 00:06:34,440
And make a life for yourself.
55
00:06:43,150 --> 00:06:45,310
Consider this to
be my last wish, mother.
56
00:06:46,050 --> 00:06:47,850
No. No, my child. No.
57
00:06:49,290 --> 00:06:50,950
Throw away these 'Burkas'!
58
00:06:55,060 --> 00:06:58,550
My child. My child. No, no, no.
59
00:06:58,930 --> 00:07:02,930
Come on, ma'am. It's time.
- No! - No, no, no! - Sister.
60
00:07:05,310 --> 00:07:07,000
Mother. - My child.
61
00:07:07,110 --> 00:07:08,230
Mother. - No.
62
00:07:08,340 --> 00:07:09,430
Mother!
63
00:07:10,580 --> 00:07:11,370
Mother!
64
00:07:11,550 --> 00:07:14,950
No! No, let go of my daughter!
- Mother.
65
00:07:15,080 --> 00:07:19,280
No! No! No!
66
00:07:19,520 --> 00:07:20,880
Allah. - Mother.
67
00:07:21,090 --> 00:07:23,220
Allah, my child. - Mother.
68
00:07:23,890 --> 00:07:24,880
No.
69
00:07:25,260 --> 00:07:27,020
Sister. Sister.
70
00:07:30,200 --> 00:07:31,360
Sister.
71
00:07:34,870 --> 00:07:36,500
Sister. - Sister.
72
00:07:36,970 --> 00:07:40,430
No, sister. Sister. - Sister.
73
00:07:42,880 --> 00:07:44,570
Sister. Sister.
74
00:08:23,580 --> 00:08:25,050
Madam...
75
00:08:25,150 --> 00:08:28,180
Madam, what do you want to say?
76
00:08:28,290 --> 00:08:30,980
Madam, speak up.
77
00:08:32,390 --> 00:08:35,520
Madam, what do you want to say?
78
00:08:37,060 --> 00:08:39,060
Madam, speak up.
79
00:09:08,160 --> 00:09:10,390
My name is Suleiman Doggar.
80
00:09:10,500 --> 00:09:12,990
And I am jailor.
81
00:09:13,270 --> 00:09:15,560
This jail is my territory.
82
00:09:16,270 --> 00:09:18,500
4 o'clock is the cutoff time.
83
00:09:18,970 --> 00:09:21,000
No matter at what stage
the story is at the cutoff time...
84
00:09:21,140 --> 00:09:23,200
...I will stop it.
85
00:09:24,410 --> 00:09:26,710
And all of you will
have to vacate this place...
86
00:09:27,010 --> 00:09:29,240
...on a notice of a few seconds.
87
00:09:29,520 --> 00:09:31,420
At any cost.
88
00:09:32,290 --> 00:09:35,550
Otherwise,
your cameras are very delicate.
89
00:09:35,990 --> 00:09:39,650
And the batons in my
guards' hands are very strong.
90
00:09:51,340 --> 00:09:53,200
What do you think...
91
00:09:53,570 --> 00:09:56,740
...why did I call you here?
92
00:10:02,120 --> 00:10:04,680
I think you want to
confess to your crimes...
93
00:10:04,790 --> 00:10:08,380
...so that people can
learn a lesson from it.
94
00:10:09,020 --> 00:10:12,360
Okay. Any other reason?
95
00:10:12,730 --> 00:10:16,090
Ma'am, you might want to
tell us that you are innocent.
96
00:10:17,400 --> 00:10:19,300
I am not innocent.
97
00:10:20,070 --> 00:10:22,560
I am indeed a killer.
98
00:10:23,070 --> 00:10:27,200
But I am just a
killer not a criminal.
99
00:10:27,510 --> 00:10:29,240
Isn't a killer a criminal?
100
00:10:29,810 --> 00:10:31,440
It is not necessary.
101
00:10:31,810 --> 00:10:35,010
The court considered me a criminal...
102
00:10:35,420 --> 00:10:38,380
...because I didn'tjustify myself.
103
00:10:38,490 --> 00:10:42,080
When you didn't speak
up in the court then why now?
104
00:10:42,360 --> 00:10:44,190
If I would have
said it in the court...
105
00:10:44,320 --> 00:10:46,590
...then it would
have been considered...
106
00:10:46,690 --> 00:10:48,590
...that I am lying to save my life.
107
00:10:49,400 --> 00:10:50,290
Anyway...
108
00:10:51,400 --> 00:10:55,230
I have very little time
and the story is very long.
109
00:10:55,770 --> 00:10:57,630
Hence I will start saying it.
110
00:10:59,210 --> 00:11:01,500
When the partition took place...
111
00:11:02,110 --> 00:11:04,740
...maximum number of people
who came to Pakistan...
112
00:11:05,210 --> 00:11:08,310
...went to different cities
passing through Lahore.
113
00:11:09,220 --> 00:11:13,280
A similar family
which came from Delhi...
114
00:11:13,750 --> 00:11:16,690
...stayed here for a few
days then went to Karachi.
115
00:11:18,090 --> 00:11:21,790
But one gentleman,
that is my grandfather...
116
00:11:22,300 --> 00:11:24,820
...Hakim Sayed Hasmathullah Khan...
117
00:11:25,170 --> 00:11:27,360
...found Lahore to
be just like Delhi.
118
00:11:28,100 --> 00:11:29,690
'He decided to stay here.'
119
00:11:31,340 --> 00:11:36,610
'He claimed the house and a
shop left by Hakim Lala Chuniram... '
120
00:11:36,710 --> 00:11:40,810
'... in a lane inside Delhi Darwaza.'
121
00:11:41,720 --> 00:11:43,310
'And he started practicing
traditional medicine.'
122
00:11:43,880 --> 00:11:45,650
'As time passed by... '
123
00:11:46,820 --> 00:11:50,120
'... doctors replaced Hakims.'
124
00:11:50,620 --> 00:11:54,150
'And Hakims started
losing their importance.'
125
00:11:55,860 --> 00:11:58,730
'My father's income
also started reducing.'
126
00:12:00,170 --> 00:12:03,290
'But his children... kept
on increasing.'
127
00:12:04,440 --> 00:12:08,100
'A midwife was present
in our house every second year.'
128
00:12:10,380 --> 00:12:13,540
'My mother gave
birth to 14 children.'
129
00:12:14,610 --> 00:12:17,450
'Lf the Angel of Death
wouldn't have helped... '
130
00:12:17,920 --> 00:12:19,750
'... then I wonder what
would have happened.'
131
00:12:22,220 --> 00:12:27,290
'But what happened in spite
of their help was not good.'
132
00:12:32,530 --> 00:12:36,830
We have been blessed with a
boy after offering so many prayers...
133
00:12:36,940 --> 00:12:39,460
...and you are sitting
with a long face.
134
00:12:40,240 --> 00:12:42,730
You come to your shop with me.
135
00:12:43,280 --> 00:12:45,370
I want to discuss something
very important with you.
136
00:12:45,650 --> 00:12:48,240
Okay. You go to the shop.
137
00:12:48,350 --> 00:12:50,370
I will say the prayers
in his ear and come.
138
00:12:50,880 --> 00:12:53,820
God works in mysterious ways.
139
00:12:55,190 --> 00:12:56,520
There is a slight problem.
140
00:12:57,290 --> 00:12:59,450
I pray that Allah
gives him a good fate.
141
00:13:00,690 --> 00:13:01,790
What happened?
142
00:13:03,260 --> 00:13:07,830
That child looks fine, but...
143
00:13:07,930 --> 00:13:09,420
But what?
144
00:13:10,540 --> 00:13:12,160
But he is not fine.
145
00:13:16,510 --> 00:13:22,540
He looks like a boy, but he isn't.
146
00:13:24,220 --> 00:13:26,210
You can consider it to be a girl.
147
00:13:27,820 --> 00:13:29,790
There is nothing to worry about.
148
00:13:30,620 --> 00:13:33,490
You are a very renowned Hakim.
149
00:13:35,260 --> 00:13:39,460
Feed the child some herbs
and God might have mercy on him.
150
00:13:48,270 --> 00:13:54,210
For God's sake,
please go away from here.
151
00:14:05,460 --> 00:14:08,620
What kind of a test is this,
Almighty?
152
00:14:11,460 --> 00:14:16,600
After so many daughters
you gave me a...
153
00:14:21,510 --> 00:14:23,310
How could you even think about it?
154
00:14:23,780 --> 00:14:27,770
Why don't you understand
what it means to keep him alive.
155
00:14:29,280 --> 00:14:34,020
Do you have any idea what
he will be once he grows up?
156
00:14:34,390 --> 00:14:37,320
And what will the
society do with him?
157
00:14:37,590 --> 00:14:39,920
Only if the society
comes to know about it.
158
00:14:40,460 --> 00:14:43,730
We will spread the
word that he is possessed.
159
00:14:44,430 --> 00:14:46,660
We won't even let
him leave the house.
160
00:14:47,730 --> 00:14:49,330
We will consider
him to be our daughter...
161
00:14:49,440 --> 00:14:50,870
...and not send him to school.
162
00:14:51,440 --> 00:14:53,030
Then what problem do you have?
163
00:14:53,440 --> 00:14:55,340
And how long will you do all this?
164
00:14:55,580 --> 00:14:58,370
All your life?
- Yes, I will do it all my life.
165
00:15:00,350 --> 00:15:04,480
But I cannot even think
about what you are suggesting.
166
00:15:04,920 --> 00:15:06,940
How can you be so heartless.
167
00:15:13,760 --> 00:15:16,420
It would have been better if you
would have given me another daughter.
168
00:15:19,630 --> 00:15:22,030
I am worried sick
with the thought that...
169
00:15:22,340 --> 00:15:24,430
...I am still not spared.
170
00:15:24,900 --> 00:15:27,700
Your desire for
a son is still alive.
171
00:15:36,380 --> 00:15:37,780
Oh, God.
172
00:15:43,060 --> 00:15:44,960
Hakim isn't here yet?
173
00:15:45,060 --> 00:15:46,320
He will be here soon.
174
00:15:47,130 --> 00:15:48,590
Look, there he is.
175
00:15:52,500 --> 00:15:53,560
Hello.
176
00:15:54,100 --> 00:15:55,570
Hello.
177
00:16:07,450 --> 00:16:11,380
Shafeeq, please go out for sometime.
178
00:16:19,060 --> 00:16:20,490
Is everything fine at home?
179
00:16:21,660 --> 00:16:28,000
Hakim, I think Allah has sent help
for you in the form of that child.
180
00:16:29,100 --> 00:16:32,090
You know Sheema?
She is standing outside.
181
00:16:32,970 --> 00:16:35,870
Sheema, come inside.
182
00:16:42,050 --> 00:16:43,520
Hello, Hakim.
183
00:16:43,750 --> 00:16:44,840
I came to know that the angels...
184
00:16:44,950 --> 00:16:48,750
...have by mistake given
you something that belongs to us.
185
00:16:49,860 --> 00:16:51,480
No one knows about it.
186
00:16:52,160 --> 00:16:53,650
I will bring up the child.
187
00:16:54,030 --> 00:16:55,650
It will help me in my old age.
188
00:16:55,860 --> 00:16:57,090
Why have you brought her here?
189
00:16:57,730 --> 00:16:58,990
She is not asking you
to just give the child away.
190
00:16:59,130 --> 00:17:00,930
She will give you a lot of money.
191
00:17:01,030 --> 00:17:04,800
If both of you ever come
here again then I will kill you.
192
00:17:05,040 --> 00:17:07,010
First of all,
that child is of no use to you.
193
00:17:07,110 --> 00:17:09,010
Secondly,
today I am giving you money for it.
194
00:17:09,540 --> 00:17:12,440
Will it be fine if he grows
up and comes to me on his own?
195
00:17:12,510 --> 00:17:13,980
Will both of you leave or...
196
00:17:16,080 --> 00:17:17,520
Let's go.
Let's go. Let's go. Let's leave.
197
00:17:18,790 --> 00:17:22,120
I will make 500 eunuchs
stand naked outside your shop.
198
00:17:22,720 --> 00:17:26,020
A naked eunuch's curse
results in disaster.
199
00:17:26,760 --> 00:17:28,450
Your family will be ruined.
200
00:17:28,660 --> 00:17:30,420
Wretched being.
201
00:17:38,070 --> 00:17:40,600
'Father hated the false
spring which he got... '
202
00:17:40,910 --> 00:17:44,600
'... after offering so
many prayers so much... '
203
00:17:44,880 --> 00:17:48,610
'... that he even refused
to name the child.'
204
00:17:49,050 --> 00:17:49,950
'He said... '
205
00:17:50,050 --> 00:17:51,480
Why does he need a name?
206
00:17:51,580 --> 00:17:53,070
He anyway doesn't
have to go to school.
207
00:17:53,520 --> 00:17:56,150
'We named him Saifullah.'
208
00:17:56,690 --> 00:17:59,590
'He was affectionately
called Saifee.'
209
00:18:00,990 --> 00:18:04,620
'Father's terror
always ruled the house.'
210
00:18:05,160 --> 00:18:10,630
'Saifee saw the hatred in
his eyes when he was growing up.'
211
00:18:11,500 --> 00:18:15,630
'He would hide in a room
as soon as father would arrive.'
212
00:18:16,840 --> 00:18:18,940
'That isolated room on the terrace.'
213
00:18:19,050 --> 00:18:22,670
'Lt was a palace of
pictures of olden times.'
214
00:18:23,220 --> 00:18:26,210
'Lt became his permanent hideout.'
215
00:18:27,220 --> 00:18:30,850
'He spent his childhood
playing this hide-and-seek game.'
216
00:18:32,090 --> 00:18:34,990
'Sending him to school
was out of question.'
217
00:18:35,700 --> 00:18:39,760
'Father shared this secret
with a friend he could trust.'
218
00:18:40,100 --> 00:18:44,130
'And he agreed to teach
Saifee without any compensation.'
219
00:19:06,230 --> 00:19:09,750
Saifee. Come out.
And ask him to leave immediately.
220
00:19:19,740 --> 00:19:22,210
Beware if you allow
any outsider do this to you.
221
00:19:31,620 --> 00:19:36,650
Saifu, only family members
caress on the cheeks.
222
00:19:37,620 --> 00:19:40,560
It is a bad thing
if anyone else does it.
223
00:19:41,360 --> 00:19:42,660
Got it?
224
00:19:48,070 --> 00:19:49,090
And it has been so many days...
225
00:19:49,800 --> 00:19:51,570
...you didn't make any sketch.
226
00:19:52,370 --> 00:19:53,630
Make one today.
227
00:19:54,610 --> 00:19:55,670
Okay?
228
00:19:57,040 --> 00:19:58,070
Let father come.
229
00:19:58,610 --> 00:20:03,010
Then see how I complain about
this man and get him thrashed.
230
00:20:04,180 --> 00:20:05,840
You go outside.
231
00:20:10,790 --> 00:20:12,350
No. - You rascal.
232
00:20:12,790 --> 00:20:14,660
Father. - I knew...
233
00:20:14,890 --> 00:20:16,020
Mother. - No.
234
00:20:16,330 --> 00:20:17,090
You will give me nothing but shame.
235
00:20:17,230 --> 00:20:21,030
Look, mother, Saifee is inside.
- Open it. Open the door.
236
00:20:21,170 --> 00:20:22,930
No! - What are you doing?
237
00:20:23,040 --> 00:20:25,700
Get lost. - What is happening
inside? - Go away from here.
238
00:20:50,760 --> 00:20:53,230
"Days are troubled."
239
00:20:53,330 --> 00:20:55,700
"Nights are disturbed."
240
00:20:56,000 --> 00:20:58,300
"Days are troubled."
241
00:20:58,400 --> 00:21:00,700
"Nights are disturbed."
242
00:21:01,070 --> 00:21:05,910
"But life is still very dear."
243
00:21:06,250 --> 00:21:08,710
"What is this drama?"
244
00:21:08,820 --> 00:21:10,910
"It has been going
on since so long."
245
00:21:11,250 --> 00:21:13,780
"What is this charade?"
246
00:21:13,920 --> 00:21:15,910
"It has been going
on since so long."
247
00:21:16,390 --> 00:21:21,260
"But life is still very dear."
248
00:21:21,460 --> 00:21:23,930
"Days are troubled."
249
00:21:47,120 --> 00:21:51,820
"Who will stop this story?"
250
00:21:52,120 --> 00:21:56,890
"Who will think about
it all his life?"
251
00:22:02,370 --> 00:22:07,200
"Who will stop this story?"
252
00:22:07,410 --> 00:22:11,930
"Who will think about
it all his life?"
253
00:22:12,480 --> 00:22:17,250
"Who will think about
it all his life?"
254
00:22:17,750 --> 00:22:22,380
"Whether it is spent
or borne together."
255
00:22:22,890 --> 00:22:27,350
"Whether it is spent
or borne together."
256
00:22:27,990 --> 00:22:32,900
"But life is still very dear."
257
00:22:33,030 --> 00:22:35,430
"Days are troubled."
258
00:23:11,940 --> 00:23:14,070
After some years, I was married off.
259
00:23:15,540 --> 00:23:18,170
Looking at the number
of daughters he had...
260
00:23:18,540 --> 00:23:23,350
...father blindly accepted
the very first marriage proposal.
261
00:23:24,920 --> 00:23:27,390
In that family, too,
there was only one earning member...
262
00:23:27,820 --> 00:23:29,550
...and ten mouths to feed.
263
00:23:31,120 --> 00:23:33,110
I had decided...
264
00:23:34,990 --> 00:23:40,400
...I would not get pregnant till
our financial conditions improved.
265
00:23:42,200 --> 00:23:46,000
My husband's hands
were not in his control.
266
00:23:46,570 --> 00:23:48,160
The fights increased.
267
00:23:48,910 --> 00:23:51,840
As a result I had
to leave my in-laws.
268
00:23:53,580 --> 00:23:55,480
When I went back
to my father's house...
269
00:23:56,020 --> 00:23:59,040
...I saw that along with Saifee,
my sisters too were growing up.
270
00:24:00,450 --> 00:24:02,050
Hey.
271
00:24:04,190 --> 00:24:05,450
Throw the ball.
272
00:24:05,560 --> 00:24:07,460
Come on.
Come on. Sara, go move a little.
273
00:24:11,230 --> 00:24:13,460
Sister Aisha,
it will come towards you.
274
00:24:14,900 --> 00:24:15,890
Ball her out.
275
00:24:17,640 --> 00:24:18,500
Catch it.
276
00:24:23,440 --> 00:24:24,840
Father is back.
277
00:24:54,110 --> 00:24:56,230
I am going to the shrine
in Pakpatan next week.
278
00:24:58,380 --> 00:25:00,040
Give me some money before you leave.
279
00:25:00,650 --> 00:25:03,340
The situation is such that
tomorrow is Prophet's birthday...
280
00:25:03,620 --> 00:25:06,020
...and there is nothing
to give in offering.
281
00:25:07,450 --> 00:25:09,650
Offering will surely be given.
282
00:25:10,260 --> 00:25:11,880
I will do something.
283
00:25:13,130 --> 00:25:14,890
Mother, again I get
only this much of greens?
284
00:25:15,330 --> 00:25:17,090
I always end up staying hungry.
285
00:25:19,300 --> 00:25:21,270
There are so many mouths to feed...
286
00:25:23,370 --> 00:25:26,030
...and your income
is decreasing day by day.
287
00:25:28,310 --> 00:25:29,600
I wonder what will happen.
288
00:25:30,040 --> 00:25:31,070
The one who has given a mouth...
289
00:25:31,180 --> 00:25:32,340
...will give the morsel as well.
290
00:25:33,180 --> 00:25:34,940
Have faith in Him.
291
00:25:35,950 --> 00:25:37,580
We were eleven brothers and sisters.
292
00:25:38,050 --> 00:25:40,180
And my father was
the only earning member.
293
00:25:41,150 --> 00:25:42,480
We managed, didn't we?
294
00:25:45,190 --> 00:25:47,020
Does one ever die
because of starvation?
295
00:25:48,390 --> 00:25:53,200
We fall short of food because
you cook it so delicious.
296
00:25:55,370 --> 00:25:57,430
God has blessed you
with only two attributes.
297
00:25:58,470 --> 00:26:04,500
You cook well and you
give birth to a lot of girls.
298
00:26:07,380 --> 00:26:09,510
This is not right, Saifu.
299
00:26:09,620 --> 00:26:11,110
You are a young man.
300
00:26:11,220 --> 00:26:12,650
You should eat your own food.
301
00:26:13,120 --> 00:26:17,420
I used to eat on my
own when you were not here.
302
00:26:18,320 --> 00:26:22,590
I will eat on my
own if you feel bad.
303
00:26:23,230 --> 00:26:24,720
I don't feel bad, Saifu.
304
00:26:25,030 --> 00:26:28,990
Now I want you to learn
to stand on your own feet.
305
00:26:29,300 --> 00:26:30,730
And be a man.
306
00:26:31,300 --> 00:26:35,210
It is not difficult to be a man.
307
00:26:35,610 --> 00:26:39,270
Always keep your eyebrows like this.
308
00:26:39,510 --> 00:26:42,540
Make your voice heavy.
309
00:26:43,380 --> 00:26:48,340
Keep scolding and hitting
your family over every small thing.
310
00:26:48,690 --> 00:26:51,160
I am not asking
you to be like father.
311
00:26:51,460 --> 00:26:53,450
There is the master
and Mustafa as well, right?
312
00:26:55,390 --> 00:26:57,660
Brother Mustafa is very nice.
313
00:27:18,480 --> 00:27:21,580
Sakina, my child, that's enough.
314
00:27:22,290 --> 00:27:24,480
Go on the terrace and have some fun.
315
00:27:25,260 --> 00:27:29,630
You know, once I hid father's cap.
- Oh God.
316
00:27:30,160 --> 00:27:32,390
He scolded so much
when he came to know...
317
00:27:32,630 --> 00:27:35,030
Is your father here? - No, no, no.
318
00:27:35,400 --> 00:27:38,170
I think she has brought
'Kheer' (sweetmeat)
319
00:27:38,400 --> 00:27:40,770
Hello, aunt. - Hello, dear.
320
00:27:41,170 --> 00:27:42,540
Mother has sent 'Kheer'. - 'Kheer'.
321
00:27:42,640 --> 00:27:44,070
Where is your mother?
322
00:27:44,140 --> 00:27:46,340
She is coming, aunt.
- Where were you the whole day?
323
00:27:46,450 --> 00:27:49,280
I got late in the college
because of my exams.
324
00:27:49,420 --> 00:27:51,650
Your mother is here.
- Sister, bring it quickly.
325
00:27:52,080 --> 00:27:53,420
'Kheer' is here.
326
00:27:53,550 --> 00:27:56,210
Hello, sister. - Hello.
327
00:27:56,320 --> 00:27:57,310
How are you?
328
00:27:57,620 --> 00:27:59,090
It is so tasty.
329
00:27:59,360 --> 00:28:00,790
It has to be.
330
00:28:01,260 --> 00:28:05,200
You should have checked. Being a
Shiite your aunt may have spat on it.
331
00:28:06,230 --> 00:28:08,530
Dear, if it is very
sweet then consider that...
332
00:28:08,630 --> 00:28:13,070
...not your aunt
but I have spat on it.
333
00:28:17,480 --> 00:28:19,100
Very tasty.
334
00:28:23,120 --> 00:28:24,100
Eat slowly.
335
00:28:24,220 --> 00:28:25,710
You have eaten my share as well.
336
00:28:26,720 --> 00:28:29,850
We have to wait for a
whole year for aunt's 'Kheer'.
337
00:28:30,420 --> 00:28:33,480
Hello. - Hello.
338
00:28:34,290 --> 00:28:36,090
Welcome, Hakim.
339
00:28:37,230 --> 00:28:39,860
Hakim you are a little late.
340
00:28:41,470 --> 00:28:46,340
Without your permission we
have given you a responsibility.
341
00:28:47,610 --> 00:28:50,200
And I hope that you
won't refuse to accept it.
342
00:28:51,840 --> 00:28:53,110
Order me.
343
00:28:53,350 --> 00:28:55,840
We have laid the foundation
of the mosque committee.
344
00:28:56,450 --> 00:28:58,510
Mr. Sheikh is the chairman of it.
345
00:28:59,150 --> 00:29:01,280
And we cannot find
anyone better or honest...
346
00:29:01,390 --> 00:29:03,620
...for the post of treasurer.
347
00:29:03,820 --> 00:29:05,260
Everyone thinks the same.
348
00:29:06,760 --> 00:29:08,250
That is your greatness.
349
00:29:08,590 --> 00:29:12,500
Mr. Sheikh has started
this with 50,000.
350
00:29:13,270 --> 00:29:14,490
You take care of it.
351
00:29:15,700 --> 00:29:16,900
God bless you.
352
00:29:20,410 --> 00:29:25,170
Hey, end this get together.
353
00:29:26,250 --> 00:29:27,230
Police is coming.
354
00:29:27,350 --> 00:29:29,180
Let's go. Let's go. Let's go.
355
00:29:34,220 --> 00:29:40,350
'Other than father everyone else used
to really like the master's family.'
356
00:29:40,590 --> 00:29:43,650
'His wife was my
mother's best friend.'
357
00:29:44,830 --> 00:29:48,730
'His family was
a role model for us.'
358
00:29:50,240 --> 00:29:56,700
'Ln spite of his meager income both
his children were studying medicine.'
359
00:29:57,440 --> 00:30:02,350
'Whereas we sisters were
asked to sit home after 5th grade.'
360
00:30:03,280 --> 00:30:06,310
'There were so many
people to work at home... '
361
00:30:06,620 --> 00:30:08,640
'... that we used to
fall short of work.'
362
00:30:09,220 --> 00:30:11,520
'And it would become
difficult to kill time.'
363
00:30:12,620 --> 00:30:16,560
'Our house's wall was
joined to the school's.'
364
00:30:16,930 --> 00:30:20,660
'But it was miles away for us.'
365
00:30:20,870 --> 00:30:24,770
'The noise children made
used to make all of us restless.'
366
00:30:27,010 --> 00:30:31,710
'Ln our house father's absence
was celebrated as a Festival.'
367
00:30:43,320 --> 00:30:47,620
"Accept me or reject, my beloved."
368
00:30:47,730 --> 00:30:49,250
"My beloved."
369
00:30:49,330 --> 00:30:53,460
"Decide once for all, my beloved."
370
00:30:53,570 --> 00:30:54,760
"My beloved."
371
00:30:55,300 --> 00:30:59,500
"Accept me or reject, my beloved."
372
00:30:59,640 --> 00:31:00,970
"My beloved."
373
00:31:01,270 --> 00:31:05,470
"Decide once for all, my beloved."
374
00:31:05,580 --> 00:31:07,240
"My beloved."
375
00:31:31,340 --> 00:31:37,500
"Holding your hand and being by
your side was a mistake my love..."
376
00:31:40,080 --> 00:31:46,020
"Holding your hand and being by
your side was a mistake my love..."
377
00:31:46,350 --> 00:31:48,980
"All my desires got burnt."
378
00:31:49,090 --> 00:31:51,560
"My life got ruined."
379
00:31:52,320 --> 00:31:56,490
"Go and be with someone else,
my beloved."
380
00:31:56,630 --> 00:31:58,030
"My beloved."
381
00:31:58,330 --> 00:32:02,530
"Do it not once but a million times,
my beloved."
382
00:32:02,670 --> 00:32:04,300
"My beloved."
383
00:32:10,810 --> 00:32:16,410
'My younger sister Aisha and Mustafa
were good friends since childhood.'
384
00:32:16,780 --> 00:32:20,340
'Aisha had learnt how
to play guitar from him.'
385
00:32:23,390 --> 00:32:26,590
'Father's income was
reducing day by day.'
386
00:32:26,860 --> 00:32:30,390
'But childbirth
wasn't seeing an end.'
387
00:32:31,000 --> 00:32:35,430
'After Salma and Hifza, one more
brother and sister were delivered.'
388
00:32:36,030 --> 00:32:39,600
'But fortunately
they didn't survive.'
389
00:32:39,910 --> 00:32:42,600
'Mother had no say at all.'
390
00:32:43,080 --> 00:32:45,570
'Finally I had to
take the brave step.'
391
00:32:46,710 --> 00:32:49,700
'Once father went to Pakpatan
for a religious festival.'
392
00:32:50,550 --> 00:32:51,980
'And I got an opportunity.'
393
00:33:01,730 --> 00:33:02,720
You go outside.
394
00:33:18,940 --> 00:33:20,140
Are your hands washed?
395
00:33:21,110 --> 00:33:22,050
Yes.
396
00:33:23,850 --> 00:33:25,820
Keep your hand on
this and say that...
397
00:33:25,920 --> 00:33:29,380
...you have not done
something to yourself.
398
00:33:31,920 --> 00:33:32,860
What do you mean?
399
00:33:34,030 --> 00:33:38,020
Why aren't we having
a child since so many years?
400
00:33:40,430 --> 00:33:42,460
You still not that old.
401
00:33:45,640 --> 00:33:46,900
Will you say something...
402
00:33:47,040 --> 00:33:48,130
...or should I slap you?
403
00:33:52,680 --> 00:33:55,150
I can answer your question, father.
404
00:34:00,890 --> 00:34:02,650
Why have you locked the door?
405
00:34:04,720 --> 00:34:07,120
Because I want to tell you things...
406
00:34:07,730 --> 00:34:10,060
...which perhaps no daughter
must have told her father.
407
00:34:11,100 --> 00:34:12,650
Mother should have said this...
408
00:34:13,500 --> 00:34:15,760
...but she loses her
voice in your presence.
409
00:34:16,030 --> 00:34:19,060
Really? You don't
seem to have such issues.
410
00:34:19,500 --> 00:34:20,470
Speak up.
411
00:34:20,970 --> 00:34:26,780
I got mother operated to
stop the population of this house.
412
00:34:27,680 --> 00:34:29,010
Curse you.
413
00:34:29,680 --> 00:34:31,150
What have you done?
414
00:34:32,020 --> 00:34:35,820
You know what big a
crime you have committed?
415
00:34:36,620 --> 00:34:38,820
You have interfered in God's doing.
416
00:34:39,520 --> 00:34:42,890
He is the one who gives life.
417
00:34:43,130 --> 00:34:44,460
He surely does, father.
418
00:34:44,800 --> 00:34:47,460
But that doesn't
mean what you think.
419
00:34:49,070 --> 00:34:53,600
It means that He has given
us the means to create life.
420
00:34:55,540 --> 00:34:58,070
How many children will
Hakim Shefathullah have...
421
00:34:58,540 --> 00:35:00,240
...and how many will Master
Akhtar Hussein have...
422
00:35:00,510 --> 00:35:02,540
...is not dictated to angels by God.
423
00:35:02,780 --> 00:35:04,870
Ask for Gods forgiveness.
424
00:35:05,120 --> 00:35:05,910
Atone girl.
425
00:35:06,020 --> 00:35:06,810
Oh, my God.
426
00:35:07,090 --> 00:35:09,520
Why don't you understand
such a simple thing?
427
00:35:09,990 --> 00:35:12,920
The more the mouths the
more the food we will need.
428
00:35:13,130 --> 00:35:16,030
And why don't you understand...
429
00:35:16,130 --> 00:35:19,890
...that He has taken the
responsibility to feed us.
430
00:35:20,000 --> 00:35:21,230
Really?
431
00:35:22,170 --> 00:35:25,230
Then I am sure the angels
don't have our right address.
432
00:35:26,810 --> 00:35:28,860
Because we are not getting it.
433
00:35:30,180 --> 00:35:32,540
There are so many people
dying in this world out of hunger.
434
00:35:32,640 --> 00:35:33,980
Are they dying because...
435
00:35:35,610 --> 00:35:37,640
...God is not fulfilling
His responsibility?
436
00:35:37,780 --> 00:35:40,510
Ask for salvation girl...
437
00:35:40,620 --> 00:35:42,280
You ask for it, father.
438
00:35:43,120 --> 00:35:45,060
Because I am honoring God.
439
00:35:45,320 --> 00:35:47,090
I am explaining His word to you.
440
00:35:47,290 --> 00:35:51,250
Great. You will
explain His word to me?
441
00:35:52,230 --> 00:35:54,660
Isn't it enough that
his prophet said...
442
00:35:54,900 --> 00:35:58,890
...that his following should be
the highest on the day ofjudgement.
443
00:36:04,140 --> 00:36:05,730
Have mercy, father. Have mercy.
444
00:36:06,040 --> 00:36:08,770
How can such a big
messenger say such a thing?
445
00:36:09,850 --> 00:36:12,540
He must have surely said that
his people should be the highest.
446
00:36:12,750 --> 00:36:13,910
But highest not in
number but in respect...
447
00:36:14,020 --> 00:36:15,580
...status and progress.
448
00:36:16,120 --> 00:36:17,750
How can he say that
even if they are dumb...
449
00:36:17,860 --> 00:36:19,650
...but they should
be highest in number.
450
00:36:19,990 --> 00:36:22,080
Even if they are dying of hunger
they must be highest in number!!!
451
00:36:26,700 --> 00:36:27,930
Like a typical man...
452
00:36:29,300 --> 00:36:32,100
You raise your hand
when you are speechless.
453
00:36:34,270 --> 00:36:36,930
Father, look at mother.
454
00:36:37,180 --> 00:36:38,900
Look at what you have done to her.
455
00:36:40,380 --> 00:36:41,970
I wish I was God.
456
00:36:42,350 --> 00:36:44,250
I would make every
man give birth to a child.
457
00:36:44,780 --> 00:36:47,050
So that you would know...
458
00:36:50,660 --> 00:36:52,950
Let go of my daughter.
459
00:36:53,060 --> 00:36:55,360
For God's sake, let go
of my daughter. Let go of her.
460
00:36:55,660 --> 00:37:00,790
Tell her that I should neither
see her nor hear her again.
461
00:37:12,340 --> 00:37:17,180
We will build this
mosque within a year.
462
00:37:17,280 --> 00:37:19,150
That's great. That's great. - Come.
463
00:37:19,250 --> 00:37:20,980
Full marks to you.
464
00:37:21,120 --> 00:37:22,310
Wow. Great.
465
00:37:22,820 --> 00:37:24,950
You have opened the
door at the right time.
466
00:37:25,320 --> 00:37:26,850
I am in a hurry today.
467
00:37:27,130 --> 00:37:29,090
Mr. Durrani has a
court hearing to attend.
468
00:37:29,900 --> 00:37:34,230
So, another 40,000
was collected as donation.
469
00:37:34,700 --> 00:37:36,220
Keep this money
in your safe custody.
470
00:37:36,970 --> 00:37:38,960
Tea... - No, no, no.
471
00:37:39,070 --> 00:37:41,270
We will get late.
We have to go to court.
472
00:37:41,940 --> 00:37:43,700
We will meet at afternoon Prayers.
473
00:37:45,310 --> 00:37:47,640
I have requested
you earlier as well...
474
00:37:47,750 --> 00:37:54,170
...to give the responsibility
of money to someone else.
475
00:37:56,190 --> 00:38:00,720
Hakim, I,
too, always told you that...
476
00:38:00,990 --> 00:38:02,960
...Mr. Sheikh has gone to England.
477
00:38:03,260 --> 00:38:07,990
He will decide when
he returns. - Okay.
478
00:38:09,940 --> 00:38:10,990
Goodbye.
479
00:38:11,800 --> 00:38:12,900
Goodbye.
480
00:38:30,360 --> 00:38:32,880
Sister Aisha, guitar.
481
00:38:34,990 --> 00:38:38,160
Why do you always hear it before me?
482
00:38:39,970 --> 00:38:42,200
I think you really
like to keep a watch.
483
00:38:48,470 --> 00:38:49,370
Come.
484
00:38:50,210 --> 00:38:51,140
Upstairs?
485
00:38:51,880 --> 00:38:53,280
Yes, come. Nothing will happen.
486
00:38:53,380 --> 00:38:55,310
Are you crazy? Someone will see us.
487
00:38:55,750 --> 00:38:56,940
You just come up.
488
00:39:02,090 --> 00:39:03,350
Ashi, I have thought of something.
489
00:39:03,820 --> 00:39:08,090
You, too, should come with
me and sing in our concert.
490
00:39:09,060 --> 00:39:11,220
Only someone crazy
can think of such a thing.
491
00:39:12,930 --> 00:39:14,920
Fine. This crazy
guy has thought of this.
492
00:39:15,130 --> 00:39:16,190
I will take you with me.
493
00:39:16,500 --> 00:39:18,370
Yes, of course. Why not.
494
00:39:19,270 --> 00:39:20,430
I am telling the truth, Ashi.
495
00:39:20,910 --> 00:39:25,240
If we together cut an
album then it will be a blast.
496
00:39:26,040 --> 00:39:27,940
I don't want anymore blasts.
497
00:39:28,910 --> 00:39:31,350
Isn't it enough that
I have blasted your heart?
498
00:39:33,150 --> 00:39:34,810
Now there will be a blast...
499
00:39:35,120 --> 00:39:36,850
...when father will
find out about us.
500
00:39:37,260 --> 00:39:38,350
You started getting depressed again?
501
00:39:38,990 --> 00:39:41,050
You should sometimes see a
good picture of your future as well.
502
00:39:41,990 --> 00:39:44,760
Next year, God willing,
when I will be a doctor...
503
00:39:45,100 --> 00:39:50,360
...you will be my wife,
a singer and a celebrity.
504
00:39:50,900 --> 00:39:52,890
I will be a what? - A celebrity.
505
00:39:53,140 --> 00:39:54,230
You will be famous.
506
00:39:56,170 --> 00:39:57,270
Ready?
507
00:39:58,310 --> 00:39:59,400
Shall we begin?
508
00:40:08,420 --> 00:40:12,290
"We were to fall in love..."
509
00:40:17,860 --> 00:40:21,130
"We were to fall in love..."
510
00:40:22,270 --> 00:40:25,570
"...and we did, my love."
511
00:40:27,210 --> 00:40:30,940
"We were to fall in love..."
512
00:40:31,510 --> 00:40:35,040
"...and we did, my love."
513
00:40:36,380 --> 00:40:40,820
"I saw..."
514
00:40:41,090 --> 00:40:44,540
"...a million faces."
515
00:40:45,860 --> 00:40:49,850
"We were to fall in love..."
516
00:40:50,400 --> 00:40:52,060
"...and we did, my love."
517
00:40:52,160 --> 00:40:55,060
"My love."
518
00:40:55,170 --> 00:40:58,570
"We were to fall in love..."
519
00:41:10,280 --> 00:41:13,310
"In your heart..."
520
00:41:13,490 --> 00:41:15,850
"...I started dwelling."
521
00:41:16,620 --> 00:41:19,110
"I did."
522
00:41:19,520 --> 00:41:22,360
"The dream that you saw..."
523
00:41:22,930 --> 00:41:25,090
"...became mine."
524
00:41:25,660 --> 00:41:27,330
"It did."
525
00:41:27,900 --> 00:41:32,130
"We drowned in such a way..."
526
00:41:32,340 --> 00:41:37,070
"...that we reached the shore."
527
00:41:37,280 --> 00:41:40,570
"We were to fall in love..."
528
00:41:41,410 --> 00:41:43,350
"...and we did, my love."
529
00:41:43,450 --> 00:41:46,250
"My love."
530
00:41:46,450 --> 00:41:49,550
"We were to fall in love..."
531
00:42:29,430 --> 00:42:32,560
"Following my heart..."
532
00:42:32,730 --> 00:42:35,030
"...I reached my destination."
533
00:42:35,500 --> 00:42:38,130
"My destination."
534
00:42:38,970 --> 00:42:44,240
"I found answers in your questions."
535
00:42:44,980 --> 00:42:46,970
"Your questions."
536
00:42:47,080 --> 00:42:49,480
"The trail of thoughts..."
537
00:42:49,580 --> 00:42:51,520
"The trail..."
538
00:42:51,650 --> 00:42:55,980
"...shouldn't end, my love."
539
00:42:56,250 --> 00:42:58,720
"We were to fall in love..."
540
00:42:59,020 --> 00:43:01,010
"We were to fall in love..."
541
00:43:01,130 --> 00:43:03,030
"...and we did, my love."
542
00:43:03,130 --> 00:43:05,960
"...and we did, my love."
543
00:43:06,060 --> 00:43:08,290
"We were to fall in love..."
544
00:43:08,400 --> 00:43:11,390
"My love."
545
00:43:12,770 --> 00:43:14,970
Oh, what should I tell you?
546
00:43:15,210 --> 00:43:18,970
You cannot even imagine what
kind of places there are in Lahore.
547
00:43:19,210 --> 00:43:23,080
Mustafa was saying that
he has just shown 25% of Lahore.
548
00:43:23,410 --> 00:43:26,010
I wonder when we will
get to see all this.
549
00:43:26,120 --> 00:43:27,980
Tell us more, sister.
- What else did you see?
550
00:43:28,250 --> 00:43:31,620
And... and I also had
snacks at the Anarkali Market.
551
00:43:31,720 --> 00:43:33,320
Oh, God. - We had a lot of fun.
552
00:43:33,490 --> 00:43:36,190
Poor Mustafa had to shell
out a lot of money as well.
553
00:43:36,590 --> 00:43:40,220
Wow. That's a very nice sketch.
554
00:43:40,570 --> 00:43:42,360
Aisha. - This one is so good.
555
00:43:43,030 --> 00:43:44,060
Yes.
556
00:43:45,100 --> 00:43:46,330
This one is better.
557
00:43:47,570 --> 00:43:49,510
What have you done? - What happened?
558
00:43:49,810 --> 00:43:54,040
Look, he tore a page from Mustafa's
magazine and made this on it.
559
00:43:54,550 --> 00:43:56,710
Aisha, you are bothered
about Mustafa's magazine?
560
00:43:57,220 --> 00:43:59,510
Look, what a beautiful
sketch brother has made.
561
00:44:00,520 --> 00:44:04,110
Aisha, I wish we could
send him to a drawing school.
562
00:44:06,620 --> 00:44:08,520
'Cricket commentary on the radio... '
563
00:44:08,630 --> 00:44:10,720
'... was a joyous occasion for us.'
564
00:44:11,330 --> 00:44:13,460
'Father was a cricket fan.'
565
00:44:13,770 --> 00:44:15,700
'But after listening
it for so long and... '
566
00:44:15,800 --> 00:44:17,390
'... watching it on television
at Mustafa's house... '
567
00:44:17,600 --> 00:44:19,540
'... we too knew a lot about it.'
568
00:44:20,100 --> 00:44:23,070
'What used to happen was
as the match would get excited... '
569
00:44:23,470 --> 00:44:26,440
'... father's rosary's
beads would move faster.'
570
00:44:26,810 --> 00:44:29,080
'And we were told to
concentrate on our prayers.'
571
00:44:29,280 --> 00:44:31,340
Mother, look,
what Sara is praying for.
572
00:44:35,690 --> 00:44:36,710
Now will you say it or not?
573
00:44:38,090 --> 00:44:43,650
Mother, she was praying that
Tendulkar should hit a century.
574
00:44:44,760 --> 00:44:46,460
She is talking nonsense, father.
575
00:44:46,800 --> 00:44:48,130
Am I lying?
576
00:44:48,500 --> 00:44:50,660
Don't you get upset
when he gets out?
577
00:44:51,540 --> 00:44:54,600
And also tell him how
crazy you are about Afridi.
578
00:44:54,710 --> 00:44:57,330
Enough! Stop this nonsense!
579
00:44:57,780 --> 00:45:01,210
They have become so
crude under your guidance...
580
00:45:01,450 --> 00:45:05,110
...that they find something
shameful in cricket as well.
581
00:45:07,550 --> 00:45:11,250
I should find you
praying when I return.
582
00:45:15,630 --> 00:45:16,790
Did you hear me?
583
00:45:25,870 --> 00:45:28,770
Do you have any idea
what you two have done?
584
00:45:29,570 --> 00:45:32,770
In a house where you aren't allowed
to do anything else but breathe...
585
00:45:32,910 --> 00:45:34,710
Do you have any idea what
your nonsense will result in?
586
00:45:35,350 --> 00:45:36,440
Do you have any idea?
587
00:45:37,550 --> 00:45:39,140
She started it, sister.
588
00:45:39,580 --> 00:45:42,550
I was fed up hearing
her talk about Afridi.
589
00:45:42,850 --> 00:45:44,580
Fine. Now bear the consequences.
590
00:45:47,330 --> 00:45:50,230
Now for your own
good start praying...
591
00:45:50,730 --> 00:45:53,490
...for Pakistani's victory.
592
00:45:55,330 --> 00:45:57,320
'Pakistani players are celebrating.'
593
00:45:57,440 --> 00:45:58,600
'Another batsman got out.'
594
00:45:58,800 --> 00:46:01,270
'But the third umpire
will make the final decision.'
595
00:46:01,410 --> 00:46:03,530
'And the third umpire
declared him not out.'
596
00:46:03,680 --> 00:46:06,700
'Yes. He was declared
not out by the third umpire.'
597
00:46:11,180 --> 00:46:12,710
You made us lose, fools.
598
00:46:13,850 --> 00:46:15,150
If you would have
prayed from your heart...
599
00:46:15,220 --> 00:46:16,280
...then your prayers
would have been accepted.
600
00:46:19,460 --> 00:46:21,820
It is also possible that
our team didn't play well.
601
00:46:21,930 --> 00:46:23,550
Stop your nonsense.
602
00:46:27,200 --> 00:46:28,560
You are right, Sara.
603
00:46:29,770 --> 00:46:31,760
I wonder what we think prayers are.
604
00:46:32,740 --> 00:46:37,330
Entire Pakistan prays
yet we always lose.
605
00:46:38,410 --> 00:46:39,810
And the Australians are winning...
606
00:46:40,980 --> 00:46:43,540
...without prayers
since the last 20 years.
607
00:46:43,650 --> 00:46:45,380
You started with
your nonsense again?
608
00:46:46,380 --> 00:46:50,510
I warned you that I
should never hear you again.
609
00:46:51,360 --> 00:46:55,220
Why, father? Because I will
once again make you speechless?
610
00:46:55,830 --> 00:46:58,390
I am telling you,
ask her to keep quiet.
611
00:46:58,500 --> 00:47:00,860
Otherwise,
I will raise my hand once again.
612
00:47:01,270 --> 00:47:02,930
Convince me with your words instead.
613
00:47:03,230 --> 00:47:04,260
Give me logic.
614
00:47:04,370 --> 00:47:05,700
You don't have any brains.
615
00:47:06,240 --> 00:47:08,870
You don't understand
that without His orders...
616
00:47:09,010 --> 00:47:10,600
...not even a single leaf moves.
617
00:47:11,240 --> 00:47:13,510
Enough, father. What do you think?
618
00:47:13,780 --> 00:47:15,940
That God decides how much
runs Inzemaam and Tendulkar...
619
00:47:16,380 --> 00:47:19,410
...will make in the match today?
620
00:47:20,420 --> 00:47:22,320
Whenever India and Pakistan's
match takes place...
621
00:47:22,490 --> 00:47:23,890
...it causes uproar
at both the places.
622
00:47:24,520 --> 00:47:26,720
Entire Pakistan is troubling Allah...
623
00:47:26,990 --> 00:47:29,650
...and the whole of India
is troubling their Gods.
624
00:47:30,260 --> 00:47:32,790
They don't understand
that God would...
625
00:47:32,930 --> 00:47:34,760
...make them win the match
then why would they lose so much?
626
00:47:35,300 --> 00:47:36,660
And neither do we understand that...
627
00:47:37,040 --> 00:47:39,500
...if Allah had to
decide the matches...
628
00:47:39,770 --> 00:47:42,600
...then why would he take
17 years to make us win?
629
00:47:58,290 --> 00:48:00,450
Perhaps, your God and
my God are different, father.
630
00:48:01,360 --> 00:48:02,490
Because we don't understand
the kind of religion...
631
00:48:02,590 --> 00:48:04,030
...you are forcing on us.
632
00:48:05,400 --> 00:48:07,020
We are tired of praying.
633
00:48:08,500 --> 00:48:11,400
Prayers are neither
helping us with matches...
634
00:48:11,600 --> 00:48:13,000
...nor helping the situation
of the house improve.
635
00:48:13,340 --> 00:48:14,860
And nor are they getting married.
636
00:48:52,680 --> 00:48:54,650
Hey, why are you staring at me?
637
00:48:55,550 --> 00:48:56,740
Your sister will getjealous.
638
00:48:59,920 --> 00:49:01,850
Ashi praised your drawing.
639
00:49:02,550 --> 00:49:03,950
Hence, I have brought this for you.
640
00:49:04,420 --> 00:49:05,480
Take this.
641
00:49:06,990 --> 00:49:09,050
Now you don't get bored
while watching out for us.
642
00:49:10,360 --> 00:49:11,420
Come over.
643
00:49:20,640 --> 00:49:23,330
Usually someone with
so many daughters...
644
00:49:23,470 --> 00:49:27,430
...should only ask whether the
guy has all his teeth intact or not.
645
00:49:27,950 --> 00:49:31,400
But anyway, now that we are here...
646
00:49:32,520 --> 00:49:34,750
Let me know if you
have any demand as well.
647
00:49:35,050 --> 00:49:38,580
Look, first of all the
girls are not a burden on us...
648
00:49:38,690 --> 00:49:40,520
...that we will give them
to anyone with all his teeth intact.
649
00:49:40,630 --> 00:49:42,390
Nor are we from a lowly family.
650
00:49:43,030 --> 00:49:46,490
In Delhi,
there was always an elephant...
651
00:49:46,960 --> 00:49:48,660
...tied outside the
house of my ancestors.
652
00:49:49,830 --> 00:49:51,600
Of course I have some demands.
653
00:49:52,440 --> 00:49:56,960
First of all the boy
should be a devout Muslim.
654
00:49:58,010 --> 00:50:00,880
Secondly,
he should be a Sayyed. But...
655
00:50:01,980 --> 00:50:04,110
He should be a Sunni for sure.
656
00:50:17,800 --> 00:50:18,960
What are you doing?
657
00:50:19,900 --> 00:50:22,560
How do I look, sister?
658
00:50:25,100 --> 00:50:27,430
Rascal. Scoundrel.
659
00:50:27,710 --> 00:50:29,400
How many times have I told you?
660
00:50:29,640 --> 00:50:31,130
How many times have
I told you, Saifee?
661
00:50:31,780 --> 00:50:33,800
You are a man. Behave like a man.
662
00:50:33,910 --> 00:50:36,110
What happened, sister?
- Look... look at him.
663
00:50:39,780 --> 00:50:40,940
What is this, Saifee?
664
00:50:41,820 --> 00:50:46,420
I felt like seeing how I look...
665
00:50:46,820 --> 00:50:47,980
How do you look?
666
00:50:48,190 --> 00:50:49,680
Saifee, do men do such a thing?
667
00:50:49,830 --> 00:50:52,730
Are you a girl? - Yes, I am a girl.
668
00:50:53,970 --> 00:51:00,800
If I am not a girl then
why do I like brother Mustafa?
669
00:51:01,870 --> 00:51:06,500
Why do I feel that I also
should get married to him?
670
00:51:07,250 --> 00:51:08,610
What nonsense are you saying?
671
00:51:08,750 --> 00:51:10,010
Don't you have any shame?
672
00:51:10,250 --> 00:51:12,080
I will go and inform father.
- No. No.
673
00:51:12,180 --> 00:51:13,480
He will skin you alive. - No. No.
674
00:51:13,580 --> 00:51:15,020
Then you will understand.
- No, sister. No.
675
00:51:15,120 --> 00:51:18,110
Don't tell father, for God's sake.
676
00:51:18,220 --> 00:51:21,450
I will never do this again.
I promise.
677
00:51:22,560 --> 00:51:24,790
Don't promise, take an oath.
Take an oath.
678
00:51:25,000 --> 00:51:26,760
I take an oath.
679
00:51:35,810 --> 00:51:40,110
What will happen
with him if he goes out?
680
00:51:41,150 --> 00:51:43,510
And what will happen
to him if he doesn't?
681
00:51:44,250 --> 00:51:45,680
You are not thinking about that.
682
00:51:48,520 --> 00:51:49,580
And your father?
683
00:51:50,790 --> 00:51:54,620
He won't realise even if Saifee
doesn't return home for a week.
684
00:51:55,230 --> 00:51:57,820
And even if he finds
out then let him.
685
00:51:58,600 --> 00:51:59,720
At the moment it is more important...
686
00:51:59,830 --> 00:52:01,490
...to save Saifee from ruination.
687
00:52:01,970 --> 00:52:06,160
But dear, he is very innocent.
What will he do?
688
00:52:06,870 --> 00:52:08,100
I have thought about it.
689
00:52:08,840 --> 00:52:10,500
I have a place in mind.
690
00:52:11,680 --> 00:52:14,110
It is a little far away,
but his drawing will help him there.
691
00:52:15,850 --> 00:52:18,010
I will take him with me while
going to college in the morning.
692
00:52:58,660 --> 00:52:59,820
Move aside, uncle.
693
00:53:32,690 --> 00:53:34,060
Hello, sir.
694
00:53:36,730 --> 00:53:38,790
Hello, Doctor.
695
00:53:42,730 --> 00:53:44,760
You have come after
a long time, Doctor.
696
00:53:45,000 --> 00:53:46,990
Sir, we didn't take
out a procession...
697
00:53:47,140 --> 00:53:48,770
...and we didn't have
a need for banners.
698
00:53:49,110 --> 00:53:50,600
I have come here for
some other work today.
699
00:53:51,080 --> 00:53:53,070
This boy is my cousin.
700
00:53:53,640 --> 00:53:55,130
I want him to become your student.
701
00:53:55,650 --> 00:53:58,880
He draws well.
- Fine. Have a seat first.
702
00:53:59,120 --> 00:54:00,340
Sit over here.
703
00:54:03,150 --> 00:54:06,610
Sir. Excuse me sir,
give my guests some place to sit.
704
00:54:06,920 --> 00:54:10,760
Okay. - Basheer,
three teas, please. Three.
705
00:54:12,330 --> 00:54:16,290
So, what is your name, kid?
706
00:54:16,800 --> 00:54:20,830
Sayed Saifullah Khan.
707
00:54:21,710 --> 00:54:25,940
Mr. Khan, please draw
the truck you see there...
708
00:54:26,440 --> 00:54:29,740
...with the point
of this on the ground.
709
00:54:30,710 --> 00:54:31,810
Take this.
710
00:54:42,990 --> 00:54:45,930
Here. Have tea. - Thank you.
711
00:54:51,000 --> 00:54:52,900
The kid has cleared the test
even before his drawing is over.
712
00:54:53,340 --> 00:54:55,400
His style suggests that he is fine.
713
00:55:13,720 --> 00:55:16,780
Three cups of tea for two people?
714
00:55:17,800 --> 00:55:18,990
Thank you.
715
00:55:24,170 --> 00:55:26,730
Sir, does he stay here?
716
00:55:27,170 --> 00:55:30,200
Yes. This place stays
cheerful because of him.
717
00:55:31,080 --> 00:55:32,700
He is very nice at heart.
718
00:55:32,780 --> 00:55:34,840
Sir, I didn't want
to bring this child...
719
00:55:34,950 --> 00:55:37,040
...because of the
atmosphere of this place.
720
00:55:37,920 --> 00:55:40,080
But he doesn't know
anything other than drawing.
721
00:55:41,220 --> 00:55:42,880
I had to helplessly bring him here.
722
00:55:43,150 --> 00:55:44,850
Please take care of him,
723
00:55:45,260 --> 00:55:46,850
He is a very innocent kid.
724
00:55:49,390 --> 00:55:50,790
Look, he has drawn it.
725
00:56:01,510 --> 00:56:03,000
Go, kid. Sit over there.
726
00:56:03,140 --> 00:56:04,300
Very good.
727
00:56:06,310 --> 00:56:09,140
If he hasn't learnt it from
anyone then it is a big thing.
728
00:56:10,450 --> 00:56:13,140
Not even my students are so good.
729
00:56:13,980 --> 00:56:15,880
I will give him Rs.100 a day.
730
00:56:16,890 --> 00:56:18,010
Thank you very much.
731
00:56:18,320 --> 00:56:19,520
He is now your responsibility.
732
00:56:20,090 --> 00:56:22,120
Sir, don't worry and go.
733
00:56:22,530 --> 00:56:23,790
Send him over there to me.
734
00:56:23,960 --> 00:56:26,520
I will send him right away.
- Saifee.
735
00:56:35,210 --> 00:56:36,470
Work hard.
736
00:56:37,540 --> 00:56:38,940
I will come in the
evening to pick you up.
737
00:56:59,330 --> 00:57:03,100
So you are ready to go
out and corrupt the people?
738
00:57:03,370 --> 00:57:05,800
Another member of
your family is here.
739
00:57:06,100 --> 00:57:07,930
Take him along.
740
00:57:08,210 --> 00:57:12,110
Hey, beware if anyone troubles him.
741
00:57:17,080 --> 00:57:19,050
Bye.
742
00:57:28,590 --> 00:57:30,530
Forgive me. It happened by mistake.
743
00:57:31,460 --> 00:57:33,160
Let me wipe it off for you.
744
00:57:45,410 --> 00:57:47,380
At least learn how
to catch a brush properly.
745
00:57:48,410 --> 00:57:50,610
Okay. I will teach you. Come.
746
00:57:53,580 --> 00:57:57,990
This is how you hold a brush.
747
00:57:58,990 --> 00:58:03,450
And this is how you use the brush.
748
00:58:03,890 --> 00:58:06,950
My hands... - Baale.
749
00:58:07,460 --> 00:58:10,900
Give me the yellow colour.
- Okay, sir.
750
00:58:16,940 --> 00:58:19,240
"The sticks..." Sir.
751
00:58:37,330 --> 00:58:39,490
You rascals. You will never change.
752
00:58:39,960 --> 00:58:41,120
Get lost.
753
00:58:41,370 --> 00:58:42,530
Get lost from here.
754
00:58:46,940 --> 00:58:48,930
Son, pull up your pants. Come on.
755
00:58:50,270 --> 00:58:51,430
Pull it up.
756
00:58:53,280 --> 00:58:56,610
Rascals. Shameless.
757
00:59:03,490 --> 00:59:07,480
I told you.
- Yes, you did. And you were right.
758
00:59:08,230 --> 00:59:11,560
But... but our Saifee
won't give up so easily.
759
00:59:12,030 --> 00:59:13,220
This was his first day.
760
00:59:13,330 --> 00:59:14,630
Hence it was more difficult.
761
00:59:15,000 --> 00:59:16,230
He will face less tomorrow.
762
00:59:16,330 --> 00:59:17,560
And even more less
the day after that.
763
00:59:17,670 --> 00:59:19,000
And then he will get used to it.
764
00:59:19,240 --> 00:59:20,700
Am I right, Saifu?
765
00:59:30,180 --> 00:59:33,050
Here is today's earning.
766
00:59:36,520 --> 00:59:38,280
Saifee, you just wait and watch.
767
00:59:38,560 --> 00:59:42,080
Father will be very happy when
we will place your full salary...
768
00:59:42,190 --> 00:59:43,560
...on his hands at
the end of the month.
769
00:59:44,030 --> 00:59:46,520
He will love you the most.
770
00:59:47,430 --> 00:59:49,330
Here, mother. Feed him milk.
771
00:59:55,370 --> 00:59:58,310
Hello. - Hello.
772
01:00:08,750 --> 01:00:11,350
Hello. - Hello.
773
01:00:11,620 --> 01:00:14,990
Come, sit.
We were just talking about you.
774
01:00:15,260 --> 01:00:16,390
You want tea?
775
01:00:17,190 --> 01:00:19,490
I just had it.
776
01:00:19,600 --> 01:00:23,690
Drink it. Our truck is ready.
We will leave tonight.
777
01:00:24,130 --> 01:00:26,430
God willing we will
return after a month.
778
01:00:27,140 --> 01:00:28,500
Where is sir?
779
01:00:30,240 --> 01:00:31,640
He is changing his clothes.
780
01:00:32,210 --> 01:00:34,770
I... l, too,
will go and change my clothes.
781
01:00:37,550 --> 01:00:39,240
He is very tight.
782
01:00:45,790 --> 01:00:48,190
Can I come in, sir?
783
01:00:48,730 --> 01:00:51,020
Hello.
784
01:00:56,800 --> 01:00:59,200
Come. Have a seat.
785
01:01:06,280 --> 01:01:08,640
How's your wife feeling now?
786
01:01:09,110 --> 01:01:10,810
Don't ask about her health, sir.
787
01:01:12,350 --> 01:01:17,220
It is great.
My wife has become your fan.
788
01:01:19,190 --> 01:01:20,780
She has sent these sweets.
789
01:01:21,190 --> 01:01:23,790
Give another week's
medicine for her. - Okay.
790
01:01:31,670 --> 01:01:34,160
I think your helper
didn't come today.
791
01:01:35,570 --> 01:01:37,060
He has been dismissed.
792
01:01:39,180 --> 01:01:42,510
It was difficult to pay his salary.
793
01:01:44,680 --> 01:01:46,440
Hence I dismissed him.
794
01:01:54,390 --> 01:01:58,850
Hakim, you are no
doubt very capable.
795
01:02:00,900 --> 01:02:02,800
Then why isn't your
practice running?
796
01:02:03,330 --> 01:02:04,530
This is the time of the ignorant.
797
01:02:05,140 --> 01:02:07,700
Everyone is running
after ignorant doctors.
798
01:02:08,610 --> 01:02:13,200
And the patrimonial
hakims are hand to mouth.
799
01:02:14,880 --> 01:02:17,640
This is unjust. It's unfair.
800
01:02:18,750 --> 01:02:23,740
If you don't mind I
have a suggestion for you.
801
01:02:24,320 --> 01:02:25,520
Go ahead.
802
01:02:26,590 --> 01:02:28,680
The teacher of Quran
who used to teach our kids...
803
01:02:29,390 --> 01:02:30,620
...has gone to Saudi Arabia.
804
01:02:31,600 --> 01:02:34,160
You can teach Quran to my children.
805
01:02:36,370 --> 01:02:39,530
I will gather some more
children from the neighbourhood.
806
01:02:40,240 --> 01:02:42,500
I used to pay Rs.500 a child.
807
01:02:43,510 --> 01:02:46,200
It will be a good sum for you.
808
01:02:46,680 --> 01:02:49,510
Yes, I can surely teach them.
809
01:02:50,410 --> 01:02:53,510
But don't you have
a Maulana in your area?
810
01:02:54,550 --> 01:02:57,210
We do, but...
811
01:02:57,720 --> 01:03:03,350
...most of the Maulanas don't
agree to come to our houses.
812
01:03:04,490 --> 01:03:08,260
Why? - Actually...
813
01:03:10,470 --> 01:03:12,900
We are into song and dance business.
814
01:03:14,870 --> 01:03:16,240
In the red light area.
815
01:03:18,740 --> 01:03:22,840
Hakim, along with teaching Quran...
816
01:03:23,610 --> 01:03:24,910
...you can also teach
Urdu to the kids.
817
01:03:25,220 --> 01:03:26,380
Here the medicine for a week.
818
01:03:26,720 --> 01:03:29,310
I hope you won't
need any more of it.
819
01:03:40,230 --> 01:03:45,400
Hakim, my name is Chaudhary Isaac.
820
01:03:45,770 --> 01:03:47,760
But if anyone wants
to enquire then...
821
01:03:48,970 --> 01:03:54,710
...there people know
me as the Isaac the pimp.
822
01:04:05,820 --> 01:04:08,520
Don't leave before an hour.
823
01:04:09,490 --> 01:04:12,360
Saifullah, see you tomorrow.
824
01:04:12,660 --> 01:04:14,250
Goodbye.
825
01:04:18,700 --> 01:04:21,870
Heard that?
Don't leave before an hour.
826
01:04:23,270 --> 01:04:24,970
Let's go.
827
01:04:35,390 --> 01:04:37,440
That's enough. It's big.
828
01:04:39,790 --> 01:04:43,920
Saifu, my love,
you, too, should leave now.
829
01:05:02,480 --> 01:05:03,970
Listen, come here.
830
01:05:07,820 --> 01:05:08,980
Come inside.
831
01:05:20,600 --> 01:05:21,720
Pick this up as well.
832
01:05:35,780 --> 01:05:41,880
Brother Rashid, it's locked.
My clothes are inside.
833
01:05:42,650 --> 01:05:45,490
Your clothes are hanging
in that truck. In 3389.
834
01:05:45,590 --> 01:05:46,850
Go and change in it.
835
01:05:47,390 --> 01:05:49,090
There are animals in it,
but they won't harm you.
836
01:05:49,560 --> 01:05:52,620
You don't need to be scared, Saifu.
837
01:05:57,700 --> 01:05:59,530
He is very tight.
838
01:06:00,040 --> 01:06:02,830
Boss, can I go first?
839
01:06:02,940 --> 01:06:04,410
There will be no nonsense.
840
01:06:04,640 --> 01:06:06,470
You always make fuss on
taking turns. It is your habit.
841
01:06:06,780 --> 01:06:07,800
Hold this.
842
01:06:26,500 --> 01:06:28,050
"You are great..."
843
01:06:32,170 --> 01:06:39,100
"You are wearing a black top.
Listen up, girl."
844
01:07:16,580 --> 01:07:18,510
How did he come so early?
845
01:07:20,620 --> 01:07:22,020
Hello. - Hello.
846
01:07:22,120 --> 01:07:23,450
Is Saifee free to go?
847
01:07:23,590 --> 01:07:25,610
What do you mean?
You didn't take him with you?
848
01:07:26,520 --> 01:07:27,850
We thought you did.
849
01:07:28,060 --> 01:07:30,050
He is not here since
the last half an hour.
850
01:07:30,460 --> 01:07:31,950
I think he must have taken the bus.
851
01:07:33,800 --> 01:07:35,630
No, how can he go in a bus?
852
01:07:36,530 --> 01:07:38,430
You are sure he isn't here?
853
01:07:38,500 --> 01:07:41,100
Sir, we didn't move from here.
854
01:07:44,010 --> 01:07:45,030
Okay.
855
01:07:45,140 --> 01:07:47,130
And the eunuchs who are always here?
856
01:07:47,610 --> 01:07:49,200
They didn't return from their work.
857
01:07:49,650 --> 01:07:50,770
Their place is locked.
858
01:08:03,590 --> 01:08:04,690
Okay.
859
01:08:22,510 --> 01:08:25,950
All the trouble this family
is facing is because of you.
860
01:08:28,080 --> 01:08:34,180
I wish you husband
would have killed you.
861
01:08:43,030 --> 01:08:45,900
Where not did I look for him.
862
01:08:50,570 --> 01:08:51,940
I pray...
863
01:08:54,580 --> 01:08:56,100
...he is already dead.
864
01:09:04,220 --> 01:09:05,620
I will get your dinner.
865
01:09:59,140 --> 01:10:00,700
Oh, my God.
866
01:10:36,110 --> 01:10:38,100
Mother. Mother, Saifee is back.
867
01:10:46,120 --> 01:10:49,180
My dear.
Chanda, come early tomorrow.
868
01:10:49,290 --> 01:10:52,130
I will get worried if you don't.
869
01:10:52,760 --> 01:10:55,360
Okay? Goodbye.
870
01:11:55,760 --> 01:11:58,160
There must have been
other people around as well.
871
01:11:58,700 --> 01:12:00,860
Why didn't you scream, my child?
872
01:12:01,330 --> 01:12:07,200
They had stuffed cloth in my mouth.
873
01:12:07,300 --> 01:12:11,210
My child. My son. My child.
874
01:12:14,440 --> 01:12:16,880
Tara was saying...
875
01:12:16,980 --> 01:12:23,410
That I can never be a man.
- No. No. No.
876
01:12:23,520 --> 01:12:26,610
No matter how much I try to work...
877
01:12:27,220 --> 01:12:30,890
...in the end I will
have to dance like them.
878
01:12:31,460 --> 01:12:33,950
No, Saifee. No. I made a mistake.
879
01:12:34,330 --> 01:12:36,320
I will never send you there again.
880
01:12:36,570 --> 01:12:38,900
I give up. I give up.
881
01:12:39,000 --> 01:12:40,230
No.
882
01:12:40,440 --> 01:12:41,900
No. No.
883
01:15:27,740 --> 01:15:28,760
Saifee.
884
01:15:28,870 --> 01:15:30,630
Father, what are you doing?
Let go of him.
885
01:15:31,440 --> 01:15:32,570
Father, let go of him.
886
01:15:33,410 --> 01:15:34,430
Saifee.
887
01:15:50,860 --> 01:15:53,060
Zainab, what happened?
888
01:15:53,430 --> 01:15:54,590
Zainab, what happened?
889
01:15:54,860 --> 01:15:55,960
Zainab?
890
01:16:01,670 --> 01:16:04,000
Stop your drama.
Keep your voice down.
891
01:16:04,940 --> 01:16:08,880
Saifee. Saifee, my child.
892
01:16:10,950 --> 01:16:14,040
You killed him, my child.
893
01:16:15,820 --> 01:16:20,450
You killed him. My child.
894
01:16:21,860 --> 01:16:22,950
What happened, sister?
895
01:16:23,790 --> 01:16:24,850
Saifee.
896
01:16:25,160 --> 01:16:26,190
Saifee.
897
01:16:26,560 --> 01:16:27,590
Saifee.
898
01:16:29,530 --> 01:16:30,620
Saifee.
899
01:16:32,740 --> 01:16:33,900
Saifee.
900
01:16:34,240 --> 01:16:35,900
Saifee!
901
01:16:36,170 --> 01:16:37,800
Saifee!
902
01:16:45,650 --> 01:16:47,640
Brother Saifee.
- It was necessary to do this.
903
01:16:49,850 --> 01:16:55,450
Had he lived,
I would have died everyday.
904
01:16:57,930 --> 01:17:00,160
Saifee.
- Father, I don't understand.
905
01:17:01,960 --> 01:17:07,490
You believe in God and
yet you hate his creation.
906
01:17:08,540 --> 01:17:10,730
A swine is also a creation of God.
907
01:17:10,840 --> 01:17:11,970
Now say...
908
01:17:13,240 --> 01:17:15,840
...that I should
love a swine as well.
909
01:17:16,910 --> 01:17:20,510
He was worse than a swine.
910
01:17:22,520 --> 01:17:24,750
A swine has one plus point that...
911
01:17:24,890 --> 01:17:26,790
...he is born in his own clan.
912
01:17:27,090 --> 01:17:29,750
So his family doesn't die of shame.
913
01:17:30,030 --> 01:17:35,050
So father, it was his fault that
his family weren't swine like him?
914
01:17:37,170 --> 01:17:41,760
What if the same swine
was born a generation earlier?
915
01:17:42,000 --> 01:17:43,160
You wretched woman.
916
01:17:43,270 --> 01:17:45,040
Enough, father. - Saifu.
917
01:17:45,270 --> 01:17:48,540
Please go away from here
before I forget my limits.
918
01:17:50,710 --> 01:17:51,740
Saifu.
919
01:17:57,690 --> 01:17:59,250
Saifu, my brother.
920
01:18:49,310 --> 01:18:51,330
I will go and make
a phone call, okay?
921
01:18:55,180 --> 01:18:57,270
Please give me my phone back.
922
01:18:59,720 --> 01:19:00,880
Thank you.
923
01:19:01,050 --> 01:19:04,610
I feel like going
to the police station...
924
01:19:06,090 --> 01:19:13,020
...but I have stopped myself
because of his daughters.
925
01:19:13,660 --> 01:19:14,690
You are doing the right thing.
926
01:19:14,770 --> 01:19:16,290
I don't know, mother.
927
01:19:17,800 --> 01:19:19,670
I feel we will do
them a great favour...
928
01:19:19,740 --> 01:19:21,200
...if we get uncle Hakim arrested.
929
01:19:21,340 --> 01:19:22,740
What are you saying, son?
930
01:19:22,810 --> 01:19:24,000
He is their father.
931
01:19:24,880 --> 01:19:26,000
Father.
932
01:19:53,940 --> 01:19:56,370
Hakim, I am sorry to
have heard about your son.
933
01:19:57,270 --> 01:19:59,640
Though I am a very busy man...
934
01:19:59,810 --> 01:20:04,250
...but since you live in my
area I thought I must visit you.
935
01:20:04,710 --> 01:20:07,740
Thank you very much
for the trouble you took.
936
01:20:07,850 --> 01:20:09,820
And I wanted to
make a request to you.
937
01:20:10,150 --> 01:20:11,880
...once you have
attend all the people.
938
01:20:11,990 --> 01:20:14,390
Please come to the police
station for five minutes...
939
01:20:14,690 --> 01:20:16,680
I want to discuss something
very important with you.
940
01:20:18,360 --> 01:20:21,660
There is nothing to worry about.
Stay cool.
941
01:20:30,810 --> 01:20:33,110
It's a question of someone's life,
Mr. Sherazi.
942
01:20:33,180 --> 01:20:36,270
I am sure this girl is innocent.
943
01:20:36,350 --> 01:20:40,010
You please wake up the president
and stop this execution.
944
01:20:40,120 --> 01:20:42,380
What are you saying, ma'am?
945
01:20:42,920 --> 01:20:44,940
He is the president of this country.
946
01:20:45,060 --> 01:20:47,680
How can I wake him up at this hour?
947
01:20:47,920 --> 01:20:51,220
Please, try to
understand my position.
948
01:20:51,290 --> 01:20:53,230
Sir, I know you are a nice man.
949
01:20:53,400 --> 01:20:55,960
I am sure you will find a way.
950
01:20:57,130 --> 01:20:59,730
Okay, I will call you back.
951
01:21:17,190 --> 01:21:18,380
Sit down. Sit down.
952
01:21:26,530 --> 01:21:32,030
Mr. Hakim, you are a very
decent and respectful man.
953
01:21:34,300 --> 01:21:37,930
I don't want to use the
normal police tactics on you.
954
01:21:45,250 --> 01:21:49,280
I am sure that you
won't lie in front of God.
955
01:21:53,860 --> 01:21:55,520
How did your son die?
956
01:21:58,400 --> 01:22:03,030
Please move this sacred
book away from me.
957
01:22:03,530 --> 01:22:05,760
Your suspicion is indeed...
958
01:22:07,340 --> 01:22:08,500
...correct.
959
01:22:16,450 --> 01:22:19,540
Why did a decent man like
you have to do something like this?
960
01:22:20,850 --> 01:22:27,950
Killing in the name of honor
must not be something new for you.
961
01:22:28,060 --> 01:22:29,530
Great.
962
01:22:29,890 --> 01:22:32,490
Daughters are killed
in the name of honor.
963
01:22:33,460 --> 01:22:37,400
I wish he was a daughter.
964
01:22:40,840 --> 01:22:45,900
Now the issue is that
despite your confession...
965
01:22:46,010 --> 01:22:48,240
...we will have to
get the postmortem done.
966
01:22:53,350 --> 01:22:55,550
What do you say about this?
967
01:22:58,960 --> 01:23:00,860
Help me.
968
01:23:02,260 --> 01:23:04,950
I have a lot of daughters.
969
01:23:06,900 --> 01:23:08,190
What will happen to them?
970
01:23:08,300 --> 01:23:10,560
You should have thought
about this earlier.
971
01:23:11,000 --> 01:23:13,030
Don't you know how the world works?
972
01:23:13,140 --> 01:23:17,070
I implore you in the name of God...
973
01:23:19,510 --> 01:23:23,240
...let this matter die down here.
974
01:23:23,610 --> 01:23:27,550
If it was all in my hands
then I swear I would have done so.
975
01:23:28,220 --> 01:23:29,950
But the entire police
station knows about it.
976
01:23:30,420 --> 01:23:33,580
And that eunuch who
reported this incident...
977
01:23:33,960 --> 01:23:35,220
...is sitting outside.
978
01:23:35,960 --> 01:23:38,150
How can I stop so
many people from talking?
979
01:23:38,600 --> 01:23:42,050
Who will dare to
speak in front of you?
980
01:23:42,230 --> 01:23:43,860
No, sir.
981
01:23:45,940 --> 01:23:49,340
They will have to
be silenced with money.
982
01:23:50,070 --> 01:23:51,870
I know this is bribery.
983
01:23:51,940 --> 01:23:55,470
But God knows that I won't
take a single penny from it.
984
01:23:56,380 --> 01:23:58,180
Now it is for you to decide.
985
01:23:59,350 --> 01:24:05,150
God knows that I have managed
the funeral by taking a loan.
986
01:24:05,390 --> 01:24:06,910
Great.
987
01:24:07,120 --> 01:24:09,180
How sad that...
988
01:24:09,330 --> 01:24:14,560
...I am putting my job at
stake to save you and you are...
989
01:24:14,660 --> 01:24:15,890
Deen Mohammad.
990
01:24:15,970 --> 01:24:17,020
For God's sake...
991
01:24:17,130 --> 01:24:19,230
For God's sake, don't get angry.
992
01:24:20,200 --> 01:24:21,930
Listen to me.
993
01:24:23,970 --> 01:24:25,300
Wait a moment.
994
01:24:27,680 --> 01:24:29,340
Use your brains, Hakim.
995
01:24:30,280 --> 01:24:31,300
You can earn the money again...
996
01:24:31,410 --> 01:24:33,180
...but you will never
get your life back.
997
01:24:33,250 --> 01:24:35,010
Request your relatives.
998
01:24:35,120 --> 01:24:36,380
Take advance from your patients...
999
01:24:36,490 --> 01:24:38,220
...and try to save your life.
1000
01:24:39,420 --> 01:24:41,620
How much will I have to arrange for?
1001
01:24:42,960 --> 01:24:44,450
If it would have been a rich man...
1002
01:24:44,590 --> 01:24:47,390
...it wouldn't have settled
for less than 15 to 20 Lakhs.
1003
01:24:48,360 --> 01:24:51,160
But you are poor.
You arrange 3 Lakhs.
1004
01:24:51,740 --> 01:24:53,130
But today itself.
1005
01:24:53,270 --> 01:24:56,000
I cannot hold the report
registration till morning.
1006
01:24:56,110 --> 01:24:58,940
But 3 lakhs is...
1007
01:24:59,040 --> 01:25:03,270
Oh no. Last time.
2 lakhs. Final. That's it.
1008
01:25:04,980 --> 01:25:06,970
And consider yourself under arrest.
1009
01:25:07,080 --> 01:25:09,140
My men will be with you.
1010
01:25:09,450 --> 01:25:12,150
Now hurry and arrange
the money fast.
1011
01:25:28,710 --> 01:25:29,970
Go get water.
1012
01:25:38,180 --> 01:25:39,670
Did anything work out?
1013
01:25:42,120 --> 01:25:47,320
Whoever I ask tells me his problems.
1014
01:25:53,200 --> 01:25:54,420
I wish...
1015
01:25:55,600 --> 01:25:59,660
...I had killed her instead of him.
1016
01:26:03,070 --> 01:26:06,130
Mother, tell father to pay
it from the donation to the mosque.
1017
01:26:06,740 --> 01:26:10,440
Anyway, according to
him by killing Saifee...
1018
01:26:10,550 --> 01:26:13,140
...he has rectified God's mistake.
1019
01:26:15,120 --> 01:26:17,090
God must be very happy with him.
1020
01:26:18,690 --> 01:26:20,520
He should take advantage
of the situation.
1021
01:26:24,360 --> 01:26:27,800
This girl will make me go to hell.
1022
01:26:28,700 --> 01:26:31,100
Sister is right, father.
1023
01:26:31,530 --> 01:26:34,370
Return the money back as
soon as you can arrange for it.
1024
01:26:34,470 --> 01:26:36,100
No one will come to know about it.
1025
01:26:36,210 --> 01:26:38,110
It belongs to Him.
1026
01:26:38,840 --> 01:26:42,040
Can anything stay hidden from him?
1027
01:26:43,680 --> 01:26:46,440
He knows about your
helplessness as well.
1028
01:26:48,120 --> 01:26:55,220
Think of how I will handle
so many of them alone.
1029
01:26:57,460 --> 01:26:59,220
How will I...
1030
01:27:01,360 --> 01:27:03,090
...arrange for it later as well?
1031
01:27:03,170 --> 01:27:04,720
If we won't be able
to arrange for it...
1032
01:27:05,670 --> 01:27:07,300
...then we will sell this house.
1033
01:27:11,810 --> 01:27:14,610
Why didn't you think about this?
1034
01:27:15,510 --> 01:27:17,670
Now... now don't say a word.
1035
01:27:19,250 --> 01:27:20,580
Please go ahead with it.
1036
01:27:20,680 --> 01:27:22,620
For the sake of the prophet.
1037
01:27:34,800 --> 01:27:36,260
It is 2 lakhs?
1038
01:27:38,170 --> 01:27:41,690
You know I won't take
a single penny out of this.
1039
01:27:42,340 --> 01:27:44,400
With your permission
1040
01:27:44,910 --> 01:27:48,110
I will keep the sacred cloth
with me as something auspicious.
1041
01:27:48,440 --> 01:27:52,140
You can leave now.
Go and sleep peacefully.
1042
01:27:52,420 --> 01:27:54,320
The first night of your new life.
1043
01:27:55,920 --> 01:27:58,720
'The burden of taking
the donation money... '
1044
01:27:58,920 --> 01:28:02,410
'... made father forget all
his principles and standards.'
1045
01:28:02,530 --> 01:28:06,520
'He started wandering
in search of work.'
1046
01:28:08,630 --> 01:28:11,500
'To take up any job
you need a special skill... '
1047
01:28:11,600 --> 01:28:13,630
'... which father
no longer possessed.'
1048
01:28:14,640 --> 01:28:16,870
'All the doors closed.'
1049
01:28:17,270 --> 01:28:20,170
'And everyone in our house was sad.'
1050
01:28:20,640 --> 01:28:24,440
'One day he all of a
sudden remembered something.'
1051
01:28:24,810 --> 01:28:26,680
'He stopped eating and stood up.'
1052
01:28:37,990 --> 01:28:38,620
Hello.
1053
01:28:39,830 --> 01:28:42,660
I want to go to
Chaudhary Isaac's house.
1054
01:28:54,540 --> 01:28:58,450
Hey Sheedaan, where is my top?
1055
01:28:58,980 --> 01:29:01,680
Excuse me,
is Chaudhary Isaac at home?
1056
01:29:01,780 --> 01:29:04,880
Tell him a gentleman
is here from Lucknow.
1057
01:29:05,250 --> 01:29:06,280
Are you blind?
1058
01:29:06,390 --> 01:29:08,820
Can't you see such
a big corpse lying there?
1059
01:29:08,930 --> 01:29:10,480
Mr. Chaudhary?
1060
01:29:10,590 --> 01:29:12,250
Mr. Chaudhary?
1061
01:29:14,260 --> 01:29:19,220
Mr. Chaudhary, wake up and look,
Indian currency is here.
1062
01:29:22,970 --> 01:29:24,910
Pheekey, is everything alright?
1063
01:29:25,010 --> 01:29:26,770
Mr. Chaudhary, look over there.
1064
01:29:31,850 --> 01:29:36,480
Mr. Hakim, you? Welcome. Welcome.
1065
01:29:37,420 --> 01:29:38,750
Come... come.
1066
01:29:42,830 --> 01:29:44,420
Have a seat.
1067
01:29:46,360 --> 01:29:51,600
Pheekey, tell Kala to
send two glasses of buttermilk.
1068
01:29:51,700 --> 01:29:53,000
Okay.
1069
01:29:53,300 --> 01:29:54,770
Don't take the trouble.
1070
01:29:55,810 --> 01:30:00,670
Mr. Hakim,
you will have trouble drinking it.
1071
01:30:00,780 --> 01:30:04,270
Not everyone can digest
Kala's buttermilk.
1072
01:30:06,320 --> 01:30:10,340
Now tell me why have you
blessed me with your presence?
1073
01:30:11,390 --> 01:30:13,910
You had mentioned about
teaching Quran to your children.
1074
01:30:14,360 --> 01:30:15,480
Yes.
1075
01:30:15,590 --> 01:30:18,360
I did.
1076
01:30:18,830 --> 01:30:23,420
But later I came to know
that you are not from our sect.
1077
01:30:23,900 --> 01:30:27,340
So I was relieved that you...
1078
01:30:27,470 --> 01:30:29,670
You want me to teach Quran.
1079
01:30:30,870 --> 01:30:32,500
And I wonder how...
1080
01:30:32,880 --> 01:30:36,900
But Quran is the same
for Shias and Sunnis.
1081
01:30:37,410 --> 01:30:40,640
Yes. You are right.
1082
01:30:41,580 --> 01:30:45,650
But still,
you might end up saying something...
1083
01:30:46,490 --> 01:30:48,390
...which is not from our faith.
1084
01:30:48,930 --> 01:30:50,650
I am in need.
1085
01:30:51,460 --> 01:30:54,450
I promise I will keep
control over my tongue.
1086
01:30:57,870 --> 01:30:59,460
I swear upon the Great Ali.
1087
01:30:59,970 --> 01:31:02,630
Great. Great.
1088
01:31:03,040 --> 01:31:05,470
Ali solves all problems.
1089
01:31:06,340 --> 01:31:12,610
Look, how your problem
and my trouble got resolved.
1090
01:31:16,950 --> 01:31:19,420
Here, let's have it.
1091
01:31:20,120 --> 01:31:22,960
Consider yourjob done.
1092
01:31:25,500 --> 01:31:27,430
What time will be fine with you?
1093
01:31:27,530 --> 01:31:30,990
Sometime after noon
and before sunset.
1094
01:31:31,400 --> 01:31:32,660
Why not in the mornings?
1095
01:31:35,570 --> 01:31:37,630
You are so naive.
1096
01:31:37,970 --> 01:31:41,640
We are up all night and
go to sleep in the morning.
1097
01:31:41,940 --> 01:31:45,110
We wake up at about 4:00pm.
1098
01:31:46,120 --> 01:31:49,350
You came over at 5:00pm
and teach till 7:00pm.
1099
01:31:49,450 --> 01:31:55,080
Ok. The time of your
choice is fine... but
1100
01:31:56,590 --> 01:31:59,120
if I could get the fees in advance...
1101
01:32:02,700 --> 01:32:05,860
Today, I couldn't go
to the bank otherwise...
1102
01:32:06,040 --> 01:32:09,370
...I would have got
the bigger notes...
1103
01:32:09,710 --> 01:32:12,770
They are just as
I collected last night.
1104
01:32:14,480 --> 01:32:17,470
Here, it's 2000 for four kids.
1105
01:32:18,150 --> 01:32:19,480
One thousand.
1106
01:32:20,720 --> 01:32:21,940
Two thousand.
1107
01:32:22,020 --> 01:32:25,150
Such dirty money
will come in house now?
1108
01:32:26,160 --> 01:32:28,450
He has promised to provide.
1109
01:32:28,990 --> 01:32:33,890
He didn't say how, when and where.
1110
01:32:37,030 --> 01:32:40,590
It is possible this
is how it was meant to be.
1111
01:32:41,700 --> 01:32:45,730
I think all the troubles
have zeroed in on us.
1112
01:32:46,910 --> 01:32:50,870
God gives trouble to His
people according to their courage.
1113
01:32:54,550 --> 01:32:56,880
It is a testing time.
1114
01:32:58,620 --> 01:32:59,750
We will come over it.
1115
01:33:02,230 --> 01:33:03,890
There are two more kids.
1116
01:33:05,160 --> 01:33:08,490
Have milk and begin.
1117
01:33:17,740 --> 01:33:23,110
This place is very different
from the rest of your house.
1118
01:33:25,250 --> 01:33:27,550
It looks very pristine.
1119
01:33:31,190 --> 01:33:33,520
This is my Meena's room.
1120
01:33:33,820 --> 01:33:37,490
She is also quite pristine.
1121
01:33:40,000 --> 01:33:41,830
She is my granddaughter.
1122
01:34:26,780 --> 01:34:30,080
Give it up for Pulse?
1123
01:34:35,550 --> 01:34:38,520
And now future doctors...
1124
01:34:38,590 --> 01:34:40,150
The moment you have
all been waiting for.
1125
01:34:40,260 --> 01:34:42,220
With the new addition of Aisha Khan.
1126
01:34:42,330 --> 01:34:47,590
Put your hands together for Taboo.
1127
01:35:08,820 --> 01:35:14,590
"You are always with me."
1128
01:35:16,160 --> 01:35:22,590
"Be with me always."
1129
01:35:22,970 --> 01:35:26,770
"There is no one so beautiful."
1130
01:35:26,870 --> 01:35:30,740
"The one whose all the
traits are liked by me."
1131
01:35:30,840 --> 01:35:34,740
"No. There is no one, but you."
1132
01:35:34,940 --> 01:35:37,970
"Accept it from your heart."
1133
01:35:38,610 --> 01:35:41,980
"Say it."
1134
01:35:42,350 --> 01:35:45,840
"Say it today."
1135
01:35:45,960 --> 01:35:49,080
"Say it."
1136
01:35:49,990 --> 01:35:53,160
"Accept it from your heart."
1137
01:35:53,660 --> 01:35:54,820
"Say it."
1138
01:35:57,170 --> 01:35:58,760
"Say it."
1139
01:36:00,200 --> 01:36:02,170
"Please say it."
1140
01:36:08,810 --> 01:36:15,880
"You are always with me."
1141
01:36:16,250 --> 01:36:22,920
"Be with me always."
1142
01:36:23,030 --> 01:36:26,760
"Listen to what I am saying."
1143
01:36:26,900 --> 01:36:30,350
"Everything that
is in my heart for you."
1144
01:36:30,670 --> 01:36:34,330
"Is this love or
just an infatuation."
1145
01:36:34,440 --> 01:36:38,030
"Know my heart."
1146
01:36:38,410 --> 01:36:41,270
"Say it."
1147
01:36:42,380 --> 01:36:45,780
"Say it today."
1148
01:36:46,050 --> 01:36:49,140
"Say it."
1149
01:36:50,020 --> 01:36:53,320
"Accept it from your heart."
1150
01:36:53,820 --> 01:37:00,060
"Forget the fading
colors of deserted lanes."
1151
01:37:01,030 --> 01:37:08,230
"Change your dull life, my love."
1152
01:37:08,440 --> 01:37:11,170
"Say it."
1153
01:37:12,370 --> 01:37:14,340
"Say it today."
1154
01:37:14,440 --> 01:37:16,100
"Say it today."
1155
01:37:16,210 --> 01:37:18,700
"Say it."
1156
01:37:19,950 --> 01:37:21,970
"Accept it from your heart."
1157
01:37:22,080 --> 01:37:23,450
"Accept it from your heart."
1158
01:37:23,750 --> 01:37:25,720
"Say it."
1159
01:37:27,260 --> 01:37:29,280
"Say it today."
1160
01:37:29,360 --> 01:37:30,990
"Say it today."
1161
01:37:31,090 --> 01:37:33,060
"Say it."
1162
01:37:34,930 --> 01:37:36,920
"Accept it from your heart."
1163
01:37:37,030 --> 01:37:39,260
"Accept it from your heart."
1164
01:37:53,520 --> 01:37:55,780
"Say it."
1165
01:37:56,920 --> 01:37:58,940
"Say it."
1166
01:38:01,090 --> 01:38:02,720
"Say it."
1167
01:38:04,230 --> 01:38:05,890
What took you so long?
1168
01:38:06,260 --> 01:38:08,730
What can I do, sister?
It started late.
1169
01:38:08,830 --> 01:38:10,200
We have been waiting since so long.
1170
01:38:10,470 --> 01:38:11,760
Hurry up.
1171
01:38:12,940 --> 01:38:14,030
Sister...
1172
01:38:15,240 --> 01:38:16,400
Thank you.
1173
01:38:21,280 --> 01:38:24,040
We all follow the same Prophet.
1174
01:38:24,250 --> 01:38:27,270
This Shiah Sunni
talk is all incidental.
1175
01:38:27,520 --> 01:38:29,380
Put an end to it.
1176
01:38:29,850 --> 01:38:35,760
I want you to marry
your daughter to his son...
1177
01:38:35,860 --> 01:38:37,920
...and become friends forever.
1178
01:38:38,030 --> 01:38:41,090
Look brother Zaffar,
I honour your feelings.
1179
01:38:41,200 --> 01:38:44,790
But I will kill my daughter
before such a thing happens.
1180
01:38:44,900 --> 01:38:49,340
Even God is showing you a
sign to go ahead with this alliance.
1181
01:38:49,440 --> 01:38:52,430
Look, it is such
a nice coincidence...
1182
01:38:53,010 --> 01:38:56,000
...that his son's name
is Mustafa (Prophet)...
1183
01:38:56,410 --> 01:38:58,850
...and your daughter's name is Aisha.
(Prophet's wife)
1184
01:38:59,010 --> 01:39:00,410
All praise be to Allah...
1185
01:39:00,550 --> 01:39:02,850
What a great omen.
1186
01:39:02,920 --> 01:39:07,360
Three more daughters of mine
have names of prophet's wives.
1187
01:39:07,860 --> 01:39:10,520
Should I give all
of them to his Mustafa?
1188
01:39:13,930 --> 01:39:17,370
Listen, you heartless Hakim.
1189
01:39:18,900 --> 01:39:23,030
Your Aisha likes my Mustafa.
1190
01:39:24,970 --> 01:39:30,280
Don't break their hearts
because of your enmity with me.
1191
01:39:32,410 --> 01:39:37,320
I take back all my demands.
1192
01:39:38,250 --> 01:39:41,480
Just find a decent
boy who will agree...
1193
01:39:42,190 --> 01:39:44,990
...for a simple wedding at a mosque.
1194
01:39:47,230 --> 01:39:53,100
I cannot offer dowry
for my daughter but...
1195
01:39:54,900 --> 01:39:59,340
...my daughter is very beautiful.
1196
01:40:02,010 --> 01:40:03,480
Now my only condition is...
1197
01:40:03,580 --> 01:40:07,950
...that this should
happen as soon as possible.
1198
01:40:08,920 --> 01:40:10,910
This shouldn't take months or weeks.
1199
01:40:11,890 --> 01:40:13,290
It should be done in a few days.
1200
01:40:13,920 --> 01:40:16,150
Will you compromise on age?
1201
01:40:19,130 --> 01:40:21,600
As long as he is younger than me.
1202
01:40:21,930 --> 01:40:23,860
What are you saying?
1203
01:40:24,500 --> 01:40:26,160
She is a human being.
1204
01:40:26,370 --> 01:40:28,030
Not some trash that
you will throw in the lane...
1205
01:40:28,140 --> 01:40:29,970
...and anyone can take it away.
1206
01:40:30,410 --> 01:40:32,140
Look at her age.
1207
01:40:32,370 --> 01:40:34,640
You are making such
an unsuitable match.
1208
01:40:34,940 --> 01:40:37,880
It is not as unsuitable
as what she desires.
1209
01:40:38,050 --> 01:40:41,540
Before she also takes a wrong
step like her sister Saliha...
1210
01:40:41,650 --> 01:40:43,080
...we should get her married off.
1211
01:40:43,190 --> 01:40:45,920
But you...
- Enough. There is no point arguing.
1212
01:40:46,490 --> 01:40:49,150
The wedding will
take place on Friday.
1213
01:41:00,270 --> 01:41:02,360
He fathered you.
1214
01:41:02,940 --> 01:41:05,300
He has a right to make decisions.
1215
01:41:05,470 --> 01:41:07,410
He has fathered children, mother.
1216
01:41:07,480 --> 01:41:11,040
Not medicines,
which he can give to anyone.
1217
01:41:11,150 --> 01:41:13,210
And place them wherever he wants.
1218
01:41:14,150 --> 01:41:16,120
I won't get married, sister.
1219
01:41:32,300 --> 01:41:36,000
Gentlemen, the mosque committee
members are requested...
1220
01:41:36,110 --> 01:41:38,370
...to stay back for a
meeting after the prayers.
1221
01:41:38,470 --> 01:41:42,540
We had put a lot of decisions on
hold while waiting for Mr. Sheikh.
1222
01:41:42,640 --> 01:41:46,050
The biggest problem is of Mr. Hakim.
1223
01:41:46,150 --> 01:41:49,170
He has told the committee
a number of times...
1224
01:41:49,280 --> 01:41:52,690
...that he no longer
wishes to be the treasurer.
1225
01:41:52,990 --> 01:41:59,360
Sir, Mr. Sheikh has agreed
to take on this responsibility.
1226
01:42:00,300 --> 01:42:03,320
Hence tomorrow, after the prayers...
1227
01:42:03,430 --> 01:42:06,330
...in our second meeting, Mr. Hakim...
1228
01:42:06,400 --> 01:42:10,460
...will get all the accounts
and submit it to the committee.
1229
01:42:11,610 --> 01:42:15,740
This committee is very
grateful to Mr. Hakim.
1230
01:42:16,710 --> 01:42:19,650
Now the second issue
is of construction.
1231
01:42:22,220 --> 01:42:27,090
I tried asking wherever
possible last time itself.
1232
01:42:27,790 --> 01:42:31,320
I am still falling short
of 1 lakh 75 thousand.
1233
01:42:31,430 --> 01:42:32,980
What should I do?
1234
01:42:33,100 --> 01:42:35,150
Why don't you apologize
to the mosque committee...
1235
01:42:35,260 --> 01:42:36,660
...and tell them the truth?
1236
01:42:36,770 --> 01:42:38,260
Tell them that we will
give it in a few days.
1237
01:42:38,370 --> 01:42:41,700
Kill me instead of giving
me such a bad advice.
1238
01:42:42,570 --> 01:42:44,510
My father's 32 years...
1239
01:42:44,610 --> 01:42:48,170
...and 40 years of mine...
1240
01:42:48,810 --> 01:42:52,040
Have gone into earning
respect in this neighbourhood.
1241
01:42:52,550 --> 01:42:56,180
You want me to let all these
years of hard work go waste?
1242
01:42:57,520 --> 01:43:01,720
Rather than getting angry
think about what I am saying.
1243
01:43:02,760 --> 01:43:05,020
Why don't you ask the
people where you go to teach?
1244
01:43:05,130 --> 01:43:08,030
Why will they give
me such a big amount?
1245
01:43:09,060 --> 01:43:15,440
Yes, they might if I give
this girl to them in exchange.
1246
01:43:17,340 --> 01:43:19,330
They won't give a penny for me.
1247
01:43:19,780 --> 01:43:22,710
If you offer the young
ones then perhaps...
1248
01:43:22,810 --> 01:43:24,280
Wretched woman!
1249
01:43:24,380 --> 01:43:26,810
For God's sake.
This is not the time to get angry.
1250
01:43:27,120 --> 01:43:29,170
I am not asking you to beg for it.
1251
01:43:29,790 --> 01:43:31,810
People like them
have a lot of money.
1252
01:43:32,320 --> 01:43:34,080
They can buy our house immediately.
1253
01:43:34,590 --> 01:43:37,820
If they can't buy it
then let them mortgage it.
1254
01:44:09,160 --> 01:44:12,350
Mr. Hakim, you at this hour?
1255
01:44:12,530 --> 01:44:16,290
Allah, rid my child
of all her problems.
1256
01:44:32,850 --> 01:44:35,370
Hello, sister Suraiya. - Hello.
1257
01:44:35,720 --> 01:44:37,880
Zainab has told us.
1258
01:44:38,490 --> 01:44:41,290
Can't think of what to do.
1259
01:44:41,760 --> 01:44:44,620
I wonder why this
man is so hardhearted.
1260
01:44:45,490 --> 01:44:49,560
I have an idea to
resolve this problem.
1261
01:44:50,600 --> 01:44:52,260
But I am scared...
1262
01:44:52,600 --> 01:44:57,230
...that you might or might
not accept it when I tell you.
1263
01:44:57,740 --> 01:45:00,300
Tell me, brother.
1264
01:45:07,650 --> 01:45:09,510
Mr. Hakim...
1265
01:45:11,490 --> 01:45:14,280
Enjoy the breakfast.
1266
01:45:15,390 --> 01:45:17,420
I will arrange for the money.
1267
01:45:20,230 --> 01:45:22,890
You will. - Yes, of course.
1268
01:45:23,300 --> 01:45:30,170
But only on the condition
that whatever you told me is true.
1269
01:45:30,240 --> 01:45:32,300
Why would I lie to you?
1270
01:45:32,840 --> 01:45:34,830
The donation money for the mosque...
1271
01:45:34,940 --> 01:45:37,430
I am not talking about that.
1272
01:45:37,810 --> 01:45:39,940
Seven daughters.
1273
01:45:41,550 --> 01:45:43,280
Not a single son.
1274
01:45:46,820 --> 01:45:53,460
If you had been one of us then
you would have been a millionaire.
1275
01:45:54,530 --> 01:45:57,260
I am so unfortunate.
1276
01:45:57,470 --> 01:46:02,300
After one daughter
Allah gave me only sons.
1277
01:46:03,670 --> 01:46:09,300
I had to put a stop
at it after the fifth son.
1278
01:46:12,450 --> 01:46:17,280
Mr. Hakim,
1 lakh 75 thousand is a big amount.
1279
01:46:17,750 --> 01:46:20,810
But my house's value
is much more than that.
1280
01:46:21,260 --> 01:46:25,250
Look, Mr. Hakim,
I have no interest in your house.
1281
01:46:25,760 --> 01:46:28,460
I am very straightforward person.
1282
01:46:29,360 --> 01:46:33,360
You will have to
give me one daughter.
1283
01:46:33,470 --> 01:46:34,590
You...
1284
01:46:34,700 --> 01:46:35,900
Mr. Hakim, please sit down.
1285
01:46:36,040 --> 01:46:38,270
I am not talking about
what you think I am.
1286
01:46:38,770 --> 01:46:41,640
May Allah always keep
your daughters safe and sound.
1287
01:46:41,740 --> 01:46:44,970
I am not talking about them.
Have a seat.
1288
01:46:47,380 --> 01:46:48,580
Then?
1289
01:46:48,950 --> 01:46:52,280
Allah has blessed
you with such a talent...
1290
01:46:52,390 --> 01:46:54,910
...that if this news
spreads in around...
1291
01:46:56,490 --> 01:47:01,260
...the women of this area
will tear me down to get to you.
1292
01:47:01,860 --> 01:47:03,800
I didn't get you.
1293
01:47:04,800 --> 01:47:06,460
What talent?
1294
01:47:06,970 --> 01:47:11,300
You can produce girls.
1295
01:47:12,070 --> 01:47:15,040
Such a man is a real gem among us.
1296
01:47:15,340 --> 01:47:16,610
A gem.
1297
01:47:16,880 --> 01:47:18,940
A walking bank account.
1298
01:47:19,710 --> 01:47:21,440
I am not getting you.
1299
01:47:22,820 --> 01:47:24,550
Come straight to the point.
1300
01:47:25,020 --> 01:47:29,320
You will have to
produce a girl child.
1301
01:47:29,590 --> 01:47:31,420
Especially for me.
1302
01:47:32,560 --> 01:47:35,690
You will be the
father and my Meena...
1303
01:47:36,060 --> 01:47:37,930
...will be the mother.
1304
01:47:39,800 --> 01:47:44,670
I am giving you the money
for the girl child in advance.
1305
01:47:44,870 --> 01:47:47,470
This is such a nonsensical thing.
1306
01:47:48,110 --> 01:47:52,710
Who told you that it is up
on a man to produce a girl child?
1307
01:47:52,810 --> 01:47:57,410
Well, our business
runs on daughters.
1308
01:47:58,620 --> 01:48:02,780
Who will know this if not us?
1309
01:48:02,990 --> 01:48:10,090
Hakims and priests initially
falsify scientific things.
1310
01:48:11,400 --> 01:48:13,060
It is a proven fact
that the gender...
1311
01:48:13,370 --> 01:48:17,000
...of the child depends on the man.
1312
01:48:18,370 --> 01:48:22,000
And the woman plays no role in it.
1313
01:48:22,480 --> 01:48:23,880
This is nonsense.
1314
01:48:25,850 --> 01:48:28,480
You can go and confirm
it with a doctor.
1315
01:48:28,780 --> 01:48:32,010
Assume that I agree with you...
1316
01:48:32,790 --> 01:48:35,980
...then tell me what if it is a boy?
1317
01:48:36,090 --> 01:48:37,790
Then you can take him with you.
1318
01:48:37,890 --> 01:48:42,460
You will get a support
for your old age.
1319
01:48:49,910 --> 01:48:52,370
This is my decency.
1320
01:48:52,540 --> 01:48:54,440
Otherwise I could
have also said that...
1321
01:48:54,540 --> 01:48:58,880
...you would have to pay
the money back if it is a boy.
1322
01:48:59,850 --> 01:49:01,440
I didn't say it.
1323
01:49:01,520 --> 01:49:03,420
It is a gamble.
1324
01:49:03,750 --> 01:49:09,520
Looking at your record
I feel like taking the gamble.
1325
01:49:09,890 --> 01:49:13,690
Such a huge amount for a girl child?
1326
01:49:13,960 --> 01:49:15,490
A girl child?
1327
01:49:15,900 --> 01:49:18,700
A good looking girl child makes...
1328
01:49:19,100 --> 01:49:22,700
...life easier for 2-3
generations of ours, sir.
1329
01:49:24,110 --> 01:49:26,700
The amount you are asking for...
1330
01:49:26,780 --> 01:49:30,040
...is worth only a single
dance performance.
1331
01:49:32,550 --> 01:49:36,010
The decision is yours to make.
1332
01:49:40,560 --> 01:49:41,990
How far is the mosque
from this place?
1333
01:49:42,120 --> 01:49:43,750
Far?
1334
01:49:44,690 --> 01:49:47,720
The mosque is just
two steps away from here.
1335
01:50:30,210 --> 01:50:31,640
I agree.
1336
01:50:32,870 --> 01:50:34,640
But I have a condition.
1337
01:50:34,840 --> 01:50:36,870
I don't know whether or not
it is a tradition in your place...
1338
01:50:37,550 --> 01:50:42,180
...but I will marry
her... properly. - Done.
1339
01:50:43,890 --> 01:50:47,790
Should I arrange the money? - Yes.
1340
01:50:48,990 --> 01:50:50,010
Just a minute.
1341
01:50:50,260 --> 01:50:53,790
You will have to place
your hand on Quran and promise...
1342
01:50:54,130 --> 01:50:57,530
...that no one will
ever know about me.
1343
01:50:59,100 --> 01:51:00,570
Here...
1344
01:51:00,740 --> 01:51:03,830
...neither does anyone
ask for a father's name...
1345
01:51:04,110 --> 01:51:06,800
...nor does anyone know it.
1346
01:51:07,780 --> 01:51:11,710
I swear on God... l, too, don't know.
1347
01:51:28,160 --> 01:51:35,040
Thanks to the one who
got me through this test.
1348
01:51:39,070 --> 01:51:41,910
Welcome. Welcome.
1349
01:51:42,340 --> 01:51:44,280
Hello.
1350
01:51:47,580 --> 01:51:50,570
I... was waiting for you.
1351
01:51:51,620 --> 01:51:53,640
Though our woman
don't bother about...
1352
01:51:53,920 --> 01:51:55,980
...the age and the
face of their clients...
1353
01:51:57,160 --> 01:51:59,590
...but Meena is a
different kind of girl.
1354
01:51:59,690 --> 01:52:04,030
I fear she might hide
on seeing you like this.
1355
01:52:04,370 --> 01:52:08,560
If you are the groom then
you should look like one as well.
1356
01:52:10,000 --> 01:52:12,560
With the settlement
amount of Rs.50,000...
1357
01:52:12,670 --> 01:52:16,670
...do you accept it? - I do.
1358
01:52:18,010 --> 01:52:20,780
Congratulations, sir.
- Wish you the same.
1359
01:52:20,920 --> 01:52:22,750
Congratulations, sister-in-law.
- Congratulations.
1360
01:52:24,350 --> 01:52:25,750
Congratulations to you too.
- Wish you the same.
1361
01:52:25,850 --> 01:52:27,580
Congratulations to you as well,
sister-in-law.
1362
01:52:27,660 --> 01:52:28,820
Wish you the same, brother.
1363
01:52:28,920 --> 01:52:31,760
Your marriage with
Safina has been fixed...
1364
01:52:31,860 --> 01:52:36,960
...with a settlement
amount of Rs.5 lakhs.
1365
01:52:37,070 --> 01:52:39,060
Do you accept it?
1366
01:52:41,770 --> 01:52:43,760
Do you accept it?
1367
01:52:46,710 --> 01:52:47,970
I do.
1368
01:52:51,880 --> 01:52:53,610
Why are you so surprised?
1369
01:52:53,880 --> 01:52:55,940
Meena is a very tasteful girl.
1370
01:52:56,320 --> 01:52:59,650
I had kept her free
of appointments today.
1371
01:53:00,020 --> 01:53:05,290
But a very generous patron Mr.
Mallik had an advance booking.
1372
01:53:05,960 --> 01:53:07,390
She is with him.
1373
01:53:08,960 --> 01:53:12,360
But she will have
her meals with you.
1374
01:53:12,930 --> 01:53:15,160
Why don't you rest till the while?
1375
01:53:15,370 --> 01:53:16,770
Goodbye.
1376
01:53:49,700 --> 01:53:50,930
Hello.
1377
01:53:54,980 --> 01:53:58,910
I saw your feet.
They are very pretty.
1378
01:53:59,480 --> 01:54:02,680
Don't place them on the floor.
They will get dirty.
1379
01:54:04,820 --> 01:54:06,450
You are? - Meena.
1380
01:54:07,720 --> 01:54:08,980
Why did you get up?
1381
01:54:09,220 --> 01:54:11,420
Keep lying down, sir.
1382
01:54:15,260 --> 01:54:19,720
Look, I am helpless
but that doesn't mean...
1383
01:54:20,100 --> 01:54:22,040
...that I should be made fun of.
1384
01:54:23,400 --> 01:54:27,140
What made you feel that
I am making fun of you?
1385
01:54:27,840 --> 01:54:29,170
God forbid.
1386
01:54:30,310 --> 01:54:33,210
I am certain that it is so.
1387
01:54:34,280 --> 01:54:37,180
Otherwise, the manner
in which you are talking...
1388
01:54:37,350 --> 01:54:39,120
...is not the practice over here.
1389
01:54:39,950 --> 01:54:43,080
And what you just
said about my feet...
1390
01:54:44,830 --> 01:54:48,730
I think you haven't seen 'Pakeezah'.
1391
01:54:49,260 --> 01:54:51,030
Otherwise,
instead of getting angry...
1392
01:54:51,130 --> 01:54:52,330
...you would have been praising me.
1393
01:54:52,430 --> 01:54:54,230
Who is Pakeezah?
1394
01:54:54,800 --> 01:54:57,270
I am not talking about a girl.
It is a movie.
1395
01:54:58,170 --> 01:54:59,760
You haven't watched it?
1396
01:55:01,180 --> 01:55:04,940
I don't want movies. - Really?
1397
01:55:06,780 --> 01:55:09,410
I thought you,
too, watch a lot of them.
1398
01:55:09,820 --> 01:55:13,450
That is why you address
yourself so royally.
1399
01:55:14,120 --> 01:55:16,320
This is how we speak in our place.
1400
01:55:17,030 --> 01:55:19,820
It was considered
bad to talk informally.
1401
01:55:21,330 --> 01:55:28,200
Well, your speech as well
as the vocabulary is confusing me.
1402
01:55:30,140 --> 01:55:32,110
You are getting
confused for no reason.
1403
01:55:33,210 --> 01:55:36,070
I have seen movies
like 'Umrao Jaan'...
1404
01:55:36,240 --> 01:55:38,140
...and 'Pakeezah' hundreds of times.
1405
01:55:38,550 --> 01:55:41,410
Only then was I able to
catch up this language and style.
1406
01:55:43,020 --> 01:55:47,850
I feel that a courtesan
should be of Lucknow...
1407
01:55:48,360 --> 01:55:51,450
...otherwise it is better
to be born in a decent household.
1408
01:55:54,330 --> 01:55:57,820
She is Ms.
Meena. The heroine of 'Pakeezah'.
1409
01:55:59,170 --> 01:56:03,470
Imitating her I changed
my name from Safina to Meena.
1410
01:56:06,140 --> 01:56:08,010
Now let go of your anger.
1411
01:56:08,880 --> 01:56:11,110
And introduce yourself
to me as well.
1412
01:56:12,950 --> 01:56:15,350
My name is Shafathullah Khan.
1413
01:56:15,450 --> 01:56:17,480
Excuse me, Ms. Meena.
1414
01:56:17,590 --> 01:56:20,180
Mallik's driver is troubling
us as if he is dying.
1415
01:56:20,250 --> 01:56:22,560
He keeps asking whether
he should leave.
1416
01:56:22,560 --> 01:56:28,390
Let him die. Ask him which mother
of his is he so eager to go to.
1417
01:56:28,900 --> 01:56:31,230
And you too should control yourself.
1418
01:56:31,470 --> 01:56:34,230
You keep interrupting me.
1419
01:56:34,500 --> 01:56:35,590
Get lost.
1420
01:56:44,080 --> 01:56:46,270
I will ask them to send dinner.
1421
01:56:57,460 --> 01:56:59,890
Do you also sleep in this dress?
1422
01:57:16,180 --> 01:57:19,510
Morning. Good morning.
1423
01:57:20,110 --> 01:57:22,380
Come. Don't be scared.
1424
01:57:23,080 --> 01:57:25,310
He, too, is a member of our family.
1425
01:57:25,590 --> 01:57:27,520
Like you are, now.
1426
01:57:37,100 --> 01:57:39,160
Ever since I grew up...
1427
01:57:39,270 --> 01:57:43,000
...this is the first time
I missed my morning prayer.
1428
01:57:48,310 --> 01:57:51,140
Meena will sleep till afternoon.
1429
01:57:51,580 --> 01:57:53,310
You can say your prayers.
1430
01:57:53,720 --> 01:57:56,120
Let's go. Come on.
1431
01:58:01,290 --> 01:58:03,950
We should note down this date.
1432
01:58:05,160 --> 01:58:08,130
That on this day so
much sweets came at home...
1433
01:58:08,230 --> 01:58:10,960
...but Hifza didn't even touch it.
1434
01:58:11,570 --> 01:58:14,300
I can't eat it out of fear.
1435
01:58:14,440 --> 01:58:16,430
Instead of getting
scared think that...
1436
01:58:16,640 --> 01:58:20,660
...there will be at least one of us
who will live happily as she wills.
1437
01:58:24,110 --> 01:58:26,380
And the hell that
will break lose here...
1438
01:58:29,080 --> 01:58:30,980
Nothing is going to happen.
1439
01:58:31,390 --> 01:58:33,380
What is the most that can happen?
1440
01:58:33,620 --> 01:58:35,350
Hell is on its way.
1441
01:58:51,770 --> 01:58:54,330
Everyone in this house has
forgotten how to greet someone.
1442
01:58:54,440 --> 01:58:56,000
Hello, father.
1443
01:59:07,220 --> 01:59:11,350
Father, tell me whether
I should get you a stick or...
1444
01:59:12,530 --> 01:59:14,520
...kerosene and a matchbox because...
1445
01:59:15,230 --> 01:59:17,600
...I have committed
a very big mistake.
1446
01:59:19,730 --> 01:59:21,730
But I gave it a thought
before doing it.
1447
01:59:22,270 --> 01:59:25,260
And I am ready for any
punishment you give me for it.
1448
01:59:25,570 --> 01:59:27,630
What have you done now?
1449
01:59:29,380 --> 01:59:32,140
I didn't want you to do with Aisha...
1450
01:59:32,450 --> 01:59:34,280
...what had happened with me.
1451
01:59:36,380 --> 01:59:37,780
Hence I...
1452
01:59:38,350 --> 01:59:40,380
...forced mother and...
1453
01:59:42,660 --> 01:59:48,060
...got Aisha married to Mustafa.
1454
01:59:48,160 --> 01:59:49,290
You wretched woman!
1455
01:59:49,430 --> 01:59:50,490
Disloyal woman!
1456
01:59:50,770 --> 01:59:52,030
Sister.
1457
01:59:53,100 --> 01:59:55,400
What are you doing?
Let go of her. - You are shameless.
1458
01:59:55,500 --> 01:59:58,300
What have you done?
- Let go of her. Let go of her.
1459
01:59:58,840 --> 02:00:01,330
You have ruined your family.
1460
02:00:01,680 --> 02:00:03,770
Will you listen to
me once she is dead?
1461
02:00:04,080 --> 02:00:05,510
What kind of a man are you?
1462
02:00:05,610 --> 02:00:08,210
Ma'am, you are putting
undue pressure on me.
1463
02:00:09,420 --> 02:00:12,650
The president doesn't pardon
a death sentence if I tell him to.
1464
02:00:12,750 --> 02:00:14,280
Who is asking you to pardon it?
1465
02:00:14,390 --> 02:00:16,480
I am just asking you to stop it.
1466
02:00:16,590 --> 02:00:20,290
I mean once the case reopens
I am sure she will get pardoned.
1467
02:00:20,390 --> 02:00:22,760
I know that this girl is innocent.
1468
02:00:23,560 --> 02:00:26,330
Hello. Hello.
1469
02:00:59,230 --> 02:01:03,290
'Wadhuha'. Not 'Wazzuha'.
1470
02:01:04,810 --> 02:01:07,870
Sir, you have been summoned.
1471
02:01:08,440 --> 02:01:10,600
Come on, go.
1472
02:01:11,210 --> 02:01:14,740
But this shouldn't happen tomorrow.
1473
02:01:15,550 --> 02:01:18,850
You are less of a Nawab
and more of a priest.
1474
02:01:19,220 --> 02:01:21,550
And a very miser priest.
1475
02:01:22,760 --> 02:01:28,420
That day I said such beautiful
things about your feet.
1476
02:01:30,500 --> 02:01:35,490
But you don't bother
to praise me a bit.
1477
02:01:38,770 --> 02:01:41,770
Aren't my feet pretty?
1478
02:01:44,780 --> 02:01:48,770
Your feet are so pretty
that when you walk...
1479
02:01:49,750 --> 02:01:55,190
...slaves should line up
to keep their hands beneath them.
1480
02:01:56,760 --> 02:01:58,220
Great.
1481
02:01:59,630 --> 02:02:03,430
You said something better
than the Nawab in 'Pakeezah'.
1482
02:02:05,400 --> 02:02:08,560
However...
you didn't say it from your heart.
1483
02:02:09,200 --> 02:02:10,930
Why are you saying that?
1484
02:02:11,210 --> 02:02:14,940
Look, my feet are
right next to you...
1485
02:02:15,940 --> 02:02:19,240
...but your hands
seem to be elsewhere.
1486
02:02:23,450 --> 02:02:27,220
If these hands are always present...
1487
02:02:27,720 --> 02:02:32,720
...will your feet follow
me wherever I take you?
1488
02:02:33,930 --> 02:02:36,490
You are planning to take me along...
1489
02:02:37,700 --> 02:02:40,260
...so that you don't have
to leave your unborn daughter here.
1490
02:02:40,370 --> 02:02:43,740
But I am saying all this for you.
1491
02:02:44,610 --> 02:02:46,330
I got married to you.
1492
02:02:46,640 --> 02:02:48,470
You are my honour.
1493
02:02:48,580 --> 02:02:51,840
Marriage was only
your requirement, sir.
1494
02:02:52,510 --> 02:02:55,210
There is no such tradition here.
1495
02:02:58,420 --> 02:03:02,790
Tell me,
will it be possible for you...
1496
02:03:04,390 --> 02:03:07,520
...to leave your wife and daughters...
1497
02:03:07,960 --> 02:03:11,800
...and go somewhere forever.
1498
02:03:14,000 --> 02:03:16,830
They don't have any other
male member other than me...
1499
02:03:18,810 --> 02:03:19,860
...to earn for them.
1500
02:03:20,270 --> 02:03:21,370
And here?
1501
02:03:21,810 --> 02:03:24,370
And here,
there is no other woman here...
1502
02:03:25,780 --> 02:03:27,410
...to earn for them.
1503
02:03:46,900 --> 02:03:51,570
You... don't answer.
1504
02:03:52,040 --> 02:03:55,740
Tell that slut who started
it all to leave the room.
1505
02:03:59,880 --> 02:04:03,840
Beware if anyone talks
about stepping outside the house.
1506
02:04:04,690 --> 02:04:07,680
These girls will work?
What will they do?
1507
02:04:07,990 --> 02:04:10,290
They will work as
an officer in an office?
1508
02:04:10,590 --> 02:04:11,920
Will they open a
clinic of their own?
1509
02:04:12,030 --> 02:04:13,620
Or will they become
Ministers in cabinet?
1510
02:04:13,730 --> 02:04:15,350
Tell me. Tell me.
1511
02:04:15,700 --> 02:04:19,600
Or ask that slut what
she wants them to do.
1512
02:04:21,570 --> 02:04:25,400
What will uneducated
girls do when they go out?
1513
02:04:25,910 --> 02:04:27,640
Do you have any sense?
1514
02:04:32,680 --> 02:04:34,710
I have started going
to the red light area.
1515
02:04:34,820 --> 02:04:38,310
But I am not a pimp
to make girls work.
1516
02:04:39,020 --> 02:04:40,710
Did you hear me?
1517
02:04:48,860 --> 02:04:52,530
Father, I was just
trying to support you.
1518
02:04:53,400 --> 02:04:54,990
I am feeling sorry for you...
1519
02:04:55,600 --> 02:04:57,590
...as you have become so lonely.
1520
02:04:58,540 --> 02:04:59,600
Father,
1521
02:05:00,140 --> 02:05:02,910
how will our financial condition
improve under such circumstances?
1522
02:05:03,640 --> 02:05:06,340
I needed a son to do just that.
1523
02:05:06,910 --> 02:05:09,710
But instead you witches
came into this world.
1524
02:05:10,420 --> 02:05:12,040
One followed by another.
1525
02:05:12,150 --> 02:05:14,450
And who was the
one who fathered them?
1526
02:05:14,790 --> 02:05:16,950
We didn't force you
to give birth to us.
1527
02:05:18,030 --> 02:05:19,720
You should have stopped
after two or three.
1528
02:05:20,560 --> 02:05:22,530
You are the one
responsible for this.
1529
02:05:23,030 --> 02:05:24,730
And you are blaming Allah for it.
1530
02:05:33,640 --> 02:05:35,910
A daughter of mine is troubling me.
1531
02:05:37,480 --> 02:05:40,070
She has started
thinking very liberally.
1532
02:05:41,580 --> 02:05:43,570
She's started questioning
the religion...
1533
02:05:43,680 --> 02:05:45,120
Even the sayings of the prophet.
1534
02:05:45,420 --> 02:05:46,720
God Almighty.
1535
02:05:47,020 --> 02:05:48,850
What are you saying, Mr. Hakim?
1536
02:05:48,960 --> 02:05:50,550
I am telling the truth.
1537
02:05:50,990 --> 02:05:53,460
I can see revolt in her eyes.
1538
02:05:53,830 --> 02:05:55,920
And venom in her tongue.
1539
02:05:57,800 --> 02:06:02,790
I fear that either I will kill her...
1540
02:06:03,900 --> 02:06:05,390
...or I will be killed...
1541
02:06:07,640 --> 02:06:08,770
...by her
1542
02:06:08,880 --> 02:06:11,140
Yes. I am sure you
are making excuses.
1543
02:06:11,450 --> 02:06:14,470
Actually, you are scared
to wake him up at this hour.
1544
02:06:14,580 --> 02:06:15,950
But, Mr. Sherazi, let me tell you...
1545
02:06:16,050 --> 02:06:17,780
...that if you don't wake him up...
1546
02:06:17,890 --> 02:06:21,120
...then I will create such
a flutter on my channel that...
1547
02:06:21,190 --> 02:06:22,450
Are you threatening me?
1548
02:06:22,560 --> 02:06:24,080
Yes, I am.
1549
02:06:25,230 --> 02:06:27,720
A person will lose her
life and you are concerned...
1550
02:06:27,830 --> 02:06:30,520
...about the president
of Pakistani's sleep?
1551
02:06:30,630 --> 02:06:32,760
Who is he, after all? God Almighty?
1552
02:06:32,870 --> 02:06:35,130
Okay. Okay. Please.
1553
02:06:35,740 --> 02:06:38,730
Don't get so emotional.
I will do something.
1554
02:06:38,970 --> 02:06:40,130
Don't get so emotional.
1555
02:06:46,250 --> 02:06:48,180
'When Mustafa became a doctor... '
1556
02:06:48,480 --> 02:06:52,210
'... he and Aisha got a lot
of sweets and gifts for us.'
1557
02:06:53,620 --> 02:06:58,790
'Everyone in the house felt
as if our live has started now.'
1558
02:06:59,990 --> 02:07:01,790
'I often used to wonder... '
1559
02:07:01,860 --> 02:07:06,730
'... that father's strictness
made us go bad... '
1560
02:07:06,900 --> 02:07:08,870
'... instead of making
a better human out of us.'
1561
02:07:09,170 --> 02:07:13,500
'We had to hide even
small legitimate desires.'
1562
02:07:13,940 --> 02:07:16,740
'And we had to lie to hide them.'
1563
02:07:17,510 --> 02:07:19,500
To hell with the media.
1564
02:07:19,610 --> 02:07:23,980
Now will the journalists
decide who is guilty and who is not?
1565
02:07:24,690 --> 02:07:27,090
After all he is the
president of the country.
1566
02:07:27,550 --> 02:07:30,050
You shouldn't have even
bothered to wake me up...
1567
02:07:30,160 --> 02:07:33,130
...for such a nonsensical thing.
Go back to sleep.
1568
02:07:36,760 --> 02:07:40,790
Look ma'am, I spoke to
the MS of the president as well.
1569
02:07:40,900 --> 02:07:42,960
This girl didn't say
a word to defend herself...
1570
02:07:43,070 --> 02:07:47,130
...in the session court,
high court and supreme court.
1571
02:07:47,840 --> 02:07:49,600
All the testimonies
were against her.
1572
02:07:49,710 --> 02:07:52,110
It is obvious that
she got the death penalty.
1573
02:07:52,310 --> 02:07:56,250
Mr. Shirazi,
I don't know why she did that.
1574
02:07:56,680 --> 02:07:59,080
But my heart says
that she is innocent.
1575
02:07:59,190 --> 02:08:02,680
Ma'am, I wonder what else
your heart says and does...
1576
02:08:02,790 --> 02:08:06,620
But the government
cannot follow your heart.
1577
02:08:06,830 --> 02:08:07,920
I am sorry.
1578
02:08:08,030 --> 02:08:10,590
Mr. Sherazi, you don't know
what is going to happen to you.
1579
02:08:10,700 --> 02:08:11,860
When this recording will
be played on the television...
1580
02:08:11,970 --> 02:08:14,090
...the entire world
will cry for this girl...
1581
02:08:14,200 --> 02:08:15,790
...I will shout and
tell everyone that...
1582
02:08:15,900 --> 02:08:18,030
...I tried to save her
till the last moment...
1583
02:08:18,140 --> 02:08:19,630
...but the sleep of
president of Pakistan...
1584
02:08:19,770 --> 02:08:22,870
...was more important than
this helpless girl's life.
1585
02:08:23,280 --> 02:08:24,740
This girl won't survive...
1586
02:08:24,850 --> 02:08:26,870
...but you won't be spared either.
1587
02:08:29,080 --> 02:08:35,990
'Winter changed to summer
praying and worshiping.'
1588
02:08:36,820 --> 02:08:38,310
'And finally... '
1589
02:08:38,890 --> 02:08:43,990
'... that day came which
gave father sleepless nights.'
1590
02:08:44,370 --> 02:08:46,730
Mr. Hakim, you are also thinking...
1591
02:08:46,830 --> 02:08:48,960
...about what's happening up there.
1592
02:08:49,640 --> 02:08:51,700
Let them leave.
1593
02:08:52,310 --> 02:08:53,710
And come here.
1594
02:08:53,870 --> 02:08:55,170
Come on, leave.
1595
02:08:55,280 --> 02:08:56,570
Come on.
1596
02:09:01,880 --> 02:09:03,610
Come here. Come here.
1597
02:09:22,400 --> 02:09:26,270
Congratulations.
You have paid your debt.
1598
02:09:26,370 --> 02:09:27,900
It's a girl.
1599
02:09:28,010 --> 02:09:29,240
It's a girl.
1600
02:09:29,310 --> 02:09:32,070
Mr. Hakim, you have profited.
1601
02:09:32,680 --> 02:09:34,940
You make a deal with me.
1602
02:09:35,080 --> 02:09:38,250
I paid you 1 lakh 75
thousand for this girl.
1603
02:09:38,720 --> 02:09:40,190
I will pay you 2 lakh
75 thousand for the next one.
1604
02:09:40,290 --> 02:09:43,350
And 3 lakh 75 thousand
for the one after her.
1605
02:09:44,160 --> 02:09:49,620
You keep producing girls and I will
keep increasing the sum by 1 lakh.
1606
02:09:54,870 --> 02:09:59,860
Park a Mercedes outside
your house instead of an elephant.
1607
02:10:02,010 --> 02:10:05,740
I will ask them to
cover up and then call you.
1608
02:10:44,820 --> 02:10:51,380
"Be there. Be there. Be there."
1609
02:10:51,730 --> 02:10:58,220
"Be there, my beloved. Be there."
1610
02:11:06,070 --> 02:11:08,870
All of you go outside. Come on.
1611
02:11:29,460 --> 02:11:31,760
Welcome. Welcome.
1612
02:11:31,970 --> 02:11:35,030
Here, welcome her.
Whisper the prayer in her eyes.
1613
02:12:00,990 --> 02:12:04,330
Bille, do everything else later.
1614
02:12:05,030 --> 02:12:07,090
First go and pay homage
to Datasahib's shrine.
1615
02:12:07,200 --> 02:12:09,330
Go, my son. Hurry up.
1616
02:12:21,580 --> 02:12:23,050
For God's sake...
1617
02:12:23,920 --> 02:12:27,050
...spare me from this big test.
1618
02:12:30,290 --> 02:12:32,420
She is my child.
1619
02:12:35,000 --> 02:12:38,490
For your dead mother's sake...
1620
02:12:42,400 --> 02:12:43,960
...give her to me.
1621
02:12:45,110 --> 02:12:46,540
I will go away.
1622
02:12:46,840 --> 02:12:49,240
I will take her and go away.
1623
02:12:51,240 --> 02:12:56,410
I will leave this city
before they find out.
1624
02:12:58,020 --> 02:12:59,380
You...
1625
02:13:00,390 --> 02:13:03,360
Let me take care of a liar like you.
1626
02:13:04,420 --> 02:13:07,480
We procurers are better than you.
1627
02:13:08,900 --> 02:13:12,230
We at least stick to our word.
1628
02:13:12,970 --> 02:13:14,260
Why didn't you think
about your honour...
1629
02:13:14,370 --> 02:13:16,030
...while taking the money?
1630
02:13:16,570 --> 02:13:19,840
You can take my house
instead of money.
1631
02:13:20,040 --> 02:13:21,440
Great.
1632
02:13:21,540 --> 02:13:26,340
Who will pay for the pain
she faced for nine months...
1633
02:13:27,580 --> 02:13:29,550
...while keeping
the child in her womb?
1634
02:13:29,980 --> 02:13:31,310
Get lost. Get lost.
1635
02:13:31,420 --> 02:13:34,220
I won't even listen
to a liar like you.
1636
02:13:40,160 --> 02:13:41,490
Listen...
1637
02:13:41,930 --> 02:13:44,950
If I ever see you here again...
1638
02:13:45,330 --> 02:13:48,890
...I will bring all
your seven daughters here...
1639
02:13:49,200 --> 02:13:53,300
...and put them to
it on ten rupees. Got it?
1640
02:13:58,180 --> 02:14:02,510
It had been three days
since father had eaten anything...
1641
02:14:03,680 --> 02:14:05,650
...or spoken to any one of us.
1642
02:14:06,320 --> 02:14:12,320
'The worst part was that
he had stopped praying as well.'
1643
02:14:14,030 --> 02:14:17,930
'Finally, the secret got out.'
1644
02:14:18,330 --> 02:14:20,600
Mother, a 'Burka' clad
woman has come outside.
1645
02:14:29,280 --> 02:14:32,250
Is Mr. Hakim at home?
- Yes. He is upstairs.
1646
02:14:32,350 --> 02:14:35,410
Who are you? - My name is Meena.
1647
02:14:38,990 --> 02:14:42,920
Take this girl to Mr. Hakim. - But...
1648
02:14:44,490 --> 02:14:45,960
Listen...
1649
02:14:46,130 --> 02:14:47,960
Where are you going?
1650
02:14:53,200 --> 02:14:55,170
Father, please come outside.
1651
02:14:59,270 --> 02:15:01,260
What is happening?
1652
02:15:02,010 --> 02:15:04,500
Who is she? - I don't know, mother.
1653
02:15:04,610 --> 02:15:07,010
That woman gave her to me and left.
1654
02:15:07,110 --> 02:15:09,210
I asked her to stop
but she didn't listen to me.
1655
02:15:11,720 --> 02:15:12,950
What is it?
1656
02:15:13,020 --> 02:15:14,950
What's happening?
1657
02:15:15,720 --> 02:15:17,450
Father, a woman had come here.
1658
02:15:17,560 --> 02:15:20,620
She said her name is Meena.
She gave this girl.
1659
02:15:22,230 --> 02:15:25,560
All of you go there.
Suraiya, you come inside.
1660
02:15:52,030 --> 02:15:53,650
Who can she be, sister?
1661
02:15:55,760 --> 02:15:59,700
I don't know.
I am wondering the same.
1662
02:16:01,270 --> 02:16:02,390
The girls will hear us.
1663
02:16:02,500 --> 02:16:04,440
I will tell the whole world.
1664
02:16:07,070 --> 02:16:09,200
This is how you are paying me back?
1665
02:16:11,610 --> 02:16:14,050
Such a big deceit?
1666
02:16:16,350 --> 02:16:19,090
You kept us as
prisoners in the house...
1667
02:16:19,090 --> 02:16:21,580
...and had fun in
the name of preaching.
1668
02:16:21,820 --> 02:16:24,050
Stop this nonsense.
1669
02:16:24,790 --> 02:16:27,260
I will break yourjaw.
1670
02:16:29,800 --> 02:16:32,420
Think about yourself.
1671
02:16:33,100 --> 02:16:34,760
How will you face God?
1672
02:16:35,100 --> 02:16:37,540
How will you face God?
1673
02:16:38,570 --> 02:16:41,230
He will throw your
prayers on your face.
1674
02:16:50,150 --> 02:16:51,170
Get up.
1675
02:16:51,280 --> 02:16:52,270
Get lost.
1676
02:16:52,390 --> 02:16:53,720
Oh, God.
1677
02:16:53,850 --> 02:16:55,380
I am dead.
1678
02:16:59,430 --> 02:17:02,120
Beware if you tell the girls.
1679
02:17:02,500 --> 02:17:05,120
Oh, God. Oh, God.
1680
02:17:05,200 --> 02:17:06,630
Mother. What happened, mother?
1681
02:17:06,770 --> 02:17:08,200
Mother.
1682
02:17:08,800 --> 02:17:10,390
What happened?
1683
02:17:10,700 --> 02:17:12,830
Have a seat. - Mother. Mother.
1684
02:17:13,110 --> 02:17:15,470
What happened, mother?
What happened?
1685
02:17:15,580 --> 02:17:18,070
Tell me. - Mother. - Who was she?
1686
02:17:19,410 --> 02:17:22,350
She was your father's second wife.
1687
02:17:23,450 --> 02:17:25,380
A courtesan.
1688
02:17:28,890 --> 02:17:32,690
She had come to leave
your eighth sister.
1689
02:17:46,170 --> 02:17:48,800
That woman didn't stay
here because of us, right?
1690
02:17:49,780 --> 02:17:51,800
You go and get her here right away.
1691
02:17:52,280 --> 02:17:55,440
Because all of us are leaving
this house in the morning.
1692
02:17:55,880 --> 02:18:00,410
I will kill all of you
if anyone steps out of the house.
1693
02:18:00,550 --> 02:18:02,520
We will step out, father.
1694
02:18:02,790 --> 02:18:05,590
And stop threatening to kill us.
1695
02:18:06,230 --> 02:18:09,160
Otherwise, there is possibility...
1696
02:18:09,260 --> 02:18:11,700
...that one of us might
do what you couldn't do.
1697
02:18:12,500 --> 02:18:16,270
I don't know about
others but I swear on God...
1698
02:18:16,500 --> 02:18:19,270
...father, I thought
about this a thousand times.
1699
02:18:20,470 --> 02:18:23,600
That I should either,
gather all my sisters in a room...
1700
02:18:23,810 --> 02:18:25,610
...and set ourselves on fire.
Or kill you.
1701
02:18:28,280 --> 02:18:29,440
Really?
1702
02:18:30,550 --> 02:18:31,850
Raise your hand on me.
1703
02:18:32,850 --> 02:18:34,410
Kill me.
1704
02:18:35,390 --> 02:18:37,550
I am telling the truth, father.
1705
02:18:37,890 --> 02:18:41,730
Now if you try to keep
us captured in this house...
1706
02:18:41,830 --> 02:18:43,690
...then I will surely kill you.
1707
02:18:47,770 --> 02:18:52,330
Instead of this girl I
will leave you at that place.
1708
02:19:04,720 --> 02:19:06,650
Father struck at sister.
1709
02:19:08,660 --> 02:19:10,380
It's okay.
1710
02:19:11,260 --> 02:19:13,690
This is our last night in this hell.
1711
02:19:15,000 --> 02:19:17,520
We will all leave this
place tomorrow morning.
1712
02:19:57,700 --> 02:19:59,540
Shafathullah! Shafathullah!
1713
02:20:00,340 --> 02:20:01,710
Open the door!
1714
02:20:02,640 --> 02:20:05,910
You liar! Open the door!
1715
02:20:06,680 --> 02:20:07,980
Open the door.
1716
02:20:11,720 --> 02:20:13,480
They have come for the girl.
1717
02:20:25,370 --> 02:20:27,930
Bille, get the wrench.
1718
02:20:31,840 --> 02:20:33,270
No! Don't! - Don't!
1719
02:20:33,340 --> 02:20:34,430
Father.
1720
02:20:38,480 --> 02:20:39,710
Move aside.
- Father, leave her alone.
1721
02:20:39,810 --> 02:20:41,780
I said, move. - What are you doing?
Leave her alone.
1722
02:20:43,620 --> 02:20:44,980
Move.
1723
02:20:46,920 --> 02:20:48,480
Father.
1724
02:20:48,720 --> 02:20:50,690
Father. - Father,
leave her alone. Father.
1725
02:20:51,560 --> 02:20:53,580
Father. - Father, leave her alone.
1726
02:20:53,690 --> 02:20:55,750
Father, I couldn't save Saifee.
But... - No. No.
1727
02:20:55,900 --> 02:20:57,060
Father!
1728
02:21:27,990 --> 02:21:31,830
Salma, take the girl away.
Take her away.
1729
02:21:34,130 --> 02:21:35,470
Hurry up.
1730
02:21:35,570 --> 02:21:36,690
Give her to me.
1731
02:21:37,370 --> 02:21:39,800
You check there.
Shannu, you go there.
1732
02:21:40,040 --> 02:21:41,600
Hurry up.
1733
02:21:43,040 --> 02:21:44,530
Both of you come with me.
1734
02:21:59,060 --> 02:22:01,080
What happened to him?
1735
02:22:02,630 --> 02:22:04,560
I killed him.
1736
02:22:25,550 --> 02:22:26,810
Where is my child?
1737
02:22:31,660 --> 02:22:33,420
Where is she?
1738
02:22:35,430 --> 02:22:38,120
Father killed and
threw her somewhere.
1739
02:22:45,940 --> 02:22:47,770
Did you miss out any place?
1740
02:22:47,870 --> 02:22:49,570
There are only two rooms.
1741
02:23:04,990 --> 02:23:06,150
That's it. That's it.
1742
02:23:06,460 --> 02:23:07,620
Time is up.
1743
02:23:07,730 --> 02:23:09,130
Pack up. Pack up, please.
1744
02:23:09,230 --> 02:23:11,420
I cannot delay it any further.
1745
02:23:11,500 --> 02:23:14,430
If it dawns we will have
to postpone it until tomorrow.
1746
02:23:14,500 --> 02:23:17,470
Stop your cameras.
Pick up your mikes from here.
1747
02:23:17,570 --> 02:23:18,730
Come on.
1748
02:23:19,940 --> 02:23:23,100
Come on.
Pick up your mikes. Come on.
1749
02:23:23,940 --> 02:23:27,970
Hey. Hey. Hey. - Wait.
1750
02:23:28,180 --> 02:23:29,580
Aftab, take care of her.
1751
02:23:29,720 --> 02:23:31,650
I still have a lot to say.
- Go down.
1752
02:23:31,750 --> 02:23:33,220
Let me speak.
- Come on. Come on. Come on.
1753
02:23:33,490 --> 02:23:35,680
Everything I said will go waste.
1754
02:23:35,860 --> 02:23:37,790
For God's sake, wait.
1755
02:23:38,490 --> 02:23:41,790
I sought revenge from my
father for giving birth to me.
1756
02:23:41,960 --> 02:23:44,520
My father didn't
produce eight children.
1757
02:23:44,630 --> 02:23:46,760
He killed eight children.
1758
02:23:47,130 --> 02:23:50,000
I want to leave
a question behind me.
1759
02:23:50,100 --> 02:23:54,600
And I want all of you to
ask this question to this society.
1760
02:23:55,140 --> 02:24:01,050
The question is why is it only a
crime to kill and not to give birth?
1761
02:24:02,080 --> 02:24:03,510
Think about it.
1762
02:24:03,620 --> 02:24:05,850
Why isn't it a crime to give birth?
1763
02:24:05,950 --> 02:24:10,480
Ask, why it is only a crime to
give birth to an illegitimate child?
1764
02:24:10,890 --> 02:24:12,190
Why isn't it a crime...
1765
02:24:12,290 --> 02:24:15,230
...to produce legitimate children
and ruin their lives?
1766
02:24:16,900 --> 02:24:18,800
Make people understand...
1767
02:24:19,100 --> 02:24:21,620
...they should not
produce more beggars.
1768
02:24:22,200 --> 02:24:26,230
There are already a lot
of crying faces and aging lives.
1769
02:24:27,110 --> 02:24:30,740
Why do you give birth to
them when you can't feed them?
1770
02:25:22,960 --> 02:25:24,020
Zainab...
1771
02:25:25,060 --> 02:25:27,030
One second. Cut.
1772
02:25:37,810 --> 02:25:39,000
Okay.
1773
02:25:41,350 --> 02:25:43,650
Zainab has left us.
1774
02:25:43,880 --> 02:25:45,610
Who is the culprit?
1775
02:25:45,820 --> 02:25:48,310
The father who gave
birth to Zainab...
1776
02:25:48,620 --> 02:25:50,610
...but took away her right to live?
1777
02:25:50,860 --> 02:25:52,850
Or the officers of bureaucracy who...
1778
02:25:52,960 --> 02:25:56,090
...couldn't gather courage
to wake up the president?
1779
02:25:57,030 --> 02:25:59,590
Or is Mr.
President responsible for it...
1780
02:25:59,670 --> 02:26:02,000
...as he has instructed
his officers...
1781
02:26:02,100 --> 02:26:05,630
...that his sleep is more
important than some Zainab's life?
1782
02:26:06,370 --> 02:26:08,770
All these questions are important.
1783
02:26:08,980 --> 02:26:10,880
But the most important
question is the one...
1784
02:26:10,940 --> 02:26:12,880
...which Zainab has left for us.
1785
02:26:13,380 --> 02:26:16,310
Rashida Gilani,
Central Jail, Lahore.
1786
02:26:29,130 --> 02:26:30,150
Sir.
1787
02:26:30,330 --> 02:26:34,770
Call for a meeting.
Let's have the whole cabinet there.
1788
02:26:35,270 --> 02:26:40,070
Leaders of all religious sects and
all important scholars must be there.
1789
02:26:40,170 --> 02:26:41,200
Right, sir.
1790
02:26:41,310 --> 02:26:42,400
Sir, what is the agenda?
1791
02:26:42,710 --> 02:26:45,010
It's a little long. Note it down.
1792
02:26:46,710 --> 02:26:49,880
Why is only taking life a crime,
why not giving life as well?
1793
02:27:20,050 --> 02:27:21,780
"It is possible."
1794
02:27:22,050 --> 02:27:23,140
"It is possible."
1795
02:27:23,250 --> 02:27:25,770
"Spring is possible."
1796
02:27:25,890 --> 02:27:29,840
"It's destined."
1797
02:27:31,960 --> 02:27:33,760
"It is possible."
1798
02:27:33,860 --> 02:27:35,020
"It is possible."
1799
02:27:35,130 --> 02:27:37,790
"Spring is possible."
1800
02:27:37,900 --> 02:27:42,730
"It's destined."
1801
02:27:43,770 --> 02:27:49,470
"It is possible to
fulfill your desires."
1802
02:27:51,440 --> 02:27:57,380
"Notjust once but time and again."
1803
02:27:59,350 --> 02:28:01,120
"It is possible."
1804
02:28:01,350 --> 02:28:02,720
"It is possible."
1805
02:28:02,790 --> 02:28:05,090
"Spring is possible."
1806
02:28:05,190 --> 02:28:09,220
"It's destined."
1807
02:28:42,800 --> 02:28:48,390
"Hard work has paid
off in such a way..."
1808
02:28:50,440 --> 02:28:56,270
"...that all the
desires got fulfilled."
1809
02:28:57,440 --> 02:29:05,350
"The sky got generous."
1810
02:29:05,450 --> 02:29:13,120
"And the land started singing."
1811
02:29:14,130 --> 02:29:15,960
"It is possible."
1812
02:29:16,130 --> 02:29:17,360
"It is possible."
1813
02:29:17,460 --> 02:29:19,830
"Spring is possible."
1814
02:29:19,930 --> 02:29:25,200
"It's destined."
1815
02:29:41,290 --> 02:29:47,490
"You are always with me."
1816
02:29:48,890 --> 02:29:55,300
"Be with me always."
1817
02:29:55,570 --> 02:29:59,270
"There is no one so beautiful."
1818
02:29:59,370 --> 02:30:03,270
"The one whose all the
traits are liked by me."
1819
02:30:03,410 --> 02:30:07,210
"No. There is no one, but you."
1820
02:30:07,350 --> 02:30:10,580
"Accept it from your heart."
1821
02:30:11,080 --> 02:30:13,020
"Say it."
1822
02:30:15,050 --> 02:30:18,150
"Say it today."
1823
02:30:18,520 --> 02:30:21,520
"Say it."
1824
02:30:22,560 --> 02:30:25,590
"Accept it from your heart."
1825
02:30:26,100 --> 02:30:27,460
"Say it."
1826
02:30:29,670 --> 02:30:31,160
"Say it."
1827
02:30:32,910 --> 02:30:34,460
"Please say it."
1828
02:30:41,150 --> 02:30:48,140
"You are always with me."
1829
02:30:48,690 --> 02:30:55,150
"Be with me always."
1830
02:30:55,490 --> 02:30:59,260
"Listen to what I am saying."
1831
02:30:59,370 --> 02:31:03,060
"Everything that is
in my heart is for you."
1832
02:31:03,200 --> 02:31:07,070
"Is this love or
just an infatuation."
1833
02:31:07,170 --> 02:31:10,540
"Know my heart."
1834
02:31:11,140 --> 02:31:13,540
"Say it."
1835
02:31:15,110 --> 02:31:17,950
"Say it today."
1836
02:31:18,520 --> 02:31:20,640
"Say it."
1837
02:31:22,560 --> 02:31:25,180
"Accept it from your heart."
1838
02:31:26,260 --> 02:31:32,630
"Forget the fading
colors of deserted lanes."
1839
02:31:33,470 --> 02:31:40,200
"Change your dull life, my love."
190690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.