Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,314 --> 00:00:24,864
-They're all good people.
-Jung Myeong-hwan is coming.
2
00:00:25,275 --> 00:00:27,395
He's the one who always hindered me
from my goals.
3
00:00:27,486 --> 00:00:28,986
You can teach us nicely.
4
00:00:29,071 --> 00:00:32,161
Anyhow, I'll have to conduct
those people in front of him.
5
00:00:32,866 --> 00:00:34,026
Do you think that makes sense?
6
00:00:34,117 --> 00:00:36,577
Don't you know
a carrot works better than a whip?
7
00:00:36,662 --> 00:00:39,122
I don't know!
I not even pleased with professionals.
8
00:00:39,206 --> 00:00:41,496
But I have to go on stage
with those people out there.
9
00:00:41,667 --> 00:00:42,707
Does that make sense?
10
00:00:43,085 --> 00:00:45,205
Isn't a successful performance a fun one?
11
00:00:45,295 --> 00:00:46,505
Listen to me!
12
00:00:46,922 --> 00:00:49,342
I have to perform with that trash
in front of a jerk
13
00:00:49,424 --> 00:00:51,724
who became the best conductor on a whim!
14
00:00:51,802 --> 00:00:53,012
All because of you!
15
00:00:58,976 --> 00:00:59,936
Trash?
16
00:01:07,734 --> 00:01:08,694
We have a week.
17
00:01:10,070 --> 00:01:12,240
Now that I've made up my mind,
there's no slacking off.
18
00:01:13,448 --> 00:01:14,448
I'll go all in for a week.
19
00:01:14,533 --> 00:01:16,033
I'll throw in the towel
if there's no hope.
20
00:01:16,118 --> 00:01:17,118
I'll tell the mayor after.
21
00:01:19,121 --> 00:01:21,081
Work hard
if you don't want to get kicked out.
22
00:01:21,873 --> 00:01:23,923
Do you think you're any better than them?
23
00:01:31,466 --> 00:01:34,506
I'll just quit.
24
00:01:34,928 --> 00:01:35,848
Ms. Jung.
25
00:01:36,096 --> 00:01:38,056
I mean, Hui-yeon.
26
00:01:38,807 --> 00:01:41,017
If you quit now, you'll really be crap.
27
00:01:41,435 --> 00:01:43,845
You need to show Maestro Kang
what you've got.
28
00:01:45,772 --> 00:01:47,022
I'm not sure.
29
00:01:47,149 --> 00:01:50,029
You can't improve in a day.
30
00:01:50,819 --> 00:01:53,279
I come here
after closing the hospital at six.
31
00:01:53,697 --> 00:01:56,407
How can you quit? We haven't even started!
32
00:01:56,491 --> 00:01:58,491
But he's too intimidating.
33
00:01:58,577 --> 00:02:00,247
What kind of conductor is like that?
34
00:02:00,370 --> 00:02:02,120
He'll end up beating us.
35
00:02:02,205 --> 00:02:06,705
It's rumored that he has a needle
and pokes you if you're out of tune.
36
00:02:07,210 --> 00:02:08,960
Those are only rumors.
37
00:02:10,255 --> 00:02:12,915
Can you endure it for a while longer?
38
00:02:13,842 --> 00:02:15,802
I can't face Gun-woo.
39
00:02:16,720 --> 00:02:20,020
And I'm scared of my husband finding out.
40
00:02:20,682 --> 00:02:22,602
I might be a nuisance,
just like Mr. Kang said.
41
00:02:23,727 --> 00:02:26,897
I'm scared to death.
42
00:02:27,356 --> 00:02:30,646
I came here to relieve stress,
but it's stressing me out more.
43
00:02:32,235 --> 00:02:33,275
I want to quit.
44
00:02:35,197 --> 00:02:36,947
Sorry, Ru-mi. I have to go.
45
00:02:38,450 --> 00:02:39,740
-Don't go.
-Ma'am.
46
00:02:40,243 --> 00:02:41,203
Ma'am...
47
00:02:43,288 --> 00:02:44,538
Hui-yeon.
48
00:02:47,376 --> 00:02:48,336
Oh, man...
49
00:02:52,547 --> 00:02:53,467
Again!
50
00:03:02,182 --> 00:03:05,942
How can we perform
if not one of you can play properly?
51
00:03:06,186 --> 00:03:08,226
Start practicing with Do Re Mi.
52
00:03:08,397 --> 00:03:09,437
Practice it a hundred times.
53
00:03:10,399 --> 00:03:13,779
I'll skip the strings, the cello,
and so on and so forth...
54
00:03:14,986 --> 00:03:17,906
You've practiced for so long,
but you can't do this short piece?
55
00:03:18,490 --> 00:03:19,700
Do you feel better?
56
00:03:22,035 --> 00:03:25,115
Are you filled with joy
after criticizing everyone?
57
00:03:26,331 --> 00:03:27,211
Not really.
58
00:03:27,749 --> 00:03:30,839
You can't change
even if I criticize you a million times.
59
00:03:31,169 --> 00:03:32,589
It's a waste of energy and strength.
60
00:03:33,797 --> 00:03:35,297
It's the same for us, too.
61
00:03:36,133 --> 00:03:40,053
It's a waste of our time if the conductor
doesn't even explain our mistakes.
62
00:03:42,973 --> 00:03:44,983
Do you talk to your trumpet
while you play it?
63
00:03:45,809 --> 00:03:48,189
"Can I press you, first piston?
64
00:03:48,270 --> 00:03:49,940
What do you think, third piston?"
65
00:03:50,188 --> 00:03:52,438
Do you perform by asking,
teaching, and explaining?
66
00:03:52,524 --> 00:03:53,734
What do you mean?
67
00:03:54,109 --> 00:03:56,399
-Talk in layman's terms.
-You're my instrument.
68
00:03:56,486 --> 00:03:58,526
I'm performing an instrument
called an orchestra,
69
00:03:58,613 --> 00:04:00,073
and you're the parts!
70
00:04:00,741 --> 00:04:03,911
Old instrument, young instrument,
crybaby crap instrument,
71
00:04:04,202 --> 00:04:06,832
office worker instrument,
cabaret instrument, wise guy instrument!
72
00:04:07,789 --> 00:04:08,749
We're human beings.
73
00:04:08,832 --> 00:04:09,672
No!
74
00:04:09,750 --> 00:04:11,790
You're just dogs! And I'm the master!
75
00:04:12,210 --> 00:04:15,050
So, shut up! Bark when I command you!
76
00:04:19,509 --> 00:04:21,429
Time's up. Practice is over.
77
00:04:26,558 --> 00:04:27,638
We're dogs?
78
00:04:30,228 --> 00:04:33,108
Have you ever been bitten by a dog?
79
00:04:34,900 --> 00:04:35,940
No.
80
00:04:36,443 --> 00:04:39,283
A dog ran toward me once, but I kicked it.
81
00:04:39,738 --> 00:04:40,738
It whimpered.
82
00:04:59,883 --> 00:05:02,683
Gun-woo, he has a sharp tongue.
Just let him be.
83
00:05:02,761 --> 00:05:05,141
Why are you out of tune?
Can't you play correctly?
84
00:05:06,807 --> 00:05:10,767
I got nervous
because he kept pressuring me.
85
00:05:11,353 --> 00:05:12,853
Everyone feels the same.
86
00:05:13,480 --> 00:05:15,400
We're too intimidated to play.
87
00:05:16,525 --> 00:05:19,605
This is a huge problem.
We won't be able to accomplish anything.
88
00:05:25,283 --> 00:05:28,203
Have you heard of Mazinger Z?
He has arms and legs of steel.
89
00:05:28,370 --> 00:05:30,120
You're no different from him.
90
00:05:30,539 --> 00:05:32,169
You have thick legs.
91
00:05:32,999 --> 00:05:35,589
You have chubby arms.
Is music made using one's strength?
92
00:05:35,669 --> 00:05:37,549
Do you use fat to make music?
93
00:05:38,588 --> 00:05:40,798
How can you laugh? I want to laugh.
94
00:05:41,007 --> 00:05:44,087
You're a dog and I'm the master!
Bark when you're told to bark!
95
00:05:46,054 --> 00:05:48,604
What are you doing wasting my time?
96
00:05:48,682 --> 00:05:50,392
It's because of Maestro Kang.
97
00:05:50,642 --> 00:05:52,942
We're so intimidated,
we can't even show our capabilities.
98
00:05:53,019 --> 00:05:54,979
So you want to have fun
and put a comedian on the stand?
99
00:05:55,063 --> 00:05:56,903
Is our performance
some kind of psychodrama?
100
00:05:56,982 --> 00:05:59,442
Do you think psychological therapy
solves the issue?
101
00:05:59,526 --> 00:06:02,486
We were having fun.
Must you ruin the mood?
102
00:06:02,737 --> 00:06:05,737
Aren't you the one who couldn't say a word
in front of the real Maestro Kang?
103
00:06:05,865 --> 00:06:08,405
Hey, I'm old enough to be your uncle.
104
00:06:09,286 --> 00:06:12,746
Do you think being rude and talking back
make you cute?
105
00:06:14,374 --> 00:06:15,634
That's exactly it.
106
00:06:15,709 --> 00:06:18,039
Why don't you be Maestro Kang?
107
00:06:18,128 --> 00:06:18,998
What did you say?
108
00:06:19,296 --> 00:06:21,006
You're hurting my feelings.
109
00:06:21,381 --> 00:06:26,141
I'm far more charismatic
than that wimpy little fellow.
110
00:06:26,219 --> 00:06:28,719
That's right. I wanted to ask you before.
111
00:06:29,639 --> 00:06:31,219
Why do you dress like that?
112
00:06:31,474 --> 00:06:36,404
You should practice playing the trumpet
instead of ironing your clothes.
113
00:06:36,980 --> 00:06:38,320
Do you perform with your clothes?
114
00:06:38,398 --> 00:06:42,818
It's none of your business
whether I perform in pajamas or a bikini!
115
00:06:43,194 --> 00:06:45,204
Just let me be me.
116
00:06:45,280 --> 00:06:47,570
That's a lame answer, Yong-gi.
117
00:06:49,034 --> 00:06:53,204
Think of him as Maestro Kang,
and then say something cooler.
118
00:06:53,288 --> 00:06:55,328
Let's just practice!
119
00:06:55,415 --> 00:07:00,335
We're already practicing
our hearts and souls at home.
120
00:07:00,420 --> 00:07:03,130
Good. But say something after that.
121
00:07:03,340 --> 00:07:05,630
"We're practicing our best at home..."
122
00:07:05,717 --> 00:07:07,137
And say anything that comes into mind.
123
00:07:07,719 --> 00:07:10,179
We're practicing
our hearts and souls at home.
124
00:07:10,347 --> 00:07:13,307
We practice day in and day out.
125
00:07:13,391 --> 00:07:18,361
If you tell me what I'm doing wrong,
it will be of tremendous help.
126
00:07:19,230 --> 00:07:22,400
Don't hesitate to tell me
what my problem is.
127
00:07:28,740 --> 00:07:30,450
Play for me, and I'll tell you.
128
00:07:31,534 --> 00:07:32,414
Okay.
129
00:07:52,389 --> 00:07:55,559
Can you see why I don't say anything?
130
00:07:55,976 --> 00:07:56,936
Yes.
131
00:07:58,728 --> 00:08:00,188
Sorry.
132
00:08:03,650 --> 00:08:04,610
Me too?
133
00:08:05,026 --> 00:08:07,896
You press too hard on your bow
because you played the electric violin.
134
00:08:08,029 --> 00:08:09,989
The same goes for the rest of you.
135
00:08:10,323 --> 00:08:11,993
You need to listen
to not only your instrument,
136
00:08:12,075 --> 00:08:14,695
but the other instruments as well,
in order to create harmony.
137
00:08:15,245 --> 00:08:16,195
Am I right, sir?
138
00:08:16,371 --> 00:08:19,001
Yes. Let's try it.
139
00:08:19,290 --> 00:08:20,580
-Give me the beat.
-Sure!
140
00:08:20,792 --> 00:08:21,672
Okay.
141
00:08:24,379 --> 00:08:26,509
I can't believe you. It's midnight!
142
00:08:26,798 --> 00:08:28,838
What are you still doing here?
143
00:08:28,925 --> 00:08:30,175
I need to go home, too!
144
00:08:30,593 --> 00:08:32,183
You're so inconsiderate.
145
00:08:52,907 --> 00:08:55,867
You look like a robot.
What's up with this?
146
00:08:56,161 --> 00:09:00,251
You'll end up breaking your arm.
Should I conduct instead?
147
00:09:00,540 --> 00:09:03,130
Even if it's only practice,
you need a better form.
148
00:09:03,209 --> 00:09:06,919
Claudio Abbado conducts like a bird.
Do it like him.
149
00:09:07,422 --> 00:09:08,512
And don't look so serious.
150
00:09:26,191 --> 00:09:27,111
Let's see...
151
00:09:28,651 --> 00:09:29,821
Jeez, it's all in English.
152
00:09:33,531 --> 00:09:35,031
BASICS OF CONDUCTING
153
00:09:35,116 --> 00:09:36,576
Why are you snooping around my bookcase?
154
00:09:44,084 --> 00:09:46,594
I can't fall asleep.
155
00:09:47,921 --> 00:09:51,721
I hid these here before.
Don't you have insomnia?
156
00:09:52,342 --> 00:09:53,432
I'll leave them with you.
157
00:09:53,718 --> 00:09:54,968
I don't need them. Take them.
158
00:09:56,221 --> 00:09:57,101
I'll leave them.
159
00:09:57,180 --> 00:09:58,180
Oh, it's cold.
160
00:10:07,816 --> 00:10:08,856
ECSTASY TILL DAWN
161
00:10:20,036 --> 00:10:21,156
BASICS OF CONDUCTING
162
00:10:21,246 --> 00:10:22,286
Vienna Philharmonic.
163
00:10:23,623 --> 00:10:24,623
Correct.
164
00:10:25,625 --> 00:10:26,625
Next is...
165
00:10:28,044 --> 00:10:29,134
Mendelssohn.
166
00:10:31,131 --> 00:10:32,091
Correct.
167
00:10:32,966 --> 00:10:34,046
Dvorak.
168
00:10:35,718 --> 00:10:36,548
Correct.
169
00:10:50,358 --> 00:10:51,188
Yes?
170
00:10:51,276 --> 00:10:53,606
This is I-deun.
171
00:10:53,987 --> 00:10:56,107
I'm here to discuss something with you.
172
00:10:56,573 --> 00:10:58,073
Can you open the door for me?
173
00:11:01,494 --> 00:11:05,124
I wanted to talk to you from before.
174
00:11:06,374 --> 00:11:08,334
I can't trust anyone,
175
00:11:09,502 --> 00:11:13,632
but I wanted to discuss something with you
because you were nice to me.
176
00:11:14,757 --> 00:11:18,677
My family is struggling financially.
177
00:11:19,721 --> 00:11:22,891
We have nowhere to live,
so we live in a shed at a nursing home.
178
00:11:24,100 --> 00:11:25,980
My mom used to work at a restaurant,
179
00:11:27,145 --> 00:11:28,765
but she's suffering from diabetes.
180
00:11:29,105 --> 00:11:31,975
My dad works at a construction site,
but he has a limp.
181
00:11:38,531 --> 00:11:43,541
I have no tears to shed
because I have so many heartaches.
182
00:11:43,912 --> 00:11:46,212
So what is it?
183
00:11:46,539 --> 00:11:47,999
Well, I wanted to discuss with you
184
00:11:48,416 --> 00:11:51,166
whether or not
I should drop out of school.
185
00:11:51,252 --> 00:11:52,632
And you don't need money?
186
00:11:54,589 --> 00:11:58,009
Thanks. That would be so great.
187
00:11:58,176 --> 00:12:01,216
I'm so happy
that you're the one who brought it up.
188
00:12:01,804 --> 00:12:03,564
If you would lend me 200,000 won--
189
00:12:03,640 --> 00:12:04,970
I never said I'll give it to you.
190
00:12:05,516 --> 00:12:08,056
I only wanted to see
if money was what you were really after.
191
00:12:11,105 --> 00:12:14,815
But I get really scared sometimes.
192
00:12:15,818 --> 00:12:18,108
You're nervous, but so am I.
193
00:12:18,571 --> 00:12:20,241
I know how you feel.
194
00:12:20,698 --> 00:12:22,408
You're trying to beat it.
195
00:12:23,242 --> 00:12:28,832
I try not to think about it, but I worry
when you're late for practice.
196
00:12:29,290 --> 00:12:31,330
I wonder if I should tell people
so we can help you--
197
00:12:31,417 --> 00:12:32,667
-Tell them.
-Pardon?
198
00:12:35,588 --> 00:12:36,918
Didn't you say it was a secret?
199
00:12:37,006 --> 00:12:37,916
Tell them.
200
00:12:38,216 --> 00:12:41,256
Tell them the former Seoul Philharmonic
Orchestra oboist has dementia.
201
00:12:41,552 --> 00:12:45,522
That's way better than being threatened
by a low-life punk!
202
00:12:45,598 --> 00:12:47,808
Why are you yelling at me?
203
00:12:47,892 --> 00:12:49,892
I'm not senile yet!
204
00:12:50,687 --> 00:12:54,647
How dare you threaten me
when I'm not sick yet?
205
00:12:55,149 --> 00:12:59,029
You already took 20,000 won from me,
you ignorant wench!
206
00:13:00,321 --> 00:13:01,201
"Wench"?
207
00:13:02,907 --> 00:13:06,537
Gosh, you're annoying the hell out of me!
208
00:13:06,786 --> 00:13:09,576
Who brought up money first? It was you!
209
00:13:09,664 --> 00:13:11,924
Besides, did I ask for millions of won?
210
00:13:12,375 --> 00:13:13,665
All I'm asking for is 200,000 won.
211
00:13:13,876 --> 00:13:16,456
And I'm not asking for a handout,
just a loan.
212
00:13:16,587 --> 00:13:18,917
-Is that so--
-Get out, you bitch! Get out!
213
00:13:19,590 --> 00:13:21,220
How dare you be disrespectful to an adult?
214
00:13:21,843 --> 00:13:24,643
You really must be senile.
215
00:13:24,846 --> 00:13:26,346
Are you in denial?
216
00:13:26,806 --> 00:13:29,096
Oh, no. Should I call the doctor for you?
217
00:13:29,267 --> 00:13:30,347
Why, you...
218
00:13:47,326 --> 00:13:49,406
This is the tempo Maestro Kang
designated for us.
219
00:13:49,495 --> 00:13:50,615
We can't change it.
220
00:13:51,330 --> 00:13:53,670
The conductor determines the tempo,
but this is only practice.
221
00:13:54,417 --> 00:13:57,337
Do whatever you want.
222
00:13:58,838 --> 00:14:00,008
Let's speed it up a bit.
223
00:14:32,205 --> 00:14:35,205
Your breathing is much better,
and you're in tune.
224
00:14:35,833 --> 00:14:38,133
But why are you so fast?
Are you playing a waltz?
225
00:14:38,961 --> 00:14:41,011
Look at me and slow down.
226
00:14:41,422 --> 00:14:42,342
Again.
227
00:14:55,395 --> 00:14:56,345
Stop!
228
00:14:57,146 --> 00:14:59,146
What's wrong with you?
Why aren't you looking at me?
229
00:15:08,449 --> 00:15:12,869
So you want us to keep this beat, right?
230
00:15:12,954 --> 00:15:13,914
Can't you tell?
231
00:15:14,080 --> 00:15:16,170
You have to look at my hands.
Why are you clapping?
232
00:15:16,332 --> 00:15:18,502
Yong-gi wasn't too sure.
233
00:15:20,711 --> 00:15:21,711
Is it this fast?
234
00:15:23,297 --> 00:15:24,167
That's it, right?
235
00:15:25,383 --> 00:15:26,723
Much slower than that.
236
00:15:31,097 --> 00:15:32,097
Like that.
237
00:15:32,181 --> 00:15:33,221
I see!
238
00:15:37,645 --> 00:15:40,145
It's this fast, Yong-gi. Got that?
239
00:15:40,314 --> 00:15:41,484
I got it.
240
00:15:49,073 --> 00:15:50,243
Okay, let's do it again.
241
00:16:16,767 --> 00:16:18,897
Once the mood finally gets better,
he ruins it.
242
00:16:18,978 --> 00:16:20,478
Once we get it right, he says it's wrong.
243
00:16:20,938 --> 00:16:23,518
He's no conductor. He's our enemy.
244
00:16:23,608 --> 00:16:25,938
Still, he said we've improved.
245
00:16:26,569 --> 00:16:28,489
Good work. It's all thanks to you.
246
00:16:29,363 --> 00:16:31,623
Well, you're the one who gave me guidance.
247
00:16:32,909 --> 00:16:34,289
Be careful.
248
00:16:34,911 --> 00:16:38,041
It will be a problem if Maestro Kang
finds out you're conducting our practices.
249
00:16:38,122 --> 00:16:39,922
We have to worry about that?
250
00:16:39,999 --> 00:16:41,249
The conducting part, that is.
251
00:16:41,459 --> 00:16:42,499
Like earlier.
252
00:16:42,960 --> 00:16:46,510
We were so used to Gun-woo's conducting
that we couldn't follow Maestro Kang.
253
00:16:46,923 --> 00:16:47,883
In the future,
254
00:16:48,090 --> 00:16:51,340
we should practice according to
Maestro Kang's interpretation.
255
00:16:51,677 --> 00:16:54,507
Honestly, he doesn't do much.
Why should we care that much--
256
00:16:54,597 --> 00:16:56,427
But still, it's not right.
257
00:16:56,974 --> 00:16:58,434
The difference in interpretation
258
00:16:58,601 --> 00:17:02,021
and having another conductor
on the podium are pride issues.
259
00:17:02,313 --> 00:17:06,073
What's a maestro?
President, general, maestro.
260
00:17:06,275 --> 00:17:09,235
Those are the jobs men aspire to have.
It's a very important position.
261
00:17:10,279 --> 00:17:14,239
So be sure that Maestro Kang
doesn't find out.
262
00:17:14,909 --> 00:17:15,909
Sure.
263
00:17:20,373 --> 00:17:23,423
Are the concertmaster and oboist
having some kind of summit?
264
00:17:24,252 --> 00:17:25,422
It has only been three minutes.
265
00:17:26,128 --> 00:17:27,918
Let's just start.
Let's take it from the top.
266
00:17:28,631 --> 00:17:30,091
I-deun, where are you?
267
00:17:32,635 --> 00:17:34,845
How dare you quit school?
268
00:17:35,346 --> 00:17:37,346
Do you know why I'm working so hard
with a crippled leg?
269
00:17:37,431 --> 00:17:38,851
-Please, honey...
-What?
270
00:17:39,767 --> 00:17:42,687
Let's go out and talk, Dad. Please?
Let's go out and talk!
271
00:17:42,770 --> 00:17:45,400
I heard you're threatening
innocent people as well!
272
00:17:45,481 --> 00:17:47,191
-Are you a thug?
-Who said that?
273
00:17:47,275 --> 00:17:49,235
I don't know what you heard,
but why are you doing this?
274
00:17:49,318 --> 00:17:51,568
Someone called and told me
you're up to no good!
275
00:17:52,280 --> 00:17:53,490
Why did you quit school?
276
00:17:54,490 --> 00:17:56,160
Don't you know I work
at construction sites
277
00:17:56,242 --> 00:17:57,912
to pay for your music school?
278
00:18:02,957 --> 00:18:04,377
-Is it you?
-Let's leave.
279
00:18:04,542 --> 00:18:05,792
Let's go out and talk!
280
00:18:06,002 --> 00:18:07,962
Are you the one
who sweet-talked my daughter
281
00:18:08,212 --> 00:18:11,052
into dropping out of school
and earning money by doing this?
282
00:18:11,132 --> 00:18:13,472
It's not what you think, Dad.
Let's go out and talk.
283
00:18:13,551 --> 00:18:14,721
So why would you do such a thing?
284
00:18:14,802 --> 00:18:16,722
She was studying the flute just fine
in school.
285
00:18:16,804 --> 00:18:19,724
Why did she suddenly quit school
to be here?
286
00:18:19,807 --> 00:18:21,017
I'm curious as well.
287
00:18:21,559 --> 00:18:23,639
What is your daughter doing here?
288
00:18:23,936 --> 00:18:25,646
Why are you yelling at me?
289
00:18:25,730 --> 00:18:27,940
And why do I have to feel this discomfort?
290
00:18:28,524 --> 00:18:29,734
Did I give birth to her?
291
00:18:31,110 --> 00:18:34,200
She seems too unsophisticated
to be my child, right?
292
00:18:34,322 --> 00:18:35,492
She's your daughter, right?
293
00:18:37,700 --> 00:18:40,330
Your daughter is a thorn in my side.
294
00:18:40,745 --> 00:18:42,285
She goofs off
although she isn't even good.
295
00:18:42,371 --> 00:18:44,751
She texts like crazy and
counts down the end of practice.
296
00:18:44,999 --> 00:18:47,959
I wondered what kind of parents
raised her,
297
00:18:48,044 --> 00:18:49,094
and I see it all now.
298
00:18:49,629 --> 00:18:51,209
Like father, like daughter.
299
00:18:51,839 --> 00:18:54,129
You must be proud of her
because you're exactly alike.
300
00:18:54,216 --> 00:18:57,386
Hey, how dare you
talk to my dad like that?
301
00:18:57,928 --> 00:18:58,798
Apologize now.
302
00:18:58,888 --> 00:18:59,928
Did you hear that?
303
00:19:00,431 --> 00:19:03,891
She's disrespectful
to someone who's twice her age.
304
00:19:04,018 --> 00:19:05,768
How did you raise her?
305
00:19:05,853 --> 00:19:06,693
Hey!
306
00:19:09,815 --> 00:19:10,725
Come here.
307
00:19:11,567 --> 00:19:13,027
Did you hear what that bastard said?
308
00:19:13,110 --> 00:19:14,490
He insulted you!
309
00:19:15,196 --> 00:19:16,316
You bastard.
310
00:19:16,405 --> 00:19:18,615
You're just a conductor.
How dare you speak to my dad like that?
311
00:19:18,699 --> 00:19:19,779
I said come here!
312
00:19:24,372 --> 00:19:25,292
Honey.
313
00:19:25,998 --> 00:19:26,918
Honey.
314
00:19:31,462 --> 00:19:32,552
Honey.
315
00:19:34,298 --> 00:19:36,798
Dad, don't you have the guts
to say anything?
316
00:19:37,968 --> 00:19:39,638
Tell me why you quit school.
317
00:19:39,720 --> 00:19:41,930
Why did you barge in
when you couldn't even talk back to him?
318
00:19:42,014 --> 00:19:43,644
You only humiliated me!
319
00:19:43,724 --> 00:19:46,024
I-deun, how can you say that to your dad?
320
00:19:46,185 --> 00:19:48,845
Why did I quit school? Don't you know why?
321
00:19:49,271 --> 00:19:50,731
You went bankrupt.
322
00:19:51,065 --> 00:19:53,565
We live in a shed at a nursing home
because we have no money!
323
00:19:54,527 --> 00:19:56,447
How can I attend music school?
Play the flute?
324
00:19:57,279 --> 00:19:58,489
Are you kidding me?
325
00:19:58,948 --> 00:20:00,068
Didn't I say you had talent?
326
00:20:00,449 --> 00:20:02,869
If you just go to school--
327
00:20:02,952 --> 00:20:05,912
How can I go to school
when I can't pay my tuition?
328
00:20:07,623 --> 00:20:09,383
Yes, I lied to you.
329
00:20:10,167 --> 00:20:14,257
I said it was only 500,000 won
because I was sick of you struggling,
330
00:20:14,630 --> 00:20:15,800
but it's over a million.
331
00:20:16,757 --> 00:20:18,337
Even without private lessons,
332
00:20:18,426 --> 00:20:20,426
it's 500,000 for training
and 120,000 for food!
333
00:20:22,430 --> 00:20:25,640
Did you know I starved
the entire time there?
334
00:20:27,727 --> 00:20:29,267
Who called you?
335
00:20:30,354 --> 00:20:32,694
Let's go back to school
and ask them to take you back.
336
00:20:33,274 --> 00:20:34,824
I already dropped out.
337
00:20:34,900 --> 00:20:37,610
-Did you ask her parents to come here?
-No!
338
00:20:37,695 --> 00:20:39,735
No, I only called them.
339
00:20:51,375 --> 00:20:52,665
We have nowhere to live,
340
00:20:53,169 --> 00:20:55,249
so we live in a shed at a nursing home.
341
00:20:56,464 --> 00:20:58,594
My mom used to work at a restaurant,
342
00:20:59,467 --> 00:21:01,217
but she's suffering from diabetes.
343
00:21:02,011 --> 00:21:04,851
My dad works at a construction site,
but he has a limp leg.
344
00:21:05,765 --> 00:21:08,635
I-deun, you need to graduate
from high school.
345
00:21:08,726 --> 00:21:12,896
Let's go to school
before your teachers go home.
346
00:21:13,355 --> 00:21:16,685
Let's go and beg,
or go and borrow money to bribe them.
347
00:21:17,359 --> 00:21:19,899
-I'm not going!
-Let's go!
348
00:21:20,154 --> 00:21:22,034
I don't want to!
349
00:21:23,991 --> 00:21:25,531
-Unbelievable.
-Honey.
350
00:21:27,328 --> 00:21:28,328
Honey...
351
00:21:42,051 --> 00:21:43,511
I'm going to quit.
352
00:21:43,969 --> 00:21:46,309
No, I'm not quitting.
353
00:21:46,430 --> 00:21:49,180
Maestro Kang, that douchebag,
kicked me out.
354
00:21:50,059 --> 00:21:52,189
So give me the 180,000 won you promised.
355
00:21:55,189 --> 00:21:57,649
Sorry, I can't give it to you.
356
00:21:59,151 --> 00:22:00,321
Gosh.
357
00:22:01,153 --> 00:22:03,413
Are you screwing me over as a team now?
358
00:22:03,781 --> 00:22:07,161
You're the ones who breached the contract,
so I should get the money.
359
00:22:07,243 --> 00:22:10,293
The contract states that you need
to work hard during rehearsals.
360
00:22:10,371 --> 00:22:13,331
But all you did was text on your phone.
And you skipped the extra rehearsals.
361
00:22:13,415 --> 00:22:15,575
You were always late,
but also the first one to leave.
362
00:22:16,085 --> 00:22:18,875
When you do show up for practice,
you either not have your music sheets
363
00:22:18,963 --> 00:22:21,513
or complain that your flute was banged up.
364
00:22:21,715 --> 00:22:23,255
Would you pay up if you were me?
365
00:22:23,342 --> 00:22:26,392
Fine, I don't want that stupid money.
366
00:22:26,637 --> 00:22:29,007
Instead, let me ask you a question.
367
00:22:29,848 --> 00:22:31,848
Who called my parents and ratted me out?
368
00:22:32,101 --> 00:22:33,101
Was it you?
369
00:22:34,603 --> 00:22:36,363
Yes, it was me. I called them!
370
00:22:36,605 --> 00:22:37,515
Was it you, Old Man?
371
00:22:37,606 --> 00:22:40,066
I said it was me!
Who are you trying to blame?
372
00:22:41,235 --> 00:22:42,985
I can't believe you tattled on me.
373
00:22:43,821 --> 00:22:44,821
Are you ashamed?
374
00:22:45,698 --> 00:22:47,238
Why did you do something so shameful?
375
00:22:47,324 --> 00:22:48,704
I called them because I was worried.
376
00:22:49,076 --> 00:22:50,486
You're like a granddaughter to me.
377
00:22:50,786 --> 00:22:53,366
You disrespect people and curse them.
378
00:22:53,455 --> 00:22:55,915
But moreover, what will happen to you
if you quit school?
379
00:22:56,417 --> 00:22:58,337
Your life can't be repaired!
380
00:22:58,419 --> 00:23:00,129
You're the one who made it that way.
381
00:23:01,797 --> 00:23:05,377
Don't you remember the 200,000 won?
382
00:23:06,927 --> 00:23:08,427
That was for my school tuition.
383
00:23:10,139 --> 00:23:14,099
I removed posters, typed documents,
taught kids how to play the recorder,
384
00:23:14,435 --> 00:23:16,515
but I was short 235,000 won.
385
00:23:17,605 --> 00:23:18,555
Damn.
386
00:23:19,648 --> 00:23:23,358
I was going to ask her for 100,000 won
and you for the remainder,
387
00:23:23,986 --> 00:23:25,606
but both of you gave me the cold shoulder.
388
00:23:26,780 --> 00:23:29,030
Who's the one who kicked me out
for being ignorant?
389
00:23:29,783 --> 00:23:31,043
It was you, Old Man.
390
00:23:31,869 --> 00:23:33,119
You know what?
391
00:23:34,538 --> 00:23:36,668
I didn't tell anyone about your secret.
392
00:23:37,750 --> 00:23:38,710
She doesn't even know.
393
00:23:40,294 --> 00:23:41,554
But look at you.
394
00:23:41,920 --> 00:23:43,630
Did you rat on me
so your secret will be safe?
395
00:23:44,632 --> 00:23:46,632
Is that why you tattled on me?
So that I'll get the boot?
396
00:23:47,009 --> 00:23:48,639
"Granddaughter"? As if.
397
00:23:49,219 --> 00:23:52,219
I can see right through you.
You make me want to barf.
398
00:23:54,183 --> 00:23:59,023
Old Man, you, and that Maestro Kang jerk.
399
00:23:59,813 --> 00:24:00,943
You had better watch your backs.
400
00:24:01,315 --> 00:24:04,855
I'll make sure
your concert is spectacular.
401
00:24:06,945 --> 00:24:10,235
Hey, I-deun! I'll give you the money.
402
00:24:10,366 --> 00:24:11,236
I-deun!
403
00:24:22,086 --> 00:24:25,006
How are you supposed to play
the second measure?
404
00:24:26,548 --> 00:24:28,798
-What's the melody for that?
-It's like this.
405
00:24:31,387 --> 00:24:35,677
Oh, you need to rest for half a beat.
You forget that, so you're offbeat.
406
00:24:36,058 --> 00:24:38,938
No, I always rest half a beat.
407
00:24:39,353 --> 00:24:41,983
You rest a full beat.
Everyone has a different sense of beat.
408
00:24:42,064 --> 00:24:44,324
-What about this?
-Is Gun-woo your private instructor?
409
00:24:45,150 --> 00:24:47,990
-I get confused here.
-For me, here.
410
00:24:48,737 --> 00:24:51,367
I can't believe you two.
I asked him first!
411
00:24:51,448 --> 00:24:53,118
You need to wait for your turn!
412
00:24:55,869 --> 00:24:57,999
Except you, Ju-hui. You can ask him.
413
00:24:58,497 --> 00:24:59,617
Move out of the way, Ju-yeon.
414
00:25:01,417 --> 00:25:02,457
What are you doing?
415
00:25:04,586 --> 00:25:05,836
Nothing.
416
00:25:06,088 --> 00:25:07,508
We're discussing our dinner.
417
00:25:08,132 --> 00:25:10,512
Gun-woo is responsible for
collecting the money.
418
00:25:10,718 --> 00:25:13,388
We were complaining
that it was too expensive.
419
00:25:13,595 --> 00:25:15,175
You don't have to pay, sir.
420
00:25:15,681 --> 00:25:18,481
Don't collect money from him!
You will absolutely not!
421
00:25:22,062 --> 00:25:23,272
There are no exceptions.
422
00:25:47,546 --> 00:25:48,416
I'm sorry, sir.
423
00:25:49,631 --> 00:25:51,631
Wasn't I supposed to play like that?
424
00:25:53,635 --> 00:25:54,545
You play.
425
00:25:57,347 --> 00:25:58,217
Sorry?
426
00:25:58,515 --> 00:26:01,475
Everyone seems to think you're their god.
427
00:26:01,643 --> 00:26:03,773
I want to see how good you are.
428
00:26:04,354 --> 00:26:05,864
Play from section C.
429
00:26:11,820 --> 00:26:12,780
What are you doing?
430
00:26:17,785 --> 00:26:19,075
What's the melody?
431
00:26:19,411 --> 00:26:20,291
What?
432
00:26:21,038 --> 00:26:22,328
I can't read music.
433
00:26:23,165 --> 00:26:24,165
What?
434
00:26:24,416 --> 00:26:25,456
You can't read music?
435
00:26:26,084 --> 00:26:27,094
Is that for real?
436
00:26:27,628 --> 00:26:29,758
Yes, it's too complicated.
437
00:26:30,297 --> 00:26:32,967
It's faster just to memorize it.
438
00:26:34,718 --> 00:26:35,638
"Memorize"?
439
00:26:35,886 --> 00:26:37,676
Yes, after listening to it.
440
00:26:43,435 --> 00:26:47,055
But it's not like
I got in the way of our performance.
441
00:26:47,940 --> 00:26:50,610
Reading music is basic, man.
442
00:27:12,256 --> 00:27:13,126
Play it.
443
00:28:02,472 --> 00:28:03,522
Cool.
444
00:28:06,393 --> 00:28:07,983
If this is a big problem,
445
00:28:08,061 --> 00:28:10,111
I'll learn how to read music
starting tomorrow. But...
446
00:28:10,188 --> 00:28:13,028
All this time, you played from memory?
447
00:28:13,734 --> 00:28:14,574
Yes.
448
00:28:15,444 --> 00:28:16,704
You're gifted.
449
00:28:17,321 --> 00:28:20,281
Sir, he's a genius.
It's hard to memorize parts.
450
00:28:20,365 --> 00:28:21,825
It's not the same as memorizing scores.
451
00:28:21,992 --> 00:28:24,452
He's gifted just because he plays
without looking at the music sheet?
452
00:28:24,786 --> 00:28:28,206
My daughter can sing the Sgt. Frog
theme song without sheet music.
453
00:28:28,290 --> 00:28:29,460
Does that make her gifted?
454
00:28:29,833 --> 00:28:32,423
-So many people are gifted, then.
-It really is remarkable.
455
00:28:32,836 --> 00:28:35,706
Can you memorize all your parts,
especially when you come in and out?
456
00:28:37,090 --> 00:28:38,680
What about the motif?
457
00:28:39,134 --> 00:28:42,854
You can memorize the tempo and dynamics
after listening to it once?
458
00:28:45,098 --> 00:28:46,138
Wow.
459
00:28:47,434 --> 00:28:48,694
No wonder he seemed different.
460
00:28:48,769 --> 00:28:50,729
It all makes sense now.
461
00:28:50,896 --> 00:28:57,066
No wonder a guy like you
could teach us what we're doing wrong!
462
00:29:06,787 --> 00:29:08,367
-"Teach"?
-Oh, no.
463
00:29:10,958 --> 00:29:14,378
Gun-woo used his good memory
during our extra practices.
464
00:29:14,670 --> 00:29:18,840
He would say exactly what you had told us
during our regular practices.
465
00:29:19,716 --> 00:29:22,586
Good, that's a good talent.
466
00:29:24,680 --> 00:29:26,520
But you should still learn
how to read music.
467
00:29:32,604 --> 00:29:35,234
-Hey, you did well.
-Watch it.
468
00:29:35,440 --> 00:29:36,780
I'm proud of you.
469
00:29:37,359 --> 00:29:39,649
How can I become as good as you?
470
00:29:39,945 --> 00:29:40,945
Stop.
471
00:29:41,446 --> 00:29:43,736
Why don't you give me private lessons?
472
00:29:47,327 --> 00:29:48,407
This is your late-night snack.
473
00:29:48,829 --> 00:29:49,959
Since when?
474
00:29:52,332 --> 00:29:54,082
Since when did you know
you could memorize music?
475
00:29:54,918 --> 00:29:57,168
You can memorize everything
if you hear it once,
476
00:29:57,254 --> 00:29:58,764
including the other parts?
477
00:29:59,881 --> 00:30:00,761
Yes.
478
00:30:01,675 --> 00:30:03,835
That's why you didn't learn
how to read music?
479
00:30:04,303 --> 00:30:05,143
Yes.
480
00:30:05,220 --> 00:30:07,760
Even at the age of 25,
481
00:30:07,931 --> 00:30:12,851
you didn't know your talent and lived
as a traffic control police officer.
482
00:30:13,228 --> 00:30:15,058
Even though you ended up
playing classical music,
483
00:30:15,147 --> 00:30:16,727
you don't really care about it.
484
00:30:16,815 --> 00:30:19,735
So you're answering my questions
emotionlessly,
485
00:30:20,277 --> 00:30:22,197
without realizing that gift you have.
486
00:30:24,281 --> 00:30:25,661
It's like pearls before swine.
487
00:30:26,742 --> 00:30:28,332
It's like the donkey in the lion's skin.
488
00:30:29,619 --> 00:30:31,249
You're one or the other!
489
00:30:32,039 --> 00:30:33,999
You're either pompous or stupid.
490
00:30:36,877 --> 00:30:38,127
You know how to boil water, right?
491
00:30:39,129 --> 00:30:39,959
Enjoy.
492
00:30:41,006 --> 00:30:41,916
Where are you going?
493
00:30:43,342 --> 00:30:44,932
I'm going to get a late-night snack.
494
00:30:54,603 --> 00:30:55,603
I see!
495
00:31:00,108 --> 00:31:01,528
It's this fast, Yong-gi. Got that?
496
00:31:01,610 --> 00:31:07,740
No wonder a guy like you
could teach us what we're doing wrong!
497
00:31:07,866 --> 00:31:11,116
I could just tell it was off by 1/8,
which required this much adjustment.
498
00:31:11,203 --> 00:31:14,003
Sir, he's a genius.
It's hard to memorize parts.
499
00:31:14,081 --> 00:31:15,501
It's not the same as memorizing scores.
500
00:31:43,860 --> 00:31:46,240
-Can you do that?
-She did it earlier.
501
00:31:46,822 --> 00:31:48,282
Oh, Ju-hui!
502
00:32:21,440 --> 00:32:22,650
Can you do that?
503
00:32:22,732 --> 00:32:24,442
Let's get back to practice.
504
00:32:24,526 --> 00:32:26,356
Pay attention to the parts
you had trouble with.
505
00:32:27,863 --> 00:32:30,783
Mr. Genius, just do it for us once.
506
00:32:30,866 --> 00:32:33,786
Our beautiful Ju-hui connected
the speakers to hear you play.
507
00:32:33,869 --> 00:32:37,159
If you don't do it,
she's going to be terribly disappointed.
508
00:32:37,414 --> 00:32:39,624
-Then I'll be hurt even more.
-Jeez!
509
00:32:39,708 --> 00:32:40,828
Am I right, Ju-hui?
510
00:32:41,001 --> 00:32:42,461
You have a strand of hair on your shirt.
511
00:32:43,170 --> 00:32:46,210
-Hey, I'm going to tell your mom about it.
-Go ahead.
512
00:32:46,298 --> 00:32:48,968
It's late. Let's stop goofing off
and get back to practice.
513
00:32:49,050 --> 00:32:52,050
You don't like practicing until late.
Let's hurry and finish it up.
514
00:32:52,387 --> 00:32:53,387
I'm good.
515
00:32:53,680 --> 00:32:55,810
I can't even breathe
while practicing with Maestro Kang,
516
00:32:55,891 --> 00:32:58,021
but I'm so at ease practicing like this,
517
00:32:58,101 --> 00:32:59,691
I can probably play the trumpet
with my nose.
518
00:33:03,231 --> 00:33:04,651
Everyone's in a good mood.
519
00:33:04,900 --> 00:33:07,030
Let's try to play it through
without making any mistakes.
520
00:33:07,194 --> 00:33:08,614
-Let's begin.
-Okay.
521
00:33:35,305 --> 00:33:38,095
Don't you think we're faster
than Maestro Kang's tempo?
522
00:33:38,266 --> 00:33:40,686
Who cares? It's just practice.
523
00:33:40,769 --> 00:33:42,349
The title is "Light Cavalry Overture."
524
00:33:44,689 --> 00:33:46,859
It needs to feel like a horse is racing.
525
00:33:46,942 --> 00:33:49,112
Enough with the feelings.
526
00:33:49,402 --> 00:33:51,402
You should say
that your emotions just disappear.
527
00:33:51,488 --> 00:33:54,368
Emotions or feelings.
They're the same thing.
528
00:33:55,242 --> 00:33:56,702
Let's go home already.
529
00:33:56,785 --> 00:33:59,285
Don't you agree, sir?
What's so good about Maestro Kang?
530
00:33:59,412 --> 00:34:02,752
Our true conductor is Gun-woo,
don't you think?
531
00:34:05,252 --> 00:34:07,922
Mr. Bae can't even say a word
when Maestro Kang's around,
532
00:34:08,004 --> 00:34:09,424
but he's so talkative at practice.
533
00:34:09,589 --> 00:34:11,379
I totally prefer the faster tempo.
534
00:34:11,633 --> 00:34:14,303
We need to go with the conductor's
interpretation for the performance.
535
00:34:14,386 --> 00:34:18,096
Who cares if it's fast or slow?
Let's go home.
536
00:34:19,266 --> 00:34:21,886
It will be a huge problem
if Maestro Kang finds out.
537
00:34:22,185 --> 00:34:23,725
Let it be.
538
00:34:24,062 --> 00:34:26,572
If things go wrong,
we can make a President step down.
539
00:34:26,856 --> 00:34:28,686
Making a conductor step down is easy.
540
00:34:28,900 --> 00:34:31,610
Is he going to shoot a canon
or hose us down with a fire extinguisher?
541
00:34:31,861 --> 00:34:33,151
All he has is a tiny baton.
542
00:34:33,697 --> 00:34:35,567
We have bigger instruments.
543
00:34:38,243 --> 00:34:39,243
Oh, my god!
544
00:35:02,100 --> 00:35:05,600
Didn't you go out for a late-night snack?
Are you eating with everyone?
545
00:35:08,023 --> 00:35:09,823
Why do you look surprised?
546
00:35:10,150 --> 00:35:13,240
Were you discussing a secret
independence movement over dinner?
547
00:35:14,237 --> 00:35:15,067
Sir...
548
00:35:15,155 --> 00:35:17,365
It's good that you stood up. Come outside.
549
00:35:32,464 --> 00:35:33,384
Well...
550
00:35:35,592 --> 00:35:36,592
Go back in.
551
00:35:38,595 --> 00:35:40,965
I started it. I'll resolve it.
552
00:35:42,057 --> 00:35:42,967
How?
553
00:35:45,518 --> 00:35:46,938
What should I do?
554
00:35:47,520 --> 00:35:48,520
Leave.
555
00:35:49,689 --> 00:35:51,479
-Sir.
-Kick him out.
556
00:35:51,691 --> 00:35:53,111
If you don't, I won't conduct.
557
00:35:58,782 --> 00:36:00,832
-Okay, I'll leave.
-Gun-woo.
558
00:36:02,410 --> 00:36:03,830
You need a conductor for the concert.
559
00:36:04,788 --> 00:36:07,788
I'll look for a replacement
trumpet player.
560
00:36:13,797 --> 00:36:14,667
Wait.
561
00:36:20,011 --> 00:36:22,221
Sir, Gun-woo can't leave.
562
00:36:23,306 --> 00:36:24,306
What?
563
00:36:25,225 --> 00:36:27,555
Gun-woo was the one
who persuaded everyone not to quit,
564
00:36:28,144 --> 00:36:32,074
and got us to this level
by making us practice.
565
00:36:33,858 --> 00:36:34,728
He can't leave.
566
00:36:37,028 --> 00:36:38,358
I made myself clear.
567
00:36:39,072 --> 00:36:41,452
If you don't kick him out,
I won't conduct. I won't!
568
00:36:43,576 --> 00:36:44,616
That's why...
569
00:36:49,332 --> 00:36:50,962
If you make me choose,
570
00:36:54,129 --> 00:36:57,009
I'll choose Gun-woo.
571
00:37:01,428 --> 00:37:02,428
What's the matter with you?
572
00:37:02,637 --> 00:37:04,507
He's learning how to conduct on his own.
573
00:37:04,597 --> 00:37:07,347
He can most likely perform on stage.
574
00:37:08,935 --> 00:37:13,015
He can't compare to you,
but the performance can happen.
575
00:37:14,315 --> 00:37:16,435
It seems like you're burned out.
576
00:37:17,026 --> 00:37:21,816
We can make it somehow if I said
you were replaced because you're sick.
577
00:37:21,990 --> 00:37:24,990
"Somehow"? Do you think this is a circus?
578
00:37:25,118 --> 00:37:26,578
You always try to weasel your way out.
579
00:37:26,661 --> 00:37:28,161
Yes, I'm superficial.
580
00:37:28,246 --> 00:37:30,706
I don't care about the quality
of the performance as long as we do it.
581
00:37:32,792 --> 00:37:36,252
But it won't be mediocre.
582
00:37:38,173 --> 00:37:41,133
I won't be at risk
if you lead our performance.
583
00:37:43,511 --> 00:37:48,271
I can endure your condescending
remarks and insults,
584
00:37:48,641 --> 00:37:49,641
but...
585
00:37:50,727 --> 00:37:53,477
But what? You can't stand it anymore?
586
00:37:53,563 --> 00:37:57,193
I can bear with it
because I caused all this.
587
00:37:57,275 --> 00:37:59,565
I have nothing to say
if you were to kick me or spit at me.
588
00:38:01,404 --> 00:38:04,244
But I can't stand it when you...
589
00:38:06,201 --> 00:38:07,541
mistreat the other orchestra members.
590
00:38:08,453 --> 00:38:10,663
You're talented and experienced.
That's a good thing.
591
00:38:11,956 --> 00:38:16,796
I want someone
who has faith in us and is nice to us.
592
00:38:18,087 --> 00:38:20,667
That's the conductor we need right now.
593
00:38:25,929 --> 00:38:26,969
And that's Gun-woo.
594
00:38:30,683 --> 00:38:31,813
Not you.
595
00:38:41,277 --> 00:38:42,647
Are you finished?
596
00:38:46,991 --> 00:38:48,831
If it's okay with you, I would like to go.
597
00:38:50,161 --> 00:38:51,291
I'm a bit tired.
598
00:38:52,330 --> 00:38:53,750
I'm sorry, sir.
599
00:38:55,416 --> 00:38:57,586
I don't know what to say.
600
00:39:07,804 --> 00:39:10,274
Here you go. Thanks.
601
00:39:11,391 --> 00:39:12,681
-It looks good.
-Thanks.
602
00:39:14,352 --> 00:39:16,982
Why couldn't you fry more fish?
603
00:39:17,063 --> 00:39:18,153
Isn't it bland?
604
00:39:18,273 --> 00:39:19,733
Mine is always so tiny!
605
00:39:22,235 --> 00:39:26,275
Yes, this is where I belong,
not in an orchestra.
606
00:39:26,698 --> 00:39:29,488
My husband and kids
couldn't do anything without me.
607
00:39:30,076 --> 00:39:32,156
It's best to be where I'm needed the most.
608
00:39:32,787 --> 00:39:36,247
Wasn't it tough?
609
00:39:36,958 --> 00:39:41,168
I bet it was tough for you
because I wasn't at home at times.
610
00:39:42,714 --> 00:39:46,224
I'm really sorry, honey.
I'm really sorry, kids.
611
00:39:46,843 --> 00:39:49,433
But I snapped out of it.
612
00:39:50,597 --> 00:39:54,267
Honey, that's why I plan on being better.
613
00:39:55,226 --> 00:40:00,186
I made it uncomfortable for you all
because I leave the house at night
614
00:40:00,481 --> 00:40:02,821
to volunteer at the church,
615
00:40:03,234 --> 00:40:04,654
but that won't happen again.
616
00:40:04,736 --> 00:40:07,446
-You were away?
-Weren't you at home?
617
00:40:10,575 --> 00:40:12,535
I've been coming home late recently.
618
00:40:12,619 --> 00:40:14,579
I came home past 11 p.m. two days ago.
619
00:40:14,662 --> 00:40:17,212
Two days ago? Weren't you sleeping
in the master bedroom?
620
00:40:18,291 --> 00:40:19,751
Oh, that was me, Dad.
621
00:40:20,209 --> 00:40:21,879
I was lying in bed
because it's cooler in there.
622
00:40:22,587 --> 00:40:25,087
No wonder I thought your mom shrunk.
623
00:40:25,173 --> 00:40:26,633
Pick out the fish bones for me.
624
00:40:27,759 --> 00:40:28,589
Okay.
625
00:40:28,885 --> 00:40:34,595
Didn't I tell you I would come home late
because I was volunteering at church?
626
00:40:34,933 --> 00:40:39,273
Why would you stay out late at night?
627
00:40:41,314 --> 00:40:46,404
So no one really knew
I was coming home late at night?
628
00:40:46,486 --> 00:40:48,776
Consider yourself lucky
that we didn't know.
629
00:40:49,030 --> 00:40:51,070
If I knew, I would've had a fit.
630
00:40:51,532 --> 00:40:53,202
Volunteering at church? As if.
631
00:40:53,326 --> 00:40:55,076
You need to take care
of your family first!
632
00:40:55,286 --> 00:40:56,826
And what's with the rice?
633
00:40:57,038 --> 00:40:59,788
How can you volunteer
when you can't even make rice properly?
634
00:40:59,958 --> 00:41:01,998
The rice is watery.
Let's have mallow soup.
635
00:41:02,210 --> 00:41:03,130
Go buy some mallow.
636
00:41:05,588 --> 00:41:07,508
Here you go. What else?
637
00:41:08,257 --> 00:41:10,507
-I need mallow.
-Mallow?
638
00:41:11,386 --> 00:41:13,096
-Hi.
-Give me some bean sprouts.
639
00:41:13,179 --> 00:41:16,519
-Sure.
-I was here first. Give me mallow.
640
00:41:16,599 --> 00:41:18,519
I don't have any.
Take some groundsel instead.
641
00:41:18,601 --> 00:41:19,771
They're very fresh today.
642
00:41:20,436 --> 00:41:22,606
-Be generous.
-Didn't you want bean sprouts?
643
00:41:22,689 --> 00:41:23,769
Sure, hang on.
644
00:41:26,192 --> 00:41:27,782
Here it is.
645
00:41:27,986 --> 00:41:29,196
What else do you need?
646
00:41:29,362 --> 00:41:31,782
-Two dozen quail eggs.
-You have mallow here.
647
00:41:31,864 --> 00:41:33,744
Wait, I'll take care of you after her.
648
00:41:33,825 --> 00:41:37,575
You have mallow!
Why did you lie that you didn't have any?
649
00:41:37,704 --> 00:41:40,964
It's right over there!
How could you forget?
650
00:41:41,165 --> 00:41:43,325
Isn't mallow green?
Why are you overlooking it?
651
00:41:43,418 --> 00:41:47,168
I'm not overlooking it.
It's just that I didn't see it...
652
00:41:47,255 --> 00:41:49,875
How could you not see it?
653
00:41:50,591 --> 00:41:54,721
How could a store owner not know
what she has?
654
00:41:55,096 --> 00:41:57,846
You don't care
whether you have mallow or not?
655
00:41:58,224 --> 00:42:01,444
How sad would the mallow be?
Why are you disrespecting it?
656
00:42:01,519 --> 00:42:03,099
Why?
657
00:42:13,906 --> 00:42:16,076
-We're really late.
-Seriously.
658
00:42:16,159 --> 00:42:17,869
We too engrossed in learning
how to read music.
659
00:42:22,999 --> 00:42:25,589
How was Maestro Kang
when you left home earlier today?
660
00:42:26,127 --> 00:42:27,047
I didn't see him.
661
00:42:27,378 --> 00:42:30,168
I think he must have packed up and left.
662
00:42:31,257 --> 00:42:32,677
Did he buy his own plane ticket?
663
00:42:33,342 --> 00:42:34,182
Hurry up!
664
00:42:50,068 --> 00:42:52,278
Did you see a ghost?
Why are you so shocked?
665
00:42:53,905 --> 00:42:56,025
Today is the last day
I promised to conduct the orchestra.
666
00:42:56,240 --> 00:42:57,410
I need to wrap things up.
667
00:42:57,950 --> 00:42:58,790
Sit.
668
00:43:04,916 --> 00:43:06,326
You don't need your sheet music.
669
00:43:06,876 --> 00:43:08,916
Do you have a pencil? Write this down.
670
00:43:16,511 --> 00:43:21,271
"Nella Fantasia" was composed by
Ennio Morricone in 1986.
671
00:43:21,349 --> 00:43:24,439
It was composed in 4/4 time.
The original title was "Gabriel's Oboe."
672
00:43:24,769 --> 00:43:26,899
It was used in the film The Mission.
673
00:43:27,271 --> 00:43:29,941
Although the sheet music doesn't go
into detail about the composer,
674
00:43:30,024 --> 00:43:32,244
you'll get a sense of how to play this
if you listen to the CD.
675
00:43:32,443 --> 00:43:35,573
You'll often have to play in legato.
676
00:43:35,988 --> 00:43:40,238
In order to play this piece well,
you must hit the triplets accurately.
677
00:43:40,326 --> 00:43:43,036
You have to maintain the syncopation, too.
678
00:43:43,121 --> 00:43:44,831
Even though this is in 4/4,
679
00:43:44,914 --> 00:43:48,964
you'll have to play as if it's alla breve
so that it sounds like a legato.
680
00:43:49,127 --> 00:43:52,457
Also, be sure to pay attention
to the coda and segno.
681
00:44:03,349 --> 00:44:04,349
GIVE UP
682
00:44:14,861 --> 00:44:18,161
In the movie, the priest pays a visit
to the scary natives.
683
00:44:19,198 --> 00:44:22,028
By playing the oboe,
684
00:44:22,368 --> 00:44:24,998
he's able to change the hearts
of the natives who were about to kill him.
685
00:44:26,455 --> 00:44:27,325
In other words,
686
00:44:27,832 --> 00:44:32,382
the audience is like the natives
and you're the priest who has to perform.
687
00:44:32,461 --> 00:44:34,671
But do you know
what your performance sounds like?
688
00:44:52,315 --> 00:44:53,225
Wasn't that horrible?
689
00:44:53,983 --> 00:44:57,243
If I were the native, I would've killed
the person who played like that.
690
00:44:57,820 --> 00:44:59,110
So how should you play?
691
00:45:35,024 --> 00:45:36,074
Oh, I think I get it.
692
00:45:37,735 --> 00:45:39,525
I can completely feel the difference.
693
00:45:40,571 --> 00:45:42,621
Of course. If you don't, you're an idiot.
694
00:45:43,658 --> 00:45:44,618
I'm not an idiot.
695
00:45:47,203 --> 00:45:51,003
Okay, let's become like the priest
and play.
696
00:45:53,042 --> 00:45:55,672
Close your eyes, everyone.
697
00:45:58,005 --> 00:46:01,175
Keeping the tempo and being in tune
are not really important.
698
00:46:01,550 --> 00:46:04,180
You can achieve that
if you practice on your own like crazy.
699
00:46:04,637 --> 00:46:09,807
The important thing is
what you want to convey to the audience.
700
00:46:10,434 --> 00:46:11,524
The emotions.
701
00:46:17,024 --> 00:46:18,154
Don't open your eyes.
702
00:46:21,487 --> 00:46:24,737
You hear the sound of birds somewhere.
703
00:46:26,534 --> 00:46:29,124
You hear the trickling of the brook.
704
00:46:30,830 --> 00:46:34,750
You feel the warm rays of sunlight
through the trees.
705
00:46:36,210 --> 00:46:39,130
You hear the squirrel's footsteps.
706
00:46:40,089 --> 00:46:42,299
The wind blows back and forth.
707
00:46:43,634 --> 00:46:48,434
In the midst of the wind,
you smell the leaves and grass.
708
00:47:26,969 --> 00:47:27,929
Can you feel it?
709
00:47:28,637 --> 00:47:31,807
This is a world
that hasn't been tainted by man.
710
00:47:32,725 --> 00:47:35,385
Welcome to "Nella Fantasia."
711
00:47:48,074 --> 00:47:49,534
Relax, everyone.
712
00:47:49,867 --> 00:47:52,657
No need to worry about the notes
and the tempo. Just feel it.
713
00:47:52,870 --> 00:47:57,330
But you can't play on your own,
so I'll give guidance from time to time.
714
00:47:57,541 --> 00:47:59,041
Just follow my lead.
715
00:48:36,372 --> 00:48:40,082
Play as if it's coming from afar.
Connect the melodies a little bit more.
716
00:48:48,801 --> 00:48:49,841
Louder!
717
00:48:52,930 --> 00:48:54,680
Fantastic and dreamy!
718
00:48:58,644 --> 00:49:00,864
Play slowly, as if you're nearer.
719
00:49:13,909 --> 00:49:16,909
Start fading away.
720
00:49:17,872 --> 00:49:18,962
Slowly.
721
00:49:46,108 --> 00:49:47,108
Great job.
722
00:49:52,406 --> 00:49:53,526
Just by his conducting...
723
00:49:54,825 --> 00:49:56,535
Look at how we've changed.
724
00:50:00,080 --> 00:50:02,290
Nice! Maestro Kang, you're the best!
725
00:50:02,458 --> 00:50:04,498
It's touching! So touching!
726
00:50:06,503 --> 00:50:07,633
This is it for me.
727
00:50:08,923 --> 00:50:12,223
I hope you do well on your own,
though I don't know how well you'll do.
728
00:50:13,844 --> 00:50:17,774
You know Kang Gun-woo, the upcoming star
who sits in the back, right?
729
00:50:18,015 --> 00:50:19,265
He's the lazy genius
730
00:50:19,350 --> 00:50:21,310
who memorizes everything
because he's too lazy to study.
731
00:50:21,560 --> 00:50:24,560
From now on, he'll be conducting you.
732
00:50:24,897 --> 00:50:28,277
Coincidentally,
he has the same name as mine.
733
00:50:29,151 --> 00:50:32,531
But I wonder if his conducting abilities
are the same as me.
734
00:50:34,740 --> 00:50:37,740
I'll leave that up for you to resolve.
735
00:50:39,036 --> 00:50:41,326
What are you talking about?
736
00:50:43,040 --> 00:50:45,290
I'm leaving tomorrow,
so buy me a plane ticket.
737
00:50:45,876 --> 00:50:46,996
For first class.
738
00:50:53,384 --> 00:50:54,804
Where is he going?
739
00:50:54,885 --> 00:50:57,215
He's leaving? Where is he going?
Is he quitting?
740
00:50:57,304 --> 00:50:59,814
Sir! Where are you going?
741
00:50:59,890 --> 00:51:02,480
Don't go! How can you leave us?
742
00:51:02,559 --> 00:51:03,689
You can't leave, sir!
743
00:51:03,811 --> 00:51:06,861
I'll buy you everything you want, sir!
744
00:51:06,939 --> 00:51:07,979
What's going on?
745
00:51:23,789 --> 00:51:25,119
Are you planning to help me?
746
00:51:26,125 --> 00:51:27,785
Don't worry. I already packed everything.
747
00:51:28,919 --> 00:51:31,049
Send me my other stuff to that address.
748
00:51:32,965 --> 00:51:36,295
One of my conducting books is missing.
Did you take it?
749
00:51:37,386 --> 00:51:42,516
My gift. Memorize it inside and out,
so you can conduct one day.
750
00:51:43,392 --> 00:51:45,022
I don't know if memorizing will help.
751
00:51:45,227 --> 00:51:46,687
But I bet it will because you're special.
752
00:51:46,812 --> 00:51:47,942
I have to go to bed.
753
00:51:48,689 --> 00:51:52,189
I'm tired because I had to put on a show
for people who were substandard.
754
00:51:54,361 --> 00:51:55,701
I hate you.
755
00:52:00,409 --> 00:52:02,369
That's a pretty harsh goodbye.
756
00:52:03,329 --> 00:52:05,789
You didn't have to come
all the way here to tell me that.
757
00:52:06,040 --> 00:52:07,540
Don't we know that already?
758
00:52:09,251 --> 00:52:11,381
You're hurting people by being sarcastic,
759
00:52:12,212 --> 00:52:14,262
by boasting about yourself
beyond what people can handle,
760
00:52:15,507 --> 00:52:19,007
and by cruelly putting down
someone who talks back at you.
761
00:52:20,971 --> 00:52:22,141
It all bugs me.
762
00:52:23,349 --> 00:52:26,229
I hate your character completely.
763
00:52:27,102 --> 00:52:29,902
Yes, there are people like me,
and there are people who are like this,
764
00:52:30,689 --> 00:52:35,439
untalented people who leech onto
other people and suck out all their blood.
765
00:52:35,736 --> 00:52:38,406
You'll miss me after dealing
with those people.
766
00:52:38,697 --> 00:52:39,867
I'll take that as a compliment.
767
00:52:43,452 --> 00:52:44,952
But you're amazingly talented.
768
00:52:47,790 --> 00:52:48,870
I acknowledge that.
769
00:52:52,753 --> 00:52:54,303
I'm embarrassed to say this, but...
770
00:52:56,173 --> 00:52:57,633
this was the first time in my life
771
00:52:59,635 --> 00:53:03,845
I felt that music was beautiful.
772
00:53:10,687 --> 00:53:14,777
I don't know if you'll believe me,
but it's true.
773
00:53:17,444 --> 00:53:18,704
You're scaring me.
774
00:53:19,154 --> 00:53:22,784
Weren't you the one who danced around
my podium and changed the tempo?
775
00:53:23,283 --> 00:53:24,283
You're scaring me.
776
00:53:27,329 --> 00:53:28,409
Please conduct for us.
777
00:53:32,376 --> 00:53:33,536
And please teach me.
778
00:53:34,920 --> 00:53:36,130
I want to learn
779
00:53:37,131 --> 00:53:38,011
how to conduct.
780
00:53:52,438 --> 00:53:55,108
I doubt you want me to say yes.
781
00:53:55,232 --> 00:53:58,532
What is this? Did you expect
a twist in our conversation?
782
00:53:58,902 --> 00:54:01,822
Amusement? Wit? But what do you know?
783
00:54:02,573 --> 00:54:05,283
That was too cliché
to be amusing or witty.
784
00:54:09,371 --> 00:54:10,371
I was pompous.
785
00:54:13,667 --> 00:54:15,087
Seeing you conduct...
786
00:54:16,962 --> 00:54:18,882
I realized I was out of line.
787
00:54:18,964 --> 00:54:20,764
Oh, I see. You were pompous.
788
00:54:20,924 --> 00:54:22,634
Thanks for clearing that up for me.
789
00:54:22,843 --> 00:54:23,893
I'm also stupid.
790
00:54:26,638 --> 00:54:28,518
I realize how lacking I am.
791
00:54:43,071 --> 00:54:43,911
In what way?
792
00:54:45,657 --> 00:54:48,577
Tell me in what way you are lacking.
793
00:54:49,161 --> 00:54:51,661
If I'm convinced,
I'll reconsider giving up my post.
794
00:54:52,831 --> 00:54:56,631
I'm lacking in so many ways.
795
00:54:59,796 --> 00:55:03,506
I lack in every single way.
796
00:55:08,639 --> 00:55:11,809
Fine, I know how you feel.
797
00:55:15,521 --> 00:55:16,811
But I can't conduct.
798
00:55:19,650 --> 00:55:21,530
An apology is separate from punishment.
799
00:55:22,444 --> 00:55:24,204
Don't you think that you,
the orchestra members,
800
00:55:24,279 --> 00:55:26,109
and the concertmaster need to pay?
801
00:56:00,440 --> 00:56:02,320
Did you know
Mozart was a commoner, you jerk?
802
00:56:02,401 --> 00:56:06,951
According to your theory, Mozart should've
milked cows and sold cheese all his life!
803
00:56:07,030 --> 00:56:09,830
If you were a conductor back then,
you would've destroyed many great talents!
804
00:56:09,908 --> 00:56:11,158
You're like Salieri!
805
00:56:19,042 --> 00:56:23,962
I want someone
who has faith in us and is nice to us.
806
00:56:25,048 --> 00:56:27,758
That's the conductor we need right now.
807
00:56:28,385 --> 00:56:31,095
And that's Gun-woo. Not you.
808
00:56:35,225 --> 00:56:37,345
Why isn't she calling to apologize?
809
00:56:43,775 --> 00:56:45,185
FEISTY CHICKEN
810
00:56:48,614 --> 00:56:50,074
-This is the concertmaster.
-I know.
811
00:56:50,741 --> 00:56:52,951
-Did you buy my plane ticket?
-Yes.
812
00:56:55,579 --> 00:56:58,289
-Bye, Mr. Kang.
-I had a great time.
813
00:56:58,373 --> 00:56:59,583
Thank you.
814
00:56:59,666 --> 00:57:00,576
Goodbye.
815
00:57:02,586 --> 00:57:03,796
I'm tipsy.
816
00:57:04,129 --> 00:57:06,839
I drank every drink they offered.
That wasn't smart.
817
00:57:07,633 --> 00:57:10,223
-Let's go home.
-I'll open the door for you.
818
00:57:10,302 --> 00:57:12,222
-No, I can open it.
-Okay.
819
00:57:12,304 --> 00:57:13,474
It doesn't matter who opens it.
820
00:57:14,222 --> 00:57:16,062
Jeez, I'm dying!
821
00:57:16,683 --> 00:57:17,603
Close it!
822
00:57:18,477 --> 00:57:20,597
I'm dying. Let's hurry home.
823
00:57:20,938 --> 00:57:21,858
Let's go.
824
00:57:27,069 --> 00:57:29,199
-Sorry. She jumped in front of the car.
-Who is that?
825
00:57:30,697 --> 00:57:31,657
What are you doing?
826
00:57:33,367 --> 00:57:34,487
What the heck are you doing?
827
00:57:44,878 --> 00:57:45,958
What are you doing?
828
00:57:46,380 --> 00:57:47,340
Let go!
829
00:57:49,132 --> 00:57:51,182
I waited a long time for you, Mayor Kang.
830
00:57:51,343 --> 00:57:54,853
Are you drunk? Would it be okay
to hear out something important?
831
00:57:54,930 --> 00:57:56,430
What is it?
832
00:57:57,099 --> 00:58:01,849
I bet you'll sober up
once I tell you my story.
833
00:58:02,020 --> 00:58:03,190
It's juicy.
834
00:58:11,905 --> 00:58:13,985
I booked it for tomorrow afternoon.
835
00:58:14,700 --> 00:58:15,990
It's the earliest flight available.
836
00:58:20,998 --> 00:58:23,578
That's it? You don't have anything to say?
837
00:58:25,335 --> 00:58:29,335
I want you to stay,
but I'm too ashamed to ask you.
838
00:58:29,548 --> 00:58:31,718
Go on. Babble anyway. I'll hear you out.
839
00:58:33,385 --> 00:58:36,295
I know you won't stay
even if I ask you to.
840
00:58:37,264 --> 00:58:38,524
And, even if you stay,
841
00:58:39,850 --> 00:58:42,350
I can't guarantee
that this won't ever happen again.
842
00:58:44,563 --> 00:58:47,023
I know you put us into our places
843
00:58:48,358 --> 00:58:51,068
by showing how beautifully
you can conduct.
844
00:58:52,112 --> 00:58:53,362
But that was only once.
845
00:58:55,323 --> 00:58:57,163
It will be difficult for you
to continue like that
846
00:58:57,242 --> 00:58:58,622
because it's not your style.
847
00:59:00,871 --> 00:59:03,251
The members' abilities
can't suddenly change.
848
00:59:04,458 --> 00:59:07,998
It will be tough for you
even if you were forced to say.
849
00:59:08,086 --> 00:59:09,206
Get to the point!
850
00:59:09,838 --> 00:59:12,048
Aren't you saying
he's the best conductor in your eyes?
851
00:59:14,634 --> 00:59:17,854
I'm the one who got Gun-woo
and the other orchestra members involved.
852
00:59:18,597 --> 00:59:22,597
At first, the concert was important,
but now, they're more precious.
853
00:59:26,730 --> 00:59:27,730
But...
854
00:59:29,024 --> 00:59:34,324
I do apologize for underestimating
and questioning your abilities.
855
00:59:36,782 --> 00:59:40,202
And having Gun-woo conduct us
856
00:59:42,704 --> 00:59:43,584
without your permission.
857
00:59:46,875 --> 00:59:48,995
You push all my buttons
and then apologize.
858
00:59:49,753 --> 00:59:51,133
You have a lousy excuse.
859
00:59:54,966 --> 00:59:57,716
I learned a lot from you.
860
01:00:00,305 --> 01:00:01,805
Thank you for everything.
861
01:00:09,147 --> 01:00:10,067
Hello?
862
01:00:10,148 --> 01:00:11,978
-Who's this?
-Is the orchestra fake?
863
01:00:12,359 --> 01:00:14,399
Pardon? What did you say, Mr. Kim?
864
01:00:14,486 --> 01:00:16,656
Is the orchestra fake?
865
01:00:17,280 --> 01:00:18,950
Did you blow 300 million won, Ru-mi?
866
01:00:19,449 --> 01:00:21,789
The mayor is furious right now!
867
01:00:21,993 --> 01:00:24,163
Come here right now!
868
01:00:44,683 --> 01:00:46,353
Hello, Mr. Jung Myeong-hwan.
869
01:00:46,685 --> 01:00:51,395
You're saying Jung Myeong-hwan
can make an outstanding brew using this.
870
01:00:52,315 --> 01:00:54,565
Look forward to the concert.
871
01:00:55,610 --> 01:00:56,490
My age...
872
01:00:56,570 --> 01:00:58,280
No one accepted me...
873
01:00:58,363 --> 01:00:59,703
My mom fell in love with dancing.
874
01:00:59,865 --> 01:01:02,405
Be selfish! You're way too nice.
875
01:01:02,826 --> 01:01:05,246
Run back to the practice room!
876
01:01:06,580 --> 01:01:07,580
Your arm...
877
01:01:08,540 --> 01:01:09,580
Are you hurt?
878
01:01:11,334 --> 01:01:16,014
If you do as I say, you'll learn
a minute aspect of conducting.
879
01:01:16,548 --> 01:01:18,928
"You're the bomb, Maestro Kang.
I love you."
880
01:01:20,343 --> 01:01:21,603
What's with the way they talk?
881
01:01:21,678 --> 01:01:22,678
Get out!
882
01:01:22,762 --> 01:01:23,722
I told you to sit!
883
01:01:23,889 --> 01:01:25,389
She's my employee!
884
01:01:25,473 --> 01:01:26,643
She's my concertmaster!
885
01:01:27,100 --> 01:01:30,230
She's my concertmaster
and they are my orchestra members!
886
01:01:30,312 --> 01:01:32,982
I'm the only one who can disrespect them!
They're mine!
887
01:01:33,064 --> 01:01:34,114
Subtitle translation by Jeong Lee
66956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.