Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,825 --> 00:02:14,908
What's the price?
2
00:02:15,492 --> 00:02:16,992
M. G. Road Pune
3
00:02:17,950 --> 00:02:19,492
Give me a fair price.
4
00:02:19,575 --> 00:02:22,200
How much you want?
- Both of us want to buy.
5
00:02:22,283 --> 00:02:23,575
So, give us a fair price.
6
00:02:23,575 --> 00:02:25,575
I want a kilo.
7
00:02:25,575 --> 00:02:29,200
I will give it to you for Rs.10.
8
00:02:39,200 --> 00:02:40,783
Chill.
- Do you also want?
9
00:02:40,950 --> 00:02:44,242
Which story do I tell you now?
Which one?
10
00:02:44,325 --> 00:02:46,158
How much for that?
11
00:02:46,325 --> 00:02:47,200
Rs. 50.
12
00:02:47,283 --> 00:02:49,533
Give me some of that.
- How about a kilo?
13
00:02:49,617 --> 00:02:53,867
No, no, no, just give me a quarter kg.
Come on hurry
14
00:02:54,117 --> 00:02:54,825
Give it.
15
00:02:54,908 --> 00:02:57,075
Anything else?
- No.
16
00:02:57,450 --> 00:02:58,492
Take this.
17
00:02:58,992 --> 00:02:59,867
Come on.
18
00:02:59,950 --> 00:03:01,533
Shall we?
19
00:03:03,950 --> 00:03:06,117
Careful! Careful! Careful!
20
00:03:06,700 --> 00:03:07,950
Come.
21
00:03:15,408 --> 00:03:16,950
And..
22
00:03:18,283 --> 00:03:19,742
And..
23
00:03:22,242 --> 00:03:24,700
Go.
- Run!
24
00:03:26,617 --> 00:03:29,742
Come. Come. Come.
Come, come fast.
25
00:03:30,242 --> 00:03:32,408
Come on. Sit in the front.
26
00:03:32,492 --> 00:03:34,242
Come back.
27
00:03:36,158 --> 00:03:39,617
Carefully.
28
00:03:40,325 --> 00:03:42,117
Hey. Who are you?
29
00:03:42,242 --> 00:03:45,783
How dare you get into the car!
Get out .....please.
30
00:03:46,283 --> 00:03:47,367
Help!
31
00:03:49,325 --> 00:03:50,200
Stop it!
32
00:03:51,783 --> 00:03:54,367
Hey, please help.
33
00:03:54,908 --> 00:03:56,617
Mama.
- Who are you two?
34
00:03:56,700 --> 00:03:58,908
Shut up. You'll be fine.
35
00:03:59,158 --> 00:04:00,700
Faster. Faster.
36
00:04:00,992 --> 00:04:03,325
Hey..
- I said shut up.
37
00:04:03,492 --> 00:04:04,700
My kid ...
38
00:04:04,783 --> 00:04:06,200
Sit down.
39
00:04:06,283 --> 00:04:08,367
How dare you hit him? Let go.
40
00:04:08,450 --> 00:04:10,283
Let him go. I want my son.
41
00:04:10,450 --> 00:04:11,575
Robin.
42
00:04:11,658 --> 00:04:14,617
Let us go...please...
43
00:04:23,992 --> 00:04:25,367
Faster! Faster! Faster!
44
00:04:32,492 --> 00:04:33,617
Faster.
45
00:04:34,658 --> 00:04:35,867
Mom!
46
00:04:35,950 --> 00:04:37,450
Mom!
47
00:04:37,533 --> 00:04:38,492
Robin.
- Mom!
48
00:04:38,658 --> 00:04:40,575
Ah.. Robin.
49
00:04:41,867 --> 00:04:44,200
Robin.
- Shut up!
50
00:04:45,242 --> 00:04:46,450
Robin!
51
00:04:47,325 --> 00:04:48,533
Robin!
52
00:04:48,700 --> 00:04:50,367
Stop the car!
Stop the car!
53
00:04:50,450 --> 00:04:51,575
Stop the car!
Stop the car!
54
00:04:51,658 --> 00:04:53,658
Stop the car!
Stop the car!
55
00:04:53,908 --> 00:04:55,575
Stop the car!
Stop the car!
56
00:04:55,742 --> 00:04:57,658
My kid has fallen.
Stop the car!
57
00:04:58,200 --> 00:04:59,575
Stop the car!
58
00:05:05,450 --> 00:05:08,158
I think she's dead.
- Don't worry. - What are you doing?
59
00:05:08,242 --> 00:05:11,533
Take the gun.
Put it in the same bag with the money.
60
00:05:12,242 --> 00:05:14,325
Get out when I tell you to.
61
00:05:14,575 --> 00:05:15,533
Slow down! Slow down!
62
00:05:15,533 --> 00:05:17,533
Not this way.
That way.
63
00:05:17,617 --> 00:05:19,700
When I say. Okay?
64
00:05:24,117 --> 00:05:25,783
Jump! Go!
65
00:06:05,867 --> 00:06:07,617
I didn't do anything, sir.
I am just the driver.
66
00:06:07,700 --> 00:06:08,742
The other guy did all this.
He escaped.
67
00:06:08,908 --> 00:06:10,492
Take him away.
68
00:06:11,200 --> 00:06:11,950
Take him.
69
00:06:13,283 --> 00:06:14,325
Lock him up.
70
00:06:16,825 --> 00:06:18,117
Call an ambulance!
71
00:06:20,575 --> 00:06:24,117
"O crazy guys, recognize me."
72
00:06:24,367 --> 00:06:27,867
"O crazy guys, recognize me."
73
00:06:27,950 --> 00:06:29,742
"Who am I?"
74
00:06:30,533 --> 00:06:33,658
"Who am I?"
75
00:06:36,283 --> 00:06:39,658
"O crazy guys, recognize me."
76
00:06:39,742 --> 00:06:40,867
"O crazy guys, recognize me."
77
00:06:44,450 --> 00:06:48,783
"O crazy guys."
78
00:06:52,242 --> 00:06:53,450
Superb.
79
00:06:54,158 --> 00:06:56,658
Okay, okay.
Now out with the truth. How was it?
80
00:06:56,825 --> 00:06:59,533
How was it?
I think it's a fabulous idea.
81
00:06:59,617 --> 00:07:01,367
Superb.
- I hope the boss finds it fabulous too.
82
00:07:01,450 --> 00:07:03,617
You know how he is.
"O Raghu..."
83
00:07:03,700 --> 00:07:06,575
You are sassing me.
84
00:07:06,658 --> 00:07:07,617
Where did you copy this from?
85
00:07:07,700 --> 00:07:09,158
Hey...it's original.
86
00:07:09,242 --> 00:07:10,658
My wife's idea.
87
00:07:11,617 --> 00:07:13,242
She's going to live for a 100 years.
88
00:07:14,117 --> 00:07:15,408
Yeah, baby!
89
00:07:20,200 --> 00:07:21,825
Where's the emergency ward?
- Sir...Sir..
90
00:07:21,950 --> 00:07:23,158
Mr. Raghu.
- Yes.
91
00:07:23,242 --> 00:07:25,575
Your wife's in room no. 320.
- Thank you.
92
00:07:31,742 --> 00:07:33,492
Sir, I received a phone call..
93
00:07:33,575 --> 00:07:36,325
..saying that my wife
Misha met with an accident.
94
00:07:36,617 --> 00:07:39,283
It wasn't an accident.
It's a robbery case.
95
00:07:39,367 --> 00:07:40,408
She was shot.
96
00:07:40,408 --> 00:07:42,867
The patient is critical,
you need to come this way.
97
00:07:51,450 --> 00:07:52,742
Misha.
98
00:07:53,617 --> 00:07:54,825
Misha.
99
00:08:04,992 --> 00:08:08,033
Where is Robin?
100
00:08:08,117 --> 00:08:09,325
Misha.
101
00:08:10,450 --> 00:08:12,283
You'll be okay, baby.
102
00:08:13,492 --> 00:08:14,367
Everything will be fine.
103
00:08:14,450 --> 00:08:18,867
I...I can't see anything.
104
00:08:19,742 --> 00:08:21,408
I can't see you.
105
00:08:21,492 --> 00:08:23,908
I am right here, Misha.
- Where are you?
106
00:08:23,908 --> 00:08:25,450
Right here. I am here.
107
00:08:26,408 --> 00:08:27,742
Here, baby.
108
00:08:28,950 --> 00:08:30,242
Misha, I am here.
109
00:08:30,325 --> 00:08:31,992
I am here.
110
00:08:34,325 --> 00:08:35,283
I...
111
00:08:35,783 --> 00:08:38,742
I can't see anything.
112
00:08:40,575 --> 00:08:42,658
Misha, I am here.
113
00:08:42,825 --> 00:08:44,742
Relax. -Raghu.
- Misha.
114
00:08:45,950 --> 00:08:46,908
Misha.
115
00:08:49,950 --> 00:08:50,825
Misha.
116
00:08:51,950 --> 00:08:53,325
Misha.
117
00:08:54,367 --> 00:08:55,408
Misha?
118
00:08:57,242 --> 00:08:59,575
Can you.. Can you call the doctor?
119
00:09:02,533 --> 00:09:04,283
Can you call the doc..
120
00:09:11,492 --> 00:09:13,492
Pulse absent.
121
00:09:18,950 --> 00:09:22,158
My son Robin, where is he?
122
00:09:28,325 --> 00:09:29,367
It's a murder case now.
123
00:09:29,450 --> 00:09:32,825
I told him not to carry a gun.
124
00:09:32,908 --> 00:09:35,158
He said it was not loaded.
He said just do your job. Drive.
125
00:09:35,283 --> 00:09:36,658
Who? Who is your accomplice?
126
00:09:36,742 --> 00:09:38,825
Jayu! His name's Jayu. Jayant!
127
00:09:38,992 --> 00:09:39,867
Jayant?
- Yes.
128
00:09:39,950 --> 00:09:42,033
Everyone calls him Jayu.
- Where does he live?
129
00:09:42,117 --> 00:09:43,700
He lives in Yerwada.
- Huh!
130
00:09:43,783 --> 00:09:45,158
Close to Gunjan Talkies.
131
00:09:45,325 --> 00:09:46,200
What the..
132
00:09:46,283 --> 00:09:49,492
Close to the Xerox...
He lives close to the Xerox-shop.
133
00:09:49,575 --> 00:09:50,533
I see.
134
00:09:50,783 --> 00:09:54,700
How long have you known him?
- Since 3 weeks, sir.
135
00:09:54,783 --> 00:09:57,117
That is it.
I wanted a job.
136
00:09:57,242 --> 00:09:59,658
He said he could get me
a job in the Middle East!
137
00:09:59,742 --> 00:10:02,783
On one condition....
First I had to help him do this robbery.
138
00:10:03,033 --> 00:10:06,075
I didn't know he had a loaded gun.
-Who fired the gun?
139
00:10:06,617 --> 00:10:08,700
I was driving, sir.
- Huh! You were driving?
140
00:10:08,783 --> 00:10:11,367
So who fired the gun?
-He did.
141
00:10:11,450 --> 00:10:12,783
I see?
- Yes.
142
00:10:12,950 --> 00:10:15,867
I was driving.
-I am just a driver.
143
00:10:15,992 --> 00:10:17,033
I see.
144
00:10:17,200 --> 00:10:19,700
He was supposed
to get me a job in the Gulf.
145
00:10:19,950 --> 00:10:22,992
I didn't know it was loaded.
I didn't know.
146
00:10:23,367 --> 00:10:25,617
Sir...they're showing it on TV.
147
00:10:34,283 --> 00:10:36,617
How long?
Well, the Police are doing their job.
148
00:10:36,700 --> 00:10:38,033
We are on the job.
149
00:10:38,200 --> 00:10:39,408
Catching the criminal,
and we're doing that.
150
00:10:39,492 --> 00:10:41,575
We'll inform you as soon as
we get any information. Okay.
151
00:10:41,658 --> 00:10:44,117
Are you hiding anything?
- Sir..
152
00:11:37,825 --> 00:11:38,867
Raghu.
153
00:11:39,575 --> 00:11:41,283
Extremely sorry, son.
154
00:11:42,367 --> 00:11:44,783
The cremation is tomorrow at 4 pm.
155
00:12:43,117 --> 00:12:45,033
That's a lot of kidney beans.
156
00:12:45,200 --> 00:12:46,658
Are you planning to serve this all week?
157
00:12:46,825 --> 00:12:49,783
It's Chilli-Corn Carne...Mexican.
158
00:12:51,450 --> 00:12:54,492
Robbie, come eat your dinner quickly.
159
00:12:54,575 --> 00:12:56,992
You still have to finish your homework,
don't you? Come.
160
00:12:57,533 --> 00:12:59,325
I will either eat...or do my homework.
161
00:12:59,450 --> 00:13:01,533
Get off that Casio right away.
162
00:13:01,617 --> 00:13:02,742
Come.
163
00:13:04,033 --> 00:13:05,158
Come here.
164
00:13:07,408 --> 00:13:11,575
If you eat this, I'll take
you to the dentist on Saturday.
165
00:13:11,658 --> 00:13:14,200
And if you don't,
then I'll take you to the movies.
166
00:13:14,283 --> 00:13:15,242
Understood?
167
00:13:15,325 --> 00:13:16,533
No, I didn't.
168
00:13:16,617 --> 00:13:18,783
Mom, what's papa saying?
169
00:13:18,867 --> 00:13:21,283
I wish I understood, son.
170
00:13:21,742 --> 00:13:24,617
How is it?
- Very nice.
171
00:13:24,867 --> 00:13:27,200
Scrumplicious
172
00:13:27,283 --> 00:13:28,950
I made a little too much.
173
00:13:29,117 --> 00:13:30,700
If you love me you'll eat it all week!
174
00:14:08,867 --> 00:14:10,283
Did you find him, sir?
175
00:14:12,950 --> 00:14:14,700
He killed them,
and ran away with the loot....
176
00:14:14,783 --> 00:14:16,242
..why are you hitting me?.
177
00:14:16,533 --> 00:14:20,075
Give me two days, I'll find him.
178
00:14:20,242 --> 00:14:21,450
I heard him talking to some girl.
179
00:14:21,533 --> 00:14:22,950
Kalpana! That's her name
180
00:14:23,033 --> 00:14:25,033
Kalpana!
181
00:14:25,283 --> 00:14:26,492
She was a tall girl.
182
00:14:26,575 --> 00:14:27,700
Typist...
183
00:14:30,825 --> 00:14:32,908
Can I get some weed?
184
00:14:33,283 --> 00:14:35,617
It helps me think better.
185
00:14:35,700 --> 00:14:37,075
You want weed?
186
00:15:10,867 --> 00:15:13,533
Son, why don't you
come back with us to Delhi?
187
00:15:14,158 --> 00:15:15,367
Come stay with us.
188
00:15:15,450 --> 00:15:17,367
We'll take care of you...
189
00:15:17,450 --> 00:15:20,408
And this place...
190
00:15:20,575 --> 00:15:22,325
I mean...there's no rush.
191
00:15:22,408 --> 00:15:25,283
You can take your time. Yeah!
192
00:15:25,950 --> 00:15:28,575
Yes, son. Papa's right.
193
00:15:28,742 --> 00:15:31,700
Come with us to Delhi.
Drink some juice.
194
00:15:33,075 --> 00:15:37,158
Look, Raghu. Your in-laws
aren't eating anything either.
195
00:15:38,033 --> 00:15:40,450
Listen...rush to the supermarket..
196
00:15:40,533 --> 00:15:42,367
..and get some South
Indian instant food packets.
197
00:15:42,450 --> 00:15:44,700
I'll cook them a curry..
- Have you lost your mind?
198
00:15:44,783 --> 00:15:46,117
You're thinking about food at this time.
199
00:15:46,200 --> 00:15:47,742
But they are not eating anything.
200
00:15:47,825 --> 00:15:50,533
But..
- I am not like you...
201
00:15:50,617 --> 00:15:52,075
to hide behind the newspaper.
202
00:15:52,158 --> 00:15:53,908
Who's hiding behind the newspaper?
- Be quiet.
203
00:15:54,075 --> 00:15:55,575
Son, drink some juice.
204
00:15:55,908 --> 00:15:56,700
Raghu...
205
00:16:17,617 --> 00:16:19,533
Last night we called our artist..
206
00:16:19,617 --> 00:16:21,867
..to make a sketch of his partner.
207
00:16:23,325 --> 00:16:25,242
And the result was this.
208
00:16:26,617 --> 00:16:27,950
Do you know who he is?
209
00:16:28,992 --> 00:16:30,617
Ranjeet! The actor!
210
00:16:33,158 --> 00:16:35,158
He's taking us for a ride.
211
00:16:35,242 --> 00:16:36,533
Sir, can I meet him ?
212
00:16:54,325 --> 00:16:55,783
I know how you are feeling Sir...
213
00:16:56,408 --> 00:16:58,575
I can feel your pain.
214
00:17:01,200 --> 00:17:02,492
I can feel your pain.
215
00:17:02,575 --> 00:17:04,492
What happened was terrible.
216
00:17:06,575 --> 00:17:10,200
Jayu shot her,
I already told the inspector.
217
00:17:10,742 --> 00:17:11,867
Jayu!
218
00:17:14,450 --> 00:17:16,283
Can I have a minute with him?
219
00:17:16,367 --> 00:17:17,783
May I?
220
00:17:17,950 --> 00:17:20,992
I think they bumped off Jayu.
221
00:17:21,325 --> 00:17:23,325
And took the entire loot.
222
00:17:23,908 --> 00:17:25,992
I don't trust these cops.
223
00:17:26,200 --> 00:17:31,117
Maybe they split the loot 50-50.
224
00:17:31,283 --> 00:17:32,867
Honestly.
225
00:17:33,825 --> 00:17:35,200
I didn't shoot her.
226
00:17:35,575 --> 00:17:36,617
Shut up.
227
00:17:36,867 --> 00:17:39,117
You were there too
228
00:17:43,450 --> 00:17:44,492
Hold him!
229
00:17:45,033 --> 00:17:47,700
Why did you kill her?
- Leave him.
230
00:17:51,617 --> 00:17:52,742
Let go off.
231
00:17:52,908 --> 00:17:54,658
It was you.
232
00:17:54,908 --> 00:17:56,742
You're the culprit. You rogue.
233
00:17:59,075 --> 00:18:00,200
Raghu!
234
00:18:00,367 --> 00:18:03,325
Have you lost your mind?
You want to kill him?
235
00:18:03,408 --> 00:18:06,825
I will lose my job because of you.
236
00:18:07,867 --> 00:18:09,325
Take him away.
237
00:18:09,492 --> 00:18:11,575
What are you staring at?
238
00:18:24,617 --> 00:18:26,075
Raghu!
239
00:18:27,033 --> 00:18:28,158
The phone's ringing?
240
00:18:28,242 --> 00:18:30,158
Nobody's picking up.
241
00:18:30,783 --> 00:18:32,158
Nobody's picking up the phone.
242
00:18:32,242 --> 00:18:34,742
Maybe he's not home.
243
00:18:52,992 --> 00:18:56,450
Is Mr. Joshi at home?
- Come in.
244
00:18:56,617 --> 00:18:58,200
Sit.
245
00:19:08,700 --> 00:19:11,825
R Joshi, private detective.
That's me.
246
00:19:12,867 --> 00:19:15,575
Sorry. I didn't attend
my yoga class today.
247
00:19:15,658 --> 00:19:17,533
This is the best exercise,
to keep fit.
248
00:19:17,533 --> 00:19:18,617
Come in.
249
00:19:18,700 --> 00:19:20,575
I am sorry about your family..
250
00:19:20,700 --> 00:19:26,158
The cops couldn't get the accomplice
in all these days...you think I can?
251
00:20:06,783 --> 00:20:09,200
Hey...want a drink?
252
00:20:10,325 --> 00:20:11,700
In here?
253
00:20:11,992 --> 00:20:13,992
Name it and you can get it here
254
00:20:14,158 --> 00:20:17,033
Want some?
- Come on.
255
00:20:53,492 --> 00:20:55,658
Michael sir, salute him.
256
00:21:06,825 --> 00:21:08,742
Cheers.
- Cheers! - Cheers!
257
00:21:10,992 --> 00:21:12,117
Come here.
258
00:21:18,908 --> 00:21:21,783
Where's the loot?
Who has it?
259
00:21:24,367 --> 00:21:27,867
Will you speak up...
or do we make you the local Draupadi?
260
00:21:30,867 --> 00:21:33,492
You didn't get it? Explain it to him.
261
00:21:34,950 --> 00:21:36,200
Come on.
262
00:21:36,950 --> 00:21:39,492
Round...turn around..
263
00:21:39,658 --> 00:21:40,950
Bravo.
264
00:21:44,325 --> 00:21:46,783
Amazing.
265
00:21:47,283 --> 00:21:50,075
Come here...gorgeous.
266
00:21:51,283 --> 00:21:53,533
Where is the loot?
267
00:21:57,033 --> 00:21:58,658
Can I get a drink?
268
00:21:59,617 --> 00:22:01,450
She wants a drink eh?
269
00:22:02,325 --> 00:22:03,617
Idiot..
270
00:22:05,283 --> 00:22:06,908
Get him!
271
00:22:27,992 --> 00:22:29,117
Check the bag.
272
00:22:29,408 --> 00:22:30,783
You can go in.
273
00:22:31,033 --> 00:22:32,242
Next.
274
00:22:39,825 --> 00:22:40,950
You good for nothing!
275
00:22:51,783 --> 00:22:53,867
Shame on you... You haven't
stopped your antics in here too.
276
00:22:53,950 --> 00:22:55,783
How did you get hurt? Speak up.
277
00:22:55,867 --> 00:22:58,575
Are you done?
Have you brought my clothes?
278
00:22:58,575 --> 00:23:00,742
I did. It's outside.
279
00:23:02,658 --> 00:23:04,283
How long are they going
to keep you here?
280
00:23:04,367 --> 00:23:08,533
I don't know how long.
I haven't done anything.
281
00:23:08,617 --> 00:23:12,117
Are you guilty of killing
that woman and child?
282
00:23:12,200 --> 00:23:14,700
I said it a thousand times.
I haven't done anything.
283
00:23:14,783 --> 00:23:17,742
I didn't kill them.
- Swear on me.
284
00:23:17,825 --> 00:23:20,867
You think they'll free me if I do?
285
00:23:20,950 --> 00:23:22,867
Go back to the shop.
286
00:23:33,450 --> 00:23:35,200
Hello...excuse me.
287
00:23:36,575 --> 00:23:40,825
Are you heading towards the station?
- Yes.
288
00:23:41,200 --> 00:23:42,658
Can we go together?
289
00:23:42,742 --> 00:23:44,658
We can share the fare.
290
00:23:45,533 --> 00:23:46,908
Okay.
- Yes.
291
00:23:47,242 --> 00:23:49,783
Please..
- No.
292
00:23:50,575 --> 00:23:53,075
I own a tea shop myself.
- I see.
293
00:23:54,742 --> 00:23:56,367
What are you doing here?
294
00:23:58,450 --> 00:24:01,408
My sister-in-law framed my brother.
295
00:24:01,492 --> 00:24:04,617
I swear my brother's a noble man.
296
00:24:04,700 --> 00:24:06,533
He's been sentenced for 5 years..
297
00:24:06,617 --> 00:24:10,075
I swear he hasn't done anything.
- It's okay.
298
00:24:12,367 --> 00:24:16,242
What are you doing here?
- My son..
299
00:24:17,283 --> 00:24:19,533
Good for nothing guy ....
300
00:24:19,742 --> 00:24:22,242
wants to marry a w***e...
301
00:24:22,408 --> 00:24:23,992
A w***e?
302
00:24:24,575 --> 00:24:26,742
What is your daughter-in-law's business?
303
00:24:28,242 --> 00:24:31,867
You are a woman, you should know
what business she will be having.
304
00:24:32,242 --> 00:24:33,783
Where did he find this awful girl?
305
00:24:35,783 --> 00:24:37,075
Real name Jhimli.
306
00:24:37,242 --> 00:24:39,617
Professional name...Shabnum.
307
00:24:40,575 --> 00:24:42,992
She charges 5000 for 2 hours.
308
00:24:43,325 --> 00:24:45,408
And I charge 2000 for 24 hours.
How about that?
309
00:24:48,367 --> 00:24:50,533
Liak and she were
born in the same village.
310
00:24:50,700 --> 00:24:52,450
Grew up in the same neighborhood.
311
00:24:52,533 --> 00:24:55,158
Childhood friends.
Liak is crazy about her.
312
00:24:56,117 --> 00:24:57,575
She operates from Mumbai.
313
00:24:57,742 --> 00:25:01,825
There's a Shagun Beauty Parlor
near Regal Cinema.
314
00:25:02,367 --> 00:25:04,325
Ask for Mukesh aka 'Mamu'.
315
00:25:04,617 --> 00:25:06,158
He's the pimp.
316
00:25:06,325 --> 00:25:08,325
I want to meet Shabnam.
- 10,000 for 2 hours.
317
00:25:08,492 --> 00:25:10,700
Get to this address by 8.
318
00:25:10,783 --> 00:25:13,992
I've sent a freshie. Charged him double.
319
00:25:14,325 --> 00:25:15,367
Strip him clean.
320
00:25:23,200 --> 00:25:29,533
"My youth glitters like gold,
sweetheart."
321
00:25:31,617 --> 00:25:32,658
First time?
322
00:25:32,742 --> 00:25:38,200
"The world's crazy about my silky body."
323
00:25:39,575 --> 00:25:44,450
"Is it my fault, sweetheart?"
324
00:25:44,533 --> 00:25:48,700
"Is it my fault, sweetheart?"
325
00:25:48,700 --> 00:25:52,867
"..that I blossomed
at such a tender age."
326
00:26:09,533 --> 00:26:13,700
"The world weighed
my beauty with pearls."
327
00:26:13,783 --> 00:26:18,117
"They made many excuses to cajole me."
328
00:26:18,283 --> 00:26:22,200
"The world weighed
my beauty with pearls."
329
00:26:22,450 --> 00:26:26,283
"They made excuses to entice me."
330
00:26:26,367 --> 00:26:27,783
Can I tie you up?
331
00:26:27,867 --> 00:26:31,325
"I've many fans."
332
00:26:31,575 --> 00:26:32,700
Like in the English movies, huh?
333
00:26:32,950 --> 00:26:34,950
"I've many fans."
334
00:26:35,492 --> 00:26:38,200
It will cost you 2000 extra.
- Okay.
335
00:26:44,325 --> 00:26:45,200
Hey...
336
00:26:47,117 --> 00:26:49,117
Extra for tearing up my dress.
337
00:26:49,533 --> 00:26:50,700
Okay.
338
00:26:51,117 --> 00:26:53,908
They are expensive, not the
cheap stuff one gets on Fashion Street.
339
00:26:54,158 --> 00:26:56,158
My top's worth 4000.
340
00:26:57,617 --> 00:27:00,658
How much do you make in a day, Jhimli?
341
00:27:02,908 --> 00:27:04,492
Who are you?
342
00:27:05,450 --> 00:27:06,575
How do you know my name?
343
00:27:06,658 --> 00:27:08,283
What is Liak's partner's name?
344
00:27:08,367 --> 00:27:09,533
Liak who?
345
00:27:11,075 --> 00:27:12,117
Your boyfriend.
346
00:27:12,283 --> 00:27:13,783
I don't have a boyfriend.
347
00:27:13,867 --> 00:27:14,992
Everyone here is my boyfriend.
348
00:27:15,158 --> 00:27:17,408
Untie me or I will scream..
- Scream!
349
00:27:18,533 --> 00:27:19,575
Call the police.
350
00:27:24,200 --> 00:27:25,492
Who are you?
351
00:27:26,700 --> 00:27:27,992
Who are you?
352
00:27:28,200 --> 00:27:32,867
I am the one whose wife
and kid died in the bank that day.
353
00:27:35,575 --> 00:27:36,617
Sir...
354
00:27:38,242 --> 00:27:39,617
Sir...forgive me.
355
00:27:39,742 --> 00:27:43,533
I'll tell you. I'll tell you everything.
356
00:27:44,575 --> 00:27:45,992
I know Liak.
357
00:27:46,158 --> 00:27:48,242
He's a friend...for many years.
358
00:27:48,408 --> 00:27:50,242
He loves me too.
359
00:27:50,575 --> 00:27:52,742
But he didn't like me working here.
360
00:27:52,825 --> 00:27:55,617
No one does this job willingly.
361
00:27:55,783 --> 00:27:57,700
But I was helpless.
362
00:27:58,908 --> 00:28:00,908
2 months ago Liak paid a visit.
363
00:28:01,075 --> 00:28:03,617
He said he'll get me out of here.
364
00:28:04,533 --> 00:28:07,492
And two days later I saw on TV..
365
00:28:07,867 --> 00:28:09,158
He's a fraudster and thief....
366
00:28:09,325 --> 00:28:12,367
...but he's no murderer.
367
00:28:12,533 --> 00:28:13,575
Sir..
368
00:28:25,992 --> 00:28:29,533
I got 3.5 million on
my son's life-insurance.
369
00:28:30,408 --> 00:28:31,825
You can take it all.
370
00:28:32,575 --> 00:28:34,950
Just tell me who Liak's partner is.
371
00:28:37,533 --> 00:28:40,408
Warshid Akhtar.
372
00:28:40,742 --> 00:28:44,408
Liak Mohammed.
373
00:28:44,742 --> 00:28:46,992
Anand Kamble.
374
00:28:51,242 --> 00:28:52,117
You?
375
00:28:52,283 --> 00:28:53,950
What have you done?
376
00:28:54,117 --> 00:28:56,117
I didn't kill them.
377
00:28:56,200 --> 00:28:58,533
I'm tired of telling everyone.
But no one's ready to listen.
378
00:28:58,700 --> 00:29:00,533
If you didn't kill them,
then why are you protecting him?
379
00:29:00,617 --> 00:29:04,033
Become an approver.
You'll face lesser sentence.
380
00:29:04,200 --> 00:29:06,700
I am ready,
but where will I find him.
381
00:29:07,575 --> 00:29:10,533
The Police have killed him
and kept the loot.
382
00:29:10,617 --> 00:29:12,533
Forget it,
say something dirty. Come on.
383
00:29:12,617 --> 00:29:13,367
What?
384
00:29:13,492 --> 00:29:17,742
You know...
these days I talk to you a lot
385
00:29:17,825 --> 00:29:20,492
I speak your lines too.
- Which lines?
386
00:29:20,575 --> 00:29:23,533
The noises you make....
Please, no! Please, no!
387
00:29:23,617 --> 00:29:25,117
Please, no!
- Are you crazy?
388
00:29:25,283 --> 00:29:27,367
You're in jail.
- Come on.
389
00:29:27,700 --> 00:29:28,825
Do it.
390
00:29:28,908 --> 00:29:31,200
Just once.
391
00:29:31,283 --> 00:29:32,658
Raghav visited me yesterday.
392
00:29:34,408 --> 00:29:36,033
He knows my name.
393
00:29:37,242 --> 00:29:38,908
How did he find you?
394
00:29:39,325 --> 00:29:40,825
He was asking
for your partner's name.
395
00:29:41,783 --> 00:29:43,325
He said he'll pay me.
396
00:29:44,367 --> 00:29:46,450
Otherwise he was threatening
to go to the police.
397
00:29:47,325 --> 00:29:48,367
Hmm..
398
00:29:52,367 --> 00:29:53,742
So what will you do now?
399
00:29:53,825 --> 00:29:57,658
He said he same things
he told the police.
400
00:29:58,075 --> 00:29:59,908
He didn't say anything more.
401
00:30:00,158 --> 00:30:01,283
I am sorry.
402
00:30:01,408 --> 00:30:02,950
Did you tell him about me?
403
00:30:03,117 --> 00:30:04,700
Why would I tell him about you?
404
00:30:04,783 --> 00:30:07,533
I just asked him generally.
405
00:30:08,325 --> 00:30:09,367
Did he say anything else?
406
00:30:09,367 --> 00:30:11,533
He just kept staring
at me for a while.
407
00:30:12,867 --> 00:30:14,575
He was happy to see me.
408
00:30:17,367 --> 00:30:19,033
You're happy too?
409
00:30:20,242 --> 00:30:21,783
Were you happy?
410
00:30:22,117 --> 00:30:26,033
Look...I went there
because you asked me to.
411
00:30:27,617 --> 00:30:29,075
And I don't think he's done anything.
412
00:30:29,158 --> 00:30:30,450
The poor guy's is innocent.
Trapped.
413
00:30:30,575 --> 00:30:32,283
And he won't lie to me.
414
00:30:32,367 --> 00:30:35,158
Don't waste your time and money.
415
00:30:37,158 --> 00:30:38,700
And cough up my money too.
416
00:30:39,492 --> 00:30:41,575
I've to pay commission
to Mukesh as well.
417
00:30:41,825 --> 00:30:43,492
And so many other expenses too.
418
00:30:49,492 --> 00:30:50,700
Thank you.
419
00:30:50,783 --> 00:30:52,450
Thank you.
420
00:31:10,658 --> 00:31:12,742
"My youth glitters like gold,
sweetheart."
421
00:31:12,825 --> 00:31:14,575
You please everyone, don't you?
422
00:31:15,367 --> 00:31:17,075
Now please me.
423
00:31:19,075 --> 00:31:25,325
"World is crazy after my beauty."
424
00:31:26,992 --> 00:31:31,825
"What's my mistake, sweetheart?"
425
00:31:31,950 --> 00:31:34,450
"What's my mistake, sweetheart?"
426
00:31:34,533 --> 00:31:36,283
What are you thinking? Dance.
427
00:31:36,367 --> 00:31:40,075
"I turned young at such a tender age."
428
00:31:47,742 --> 00:31:49,117
Is this how you dance for Liak?
429
00:31:49,117 --> 00:31:54,867
"My youth glitters like gold,
sweetheart."
430
00:32:13,617 --> 00:32:18,033
"The world weighed
my beauty with pearls."
431
00:32:18,283 --> 00:32:22,367
"They made many excuses to cajole me."
432
00:32:22,450 --> 00:32:26,450
"The world weighed
my beauty with pearls."
433
00:32:26,617 --> 00:32:30,617
"They made excuses to entice me."
434
00:32:30,783 --> 00:32:35,117
"I am like a bud...and
many bees are after me.."
435
00:32:45,867 --> 00:32:50,408
Next time you meet Liak,
tell him about me!
436
00:32:51,200 --> 00:32:54,575
The Court sentences Liak
to 20 years imprisonment..
437
00:32:54,658 --> 00:32:57,367
..for loot and murder!
438
00:32:57,450 --> 00:32:58,908
Don't worry.
439
00:32:59,075 --> 00:33:00,575
I'll do something.
- Move.
440
00:33:00,658 --> 00:33:02,450
I'll come see you.
441
00:33:02,533 --> 00:33:03,700
Liak.
442
00:33:03,867 --> 00:33:05,075
Liak.
443
00:33:07,408 --> 00:33:09,408
Come on, move.. move..
444
00:33:09,742 --> 00:33:11,158
How many times do I tell you?
445
00:33:11,242 --> 00:33:13,492
Move.
446
00:33:15,658 --> 00:33:17,742
Any message for Jhimli?
447
00:33:19,200 --> 00:33:20,158
Come on!
448
00:33:20,783 --> 00:33:22,242
Don't go ahead.
- Sir.. sir..
449
00:33:22,533 --> 00:33:23,825
What did you say?
450
00:33:23,908 --> 00:33:24,783
Back.
451
00:33:27,992 --> 00:33:29,117
Go back.
452
00:33:29,200 --> 00:33:30,950
Keep him back.
453
00:33:32,242 --> 00:33:33,200
Get inside.
454
00:33:34,325 --> 00:33:35,117
Move.. move away.
455
00:33:35,200 --> 00:33:36,950
Mr. Raghav,
your wife and child died..
456
00:33:37,033 --> 00:33:39,200
..during the Jan-Laxmi
Sahakari Bank heist.
457
00:33:39,283 --> 00:33:41,450
The Court has sentenced Liak
to 20 years of imprisonment.
458
00:33:41,533 --> 00:33:42,575
How do you feel?
459
00:33:42,575 --> 00:33:44,575
Do you think you have got justice?
460
00:33:44,658 --> 00:33:48,200
How do you feel, sir? 20 years...
How do you feel?
461
00:33:48,283 --> 00:33:50,367
Answer us, sir.
462
00:33:50,450 --> 00:33:52,533
Did you get the justice, sir?
463
00:33:52,658 --> 00:33:54,908
Say something, sir. Sir.. sir..
- 20 years.
464
00:34:40,908 --> 00:34:42,742
How many pages left?
465
00:34:43,325 --> 00:34:44,450
40.
466
00:34:44,617 --> 00:34:47,408
I read the murderer's name
while you were bathing.
467
00:34:47,575 --> 00:34:49,492
The man hiding behind the cupboard..
- Raghu!
468
00:34:49,575 --> 00:34:50,783
Don't do that.
469
00:34:50,867 --> 00:34:52,450
I am telling you, don't do that.
470
00:34:52,450 --> 00:34:54,450
(in Tamil) Don't pester me
471
00:34:55,908 --> 00:34:58,617
"I don't know what you say."
472
00:34:58,617 --> 00:35:00,950
"I don't know...don't
know what you say."
473
00:35:01,033 --> 00:35:03,492
"But I want to play the game of love.."
474
00:35:03,658 --> 00:35:06,325
I am at the climax,
please don't disturb me. Vamoose!
475
00:35:06,783 --> 00:35:09,200
I can give you a better climax.
476
00:35:10,575 --> 00:35:12,158
Oh really?
477
00:35:19,617 --> 00:35:22,658
So let's see what you got!
478
00:35:23,367 --> 00:35:25,158
Yeah!
- Yeah!
479
00:35:26,742 --> 00:35:27,783
I am waiting.
480
00:35:27,867 --> 00:35:30,575
Uncle. Uncle. Uncle.
481
00:35:31,617 --> 00:35:33,783
I've seen you on TV.
482
00:35:37,242 --> 00:35:38,283
Uncle.
483
00:35:39,867 --> 00:35:42,117
Isn't he from that TV serial?
484
00:35:42,200 --> 00:35:44,200
Why would a TV actor travel on a train?
485
00:35:44,283 --> 00:35:46,367
If we can, so can he!
- He can't!
486
00:35:46,450 --> 00:35:49,492
Mister, aren't you Kusum's
husband from that TV serial?
487
00:35:51,492 --> 00:35:53,575
Did you take part in "Kaun Banega Crorepati
(Who wants to be a Millionaire"?
488
00:35:53,658 --> 00:35:55,200
Yes, I think I had seen him.
489
00:35:55,200 --> 00:35:57,533
I think he was one of
the contestants on that show.
490
00:35:57,658 --> 00:35:58,325
Must be! Looks familiar.
491
00:35:58,492 --> 00:36:00,325
Aren't you the guy
whose wife and kid were killed..
492
00:36:00,408 --> 00:36:01,908
..during the bank heist.
493
00:36:03,533 --> 00:36:05,283
Don't you have any manners at all?!
494
00:36:58,908 --> 00:37:02,908
"I search for my sweetheart."
495
00:37:04,575 --> 00:37:06,408
Have you lost your mind?
496
00:37:06,908 --> 00:37:08,908
Are you crazy?
497
00:37:09,325 --> 00:37:13,617
"But he is nowhere to be found"
498
00:37:16,283 --> 00:37:23,575
"His memory is a wound in my soul..."
499
00:37:24,450 --> 00:37:30,950
"Separation is my eternal destiny."
500
00:37:36,325 --> 00:37:41,450
"It's lost...lost.."
501
00:37:41,992 --> 00:37:45,200
"What we stole away from time."
502
00:37:45,450 --> 00:37:48,408
"And hid in our dreams."
503
00:37:49,783 --> 00:37:55,700
"It's lost...lost.."
504
00:37:55,783 --> 00:37:59,242
"What we stole away from time."
505
00:37:59,325 --> 00:38:02,200
"And hid in our dreams."
506
00:38:02,367 --> 00:38:05,700
"The body's finely
woven like a cloth."
507
00:38:05,783 --> 00:38:09,575
"My eyes are drenched."
- Stand up. What happened?
508
00:38:10,200 --> 00:38:13,492
"The body's finely
woven like a cloth."
509
00:38:13,658 --> 00:38:16,200
"My eyes are drenched."
510
00:38:16,450 --> 00:38:19,492
What happened?
Stand up...what happened?
511
00:38:25,992 --> 00:38:27,742
Name?
- Raghu.
512
00:38:29,617 --> 00:38:31,908
Where are you from?
- Pune.
513
00:38:33,783 --> 00:38:36,575
How long will you stay?
- 20 years.
514
00:38:40,658 --> 00:38:43,450
After 20 years in jail..
515
00:38:43,617 --> 00:38:45,533
..you won't remember anything, Gabbar.
516
00:38:45,617 --> 00:38:52,033
No jail on earth...
can keep Gabbar caged for 20 years.
517
00:38:53,158 --> 00:38:55,575
And the day I escape..
518
00:38:58,533 --> 00:38:59,575
Done yet? Be quick!
519
00:38:59,658 --> 00:39:00,992
This is all we have.
520
00:39:00,992 --> 00:39:02,450
And the others?
521
00:39:54,950 --> 00:39:56,700
Stop.. stop..
522
00:40:15,533 --> 00:40:17,283
Cabbage on Tuesdays.
523
00:40:17,367 --> 00:40:18,742
Gourds on Wednesdays.
524
00:40:18,825 --> 00:40:20,408
Eggplants on Friday.
525
00:40:20,492 --> 00:40:21,867
Potatoes on Saturday.
526
00:40:21,950 --> 00:40:23,617
Eggs on Sunday.
527
00:40:23,617 --> 00:40:25,533
A Beating on Monday.
528
00:40:27,617 --> 00:40:29,158
What day is it today?
529
00:40:30,367 --> 00:40:34,450
Hey...what day is it today?
530
00:40:35,575 --> 00:40:36,908
Hey..
531
00:40:53,742 --> 00:40:55,033
Chicken curry!
532
00:40:57,117 --> 00:40:58,492
Mutton!
533
00:41:00,408 --> 00:41:01,992
Mutton-leg soup!
534
00:41:02,867 --> 00:41:05,283
Bread. Whose birthday is it?
535
00:41:05,367 --> 00:41:07,867
It's my birthday, get in the line.
- Happy birthday to you!
536
00:41:52,575 --> 00:41:53,533
Hello.
537
00:41:53,700 --> 00:41:55,367
Wagle, come in,
538
00:41:55,617 --> 00:41:58,325
There's a crow electrocuted
at picket no.3.
539
00:41:58,492 --> 00:42:01,283
We'll need to cut-off
the power-supply for 10-15 minutes.
540
00:42:01,450 --> 00:42:02,825
So we can get the crow out.
541
00:43:24,617 --> 00:43:27,450
Get him!
542
00:43:52,742 --> 00:43:55,783
I did meet him...in Tihar jail.
- Who?
543
00:43:55,867 --> 00:43:58,283
Charles Shobraj.
544
00:43:58,908 --> 00:44:00,867
What a deadly man.
545
00:44:00,992 --> 00:44:02,867
Amazing personality.
546
00:44:03,408 --> 00:44:05,575
He escaped from jail 14 times
- What are you saying?
547
00:44:05,742 --> 00:44:09,408
Afghanistan...Paris...Bangkok.
548
00:44:09,575 --> 00:44:11,492
He even broke out of Tihar.
- I see.
549
00:44:11,658 --> 00:44:13,283
And this Kaalia..
550
00:44:13,492 --> 00:44:14,533
Hey Kaalia..
551
00:44:14,783 --> 00:44:18,783
"It's impossible to restrain anyone.."
552
00:44:18,950 --> 00:44:23,283
"The hunter's a bit eccentric."
553
00:44:23,908 --> 00:44:25,783
"The bird will fly free one day.."
554
00:44:25,867 --> 00:44:27,533
Congratulations, Liak.
555
00:44:27,700 --> 00:44:30,825
This time you made it out of the gates.
556
00:44:31,700 --> 00:44:35,867
Keep at it...you will definitely make it
to the bus stop in another 10-12 years.
557
00:44:41,158 --> 00:44:43,158
Catch him someone..
558
00:45:04,533 --> 00:45:05,992
I didn't do anything.
559
00:45:06,075 --> 00:45:07,533
He just fell down!
560
00:45:37,408 --> 00:45:40,367
Come and drench me, O rain!
561
00:45:40,533 --> 00:45:43,575
Come and drench me, O rain!
562
00:45:43,908 --> 00:45:48,200
Wash over me and cleanse my mind
563
00:45:48,450 --> 00:45:52,700
Wash over me and cleanse my mind
564
00:45:52,950 --> 00:45:55,742
Come and drench me, O rain!
565
00:45:55,992 --> 00:45:58,867
Come and drench me, O rain!
566
00:45:59,200 --> 00:46:01,908
How long can I hold back?
567
00:46:02,158 --> 00:46:04,867
How long can I hold back?
568
00:46:05,033 --> 00:46:09,200
The flute yearns to sing.
569
00:46:09,450 --> 00:46:13,450
The flute yearns to sing.
570
00:46:13,617 --> 00:46:16,492
How long can I hold back?
571
00:46:16,575 --> 00:46:19,242
How long can I hold back?
572
00:46:19,450 --> 00:46:23,242
The flute yearns to sing.
573
00:46:23,492 --> 00:46:27,408
The flute yearns to sing.
574
00:46:27,575 --> 00:46:30,533
It calls me..
575
00:46:32,450 --> 00:46:33,658
Mr. Raghav?
576
00:46:37,575 --> 00:46:40,617
Thank God! I should
be given a medal for finding you.
577
00:46:40,617 --> 00:46:41,825
May I come in?
578
00:46:41,908 --> 00:46:44,617
I don't want to buy anything.
- No, I am not selling anything.
579
00:46:44,700 --> 00:46:45,908
Please.
580
00:46:45,992 --> 00:46:47,283
Thank you.
581
00:46:52,242 --> 00:46:53,533
Shobha.
582
00:46:55,033 --> 00:46:57,450
I run a NGO. Prayaas.
583
00:46:57,867 --> 00:47:01,367
We work towards
rehabilitating jail inmates.
584
00:47:04,117 --> 00:47:05,450
Actually...
585
00:47:09,325 --> 00:47:12,283
I am here because of Liak.
586
00:47:12,450 --> 00:47:14,117
Liak Tungekar.
587
00:47:14,617 --> 00:47:16,700
He's got stomach cancer.
588
00:47:16,825 --> 00:47:19,325
He's got only a year.
589
00:47:19,575 --> 00:47:20,783
What do you want?
590
00:47:20,867 --> 00:47:23,325
He can be released
on medical grounds.
591
00:47:23,408 --> 00:47:25,158
Seek treatment.
592
00:47:25,242 --> 00:47:27,825
He can live the rest
of his life respectably.
593
00:47:28,617 --> 00:47:31,658
If...you give him a pardon letter.
594
00:47:33,283 --> 00:47:35,658
Is he in pain?
- Excuse me?
595
00:47:35,742 --> 00:47:37,367
Pain?
596
00:47:38,867 --> 00:47:41,908
Not yet, but...
he's undergoing Chemo.
597
00:47:41,992 --> 00:47:45,117
He should have been publicly
hanged 15 years ago.
598
00:47:45,533 --> 00:47:47,200
But this isn't bad either.
599
00:47:47,283 --> 00:47:49,200
He'll die a slow death.
600
00:47:59,242 --> 00:48:00,367
Actually...you've come all the way here..
601
00:48:00,450 --> 00:48:02,450
to give me this news, so thank you
602
00:48:03,242 --> 00:48:04,617
Ms...?
- Shobha.
603
00:48:04,825 --> 00:48:06,533
Shobha.
604
00:48:06,908 --> 00:48:08,992
I feel like celebrating today.
605
00:48:09,325 --> 00:48:11,158
I might order a Chinese meal.
606
00:48:11,242 --> 00:48:14,283
Raghav, Liak's been
in jail for 15 years.
607
00:48:14,367 --> 00:48:16,200
He's sick, and he's dying.
608
00:48:16,450 --> 00:48:18,533
And all he asks is to die outside jail.
609
00:48:18,617 --> 00:48:21,033
In his own home, close to his mother.
610
00:48:21,908 --> 00:48:24,533
Only you can fulfill his last wish.
611
00:48:24,700 --> 00:48:28,075
So please...forgive him.
612
00:48:29,367 --> 00:48:31,617
Do you have kids, Ms. Shobha.
613
00:48:32,242 --> 00:48:34,867
I have a daughter...Nitasha.
614
00:48:36,158 --> 00:48:37,617
She's in the 4th grade.
615
00:48:44,575 --> 00:48:48,908
Imagine if someone like Liak abducts
your daughter, and kills her.
616
00:48:49,075 --> 00:48:50,742
And you have see her dissected body..
617
00:48:50,825 --> 00:48:55,492
..in the post mortem
room of some hospital.
618
00:48:57,242 --> 00:49:01,492
Will you forgive?
Because it's been 15 years?
619
00:49:04,783 --> 00:49:06,367
I don't know.
620
00:49:07,408 --> 00:49:08,617
But I do know...
621
00:49:08,617 --> 00:49:11,825
...that people can change
after spending time in jail.
622
00:49:12,617 --> 00:49:14,450
Meet him once.
623
00:49:14,783 --> 00:49:18,325
See for yourself, and then decide.
624
00:49:21,117 --> 00:49:22,867
I've brought his reports.
625
00:49:22,950 --> 00:49:26,408
I just want to show
you all these things.
626
00:49:28,325 --> 00:49:29,783
Goodnight.
627
00:49:43,075 --> 00:49:44,825
I've left my card.
628
00:49:45,158 --> 00:49:48,033
In case you change your mind.
629
00:49:50,450 --> 00:49:52,783
Be careful at the over-bridge.
630
00:49:52,950 --> 00:49:55,408
It gets foggy during the monsoons.
631
00:49:57,575 --> 00:50:02,242
With or without your help...
Liak will find release in a year.
632
00:50:02,533 --> 00:50:04,700
That's the decision of God.
633
00:50:04,867 --> 00:50:07,200
But what about you?
634
00:50:07,283 --> 00:50:11,533
You don't even have a picture
of your wife and child in this house.
635
00:50:11,617 --> 00:50:13,617
You're in a prison yourself.
636
00:51:46,700 --> 00:51:48,158
Mr. Raghav?
637
00:51:49,367 --> 00:51:51,700
Govind Mishra, remember?
638
00:51:51,825 --> 00:51:54,325
Three promotions,
two bypass surgeries!
639
00:51:55,992 --> 00:51:58,325
I am retiring at the end of the month.
640
00:51:58,575 --> 00:52:01,450
But an open case still hurts.
641
00:52:03,283 --> 00:52:07,617
If Liak is released,
he will surely contact his partner.
642
00:52:08,117 --> 00:52:10,450
And then you will catch him, right?
643
00:52:14,742 --> 00:52:16,700
Madam, fruits aren't allowed inside.
644
00:52:16,825 --> 00:52:18,367
Let him take it.
645
00:52:18,533 --> 00:52:19,742
Okay.
- Thank you.
646
00:52:19,867 --> 00:52:20,867
Yadav.
647
00:52:40,158 --> 00:52:41,617
Thank you, sir.
648
00:52:44,158 --> 00:52:47,283
If you forgive me,
I can get out of here.
649
00:52:47,450 --> 00:52:50,158
They say I've got only
one year left to live.
650
00:52:52,242 --> 00:52:53,533
My life's..
651
00:52:53,617 --> 00:52:55,700
My life's ruined.
652
00:52:57,867 --> 00:53:03,325
I feel terrible about
what happened to your family.
653
00:53:04,742 --> 00:53:07,158
I've heard all this 15 years ago.
654
00:53:08,700 --> 00:53:10,367
Tell me something new.
655
00:53:12,283 --> 00:53:13,492
Shall I?
656
00:53:14,283 --> 00:53:18,200
I feel so terrible about your family..
657
00:53:18,283 --> 00:53:20,867
The first thing I'll do after
getting out is meet my partner..
658
00:53:21,033 --> 00:53:23,117
..take my share of the loot.
659
00:53:23,283 --> 00:53:26,950
And have a good time
with Jhimli for 10 months.
660
00:53:29,908 --> 00:53:31,200
No, Liak.
661
00:53:32,950 --> 00:53:35,450
There's just one way to get out of here.
662
00:53:36,825 --> 00:53:38,408
Tell me the name of your partner
663
00:53:38,575 --> 00:53:40,992
How can I tell you what I don't know?
664
00:53:41,283 --> 00:53:44,117
I tried telling the police..
- You're going to die here.
665
00:53:48,283 --> 00:53:50,033
You have a family?
666
00:53:50,742 --> 00:53:51,867
A Daughter.
667
00:53:53,075 --> 00:53:56,908
Don't you find this job tough?
- Yes.
668
00:54:00,533 --> 00:54:01,492
Raghu?
669
00:54:01,575 --> 00:54:02,867
Excuse me.
670
00:54:16,783 --> 00:54:25,533
"As you set foot on
the threshold of my heart."
671
00:54:25,867 --> 00:54:33,783
"I dedicated my life to you forever,
beloved."
672
00:54:34,325 --> 00:54:37,367
"I learned to live...live.."
673
00:54:37,450 --> 00:54:43,075
"I learned how to live, sweetheart."
674
00:54:43,325 --> 00:54:47,575
"I don't know how to live.."
675
00:54:47,867 --> 00:54:53,408
"I don't know how to live
without you, sweetheart."
676
00:54:58,617 --> 00:55:02,783
"Every word I said about you...is true."
677
00:55:03,117 --> 00:55:07,658
"Straight from my heart."
678
00:55:07,825 --> 00:55:11,450
"Since we met..."
679
00:55:11,617 --> 00:55:15,783
"..my world feels beautiful, my love."
680
00:55:15,992 --> 00:55:20,575
"I've finally found my sky."
681
00:55:20,742 --> 00:55:24,908
"We complete each other."
682
00:55:25,367 --> 00:55:33,325
"I dedicated my life to you forever,
beloved."
683
00:55:33,492 --> 00:55:38,033
"I learned to live...live.."
684
00:55:38,283 --> 00:55:42,617
"I learned how to live.."
685
00:55:44,533 --> 00:55:47,325
Sir, I am Liak's mother.
686
00:55:47,408 --> 00:55:49,325
Forgive me,
but I am not signing any letter.
687
00:55:49,408 --> 00:55:50,783
Sir..
- Sorry.
688
00:55:51,992 --> 00:55:56,617
Sir, I know who was
Liak's partner in crime.
689
00:55:57,658 --> 00:55:58,950
Sir.
690
00:56:02,158 --> 00:56:05,867
I know...his partner's name.
691
00:56:06,575 --> 00:56:09,117
Did Liak send you?
- No, sir.
692
00:56:09,283 --> 00:56:12,242
He'll kill me if he finds out.
693
00:56:13,367 --> 00:56:16,742
Last week he called me from jail.
694
00:56:17,075 --> 00:56:20,200
He told me his partner's name..
695
00:56:20,283 --> 00:56:21,700
..and asked me to contact him.
696
00:56:21,783 --> 00:56:24,617
I've got his phone number and address.
697
00:56:25,950 --> 00:56:28,533
Don't let my son die in jail.
698
00:56:28,533 --> 00:56:30,033
Come in.
699
00:56:30,992 --> 00:56:33,242
Forgive him.
- Come in.
700
00:56:33,408 --> 00:56:35,575
You know his partner's name
and address, don't you?
701
00:56:35,575 --> 00:56:38,700
Yes, sir.
- Come...please sit.
702
00:56:44,700 --> 00:56:45,658
Sir.
703
00:56:45,825 --> 00:56:47,742
Sir, I have been blessed with
a baby girl. Sweets for you.
704
00:56:47,992 --> 00:56:49,533
Congrats.
- Thank you, sir.
705
00:56:49,533 --> 00:56:51,450
Sir, you've to come over
for the naming ceremony.
706
00:56:51,533 --> 00:56:53,700
Sorry, I am going on a break.
- Are you going home?
707
00:56:56,408 --> 00:56:56,950
Yes.
708
00:57:15,950 --> 00:57:18,992
On 27thMay, 2000 Liak Tungekar..
709
00:57:18,992 --> 00:57:23,158
..and his missing accomplice murdered
my wife Misha and son Robin.
710
00:57:23,242 --> 00:57:24,950
..during a bank heist.
711
00:57:25,242 --> 00:57:27,408
The court sentenced Liak
to 20 years in prison..
712
00:57:27,492 --> 00:57:29,742
..of which he has served 15.
713
00:57:29,825 --> 00:57:32,950
Last week I was informed
that Liak is suffering from cancer.
714
00:57:33,200 --> 00:57:34,158
I can never forgive him...
715
00:57:34,325 --> 00:57:37,533
... the senseless deaths
of my wife and child...
716
00:57:37,658 --> 00:57:40,950
And yet, Liak dying in jail
won't give me any solace.
717
00:57:41,200 --> 00:57:45,450
I request the court to cut short
the remainder of Liak's sentence.
718
00:57:46,242 --> 00:57:47,533
I want him to be released..
719
00:57:47,617 --> 00:57:50,575
..so that he can receive treatment
and live the rest of his..
720
00:57:50,658 --> 00:57:52,117
..life with dignity.
721
00:57:58,367 --> 00:58:00,658
I am going...to the bus stop.
722
00:58:00,825 --> 00:58:02,908
And then straight to Bangkok.
723
00:58:03,075 --> 00:58:05,700
I'll get all the massages.
Thai...Sandwich...the works!
724
00:58:05,867 --> 00:58:06,908
Give him a good foot massage ok...
725
00:58:06,992 --> 00:58:08,700
Do it correctly, okay?
726
00:58:28,783 --> 00:58:29,908
Yeah.
727
00:58:31,825 --> 00:58:33,783
But why did you break the legs?
728
00:58:37,200 --> 00:58:40,658
They're foreigners;
they want the entire roast chicken.
729
00:58:40,742 --> 00:58:41,700
Yeah.
730
00:58:41,783 --> 00:58:43,283
Good morning, sir.
It's on the third floor.
731
00:58:44,325 --> 00:58:45,783
See you.
732
01:00:30,992 --> 01:00:32,033
Oh!
733
01:00:58,617 --> 01:01:00,408
Excuse me, do you need help.
734
01:01:00,575 --> 01:01:02,325
No, I am fine.
Thanks.
735
01:01:06,325 --> 01:01:07,367
Okay.
736
01:01:16,908 --> 01:01:19,533
Listen...I said I don't need help.
737
01:01:20,200 --> 01:01:22,742
My husband's on his way to pick me up.
738
01:01:23,408 --> 01:01:25,158
You can...go.
739
01:01:26,825 --> 01:01:28,908
Do you read the papers?
- What?
740
01:01:29,242 --> 01:01:30,700
This area isn't safe.
741
01:01:31,158 --> 01:01:34,867
Recently there's been a
few robberies and a murder.
742
01:01:35,575 --> 01:01:38,783
Don't worry, I'll wait
here until your husband arrives.
743
01:01:39,492 --> 01:01:41,658
No, no, no, I am fine. Really.
744
01:01:44,783 --> 01:01:47,033
If you wish, I'll wait by your car.
745
01:01:47,117 --> 01:01:49,117
You can take my car.
746
01:01:49,450 --> 01:01:51,825
There's a petrol pump up ahead,
you can get help.
747
01:02:00,575 --> 01:02:03,533
Do you watch films?
- Sometimes.
748
01:02:04,408 --> 01:02:07,867
When a girl asks for
a lift on a deserted road at night...
749
01:02:07,950 --> 01:02:10,825
either the driver's a
serial killer, or the girl's a ghost.
750
01:02:10,908 --> 01:02:12,742
You think negative.
751
01:02:12,825 --> 01:02:14,533
It can be a romantic film too.
752
01:02:14,908 --> 01:02:19,242
"I met a beautiful stranger.."
753
01:02:19,575 --> 01:02:21,492
Okay, okay...
754
01:02:21,950 --> 01:02:25,242
I've a big-tough husband,
and he has your number.
755
01:02:25,325 --> 01:02:27,742
Really?
- Of course, I just messaged him.
756
01:02:28,200 --> 01:02:30,533
Whether you're a lover or a killer,
you'll be caught.
757
01:02:30,617 --> 01:02:33,492
Already caught, madam.
- Oh, you're married.
758
01:02:33,492 --> 01:02:34,783
Thank God for that.
759
01:02:34,867 --> 01:02:36,617
I was really scared.
760
01:02:37,450 --> 01:02:39,117
Lovely.
761
01:02:39,117 --> 01:02:40,867
And he's so adorable.
762
01:02:40,950 --> 01:02:43,533
What are their names?
- Misha. Robin.
763
01:02:43,617 --> 01:02:45,700
Oh...very cute.
764
01:02:47,867 --> 01:02:49,283
Was it a love-marriage?
765
01:02:49,367 --> 01:02:52,575
Oh...so sorry. I am just
returning from a wedding, so..
766
01:02:52,658 --> 01:02:54,033
..that's the only thing on my mind.
767
01:02:54,200 --> 01:02:56,825
You don't have to answer that at all.
- Love marriage.
768
01:02:56,825 --> 01:02:58,575
Ours was a love-marriage too.
769
01:03:05,575 --> 01:03:06,283
It's here?
770
01:03:06,908 --> 01:03:09,325
Yes, on the left.
771
01:03:11,158 --> 01:03:14,533
Thank you. Thank you so much,
I really appreciate it.
772
01:03:15,158 --> 01:03:18,367
Coffee?
- Won't your husband be at home?
773
01:03:20,617 --> 01:03:22,700
Actually, we own a restaurant.
774
01:03:22,783 --> 01:03:23,908
Konkan Queen.
- Is that yours?
775
01:03:23,992 --> 01:03:25,033
Yes, it's in Vimaan Nagar.
776
01:03:25,117 --> 01:03:27,117
It's the best sea food in Pune.
777
01:03:27,200 --> 01:03:29,283
Why don't you bring Misha
and Robin along? - Yeah.
778
01:03:29,367 --> 01:03:31,033
Please come.
Okay.
779
01:03:31,117 --> 01:03:32,783
Kanchan.
- Raghu.
780
01:03:32,867 --> 01:03:34,492
Take care, Kanchan.
781
01:04:38,742 --> 01:04:40,450
Hi.
- Surprise!
782
01:04:40,450 --> 01:04:42,533
Oh, my God.
What a pleasant surprise.
783
01:04:42,658 --> 01:04:44,200
Did you meet Harman?
- No.
784
01:04:44,283 --> 01:04:45,950
Hold on.
785
01:04:50,867 --> 01:04:52,700
This is Raghu...Harman.
786
01:04:52,867 --> 01:04:54,533
He dropped me home last night.
787
01:04:54,533 --> 01:04:55,658
Hello, Harman.
788
01:04:56,450 --> 01:04:57,242
Thank you.
789
01:04:57,325 --> 01:04:58,617
Sit.
- Yeah.
790
01:05:00,367 --> 01:05:02,700
You didn't bring
Misha and Robin along?
791
01:05:04,450 --> 01:05:06,867
They are no more.
- What?
792
01:05:06,867 --> 01:05:12,158
Actually, they died 15
years ago during a bank heist.
793
01:05:12,658 --> 01:05:13,450
I am so sorry.
794
01:05:13,450 --> 01:05:15,450
I didn't get the opportunity
to tell you last night.
795
01:05:15,450 --> 01:05:17,117
And you were already so stressed.
796
01:05:17,200 --> 01:05:18,825
I didn't want to bring up the past.
797
01:05:18,908 --> 01:05:21,700
Oh my God. I am really sorry.
What a tragedy.
798
01:05:21,783 --> 01:05:24,742
No, the real tragedy
is that it's been 15 years..
799
01:05:25,075 --> 01:05:27,242
..and the murderer is still at large.
800
01:05:31,158 --> 01:05:33,867
I am very hungry.
What's the specialty here?
801
01:05:34,367 --> 01:05:36,450
I'll just get it.
You'll love it.
802
01:05:42,367 --> 01:05:43,325
Cheers.
803
01:06:00,783 --> 01:06:03,200
Have we met before?
804
01:06:04,575 --> 01:06:07,033
You have met my wife and child.
805
01:06:07,283 --> 01:06:09,367
Main Street, Bank robbery.
806
01:06:10,158 --> 01:06:12,658
What rubbish.
807
01:06:14,492 --> 01:06:15,700
Nonsense.
808
01:06:18,117 --> 01:06:21,408
I know everything, Harman.
- What do you know?
809
01:06:23,408 --> 01:06:24,908
You know nothing.
810
01:06:25,158 --> 01:06:28,117
If you know, why don't you go to
the police? What are you doing here?
811
01:06:28,200 --> 01:06:29,658
I wanted to get a good look at you..
812
01:06:29,742 --> 01:06:31,325
..before I go to the police.
813
01:06:32,867 --> 01:06:33,908
Anyway...
814
01:06:34,033 --> 01:06:34,867
Sit.
815
01:06:39,200 --> 01:06:40,158
What do you want?
816
01:06:40,283 --> 01:06:43,117
You need to eat this by hand,
for better taste.
817
01:06:43,575 --> 01:06:44,617
Thank you.
818
01:06:44,950 --> 01:06:47,742
By the way, your husband
has invited me home tomorrow..
819
01:06:47,825 --> 01:06:51,450
..for lunch.
- Oh, that's wonderful.
820
01:06:52,242 --> 01:06:54,158
I forgot the sauce.
821
01:06:54,242 --> 01:06:56,408
I'll be back in a bit. Okay.
822
01:06:57,367 --> 01:06:58,242
Sorry.
823
01:07:00,658 --> 01:07:02,408
She doesn't know anything.
824
01:07:02,575 --> 01:07:05,700
Please don't involve my wife.
- See you tomorrow.
825
01:07:08,492 --> 01:07:09,783
At lunch.
826
01:07:15,867 --> 01:07:17,325
Where did he go?
827
01:07:18,117 --> 01:07:20,200
He got an urgent phone call.
828
01:07:39,908 --> 01:07:40,950
Hi, Raghu.
829
01:07:42,242 --> 01:07:43,908
Liak will be released tomorrow.
830
01:07:45,200 --> 01:07:47,867
I was thinking about...
meeting you personally..
831
01:07:48,075 --> 01:07:49,200
..to say thank you.
832
01:07:49,283 --> 01:07:50,492
When can we meet?
833
01:08:04,283 --> 01:08:05,325
Hello, Harman.
- Hi.
834
01:08:05,408 --> 01:08:06,617
Please sit.
835
01:08:11,242 --> 01:08:13,492
Lunch was a great idea, thank you.
836
01:08:13,658 --> 01:08:15,158
I am so sorry!
837
01:08:15,492 --> 01:08:16,867
I really am sorry.
838
01:08:17,408 --> 01:08:20,158
Harman told me everything last night.
839
01:08:21,283 --> 01:08:22,700
I don't..
840
01:08:23,283 --> 01:08:26,408
Look, I admit I was involved
in that bank robbery.
841
01:08:26,783 --> 01:08:29,617
But I didn't murder your wife and kid.
842
01:08:29,825 --> 01:08:31,367
I swear.
843
01:08:31,533 --> 01:08:33,367
Liak fired the gun.
844
01:08:33,533 --> 01:08:35,200
I was in the back seat.
845
01:08:35,283 --> 01:08:37,200
I didn't know that gun was loaded.
846
01:08:37,283 --> 01:08:38,742
Liak says the same thing.
847
01:08:40,242 --> 01:08:41,783
I am really sorry.
848
01:08:47,867 --> 01:08:49,158
Nice house.
849
01:08:50,450 --> 01:08:52,992
Misha would've really
liked this house.
850
01:08:58,908 --> 01:09:00,700
Misha loved these things.
851
01:09:00,867 --> 01:09:04,700
Everywhere we went,
she collected these things.
852
01:09:04,783 --> 01:09:07,033
But never took them out.
853
01:09:08,367 --> 01:09:12,158
She would say that Robin might
break it, or... Pune's too dusty..
854
01:09:14,158 --> 01:09:15,575
She liked all this.
855
01:09:16,867 --> 01:09:18,408
What do you want from us?
856
01:09:21,908 --> 01:09:22,950
What can you give?
857
01:09:24,075 --> 01:09:25,200
Money.
858
01:09:26,492 --> 01:09:27,283
No.. No..
859
01:09:28,742 --> 01:09:30,033
Oh my God.
860
01:09:30,492 --> 01:09:31,450
Oh my God.
861
01:09:33,367 --> 01:09:34,575
No.. No.. No..
862
01:09:35,158 --> 01:09:36,408
Alright.
863
01:09:36,658 --> 01:09:37,867
You'll give me money?
864
01:09:38,492 --> 01:09:39,783
How much can you give?
865
01:09:50,283 --> 01:09:52,533
10 million.
You have 20 seconds.
866
01:09:52,867 --> 01:09:55,658
Give me a better answer,
Or I'm calling the police.
867
01:09:55,742 --> 01:09:57,242
25 million.
868
01:09:57,492 --> 01:10:01,908
I've Liak's share as well. You
can take that too. - Take everything.
869
01:10:02,158 --> 01:10:04,867
Everything.
The hotel, house...everything.
870
01:10:05,200 --> 01:10:09,367
I...know Harman.
He can never kill anyone.
871
01:10:10,158 --> 01:10:12,158
I am sorry. I am sorry.
872
01:10:12,408 --> 01:10:14,742
Forgive us, please.
873
01:10:15,700 --> 01:10:19,450
Harman. Kanchan loves you a lot.
874
01:10:20,325 --> 01:10:21,533
Apologize to her.
875
01:10:21,700 --> 01:10:25,283
Say "I am a murderer, Kanchan".
876
01:10:26,408 --> 01:10:31,158
"Yet you want to save me. Thank you."
- Okay.
877
01:10:31,533 --> 01:10:32,658
Say it!
878
01:10:34,033 --> 01:10:35,075
Say it!
879
01:10:37,492 --> 01:10:39,408
Kanchan, I am a murderer.
880
01:10:40,450 --> 01:10:42,700
Yet you want to save me.
881
01:10:44,533 --> 01:10:45,575
Thank you.
882
01:10:50,367 --> 01:10:51,992
"I forgive you, Harman."
883
01:10:52,783 --> 01:10:53,992
Say it.
884
01:10:56,408 --> 01:10:58,158
I forgive you, Harman.
885
01:10:58,242 --> 01:11:01,033
"But in return." Say it.
886
01:11:01,117 --> 01:11:07,867
But in return...
I want to sleep with Raghu.
887
01:11:13,533 --> 01:11:15,450
Please stop..
888
01:11:15,533 --> 01:11:16,825
I am ready. I am ready.
889
01:11:16,992 --> 01:11:18,908
I am ready. I am ready.
- Raghu...
890
01:11:18,992 --> 01:11:20,825
Koko! Go away.
- I am ready.
891
01:11:20,825 --> 01:11:23,408
Go away Koko. Have you lost your mind?
- Will you leave us alone then?
892
01:11:23,492 --> 01:11:25,867
What are you saying?
- Just shut up!
893
01:11:25,950 --> 01:11:27,950
Do you want him to go to the police?
894
01:11:28,783 --> 01:11:30,617
Come, the bedroom's upstairs.
895
01:11:30,783 --> 01:11:32,450
Have you lost your mind?
896
01:11:32,533 --> 01:11:34,117
Come on.
- Koko.
897
01:11:34,200 --> 01:11:36,450
I'm ready to do anything you want.
- Koko.
898
01:11:37,033 --> 01:11:39,033
Just shut up!
899
01:11:39,117 --> 01:11:42,533
Now you...try and forget this!
900
01:11:45,575 --> 01:11:47,825
No... Koko!!
901
01:12:07,533 --> 01:12:08,658
Take your clothes off.
902
01:12:15,242 --> 01:12:16,367
Right here.
903
01:12:59,950 --> 01:13:01,867
What the hell is wrong with you?
904
01:13:02,367 --> 01:13:05,492
You're ready to sleep
with me to save a murderer?
905
01:13:06,117 --> 01:13:07,867
He killed a child.
906
01:13:08,117 --> 01:13:09,575
He's a murderer.
- No, no..
907
01:13:09,658 --> 01:13:10,367
He..
- No.
908
01:13:10,450 --> 01:13:13,325
Harman didn't kill Misha and Robin.
909
01:13:13,575 --> 01:13:16,617
I believe him, please trust me.
910
01:13:21,908 --> 01:13:22,867
Okay.
911
01:13:26,158 --> 01:13:28,408
Let's have some fun.
912
01:13:53,700 --> 01:13:56,908
If you fall down the stairs outside...
913
01:13:57,492 --> 01:14:00,700
You'll hurt your leg, won't you?
- Yes.
914
01:14:01,158 --> 01:14:02,450
How will you scream?
915
01:14:03,325 --> 01:14:04,283
Scream?
916
01:14:04,783 --> 01:14:05,575
Scream.
917
01:14:05,825 --> 01:14:07,033
Louder.
918
01:14:07,575 --> 01:14:09,742
Louder.
919
01:14:10,617 --> 01:14:11,742
Louder.
920
01:14:19,908 --> 01:14:21,367
Say my name.
- Raghu.
921
01:14:22,492 --> 01:14:24,075
Raghu. Raghu.
922
01:14:24,158 --> 01:14:25,117
Raghu.
923
01:14:26,158 --> 01:14:28,158
Scream. Scream. Scream.
924
01:14:28,242 --> 01:14:30,033
Scream.
- Raghu.
925
01:14:34,492 --> 01:14:35,617
Yes, Kanchan!
926
01:14:35,700 --> 01:14:37,075
Yes, Kanchan!
- Raghu.
927
01:14:37,158 --> 01:14:38,575
Yes, Kanchan!
928
01:14:43,158 --> 01:14:45,325
Liak is being released tomorrow.
929
01:14:46,450 --> 01:14:48,783
What was the agreement
between you two?
930
01:14:51,658 --> 01:14:55,658
I have to keep his
money and passport ready.
931
01:14:55,742 --> 01:14:57,742
He said he'll call me once he's out.
932
01:15:03,283 --> 01:15:06,950
When Liak calls,
you'll tell me, right?
933
01:15:08,617 --> 01:15:09,617
Yes.
934
01:15:11,200 --> 01:15:12,950
Lunch was good.
935
01:15:14,075 --> 01:15:15,617
I'll be back.
936
01:15:24,908 --> 01:15:26,492
Nothing happened.
937
01:15:27,783 --> 01:15:30,450
Nothing happened, Harman.
938
01:15:32,283 --> 01:15:34,533
He didn't even touch me.
939
01:15:36,283 --> 01:15:37,783
I think he's trying to torture us.
940
01:15:37,867 --> 01:15:39,950
He's completely insane.
941
01:15:42,450 --> 01:15:44,283
Nothing happened.
942
01:16:20,742 --> 01:16:22,117
Greetings, auntie.
943
01:16:22,742 --> 01:16:24,200
Greetings.
944
01:16:25,158 --> 01:16:26,700
Greetings.
- Hello.
945
01:16:26,825 --> 01:16:28,200
Recognize me?
946
01:16:29,075 --> 01:16:31,408
Hey, Liak.
- Wilson.
947
01:16:32,617 --> 01:16:36,700
Idiot, you became a priest.
948
01:16:37,492 --> 01:16:39,033
Drop in at the Church.
949
01:16:42,867 --> 01:16:44,950
You were supposed
to come tomorrow.
950
01:16:45,033 --> 01:16:46,700
Fine, I'll come tomorrow.
951
01:16:47,908 --> 01:16:49,283
Come on in.
952
01:16:57,200 --> 01:17:00,033
I had prayed to Ajmer Sharif.
953
01:17:00,992 --> 01:17:04,492
Now that you're back,
We must go...
954
01:17:05,783 --> 01:17:07,783
Who'll look after the tea shop?
955
01:17:29,992 --> 01:17:32,242
Pakya, get me some soda.
956
01:17:34,867 --> 01:17:36,408
Jhimli who?
957
01:17:36,533 --> 01:17:38,158
She was also called Shabnum.
958
01:17:39,533 --> 01:17:41,533
She worked here 15 years ago.
959
01:17:41,617 --> 01:17:43,450
This isn't Maratha Mandir?
960
01:17:45,200 --> 01:17:46,950
Want me instead?
961
01:17:48,325 --> 01:17:50,408
Yes...
- No..
962
01:17:55,450 --> 01:17:56,492
You?
963
01:17:59,533 --> 01:18:00,117
When did they release you?
964
01:18:00,200 --> 01:18:01,533
Didn't you hear?
965
01:18:01,617 --> 01:18:03,408
It was in the newspapers.
- What?
966
01:18:03,492 --> 01:18:05,700
I did some good deeds in jail..
967
01:18:05,783 --> 01:18:07,658
..so, they released me early.
968
01:18:07,950 --> 01:18:09,242
Won't you invite me in?
969
01:18:16,450 --> 01:18:18,367
Did you break-out of jail?
970
01:18:21,283 --> 01:18:23,825
Ohhh...my veggies
971
01:18:30,075 --> 01:18:31,825
Will you eat something?
972
01:18:31,908 --> 01:18:33,450
Nice flat.
973
01:18:34,075 --> 01:18:35,700
This is a classy pad. Wow
974
01:18:35,783 --> 01:18:37,117
Who gave you the address?
975
01:18:37,200 --> 01:18:39,117
I went to the old haunt
976
01:18:40,033 --> 01:18:41,617
Why did you go there?
977
01:18:41,617 --> 01:18:43,450
I went looking for you.
978
01:18:44,492 --> 01:18:45,950
How about a drink?
979
01:18:46,825 --> 01:18:50,450
Do you drink so much?
- No, he gets it.
980
01:18:50,450 --> 01:18:52,117
He can't take it home.
981
01:18:54,367 --> 01:18:56,367
This is Patill sir's home.
982
01:18:56,617 --> 01:18:58,908
Lives in Jalna with his family.
983
01:18:59,075 --> 01:19:00,367
He comes here once a week.
984
01:19:03,408 --> 01:19:07,908
Is Patil a...politician or gangster?
- He is loaded.
985
01:19:08,950 --> 01:19:10,783
Wants to be a politician.
986
01:19:12,700 --> 01:19:17,742
Jhimli, I needed to borrow some money,
I'll return it.
987
01:19:18,075 --> 01:19:19,200
How much?
988
01:19:19,283 --> 01:19:20,700
Whatever you can lend me.
989
01:19:20,783 --> 01:19:22,325
I'll return it with interest.
990
01:19:22,867 --> 01:19:23,783
Yeah.
991
01:19:25,367 --> 01:19:27,200
You cannot pay my interest.
992
01:19:50,450 --> 01:19:51,825
Tell me something..
993
01:19:54,867 --> 01:19:57,117
How is Patil as a person ?
994
01:19:57,492 --> 01:19:58,617
He's fine. Didn't I tell you?
995
01:19:58,700 --> 01:19:59,825
You did?
996
01:20:04,325 --> 01:20:06,533
Does he love you?
997
01:20:07,117 --> 01:20:09,367
What do you care?
998
01:20:16,075 --> 01:20:17,367
Tell me.
999
01:20:18,575 --> 01:20:20,492
Does he love you like I do?
1000
01:20:21,533 --> 01:20:23,200
Do you love him?
1001
01:20:30,658 --> 01:20:32,117
Look...
1002
01:20:33,492 --> 01:20:36,200
...once upon a time you
and I made an amazing couple.
1003
01:20:38,533 --> 01:20:40,450
I so looked forward to meeting you...
1004
01:20:41,325 --> 01:20:43,492
.. spending time with you.
1005
01:20:45,492 --> 01:20:47,992
And you do it
all by going to jail.
1006
01:20:50,867 --> 01:20:53,117
Take this money and get lost.
1007
01:21:00,158 --> 01:21:03,700
You're right.
Back then we were an item.
1008
01:21:04,867 --> 01:21:06,492
I'll return this money.
1009
01:21:12,658 --> 01:21:15,283
Enjoying?
1010
01:21:15,783 --> 01:21:18,117
I am. I am.
1011
01:21:20,117 --> 01:21:21,700
Will you come back again?
1012
01:21:22,200 --> 01:21:23,408
I will.
1013
01:21:24,200 --> 01:21:25,575
Advance booking.
1014
01:21:25,700 --> 01:21:26,700
Thank you.
1015
01:21:26,825 --> 01:21:28,908
Count the money.
1016
01:21:30,783 --> 01:21:33,492
Come now...get lost.
1017
01:21:43,492 --> 01:21:45,117
I'm going to Pune now.
1018
01:21:45,200 --> 01:21:46,783
You'll follow me.
1019
01:21:47,367 --> 01:21:49,117
Let's go together and share the fare.
1020
01:21:49,200 --> 01:21:50,492
We'll save some money too.
1021
01:21:51,283 --> 01:21:52,408
So?
1022
01:21:54,408 --> 01:21:56,242
Where were you?
Where have you been?
1023
01:21:56,325 --> 01:21:59,533
I am not a kid to tell you everything.
1024
01:21:59,700 --> 01:22:01,867
It's very late, get some sleep.
1025
01:22:02,492 --> 01:22:04,575
If only you would let me sleep.
1026
01:22:04,742 --> 01:22:06,992
You're a real pain..
1027
01:22:27,408 --> 01:22:28,075
Hello.
1028
01:22:28,367 --> 01:22:31,283
Harman's become a gentleman.
- Liak.
1029
01:22:36,783 --> 01:22:38,700
I heard that you own a restaurant now.
1030
01:22:39,033 --> 01:22:40,158
And you even got married.
1031
01:22:40,158 --> 01:22:41,825
Where are you calling from?
1032
01:22:42,075 --> 01:22:44,492
Your number can be tracked.
Whose number is this?
1033
01:22:44,492 --> 01:22:46,825
I didn't utter your name for 15 years
I won't get you in trouble now.
1034
01:22:49,283 --> 01:22:51,367
Is my passport and money ready?
1035
01:22:53,450 --> 01:22:54,492
How much?
1036
01:22:56,033 --> 01:22:57,367
Say that again.
1037
01:22:57,450 --> 01:22:59,325
25 million.
- And passport?
1038
01:23:00,742 --> 01:23:03,075
That's ready too,
I just need your photo.
1039
01:23:03,158 --> 01:23:05,867
Where do we meet?
Won't you invite me home?
1040
01:23:06,450 --> 01:23:08,367
Introduce me to your wife?
1041
01:23:09,242 --> 01:23:10,450
Is she close-by?
1042
01:23:10,700 --> 01:23:11,575
Give her the phone.
1043
01:23:19,742 --> 01:23:23,492
Hello. - Hello, bhabhi
I am Liak, Harman's friend.
1044
01:23:23,742 --> 01:23:26,158
I was in South Africa for 15 years.
I just returned to India.
1045
01:23:26,242 --> 01:23:28,408
How are you?
- I am fine.
1046
01:23:28,492 --> 01:23:30,325
I've heard a lot about you.
1047
01:23:30,700 --> 01:23:32,492
Please come home someday.
1048
01:23:41,783 --> 01:23:43,617
10 o'clock, Bus Depot.
1049
01:23:51,867 --> 01:23:53,408
Call Raghu.
1050
01:23:55,492 --> 01:23:56,283
Let me think.
1051
01:23:56,367 --> 01:23:58,908
There's nothing to think. Call Raghu.
1052
01:23:59,242 --> 01:24:02,033
You're concerned about Raghu a lot.
- I am concerned about Raghu?
1053
01:24:02,117 --> 01:24:03,325
Yeah.
1054
01:24:03,408 --> 01:24:04,783
Call him.
1055
01:24:05,492 --> 01:24:07,033
I am meeting Liak tomorrow.
1056
01:24:07,117 --> 01:24:08,200
Then I'll call Raghu.
1057
01:24:08,283 --> 01:24:09,742
Stupid!
1058
01:24:10,367 --> 01:24:12,075
Whatever Liak is doing is for himself.
- Koko.
1059
01:24:12,158 --> 01:24:14,783
Koko.
- Don't try to save him.
1060
01:24:15,825 --> 01:24:17,367
Damn you!
1061
01:24:19,742 --> 01:24:21,200
Raghu, Kanchan here.
1062
01:24:21,283 --> 01:24:24,242
Liak called.
Harman wants to talk to you.
1063
01:24:27,617 --> 01:24:28,658
Talk to him!
1064
01:24:30,242 --> 01:24:31,200
Hello.
1065
01:24:31,283 --> 01:24:32,325
What did he say?
1066
01:24:34,908 --> 01:24:37,783
I am meeting him tomorrow
at 10 at the bus depot.
1067
01:24:38,367 --> 01:24:39,533
You will not meet him.
1068
01:24:39,867 --> 01:24:41,408
I will.
1069
01:24:41,700 --> 01:24:44,825
I'll collect his share of
the money from you. Meanwhile...
1070
01:24:45,492 --> 01:24:50,367
Book two tickets to Shirdi.
Atone for your sins.
1071
01:24:53,575 --> 01:24:54,867
It's okay.
1072
01:25:17,783 --> 01:25:19,533
It's a great deal, Raghu.
1073
01:25:20,158 --> 01:25:22,908
Two years in Europe. It's fantastic.
1074
01:25:23,075 --> 01:25:25,533
And you'll be working
with the main agency.
1075
01:25:25,617 --> 01:25:27,450
You'll get a great exposure.
- Superb exposure.
1076
01:25:27,533 --> 01:25:29,700
Fantastic. I am very happy.
1077
01:25:30,658 --> 01:25:32,825
You look very happy.
- What?
1078
01:25:32,908 --> 01:25:33,783
What?
1079
01:25:33,867 --> 01:25:35,158
What are you worried about?
- You?
1080
01:25:35,158 --> 01:25:37,075
How can I live without
you for 2 years?
1081
01:25:37,158 --> 01:25:38,533
We can't meet, I can't see you. How will we..
1082
01:25:38,617 --> 01:25:39,242
Relax.
1083
01:25:39,325 --> 01:25:41,492
It's okay.
It's just two years.
1084
01:25:41,575 --> 01:25:43,158
In two years we'll know..
1085
01:25:43,242 --> 01:25:45,408
..whether we're really
serious about each other or not.
1086
01:25:45,492 --> 01:25:49,658
Who knows...you might find a nice,
sexy French girl.
1087
01:25:49,825 --> 01:25:52,367
You know a lot of girls
hit on me and stuff.
1088
01:25:52,450 --> 01:25:55,117
But I want you.. I love you..
1089
01:25:55,200 --> 01:25:57,533
No, I am not letting go. I am..
1090
01:25:58,617 --> 01:25:59,450
Listen...
1091
01:26:01,200 --> 01:26:04,242
I have news for you.
- What?
1092
01:26:07,367 --> 01:26:09,450
I am pregnant.
- Come on.
1093
01:26:09,533 --> 01:26:11,700
I am pregnant.
1094
01:26:15,533 --> 01:26:17,158
Why didn't you tell me this earlier?
1095
01:26:17,242 --> 01:26:20,033
This is the first thing you should
have said. - You didn't ask.
1096
01:26:21,242 --> 01:26:24,117
Why are you worried?
We have options.
1097
01:26:24,908 --> 01:26:26,117
No abortion.
1098
01:26:27,950 --> 01:26:29,658
Who's talking about abortion?
1099
01:26:30,033 --> 01:26:31,742
Let's get married.
1100
01:26:33,158 --> 01:26:35,575
I am 22 and you're 21, Misha.
- So?
1101
01:26:35,575 --> 01:26:37,658
Together we're 43.
1102
01:26:38,700 --> 01:26:41,033
There is a tide in
the affairs of men..
1103
01:26:41,117 --> 01:26:44,700
..which taken at the flood,
leads on to fortune.
1104
01:26:45,283 --> 01:26:46,533
Shakespeare.
1105
01:26:49,367 --> 01:26:50,492
Raghu.
1106
01:26:51,367 --> 01:26:54,075
I'll refuse the job offer,
let's have a baby.
1107
01:26:54,325 --> 01:26:55,367
Are...you..
1108
01:26:55,450 --> 01:26:57,367
Let's have a baby.
- Really..
1109
01:26:57,450 --> 01:26:58,575
I want a baby now.
1110
01:26:58,658 --> 01:27:00,158
We're going to have a baby.
- No, no.
1111
01:27:00,242 --> 01:27:01,533
We're going to have a baby.
- Please.
1112
01:27:01,533 --> 01:27:02,992
I am going to have a baby, guys.
1113
01:27:03,075 --> 01:27:04,658
I have done it.
- Stop.
1114
01:27:16,825 --> 01:27:20,117
I am in Pune.
1115
01:27:21,325 --> 01:27:22,867
Can we meet tomorrow for lunch?
1116
01:27:25,408 --> 01:27:26,783
Superb.
1117
01:27:29,742 --> 01:27:33,033
"Rip my body apart."
1118
01:27:33,117 --> 01:27:36,783
"Rip my body apart."
1119
01:27:36,867 --> 01:27:40,075
"Rip my body apart."
1120
01:27:40,158 --> 01:27:42,325
"Pump those bullets in my heart,
because.."
1121
01:27:42,408 --> 01:27:45,783
"I wish to...die today!"
1122
01:27:45,867 --> 01:27:49,617
"I wish to...die today!"
1123
01:27:49,700 --> 01:27:56,575
"I wish to...die today!"
1124
01:28:00,575 --> 01:28:04,200
"Make my life hell."
1125
01:28:04,283 --> 01:28:07,492
"Make my life hell."
1126
01:28:07,492 --> 01:28:11,075
"Make my life hell."
1127
01:28:11,158 --> 01:28:14,283
"I want to die with a smile."
1128
01:28:14,367 --> 01:28:17,325
"I wish to...die today!"
1129
01:28:17,408 --> 01:28:20,700
"I wish to...die today!"
1130
01:28:20,700 --> 01:28:27,283
"I wish to...die today!"
1131
01:28:32,950 --> 01:28:34,950
I should apologies for that day.
1132
01:28:36,325 --> 01:28:37,700
But I won't.
1133
01:28:39,867 --> 01:28:41,700
I understand.
1134
01:28:47,450 --> 01:28:49,867
You gave us a second chance.
1135
01:28:50,742 --> 01:28:51,950
Thank you.
1136
01:28:52,033 --> 01:28:54,367
Please sit. Would you like something?
Tea, coffee?
1137
01:28:54,450 --> 01:28:56,367
Harman will be back by 2 o'clock.
1138
01:28:56,450 --> 01:28:58,908
So...we've very little time.
Lets go!
1139
01:28:59,492 --> 01:29:00,617
Where?
1140
01:29:00,783 --> 01:29:02,200
The bedroom.
1141
01:29:02,283 --> 01:29:04,367
Keep the wine in the fridge.
1142
01:29:29,617 --> 01:29:32,408
Go take a shower, and wear this.
1143
01:29:34,200 --> 01:29:35,533
Go.
1144
01:29:54,533 --> 01:29:57,033
Hello, Harman. Where are you?
1145
01:29:57,117 --> 01:29:58,617
He's here.
1146
01:30:00,533 --> 01:30:03,575
No, he's having tea.
Everything's fine.
1147
01:30:03,658 --> 01:30:06,408
No, I'll handle it. I am fine.
1148
01:30:06,533 --> 01:30:08,700
Okay. Bye.
1149
01:31:32,200 --> 01:31:33,742
Kanchan.
1150
01:31:34,200 --> 01:31:36,533
Where's Kanchan?
- Upstairs.
1151
01:31:37,825 --> 01:31:39,200
Money?
1152
01:31:43,658 --> 01:31:47,658
Passport...and money.
Here you go.
1153
01:31:50,492 --> 01:31:51,617
Kanchan.
1154
01:31:53,117 --> 01:31:54,742
Where are you?
1155
01:31:57,117 --> 01:31:57,867
Koko.
1156
01:31:58,658 --> 01:31:59,533
Koko.
1157
01:31:59,533 --> 01:32:02,033
Koko. Koko.
1158
01:32:02,242 --> 01:32:04,325
Koko. Koko.
1159
01:32:04,408 --> 01:32:07,367
Koko. Koko.
1160
01:32:07,450 --> 01:32:09,242
She's alive. She's alive.
1161
01:32:09,325 --> 01:32:11,533
Oh God!
1162
01:32:13,617 --> 01:32:16,450
I'll call the ambulance.
Ambulance.
1163
01:32:16,617 --> 01:32:18,283
The ambulance did come.
1164
01:32:18,367 --> 01:32:20,033
They even took her to the ICU.
1165
01:32:20,117 --> 01:32:22,117
The doctors did everything.
1166
01:32:24,450 --> 01:32:26,283
But she still died.
1167
01:32:29,492 --> 01:32:33,992
Koko. Koko.
- Harman.
1168
01:32:34,075 --> 01:32:35,742
Koko.
1169
01:32:36,242 --> 01:32:37,117
Harman.
1170
01:32:37,200 --> 01:32:39,617
Koko. Koko.
1171
01:32:39,742 --> 01:32:45,367
Her eyes were open,
but she couldn't see me.
1172
01:32:46,575 --> 01:32:48,325
And she died.
1173
01:33:50,283 --> 01:33:52,117
Hi.
- Hi, Shobha.
1174
01:33:52,200 --> 01:33:55,700
You're late, but I forgive you.
Come.
1175
01:33:56,533 --> 01:33:57,783
Come.
1176
01:34:01,950 --> 01:34:04,617
So she's Natasha.
- Yes.
1177
01:34:04,700 --> 01:34:07,658
She studies in a hostel.
Just went back yesterday.
1178
01:34:11,658 --> 01:34:12,867
And husband?
1179
01:34:14,867 --> 01:34:16,075
Divorced.
1180
01:34:24,158 --> 01:34:26,742
I talked to Liak, he was happy.
1181
01:34:27,367 --> 01:34:28,908
He's getting good treatment.
1182
01:34:29,117 --> 01:34:32,117
All because of you.
- Because of you.
1183
01:34:32,492 --> 01:34:35,158
Not just Liak, you saved me as well.
1184
01:34:35,283 --> 01:34:37,867
For the first time in 15 years,
I am out on a date.
1185
01:34:38,575 --> 01:34:41,242
And I am...happy.
1186
01:34:42,533 --> 01:34:43,700
Thank you.
1187
01:34:43,783 --> 01:34:45,158
I am happy too.
1188
01:34:53,325 --> 01:34:55,742
Do you always play
these kiddie games..
1189
01:34:55,825 --> 01:34:57,825
..or, are you interested
in something else too?
1190
01:34:58,533 --> 01:35:03,283
My daughter plays this. So we
always learn two new words every day.
1191
01:35:03,367 --> 01:35:05,450
That's why we play this.
1192
01:35:07,117 --> 01:35:09,033
Would you like to play with me?
1193
01:35:13,533 --> 01:35:15,450
What's that?
- What?
1194
01:35:16,242 --> 01:35:18,075
This?
- What?
1195
01:35:20,492 --> 01:35:21,700
New shirt.
1196
01:35:31,783 --> 01:35:35,075
Shall I draw the curtains
or we move to the bedroom?
1197
01:36:03,450 --> 01:36:05,617
"Oh my enemy.."
1198
01:36:07,033 --> 01:36:09,783
"..you're close to your end."
1199
01:36:11,200 --> 01:36:13,075
"Oh my enemy.."
1200
01:36:13,200 --> 01:36:14,908
"..you're close to your end."
1201
01:36:14,992 --> 01:36:18,742
"I am an infidel for you."
1202
01:36:18,825 --> 01:36:20,742
"I changed..."
1203
01:36:20,825 --> 01:36:22,658
"My heart changed.."
1204
01:36:22,742 --> 01:36:26,117
"My God has changed."
1205
01:36:26,200 --> 01:36:28,283
"Everything changed..."
1206
01:36:28,283 --> 01:36:30,367
"When I changed myself.."
1207
01:36:30,450 --> 01:36:34,533
"My God has changed."
1208
01:36:42,450 --> 01:36:44,533
What's your name?
1209
01:36:44,617 --> 01:36:45,908
Raghu.
- What?
1210
01:36:45,992 --> 01:36:47,283
Raghu.
1211
01:36:47,450 --> 01:36:48,950
Have you been drinking?
1212
01:36:49,033 --> 01:36:50,242
No. Just committed a murder.
1213
01:36:50,325 --> 01:36:52,783
What rubbish.
Get going.
1214
01:36:56,075 --> 01:36:58,242
What did he say?
- Joker.
1215
01:36:59,117 --> 01:37:00,825
"Oh my enemy.."
1216
01:37:00,992 --> 01:37:02,575
"Oh my enemy.."
1217
01:37:02,658 --> 01:37:04,742
"..you're close to your end."
1218
01:37:04,742 --> 01:37:06,658
"..you're close to your end."
1219
01:37:06,742 --> 01:37:08,575
"Oh my enemy.."
1220
01:37:08,658 --> 01:37:10,450
"..you're close to your end."
1221
01:37:10,575 --> 01:37:14,283
"I am an infidel for you."
1222
01:37:14,367 --> 01:37:16,200
"I changed..."
1223
01:37:16,283 --> 01:37:18,200
"My heart changed.."
1224
01:37:18,283 --> 01:37:21,325
"My God has changed."
1225
01:37:21,325 --> 01:37:25,325
"My God has changed."
1226
01:37:36,617 --> 01:37:38,617
SP sir.
1227
01:37:40,158 --> 01:37:44,492
First you sent goons
dressed as police.
1228
01:37:44,492 --> 01:37:46,158
"Sway it..."
1229
01:37:46,242 --> 01:37:51,533
"Sway it, sweetheart."
1230
01:37:51,533 --> 01:37:55,450
"My waist sways.."
1231
01:37:56,825 --> 01:38:00,825
"My waist sways.."
1232
01:38:00,908 --> 01:38:04,533
"When I sway to the left,
I create a stir."
1233
01:38:04,617 --> 01:38:09,325
"When I sway to the right,
I shake the entire district."
1234
01:38:43,367 --> 01:38:44,492
Sit down.
1235
01:38:49,075 --> 01:38:51,950
Hello.
1236
01:38:52,033 --> 01:38:53,867
Kind attention..
1237
01:38:54,742 --> 01:38:56,700
If any undeclared or suspicious
object found under the seat..
1238
01:39:14,950 --> 01:39:15,992
Hello, Liak.
1239
01:39:19,825 --> 01:39:21,700
What are you doing?
1240
01:39:21,825 --> 01:39:23,367
Just wanted to know how you're doing.
1241
01:39:25,533 --> 01:39:27,033
How are you?
1242
01:39:27,283 --> 01:39:28,658
Okay.
1243
01:39:33,075 --> 01:39:34,492
Are you waiting for someone?
1244
01:39:39,075 --> 01:39:39,950
No.
1245
01:39:45,158 --> 01:39:47,492
Your friend's not coming.
- What friend?
1246
01:40:18,908 --> 01:40:20,158
Where's Harman?
1247
01:40:20,742 --> 01:40:22,658
He's gone to Shirdi with the missus.
1248
01:40:23,783 --> 01:40:24,575
Shirdi?
1249
01:40:24,658 --> 01:40:25,450
Yes.
1250
01:40:26,117 --> 01:40:28,658
Liak's been visiting Konkan Queen
Restaurant for the past few days.
1251
01:40:29,450 --> 01:40:30,742
Yesterday he went there twice.
1252
01:40:33,075 --> 01:40:34,117
Is the food good?
1253
01:40:35,325 --> 01:40:39,492
It's spicy... Tasty!
1254
01:40:40,700 --> 01:40:43,325
You're bound to get a promotion.
Send Kadam.
1255
01:40:43,408 --> 01:40:45,242
Sir, they've been missing for 5 days.
1256
01:40:45,325 --> 01:40:46,450
Their mobiles are switched off too.
1257
01:40:46,533 --> 01:40:49,200
They booked a room at
the Sun N Sand hotel, Shirdi.
1258
01:40:49,325 --> 01:40:50,450
But they never checked in.
1259
01:40:50,533 --> 01:40:52,450
The car's missing,
and the house locked too.
1260
01:40:57,908 --> 01:41:00,242
Why do you visit
Konkan Queen so often?
1261
01:41:00,950 --> 01:41:02,492
Their prawns are really good.
1262
01:41:03,617 --> 01:41:06,950
You travel 12 kilometers
for their sea-food.
1263
01:41:07,200 --> 01:41:08,492
You're quite the food buff.
1264
01:41:14,408 --> 01:41:18,575
Why did you evade my man
at the cinema hall that day?
1265
01:41:24,117 --> 01:41:25,325
Did you come here?
1266
01:41:27,325 --> 01:41:29,742
I went to get some weed.
I am ill.
1267
01:41:31,575 --> 01:41:34,367
Your people follow me around,
no one sells me the stuff.
1268
01:41:36,283 --> 01:41:37,325
What happened here?
1269
01:41:40,700 --> 01:41:42,158
What do you think?
1270
01:41:44,533 --> 01:41:45,742
I feel..
1271
01:41:47,283 --> 01:41:48,867
Hold on.
1272
01:41:52,242 --> 01:41:53,367
Stop.
1273
01:41:55,450 --> 01:41:57,450
What's he doing here?
1274
01:41:59,367 --> 01:42:00,992
I gave Mrs Harman a lift once.
1275
01:42:01,533 --> 01:42:03,533
And she invited me
to the restaurant.
1276
01:42:06,033 --> 01:42:07,158
Good homely food.
1277
01:42:08,200 --> 01:42:09,950
Liak was praising the food as well.
1278
01:42:11,700 --> 01:42:13,242
What do you want to say?
1279
01:42:13,617 --> 01:42:17,492
15 years ago,
Harman worked in a small garage.
1280
01:42:17,867 --> 01:42:19,867
Salary, only 2000.
1281
01:42:20,867 --> 01:42:22,450
But suddenly he hit some jackpot..
1282
01:42:22,533 --> 01:42:24,200
..and now owns a posh restaurant.
1283
01:42:25,575 --> 01:42:28,783
So you mean...
Harman is Liak's partner.
1284
01:42:29,742 --> 01:42:33,492
Congratulations, sir.
Finally you found him.
1285
01:42:37,742 --> 01:42:39,283
Found him? Not really
1286
01:42:43,450 --> 01:42:46,575
The couple's been
missing since the 5th.
1287
01:42:47,783 --> 01:42:49,117
So?
1288
01:42:50,242 --> 01:42:52,117
You were in Pune on the 5th, right?
1289
01:42:52,825 --> 01:42:53,533
Yes.
1290
01:42:54,742 --> 01:42:56,117
Where were you?
1291
01:42:59,533 --> 01:43:00,742
I was on a lunch date.
1292
01:43:01,617 --> 01:43:02,533
With Shobha.
1293
01:43:03,867 --> 01:43:04,825
At her home.
1294
01:43:07,075 --> 01:43:07,658
How long?
1295
01:43:09,158 --> 01:43:09,950
8 pm.
1296
01:43:12,033 --> 01:43:13,325
8 pm.
1297
01:43:18,075 --> 01:43:21,492
8 pm is my dinner time.
1298
01:43:21,575 --> 01:43:22,867
See you.
1299
01:43:23,825 --> 01:43:25,367
Bye, sir.
1300
01:43:31,117 --> 01:43:33,617
Did you tell anyone about Harman?
1301
01:43:36,242 --> 01:43:38,325
I never told anyone.
1302
01:43:41,450 --> 01:43:44,992
Be honest, and I won't harm you.
1303
01:43:46,117 --> 01:43:48,033
I said I didn't tell anyone...
1304
01:43:52,533 --> 01:43:54,117
Yes, I did.
1305
01:43:54,283 --> 01:43:55,575
I told Raghav.
1306
01:43:56,825 --> 01:43:58,283
And that's the reason you're out here.
1307
01:43:59,492 --> 01:44:02,200
You didn't do a thing
for last 14 years.
1308
01:44:02,283 --> 01:44:04,450
And now you're
threatening your mother.
1309
01:44:15,992 --> 01:44:19,533
What did you tell the inspector?
We had sex?
1310
01:44:19,617 --> 01:44:23,617
All I said that when
I left you were asleep.
1311
01:44:23,700 --> 01:44:25,117
What for?
1312
01:44:25,367 --> 01:44:28,158
You know he asked
me such absurd questions.
1313
01:44:28,242 --> 01:44:30,742
No one ever dared to speak to me like that..
- This is a police investigation.
1314
01:44:30,825 --> 01:44:34,200
I will have to answer
all their questions.
1315
01:44:34,325 --> 01:44:36,408
I don't believe this.
1316
01:44:37,700 --> 01:44:40,575
I thought there was
something between us.
1317
01:44:41,700 --> 01:44:45,575
I really liked you.
- Maybe I didn't like you.
1318
01:44:45,700 --> 01:44:48,533
You sympathize with the
criminals in jail, don't you?
1319
01:44:48,700 --> 01:44:54,450
But what about the people
whose lives they ruined?
1320
01:44:56,783 --> 01:44:58,367
You used me, right?
1321
01:44:59,200 --> 01:45:00,867
Maybe the inspector's right.
1322
01:45:01,825 --> 01:45:03,742
You are involved in some murder.
1323
01:45:03,825 --> 01:45:05,575
He might arrest me.
1324
01:45:05,658 --> 01:45:07,450
Put me in jail.
1325
01:45:07,533 --> 01:45:10,242
Then you'll come visit me.
Hold my hands.
1326
01:45:10,325 --> 01:45:12,408
Relieve my pain.
1327
01:45:12,783 --> 01:45:15,117
Sympathize with me.
1328
01:45:16,158 --> 01:45:18,242
And we can even have
sex in the doctor's cabin.
1329
01:45:18,325 --> 01:45:19,533
How dare..
1330
01:46:02,075 --> 01:46:04,950
Where's the money?
Where's the money?
1331
01:46:07,867 --> 01:46:09,367
Where's my money?
1332
01:47:56,408 --> 01:47:57,533
Where's my money?
1333
01:47:59,617 --> 01:48:00,450
My friend?
1334
01:48:04,908 --> 01:48:06,700
I killed Harman and his wife.
1335
01:48:09,158 --> 01:48:10,117
You killed?
1336
01:48:12,367 --> 01:48:13,408
How did you kill them?
1337
01:48:14,283 --> 01:48:15,325
With a hammer.
1338
01:48:16,533 --> 01:48:19,117
In their own bedroom.
1339
01:48:21,742 --> 01:48:25,908
Do you want to know how?
How I did it? Do you want to hear?
1340
01:48:29,908 --> 01:48:32,242
First I covered the room with plastic.
1341
01:48:32,950 --> 01:48:35,283
When his wife stepped
out after a shower..
1342
01:48:35,783 --> 01:48:37,700
..I severed a blow to her head.
1343
01:48:37,867 --> 01:48:39,783
She fell unconscious.
1344
01:48:40,575 --> 01:48:44,575
Next, when Harman returned
with the money, I killed him too.
1345
01:48:45,783 --> 01:48:47,533
You really killed them?
1346
01:48:50,908 --> 01:48:54,533
Your friend, whose name
you didn't utter for 15 years..
1347
01:48:56,117 --> 01:48:59,075
..was ready to give
me your share of the money.
1348
01:49:01,325 --> 01:49:07,658
And his wife was ready
to sleep with me...to save him.
1349
01:49:09,575 --> 01:49:10,617
Are you telling the truth?
1350
01:49:13,658 --> 01:49:16,950
I buried them in
Khadakvasla sector 3.
1351
01:49:17,742 --> 01:49:20,325
And you will never
find that money.
1352
01:49:26,408 --> 01:49:29,367
And now you're going to kill me too.
- You're already dead.
1353
01:49:30,408 --> 01:49:32,408
You're just going to rot
for few more months.
1354
01:50:08,325 --> 01:50:10,408
Harman didn't kill your wife, I did.
1355
01:50:17,117 --> 01:50:20,408
I was confused.
I went crazy for a moment.
1356
01:50:20,492 --> 01:50:22,658
Your kid fell out and
your wife was screaming.
1357
01:50:22,742 --> 01:50:25,450
Suddenly I pulled
out the gun and shot her.
1358
01:50:26,825 --> 01:50:28,367
I had blown a fuse.
1359
01:50:33,325 --> 01:50:34,450
But you had a cool mind.
1360
01:50:35,950 --> 01:50:37,950
You murdered two people...
with a hammer.
1361
01:50:39,575 --> 01:50:40,783
Innocent people.
1362
01:50:42,700 --> 01:50:44,783
What is the difference..
between you and me
1363
01:50:47,908 --> 01:50:48,950
You've gone crazy.
1364
01:50:50,617 --> 01:50:51,825
Get yourself treated.
1365
01:51:30,367 --> 01:51:31,950
What happened to you?
1366
01:51:32,117 --> 01:51:33,325
What happened?
1367
01:51:36,533 --> 01:51:37,658
Show me.
1368
01:51:37,825 --> 01:51:39,742
Your face is completely swollen.
1369
01:51:40,283 --> 01:51:42,617
You're back to your old ways, right?
1370
01:51:42,867 --> 01:51:44,450
What are you looking at?
1371
01:51:45,200 --> 01:51:46,617
Jhimli.
1372
01:51:47,908 --> 01:51:49,450
I am going to die.
1373
01:51:51,367 --> 01:51:52,492
Huh?
1374
01:51:55,700 --> 01:51:59,117
That's why I was released from jail.
I've got cancer.
1375
01:51:59,450 --> 01:52:01,450
I've just one year to live.
1376
01:52:05,950 --> 01:52:06,825
Yes.
1377
01:52:06,908 --> 01:52:08,283
I was scared to know.
1378
01:52:10,367 --> 01:52:12,908
When I was released,
I thought I'll get my share..
1379
01:52:12,992 --> 01:52:17,158
..because I didn't utter
my partner's name for 15 years.
1380
01:52:18,283 --> 01:52:22,783
And we'll travel, have fun
for 10 months with that money.
1381
01:52:25,825 --> 01:52:27,325
Why didn't you tell me earlier?
1382
01:52:29,033 --> 01:52:30,617
I wanted to surprise you.
1383
01:52:30,783 --> 01:52:32,533
"Jhimli.."
1384
01:52:37,033 --> 01:52:39,117
Okay, madam...
I'll change this.
1385
01:52:39,200 --> 01:52:42,492
Chicken noodles, right?
- Hey...stop.
1386
01:52:43,450 --> 01:52:44,658
Who are you?
1387
01:52:45,283 --> 01:52:48,408
Sameer.
From Uncle's Kitchen.
1388
01:52:50,325 --> 01:52:51,533
Sameer.
1389
01:52:54,992 --> 01:52:55,783
How's Tony?
1390
01:52:56,742 --> 01:52:59,325
He's fine, okay.
- Okay?
1391
01:52:59,783 --> 01:53:01,533
Give him my regards, alright?
- Okay.
1392
01:53:01,617 --> 01:53:03,242
Tell him I was missing him. - Fine.
1393
01:53:04,825 --> 01:53:07,783
Tony died a month ago.
1394
01:53:08,367 --> 01:53:09,742
Who is he?
1395
01:53:11,325 --> 01:53:13,408
You misunderstand, sir..
- Shut up.
1396
01:53:13,492 --> 01:53:16,617
He's a friend,
we're meeting after a long time.
1397
01:53:17,492 --> 01:53:20,283
Your friend calls
himself a delivery boy..
1398
01:53:20,367 --> 01:53:23,367
..and walks out with the parcel,
and you just watch.
1399
01:53:23,492 --> 01:53:25,200
You think I am a fool.
1400
01:53:26,617 --> 01:53:28,242
What are you staring at?
1401
01:53:29,033 --> 01:53:31,117
Are you back to whoring again?
1402
01:53:32,075 --> 01:53:34,075
Why you..
- Liak! Liak!
1403
01:53:34,158 --> 01:53:35,450
Stop it.
1404
01:53:35,450 --> 01:53:36,950
Keep it down.
1405
01:53:37,033 --> 01:53:39,117
Liak, let go.
Liak! Get lost.
1406
01:53:39,200 --> 01:53:42,408
Get out. Go.
1407
01:53:42,492 --> 01:53:44,658
Hey...
Go inside!
1408
01:53:44,825 --> 01:53:45,783
Go inside!
1409
01:53:59,242 --> 01:54:00,200
Hey..
1410
01:54:02,617 --> 01:54:04,283
Wait. Wait.
1411
01:54:05,908 --> 01:54:07,325
Are you okay?
1412
01:54:07,825 --> 01:54:09,992
I told him about your cancer.
1413
01:54:10,075 --> 01:54:11,200
Here.
1414
01:54:13,742 --> 01:54:15,117
I don't want it. Keep it.
1415
01:54:15,200 --> 01:54:17,200
Keep it, it's for your treatment.
1416
01:54:17,283 --> 01:54:18,783
I'm getting free treatment
from the government.
1417
01:54:18,867 --> 01:54:20,242
Don't worry. Keep it.
1418
01:54:20,325 --> 01:54:22,325
I'm sure you have other expenses.
1419
01:54:22,658 --> 01:54:27,117
Yeah, I do...if you come along.
1420
01:54:27,200 --> 01:54:28,492
Will you?
1421
01:54:29,283 --> 01:54:31,783
I...can't come now.
1422
01:54:32,492 --> 01:54:34,492
He'll be here till Monday.
1423
01:54:35,158 --> 01:54:36,742
After that I......
1424
01:54:44,450 --> 01:54:46,367
Say something dirty.
1425
01:54:48,533 --> 01:54:50,283
What was it?
1426
01:54:50,783 --> 01:54:52,200
If..
1427
01:54:52,283 --> 01:54:54,783
If you bite I'll slap you tight.
1428
01:55:20,325 --> 01:55:23,783
Keep the money.
1429
01:55:24,825 --> 01:55:27,450
I was supposed to get 25 million.
1430
01:55:27,700 --> 01:55:31,075
But Raghu killed
my partner and his wife.
1431
01:55:31,158 --> 01:55:32,533
Now watch what I do to him....
1432
01:55:32,658 --> 01:55:35,408
Don't do anything.
Wait..
1433
01:55:37,492 --> 01:55:38,783
I committed a murder.
1434
01:55:40,200 --> 01:55:41,825
I am a convicted killer.
1435
01:55:42,450 --> 01:55:47,742
If you ever hit her again,
I will kill you. Goodnight.
1436
01:56:18,908 --> 01:56:21,408
Where are you going?
1437
01:56:21,783 --> 01:56:23,325
Cleaning my house.
1438
01:56:23,700 --> 01:56:25,408
What brings you here?
1439
01:56:26,617 --> 01:56:28,200
I'd like a cup of tea.
1440
01:56:34,617 --> 01:56:39,033
You didn't tell me that
you went to Harman's home too.
1441
01:56:39,492 --> 01:56:42,075
Fingerprints. Perfect match.
1442
01:56:42,158 --> 01:56:44,075
They invited me for lunch.
1443
01:56:44,450 --> 01:56:47,658
You get a lot of
invitations for lunch.
1444
01:56:54,242 --> 01:56:56,742
Where's the money?
- What money?
1445
01:56:57,117 --> 01:56:59,283
Don't play that game with me.
1446
01:56:59,533 --> 01:57:01,617
Liak's share of money.
1447
01:57:02,492 --> 01:57:04,492
From the bank robbery
1448
01:57:05,533 --> 01:57:08,658
You're clearly visible
in the CC camera at Aundh signal.
1449
01:57:08,992 --> 01:57:10,908
In Harman's car.
1450
01:57:11,408 --> 01:57:14,200
You murdered Harman and his wife.
1451
01:57:23,408 --> 01:57:25,158
What will you prove in the court?
1452
01:57:25,992 --> 01:57:28,533
That I, whose wife
and kid were killed..
1453
01:57:28,950 --> 01:57:32,867
..first pardoned Liak,
and then murdered his partner.
1454
01:57:33,742 --> 01:57:35,117
For money?
1455
01:57:36,867 --> 01:57:38,325
Sugar?
1456
01:57:41,908 --> 01:57:44,075
You might escape death sentence.
1457
01:57:44,158 --> 01:57:46,075
But jail term is guaranteed.
1458
01:57:48,492 --> 01:57:50,575
Give me the money...
1459
01:57:51,617 --> 01:57:53,283
...I'll erase all evidence.
1460
01:57:54,658 --> 01:57:56,200
Or else..
1461
01:57:56,825 --> 01:57:58,200
Looking for your retirement fund.
1462
01:58:04,617 --> 01:58:05,783
Call it what you may.
1463
01:58:08,450 --> 01:58:10,283
I'm retiring on Monday.
1464
01:58:11,242 --> 01:58:15,492
You have until Monday, 11 o'clock.
1465
01:58:54,367 --> 01:58:58,117
These days I've no clue
about your whereabouts.
1466
01:58:58,450 --> 01:59:00,283
You're just like your father.
1467
01:59:03,492 --> 01:59:04,783
Go have your dinner,
1468
01:59:18,700 --> 01:59:22,325
You always curse my father.
1469
01:59:25,117 --> 01:59:27,200
There must be something
good about him.
1470
01:59:29,200 --> 01:59:30,492
Tell me.
1471
01:59:34,033 --> 01:59:35,533
What do I say?
1472
01:59:35,533 --> 01:59:37,783
There must be
something good about him.
1473
01:59:39,700 --> 01:59:42,908
Why are you trying
to stir up the past.
1474
01:59:44,117 --> 01:59:45,492
Forget it.
1475
01:59:47,158 --> 01:59:48,533
Forget it.
1476
02:00:01,492 --> 02:00:04,450
I specifically said
a bouquet worth 500 rupees...
1477
02:00:05,033 --> 02:00:07,200
What's going on?
What's all this?
1478
02:00:07,283 --> 02:00:09,908
Sir, it's your send-off today.
1479
02:00:10,575 --> 02:00:12,242
Good.
1480
02:00:12,658 --> 02:00:14,492
Is it done?
1481
02:00:15,033 --> 02:00:16,492
Liak, listen.
1482
02:00:18,408 --> 02:00:20,658
Go back to your stall.
Stop following me.
1483
02:00:20,742 --> 02:00:22,492
Get back to the stall.
- Listen.
1484
02:00:23,867 --> 02:00:25,367
Liak.
1485
02:00:30,825 --> 02:00:32,992
If anyone asks if there's
something good about your son..
1486
02:00:34,617 --> 02:00:37,158
..so you will tell them,
won't you?
1487
02:00:37,242 --> 02:00:38,367
Please do.
1488
02:00:41,075 --> 02:00:42,450
Yes, sir.
1489
02:00:43,492 --> 02:00:44,783
My last day at work today.
1490
02:00:46,283 --> 02:00:48,700
What have you decided?
- You won't get the money.
1491
02:00:48,783 --> 02:00:50,075
Congratulations
for your retirement.
1492
02:00:50,158 --> 02:00:51,742
Don't be smart.
1493
02:00:51,908 --> 02:00:54,700
I am coming there.
- Do what you want.
1494
02:00:57,200 --> 02:00:58,158
Where's my driver?
1495
02:00:58,242 --> 02:01:01,033
Sir, he's gone home
to fetch your family.
1496
02:01:01,117 --> 02:01:03,533
Come on, get the car.
- Sir, please don't go.
1497
02:01:03,617 --> 02:01:06,575
It's a small program.
I'll be back soon.
1498
02:01:10,492 --> 02:01:13,533
I killed Harman and his wife.
1499
02:01:15,158 --> 02:01:16,492
What?
1500
02:01:16,575 --> 02:01:18,492
I killed those two.
1501
02:01:18,575 --> 02:01:21,700
I barged in their bedroom.
1502
02:01:23,075 --> 02:01:24,908
Covered the floor with plastic..
1503
02:01:25,575 --> 02:01:28,533
..and hammered them to death.
They're both dead.
1504
02:01:28,700 --> 02:01:31,325
He said he won't give me my share.
1505
02:01:32,450 --> 02:01:34,533
He refused to recognize me.
1506
02:01:34,617 --> 02:01:38,075
The bodies are at
Khadakvasla sector 3.
1507
02:01:40,783 --> 02:01:42,700
I know you didn't commit the murders.
1508
02:01:42,783 --> 02:01:44,075
What's your game?
1509
02:01:46,533 --> 02:01:47,825
Tell me.
1510
02:01:49,908 --> 02:01:51,367
Say you didn't kill them.
1511
02:01:56,075 --> 02:01:57,867
Say you didn't kill them.
1512
02:02:01,783 --> 02:02:03,533
Say you didn't kill them!
1513
02:02:05,533 --> 02:02:07,075
You didn't kill them!
1514
02:02:08,033 --> 02:02:11,075
Say you didn't kill them!
Say it!
1515
02:02:11,158 --> 02:02:12,742
Say you didn't kill them!
1516
02:02:13,158 --> 02:02:15,783
You didn't kill them!
1517
02:02:16,617 --> 02:02:18,450
Say you didn't kill them!
1518
02:02:19,742 --> 02:02:20,867
Please move back.
1519
02:02:21,158 --> 02:02:22,200
Please move back.
1520
02:02:23,408 --> 02:02:26,117
Sir, you finally solved
a 15 year old case....
1521
02:02:26,200 --> 02:02:29,033
On the day of your retirement.
How do you feel? Please tell us.
1522
02:02:29,117 --> 02:02:29,658
Feeling good.
1523
02:02:29,742 --> 02:02:31,658
It's a historic day for you, sir.
How do you feel?
1524
02:02:31,742 --> 02:02:32,867
Was Liak taken to jail?
1525
02:02:33,033 --> 02:02:35,658
How will you recover the stolen money?
1526
02:02:35,742 --> 02:02:39,117
By selling Konkan Queen,
or do you have another option?
1527
02:02:39,200 --> 02:02:41,617
How long will he be sentenced to now?
1528
02:02:41,700 --> 02:02:43,200
Please sir...please.
1529
02:02:43,200 --> 02:02:46,242
Please tell us...please..
1530
02:02:46,325 --> 02:02:47,450
Sir..
1531
02:02:57,700 --> 02:02:58,742
Pick that up, take it.
1532
02:03:09,242 --> 02:03:11,242
Pawan, I asked you to get cigarettes.
1533
02:03:11,325 --> 02:03:14,367
I've got it. - Did you?
1534
02:03:22,450 --> 02:03:24,533
I had a great time in Bangkok.
1535
02:03:28,867 --> 02:03:30,867
He committed two murders.
1536
02:03:47,450 --> 02:03:49,075
You didn't go today either.
1537
02:03:49,325 --> 02:03:51,783
I've told you many times.
Chemo will help you relieve the pain.
1538
02:03:52,658 --> 02:03:54,283
And what happened last night?
1539
02:03:54,450 --> 02:03:56,200
You fainted again, didn't you?
1540
02:03:56,283 --> 02:03:59,950
No, it was just..
I pretend to be in pain.
1541
02:04:00,867 --> 02:04:03,658
So they give me some weed.
1542
02:04:05,158 --> 02:04:06,700
Why are you working on a Sunday?
1543
02:04:06,783 --> 02:04:08,867
Nobody else is.
1544
02:04:08,950 --> 02:04:12,158
I make one chair in four days.
1545
02:04:12,367 --> 02:04:16,408
And outside it sells for...3000 rupees.
1546
02:04:19,825 --> 02:04:24,158
You're good at it,
keep this one for me.
1547
02:04:25,200 --> 02:04:27,283
Will you get me a discount?
1548
02:04:59,492 --> 02:05:01,742
Your wife and kid's killer is dead.
1549
02:05:01,825 --> 02:05:03,033
I know.
1550
02:05:04,075 --> 02:05:07,658
So you must know...why he
turned himself over to the police?
1551
02:05:08,158 --> 02:05:10,325
Took the blame for your crimes.
1552
02:05:13,117 --> 02:05:15,033
To give you a second chance.
1553
02:05:17,200 --> 02:05:18,908
Everyone doesn't get a second chance.
1554
02:05:19,117 --> 02:05:21,200
Liak didn't get it, I didn't.
1555
02:05:21,783 --> 02:05:23,533
But you did.
1556
02:05:23,950 --> 02:05:25,533
Don't waste it.
1557
02:05:30,825 --> 02:05:32,117
And anyway...
1558
02:05:34,283 --> 02:05:36,117
...you got your revenge.
1559
02:05:37,075 --> 02:05:38,117
So, what will you do now?
1560
02:05:38,450 --> 02:05:45,408
"Let me ward off your bad luck."
1561
02:05:45,492 --> 02:05:52,158
"And bless you with good luck."
1562
02:05:52,242 --> 02:05:59,450
"Take me away this time."
1563
02:05:59,533 --> 02:06:07,033
"Because my breath feels lost."
1564
02:06:07,700 --> 02:06:11,367
"I wish to...die today!"
1565
02:06:11,450 --> 02:06:15,283
"I wish to...die today!"
1566
02:06:15,367 --> 02:06:21,783
"I wish to...die today!"
1567
02:06:44,783 --> 02:06:47,992
"Rip my body apart."
1568
02:06:48,075 --> 02:06:51,450
"Rip my body apart."
1569
02:06:51,700 --> 02:06:54,950
"Rip my body apart."
1570
02:06:55,033 --> 02:06:57,617
"Pump those bullets
in my heart, because.."
1571
02:06:57,700 --> 02:07:00,658
"I wish to...die today!"
1572
02:07:00,742 --> 02:07:04,492
"I wish to...die today!"
1573
02:07:04,575 --> 02:07:11,533
"I wish to...die today!"
1574
02:07:12,033 --> 02:07:15,783
"Make my life hell."
1575
02:07:15,867 --> 02:07:18,908
"Make my life hell."
1576
02:07:19,075 --> 02:07:22,367
"Make my life hell."
1577
02:07:22,450 --> 02:07:25,242
"I want to die with a smile."
1578
02:07:25,325 --> 02:07:28,200
"I wish to...die today!"
1579
02:07:28,283 --> 02:07:32,075
"I wish to...die today!"
1580
02:07:32,158 --> 02:07:39,033
"I wish to...die today!"
1581
02:07:56,575 --> 02:08:03,408
"Lord...summon me to
Your threshold someday."
1582
02:08:03,492 --> 02:08:06,825
"And give me the rest of the pain."
1583
02:08:06,908 --> 02:08:09,158
"And make my cry."
1584
02:08:09,242 --> 02:08:13,158
"I wish to.."
1585
02:08:16,200 --> 02:08:19,492
"I wish to.."
1586
02:08:19,575 --> 02:08:23,908
"I wish to.."
1587
02:08:23,992 --> 02:08:27,742
"For a single glimpse of you.."
1588
02:08:27,825 --> 02:08:31,200
"For a single glimpse of you.."
1589
02:08:31,283 --> 02:08:34,242
"For a single glimpse of you.."
1590
02:08:34,325 --> 02:08:36,825
"I can die a thousand times."
1591
02:08:36,950 --> 02:08:40,158
"I wish to...die today!"
1592
02:08:40,242 --> 02:08:43,867
"I wish to...die today!"
1593
02:08:44,033 --> 02:08:50,992
"I wish to...die today!"
1594
02:08:58,908 --> 02:09:05,658
"Let me ward off your bad luck."
1595
02:09:05,742 --> 02:09:12,450
"And bless you with good luck."
1596
02:09:12,533 --> 02:09:19,450
"Take me away this time."
1597
02:09:19,533 --> 02:09:25,283
"Because my breath feels lost."
1598
02:09:28,242 --> 02:09:31,533
"I wish to...die today!"
1599
02:09:31,617 --> 02:09:35,367
"I wish to...die today!"
1600
02:09:35,450 --> 02:09:41,867
"I wish to...die today!"
1601
02:09:43,158 --> 02:09:46,200
"Rip my body apart."
1602
02:09:46,283 --> 02:09:49,950
"Make my life hell."
1603
02:09:50,033 --> 02:09:53,742
"Rip my body apart."
1604
02:10:50,700 --> 02:10:52,867
"Oh my enemy.."
1605
02:10:54,158 --> 02:10:56,867
"..you're close to your end."
1606
02:10:58,408 --> 02:11:00,242
"Oh my enemy.."
1607
02:11:00,325 --> 02:11:02,242
"..you're close to your end."
1608
02:11:02,242 --> 02:11:06,075
"I am an infidel for you."
1609
02:11:06,158 --> 02:11:08,075
"I changed..."
1610
02:11:08,158 --> 02:11:09,783
"My heart changed.."
1611
02:11:09,867 --> 02:11:13,283
"My God has changed."
1612
02:11:13,367 --> 02:11:15,533
"Everything changed..."
1613
02:11:15,533 --> 02:11:17,617
"When I changed myself.."
1614
02:11:17,700 --> 02:11:21,867
"My God has changed."
1615
02:11:29,242 --> 02:11:31,075
"I changed..."
1616
02:11:31,158 --> 02:11:32,867
"My heart changed.."
1617
02:11:33,075 --> 02:11:36,283
"My God has changed."
1618
02:11:36,367 --> 02:11:38,533
"Everything changed..."
1619
02:11:38,533 --> 02:11:40,700
"When I changed myself.."
1620
02:11:40,700 --> 02:11:44,950
"My God has changed."
1621
02:11:58,325 --> 02:12:00,575
"I changed..."
1622
02:12:07,617 --> 02:12:14,033
"You are not required in this world."
1623
02:12:15,242 --> 02:12:22,117
"There's a lot of peace in the other world."
1624
02:12:22,867 --> 02:12:29,992
"You are not required in this world."
1625
02:12:30,075 --> 02:12:38,158
"There's a lot of peace in the other world."
1626
02:12:38,242 --> 02:12:40,158
"Oh my enemy.."
1627
02:12:40,242 --> 02:12:41,825
"Oh my enemy.."
1628
02:12:41,908 --> 02:12:44,242
"..you're close to your end."
1629
02:12:44,325 --> 02:12:45,867
"..you're close to your end."
1630
02:12:46,075 --> 02:12:47,783
"Oh my enemy.."
1631
02:12:47,867 --> 02:12:49,700
"..you're close to your end."
1632
02:12:49,783 --> 02:12:53,533
"I am an infidel for you."
1633
02:12:53,617 --> 02:12:55,533
"I changed..."
1634
02:12:55,617 --> 02:12:57,533
"My heart changed.."
1635
02:12:57,533 --> 02:13:00,825
"My God has changed."
1636
02:13:00,908 --> 02:13:02,825
"Everything changed..."
1637
02:13:02,908 --> 02:13:04,908
"When I changed myself.."
1638
02:13:05,075 --> 02:13:08,908
"My God has changed."
1639
02:13:14,700 --> 02:13:18,700
"My God has changed."
1640
02:13:18,783 --> 02:13:22,367
"I changed..."
1641
02:13:22,450 --> 02:13:26,617
"My God has changed."
110474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.