All language subtitles for Anukta.2019.Kannada.HDRip.700MB www.1TamilMV.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,500 --> 00:01:12,708 In the lives of the Karavali (Coastal) people... 2 00:01:13,083 --> 00:01:16,541 ...their customs and traditions are deep rooted. 3 00:01:17,208 --> 00:01:20,041 When things happen around these people,... 4 00:01:20,291 --> 00:01:23,708 ...what comes out are mere perspectives,... 5 00:01:23,958 --> 00:01:26,000 ...and not reality. 6 00:01:27,416 --> 00:01:30,666 Shadows follow us only in the day. 7 00:01:31,166 --> 00:01:35,541 But the only thing that follows us irrespective of the boundaries,... 8 00:01:35,541 --> 00:01:38,625 ...is the Karma of our deeds. 9 00:01:39,875 --> 00:01:42,666 It is believed that Man who hates his own species,... 10 00:01:42,875 --> 00:01:47,416 ...and is full of selfish motives, can only be corrected... 11 00:01:47,666 --> 00:01:50,875 ...only by the traditions of this land, is... 12 00:01:50,916 --> 00:01:55,083 ...something that the people here believe even today. 13 00:02:03,625 --> 00:02:04,666 Drat ! 14 00:02:15,250 --> 00:02:16,291 Hmph ! 15 00:02:21,250 --> 00:02:23,666 Aye, clean up the place faster ! It's getting late ! 16 00:02:24,708 --> 00:02:26,375 Manja, turn off the kitchen light. 17 00:02:28,916 --> 00:02:30,208 Clean that table ! 18 00:02:30,250 --> 00:02:32,875 Namaskara, (Greetings) Sir ! - Yeah ! 19 00:02:35,708 --> 00:02:37,458 Bendy, close the shutter ! 20 00:02:50,833 --> 00:02:54,125 No matter how many times I call, you dare not to pick my call ! 21 00:02:54,541 --> 00:02:55,791 You'll regret this ! 22 00:02:56,333 --> 00:03:00,041 I've spared you for too long. Not anymore ! 23 00:03:00,416 --> 00:03:02,541 I'll teach you a lesson ! 24 00:03:02,833 --> 00:03:07,041 You better pay today, else I will not take it anymore. 25 00:03:09,375 --> 00:03:12,166 Damn you ! How many times are you going to call me? 26 00:03:12,500 --> 00:03:14,541 You don't even let me drink in peace. Move it ! 27 00:03:14,583 --> 00:03:15,625 Yes, sir ! 28 00:03:23,333 --> 00:03:25,500 What the hell's with you? - Sir, the thing is... 29 00:03:25,666 --> 00:03:29,375 My wife's unwell. She needs to go to the hospital immediately. 30 00:03:29,708 --> 00:03:31,958 Umm.. Fine ! Let's go ! 31 00:03:32,583 --> 00:03:35,375 That son of a rogue is avoiding my calls ! 32 00:03:36,208 --> 00:03:39,166 I badly need the cash. And he's making merry ! 33 00:03:40,000 --> 00:03:43,583 Goddamn it ! Careful with the vehicle. Are you drunk? 34 00:03:43,625 --> 00:03:45,416 Apologies, sir ! - Hmph ! 35 00:03:48,208 --> 00:03:50,000 Looks like it'll rain. 36 00:03:50,000 --> 00:03:52,041 Go faster ! - Sure, sir ! 37 00:04:02,541 --> 00:04:04,041 Why did you stop ? 38 00:04:06,291 --> 00:04:07,333 Huh? 39 00:04:12,416 --> 00:04:14,166 Argh ! 40 00:04:15,416 --> 00:04:17,125 Sir, a tree's blocking our way ! 41 00:04:17,833 --> 00:04:19,000 We can't move ahead ! 42 00:04:24,166 --> 00:04:25,791 What the hell man ! 43 00:04:26,666 --> 00:04:28,666 I won't be able to move it. What do we do ? 44 00:04:29,875 --> 00:04:30,916 Damn ! 45 00:04:33,000 --> 00:04:35,166 Sir, you can walk this way, right? 46 00:04:36,166 --> 00:04:38,833 Look at you trying to act smart in my own town ? 47 00:04:41,000 --> 00:04:42,041 You... 48 00:04:42,916 --> 00:04:44,083 Do you have a torch? 49 00:04:52,875 --> 00:04:55,250 Sir, it's late. Please be careful ! 50 00:04:55,958 --> 00:04:57,583 Get going, smarty pants ! 51 00:05:05,000 --> 00:05:06,500 *ON PHONE* Bhaskar, hear me out ! 52 00:05:06,500 --> 00:05:08,916 I've been telling you that I'm not in town ! 53 00:05:09,333 --> 00:05:11,000 I'll repay you once am back. Okay ? 54 00:05:11,458 --> 00:05:13,416 Don't bug me repeatedly with your calls. 55 00:05:13,791 --> 00:05:15,958 Get it? - I'm tired of this. 56 00:05:16,291 --> 00:05:19,625 I've never asked you all these years. But, I need the cash now ! 57 00:05:19,750 --> 00:05:22,541 So only, I'm asking. You've had your chance. 58 00:05:22,958 --> 00:05:26,541 Now that you don't need me, you're not picking my calls. 59 00:05:26,750 --> 00:05:28,791 I will not spare you ! Hello ?! 60 00:05:30,583 --> 00:05:32,166 The network's acting cranky ! 61 00:05:47,083 --> 00:05:48,250 Who.. Who is it? 62 00:06:12,833 --> 00:06:15,500 There's light in Guttinamane at this hour. 63 00:06:15,666 --> 00:06:17,208 Who's in there? 64 00:06:25,875 --> 00:06:27,041 Hello? 65 00:07:23,833 --> 00:07:27,208 Sir, we need to handle this bungalow's matter carefully. 66 00:07:27,500 --> 00:07:29,916 Remember Jayanth, who cut the sandalwood tree? 67 00:07:30,166 --> 00:07:33,166 He was found dead here ! And it wasn't just him. 68 00:07:33,291 --> 00:07:37,166 Three more guys who came, are nowhere to be found ! 69 00:07:37,208 --> 00:07:38,583 Cut it ! 70 00:07:38,958 --> 00:07:41,875 Don't blabber nonsense ! And call the ambulance ! 71 00:07:46,416 --> 00:07:48,791 Kiran ! Make a video recording of all of this ! 72 00:07:50,041 --> 00:07:51,458 I can't see shit ! 73 00:07:51,458 --> 00:07:53,875 You will, if you open the cap ! 74 00:07:58,041 --> 00:08:00,041 Hey, you.. Move aside ! 75 00:08:03,541 --> 00:08:06,083 Move away ! And you.. come here ! 76 00:08:07,416 --> 00:08:09,958 Sir, he's the one who saw the body first ! 77 00:08:15,291 --> 00:08:17,625 Sir, I found a watch here ! - Get it here ! 78 00:08:19,458 --> 00:08:21,875 Ramaiah, send this watch to the laboratory ! 79 00:08:22,000 --> 00:08:23,833 Do we have any witness of the incident? 80 00:08:24,250 --> 00:08:26,833 No witnesses, but they all have different stories to tell ! 81 00:08:26,875 --> 00:08:29,000 What are they? - The same old ghost stories ! 82 00:08:30,791 --> 00:08:32,291 Send the body for post-mortem. 83 00:08:37,708 --> 00:08:39,791 It's been a month since the death... 84 00:08:39,791 --> 00:08:42,250 ...of popular politician, Bhaskar ! 85 00:08:42,250 --> 00:08:44,791 The police department has failed to crack the case ! 86 00:08:44,791 --> 00:08:48,041 Let's hear what the local minister has to say about it. 87 00:08:48,083 --> 00:08:53,916 Look, Bhaskar Rai was an honest politician in our party. 88 00:08:54,416 --> 00:08:57,458 His death is an unbearable loss to us ! 89 00:08:57,500 --> 00:09:01,125 I've personally discussed this case with the Home Minister ! 90 00:09:01,166 --> 00:09:05,750 I can only comment further after the investigation's done. 91 00:09:05,833 --> 00:09:08,416 Could it be a case of political vengeance ? 92 00:09:08,416 --> 00:09:11,041 We'll find it out later ! 93 00:09:16,083 --> 00:09:20,250 Officer, it's been a month since Mr. Bhaskar's death. 94 00:09:20,541 --> 00:09:24,291 What is your department up to? - Sir, we're investigating... 95 00:09:24,666 --> 00:09:26,416 What are you investigating? 96 00:09:26,458 --> 00:09:28,416 How many more days do you want? 97 00:09:28,416 --> 00:09:31,125 If you're not capable of it, be clear. 98 00:09:31,166 --> 00:09:33,125 I'll get the right person to do it. 99 00:09:33,125 --> 00:09:35,166 Bengaluru Crime Branch Officer Karthik,... 100 00:09:35,208 --> 00:09:37,375 ...has already been handed over the case. 101 00:09:37,416 --> 00:09:39,875 You call whomever you want. 102 00:09:40,541 --> 00:09:43,375 All I want are results ! - Yes, sir ! 103 00:09:43,458 --> 00:09:46,375 As the entire state awaits the verdict of the... 104 00:09:46,375 --> 00:09:49,250 ...murder case of Journalist Gayathri Pushkar,... 105 00:09:49,291 --> 00:09:51,666 ...the real culprits have been sentenced. 106 00:09:51,708 --> 00:09:55,875 Officer Karthik's efficient investigation needs to be lauded ! 107 00:09:58,250 --> 00:09:59,541 *Calling out in unison* 108 00:09:59,541 --> 00:10:02,375 Having handled this high profile case like a super cop,... 109 00:10:02,375 --> 00:10:05,041 ...what do you have to say about the verdict? 110 00:10:05,083 --> 00:10:07,208 The real culprits have been sentenced in this case. 111 00:10:08,125 --> 00:10:12,041 And, I'm proud of our efficient justice system. 112 00:10:13,458 --> 00:10:15,583 Mr. Karthik, you're a police officer. 113 00:10:15,625 --> 00:10:17,666 You must be facing a lot of pressure at work. 114 00:10:17,958 --> 00:10:21,916 Have you ever felt that you're forgetting your family, amidst work? 115 00:10:21,916 --> 00:10:24,750 You have a wife, and have you ever felt... 116 00:10:24,750 --> 00:10:28,000 ...the need to pay attention to her? 117 00:10:28,000 --> 00:10:29,250 Nothing of those sorts ! 118 00:10:29,250 --> 00:10:31,208 Sometimes we'll have to manage multiple cases ! 119 00:10:31,416 --> 00:10:33,583 At times, we'll have to work all day and night. 120 00:10:33,750 --> 00:10:36,625 Good for you, Mr. Karthik Kashyap ! Keep working ! 121 00:10:36,625 --> 00:10:38,208 *INTERVIEW CONTINUES* 122 00:10:38,208 --> 00:10:39,250 Ugh ! 123 00:10:39,625 --> 00:10:41,500 He wants to work all day and night ! 124 00:10:41,833 --> 00:10:42,875 *SARCASTIC REMARK* 125 00:10:47,625 --> 00:10:51,750 And we have a worker here, who's never here on time. 126 00:10:51,791 --> 00:10:52,791 Drat ! 127 00:11:10,500 --> 00:11:14,375 Hello Atthe (Mother-in-law) ! - Tanvi, I've been trying to reach you. 128 00:11:14,375 --> 00:11:17,916 You never receive my calls. - Sorry, I was busy in the kitchen ! 129 00:11:17,958 --> 00:11:19,875 So only, I couldn’t answer your calls ! 130 00:11:19,916 --> 00:11:21,208 Does Karthik work all the time? 131 00:11:21,250 --> 00:11:23,083 Or does he make time for you? 132 00:11:23,166 --> 00:11:26,375 Well, you know your son well ! 133 00:11:26,416 --> 00:11:30,375 Do you even plan to give me some good news soon? 134 00:11:30,416 --> 00:11:32,916 I get shouted at for telling him anything. 135 00:11:33,208 --> 00:11:34,833 I prefer to remain silent instead. 136 00:11:34,833 --> 00:11:37,875 Hmph ! - Looks like someone's complaining my mother ?! 137 00:11:38,541 --> 00:11:39,583 Hello, Mom ! 138 00:11:40,833 --> 00:11:42,750 Mother, I'll call you later ! 139 00:11:42,791 --> 00:11:44,916 I have some work to finish. - Sure ! 140 00:11:47,708 --> 00:11:49,333 Good Morning, Sir ! - Morning ! 141 00:11:49,375 --> 00:11:51,375 I'm sure the Commissioner has briefed you all... 142 00:11:51,416 --> 00:11:53,958 ...all about Bhaskar Rai's case. 143 00:11:54,000 --> 00:11:55,041 He did, Sir ! 144 00:11:55,041 --> 00:11:57,458 Make sure you report to the Bramhavar station today. 145 00:12:15,375 --> 00:12:18,166 Tanvi, did you not add any sugar? 146 00:12:18,208 --> 00:12:20,625 Oh, is there no sugar in it? 147 00:12:20,791 --> 00:12:23,708 It isn't tasty then. In the same way, Karthik... 148 00:12:23,708 --> 00:12:25,000 Our life too... - Come on ! 149 00:12:25,791 --> 00:12:27,666 Tanvi, this is no time for philosophy ! 150 00:12:28,208 --> 00:12:29,833 I'm getting late. I have to go now ! 151 00:12:50,708 --> 00:13:06,750 Undeclared words remain in me. 152 00:13:06,750 --> 00:13:11,250 And I’ve kept them waiting just for you. 153 00:13:11,250 --> 00:13:16,333 Pay heed to this call, my love. 154 00:13:16,333 --> 00:13:22,291 For I shall share this tale without a pause. 155 00:13:22,291 --> 00:13:27,708 You are the messenger of my desires. 156 00:13:27,750 --> 00:13:32,666 Come unravel them for I’m ready. 157 00:13:32,708 --> 00:13:37,791 Be there to console me ! 158 00:13:37,833 --> 00:13:42,708 And relieve me from my annoyance. 159 00:14:03,125 --> 00:14:10,833 While this moment of embrace with you,.... 160 00:14:10,875 --> 00:14:15,541 ...is being remembered by this grin. 161 00:14:15,583 --> 00:14:23,250 Come tell me, how do I not recall ? 162 00:14:23,250 --> 00:14:28,541 In this walk through memories,... 163 00:14:28,583 --> 00:14:33,166 ...I desire to see you. 164 00:14:33,208 --> 00:14:38,666 Pay heed to this call, my love. 165 00:14:38,666 --> 00:14:44,625 For I shall share this tale without a pause. 166 00:14:44,666 --> 00:14:49,666 You are the messenger of my desires. 167 00:14:49,708 --> 00:14:54,791 Come unravel them for I’m ready. 168 00:14:54,833 --> 00:15:00,166 Be there to console me ! 169 00:15:00,208 --> 00:15:05,208 And relieve me from my annoyance. 170 00:15:13,333 --> 00:15:15,541 Life is a big zero without feelings ! 171 00:15:15,666 --> 00:15:17,750 Come on Tanvi. Just relax ! 172 00:15:17,958 --> 00:15:21,500 Everything takes time, including our personal lives. 173 00:15:21,625 --> 00:15:23,083 I get what you mean. 174 00:15:32,875 --> 00:15:35,583 Why don't you both take a break? 175 00:15:35,916 --> 00:15:37,583 Everything will be alright ! 176 00:15:37,625 --> 00:15:40,458 God knows when that's going to happen. 177 00:15:42,583 --> 00:15:46,625 Madam, is Karthik Kashyap home? - He's gone out of town. 178 00:15:46,625 --> 00:15:47,833 What's the matter? 179 00:15:49,416 --> 00:15:50,708 What is it? Tell me ! 180 00:15:51,416 --> 00:15:53,500 Nothing. I had to meet him. 181 00:16:05,583 --> 00:16:07,750 Who was it? - I have no idea. 182 00:16:07,875 --> 00:16:11,166 He's been coming asking for Karthik. - Strange. 183 00:16:14,250 --> 00:16:17,708 Don't worry. Call me if you need anything. 184 00:16:17,750 --> 00:16:19,000 Okay. Bye ! 185 00:16:27,416 --> 00:16:29,958 Hello? - Namaskara sir. Is this Karthik speaking ? 186 00:16:30,000 --> 00:16:32,458 Yes, tell me. - My name is David. 187 00:16:32,625 --> 00:16:34,416 I had to discuss something with you. 188 00:16:34,458 --> 00:16:37,333 You've been trying to reach me. Tell me. What's the matter? 189 00:16:37,333 --> 00:16:39,833 I need to tell you something. 190 00:16:39,875 --> 00:16:42,041 Tell me. What is it? 191 00:16:42,083 --> 00:16:44,791 The thing is... - Just a minute. I'm getting another call. 192 00:16:44,791 --> 00:16:46,291 I'll call you back. 193 00:16:50,250 --> 00:16:51,291 Any leads? 194 00:16:51,291 --> 00:16:53,500 The case seems interesting. Let us see ! 195 00:16:53,541 --> 00:16:57,666 Okay. The post-mortem report's out. I've asked for it to be sent to you. 196 00:16:58,125 --> 00:17:00,125 Another thing. No match has been found... 197 00:17:00,166 --> 00:17:02,333 ...for the finger prints in the evidence. 198 00:17:02,375 --> 00:17:04,708 Please check our crime records. - Okay, sir. 199 00:17:04,791 --> 00:17:07,375 When are you coming here? - I was there for two days. 200 00:17:07,375 --> 00:17:10,625 Primary investigation's done. By Friday I'll be reporting. 201 00:17:10,666 --> 00:17:12,791 Okay. Another thing. Head Constable Ramaiah... 202 00:17:12,791 --> 00:17:16,000 ...from our department will be with you. 203 00:17:16,375 --> 00:17:17,833 And one more request, sir. - Tell me. 204 00:17:17,958 --> 00:17:20,833 There's an old house by the crime spot. 205 00:17:21,083 --> 00:17:23,791 Can an arrangement be made for us to stay there? 206 00:17:31,625 --> 00:17:32,875 A call was on waiting ! 207 00:17:35,250 --> 00:17:37,291 *PHONE CONTINUES RINGING* 208 00:17:41,166 --> 00:17:43,375 Master, please arrange the bungalow at the earliest. 209 00:17:43,375 --> 00:17:46,250 Sure Ramaiah, I am on it now. 210 00:17:46,291 --> 00:17:48,166 Don't break your head over this. 211 00:17:48,166 --> 00:17:50,958 I'm here for you. Okay, sure. 212 00:17:52,500 --> 00:17:54,708 Namaskara (Greetings) Master ! - Namaskara ! 213 00:17:56,291 --> 00:17:57,875 The Landlord's here! 214 00:18:05,541 --> 00:18:07,416 Namaskara - Namaskara sir ! 215 00:18:07,500 --> 00:18:08,625 What's the matter? 216 00:18:08,666 --> 00:18:10,458 On the 25th of this month, we have... 217 00:18:10,458 --> 00:18:12,375 ...organised the annual Yakshagana show. 218 00:18:12,583 --> 00:18:14,291 Please grace the event along... 219 00:18:14,291 --> 00:18:16,125 ...with your family. - Sure ! 220 00:18:17,583 --> 00:18:21,708 Are the preparations done? - We're doing our best. 221 00:18:21,916 --> 00:18:24,750 But,.. we're facing an issue. 222 00:18:24,958 --> 00:18:26,875 What is it? - Lord, someone's lodged... 223 00:18:26,916 --> 00:18:29,250 ...a complaint against performing there. 224 00:18:29,708 --> 00:18:31,541 Therefore, the officer has told us that he... 225 00:18:31,541 --> 00:18:33,500 can't provide the necessary permission. 226 00:18:34,791 --> 00:18:37,375 Officer, this is the Lord Mahalingeshwara's... 227 00:18:37,375 --> 00:18:39,708 ...annual Yakshagana event. 228 00:18:39,833 --> 00:18:42,083 And it's been a tradition for years. 229 00:18:42,250 --> 00:18:45,458 No law should obstruct the people's faith. 230 00:18:45,750 --> 00:18:47,958 Sir, the thing is... - Inspector! 231 00:18:49,041 --> 00:18:51,166 No more discuss on this. Okay? 232 00:18:51,166 --> 00:18:53,291 Sure, sir. - Let the event take place. 233 00:18:53,541 --> 00:18:54,625 Vicky.. 234 00:18:56,958 --> 00:18:59,333 Good luck with it. - We're grateful, sir ! 235 00:18:59,375 --> 00:19:01,791 We shall take your leave now ! - Go ahead. 236 00:19:05,500 --> 00:19:08,375 Mr. Krishnappa ! Didn't notice you. 237 00:19:08,500 --> 00:19:11,000 Please, sit ! - Had been to Mangaluru for a while. 238 00:19:11,000 --> 00:19:12,833 Oh, is it? 239 00:19:13,541 --> 00:19:15,125 What made you come all this way? 240 00:19:15,166 --> 00:19:17,000 Someone important to me, is visiting... 241 00:19:17,041 --> 00:19:19,666 ...our town to purchase land. 242 00:19:20,041 --> 00:19:22,583 They inquired about a place to stay. 243 00:19:22,666 --> 00:19:24,625 Our old bungalow's available. 244 00:19:24,625 --> 00:19:26,666 What if we prep it up a bit? 245 00:19:26,791 --> 00:19:29,250 You know all about that old bungalow. 246 00:19:29,291 --> 00:19:32,708 They're city dwellers. Why would they believe in such stuff? 247 00:19:32,708 --> 00:19:34,916 They're coming to buy land. 248 00:19:35,000 --> 00:19:36,958 If our estate impresses them,... 249 00:19:37,000 --> 00:19:39,250 ...they might buy the old bungalow too. 250 00:19:40,583 --> 00:19:44,416 Well, if you insist. Let them stay there. 251 00:19:44,791 --> 00:19:47,708 The key to the bungalow's been misplaced. 252 00:19:47,750 --> 00:19:49,750 I'll get the new ones made. 253 00:19:49,791 --> 00:19:51,875 I shall take your leave then. - Sure! 254 00:20:00,666 --> 00:20:02,875 Namaste madam. Is Karthik Kashyap home? 255 00:20:02,875 --> 00:20:04,833 I am his wife. How can I help you? 256 00:20:04,875 --> 00:20:06,125 There's a courier for him. 257 00:20:07,666 --> 00:20:08,958 Please sign here. 258 00:26:11,583 --> 00:26:13,500 Excuse me? - Huh? 259 00:26:14,208 --> 00:26:17,000 Why the delay today? It's 12:30 P.M. already. 260 00:26:17,208 --> 00:26:20,083 I got late only by ten minutes. It's only 7:30 A.M. now. 261 00:26:20,125 --> 00:26:21,208 Is it? 262 00:26:22,791 --> 00:26:24,666 This woman knows no concept of time ! 263 00:26:24,750 --> 00:26:26,291 Only 7:30 A.M.? 264 00:27:28,291 --> 00:27:31,583 Hey, Tanvi. I'm really sorry! 265 00:27:32,041 --> 00:27:34,791 I was just fooling around. What happened? 266 00:27:35,083 --> 00:27:38,583 Are you okay? - I'm not okay Karthik ! 267 00:27:38,625 --> 00:27:41,250 Sorry ! Hear me out, Tanvi. 268 00:27:41,500 --> 00:27:42,750 I'm really sorry. 269 00:27:44,666 --> 00:27:46,833 I was working all night. Couldn't make it home. 270 00:27:47,083 --> 00:27:48,666 Tell me, what happened? 271 00:27:52,041 --> 00:27:54,791 Karthik,.. The thing is... 272 00:27:55,291 --> 00:27:57,041 Last night... 273 00:28:08,208 --> 00:28:11,666 Tanvi...? - Nothing. I'll make some tea. 274 00:28:15,083 --> 00:28:17,750 I've informed the Landlord and have gotten things ready. 275 00:28:17,791 --> 00:28:20,833 Few more days, and everything will be alright. 276 00:28:20,916 --> 00:28:22,041 Let that be. 277 00:28:22,333 --> 00:28:26,708 What's the progress on the Bhaskar Rai case? 278 00:28:26,916 --> 00:28:28,916 You'll handle it, right? 279 00:28:29,083 --> 00:28:30,916 It's become a nuisance! 280 00:28:30,958 --> 00:28:32,875 There's no match for the fingerprints. 281 00:28:32,875 --> 00:28:36,125 We've no idea where to look for it. - Here. Have it. 282 00:28:38,666 --> 00:28:41,666 So.. The fingerprints aren't matching ?! 283 00:28:41,708 --> 00:28:44,083 How will it? When it doesn't exist! - Huh? 284 00:28:44,166 --> 00:28:48,750 There are four fresh bodies lying in the town cemetery now. 285 00:28:48,958 --> 00:28:50,875 Unearth them and try checking. 286 00:28:51,583 --> 00:28:54,541 It might be the right match. - Master ?! 287 00:28:54,833 --> 00:28:58,291 Was the fingerprint fine or inside out? 288 00:28:58,583 --> 00:29:00,958 What are you saying, Master ? - Listen to me! 289 00:29:01,625 --> 00:29:03,875 What if the fingerprints belong to the ghost? 290 00:29:03,916 --> 00:29:06,375 It will be inside out. - Master ! 291 00:29:10,666 --> 00:29:13,541 Tanvi, do you believe in ghosts? 292 00:29:14,250 --> 00:29:15,250 Huh? 293 00:29:18,458 --> 00:29:19,541 Why do you ask? 294 00:29:21,375 --> 00:29:23,375 There's an interesting case here. 295 00:29:23,666 --> 00:29:26,041 There's been a bizarre murder in a forest. 296 00:29:26,541 --> 00:29:29,416 The locals believe that a ghost committed the murder. 297 00:29:29,541 --> 00:29:31,458 In the meantime, the culprit has... 298 00:29:31,458 --> 00:29:33,708 ...fooled everyone and gotten away. 299 00:29:34,333 --> 00:29:37,541 What a joke, right? People believe in ghosts in today's time! 300 00:29:40,833 --> 00:29:44,291 Tanvi? - So, you don't think they exist? 301 00:29:44,333 --> 00:29:46,083 Why else do the locals believe it? 302 00:29:46,125 --> 00:29:48,333 Hey, why are you reacting this way? 303 00:29:48,375 --> 00:29:52,416 Nobody in the department has encountered them. 304 00:29:52,583 --> 00:29:53,833 Don't worry about it. 305 00:29:54,000 --> 00:29:55,541 We'll handle it. 306 00:29:55,666 --> 00:29:56,750 You get some sleep. 307 00:29:57,541 --> 00:29:58,583 Good night ! 308 00:30:45,166 --> 00:30:46,250 Huh? 309 00:30:47,166 --> 00:30:48,208 Kar... 310 00:31:58,208 --> 00:31:59,333 Karthik..! 311 00:32:03,333 --> 00:32:04,375 Tanvi? 312 00:32:11,875 --> 00:32:12,875 Tanvi.?! 313 00:32:14,916 --> 00:32:16,375 Tanvi, what are you doing here? 314 00:32:18,791 --> 00:32:21,208 Karthik! The win... 315 00:32:32,791 --> 00:32:35,083 Tanvi, what happened? - Karthik ! 316 00:32:35,083 --> 00:32:36,125 Clock...! 317 00:32:38,000 --> 00:32:40,958 There's nothing over there. - The TV... 318 00:32:41,166 --> 00:32:43,458 Tanvi, come sit down. - The window... ! 319 00:32:43,458 --> 00:32:46,333 Sit. Now calm down! - Karthik... 320 00:32:46,916 --> 00:32:49,333 There's nothing. Calm down ! 321 00:32:50,041 --> 00:32:54,000 Karthik, I'm having nightmares ! - There's nothing. Relax ! 322 00:32:54,750 --> 00:32:57,166 You seem disturbed. - But, the TV...? 323 00:32:58,166 --> 00:32:59,625 All this is my fault. 324 00:32:59,625 --> 00:33:02,541 I shouldn't have spoken of the ghosts at night. 325 00:33:04,666 --> 00:33:07,041 Calm down, Tanvi! 326 00:33:08,375 --> 00:33:11,166 Karthik, something's wrong with me. 327 00:33:11,208 --> 00:33:14,208 I really did see something over there. 328 00:33:14,250 --> 00:33:16,708 There's nothing. - I saw something ! 329 00:33:16,708 --> 00:33:19,125 Tanvi, it's nothing. Just relax. 330 00:33:25,500 --> 00:33:28,625 Let's do one thing. Meet Neeta tomorrow. 331 00:33:28,958 --> 00:33:32,000 Share everything with her. You'll feel better. 332 00:33:32,041 --> 00:33:34,583 I'll also talk to her. Okay? 333 00:33:34,583 --> 00:33:38,000 Try to get some sleep. There's nothing to worry. 334 00:33:38,541 --> 00:33:39,791 Let's go. 335 00:33:41,208 --> 00:33:42,916 *ON PHONE* I'll see. Sure 336 00:33:43,375 --> 00:33:45,375 Ya, don't worry. 337 00:34:00,666 --> 00:34:01,833 Tanvi? 338 00:34:02,541 --> 00:34:04,291 Tanvi ! - Hmm? 339 00:34:04,916 --> 00:34:06,875 Ummm.. Tell me something! 340 00:34:07,208 --> 00:34:10,583 You've experienced this even when Karthik was around, right? 341 00:34:11,250 --> 00:34:12,333 Yes ! 342 00:34:12,916 --> 00:34:15,208 If only he could spend some time with me,... 343 00:34:15,208 --> 00:34:17,458 ...it's easier for me to get back to normal. 344 00:34:17,666 --> 00:34:20,583 Of course. His presence, will make a difference. 345 00:34:25,875 --> 00:34:30,000 Human psychology is such. It always prefers a comfort zone. 346 00:34:30,208 --> 00:34:33,291 And when we miss it, there are chances of such incidents. 347 00:34:34,083 --> 00:34:37,500 On top of that, you're alone at home most of the times. 348 00:34:37,916 --> 00:34:39,291 This could be a reason. 349 00:34:39,833 --> 00:34:41,750 I'm definitely missing my comfort zone. 350 00:34:42,000 --> 00:34:43,583 There's no doubt in that. 351 00:34:44,000 --> 00:34:45,041 But,...! 352 00:34:45,541 --> 00:34:49,208 Neeta, I've never seen such disturbing visions all my life. 353 00:34:50,041 --> 00:34:51,833 Why are they appearing in my dreams? 354 00:34:52,250 --> 00:34:55,333 There's no specific reason for why we dream. 355 00:34:55,583 --> 00:34:58,333 But, it's all just random narratives... 356 00:34:58,375 --> 00:35:01,291 ...of our subconscious memory. 357 00:35:01,583 --> 00:35:03,375 You said that the clock had stopped, right? 358 00:35:03,375 --> 00:35:04,708 It was just an illusion. 359 00:35:05,208 --> 00:35:09,291 Also, the books you've read, the horror films you've seen... 360 00:35:09,333 --> 00:35:12,208 ...are all appearing in your dreams. 361 00:35:15,208 --> 00:35:17,833 Also, you said something about a milestone. 362 00:35:18,208 --> 00:35:21,208 What was written on it? - Umm.... 363 00:35:21,666 --> 00:35:24,791 Actually, I don't remember it well. 364 00:35:24,833 --> 00:35:29,875 It was something like... Net... 365 00:35:31,708 --> 00:35:33,500 Give me a second. - Sure. 366 00:35:35,750 --> 00:35:38,666 Hello? - Tanvi, I spoke to Neeta. 367 00:35:38,708 --> 00:35:41,166 She said that there's nothing to worry. - Okay ! 368 00:35:41,208 --> 00:35:44,166 So, are you feeling better? - I am feeling much better now. 369 00:35:45,083 --> 00:35:46,541 I had to receive certain important... 370 00:35:46,583 --> 00:35:48,333 ...documents from the department. 371 00:35:48,375 --> 00:35:51,291 Did you receive any courier? - Courier ?! 372 00:35:53,291 --> 00:35:56,666 Tanvi? - Karthik, I'll call you later. 373 00:35:57,166 --> 00:35:59,208 Neeta, I have to handle something... 374 00:35:59,250 --> 00:36:00,833 ... urgent. I'll meet you tomorrow. 375 00:36:00,875 --> 00:36:02,000 Yeah ! Sure ! 376 00:37:36,875 --> 00:37:38,500 How are you feeling now? 377 00:37:40,291 --> 00:37:43,416 I just spoke to the doctor. It's all 'cause of mental stress. 378 00:37:43,458 --> 00:37:45,666 Nothing to worry. - Thank you so much, Neeta! 379 00:37:45,666 --> 00:37:47,500 C'mon Karthik. It's fine! 380 00:37:48,666 --> 00:37:50,958 Take care, okay? - Karthik ! 381 00:37:56,125 --> 00:37:58,458 I've been observing for the last one week. 382 00:37:58,916 --> 00:38:00,625 She's very disturbed. 383 00:38:01,958 --> 00:38:03,791 She's facing minor depression. 384 00:38:04,625 --> 00:38:06,666 If this state of mind of hers continues... 385 00:38:07,625 --> 00:38:09,000 Things might go bad. 386 00:38:09,666 --> 00:38:10,708 Hope you understand. 387 00:38:12,583 --> 00:38:14,458 She needs a change in her life. 388 00:38:14,458 --> 00:38:17,583 Most importantly, you should give her your time. 389 00:38:18,375 --> 00:38:20,708 Yeah, I've noticed that. 390 00:38:21,125 --> 00:38:23,791 Why don't you take her out? Go somewhere. 391 00:38:23,833 --> 00:38:26,291 Get relaxed ! Everything will be fine. 392 00:38:26,416 --> 00:38:29,000 Don't worry, okay? - I'll plan for a vacation immediately. 393 00:38:29,208 --> 00:38:30,875 I'll take her out. - Okay ! 394 00:38:31,000 --> 00:38:32,208 Thank you ! 395 00:38:52,916 --> 00:38:58,625 This closeness is soothing… 396 00:38:58,666 --> 00:39:05,375 How are you not paying heed to it? 397 00:39:18,416 --> 00:39:24,625 Shall I give my life to this hand reaching out? 398 00:39:24,916 --> 00:39:31,041 Should I direct this rising affection to you? 399 00:39:31,041 --> 00:39:37,083 Something remains to be said… 400 00:39:37,083 --> 00:39:43,250 Bestow your smile upon me ! 401 00:39:43,250 --> 00:39:50,416 Leave the piling up bitterness aside ! 402 00:39:50,458 --> 00:39:56,458 This closeness is soothing… 403 00:39:56,500 --> 00:40:02,708 How are you not paying heed to it? 404 00:40:22,708 --> 00:40:28,750 In your path, I shall be present. 405 00:40:28,791 --> 00:40:33,208 As you look at me, unwind on my shoulder... 406 00:40:33,250 --> 00:40:38,208 ...for a moment, fellow companion. 407 00:40:38,208 --> 00:40:44,125 For I eagerly wait to shower my affection. 408 00:40:44,166 --> 00:40:51,333 Ask away as this allure remains thirsty. 409 00:40:51,375 --> 00:40:57,375 Something remains to be said… 410 00:40:57,416 --> 00:41:03,958 Bestow your smile upon me ! 411 00:41:03,958 --> 00:41:10,375 Leave the piling up bitterness aside ! 412 00:41:10,375 --> 00:41:16,583 This closeness is soothing… 413 00:41:16,625 --> 00:41:23,125 How are you not paying heed to it? 414 00:41:39,291 --> 00:41:45,166 I shall be the milestones in your journey. 415 00:41:45,208 --> 00:41:49,791 Wherever you go, forgive me. 416 00:41:49,833 --> 00:41:54,791 For I shall pull you closer. 417 00:41:54,833 --> 00:42:01,541 Dear companion, I unknowingly surrender to your company. 418 00:42:01,583 --> 00:42:07,750 With you by me, the sun too feels refreshing. 419 00:42:07,791 --> 00:42:14,416 Something remains to be said... 420 00:42:14,458 --> 00:42:20,833 Bestow your smile upon me ! 421 00:42:20,875 --> 00:42:27,500 Leave the piling up bitterness aside ! 422 00:44:00,083 --> 00:44:03,375 You're Karthik, right? - Yes. And you are? 423 00:44:03,416 --> 00:44:05,791 Didn't you recognise me? The Master. Krishnappa*** 424 00:44:05,833 --> 00:44:07,333 Didn't Ramaiah tell you about me? 425 00:44:07,541 --> 00:44:10,750 Oh, Krishnappa the Master. He's told me about you. 426 00:44:10,750 --> 00:44:12,125 Did you come by yourself? 427 00:44:13,416 --> 00:44:16,250 Tanvi, my wife. - Namaste, madam! 428 00:44:19,125 --> 00:44:21,500 Looks like she's the silent type. 429 00:44:22,291 --> 00:44:25,291 I hope you didn't encounter any wild animals on your way here. 430 00:44:26,000 --> 00:44:27,833 Nothing of... - Why will you? 431 00:44:27,958 --> 00:44:31,166 Our people have hunted everything down. 432 00:44:31,291 --> 00:44:33,791 Nothing of those sorts. Do you have the house key? 433 00:44:33,791 --> 00:44:36,583 Sir, the key ! - How do you have the key? 434 00:44:36,583 --> 00:44:38,458 It's not of the house, it's from the jeep. 435 00:44:38,625 --> 00:44:41,083 Jeep? Oh yeah. He's Gopal. 436 00:44:41,125 --> 00:44:43,791 Namaste ! He's the caretaker of the Lord's house. 437 00:44:43,791 --> 00:44:46,041 Sir, asked me to handover the key to you. 438 00:44:47,791 --> 00:44:52,083 This jeep's damn good. Must have been very expensive. 439 00:44:52,333 --> 00:44:56,291 Ah ! How about we zip in the jeep to get the keys? 440 00:44:56,833 --> 00:44:58,916 You can take a look around. 441 00:44:59,333 --> 00:45:00,458 Shall we go? 442 00:45:00,500 --> 00:45:02,333 Let's go. - What about madam? 443 00:45:03,166 --> 00:45:05,500 Tanvi, we're going to get the key from the owner's house. 444 00:45:05,541 --> 00:45:07,625 Will you come? - You go ahead. I'll wait here. 445 00:45:07,666 --> 00:45:09,000 Okay. - Sir, here ! 446 00:45:10,666 --> 00:45:12,166 *EXCITED NOISES* 447 00:45:13,625 --> 00:45:15,833 Get in from the back, Gopala. 448 00:46:08,875 --> 00:46:11,916 Namaskara Lord ! - Oh, Master. Greetings ! 449 00:46:11,958 --> 00:46:13,541 Look who's here. 450 00:46:14,416 --> 00:46:17,916 I'd told you about someone visiting us to check out the place. 451 00:46:17,958 --> 00:46:19,791 He's the one. - Namaste, sir. 452 00:46:19,791 --> 00:46:21,916 Namaste, Karthik ! Please be seated. 453 00:46:22,708 --> 00:46:24,333 Veena, my wife. - Namaste ! 454 00:46:24,416 --> 00:46:27,500 And your family? - My wife's by your old bungalow. 455 00:46:27,750 --> 00:46:30,833 And my parents are in Mysuru. We have our own business. 456 00:46:30,916 --> 00:46:32,083 Very good. 457 00:46:32,166 --> 00:46:34,125 Ramesha ! Come here. - I'm coming ! 458 00:46:34,166 --> 00:46:36,250 What happened with the bungalow's key? 459 00:46:36,458 --> 00:46:38,750 It's with the key maker. We'll have it by tomorrow. 460 00:46:39,083 --> 00:46:40,208 Okay, you can leave. 461 00:46:40,291 --> 00:46:43,291 Master, make arrangements elsewhere for tonight. 462 00:46:43,291 --> 00:46:45,583 I'll get the keys tomorrow. - Okay, sir ! 463 00:47:34,625 --> 00:47:35,916 *SCREAMS IN FEAR* 464 00:47:38,000 --> 00:47:42,791 Ghost ! There's a ghost in the house ! 465 00:47:42,875 --> 00:47:44,375 What? Let's go ! 466 00:47:52,750 --> 00:47:54,791 Go check what happened ! 467 00:48:44,375 --> 00:48:45,416 Tanvi? 468 00:48:48,291 --> 00:48:50,833 Where did you get this key? 469 00:48:56,458 --> 00:49:00,083 Did the lady break the door open? 470 00:49:01,500 --> 00:49:03,166 Where did she get the keys from? 471 00:49:04,416 --> 00:49:06,208 Gopala? - Master ? 472 00:49:06,500 --> 00:49:08,791 Where did she get this key from? 473 00:49:08,916 --> 00:49:10,166 I have no idea ! 474 00:49:14,416 --> 00:49:16,000 Ah, Mr. Karthik’s here. 475 00:49:16,458 --> 00:49:20,000 Greetings, Karthik. Prepare one for him. 476 00:49:22,583 --> 00:49:24,375 Umm... Mr. Karthik... 477 00:49:25,041 --> 00:49:27,833 Did madam mention where she got the keys from? 478 00:49:31,291 --> 00:49:34,458 She received a courier at home which had these keys. 479 00:49:34,833 --> 00:49:36,416 Courier? - Yes ! 480 00:49:37,333 --> 00:49:39,708 Who could have sent it? - No idea ! 481 00:49:40,416 --> 00:49:42,208 Fine ! We'll not know that. 482 00:49:42,416 --> 00:49:44,333 Look at the nature. 483 00:49:44,791 --> 00:49:46,708 It's a beautiful night. 484 00:49:47,041 --> 00:49:49,291 This farm, and the surrounding areas... 485 00:49:49,333 --> 00:49:52,166 ...together constitute 20 acres of land. 486 00:49:52,291 --> 00:49:55,833 Master, recently a mysterious murder took place nearby. 487 00:49:55,875 --> 00:49:57,666 Murder? - Is that true? 488 00:50:00,208 --> 00:50:03,875 Well... there goes my commission. 489 00:50:03,916 --> 00:50:07,166 Let that go. A murder did it happen. 490 00:50:07,333 --> 00:50:12,875 The locals however are bluffing about the ghost. 491 00:50:13,125 --> 00:50:14,958 You don't let it bother you. 492 00:50:15,333 --> 00:50:17,916 But why isn't Dharmanna living in this house? 493 00:50:18,666 --> 00:50:21,458 Dharmanna is an important man in this village. 494 00:50:22,083 --> 00:50:24,375 He owns over three to four houses. 495 00:50:24,416 --> 00:50:26,416 He'll stay as he likes. 496 00:50:26,750 --> 00:50:28,416 Oh, madam's here. 497 00:50:30,333 --> 00:50:33,500 Namaste madam. She surely is the silent type. 498 00:50:35,041 --> 00:50:38,333 It's a bit cold right? We're in a forest after all. 499 00:50:38,625 --> 00:50:40,458 It's not that cold either. 500 00:50:40,458 --> 00:50:43,083 Having lived in Bengaluru, this weather feels better. 501 00:50:43,083 --> 00:50:46,416 Speak of Bengaluru and my blood boils. 502 00:50:46,458 --> 00:50:50,291 Who knows what awaits Bengalureans in a decade from now? 503 00:50:51,958 --> 00:50:54,041 Oh, they're here. 504 00:50:57,166 --> 00:50:58,916 Namaste sir. 505 00:50:59,833 --> 00:51:01,166 How come you're here? 506 00:51:01,208 --> 00:51:03,125 Why? Should I not have come? 507 00:51:03,125 --> 00:51:05,500 Of course you can. All these belong to you. 508 00:51:05,541 --> 00:51:08,291 I was told about the guests at the old bungalow. 509 00:51:08,333 --> 00:51:11,000 I came down to check the arrangements. 510 00:51:11,416 --> 00:51:13,166 All set? - Of course. When I'm here... 511 00:51:13,208 --> 00:51:14,958 ...nothing can go wrong. 512 00:51:14,958 --> 00:51:16,375 He is Vikram Shetty. 513 00:51:16,500 --> 00:51:18,583 Dharmanna's son. 514 00:51:18,625 --> 00:51:21,791 He owns all of this. This is Karthik. 515 00:51:21,833 --> 00:51:23,875 She is his wife. 516 00:51:23,916 --> 00:51:25,083 Namaste ! 517 00:51:31,833 --> 00:51:34,500 Master.. I hope... 518 00:51:34,750 --> 00:51:38,041 The arrangements... are done right? 519 00:51:40,916 --> 00:51:45,416 I've taken care of that. Shettre, let's leave then. 520 00:51:45,500 --> 00:51:48,583 Let's give them some privacy. 521 00:51:49,208 --> 00:51:51,208 You go ahead. We'll follow you. 522 00:52:01,500 --> 00:52:04,125 How do you like the new place? Are you happy? 523 00:52:06,208 --> 00:52:07,583 It's nice Karthik. 524 00:52:08,833 --> 00:52:11,583 Thank you so much for bringing me here. 525 00:52:15,208 --> 00:52:17,625 Madam's looking beautiful in this moment. 526 00:52:17,666 --> 00:52:20,000 Ahan ! How come? 527 00:52:20,166 --> 00:52:23,500 Inspector Karthik seems to be in a romantic mood. 528 00:52:23,500 --> 00:52:26,875 That's 'cause Karthik's wife has filed a complaint on him. 529 00:52:26,875 --> 00:52:29,125 Is it? Alleging what? 530 00:52:29,208 --> 00:52:32,000 For roaming around like an idiot, instead... 531 00:52:32,041 --> 00:52:34,833 ...of spending time with his beautiful wife. 532 00:52:35,000 --> 00:52:37,958 So how does he plan to make up for it? 533 00:52:38,833 --> 00:52:39,875 Do you want to know? 534 00:52:47,416 --> 00:52:50,375 I'm happy after a long time, Karthik. 535 00:52:50,708 --> 00:52:51,916 Thanks to you. 536 00:52:52,500 --> 00:52:55,125 Master, do you believe in ghosts? 537 00:52:55,166 --> 00:52:58,125 *SARCASTIC LAUGHTER* I am a ghost myself. 538 00:53:00,625 --> 00:53:03,166 Gopala, come here. 539 00:53:04,500 --> 00:53:08,416 The locals claim to see Amma's (Madam's) ghost often. 540 00:53:08,625 --> 00:53:10,958 They claim it right? Have you seen it? 541 00:53:11,000 --> 00:53:12,791 I haven't. - Of course, you haven't. 542 00:53:12,791 --> 00:53:14,000 Duffer ! 543 00:53:14,041 --> 00:53:16,583 Shut your trap and walk - Master? 544 00:53:16,833 --> 00:53:18,958 I can hear some noise coming from over there. 545 00:53:19,083 --> 00:53:22,125 What noise? To hell with you ! 546 00:53:24,708 --> 00:53:26,458 Where did Gopala go? 547 00:53:27,416 --> 00:53:29,916 Are you out of your wits? 548 00:53:29,916 --> 00:53:32,500 Quit moving around. 549 00:53:32,541 --> 00:53:33,625 Let's move ! 550 00:53:33,791 --> 00:53:37,000 Never in my life will I tread past this way again ! 551 00:53:41,666 --> 00:53:44,750 K... Karthik ! Who are you? Let me go ! 552 00:53:46,041 --> 00:53:49,750 Karthik ! Who are you guys? 553 00:54:20,666 --> 00:54:22,041 Karthik, what happened? 554 00:54:23,083 --> 00:54:24,291 Nothing ! 555 00:54:42,666 --> 00:54:46,000 What is this old jewellery doing here? 556 00:54:51,333 --> 00:54:53,583 I've heard a lot about the temple, Karthik. 557 00:54:55,875 --> 00:54:57,333 Give me a minute. 558 00:55:17,583 --> 00:55:19,458 SIM card wrapper ! 559 00:55:42,541 --> 00:55:45,041 Karthik, do you remember today's date? 560 00:55:45,083 --> 00:55:46,458 20th February. Why do you ask? 561 00:55:46,625 --> 00:55:47,958 No particular reason. 562 00:55:49,500 --> 00:55:52,125 Can you take me to the town for shopping? 563 00:55:52,125 --> 00:55:53,833 You want to shop here? 564 00:55:53,916 --> 00:55:55,791 What now? Will you take me or not? 565 00:55:56,250 --> 00:55:57,500 Let's go ! 566 00:56:04,083 --> 00:56:06,375 Okay. Is she okay now? 567 00:56:07,041 --> 00:56:08,833 Her health's getting better right? 568 00:56:08,916 --> 00:56:10,666 Yes. I'm with her. 569 00:56:10,666 --> 00:56:12,083 She's come out to shop. 570 00:56:12,291 --> 00:56:15,666 Look. You're in a new place. A village of all. 571 00:56:16,000 --> 00:56:18,208 Don't say no to what she wants. 572 00:56:18,333 --> 00:56:21,208 Keep this aside ! - Amma, I'm getting another call. 573 00:56:21,250 --> 00:56:24,375 I'll call you back. - Wait, when will you guys return? 574 00:56:24,416 --> 00:56:26,208 When will you..? 575 00:56:27,875 --> 00:56:30,250 It's been six months since I've seen him. 576 00:56:30,625 --> 00:56:32,708 He clearly has no concern towards home. 577 00:56:33,250 --> 00:56:35,041 Wait right there. I'll come. - Sure, sir. 578 00:56:35,166 --> 00:56:37,500 This is nice. That one too. 579 00:56:37,541 --> 00:56:40,583 Tanvi, I'll be back in a minute. - Sure. Go ahead ! 580 00:56:41,208 --> 00:56:43,416 Where are you? - Sir, I'm here by the circle. 581 00:56:44,166 --> 00:56:45,250 Okay ! 582 00:56:49,791 --> 00:56:51,291 Madam, take a look at this one ! 583 00:56:55,916 --> 00:56:57,208 Pack it ! 584 00:57:04,541 --> 00:57:07,416 Did you get all the documents? - All of them are here ! 585 00:57:07,583 --> 00:57:10,500 This is Bhaskar Rai's phone call records. 586 00:57:10,583 --> 00:57:13,375 And these are his bank statements. 587 00:57:15,125 --> 00:57:17,458 Spot inspection needs to be done today. - Sure sir. 588 00:57:17,500 --> 00:57:19,750 Here's the thing. You go ahead. 589 00:57:19,875 --> 00:57:22,750 I have an errand to run. I'll come once I'm done with it. 590 00:57:27,500 --> 00:57:29,250 Done with the shopping? - Yep ! 591 00:57:31,083 --> 00:57:32,958 Ummm.. Karthik ! 592 00:57:33,500 --> 00:57:37,291 A person wearing a muffler was following you. 593 00:57:37,708 --> 00:57:41,416 Actually, he's come home multiple times, in search of you. 594 00:57:41,666 --> 00:57:44,458 Ummm.. Who was he ?! 595 00:57:44,916 --> 00:57:47,250 With a muffler? - Yes ! 596 00:57:51,541 --> 00:57:55,875 Ha ! I forgot to shop for some important stuff. 597 00:57:56,083 --> 00:57:58,958 Go ahead if you need to. I'll take a rickshaw back home. 598 00:57:59,041 --> 00:58:00,750 Okay ! 599 00:58:13,666 --> 00:58:14,958 Ramaiah... 600 00:58:16,083 --> 00:58:18,500 What was Bhaskar Rai's social image like? 601 00:58:18,708 --> 00:58:20,250 Nothing to speak of. 602 00:58:20,583 --> 00:58:23,250 He was a political goon. What more can I say? 603 00:58:25,333 --> 00:58:26,875 Sir, I've found a key over here. 604 00:58:35,333 --> 00:58:36,708 Ramaiah... 605 00:58:36,958 --> 00:58:39,333 If only your department had done it's job right... 606 00:58:39,708 --> 00:58:42,250 - Hmm? - Sir, this key could belong to anyone, right? 607 00:58:45,375 --> 00:58:46,833 It's a clean murder case. 608 00:58:49,000 --> 00:58:50,041 Ramaiah ! 609 00:58:50,416 --> 00:58:54,375 This case is not as complicated as you think it is. 610 00:58:55,333 --> 00:58:56,791 And then the stories of ghosts... 611 00:58:58,583 --> 00:59:01,291 We don't intend to interfere in such matters. 612 00:59:01,625 --> 00:59:03,250 We've done as much as we could. 613 00:59:04,041 --> 00:59:06,041 Some believe in it, some don't. 614 00:59:07,791 --> 00:59:10,083 There's something about this place. 615 00:59:13,666 --> 00:59:15,375 Kishore? - Yes, sir ? 616 00:59:15,708 --> 00:59:17,791 Send this key to the forensics... 617 00:59:17,916 --> 00:59:19,833 ...and ask for the report. - Okay, sir. 618 00:59:20,000 --> 00:59:21,833 This bike's damn cool. 619 00:59:22,125 --> 00:59:25,625 Looks like it's brand new. Should try riding it once. 620 00:59:25,791 --> 00:59:29,833 It's thrilling to ride a Bengaluru bike. 621 00:59:31,916 --> 00:59:34,000 Chuck this. Check that out. 622 00:59:34,041 --> 00:59:36,708 That's a lot more cooler. *INAUDIBLE CONVERSATION* 623 00:59:36,708 --> 00:59:37,708 You...! 624 00:59:40,708 --> 00:59:42,708 What a mess ! 625 00:59:43,333 --> 00:59:46,375 Namaste, do you need any help? - No need. Thank you ! 626 00:59:46,416 --> 00:59:49,000 It's okay. You're our guest. - It's okay. I don't need it. 627 00:59:49,041 --> 00:59:51,416 Thanks for the offer. - Dhanya madam, let me handle it. 628 00:59:51,416 --> 00:59:53,833 Gopala, take this and keep it inside. 629 00:59:53,875 --> 00:59:55,958 My lord, we had to be somewhere right? 630 00:59:56,000 --> 00:59:58,875 But.. Err ! - The shops will close. Let's go! 631 00:59:58,875 --> 01:00:01,875 There's a lot to be done. Let's get going ! 632 01:00:02,041 --> 01:00:03,250 Fine ! Let's go ! 633 01:00:04,083 --> 01:00:05,875 Let's go, my lord ! - Darn ! 634 01:00:09,041 --> 01:00:11,833 Ramaiah, call this SIM company and inquire... 635 01:00:11,875 --> 01:00:14,666 ...about the shop this SIM was allotted to. 636 01:00:14,666 --> 01:00:15,708 Okay, sir ! 637 01:00:32,833 --> 01:00:33,916 Namaste ! - Where's Tanvi? 638 01:00:34,208 --> 01:00:37,458 Madam's inside. She asked me to wait until you come. 639 01:00:39,041 --> 01:00:41,708 Okay ! - Sir... Umm... ! 640 01:00:46,875 --> 01:00:49,625 Here. - I shall leave then. 641 01:00:51,166 --> 01:00:52,666 Tanvi ? 642 01:01:00,791 --> 01:01:03,958 Tanvi? - I'll get dressed up in two minutes. 643 01:01:04,000 --> 01:01:05,000 Okay ! 644 01:01:14,916 --> 01:01:15,916 Tanvi ? 645 01:01:16,750 --> 01:01:18,166 Tanvi, how much longer do you need? 646 01:01:19,125 --> 01:01:21,875 And this power cut ! Where's the candle? 647 01:01:22,625 --> 01:01:24,125 Tanvi, can't you hear me ? 648 01:01:26,791 --> 01:01:27,791 Huh ? 649 01:01:34,625 --> 01:01:37,250 Tanvi ? Oh my God ! 650 01:01:37,458 --> 01:01:40,750 Is it our wedding anniversary today? I'm really sorry, Tanvi ! 651 01:01:40,791 --> 01:01:43,125 I should have known when you asked for the date today ! 652 01:01:43,166 --> 01:01:45,000 I had forgotten. 653 01:01:45,083 --> 01:01:46,791 Tanvi ? 654 01:01:47,291 --> 01:01:48,583 Tanvi ? 655 01:01:51,750 --> 01:01:52,958 Tanvi ? 656 01:01:56,416 --> 01:01:57,458 Tanvi ? 657 01:02:00,333 --> 01:02:01,500 Tanvi ? 658 01:02:04,333 --> 01:02:05,416 Tanvi ? 659 01:02:09,000 --> 01:02:10,166 Where did she go ? 660 01:02:10,208 --> 01:02:11,250 Tanvi ? 661 01:02:26,708 --> 01:02:28,458 Tanvi ? 662 01:02:51,583 --> 01:02:52,708 Anupama Shetty... 663 01:02:54,250 --> 01:02:56,291 1992 ? 664 01:02:57,583 --> 01:02:58,625 Tanvi ? 665 01:03:00,000 --> 01:03:01,541 Who is it? 666 01:03:08,125 --> 01:03:10,541 Tanvi ? Where are you? 667 01:03:10,541 --> 01:03:11,625 Tanvi ? 668 01:03:12,541 --> 01:03:13,750 Tanvi ! 669 01:03:22,916 --> 01:03:23,916 Tanvi ? 670 01:03:59,416 --> 01:04:02,375 Tanvi ? 671 01:04:02,625 --> 01:04:04,208 What happened? - What..? 672 01:04:04,583 --> 01:04:06,125 Wake up ! 673 01:04:20,958 --> 01:04:22,333 Are you okay? 674 01:04:22,333 --> 01:04:24,375 Here ! 675 01:04:31,250 --> 01:04:32,666 What happened? 676 01:04:33,375 --> 01:04:35,416 I don't know, Karthik. 677 01:04:41,000 --> 01:04:42,083 Tanvi.. 678 01:04:43,125 --> 01:04:45,000 Where did you get this Jewellery? 679 01:04:46,500 --> 01:04:48,000 This.. ? 680 01:04:48,416 --> 01:04:50,916 I found some jewellery lying in the drawer. 681 01:04:51,083 --> 01:04:54,416 I thought this was a gift for the anniversary. 682 01:04:55,083 --> 01:04:57,000 I don't know what happened after that. 683 01:04:59,041 --> 01:05:00,250 Don't worry. 684 01:05:01,125 --> 01:05:04,625 Must be 'cause of wandering in the noon. 685 01:05:04,875 --> 01:05:06,041 You take rest. 686 01:06:16,583 --> 01:06:18,250 Karthik, please come ! 687 01:06:20,375 --> 01:06:21,875 That's my first wife. 688 01:06:22,833 --> 01:06:25,208 She passed away a few years after marriage. 689 01:06:26,208 --> 01:06:27,750 Please sit down ! 690 01:06:28,041 --> 01:06:30,750 What's the reason behind your visit? 691 01:06:30,958 --> 01:06:34,500 I've been looking at land for purchase. Hadn't found anything impressive. 692 01:06:35,125 --> 01:06:36,708 But your estate's beautiful. 693 01:06:37,125 --> 01:06:38,833 I heard that you're planning to sell it. 694 01:06:38,875 --> 01:06:40,375 Wanted to discuss about it. 695 01:06:41,166 --> 01:06:42,416 How much are you quoting sir? 696 01:06:42,500 --> 01:06:44,833 About that... Master's handling it. 697 01:06:44,958 --> 01:06:47,375 We can negotiate around it. What say? 698 01:06:47,375 --> 01:06:48,666 Okay. - Well... 699 01:06:48,708 --> 01:06:50,958 Did you like the bungalow you're staying in? 700 01:06:51,125 --> 01:06:54,541 Loved it. I shall discuss with my wife and let you know. 701 01:06:54,583 --> 01:06:56,208 Anyways she makes all the decisions. 702 01:06:56,333 --> 01:06:58,125 You're right about that. 703 01:06:58,333 --> 01:07:01,250 Why are you being so rough with it ? Give it here ! 704 01:07:03,208 --> 01:07:04,583 You've screwed the trigger ! 705 01:07:05,833 --> 01:07:08,916 This is an old rifle. You won't find their parts anymore 706 01:07:08,958 --> 01:07:11,500 He won't understand that. Be gentle. Here. 707 01:07:11,541 --> 01:07:12,666 Yes, my lord ! 708 01:07:14,833 --> 01:07:16,458 Some tea or coffee? 709 01:07:16,708 --> 01:07:17,791 Coffee ! 710 01:07:17,833 --> 01:07:20,375 Coffee? Veena, get us two cups of coffee ! 711 01:07:23,250 --> 01:07:26,000 Hey, Rajshekhar ! My brother-in-law. 712 01:07:27,750 --> 01:07:29,583 He's a lawyer. - Hello, sir ! 713 01:07:29,625 --> 01:07:32,333 This is Karthik. He's here to take a look at the estate. 714 01:07:32,375 --> 01:07:34,750 He's staying at our bungalow. - Oh, I see ! 715 01:07:34,750 --> 01:07:37,583 Our estate is a very good plot. 716 01:07:37,833 --> 01:07:42,416 And the bungalow you're staying in? Is really old. 717 01:07:42,666 --> 01:07:44,541 You won't find a bungalow like that anymore. 718 01:07:44,541 --> 01:07:46,541 Isn't it? - You're right ! 719 01:07:46,583 --> 01:07:48,666 There you go ! - Brother, when did you come? 720 01:07:48,708 --> 01:07:50,416 Just now ! - Let me get you some. 721 01:07:50,458 --> 01:07:51,708 Only half a cup please ! 722 01:07:52,083 --> 01:07:55,166 How's the Kola work going on? - I'm coming right from there. 723 01:07:55,208 --> 01:07:57,000 Oh is it? - Yes. By the way. 724 01:07:57,000 --> 01:07:59,416 Why did you allow Santosh to take charge? 725 01:07:59,458 --> 01:08:01,458 He's a big fraud. - Brother, here's your coffee ! 726 01:08:01,458 --> 01:08:03,833 Let the event get over. We'll take care of him ! 727 01:08:04,125 --> 01:08:06,916 Nothing to worry. Things will be ready the day after. 728 01:08:07,625 --> 01:08:08,916 Have your coffee ! 729 01:08:09,208 --> 01:08:11,583 You're here at the right time ! 730 01:08:12,041 --> 01:08:16,583 On the 23rd of this month, we have the annual Daivakola ! 731 01:08:17,041 --> 01:08:19,500 It's a spectacle. You should witness it ! 732 01:08:20,208 --> 01:08:24,208 Veena, give them an invite for the Daivakola event. 733 01:08:24,250 --> 01:08:25,958 Sure, I'll get it. 734 01:08:28,333 --> 01:08:30,500 The thing is... 735 01:08:30,500 --> 01:08:32,666 The kola (performance) will be for the Panjurli God ! 736 01:08:32,666 --> 01:08:35,375 It's a special event. There's no way you would've seen it. 737 01:08:35,833 --> 01:08:38,666 Brother... - Ah ! Give it here. 738 01:08:39,000 --> 01:08:40,333 I'll be back in a minute. 739 01:08:41,791 --> 01:08:43,791 Please be there ! 740 01:08:43,916 --> 01:08:45,666 I'll be there for sure ! 741 01:08:45,875 --> 01:08:47,500 I shall take your leave then. 742 01:08:47,500 --> 01:08:49,416 I'll let you know about the land tomorrow. 743 01:08:49,416 --> 01:08:51,791 There's no reason to hurry. Take your time. 744 01:08:52,416 --> 01:08:55,333 Okay sir. - Namaste ! 745 01:08:59,083 --> 01:09:00,958 He seems familiar to me. 746 01:09:23,875 --> 01:09:25,166 I've been observing you. 747 01:09:25,958 --> 01:09:27,458 Why are you following me? 748 01:09:28,375 --> 01:09:29,458 Who are you? 749 01:09:30,041 --> 01:09:34,416 My name is David. I had to discuss some things with you. 750 01:09:41,583 --> 01:09:42,708 Tell me. What is it? 751 01:09:42,833 --> 01:09:46,833 One doesn't have to be a genius to solve a mystery. 752 01:09:47,000 --> 01:09:51,625 All one needs is the knack of finding clues from an event. 753 01:09:56,791 --> 01:09:57,833 Get in ! 754 01:10:02,083 --> 01:10:03,791 Where are you taking me? 755 01:10:03,916 --> 01:10:06,666 I'll tell you, sir. It's just ten minutes away. 756 01:10:09,750 --> 01:10:12,291 You might not know about me. 757 01:10:12,333 --> 01:10:15,625 But I know you very well. 758 01:10:22,125 --> 01:10:23,208 Come in ! 759 01:10:25,125 --> 01:10:27,375 Look who I've got here ! *IN KONKANI* 760 01:10:29,416 --> 01:10:31,333 Did Putta (Kid) come? 761 01:10:34,833 --> 01:10:35,875 Sit up ! 762 01:10:41,916 --> 01:10:43,208 Putta ? 763 01:10:44,291 --> 01:10:46,000 Oh my God ! 764 01:10:46,041 --> 01:10:50,500 I have been waiting to see you for years. 765 01:10:55,583 --> 01:10:57,250 I am Mary. 766 01:10:57,250 --> 01:10:59,625 I used to work at Dharmanna's house. 767 01:11:00,000 --> 01:11:02,875 Madam, was a gem of a person. 768 01:11:03,000 --> 01:11:06,250 She used to treat us very well. 769 01:11:06,708 --> 01:11:09,500 At first when I saw her,... 770 01:11:09,541 --> 01:11:12,083 She looked like a Goddess. 771 01:11:16,708 --> 01:11:19,875 On that day, Kola performance was going on in the village. 772 01:11:20,166 --> 01:11:22,833 *HUMMING A LULLABY* - Mary ! 773 01:11:23,041 --> 01:11:24,833 I'm coming. - Mary ! 774 01:11:26,333 --> 01:11:28,375 Here's the storeroom key. 775 01:11:28,458 --> 01:11:31,750 Today's the day of Daivakola right? I'll be going with my husband. 776 01:11:31,750 --> 01:11:34,875 I'll be occupied. You take whatever you need. 777 01:11:34,875 --> 01:11:37,375 Sure madam. - I need to be ready when he comes. 778 01:11:37,416 --> 01:11:39,083 You give the baby a bath and leave. 779 01:11:39,125 --> 01:11:41,458 I'll take care of it. You can get going. 780 01:11:41,500 --> 01:11:47,125 I finished all the work and left for home. 781 01:11:47,208 --> 01:11:49,875 Only then did I realise that the... 782 01:11:49,875 --> 01:11:52,791 ...storeroom key was with me. 783 01:11:53,416 --> 01:11:56,958 I went to return it. 784 01:12:07,666 --> 01:12:11,458 Madam? Sir ?! Please wake up ! 785 01:12:11,708 --> 01:12:14,083 Oh God ! 786 01:13:21,916 --> 01:13:24,291 Aye ! Mary ! 787 01:13:24,291 --> 01:13:28,208 What happened? - Madam ! Sir !... 788 01:13:29,833 --> 01:13:31,833 What are you doing here at this hour? 789 01:13:31,875 --> 01:13:34,291 Leave that. Where had you been at this hour? 790 01:13:34,291 --> 01:13:37,083 Whose child is this? And why are you so worried? 791 01:13:43,333 --> 01:13:45,416 Please stay quietly ! - Go inside ! 792 01:13:48,625 --> 01:13:50,291 I'm calling from Dharmanna's house. 793 01:13:50,333 --> 01:13:52,541 Their maid has hit Dharmanna's wife on her head... 794 01:13:52,541 --> 01:13:54,750 ...and is running away with their child. 795 01:13:54,791 --> 01:13:55,916 Please come fast ! 796 01:13:55,958 --> 01:13:58,958 What? Dharmanna's maid has attacked her and run away? 797 01:13:59,208 --> 01:14:00,250 Who is it ? 798 01:14:00,250 --> 01:14:02,166 What happened? - Run David, run ! 799 01:14:02,208 --> 01:14:03,541 Constable, let's get them ! 800 01:14:06,541 --> 01:14:10,500 Run that way ! David, run ! 801 01:14:23,708 --> 01:14:26,416 Almighty God ! 802 01:14:28,791 --> 01:14:31,833 You are that child, my son. 803 01:14:32,000 --> 01:14:33,291 Yes ! 804 01:14:33,958 --> 01:14:35,208 It's you. 805 01:14:35,916 --> 01:14:38,416 David ! The photo ? 806 01:14:44,041 --> 01:14:45,458 This is you. 807 01:14:46,833 --> 01:14:48,583 Dharmanna ? 808 01:14:49,333 --> 01:14:51,750 Madam ! 809 01:14:56,208 --> 01:15:00,000 When I picked you up from there and ran... 810 01:15:00,000 --> 01:15:03,458 ...both of them were lying dead. 811 01:15:03,500 --> 01:15:06,833 And now, I see that Landlord's alive. 812 01:15:07,250 --> 01:15:12,125 Something's fishy about Madam's death. 813 01:15:13,333 --> 01:15:16,333 I handed you over to the Father claiming you were an orphan. 814 01:15:16,458 --> 01:15:20,333 And in the morning, the cops were looking for us. 815 01:15:20,666 --> 01:15:24,625 Without knowing what to do, we left the village. 816 01:15:24,833 --> 01:15:28,625 For twenty five years, we had gone into hiding. 817 01:15:28,666 --> 01:15:32,250 A few years ago, when I came to Bramhavara. 818 01:15:32,666 --> 01:15:34,500 I saw Dharmanna's poster. 819 01:15:34,541 --> 01:15:38,000 When I inquired, I found out that he was alive. 820 01:15:38,416 --> 01:15:40,458 I also learnt that he'd married... 821 01:15:40,500 --> 01:15:44,583 ...Rajshekhar's sister Veena, and had a son. 822 01:15:45,000 --> 01:15:47,791 I came home and told Mary about this. 823 01:15:48,250 --> 01:15:52,541 Us finding you was the Lord's wish. 824 01:15:52,708 --> 01:15:54,833 Do something and make sure that... 825 01:15:54,875 --> 01:15:57,125 ...your mother's soul rests in peace. 826 01:15:59,708 --> 01:16:01,375 I can't make out if you're... 827 01:16:03,041 --> 01:16:05,416 ...telling the truth or not. 828 01:16:07,208 --> 01:16:08,958 But when I look into your eyes,... 829 01:16:10,000 --> 01:16:13,666 ...you seem to have suffered from a lot of grief. 830 01:16:15,083 --> 01:16:17,708 If you've really done whatever you've said. 831 01:16:19,333 --> 01:16:22,125 I am eternally grateful to your sacrifice. 832 01:16:29,375 --> 01:16:32,291 Mary ? - Mother ? 833 01:16:33,125 --> 01:16:36,041 Please give some water ! 834 01:16:38,750 --> 01:16:41,041 Drink some, Mary ! 835 01:16:47,791 --> 01:16:49,083 Mary ! 836 01:16:49,583 --> 01:16:50,791 Mary ? 837 01:17:03,583 --> 01:17:05,583 I came here for a case. 838 01:17:07,375 --> 01:17:11,083 But now, the mysteries are slowly unfolding. 839 01:17:12,250 --> 01:17:13,916 Which one's true, which one's not... 840 01:17:15,083 --> 01:17:16,375 I can't tell the difference. 841 01:17:20,666 --> 01:17:22,291 It's getting very personal now. 842 01:17:49,875 --> 01:17:51,250 Ramaiah... 843 01:17:52,000 --> 01:17:53,875 Get me the file of Anupama Shetty... 844 01:17:53,916 --> 01:17:56,166 ...murder of 1992 from the records room. 845 01:17:56,166 --> 01:17:57,250 Okay, sir. 846 01:17:58,625 --> 01:18:00,000 Sir, I have a doubt. 847 01:18:00,208 --> 01:18:03,125 Is this in anyway related to Bhaskar Rai's case? 848 01:18:03,166 --> 01:18:05,333 It might have all started from here, Ramaiah. 849 01:18:08,375 --> 01:18:11,583 If Mary didn't commit this murder, who did? 850 01:18:13,708 --> 01:18:15,583 This case was filed by a Rajshekhar. 851 01:18:15,583 --> 01:18:16,625 Who is he? 852 01:18:16,666 --> 01:18:19,333 He's a senior lawyer of this village. 853 01:18:19,333 --> 01:18:20,583 He has a good image. 854 01:18:20,625 --> 01:18:23,666 Isn't he Dharmaraj Shetty's brother-in-law ? 855 01:18:23,708 --> 01:18:24,791 Yes, sir. 856 01:18:24,833 --> 01:18:26,916 He might know something about this. 857 01:18:27,083 --> 01:18:29,083 I'll meet him tomorrow. - Okay, sir. 858 01:18:34,083 --> 01:18:36,125 You've handled the matter all this while. 859 01:18:36,125 --> 01:18:37,750 Continue doing the same. 860 01:18:37,791 --> 01:18:39,541 Do what fits you right. 861 01:18:39,875 --> 01:18:41,125 But one thing. 862 01:18:41,166 --> 01:18:44,583 No matter what, my name should stay free from this case. 863 01:18:44,583 --> 01:18:46,750 This is a matter of prestige. 864 01:19:01,416 --> 01:19:04,583 So,.. Did you guys visit any new place? 865 01:19:04,833 --> 01:19:08,041 We're going to watch Kola tomorrow. - Take him along ! 866 01:19:08,416 --> 01:19:11,250 If he refuses to come, tell me about it. 867 01:19:11,500 --> 01:19:14,500 He might be a big officer. But he's still my son. 868 01:19:14,541 --> 01:19:16,750 Also, he's still scared of me. 869 01:19:16,791 --> 01:19:19,875 Look at you. Like he's a kid. 870 01:19:19,916 --> 01:19:21,458 Does he stay home these days? 871 01:19:21,458 --> 01:19:24,333 He does. He works from home too. 872 01:19:24,333 --> 01:19:26,250 But, it's better now. - Okay then. 873 01:19:26,333 --> 01:19:29,125 If you want to share something, feel free to. 874 01:19:29,166 --> 01:19:31,500 Don't keep it to yourself. - Nothing of those sorts, aunty. 875 01:19:31,541 --> 01:19:33,458 I will tell you. - Okay. I shall go now. 876 01:19:33,458 --> 01:19:36,083 Have some errands to run. - Okay aunty. Bye. 877 01:19:37,791 --> 01:19:40,541 Tanvi, I'm getting late. Where's the towel? 878 01:19:40,541 --> 01:19:42,708 It's over there. Karthik... 879 01:19:43,041 --> 01:19:44,708 I have never seen Kola. 880 01:19:44,708 --> 01:19:46,375 It's happening tomorrow, will you take me? 881 01:19:46,833 --> 01:19:47,875 Okay, sure. 882 01:19:48,541 --> 01:19:49,708 And then... 883 01:19:50,083 --> 01:19:52,125 Is Madam not happy with the time I'm... 884 01:19:52,166 --> 01:19:54,750 ...spending or should I keep going like this? 885 01:19:55,625 --> 01:19:58,625 Quit your job then. We'll know how much you love me. 886 01:19:58,958 --> 01:20:01,791 Okay. Let's quit our jobs and join the temples? 887 01:20:02,375 --> 01:20:04,041 Karthik... 888 01:20:04,750 --> 01:20:06,916 Thank you so much. I'm really happy. 889 01:20:07,041 --> 01:20:08,458 I love you so much. 890 01:20:08,791 --> 01:20:11,750 Also, don't complain Amma about this. 891 01:20:12,000 --> 01:20:16,041 She'll torture me with her forwards on life. 892 01:20:16,083 --> 01:20:17,708 Okay. I won't. - Good ! 893 01:21:07,833 --> 01:21:09,291 Oh God ! 894 01:21:13,791 --> 01:21:15,750 Hello? - This is the old bungalow right? 895 01:21:15,750 --> 01:21:18,416 Yes, tell me. - Your husband has met with an accident. 896 01:21:18,416 --> 01:21:20,500 Please come soon. - What? An accident? 897 01:21:26,208 --> 01:21:28,666 Now he's all right. Nothing to worry. 898 01:21:29,958 --> 01:21:32,250 Please ask his parents to meet me when they arrive. Okay? 899 01:21:32,291 --> 01:21:33,375 Thank you. 900 01:21:37,875 --> 01:21:39,125 How are you now? 901 01:21:40,416 --> 01:21:41,500 I'm better now. 902 01:21:44,666 --> 01:21:45,875 What exactly happened? 903 01:21:46,958 --> 01:21:48,125 Well... 904 01:21:51,750 --> 01:21:54,583 Here Vikram. - I've taken Karthik's jacket too. 905 01:21:54,875 --> 01:21:57,791 No problem. - My bike's not working. 906 01:21:57,791 --> 01:21:59,125 So only I asked for this bike. 907 01:21:59,208 --> 01:22:00,958 Not a problem. - Is Karthik home? 908 01:22:01,000 --> 01:22:02,791 He's getting ready. - Okay. 909 01:22:02,833 --> 01:22:05,250 Thankfully the procession came that way. 910 01:22:05,375 --> 01:22:06,666 Or else... 911 01:22:11,250 --> 01:22:12,375 Don't worry. 912 01:22:13,333 --> 01:22:14,416 Take rest. 913 01:22:15,708 --> 01:22:16,791 Karthik? 914 01:22:17,041 --> 01:22:18,291 Thanks a lot. 915 01:22:19,125 --> 01:22:20,166 It's okay. 916 01:22:20,208 --> 01:22:22,916 Vicky. What happened? - Thanks a lot, Karthik. 917 01:22:23,333 --> 01:22:26,750 Is it hurting a lot? - I am fine Amma. 918 01:22:26,875 --> 01:22:30,166 Calm down. - Look, what's happened to my soon. 919 01:22:30,500 --> 01:22:32,750 How did you fall? Is it hurting a lot? 920 01:22:32,791 --> 01:22:33,958 What did the doctor say? 921 01:22:34,000 --> 01:22:37,083 Look for clues at the spot of the attack. 922 01:22:45,875 --> 01:22:47,250 Vicky wasn't the target. 923 01:22:52,041 --> 01:22:53,083 Let's see. 924 01:22:55,958 --> 01:22:57,333 Mr. Rajshekhar. 925 01:22:59,291 --> 01:23:02,250 Come in ! 926 01:23:05,083 --> 01:23:07,375 How come you're here? - Should I not have come? 927 01:23:07,416 --> 01:23:08,875 Or were you not expecting me? 928 01:23:09,458 --> 01:23:11,833 I was just kidding. 929 01:23:12,416 --> 01:23:15,958 How's your investigation going on? 930 01:23:17,416 --> 01:23:20,166 Investigation? How do you know about it? 931 01:23:21,958 --> 01:23:24,958 You're Karthik from Crime Branch. Am I correct? 932 01:23:27,166 --> 01:23:28,250 So,... 933 01:23:29,041 --> 01:23:31,500 Now you know all about me. 934 01:23:32,500 --> 01:23:34,375 And the reason for learning about me? 935 01:23:36,125 --> 01:23:38,375 I'm a criminal.... A criminal lawyer. 936 01:23:38,833 --> 01:23:42,291 It's a habit to learn about new developments in the village. 937 01:23:43,250 --> 01:23:45,666 Is that all? 938 01:23:46,541 --> 01:23:48,416 No. There's another reason. 939 01:23:49,000 --> 01:23:51,541 Bhaskar Rai was an acquaintance. 940 01:23:51,583 --> 01:23:55,083 In fact, we were childhood friends. 941 01:23:55,083 --> 01:23:57,958 If you need any information about him, do ask. I'll help you. 942 01:23:58,083 --> 01:24:00,333 So, you'll help me. - For sure. 943 01:24:01,375 --> 01:24:03,291 Let me directly come to the point, Rajshekhar. 944 01:24:03,583 --> 01:24:06,416 Go ahead. Ask ! - I'm not here for... 945 01:24:06,583 --> 01:24:08,541 ...Bhaskar Rai's murder case. 946 01:24:08,666 --> 01:24:13,416 I'm here to talk about the 25-year-old Anupama murder case. 947 01:24:18,583 --> 01:24:21,875 Subodh, why are you still here? It's getting late. Leave. 948 01:24:21,958 --> 01:24:24,791 And also, find out about the next date. 949 01:24:28,041 --> 01:24:30,000 Yeah, sorry. So, you were telling ? 950 01:24:30,208 --> 01:24:33,416 Anupama case ! - Anupama case ?! 951 01:24:34,541 --> 01:24:37,375 Let me think.. Anupama Shetty. 952 01:24:38,708 --> 01:24:40,958 Guttinamane case right? - Exactly. 953 01:24:41,250 --> 01:24:43,708 That case has been closed for years, right? 954 01:24:43,833 --> 01:24:47,125 We both know that the case hasn't ended, Rajshekhar. 955 01:24:47,875 --> 01:24:49,416 I'm here to complete it. 956 01:24:50,625 --> 01:24:53,625 You would have got all the information if you'd... 957 01:24:53,625 --> 01:24:55,541 ...gone to the police station. Why didn't you? 958 01:24:55,583 --> 01:24:57,041 I'd been there, Rajshekhar. 959 01:24:57,250 --> 01:24:59,666 Since there's no clarity in the file. 960 01:24:59,666 --> 01:25:01,875 I came to ask the one who filed the FIR. 961 01:25:05,500 --> 01:25:06,541 Okay ! 962 01:25:07,083 --> 01:25:08,541 Come on. Take your seat. 963 01:25:16,375 --> 01:25:19,750 Yes. It was me, who got the case filed. 964 01:25:20,625 --> 01:25:23,125 This happened twenty five years ago. 965 01:25:23,916 --> 01:25:25,666 I still remember well. 966 01:25:26,541 --> 01:25:28,416 On that day, the village was witnessing Kola. 967 01:25:30,708 --> 01:25:32,250 Look at God's play.. 968 01:25:32,666 --> 01:25:36,083 While the God was being worshipped in one place,... 969 01:25:36,416 --> 01:25:40,458 A catastrophe had taken place in the Guttinamane. 970 01:25:41,250 --> 01:25:43,291 We were all supposed to go to Kola together. 971 01:25:43,916 --> 01:25:47,833 I thought of taking Dharmanna along and went by his house. 972 01:25:48,125 --> 01:25:49,625 Dharmanna ! 973 01:25:50,125 --> 01:25:51,541 It's late. Let's leave. 974 01:25:51,916 --> 01:25:52,958 Huh ?! 975 01:26:07,583 --> 01:26:10,250 Dharmanna ? 976 01:26:11,708 --> 01:26:13,500 Who? Who is it? 977 01:26:31,708 --> 01:26:33,583 Huh ? Mary ? 978 01:26:42,083 --> 01:26:44,416 Aye, Mary. Mary, stop ! 979 01:26:44,458 --> 01:26:46,208 Where are you taking the baby? 980 01:26:46,916 --> 01:26:49,125 Rajshekhar ! - Dharmanna ! 981 01:26:49,458 --> 01:26:52,208 Please help ! 982 01:26:55,208 --> 01:26:57,125 She took... baby !! 983 01:27:03,958 --> 01:27:05,625 Hello ? Inspector ? 984 01:27:05,666 --> 01:27:08,666 This is lawyer Rajshekhar speaking ! 985 01:27:08,791 --> 01:27:10,541 From Dharmanna's house... 986 01:27:10,583 --> 01:27:13,916 Their maid has hit Dharmanna's wife on her head... 987 01:27:13,958 --> 01:27:15,708 ...and is running away with their child. 988 01:27:15,750 --> 01:27:18,708 Rajshekhara ! She's breathing. Come fast ! 989 01:27:19,708 --> 01:27:22,250 By then Bhaskar also came there. 990 01:27:22,916 --> 01:27:25,208 We took Anupama to the hospital... 991 01:27:25,583 --> 01:27:27,291 ...in Dharmanna's car. 992 01:27:27,791 --> 01:27:28,833 But... 993 01:27:29,541 --> 01:27:32,416 On our way there, she breathed her last. 994 01:27:40,083 --> 01:27:41,333 After which. 995 01:27:43,125 --> 01:27:46,000 We tried hard to find... 996 01:27:47,208 --> 01:27:49,291 ...Mary and the child. 997 01:27:51,708 --> 01:27:54,375 Police investigated everywhere. 998 01:27:55,416 --> 01:27:57,416 But it was of no use. 999 01:28:01,250 --> 01:28:02,666 Over time, the 1000 01:28:03,416 --> 01:28:05,000 ...case was closed. 1001 01:28:06,833 --> 01:28:07,916 Also,... 1002 01:28:08,541 --> 01:28:10,083 Anupama's death... 1003 01:28:11,625 --> 01:28:14,500 ...is still an unbearable thought for me. 1004 01:28:18,000 --> 01:28:21,250 Anyway, you have all the case documents with you. 1005 01:28:21,500 --> 01:28:23,416 You'll understand everything when you see it. 1006 01:28:27,625 --> 01:28:28,708 It was... 1007 01:28:29,250 --> 01:28:31,666 A very unfortunate incident. 1008 01:28:40,958 --> 01:28:42,291 Thanks Mr. Rajshekhar. 1009 01:28:43,208 --> 01:28:46,458 If I need any more information, I'll contact you. 1010 01:29:02,708 --> 01:29:04,833 What happened sir? 1011 01:29:07,083 --> 01:29:08,750 I think... 1012 01:29:09,041 --> 01:29:12,750 ...they've misunderstood Mary's intention to help. 1013 01:29:16,375 --> 01:29:17,416 Let's go ! 1014 01:29:34,750 --> 01:29:35,791 Hello sir? 1015 01:29:35,833 --> 01:29:38,083 What's the progress in Bhaskar Rai's murder case? 1016 01:29:38,125 --> 01:29:39,375 We're almost there, sir ! 1017 01:29:39,666 --> 01:29:41,791 I'll prepare the charge sheet within a week. 1018 01:29:41,791 --> 01:29:43,125 The commissioner had called. 1019 01:29:43,125 --> 01:29:45,125 He's assigned another important case for you. 1020 01:29:45,125 --> 01:29:49,000 I'm handing over the Bhaskar Rai case to another officer. 1021 01:29:49,208 --> 01:29:51,583 But the investigation is in a crucial stage. 1022 01:29:51,833 --> 01:29:54,666 Give me four to five days, and I'll complete the investigation. 1023 01:29:54,708 --> 01:29:58,916 No, Karthik. I've already instructed the new officer to investigate. 1024 01:29:59,125 --> 01:30:00,416 But, sir... 1025 01:30:00,416 --> 01:30:02,458 Hand over all the documents within 24 hours... 1026 01:30:02,500 --> 01:30:04,625 ...and report to the Commissioner in Bengaluru. 1027 01:30:11,166 --> 01:30:12,416 Damn it ! 1028 01:30:22,708 --> 01:30:25,583 Sir, you seem to be upset. What happened? 1029 01:30:30,375 --> 01:30:32,916 Sir, the fingerprints report will be out tomorrow. 1030 01:30:33,083 --> 01:30:35,333 Ramaiah, leave me alone ! 1031 01:30:36,416 --> 01:30:38,000 Sir, the thing is... - Ramaiah ! 1032 01:31:06,833 --> 01:31:13,416 O weeping visitor in a ruinous fair... 1033 01:31:16,416 --> 01:31:23,416 Tears aren't new to you, why fear then? 1034 01:31:24,958 --> 01:31:30,375 On a full moon night, even the moon... 1035 01:31:30,416 --> 01:31:35,333 ...sulks, unable to find Mother earth. 1036 01:31:35,375 --> 01:31:39,958 Then why do you brood? 1037 01:31:40,000 --> 01:31:44,208 In a gloomy town,... 1038 01:31:44,208 --> 01:31:48,833 ...a tiny glow-worm flutters in glee. 1039 01:31:48,875 --> 01:31:55,000 Then tell us O fool, why do you slump? 1040 01:31:55,000 --> 01:32:00,458 Keep moving ahead ! 1041 01:32:36,583 --> 01:32:41,750 The light from the mast, promises... 1042 01:32:41,750 --> 01:32:49,500 ...to glow till it dwindles down. 1043 01:32:49,541 --> 01:32:52,416 Such high aspirations ! 1044 01:32:52,416 --> 01:32:57,041 Speak up O human, what do you own ? 1045 01:32:57,041 --> 01:33:02,083 In death, you shall proceed alone ! 1046 01:33:02,125 --> 01:33:06,875 The fault isn't yours, you lost soul ! 1047 01:33:06,916 --> 01:33:11,458 Is it wrong to see no way ahead ? 1048 01:33:11,500 --> 01:33:16,333 The fallen seed, is sprouting again... 1049 01:33:16,375 --> 01:33:21,833 A life awaits you ! 1050 01:33:21,875 --> 01:33:25,916 O voyager, stop not, proceed further. 1051 01:33:25,916 --> 01:33:30,291 In a gloomy town,... 1052 01:33:30,333 --> 01:33:35,375 ...a tiny glow-worm flutters in glee. 1053 01:33:35,416 --> 01:33:40,666 Then tell us O fool, why do you slump? 1054 01:33:40,666 --> 01:33:45,833 Keep moving ahead ! 1055 01:33:53,791 --> 01:33:54,791 Karthik... 1056 01:33:55,291 --> 01:33:57,083 Why are you here instead of coming home? 1057 01:33:57,125 --> 01:33:58,375 What happened? 1058 01:34:01,000 --> 01:34:02,791 I'm very disturbed Tanvi ! 1059 01:34:03,833 --> 01:34:06,250 So only, I came here to be all by myself. 1060 01:34:06,333 --> 01:34:07,958 What happened Karthik? 1061 01:34:09,500 --> 01:34:10,791 Remember you were saying? 1062 01:34:11,416 --> 01:34:13,916 That someone used to come to Bengaluru in search of me? 1063 01:34:13,916 --> 01:34:15,875 I met him ! - Huh? 1064 01:34:16,375 --> 01:34:19,083 His name's David ! - Who's he Karthik? 1065 01:34:19,416 --> 01:34:20,875 Why was he asking for you? 1066 01:34:21,416 --> 01:34:22,875 If I'm alive today,... 1067 01:34:23,625 --> 01:34:24,666 It's because of him ! 1068 01:34:25,166 --> 01:34:26,958 You mentioned a courier that came home ! 1069 01:34:27,375 --> 01:34:31,916 The courier contained a letter which explained everything. 1070 01:34:32,666 --> 01:34:35,416 The ones in Mysuru are my foster parents. 1071 01:34:37,625 --> 01:34:39,000 My real father is... 1072 01:34:39,500 --> 01:34:41,083 ...the owner of this village's **** 1073 01:34:42,375 --> 01:34:44,458 Dharmaraj Shetty ! - What ?! 1074 01:34:44,625 --> 01:34:47,291 What are you even saying? Dharmaraj Shetty ?! 1075 01:34:47,666 --> 01:34:50,958 Twenty five years ago, my mother was murdered. 1076 01:34:51,666 --> 01:34:53,000 I was saved... 1077 01:34:53,458 --> 01:34:55,375 ...by this very David and Mary ! 1078 01:34:56,708 --> 01:34:59,541 I am completely lost, Tanvi ! - Karthik ! 1079 01:35:01,583 --> 01:35:03,625 My mother was unfortunately murdered ! 1080 01:35:05,625 --> 01:35:08,916 There are a lot of things that makes no sense to me ! 1081 01:35:09,666 --> 01:35:10,958 The Commissioner had called ! 1082 01:35:11,750 --> 01:35:13,958 We might have to return to Bengaluru tomorrow ! 1083 01:35:15,500 --> 01:35:17,708 Tanvi, who killed my mother? 1084 01:35:18,833 --> 01:35:21,916 Who's behind all of this? I am not able to figure it out ! 1085 01:35:22,041 --> 01:35:24,125 Karthik, even I am mixed up ! 1086 01:35:24,750 --> 01:35:26,125 The key that came home ! 1087 01:35:27,291 --> 01:35:30,000 And the bizarre experiences that followed ! 1088 01:35:30,416 --> 01:35:32,541 The events that are happening in front of us ! 1089 01:35:32,875 --> 01:35:35,583 Somebody's trying to communicate with us ! 1090 01:35:37,333 --> 01:35:38,958 My heart's telling me ! 1091 01:35:39,083 --> 01:35:41,583 Some kind of force bought us all the way here. 1092 01:35:42,000 --> 01:35:44,416 The very force, will provide us... 1093 01:35:44,708 --> 01:35:46,791 ...with answers for the questions... 1094 01:35:46,791 --> 01:35:48,750 ...that is haunting us ! 1095 01:35:49,708 --> 01:35:50,791 Don't worry ! 1096 01:35:51,041 --> 01:35:53,041 I hope everything will be alright. 1097 01:35:53,083 --> 01:35:54,875 You have to be strong Karthik ! 1098 01:35:56,458 --> 01:35:57,750 Love you ! 1099 01:36:20,000 --> 01:36:21,875 Today is the day of Daivakola. 1100 01:36:22,125 --> 01:36:25,000 It's been twenty five years since I've lost you. 1101 01:36:25,333 --> 01:36:28,250 As time goes, the memory of you and... 1102 01:36:28,250 --> 01:36:31,500 ...the baby continues to haunt me ! 1103 01:36:45,916 --> 01:36:47,291 Where did you find this? 1104 01:36:49,833 --> 01:36:51,208 In this old bungalow ! 1105 01:36:54,291 --> 01:36:55,666 How did it come here? 1106 01:36:55,833 --> 01:36:57,750 Didn't expect this question from the one... 1107 01:36:57,750 --> 01:36:59,833 ...who's supposed to answer everything ! 1108 01:36:59,958 --> 01:37:03,458 I don't need to answer anything to the cops ! 1109 01:37:03,750 --> 01:37:06,041 I'm not asking you as a cop... 1110 01:37:06,625 --> 01:37:08,083 ...but as a son ! 1111 01:37:13,958 --> 01:37:15,041 This... 1112 01:37:15,583 --> 01:37:16,791 ...belongs to my mother ! 1113 01:37:26,833 --> 01:37:28,875 The child that Mary took away... 1114 01:37:29,166 --> 01:37:30,250 ...was me ! 1115 01:37:32,666 --> 01:37:34,750 You never tried to find the child ! 1116 01:37:36,791 --> 01:37:40,083 Before Mary died, she told me everything she knew ! 1117 01:37:42,625 --> 01:37:44,125 I want to know the truth,... 1118 01:37:44,791 --> 01:37:46,125 ...that you know ! 1119 01:39:07,125 --> 01:39:08,791 It was the day of Kola ! 1120 01:39:09,125 --> 01:39:11,875 I'd promised to take her to the Kola ! 1121 01:39:12,958 --> 01:39:16,375 I got home late for some reason ! 1122 01:39:17,083 --> 01:39:19,291 Why are you late? Where are you coming from? 1123 01:39:19,833 --> 01:39:21,500 I had some work to finish on the way ! 1124 01:39:21,791 --> 01:39:24,250 I very well know where you're coming from ! 1125 01:39:27,791 --> 01:39:31,166 Rajshekhar called me to inform about this 'work' of yours ! 1126 01:39:32,916 --> 01:39:34,750 Don't believe Rajshekhar's words ! 1127 01:39:34,916 --> 01:39:37,250 He blabbers randomly ! 1128 01:39:37,625 --> 01:39:40,125 You're guilty yet you dare to lie ! 1129 01:39:40,416 --> 01:39:43,958 When I, your rightful wife is right here,... 1130 01:39:44,000 --> 01:39:46,916 ...how low could you get to sleep with another woman? 1131 01:39:46,916 --> 01:39:48,041 Anu ! 1132 01:39:48,333 --> 01:39:49,625 Shut your mouth ! 1133 01:39:52,083 --> 01:39:53,333 Stop right there ! 1134 01:39:55,416 --> 01:39:58,750 Have you satisfied your passion or do you still want more? 1135 01:40:34,375 --> 01:40:35,458 Madam ! 1136 01:40:48,833 --> 01:40:50,958 I'd done the worst already ! 1137 01:40:52,666 --> 01:40:55,250 I'll get the vehicle started, come quickly ! 1138 01:40:55,416 --> 01:40:57,000 Anu ! 1139 01:40:59,000 --> 01:41:02,000 Rajshekhara, get in quick ! - Start the car ! 1140 01:41:02,958 --> 01:41:05,750 Rajshekhara, Anu ? - It's okay. Get going now ! 1141 01:41:18,708 --> 01:41:22,625 But on our way to the hospital, Anu breathed her last ! 1142 01:41:24,083 --> 01:41:26,750 Rajshekhar hid my mistake, and... 1143 01:41:26,750 --> 01:41:29,125 ...saved my face in the village. 1144 01:41:30,583 --> 01:41:33,250 Whenever I think of Anu, the guilt... 1145 01:41:33,291 --> 01:41:36,458 ...of having killed her haunts me ! 1146 01:41:40,708 --> 01:41:42,458 Nothing can beat the punishment... 1147 01:41:42,458 --> 01:41:44,625 ...of having to tell my own son... 1148 01:41:46,166 --> 01:41:47,583 ...that I killed his mother. 1149 01:41:48,083 --> 01:41:51,833 Forget that I'm your father, and do what a... 1150 01:41:51,875 --> 01:41:55,708 ...rightful police officer would do as per law. 1151 01:41:55,833 --> 01:41:56,916 I made it clear... 1152 01:41:58,000 --> 01:42:00,666 ...that I'm not here as a cop but as a son ! 1153 01:42:00,958 --> 01:42:03,708 I... I learnt whatever I wanted to ! 1154 01:42:04,458 --> 01:42:06,958 The law will take the next course of action ! 1155 01:42:07,458 --> 01:42:08,541 But.. 1156 01:42:08,750 --> 01:42:09,833 Here's one thing ! 1157 01:42:10,750 --> 01:42:13,000 The fact that you're my father and I'm... 1158 01:42:13,041 --> 01:42:15,541 ...your son, should remain between us ! 1159 01:43:14,916 --> 01:43:16,083 Ramaiah... 1160 01:43:16,583 --> 01:43:20,375 Where's the local government hospital? - Right here in Bramhavara circle. 1161 01:43:36,291 --> 01:43:39,458 Tell me sir ! - I'm Karthik Kashyap, from CCB ! 1162 01:43:39,458 --> 01:43:42,416 Yes sir? - Is there a Dr. Sudhakar Rao here? 1163 01:43:42,500 --> 01:43:44,083 I had to meet him. 1164 01:43:44,750 --> 01:43:48,625 There's no one by that name. - Err.. Please check. 1165 01:43:54,958 --> 01:43:57,125 No sir. There's no one by that name. 1166 01:43:57,458 --> 01:43:58,833 Ramaiah ! 1167 01:44:02,000 --> 01:44:03,041 Okay. 1168 01:44:04,750 --> 01:44:07,083 We have the address of this hospital. 1169 01:44:07,250 --> 01:44:09,041 Okay. Wait here for a minute. 1170 01:44:09,541 --> 01:44:11,208 Sir, have you seen the one in this photo? 1171 01:44:16,625 --> 01:44:18,625 Dr. Sudhakar Rao... 1172 01:44:19,541 --> 01:44:22,125 Actually, he's been retired... 1173 01:44:23,875 --> 01:44:25,416 ...for nine years. 1174 01:44:26,916 --> 01:44:30,125 Do you have his address? - Let me check. 1175 01:44:36,291 --> 01:44:38,708 Thanks a lot. Here ! See you. 1176 01:45:08,791 --> 01:45:09,791 Huh? 1177 01:45:40,333 --> 01:45:42,625 Speak up you crook ! 1178 01:45:42,625 --> 01:45:44,791 I will sir ! - Answer ! 1179 01:45:44,833 --> 01:45:47,000 I will sir... 1180 01:45:53,708 --> 01:45:56,458 Tell me Kishore. - Driver Shankar has been apprehended, sir ! 1181 01:45:56,500 --> 01:45:58,500 We got it all from him. Hear it from him. 1182 01:46:00,375 --> 01:46:01,666 Answer him ! 1183 01:46:02,208 --> 01:46:03,541 Speak up now ! 1184 01:46:06,375 --> 01:46:08,416 Sir, I'll tell you everything. 1185 01:46:09,708 --> 01:46:11,916 Sir,... On that day ! 1186 01:46:27,000 --> 01:46:29,333 Ramaiah, give me the file ! 1187 01:46:47,041 --> 01:46:49,791 Who is it ? - Dr. Sudhakar Rao? 1188 01:46:49,833 --> 01:46:52,166 I'm Karthik from Crime Branch ! 1189 01:46:52,291 --> 01:46:54,291 Oh, please come in. 1190 01:46:55,208 --> 01:46:57,208 Tell me, how can I help you? 1191 01:46:59,750 --> 01:47:02,166 Didn't you prepare this Post-mortem report? 1192 01:47:05,916 --> 01:47:07,375 It's an old case ! 1193 01:47:25,500 --> 01:47:27,041 It took this long... 1194 01:47:27,500 --> 01:47:29,666 ...for this file to come back to me. 1195 01:47:29,833 --> 01:47:32,916 This was the only mistake I made in my career ! 1196 01:47:53,208 --> 01:47:54,833 Ramaiah ! - Sir ? 1197 01:47:55,708 --> 01:47:58,916 Arrange a meeting in Dharmaraj Shetty's house ! 1198 01:47:59,666 --> 01:48:03,166 Also, follow the rest of the department procedure. 1199 01:48:04,291 --> 01:48:08,083 One last thing. Ask the local officer to come by the spot. 1200 01:48:37,000 --> 01:48:39,916 Anu, I'll go out for a while. - Dear ! 1201 01:48:41,250 --> 01:48:43,500 Don't be late this time. We couldn't catch the.. 1202 01:48:43,541 --> 01:48:46,000 ...entire Kola performance last time either. 1203 01:48:46,000 --> 01:48:47,916 Be home early. - Okay. I will. 1204 01:48:47,958 --> 01:48:49,791 Take care of yourself. - I will. 1205 01:48:57,250 --> 01:48:59,000 Hello? - This is Karthik here ! 1206 01:48:59,166 --> 01:49:01,125 Tell me, Karthik ! - Mom's murder... 1207 01:49:03,416 --> 01:49:04,875 Sorry ! 1208 01:49:06,750 --> 01:49:09,416 There's more to Anupama's murder. 1209 01:49:09,708 --> 01:49:11,958 I had to discuss it with you. - Murder? 1210 01:49:12,666 --> 01:49:14,208 What are you saying? 1211 01:49:18,541 --> 01:49:21,500 *INAUDIBLE CONVERSATION?* 1212 01:49:22,583 --> 01:49:24,958 *INAUDIBLE CONVERSATION?* 1213 01:49:31,291 --> 01:49:35,333 *MUFFLED CONVERSATION?* 1214 01:49:35,458 --> 01:49:37,083 Veena ? - Huh ? 1215 01:49:37,666 --> 01:49:39,083 Let's go to the house. 1216 01:49:49,708 --> 01:49:52,000 A meeting's been arranged at Dharmanna's house. 1217 01:49:52,500 --> 01:49:54,583 Good ! - Sir, I think you've learnt... 1218 01:49:54,625 --> 01:49:56,875 ...about Bhaskar Rai's murderer. 1219 01:49:57,083 --> 01:49:59,458 Who was it, sir ? - What happened? 1220 01:49:59,458 --> 01:50:02,041 Why did you call me ? Did I do anything wrong ? 1221 01:50:02,583 --> 01:50:04,375 Have you hidden anything from me ? 1222 01:50:04,416 --> 01:50:06,250 Has anyone told anything wrong about me ? 1223 01:50:07,833 --> 01:50:09,708 Answer the question first ! 1224 01:50:10,125 --> 01:50:11,958 It was I who committed the murder ! 1225 01:50:14,708 --> 01:50:16,916 Every murder has a motive behind it, Ramaiah ! 1226 01:50:17,500 --> 01:50:18,750 This one too. 1227 01:50:19,291 --> 01:50:21,166 This murder has no ghost behind it. 1228 01:50:21,375 --> 01:50:23,583 This murder was committed by Veena Shetty ! 1229 01:50:23,625 --> 01:50:25,041 What are you saying? 1230 01:50:26,791 --> 01:50:28,041 Yes ! 1231 01:50:29,416 --> 01:50:31,958 It was I who killed Bhaskar ! 1232 01:50:32,000 --> 01:50:33,541 Bhaskar's murder? 1233 01:50:33,583 --> 01:50:36,833 He was constantly calling brother and... 1234 01:50:36,875 --> 01:50:39,958 ...threatening him to ruin your name. 1235 01:50:40,958 --> 01:50:43,416 Without knowing what to do... 1236 01:50:43,500 --> 01:50:45,541 Veena Shetty took the driver's help. 1237 01:50:45,583 --> 01:50:47,791 I don't know if you've observed... 1238 01:50:47,833 --> 01:50:51,250 The tree didn't fall 'cause of the wind, it was brought down. 1239 01:50:53,291 --> 01:50:55,166 On that day, you weren't home... 1240 01:50:56,125 --> 01:51:00,333 You'd been to Bengaluru. I wore her saree that night... 1241 01:51:00,666 --> 01:51:02,958 ...and took the bungalow's key. 1242 01:51:07,666 --> 01:51:10,250 Veena goofed up, by leaving the... 1243 01:51:10,291 --> 01:51:13,291 ...wrapper of the SIM in the old house. 1244 01:51:13,666 --> 01:51:16,500 When the number was tracked, the driver got caught. 1245 01:51:16,500 --> 01:51:19,083 I called up Bhaskar and threatened him. 1246 01:51:32,916 --> 01:51:36,208 And then, I wore Anupama's jewellery. 1247 01:51:37,958 --> 01:51:41,500 After dropping Bhaskar in the auto, he didn't return to the town. 1248 01:51:41,500 --> 01:51:44,041 Instead, he followed Bhaskar. 1249 01:51:44,375 --> 01:51:48,291 When he saw me dressed up like Anupama, Bhaskar got scared. 1250 01:51:49,500 --> 01:51:51,333 Right then... 1251 01:51:52,000 --> 01:51:54,750 ....Shankara struck him on his head. 1252 01:51:56,291 --> 01:51:59,416 They planed it accordingly and killed Bhaskar. 1253 01:52:09,125 --> 01:52:13,000 To make it seem like a ghost did it,... 1254 01:52:14,083 --> 01:52:16,875 ...we put him near the old bungalow's door. 1255 01:52:23,833 --> 01:52:26,916 That was when Veena's fingerprints fell on Bhaskar's watch. 1256 01:52:26,958 --> 01:52:28,916 In a hurry to leave, they wrapped the jewellery.. 1257 01:52:28,958 --> 01:52:30,958 ...in a cloth and left it in the cupboard. 1258 01:52:40,583 --> 01:52:42,666 I found the key when I was inspecting the spot. 1259 01:52:43,250 --> 01:52:44,541 That's when I doubted... 1260 01:52:44,875 --> 01:52:47,958 ...that Dharmanna's house is related to this murder. 1261 01:52:48,291 --> 01:52:50,333 I had to ask you something. - Sure. Go ahead. 1262 01:52:51,166 --> 01:52:54,375 Do you know where the location on this mobile is ? 1263 01:52:54,416 --> 01:52:55,791 Give me a minute. 1264 01:52:59,916 --> 01:53:04,208 This is by the market. Ask anyone there and they'll guide you. 1265 01:53:04,208 --> 01:53:06,125 Thank you. 1266 01:53:08,750 --> 01:53:10,583 Ramaiah, send this to the lab and... 1267 01:53:10,583 --> 01:53:12,583 ...get the fingerprint reports done. 1268 01:53:12,625 --> 01:53:15,583 Okay sir. - The hair found during the investigation... 1269 01:53:15,916 --> 01:53:17,125 Fingerprints.. 1270 01:53:17,500 --> 01:53:18,958 Call records... 1271 01:53:19,875 --> 01:53:22,666 Confirm that Veena Shetty committed this murder. 1272 01:53:23,166 --> 01:53:26,625 Why did she do this? - To save your reputation... 1273 01:53:27,125 --> 01:53:29,083 ...I committed this mistake. 1274 01:53:29,541 --> 01:53:33,208 The inspector has learnt that I've committed the murder. 1275 01:53:35,791 --> 01:53:40,125 Please save me ! 1276 01:53:43,416 --> 01:53:44,666 Dear ? 1277 01:54:08,666 --> 01:54:12,958 *INAUDIBLE CONVERSATION* 1278 01:54:19,000 --> 01:54:20,166 Namaste Dharmanna ! 1279 01:54:21,291 --> 01:54:24,333 Look, you might have learnt about me ! 1280 01:54:24,791 --> 01:54:26,375 But I'll introduce myself. 1281 01:54:26,500 --> 01:54:28,958 I'm Karthik Kashyap, from crime branch. 1282 01:54:30,250 --> 01:54:33,000 Bhaskar Rai's murderer Veena, is already under arrest. 1283 01:54:33,291 --> 01:54:34,916 But the question that's haunting is... 1284 01:54:35,750 --> 01:54:38,208 ...what pushed her to commit this murder? 1285 01:54:40,500 --> 01:54:41,916 Mr. Karthik... 1286 01:54:42,291 --> 01:54:45,458 You're accusing a lawyer's sister ! 1287 01:54:45,458 --> 01:54:47,750 Mind it! I'll handle this in court. 1288 01:54:48,000 --> 01:54:49,250 Okay, fine. 1289 01:54:49,291 --> 01:54:51,666 Mr. Dharmanna, tell me one thing. 1290 01:54:52,958 --> 01:54:54,791 Veena Shetty, is your second wife. 1291 01:54:54,833 --> 01:54:58,208 But your first wife's death was very mysterious. 1292 01:54:58,833 --> 01:55:01,541 Can you recall what happened? 1293 01:55:01,625 --> 01:55:04,083 I don't wish to speak of the incident. 1294 01:55:05,333 --> 01:55:08,750 But I want how true your statements are. 1295 01:55:10,791 --> 01:55:14,000 Just like tonight, it was the night of Kola. 1296 01:55:14,875 --> 01:55:17,708 I, Bhaskar and Rajshekhara... 1297 01:55:17,750 --> 01:55:18,958 Dharmanna, hold it ! 1298 01:55:18,958 --> 01:55:21,666 Karthik, why are you after an old case? 1299 01:55:21,666 --> 01:55:25,000 The FIR and Post-Mortem report says it all. It's very clear. 1300 01:55:25,000 --> 01:55:26,708 There's no doubt in it. 1301 01:55:26,708 --> 01:55:27,875 Okay ! 1302 01:55:27,875 --> 01:55:29,875 Ramaiah ? 1303 01:55:49,583 --> 01:55:51,625 Ullayya ! 1304 01:55:51,666 --> 01:55:54,250 - Lord Panjurli ! - For what reason is my kin offering... 1305 01:55:54,250 --> 01:55:56,833 ...their prayers in the form of this auspicious service ? 1306 01:55:56,875 --> 01:55:59,916 Lord Panjurli, nothing escapes your divine awareness. 1307 01:55:59,916 --> 01:56:02,875 Guttinamane Dharmaraja Shetty, the one you're protecting,... 1308 01:56:02,916 --> 01:56:05,666 ...whose kin has suffered a mishap, requires... 1309 01:56:05,666 --> 01:56:08,250 ...your guidance and invokes you... 1310 01:56:08,250 --> 01:56:10,708 ...in need of elucidation from you. 1311 01:56:10,750 --> 01:56:14,916 O, an invocation of truth from the divine power ! 1312 01:56:14,958 --> 01:56:17,750 I have been showering signs on this matter since it began. 1313 01:56:17,791 --> 01:56:19,458 I continue to do so. 1314 01:56:19,458 --> 01:56:21,958 But the judgement day is here ! 1315 01:56:22,000 --> 01:56:24,708 Fear not for those who have suffered will be served justice ! 1316 01:56:24,750 --> 01:56:27,791 Fear not ! I shall now give you the blessed Sandalwood offering. 1317 01:56:27,791 --> 01:56:29,291 We abide by the power, O great Lord. 1318 01:56:30,541 --> 01:56:33,166 As per FIR, Anupama was murdered by Mary. 1319 01:56:34,000 --> 01:56:36,666 FIR by Rajashekhar. 1320 01:56:37,708 --> 01:56:40,708 Did you believe this to be true ? Or did you bury the truth ? 1321 01:56:43,708 --> 01:56:45,125 Can you prove this wrong ? 1322 01:56:45,208 --> 01:56:46,875 Mary has revealed it all. 1323 01:56:46,916 --> 01:56:49,041 How long do you plan to keep the truth covered ? 1324 01:56:49,083 --> 01:56:50,166 Fine ! 1325 01:56:50,166 --> 01:56:51,875 I'll give you what you want. 1326 01:56:52,291 --> 01:56:55,500 What Dharmanna caused was an accidental death. Nothing more. 1327 01:56:55,708 --> 01:56:57,458 The report says it all. 1328 01:56:57,500 --> 01:56:59,291 Don't act too smart Rajshekhar ! 1329 01:56:59,666 --> 01:57:01,708 Ramaiah, get them ! 1330 01:57:02,625 --> 01:57:06,083 There are certain things in this report that you don't comprehend. 1331 01:57:06,750 --> 01:57:08,291 Please come ! 1332 01:57:09,750 --> 01:57:12,291 Hello, sir ! - Huh? Sudhakar? 1333 01:57:13,458 --> 01:57:15,250 You know him, don't you Rajshekhar ? 1334 01:57:16,500 --> 01:57:17,541 Huh? 1335 01:57:19,500 --> 01:57:20,875 Let me clear things. 1336 01:57:23,291 --> 01:57:26,000 The Post-mortem report states two causes of death. 1337 01:57:26,791 --> 01:57:29,458 One is traumatic brain injury, the other is Hypoxia. 1338 01:57:30,166 --> 01:57:33,041 How can a person die in two ways, doctor? 1339 01:57:33,250 --> 01:57:35,250 Could you explain this medical term? 1340 01:57:35,875 --> 01:57:38,625 Hypoxia is when the brain doesn't receive... 1341 01:57:38,666 --> 01:57:41,166 ...enough oxygen due to suffocation. 1342 01:57:41,166 --> 01:57:42,875 This causes a person's death. 1343 01:57:43,000 --> 01:57:46,791 This means, Dharmanna's shove didn't cause the death. 1344 01:57:47,708 --> 01:57:49,291 Then why did you write this doctor? 1345 01:57:50,041 --> 01:57:54,375 Rajshekhar and Bhaskar threatened me to write this. 1346 01:57:54,458 --> 01:57:58,458 But my medical professional ethics didn't let me to do so. 1347 01:57:58,541 --> 01:58:00,750 The real cause of Anupama Shetty's death... 1348 01:58:01,375 --> 01:58:03,666 ...is suffocation caused by an external person. 1349 01:58:04,000 --> 01:58:06,416 Therefore, I mentioned Hypoxia. 1350 01:58:07,916 --> 01:58:09,708 Aye, this is all a lie ! 1351 01:58:09,750 --> 01:58:11,500 What's the proof that I've done it? 1352 01:58:11,541 --> 01:58:13,791 Dharmanna, they're all lying ! 1353 01:58:13,791 --> 01:58:16,375 The report has been falsified. This was never in the report. 1354 01:58:16,375 --> 01:58:18,083 Show us where the original report is ! 1355 01:58:18,125 --> 01:58:20,583 Doctor, you're a government servant, don't forget... 1356 01:58:20,583 --> 01:58:21,916 Shut your mouth ! 1357 01:58:24,541 --> 01:58:28,708 For twenty five years, I've grieved over killing my wife ! 1358 01:58:30,833 --> 01:58:33,083 You deceived your friend ! 1359 01:58:33,333 --> 01:58:37,041 If you'd asked for the property, I would have given it over ! 1360 01:58:38,583 --> 01:58:40,083 Instead,... 1361 01:58:40,583 --> 01:58:41,875 like a pimp... 1362 01:58:42,458 --> 01:58:43,791 you tried to sell your sis.... 1363 01:58:43,833 --> 01:58:45,375 Aye, Dharma ! - Aye ! 1364 01:58:47,958 --> 01:58:49,333 Stop ! 1365 01:58:50,875 --> 01:58:53,541 You aren't even worthy of calling me by my name ! 1366 01:58:55,041 --> 01:58:56,208 Get lost ! 1367 01:58:58,666 --> 01:58:59,791 Get the hell out ! 1368 01:59:04,125 --> 01:59:06,041 Get out of here ! 1369 01:59:07,500 --> 01:59:08,875 Stop this ! 1370 01:59:09,250 --> 01:59:10,708 How dare you push me ? 1371 01:59:10,916 --> 01:59:12,250 How dare you ?! 1372 01:59:12,375 --> 01:59:13,916 What do you think of yourself? 1373 01:59:14,083 --> 01:59:16,250 How dare you insult me in front of everyone ? 1374 01:59:16,333 --> 01:59:18,250 What do you think of me ? 1375 01:59:18,333 --> 01:59:21,708 I'm an advocate.. A criminal advocate, Rajshekhar ! 1376 01:59:21,708 --> 01:59:24,666 I'm tired of taking it all from you ! 1377 01:59:24,708 --> 01:59:26,416 I'm fed up of being known as Dharmanna's... 1378 01:59:26,416 --> 01:59:28,583 ...brother-in-law, Dharmanna's friend ! 1379 01:59:28,708 --> 01:59:30,583 I too have an identity, know that ! 1380 01:59:31,083 --> 01:59:34,208 And today he chooses to belittle me in front of them ! 1381 01:59:34,958 --> 01:59:38,208 Veena, don't worry. I'll save you ! 1382 01:59:39,125 --> 01:59:41,500 Aye, remember what you did after getting... 1383 01:59:41,500 --> 01:59:44,416 ...drunk at my house that night ?! 1384 01:59:44,458 --> 01:59:46,333 Shall I tell everyone about it ? 1385 01:59:46,375 --> 01:59:49,916 Rajshekhar ! - Aye ! Shut it now ! 1386 01:59:50,500 --> 01:59:53,666 All these years, I've saved you ! 1387 01:59:54,000 --> 01:59:57,458 All this glory of being 'Dharmanna' is because of me ! 1388 01:59:58,625 --> 02:00:02,166 I'll tell you something I haven't revealed all these years ! 1389 02:00:03,291 --> 02:00:05,500 You've made a strong mix ! 1390 02:00:05,583 --> 02:00:07,875 I'll get some water ! Dharmanna... 1391 02:00:08,166 --> 02:00:11,083 I'll check out the Kola once ! 1392 02:00:11,083 --> 02:00:12,500 You finish and leave soon. 1393 02:00:12,541 --> 02:00:14,333 Shekhara, take it easy with the drinks ! 1394 02:00:14,375 --> 02:00:16,791 You can't handle it ! - Pour some more. 1395 02:00:16,791 --> 02:00:21,166 Enough ! Brother, I shall leave. Any offerings? 1396 02:00:23,750 --> 02:00:24,750 Here ! 1397 02:00:25,666 --> 02:00:27,416 A little more would do well ! 1398 02:00:28,333 --> 02:00:30,958 This is all you get, keep going ! 1399 02:00:32,750 --> 02:00:34,750 We'll finish this and be back soon. 1400 02:00:48,541 --> 02:00:50,583 I've had enough ! 1401 02:01:29,291 --> 02:01:31,666 Oye, Dharma ! 1402 02:01:42,375 --> 02:01:44,958 Brother ?! 1403 02:01:54,791 --> 02:01:56,833 Dharma ! 1404 02:02:02,958 --> 02:02:05,708 Aye, I won't spare you tonight ! 1405 02:02:53,833 --> 02:02:56,041 Aye, Mary ! Stop ! 1406 02:02:56,083 --> 02:02:57,708 Where are you going with the baby ? 1407 02:02:57,750 --> 02:03:00,458 Rajshekhar ! - Dharmanna ! 1408 02:03:02,000 --> 02:03:04,000 Please help ! 1409 02:03:06,625 --> 02:03:09,125 She.. took the baby.. ! 1410 02:03:09,166 --> 02:03:11,875 Rajshekhara ! The baby ?! 1411 02:03:12,208 --> 02:03:14,166 What the hell did you do ? 1412 02:03:15,500 --> 02:03:17,125 What did you do ? 1413 02:03:17,125 --> 02:03:19,375 What did you do at my place ? 1414 02:03:19,750 --> 02:03:22,458 You raped my sister, and you came here... 1415 02:03:22,666 --> 02:03:25,833 ...and murdered your wife ! - Rajshekhara ! 1416 02:03:26,125 --> 02:03:28,083 Aye, I won't spare you ! 1417 02:03:28,125 --> 02:03:31,125 Rajshekhara, listen to me ! 1418 02:03:31,125 --> 02:03:34,041 Listen to me ! She scolded me in anger ! 1419 02:03:34,083 --> 02:03:36,750 I just pushed her and she fell down ! 1420 02:03:36,958 --> 02:03:38,916 I didn't do anything. 1421 02:03:38,958 --> 02:03:40,791 What happened at your house, was wrong ! 1422 02:03:40,833 --> 02:03:43,166 I won't let you get away ! - Forgive me ! 1423 02:03:50,250 --> 02:03:51,750 Rajshekhara ! 1424 02:03:53,416 --> 02:03:55,041 Please save me ! 1425 02:04:10,416 --> 02:04:12,583 Hello? Inspector ? This is,... 1426 02:04:12,625 --> 02:04:15,291 ...Lawyer Rajshekhara speaking ! 1427 02:04:15,458 --> 02:04:17,125 I'm calling from Dharmanna's house. 1428 02:04:17,166 --> 02:04:20,333 Their maid has hit Dharmanna's wife on her head... 1429 02:04:20,375 --> 02:04:22,250 ...and is running away with their child. 1430 02:04:22,291 --> 02:04:24,208 Please come fast ! - Rajshekhara ! 1431 02:04:24,250 --> 02:04:26,125 She's breathing ! Come fast ! 1432 02:04:29,666 --> 02:04:31,625 Hold her ! Carefully ! 1433 02:04:31,666 --> 02:04:33,791 Oh my ! What happened ? 1434 02:04:34,291 --> 02:04:36,083 Pick her up carefully ! 1435 02:04:37,083 --> 02:04:38,958 Be careful ! 1436 02:04:40,666 --> 02:04:43,083 Let's get going ! 1437 02:04:43,625 --> 02:04:46,833 I'll be back with the key ! - Get it soon ! 1438 02:04:47,333 --> 02:04:50,541 Come here ! Come aside ! - What is it ? 1439 02:04:51,708 --> 02:04:53,833 What are you going to do ? - What happened ? 1440 02:04:53,958 --> 02:04:56,041 Why do you have to save his wife ? 1441 02:04:56,750 --> 02:05:00,166 How long do you plan to live in his mercy ? 1442 02:05:00,208 --> 02:05:01,250 What are you saying? 1443 02:05:01,250 --> 02:05:04,875 He's already finished his wife by half... 1444 02:05:05,083 --> 02:05:06,375 And now... 1445 02:05:06,833 --> 02:05:09,416 You complete the task ! - What the hell are you saying ? 1446 02:05:09,458 --> 02:05:11,625 I'm saying the right thing. Hear me out ! 1447 02:05:11,666 --> 02:05:15,666 The guilt of having killed his wife, will keep haunting him ! 1448 02:05:16,333 --> 02:05:19,583 You wait for the right time and fulfil your... 1449 02:05:19,583 --> 02:05:23,791 ...wish of getting your sister married to him ! 1450 02:05:24,833 --> 02:05:28,291 He's coming ! Don't worry. Get started ! 1451 02:05:28,375 --> 02:05:31,208 Brother, let's go quickly ! 1452 02:05:31,208 --> 02:05:33,375 Start the vehicle soon ! 1453 02:05:33,375 --> 02:05:36,500 Shekhara, get on soon ! - Rajshekhara ! 1454 02:05:37,041 --> 02:05:38,708 Move it ! 1455 02:05:51,791 --> 02:05:54,666 What happened? - Nothing ! Keep driving ! 1456 02:06:03,625 --> 02:06:06,000 Rajshekhara, is she still breathing ? 1457 02:06:06,375 --> 02:06:09,000 She is ! Keep driving ! 1458 02:06:36,083 --> 02:06:38,541 Look ahead and drive ! 1459 02:07:11,625 --> 02:07:13,291 Yes ! 1460 02:07:13,500 --> 02:07:16,000 It was I who killed her ! Yes ! 1461 02:07:16,875 --> 02:07:19,833 No evidence can harm me ! 1462 02:07:20,125 --> 02:07:23,208 I'll close the case with the snap of my fingers ! 1463 02:07:23,500 --> 02:07:26,000 Nobody can do anything to me ! 1464 02:08:05,166 --> 02:08:10,458 Dharma and Veena who are facing punishment as per the law,... 1465 02:08:11,708 --> 02:08:14,500 are awaited by the Guttinamane kin ! 1466 02:08:16,333 --> 02:08:18,625 The religious traditions here,... 1467 02:08:19,000 --> 02:08:21,708 ...continue to retain its value among the people. 1468 02:08:22,083 --> 02:08:25,125 Strengthening itself with time ! 1469 02:08:27,125 --> 02:08:31,125 People's opinion on Guttinamane has changed ! 1470 02:08:32,583 --> 02:08:36,541 Karthik and Vikram continue to live peacefully ! 1471 02:08:38,291 --> 02:08:41,708 Yes, did you realise who I am ? 1472 02:08:42,916 --> 02:08:44,416 This is David ! 1473 02:08:45,333 --> 02:08:47,708 I'm presently with Karthik ! 1474 02:08:49,625 --> 02:08:51,750 Let's meet again ! 103164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.