Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,877 --> 00:02:08,379
Dra. M. Spencer
Habitación 1403
2
00:02:12,842 --> 00:02:13,968
Adelante.
3
00:02:18,222 --> 00:02:20,182
Hola. Soy la Dra. Spencer.
4
00:02:21,225 --> 00:02:22,977
Pero puede decirme Marcella.
5
00:02:24,520 --> 00:02:25,729
Zoe Reynard.
6
00:02:26,730 --> 00:02:30,401
Una amiga me habló de usted.
Me dijo que es...
7
00:02:30,985 --> 00:02:32,069
...discreta.
8
00:02:32,152 --> 00:02:34,655
Por supuesto.
Es parte de la profesión.
9
00:02:35,155 --> 00:02:36,824
Toma asiento, por favor.
10
00:02:37,658 --> 00:02:41,036
Quítate el abrigo.
Siéntate donde quieras.
11
00:02:46,333 --> 00:02:48,878
Me alegra que hayas venido a verme.
12
00:02:49,503 --> 00:02:50,546
Ten la tranquilidad
13
00:02:50,713 --> 00:02:54,383
de que todo lo que hablemos
será absolutamente confidencial.
14
00:02:55,342 --> 00:02:57,511
Soy la única
con acceso a estos apuntes.
15
00:02:58,804 --> 00:03:01,265
Ni que fuera una estrella de cine
o algo parecido.
16
00:03:01,390 --> 00:03:03,267
Probemos lo siguiente.
17
00:03:03,350 --> 00:03:06,020
Comienza por decirme
qué te trajo aquí.
18
00:03:06,270 --> 00:03:08,230
¿Crees poder hacerlo?
19
00:03:09,064 --> 00:03:10,232
Sí.
20
00:03:11,066 --> 00:03:15,237
Todo comenzó
cuando me di cuenta
21
00:03:16,447 --> 00:03:17,781
de que todo lo bueno de mi vida
22
00:03:17,907 --> 00:03:21,660
no podía llenar el vacío
que siempre he tenido.
23
00:03:22,036 --> 00:03:23,329
Hace seis meses
24
00:03:23,412 --> 00:03:24,914
Tengo una vida perfecta.
25
00:03:25,915 --> 00:03:27,374
Una casa maravillosa.
26
00:03:29,251 --> 00:03:31,629
La mejor familia que se podría tener.
27
00:03:31,795 --> 00:03:32,838
Muéstraselo a la abuela.
28
00:03:34,340 --> 00:03:37,009
Mis hijos son todo para mí.
29
00:03:37,092 --> 00:03:38,177
- Son divertidos...
- Ya.
30
00:03:38,594 --> 00:03:40,095
- listos...
- Cuatro palabras.
31
00:03:40,262 --> 00:03:41,847
- son un amor.
- Arriba.
32
00:03:41,972 --> 00:03:44,850
¿Un soldado
con un canguro bebé...? ¿Cómo?
33
00:03:45,017 --> 00:03:46,435
A ver. Un... no... sí...
34
00:03:46,518 --> 00:03:48,437
¿Qué más? ¡Dame una pista!
35
00:03:48,562 --> 00:03:50,356
Arriba... ¡Una antorcha!
36
00:03:51,315 --> 00:03:53,317
¡Estatua de la Libertad!
37
00:03:54,985 --> 00:03:57,029
¡Por Dios!
¿Cómo lo supo?
38
00:03:57,112 --> 00:03:58,197
Juguemos de nuevo.
39
00:03:58,280 --> 00:04:02,785
Mi madre es de esas personas
que te alegran el día.
40
00:04:03,911 --> 00:04:06,956
Mi esposo, Jason,
es el sueño de toda mujer.
41
00:04:07,122 --> 00:04:09,500
Mi primer amor y mi alma gemela.
42
00:04:33,941 --> 00:04:36,527
Ay, sí... Sí...
43
00:04:55,879 --> 00:04:57,673
Me encantó, amor.
44
00:04:57,923 --> 00:05:00,426
¿Vamos por el tercero?
45
00:05:03,345 --> 00:05:06,473
¿Quieres probar algo distinto?
46
00:05:06,974 --> 00:05:08,267
¿Quieres?
47
00:05:09,810 --> 00:05:11,562
Me encanta. Te amo.
48
00:05:14,815 --> 00:05:15,816
¿Sí?
49
00:06:21,048 --> 00:06:22,174
Buen día, Claire.
50
00:06:22,758 --> 00:06:25,094
¿Quiere que le demos un número
para volver a contactarnos?
51
00:06:25,219 --> 00:06:27,221
- Buen día, jefa.
- Buen día, Shane.
52
00:06:27,346 --> 00:06:29,848
Deslumbrante, como siempre.
53
00:06:30,015 --> 00:06:31,100
Gracias.
54
00:06:37,898 --> 00:06:40,442
¿Puedes decirle a Brina
que pase a verme cuando llegue?
55
00:06:41,485 --> 00:06:42,778
Llegó Brina.
56
00:06:42,945 --> 00:06:45,531
Brina siempre está aquí.
Brina vive aquí.
57
00:06:45,906 --> 00:06:48,075
Tendría que cobrarte el alquiler.
58
00:06:48,242 --> 00:06:49,868
O aumentarme el sueldo.
59
00:06:49,952 --> 00:06:50,994
Quizás.
60
00:06:51,120 --> 00:06:52,246
Quizás no puedas pagarlo.
61
00:06:52,371 --> 00:06:54,540
- Quizás igual lo haga.
- Quizás no te deje.
62
00:06:54,623 --> 00:06:55,999
¡Oye! Yo soy la jefa.
63
00:06:56,125 --> 00:06:58,210
Y yo soy la que te ayuda a serlo.
64
00:06:58,377 --> 00:07:00,045
Si intentas
aumentarme el sueldo, renuncio.
65
00:07:00,212 --> 00:07:01,547
No entiendo nada.
66
00:07:01,713 --> 00:07:05,300
Bien. A trabajar.
Quinton Canosa...
67
00:07:05,509 --> 00:07:06,844
La muestra de Quinton Canosa...
68
00:07:06,969 --> 00:07:09,513
- Necesito...
- Un catálogo de sus obras.
69
00:07:09,638 --> 00:07:11,098
- Además de...
- Su biografía,
70
00:07:11,223 --> 00:07:13,725
- referencias, antecedentes...
- Y por último...
71
00:07:13,892 --> 00:07:15,727
- No, no pude conseguirla.
- ¿Qué cosa?
72
00:07:15,936 --> 00:07:18,689
Una foto.
No se deja tomar fotos.
73
00:07:19,064 --> 00:07:21,692
Iba a decir "medialuna",
pero gracias por el dato.
74
00:07:22,109 --> 00:07:24,069
¿O sea que este tipo
aún no tiene representante?
75
00:07:24,236 --> 00:07:25,654
- ¡Increíble!
- Lo sé.
76
00:07:25,821 --> 00:07:27,573
Lo hace por amor al arte.
77
00:07:29,199 --> 00:07:32,703
"Quinton Canosa...
el artista del pueblo".
78
00:07:33,620 --> 00:07:35,581
- Es maravilloso.
- Sí.
79
00:07:36,665 --> 00:07:40,460
Sus obras tienen un no sé qué...
80
00:07:40,669 --> 00:07:42,045
...que te atrapa.
81
00:07:42,963 --> 00:07:44,464
Podríamos comercializar sus obras
82
00:07:44,673 --> 00:07:47,301
y mostrarle lo bueno
de tener ingresos.
83
00:07:47,426 --> 00:07:49,428
Bien. "Ingresos" suena bien.
84
00:07:49,970 --> 00:07:52,973
Haz lo que sabes.
Consíguenos esos "ingresos".
85
00:07:55,142 --> 00:07:58,645
Y cuando lo hagas, volveremos a tener
nuestro "viernes de belleza".
86
00:09:20,477 --> 00:09:21,478
Disculpa.
87
00:09:24,398 --> 00:09:25,440
¿Te gusta?
88
00:09:25,816 --> 00:09:27,401
¿Si me gusta? Me encanta.
89
00:09:28,110 --> 00:09:30,237
Quinton Canosa es muy talentoso.
90
00:09:31,947 --> 00:09:32,990
Lo que digas.
91
00:09:35,909 --> 00:09:37,703
¿Acaso sabes algo de arte?
92
00:09:38,537 --> 00:09:39,830
¿Arte?
93
00:09:40,080 --> 00:09:42,958
A ver, Quinton Canosa es un genio.
94
00:09:43,041 --> 00:09:45,877
Es uno de los mejores artistas
de nuestra época.
95
00:09:45,961 --> 00:09:49,506
No sé qué haces aquí
si no sabes eso.
96
00:09:51,800 --> 00:09:53,593
Buen trabajo, Quinton.
97
00:09:54,511 --> 00:09:55,679
Excelente.
98
00:09:55,762 --> 00:09:56,847
Gracias.
99
00:09:57,014 --> 00:09:58,598
Y muy linda la señorita, también.
100
00:10:00,100 --> 00:10:01,643
No, no... ¿Tú?
101
00:10:01,768 --> 00:10:05,772
¿Eres Quinton Canosa?
102
00:10:05,897 --> 00:10:06,982
Lo siento.
103
00:10:07,107 --> 00:10:08,400
Tenía que hacerlo.
104
00:10:08,567 --> 00:10:09,860
Sí, me engañaste.
105
00:10:10,527 --> 00:10:12,112
Soy una tonta.
106
00:10:12,279 --> 00:10:13,613
No... No digas eso.
107
00:10:13,822 --> 00:10:15,032
Bueno, quizás un poquito.
108
00:10:15,490 --> 00:10:17,326
Qué vergüenza.
109
00:10:17,409 --> 00:10:18,493
Era una broma.
110
00:10:23,040 --> 00:10:24,916
No sé español.
111
00:10:25,042 --> 00:10:27,336
¿No? Dije que...
112
00:10:27,502 --> 00:10:30,672
...es un gusto conocerte.
113
00:10:33,258 --> 00:10:35,385
El gusto es mío, Quinton.
114
00:10:36,636 --> 00:10:38,221
No me sé su nombre, señorita...
115
00:10:38,555 --> 00:10:41,266
Señora, en realidad.
Zoe Reynard.
116
00:10:41,558 --> 00:10:42,726
Ah, sí, señora.
117
00:10:43,602 --> 00:10:45,145
Sí, claro.
118
00:10:45,645 --> 00:10:47,397
Qué pena. Siempre es así, ¿no?
119
00:10:47,481 --> 00:10:49,107
Las buenas nunca están disponibles.
120
00:10:49,191 --> 00:10:52,361
¡Ay, gracias!
121
00:10:57,491 --> 00:10:59,242
Esta es mi favorita.
122
00:11:00,952 --> 00:11:01,995
¿Sí?
123
00:11:10,462 --> 00:11:11,755
Esa es mi favorita.
124
00:11:15,342 --> 00:11:19,221
No sé si será
el lugar o momento adecuado
125
00:11:19,346 --> 00:11:21,556
para hablar de negocios.
126
00:11:22,391 --> 00:11:25,018
Pues, si es la única forma
de tenerte cerca...
127
00:11:31,316 --> 00:11:32,401
- Pues...
- ¿Negocios?
128
00:11:32,526 --> 00:11:33,568
¿Cómo?
129
00:11:34,319 --> 00:11:35,779
Ibas a hablar de negocios.
130
00:11:35,904 --> 00:11:36,988
Ah, sí.
131
00:11:37,114 --> 00:11:38,323
Tengo una empresa
132
00:11:38,448 --> 00:11:40,951
que representa a artistas modernos.
133
00:11:41,076 --> 00:11:42,452
Interesante.
134
00:11:42,536 --> 00:11:44,413
Cuéntame más.
135
00:11:44,871 --> 00:11:46,331
Sí, claro.
136
00:11:46,415 --> 00:11:48,750
Venderíamos la licencia de tus obras
al mejor postor.
137
00:11:48,834 --> 00:11:52,379
Podrían utilizarse
en una elegante campaña publicitaria
138
00:11:52,462 --> 00:11:57,134
o ser fuente de inspiración
para una línea de ropa.
139
00:11:57,300 --> 00:11:59,678
Ya de por sí
eres una gran artista,
140
00:11:59,803 --> 00:12:02,597
pero nos gustaría trasladar
ese talento a una marca.
141
00:12:03,098 --> 00:12:04,349
Qué interesante.
142
00:12:04,933 --> 00:12:06,810
¿Podrías volver a explicármelo,
por favor?
143
00:12:06,935 --> 00:12:08,270
Ah, cierto, hablas español.
144
00:12:08,395 --> 00:12:09,938
¿Hablo muy rápido?
145
00:12:11,356 --> 00:12:13,608
Me encanta ver
el movimiento de tus labios.
146
00:12:17,487 --> 00:12:19,781
Pues, si te interesa,
147
00:12:21,908 --> 00:12:24,494
podemos contactarnos contigo
para agendar una entrevista.
148
00:12:24,703 --> 00:12:26,997
Bueno. En realidad...
Tengo otra idea.
149
00:12:27,164 --> 00:12:28,999
A decir verdad,
no me gusta ser tan formal.
150
00:12:29,666 --> 00:12:32,836
Además, ya sabes que me interesa.
Probemos esto.
151
00:12:33,003 --> 00:12:35,881
El lunes a las nueve de la mañana
en mi taller.
152
00:12:38,508 --> 00:12:39,509
Bárbaro.
153
00:12:40,844 --> 00:12:42,053
Encantado...
154
00:12:43,638 --> 00:12:44,848
...Zoe.
155
00:12:45,557 --> 00:12:46,683
¿Te puedo decir así?
156
00:12:47,476 --> 00:12:48,560
Sí, puedes.
157
00:12:48,643 --> 00:12:49,644
Bien.
158
00:12:52,564 --> 00:12:55,358
Conocer a Quinton Canosa me recordó
159
00:12:55,442 --> 00:12:58,987
cuánto añoro
la emoción que solía sentir.
160
00:12:59,446 --> 00:13:01,615
¿Hiciste algo al respecto?
161
00:13:03,575 --> 00:13:04,826
Por supuesto.
162
00:13:18,632 --> 00:13:20,842
Quise volverla a sentir con Jason.
163
00:13:25,847 --> 00:13:27,015
¿Y?
164
00:13:28,600 --> 00:13:29,976
Y nada.
165
00:13:33,438 --> 00:13:34,481
Hola.
166
00:13:34,856 --> 00:13:37,692
Hola, precioso.
¿Te falta mucho?
167
00:13:37,817 --> 00:13:38,902
Ay, mi amor.
168
00:13:39,486 --> 00:13:41,321
Esta noche va para largo.
169
00:13:42,280 --> 00:13:44,950
Debo entregar los planos del municipio
este fin de semana,
170
00:13:45,408 --> 00:13:46,785
y vengo retrasado.
171
00:13:47,077 --> 00:13:49,079
¿Íbamos a hacer algo esta noche?
172
00:13:51,623 --> 00:13:52,874
Supongo que no.
173
00:13:57,712 --> 00:13:58,797
Ven pronto, ¿sí?
174
00:13:58,964 --> 00:14:00,382
Lo intentaré.
175
00:14:01,258 --> 00:14:04,469
Pero no me esperes.
Saluda a los niños de mi parte.
176
00:14:04,636 --> 00:14:07,305
Bueno, lo haré. Te amo.
177
00:14:07,639 --> 00:14:10,725
Nuestro amor es eterno.
178
00:14:12,102 --> 00:14:13,478
Siempre lo ha sido.
179
00:14:13,728 --> 00:14:15,897
Y lo será.
180
00:14:17,232 --> 00:14:19,359
Bien. Que descanses.
181
00:14:38,795 --> 00:14:40,463
Hola, mamá.
182
00:14:41,381 --> 00:14:43,758
Voy a la tienda.
¿Necesitas algo?
183
00:14:44,175 --> 00:14:46,261
Sin dudas serás la mejor vestida
184
00:14:46,344 --> 00:14:48,179
de la verdulería.
185
00:14:48,263 --> 00:14:50,682
Sí, me vestí así para Jason.
186
00:14:51,224 --> 00:14:52,642
Nos vemos en un rato.
187
00:15:23,798 --> 00:15:25,008
Gracias.
188
00:15:32,891 --> 00:15:33,892
Con permiso.
189
00:15:36,353 --> 00:15:37,395
Hola.
190
00:15:38,521 --> 00:15:40,106
Hola, mamá.
191
00:15:40,190 --> 00:15:41,900
¿Sigues en la tienda?
192
00:15:42,525 --> 00:15:45,070
Estoy en el estacionamiento.
Me estaba por ir.
193
00:15:45,904 --> 00:15:47,405
¿Necesitas algo?
194
00:15:47,530 --> 00:15:49,032
No quiero hacerte volver.
195
00:15:49,157 --> 00:15:51,326
Querrás irte directo a la cama.
196
00:15:53,370 --> 00:15:54,996
¿Hay música en el estacionamiento?
197
00:15:56,039 --> 00:15:59,000
Hay alguien
con la música a todo volumen.
198
00:15:59,292 --> 00:16:02,170
¿Qué querías? Te lo llevo,
no me he ido.
199
00:16:02,379 --> 00:16:04,255
Me gustaría comer helado.
200
00:16:04,714 --> 00:16:06,716
Del que tiene chispas de chocolate,
si hay.
201
00:16:07,342 --> 00:16:09,636
Helado con chispas de chocolate,
enseguida.
202
00:16:09,761 --> 00:16:10,804
¿Puedes?
203
00:16:10,970 --> 00:16:12,430
Sí, puedo, mamá.
204
00:16:12,597 --> 00:16:13,807
Voy en un rato.
205
00:16:27,779 --> 00:16:29,155
Vaya...
206
00:16:57,392 --> 00:16:58,727
Hola.
207
00:16:59,602 --> 00:17:00,812
Acabo de llegar.
208
00:17:03,022 --> 00:17:06,109
Quería compensarte ahora mismo
209
00:17:06,776 --> 00:17:07,861
por faltar a la cena.
210
00:17:08,778 --> 00:17:10,238
Disculpa.
211
00:17:12,866 --> 00:17:14,784
Sí, te extrañé.
212
00:17:49,778 --> 00:17:50,904
Te amo.
213
00:17:51,070 --> 00:17:52,405
También te amo.
214
00:18:13,343 --> 00:18:15,303
Te ves tan hermosa cuando duermes.
215
00:18:32,570 --> 00:18:33,863
¡Mamá!
216
00:18:34,364 --> 00:18:35,907
¡Despiértate, dormilona!
217
00:18:38,284 --> 00:18:39,369
¡Qué suerte la mía!
218
00:18:39,452 --> 00:18:41,621
Tengo una despertadora personal.
219
00:18:41,704 --> 00:18:44,457
Debes tener hambre.
Ven, voy a prepararte el desayuno.
220
00:18:44,666 --> 00:18:46,376
Papá ya lo preparó.
221
00:18:46,543 --> 00:18:48,878
¿En serio? ¿Preparó el desayuno?
222
00:18:49,254 --> 00:18:51,714
Tengo que verlo.
¡Qué emoción!
223
00:18:51,965 --> 00:18:53,925
Buen día.
Buen día.
224
00:19:04,435 --> 00:19:05,895
Hola, dormilona.
225
00:19:05,979 --> 00:19:06,980
Hola.
226
00:19:07,105 --> 00:19:08,940
- Buen día.
- Buen día.
227
00:19:09,482 --> 00:19:10,608
Toma.
228
00:19:12,277 --> 00:19:13,945
Para la hermosa de mi esposa.
229
00:19:14,112 --> 00:19:15,446
Toma. Está caliente.
230
00:19:16,281 --> 00:19:17,323
Ah, sí, está caliente.
231
00:19:17,448 --> 00:19:19,826
- Tengo que llevar a los niños a...
- Yo los llevo.
232
00:19:19,909 --> 00:19:21,536
Disfruta tu desayuno.
233
00:19:21,619 --> 00:19:23,663
- No te olvides de esto.
- Gracias.
234
00:19:23,955 --> 00:19:26,499
Buen día, mamá.
Te levantaste tarde.
235
00:19:26,583 --> 00:19:28,126
Buen día, grandulón.
236
00:19:28,376 --> 00:19:30,712
- Bien. ¿Listos para ir a la escuela?
- No.
237
00:19:31,045 --> 00:19:32,755
Qué gracioso. Vamos.
¿Y tu mochila?
238
00:19:32,881 --> 00:19:35,258
- ¡Nos encanta la escuela! Sí, señor.
- Todo lo contrario.
239
00:19:36,175 --> 00:19:37,635
- Que tengas un buen día.
- Te amo.
240
00:19:37,844 --> 00:19:40,221
- Nuestro amor es eterno.
- Siempre lo ha sido.
241
00:19:40,346 --> 00:19:41,514
Y lo será.
242
00:19:42,724 --> 00:19:46,311
El amor de mi vida llevaba
a nuestros dulces hijos a la escuela
243
00:19:46,394 --> 00:19:50,231
y yo solo pensaba
en lo que me faltaba.
244
00:19:51,065 --> 00:19:52,275
Es rarísimo.
245
00:19:52,358 --> 00:19:55,028
Amar tanto a alguien
y aún así sentirse insatisfecha.
246
00:19:56,988 --> 00:19:58,072
Físicamente.
247
00:19:58,197 --> 00:20:01,826
¿Sentiste lo mismo con otras parejas
antes de casarte?
248
00:20:01,951 --> 00:20:04,245
No tengo cómo saberlo.
No tuve otra.
249
00:20:04,412 --> 00:20:08,166
¿Nunca habías estado
con alguien más aparte de Jason?
250
00:20:08,458 --> 00:20:09,500
No, nunca.
251
00:20:09,876 --> 00:20:11,794
Hemos estado juntos
desde la secundaria.
252
00:20:12,128 --> 00:20:14,464
Unos años después
tuvimos nuestro primer hijo.
253
00:20:15,006 --> 00:20:16,466
Y el resto es historia.
254
00:20:16,758 --> 00:20:19,427
¿Crees que eso
cambió tu relación con Jason?
255
00:20:19,552 --> 00:20:20,678
Sí.
256
00:20:21,346 --> 00:20:22,805
Nos convertimos en padres.
257
00:20:24,390 --> 00:20:25,725
Es que...
258
00:20:26,893 --> 00:20:29,604
Siempre necesitaba algo más.
259
00:20:30,730 --> 00:20:34,233
Verás, Zoe,
los niños afectan la intimidad.
260
00:20:35,318 --> 00:20:37,612
Hay que darse tiempo para sí.
261
00:20:37,695 --> 00:20:38,821
Sí.
262
00:20:39,906 --> 00:20:40,990
Pero no.
263
00:20:41,741 --> 00:20:44,994
Hay días en los que tenemos sexo
dos o tres veces.
264
00:20:45,995 --> 00:20:48,665
Pero igual sigo insatisfecha.
265
00:20:49,457 --> 00:20:52,543
Y si le pidiera más aún,
pensaría que estoy loca de remate.
266
00:20:52,669 --> 00:20:53,836
Según entiendo,
267
00:20:53,920 --> 00:20:56,631
parece que Jason y tú tienen
una relación muy buena.
268
00:20:58,758 --> 00:21:00,593
Tendría que haber hablado más con él.
269
00:21:02,428 --> 00:21:05,098
Tendría que haber hecho muchas cosas,
pero en lugar de eso...
270
00:21:09,602 --> 00:21:11,020
¿Qué hiciste?
271
00:21:14,065 --> 00:21:18,319
Inicié mi debacle.
272
00:21:43,219 --> 00:21:44,262
Hola.
273
00:21:48,433 --> 00:21:49,600
Hola.
274
00:21:51,686 --> 00:21:52,687
Hola.
275
00:22:05,742 --> 00:22:06,784
¿Zoe?
276
00:22:13,041 --> 00:22:14,333
¿Te asusté?
277
00:22:15,168 --> 00:22:16,878
¿También vives aquí?
278
00:22:17,045 --> 00:22:18,171
Sí.
279
00:22:18,796 --> 00:22:20,423
Hago todo aquí.
280
00:22:22,467 --> 00:22:23,593
¿Quieres café?
281
00:22:24,969 --> 00:22:26,637
No, gracias.
282
00:22:29,807 --> 00:22:31,017
¿Un trago de tequila?
283
00:22:31,726 --> 00:22:33,144
No, nada de tequila.
284
00:22:38,733 --> 00:22:41,778
A mi esposo le encantan
este tipo de obras.
285
00:22:42,070 --> 00:22:43,071
¿En serio?
286
00:22:43,196 --> 00:22:46,074
Sí, tiene buen gusto.
Es arquitecto.
287
00:22:48,367 --> 00:22:50,286
Sin dudas que tiene buen gusto.
288
00:22:52,330 --> 00:22:53,539
Claro.
289
00:22:54,957 --> 00:22:56,125
Por favor.
290
00:23:05,718 --> 00:23:08,012
- Bien, hablemos de negociosos.
- Sí.
291
00:23:08,471 --> 00:23:12,141
- En Zoe & Company hacemos esto.
- Déjame adivinar.
292
00:23:12,266 --> 00:23:16,437
Me agregan a su porfolio,
venden mis derechos al mejor postor
293
00:23:17,271 --> 00:23:20,149
y usan mis obras en calendarios,
294
00:23:20,525 --> 00:23:24,362
tazas de café, loncheras,
en cualquier lugar.
295
00:23:25,279 --> 00:23:27,365
¿Crees que tengo tan mal gusto?
296
00:23:29,659 --> 00:23:31,953
Bueno, quizás en las tazas de café.
297
00:23:39,335 --> 00:23:42,213
Supongo que tendrás
un contrato para mostrarme.
298
00:23:43,172 --> 00:23:44,173
Sí.
299
00:23:44,924 --> 00:23:45,967
Sí.
300
00:23:49,387 --> 00:23:51,514
Puedes repasarlo con tu abogado
301
00:23:51,639 --> 00:23:54,684
- y averiguar más sobre nosotros...
- No te preocupes.
302
00:23:55,726 --> 00:23:57,728
Ya averigüé lo suficiente.
303
00:23:58,688 --> 00:23:59,772
Sí.
304
00:24:03,025 --> 00:24:05,027
- ¿Listo?
- Listo.
305
00:24:05,528 --> 00:24:07,196
Aprobado y listo para enviar.
306
00:24:07,613 --> 00:24:10,658
¿El mismísimo Quinton Canosa
se acaba de convertir en mi cliente?
307
00:24:10,950 --> 00:24:11,993
Muy bien.
308
00:24:18,541 --> 00:24:19,667
Estoy a tu disposición.
309
00:24:21,794 --> 00:24:22,920
Me tengo que ir.
310
00:24:23,880 --> 00:24:24,881
Zoe...
311
00:24:26,549 --> 00:24:30,678
No eres la primera que me ofrece
esto de comercializar mis obras.
312
00:24:32,138 --> 00:24:33,848
Había rechazado a varios antes.
313
00:24:33,931 --> 00:24:35,141
- ¿En serio?
- En serio.
314
00:24:35,391 --> 00:24:36,767
¿Quieres saber por qué te elegí?
315
00:24:37,560 --> 00:24:38,644
¿Por qué?
316
00:24:39,312 --> 00:24:41,397
Quiero pedirte algo a cambio.
317
00:24:44,317 --> 00:24:45,651
Quiero pintarte.
318
00:24:47,904 --> 00:24:49,447
Me halagas, pero...
319
00:24:50,156 --> 00:24:51,991
Lo pensaré.
320
00:24:52,825 --> 00:24:53,868
Así que...
321
00:24:54,035 --> 00:24:57,455
Mis empleados formalizarán el acuerdo
y te contactarán.
322
00:24:58,789 --> 00:25:00,708
Quiero pintarte
para tenerte cerca de mi cama.
323
00:25:04,754 --> 00:25:06,505
Así, cuando no estés aquí,
324
00:25:06,881 --> 00:25:09,217
podré darme placer pensando en ti.
325
00:25:13,012 --> 00:25:14,222
Me halagas, pero...
326
00:25:15,139 --> 00:25:17,725
En serio, pero no puedo.
Estoy casada.
327
00:25:19,143 --> 00:25:21,395
¿Cómo se abre esta puerta?
328
00:25:23,105 --> 00:25:25,066
Tranquila, sé que lo deseas.
329
00:25:26,108 --> 00:25:28,027
Puedo sentirlo.
Sé que lo deseas.
330
00:26:40,683 --> 00:26:43,519
No puedo...
No debo hacerlo.
331
00:26:44,020 --> 00:26:45,855
- No debo hacerlo.
- Zoe...
332
00:26:47,148 --> 00:26:48,733
Es lo que hay que hacer.
333
00:27:04,957 --> 00:27:06,083
Ay, sí.
334
00:27:06,500 --> 00:27:08,461
¡Dios mío, sí!
335
00:28:01,472 --> 00:28:02,640
¿Jefa?
336
00:28:05,309 --> 00:28:06,894
- ¿Sí?
- La estaba llamando.
337
00:28:07,353 --> 00:28:09,647
Un tal Balthazar Crane
está en la segunda línea.
338
00:28:12,608 --> 00:28:13,651
Que deje un mensaje.
339
00:28:13,734 --> 00:28:14,735
¿Segura?
340
00:28:14,860 --> 00:28:17,405
Este no es de los que suelen esperar
para poder hablar.
341
00:28:17,947 --> 00:28:19,115
Que deje un mensaje.
342
00:28:20,199 --> 00:28:21,325
Claro.
343
00:28:54,817 --> 00:28:56,026
Disculpe, jefa.
344
00:28:56,444 --> 00:28:57,445
Disculpe.
345
00:28:57,820 --> 00:28:58,946
Necesito algo.
346
00:28:59,155 --> 00:29:01,240
¿Puede aguardar un momento?
Enseguida vuelvo.
347
00:29:04,160 --> 00:29:06,579
Alfred Conteh está furioso
por lo de las tazas de café.
348
00:29:06,745 --> 00:29:08,831
- No puedo atenderlo ahora.
- ¿Estás bien?
349
00:29:09,081 --> 00:29:11,417
No me siento bien.
Me iré a casa.
350
00:29:11,584 --> 00:29:14,003
Envíame un mensaje
si surge algo urgente.
351
00:29:14,170 --> 00:29:16,172
¿Balthazar Crane
es lo suficientemente urgente?
352
00:29:16,338 --> 00:29:18,382
Es la tercera vez que me llaman.
353
00:29:18,716 --> 00:29:20,676
¿Qué pasa?
354
00:29:20,801 --> 00:29:24,013
Balthazar Crane.
El mismísimo Balthazar Crane.
355
00:29:24,305 --> 00:29:27,558
Podría ser un cambio en nuestra vidas.
Avanzaríamos como empresa.
356
00:29:27,975 --> 00:29:29,310
Visitó nuestro sitio web.
357
00:29:29,435 --> 00:29:31,353
¿De dónde lo conoces?
358
00:29:31,979 --> 00:29:35,733
La secretaria de su mano derecha
es la mejor amiga de mi hermana.
359
00:29:35,816 --> 00:29:38,152
La secretaria me presentó
a uno que trabaja en contaduría.
360
00:29:38,319 --> 00:29:40,571
Bebida va, bebida viene,
hice que visitara nuestra web
361
00:29:40,738 --> 00:29:43,616
y ahora el mismísimo Balthazar Crane
te está llamando.
362
00:29:45,868 --> 00:29:47,077
Bien hecho.
363
00:29:47,161 --> 00:29:51,415
No, "Bien hecho" se dice
cuando te presento a un novato.
364
00:29:51,499 --> 00:29:55,044
Tendrías que decir: "Brina, eres
la persona más maravillosa del mundo,
365
00:29:55,127 --> 00:29:56,212
a nivel laboral".
366
00:29:56,378 --> 00:29:58,839
Regresa a tu oficina ahora mismo
y llámalo.
367
00:29:59,256 --> 00:30:01,008
Me iré a casa, ¿de acuerdo?
368
00:30:01,258 --> 00:30:03,511
Dile que cenaremos mañana de noche
369
00:30:03,594 --> 00:30:05,346
para poder conversar.
370
00:30:05,471 --> 00:30:07,473
Que sea en un lugar caro.
371
00:30:07,640 --> 00:30:11,352
Si logro esto, me deberás una,
una muy grande.
372
00:30:11,519 --> 00:30:12,728
¡Encárgate, por favor!
373
00:31:11,412 --> 00:31:12,580
¿Mamá?
374
00:31:15,666 --> 00:31:17,251
¿Mamá? ¿Ya volviste?
375
00:31:17,334 --> 00:31:18,377
Hola, corazón.
376
00:31:18,544 --> 00:31:21,505
Pensé que te habías perdido el partido
por el trabajo.
377
00:31:21,755 --> 00:31:23,799
Vimos tu auto en la entrada.
¿Estás bien?
378
00:31:24,883 --> 00:31:26,218
Me dolía la cabeza.
379
00:31:26,427 --> 00:31:30,180
No me sentía bien, corazón,
así que salí más temprano.
380
00:31:30,347 --> 00:31:34,059
Pero te juro que no me perderé
el siguiente. ¿Sí, corazón?
381
00:31:34,184 --> 00:31:35,477
- Lo juro.
- Bueno.
382
00:31:35,644 --> 00:31:38,939
No puedes faltar.
Es el último partido de la temporada.
383
00:31:39,106 --> 00:31:41,358
Te lo juro.
384
00:31:42,526 --> 00:31:45,946
Que la abuela te dé algo de comer
y luego haz los deberes.
385
00:31:46,113 --> 00:31:47,156
Bueno.
386
00:31:51,243 --> 00:31:53,912
- ¿Segura que estás bien?
- Sí.
387
00:31:53,996 --> 00:31:57,416
Seguro me contagié el resfriado
que tuvieron ellos la semana pasada.
388
00:31:57,499 --> 00:31:59,168
No estoy segura.
Ya tomé algo.
389
00:31:59,251 --> 00:32:00,878
- Bueno.
- Bajaré enseguida.
390
00:32:01,045 --> 00:32:02,129
No, no, no. Descansa.
391
00:32:02,212 --> 00:32:04,923
Haré que empiece los deberes
y traeré a Kayla de la clase de piano.
392
00:32:05,299 --> 00:32:07,760
Bueno. Gracias, mamá.
393
00:32:08,969 --> 00:32:10,888
- Te quiero.
- También te quiero.
394
00:32:35,746 --> 00:32:36,830
¿CUÁNDO TE PUEDO VOLVER A VER?
395
00:32:58,519 --> 00:33:01,563
Aquí está la dirección del restaurante
y cómo llegar ahí.
396
00:33:01,647 --> 00:33:05,109
Balthazar te esperará ahí esta noche
a las siete en punto.
397
00:33:05,526 --> 00:33:08,779
La reserva me costó un ojo de la cara,
así que no llegues tarde.
398
00:33:11,240 --> 00:33:12,241
Oye.
399
00:33:13,200 --> 00:33:14,284
Zoe.
400
00:33:15,035 --> 00:33:16,745
- Lo necesitamos.
- Lo sé.
401
00:33:37,015 --> 00:33:39,727
No puedo. Lo siento.
402
00:33:49,403 --> 00:33:51,572
¿Shane? Necesito enviar un paquete.
403
00:33:51,780 --> 00:33:53,157
- Claro.
- Espera...
404
00:33:54,575 --> 00:33:56,076
No te preocupes,
yo me encargo.
405
00:34:26,273 --> 00:34:28,609
Hola. ¿Buscas a Quinton?
406
00:34:30,152 --> 00:34:31,445
No está aquí.
407
00:34:31,653 --> 00:34:32,946
Se fue hace como una hora.
408
00:34:36,450 --> 00:34:37,493
Bueno.
409
00:34:37,618 --> 00:34:39,328
¿Quieres dejarle algo?
410
00:34:39,995 --> 00:34:42,581
Me lo puedes dejar a mí, Zoe.
411
00:34:45,709 --> 00:34:47,503
No. ¿Cómo sabes mi nombre?
412
00:34:48,086 --> 00:34:49,671
Quinton me habló sobre ti.
413
00:34:50,506 --> 00:34:51,673
Y tenía razón.
414
00:34:52,591 --> 00:34:54,009
Sí que eres hermosa.
415
00:34:58,388 --> 00:35:01,058
Gracias. Muy amable de tu parte.
416
00:35:15,614 --> 00:35:16,698
Me llamo Diamond,
417
00:35:17,658 --> 00:35:18,826
por si quieres saberlo.
418
00:35:21,036 --> 00:35:22,371
Encantada.
419
00:35:22,579 --> 00:35:23,622
Un consejo:
420
00:35:23,872 --> 00:35:25,040
ten cuidado.
421
00:35:25,999 --> 00:35:27,626
Quinton es un artista.
Es muy...
422
00:35:29,336 --> 00:35:30,420
...sensible.
423
00:35:33,966 --> 00:35:35,092
Bueno.
424
00:35:54,444 --> 00:35:55,904
¿Zoe?
425
00:35:58,824 --> 00:36:00,075
¿Qué pasa?
426
00:36:00,242 --> 00:36:01,827
- ¿Estás bien?
- ¡No puedo hacerlo!
427
00:36:01,910 --> 00:36:03,579
- ¿Por qué dices eso?
- No puedo. Lo siento.
428
00:36:03,662 --> 00:36:05,539
En parte, quiero hacerlo.
429
00:36:05,622 --> 00:36:06,748
Mentiría si dijera que no.
430
00:36:06,832 --> 00:36:09,084
Pero tengo a mi familia,
a mis hijos, a mi esposo...
431
00:36:09,585 --> 00:36:10,627
Escucha.
432
00:36:12,045 --> 00:36:14,673
No quiero obligarte a hacer algo
que no quieras hacer.
433
00:36:15,007 --> 00:36:16,049
Bueno.
434
00:36:16,884 --> 00:36:18,051
Gracias.
435
00:36:18,927 --> 00:36:19,928
¿"Gracias"?
436
00:36:20,304 --> 00:36:22,639
- ¿Nada más? ¿"Gracias"?
- Gracias por entenderlo.
437
00:36:22,764 --> 00:36:23,974
Claro...
438
00:36:30,939 --> 00:36:32,107
Ven aquí.
439
00:36:39,907 --> 00:36:42,284
No, no. Detente.
Por favor. No puedo.
440
00:36:46,872 --> 00:36:48,123
Te propongo lo siguiente.
441
00:36:50,500 --> 00:36:51,752
Dame una hora.
442
00:36:53,837 --> 00:36:56,131
- ¿Para qué?
- Quiero mostrarte algo.
443
00:36:58,133 --> 00:36:59,843
Quiero mostrarte algo especial.
444
00:37:01,178 --> 00:37:02,512
Sí, claro...
445
00:37:03,889 --> 00:37:05,474
No me refería a eso.
446
00:37:07,142 --> 00:37:09,770
Es algo vinculado al arte.
447
00:37:11,647 --> 00:37:13,357
Luego, puedes irte a casa si quieres.
448
00:37:15,609 --> 00:37:16,860
Una hora.
449
00:37:18,487 --> 00:37:20,030
Bueno. Una hora.
450
00:37:20,364 --> 00:37:21,573
Lo juro.
451
00:37:22,366 --> 00:37:23,575
Con una condición.
452
00:37:24,242 --> 00:37:25,327
¿Qué condición?
453
00:37:25,452 --> 00:37:26,620
Date vuelta.
454
00:37:27,162 --> 00:37:28,830
- ¿Que me dé...?
- Sí, date vuelta.
455
00:37:29,081 --> 00:37:30,165
- Por favor.
- ¡No!
456
00:37:30,916 --> 00:37:32,042
Por favor.
457
00:37:35,712 --> 00:37:37,589
- Quinton...
- Tranquila.
458
00:37:40,968 --> 00:37:42,135
Tranquila.
459
00:37:46,098 --> 00:37:47,557
¿Adónde vamos?
460
00:37:47,724 --> 00:37:48,934
Sígueme la corriente.
461
00:38:16,837 --> 00:38:17,921
Ven.
462
00:38:20,132 --> 00:38:21,133
Cuidado con la cabeza.
463
00:38:28,640 --> 00:38:30,934
Quinton, ¿dónde estamos?
464
00:38:33,520 --> 00:38:35,856
Quiero que tu primera vista
sea perfecta.
465
00:38:36,732 --> 00:38:38,442
¿Mi primera vista de qué?
466
00:38:39,901 --> 00:38:41,778
¡Suficiente! ¿Qué es?
467
00:38:49,494 --> 00:38:50,912
Es hermoso.
468
00:38:54,041 --> 00:38:55,417
Lo empecé cuando tenía once años.
469
00:39:01,256 --> 00:39:03,383
Es la primera vez
que se lo muestro a alguien.
470
00:39:09,431 --> 00:39:12,225
¿Eres tú con tu familia?
471
00:39:12,309 --> 00:39:13,351
No.
472
00:39:14,519 --> 00:39:16,104
Es la familia que quería tener.
473
00:39:16,897 --> 00:39:18,899
Cuando tenía nueve años,
mi madre...
474
00:39:20,358 --> 00:39:22,027
Se fue con otro.
475
00:39:23,737 --> 00:39:25,280
No la volvimos a ver.
476
00:39:28,033 --> 00:39:29,743
Lo siento mucho.
477
00:39:32,204 --> 00:39:33,705
A mi padre se le rompió el corazón.
478
00:39:36,083 --> 00:39:37,292
Agarró un arma...
479
00:39:39,252 --> 00:39:40,712
...y se la puso en la boca.
480
00:39:42,047 --> 00:39:44,257
Dios mío.
481
00:39:44,966 --> 00:39:46,426
Puede...
482
00:39:48,011 --> 00:39:49,763
Puede pasar de todo
en un matrimonio...
483
00:39:51,515 --> 00:39:54,810
...pero que una madre deje a su hijo
para nunca más volver es...
484
00:39:58,271 --> 00:39:59,773
Eso no se puede superar.
485
00:40:03,652 --> 00:40:05,320
Ay, Quinton...
486
00:40:05,946 --> 00:40:07,739
Sé que está mal.
487
00:40:10,534 --> 00:40:11,785
Sé que no debo...
488
00:40:13,286 --> 00:40:14,996
...estar con la esposa de otro,
pero...
489
00:40:17,582 --> 00:40:19,292
Zoe, no puedo evitarlo.
490
00:41:17,976 --> 00:41:19,186
Gracias, Sr. Crayne.
491
00:41:20,103 --> 00:41:22,981
¡Balthazar! ¡Sr. Crayne! ¡Espere!
492
00:41:24,983 --> 00:41:25,984
Hola.
493
00:41:26,193 --> 00:41:28,778
Soy Zoe.
Disculpe la demora.
494
00:41:29,196 --> 00:41:30,488
No se vaya, por favor.
495
00:41:31,198 --> 00:41:35,076
Mire, entiendo si está enojado conmigo
por mis malos modales
496
00:41:35,160 --> 00:41:39,080
y no quiere ni verme, pero por favor
escuche lo que tengo para decirle.
497
00:41:40,040 --> 00:41:41,291
Suelo llegar en hora,
498
00:41:41,374 --> 00:41:44,753
pero mi hija Kayla estaba enferma,
499
00:41:45,879 --> 00:41:48,465
por lo que tuve que llevarla al médico
y perdí noción del tiempo.
500
00:41:48,590 --> 00:41:50,091
Disculpe.
501
00:41:51,718 --> 00:41:53,303
Tengo un vuelo nocturno a París.
502
00:41:53,762 --> 00:41:55,222
Mejor...
503
00:41:57,515 --> 00:41:59,392
...llame a mi oficina
para agendar otra fecha.
504
00:42:01,102 --> 00:42:02,854
Gracias por entenderme.
505
00:42:04,814 --> 00:42:06,650
Espero que su hija se mejore.
506
00:42:06,733 --> 00:42:07,984
Que tenga un buen viaje.
507
00:42:11,905 --> 00:42:14,950
Perdí la noción del tiempo
cuando estuve con Quinton.
508
00:42:15,617 --> 00:42:18,078
Uso a mis hijos como excusa.
509
00:42:19,537 --> 00:42:21,248
Dije que mi hija estaba enferma.
510
00:42:22,540 --> 00:42:25,168
Por Dios, no puedo decir algo así.
511
00:42:27,087 --> 00:42:30,799
Me está enloqueciendo.
Estoy tan confundida.
512
00:42:32,884 --> 00:42:37,097
Sé que esta obsesión
me está arruinando.
513
00:42:37,347 --> 00:42:40,183
Es horrible.
Pero igual sigo repitiéndolo.
514
00:42:40,725 --> 00:42:42,811
¿Cuánto tiempo llevas viéndolo?
515
00:42:43,395 --> 00:42:44,479
Un par de meses.
516
00:42:45,105 --> 00:42:46,690
Todos los días, si puedo.
517
00:42:50,735 --> 00:42:52,028
Dios mío.
518
00:42:53,822 --> 00:42:57,951
Muchas gracias,
pero me tengo que ir.
519
00:42:58,118 --> 00:43:00,745
Si me apuro,
podré arropar a los niños.
520
00:43:00,829 --> 00:43:02,330
Sería la primera vez desde el lunes.
521
00:43:02,497 --> 00:43:03,581
Zoe.
522
00:43:04,749 --> 00:43:06,668
Veámonos la semana que viene.
523
00:43:07,002 --> 00:43:08,253
Sí, pero es que...
524
00:43:09,004 --> 00:43:11,464
No sé si tengo tiempo.
525
00:43:11,756 --> 00:43:13,925
Por los niños
y el trabajo y Jason...
526
00:43:14,175 --> 00:43:16,720
También debo esconder
el hecho de que vengo aquí.
527
00:43:20,974 --> 00:43:22,600
¿Cuándo podré verla?
528
00:43:23,018 --> 00:43:24,311
Cuando esté terminada.
529
00:43:24,394 --> 00:43:25,895
¿Cuándo estará terminada?
530
00:43:27,939 --> 00:43:29,774
No te gusta esperar, ¿verdad?
531
00:43:30,025 --> 00:43:31,818
Pensé que eso te gustaba.
532
00:43:33,445 --> 00:43:34,612
¿Sabes qué?
533
00:43:35,613 --> 00:43:36,865
El mentón...
534
00:43:40,952 --> 00:43:42,078
No, no...
535
00:43:42,871 --> 00:43:44,289
Aguarda.
536
00:43:46,875 --> 00:43:47,876
Siempre igual. Zoe...
537
00:43:48,460 --> 00:43:49,461
Ven.
538
00:43:49,794 --> 00:43:50,879
Veamos.
539
00:43:51,338 --> 00:43:52,339
Ven.
540
00:43:53,214 --> 00:43:56,009
Así. No te muevas. Sí.
541
00:43:56,176 --> 00:43:57,302
¿Qué haces, Zoe?
542
00:44:01,181 --> 00:44:03,975
Eres una modelo.
Las modelos no se mueven, ¿sí?
543
00:44:05,518 --> 00:44:06,895
¿Qué haces?
544
00:44:08,188 --> 00:44:09,856
No estás colaborando.
545
00:44:10,357 --> 00:44:12,108
No me gusta seguir órdenes.
546
00:44:54,442 --> 00:44:55,485
¿Quinton?
547
00:45:20,427 --> 00:45:21,761
Así no vale.
548
00:46:02,719 --> 00:46:04,387
La curiosidad mató al gato.
549
00:46:10,768 --> 00:46:11,853
¿Quiénes son?
550
00:46:12,395 --> 00:46:13,855
Unas mujeres que conocí.
551
00:46:18,026 --> 00:46:19,110
Esta.
552
00:46:21,613 --> 00:46:22,989
Es tan inquietante.
553
00:46:25,825 --> 00:46:28,953
Pinto lo que siento.
554
00:46:35,502 --> 00:46:37,170
Igual es impresionante.
555
00:46:40,131 --> 00:46:43,051
Todas son muy hermosas.
556
00:46:43,760 --> 00:46:44,886
¿Estás celosa?
557
00:46:46,888 --> 00:46:47,972
No.
558
00:46:52,435 --> 00:46:53,853
¿Por qué lo estaría?
559
00:46:55,897 --> 00:46:58,024
- Zoe, por favor.
- ¿Por qué te ríes?
560
00:46:58,483 --> 00:46:59,692
Esto no tiene sentido.
561
00:47:00,318 --> 00:47:02,111
¿Qué hago aquí?
562
00:47:02,320 --> 00:47:03,655
¿Que qué haces aquí?
563
00:47:03,947 --> 00:47:06,908
Ambos sabemos la respuesta.
564
00:47:06,991 --> 00:47:08,159
¿Sí? ¿La sabemos?
565
00:47:10,745 --> 00:47:12,747
- ¿Sabemos la respuesta?
- Sí, la sabemos.
566
00:47:13,039 --> 00:47:15,041
¿Seguro que no soy
solo otra de las mujeres
567
00:47:15,124 --> 00:47:16,751
que atraes a tu guarida?
568
00:47:17,043 --> 00:47:18,670
¿Qué te pasa, Zoe? Por favor.
569
00:47:18,795 --> 00:47:21,047
Ya te dije que son unas pinturas
de hace tiempo.
570
00:47:21,297 --> 00:47:22,465
Me tengo que ir.
571
00:47:22,757 --> 00:47:24,133
¿Es en serio?
572
00:47:25,552 --> 00:47:27,011
No puedo estar aquí.
573
00:47:27,971 --> 00:47:29,055
Sí, puedes.
574
00:47:29,556 --> 00:47:31,683
Puedes estar aquí, Zoe.
Lo sabes.
575
00:47:32,267 --> 00:47:33,309
No digas eso.
576
00:47:33,393 --> 00:47:36,854
Nunca me sentí así por alguien.
577
00:47:37,522 --> 00:47:39,816
Nunca hablé así.
Me estoy descubriendo.
578
00:47:47,865 --> 00:47:49,117
Bueno, prueba esto.
579
00:47:50,159 --> 00:47:51,703
No le pegues enseguida.
580
00:47:52,203 --> 00:47:53,246
¡Mamá!
581
00:47:53,371 --> 00:47:54,831
Ponlo junto a la pelota. Así.
582
00:47:54,998 --> 00:47:56,624
- Hola, mi amor. ¿Cómo les fue?
- ¡Ganaron!
583
00:47:56,958 --> 00:47:58,710
- ¿Ganaron?
- Tuviste que haberlo visto.
584
00:47:58,835 --> 00:47:59,919
Sí, fue la figura.
585
00:48:00,420 --> 00:48:03,423
¡El mejor jugador! ¡Felicidades!
586
00:48:03,798 --> 00:48:04,799
Sí, señor.
587
00:48:04,882 --> 00:48:06,217
¡Lo juraste!
588
00:48:07,885 --> 00:48:09,554
Perdón, Peter.
Tenía trabajo.
589
00:48:09,721 --> 00:48:10,805
¿Qué pasó?
590
00:48:10,930 --> 00:48:12,265
Problemas con un cliente.
591
00:48:12,765 --> 00:48:14,684
¿Cómo está mi niña favorita?
592
00:48:15,810 --> 00:48:17,145
¡Mamá es una pitufina!
593
00:48:17,270 --> 00:48:19,439
¡Mira! ¡Tienes el cabello azul!
594
00:48:21,482 --> 00:48:23,192
¿Cómo me habré manchado?
595
00:48:23,693 --> 00:48:25,236
Los riesgos de la profesión, supongo.
596
00:48:25,820 --> 00:48:29,407
¿Puedo tener el cabello azul
yo también, por favor?
597
00:48:29,616 --> 00:48:31,534
Deja en paz a mamá. Ven.
598
00:48:31,743 --> 00:48:33,995
Ven aquí, doña banana.
Hay chocolate caliente.
599
00:48:34,495 --> 00:48:35,496
Siéntate.
600
00:48:35,955 --> 00:48:37,457
- ¿Quieres?
- Sí, gracias.
601
00:48:39,500 --> 00:48:41,628
Mil disculpas. ¿Está bien?
602
00:48:41,836 --> 00:48:44,380
Con cuidado. Mírate.
603
00:48:47,050 --> 00:48:48,259
No tires la leche.
604
00:48:48,343 --> 00:48:49,636
Quería decírselo.
605
00:48:50,887 --> 00:48:51,971
Lo juro por Dios.
606
00:48:52,972 --> 00:48:54,182
Pero...
607
00:48:55,141 --> 00:48:56,184
...no pude.
608
00:48:57,018 --> 00:49:00,355
Arruinaría mi familia, mi vida.
609
00:49:02,440 --> 00:49:04,233
Estoy harta... hartísima.
610
00:49:04,609 --> 00:49:08,488
Zoe, son características propias
de una adicción.
611
00:49:10,490 --> 00:49:11,574
¿Una adicción?
612
00:49:12,742 --> 00:49:13,785
No consumo drogas.
613
00:49:13,993 --> 00:49:17,038
No, no se fuma ni se inhala,
614
00:49:17,580 --> 00:49:19,999
pero no te confundas,
el sexo puede ser como una droga.
615
00:49:20,124 --> 00:49:22,335
Es tan poderoso como cualquier droga.
616
00:49:22,418 --> 00:49:23,920
Por favor, es una locura.
617
00:49:24,087 --> 00:49:26,673
Claro, la adicción al sexo
no es tan común
618
00:49:26,923 --> 00:49:28,758
como el alcoholismo o las drogas,
619
00:49:28,841 --> 00:49:30,968
pero es problema muy serio
620
00:49:31,052 --> 00:49:33,846
que afecta a miles de personas
a diario.
621
00:49:33,930 --> 00:49:37,100
Tu primer amorío
con alguien que no es tu esposo
622
00:49:37,308 --> 00:49:39,185
es como tu primera dosis de heroína.
623
00:49:39,977 --> 00:49:41,771
La manzana prohibida.
624
00:49:43,064 --> 00:49:44,691
Después quieres más y más.
625
00:49:44,816 --> 00:49:46,943
¿Qué tengo que hacer, entonces?
626
00:49:48,152 --> 00:49:49,862
Porque vengo a verte
627
00:49:50,029 --> 00:49:52,490
y hablamos y hablamos y hablamos,
pero ¿cómo lo soluciono?
628
00:49:53,616 --> 00:49:55,827
Necesito ayuda. ¿Cuál es la idea?
629
00:49:56,869 --> 00:50:00,498
Dijiste que querías hablar con Jason.
630
00:50:00,790 --> 00:50:04,419
Creo que deberías invitarlo
a una terapia de parejas.
631
00:50:04,585 --> 00:50:07,839
Así sabrá que hay un grave problema
en su matrimonio.
632
00:50:08,381 --> 00:50:11,718
Bueno, haré el intento.
633
00:50:41,205 --> 00:50:43,875
Vi esto... y me acordé de ti.
Ansío volverte a ver.
634
00:50:54,844 --> 00:50:56,679
No sabía que tenías un teléfono nuevo.
635
00:50:59,474 --> 00:51:01,017
Crayne, Balthazar Crayne.
636
00:51:01,184 --> 00:51:02,727
El inversionista.
637
00:51:02,810 --> 00:51:06,397
Tiene una empresa que los vende.
Los regalaban para promocionarlos.
638
00:51:06,481 --> 00:51:08,399
Qué moderno.
639
00:51:10,026 --> 00:51:11,903
Es para mí. Dámelo.
640
00:51:12,028 --> 00:51:14,197
Creo que es tu nuevo novio millonario.
641
00:51:18,993 --> 00:51:22,038
Por favor, como si lo necesitara.
642
00:51:22,121 --> 00:51:25,625
Otro hombre.
Ya tengo al hombre que necesito.
643
00:51:25,708 --> 00:51:26,709
¿Sí?
644
00:51:34,967 --> 00:51:36,636
¿En qué estás pensando?
645
00:51:41,265 --> 00:51:44,477
Sí, es que...
Hay un problema del cual...
646
00:51:45,603 --> 00:51:47,146
- ...deberíamos hablar.
- ¿Un problema?
647
00:51:48,314 --> 00:51:49,607
¿Qué pasa?
648
00:51:50,775 --> 00:51:52,443
Quizás debamos ver a alguien.
649
00:51:53,486 --> 00:51:55,321
¿A quién?
¿Por qué?
650
00:51:56,239 --> 00:51:59,951
A un profesional
para tratar nuestra vida amorosa.
651
00:52:03,079 --> 00:52:06,290
¿Qué pasa...?
¿Qué pasa con nuestra vida amorosa?
652
00:52:07,542 --> 00:52:09,877
A ver, a ver.
¿Un profesional?
653
00:52:09,961 --> 00:52:11,420
Sí, un terapeuta.
654
00:52:12,672 --> 00:52:16,050
No voy a hablar con un loquero.
655
00:52:17,093 --> 00:52:19,136
Y menos de nuestra vida privada.
656
00:52:20,012 --> 00:52:21,889
La mayoría son estafadores.
657
00:52:22,098 --> 00:52:23,432
- Eso es una estupidez.
- No,
658
00:52:23,558 --> 00:52:25,268
lo estúpido es gastar tanto dinero
659
00:52:25,351 --> 00:52:27,770
para que un médico de mentira
escuche nuestros problemas.
660
00:52:28,604 --> 00:52:30,565
No sabía que tenías algo contra todos.
661
00:52:30,731 --> 00:52:31,941
Mi amor,
662
00:52:32,733 --> 00:52:35,027
siempre hemos hablado
de nuestros problemas, ¿verdad?
663
00:52:36,279 --> 00:52:39,031
¿Por qué involucrar a alguien más,
a un extraño,
664
00:52:39,448 --> 00:52:41,117
para que se interponga?
665
00:52:41,742 --> 00:52:43,202
Jason, escúchame.
666
00:52:43,327 --> 00:52:45,329
Creo que quizás...
667
00:52:45,496 --> 00:52:47,123
Escucha lo que dices...
668
00:52:50,042 --> 00:52:51,335
Estás cansada,
669
00:52:52,003 --> 00:52:53,170
has trabajado mucho...
670
00:52:53,963 --> 00:52:55,381
Los dos estamos igual.
671
00:52:56,924 --> 00:52:58,259
Hagamos esto.
672
00:52:58,342 --> 00:53:00,011
Podríamos ir
673
00:53:00,094 --> 00:53:02,388
a ese lugar francés este sábado,
a ese que tanto te gusta,
674
00:53:02,972 --> 00:53:05,474
el que tiene las velas...
Tomamos un poco de vino.
675
00:53:08,311 --> 00:53:09,312
Sí.
676
00:53:10,354 --> 00:53:11,731
Voy a caminar un rato.
677
00:53:13,399 --> 00:53:15,192
Sí, buena idea.
Toma un poco de aire.
678
00:53:16,652 --> 00:53:17,987
Terminaré de fregar.
679
00:53:19,280 --> 00:53:20,823
Nuestro amor es eterno.
680
00:53:26,037 --> 00:53:27,580
Siempre lo ha sido.
681
00:53:29,206 --> 00:53:30,750
Y lo será.
682
00:53:53,481 --> 00:53:56,108
Me encantó, Quinton.
Lo necesitaba.
683
00:53:58,819 --> 00:54:00,279
Sí, también yo.
684
00:54:11,499 --> 00:54:13,376
- ¿Estás bien?
- Sí, estoy bien.
685
00:54:14,710 --> 00:54:15,878
Estoy bien.
686
00:54:16,837 --> 00:54:19,966
En realidad no, no estoy bien.
687
00:54:20,675 --> 00:54:21,968
No estoy bien.
688
00:54:23,052 --> 00:54:24,512
Tenemos que hablar.
689
00:54:24,595 --> 00:54:26,013
- ¿Sobre qué?
- Sobre nosotros...
690
00:54:26,138 --> 00:54:29,100
Sobre todo.
Ha sido fantástico, pero...
691
00:54:29,308 --> 00:54:30,768
¿Pero qué?
692
00:54:33,104 --> 00:54:34,230
Déjalo.
693
00:54:35,982 --> 00:54:37,608
Deja a tu esposo y quédate conmigo.
694
00:54:41,946 --> 00:54:43,364
No puedo.
695
00:54:43,489 --> 00:54:44,490
¿No puedes?
696
00:54:44,573 --> 00:54:45,700
- No puedo.
- ¿Por qué no?
697
00:54:45,783 --> 00:54:47,743
- No puedo dejar a Jason.
- ¿Por qué? ¿Por qué no?
698
00:54:47,827 --> 00:54:48,995
Dímelo. Quiero saberlo.
699
00:54:49,120 --> 00:54:51,747
Porque Jason es todo para mí.
700
00:54:51,831 --> 00:54:54,166
¿Y por eso vienes a verme
cada vez que puedes?
701
00:54:54,250 --> 00:54:56,877
Quinton, por favor,
ya sabías que estaba casada.
702
00:54:56,961 --> 00:54:59,296
- ¿Qué esperabas?
- No esperaba nada.
703
00:54:59,380 --> 00:55:02,341
No sabía qué esperar,
no sabía que me enamoraría de ti.
704
00:55:02,425 --> 00:55:03,426
Pero pasó.
705
00:55:03,926 --> 00:55:05,636
Y sé que los has pensado.
706
00:55:07,054 --> 00:55:09,724
Puedo verlo en ti, puedo sentirlo.
707
00:55:09,807 --> 00:55:11,559
Sabes que es algo más que sexo.
708
00:55:12,351 --> 00:55:13,394
No puedo.
709
00:55:15,354 --> 00:55:18,607
Tengo dos hijos.
Tengo una familia. No puedo.
710
00:55:47,928 --> 00:55:49,638
También quiero tener una familia.
711
00:55:50,848 --> 00:55:51,932
Contigo.
712
00:56:27,468 --> 00:56:30,096
Hizo algo que no tenía que hacer.
No debía hacerlo.
713
00:56:30,513 --> 00:56:31,931
¿Él lo hizo?
714
00:56:33,182 --> 00:56:34,725
Bueno, ambos, en realidad.
715
00:56:36,018 --> 00:56:39,063
Pero es que Jason no me escuchaba.
716
00:56:39,271 --> 00:56:42,316
Quinton tenía razón.
Podía quedarme con él.
717
00:56:42,399 --> 00:56:45,778
- ¿Qué sientes al respecto, Zoe?
- Que lo engañaba sentimentalmente.
718
00:56:45,861 --> 00:56:48,155
Nunca quise involucrarme
de esa manera.
719
00:56:48,280 --> 00:56:51,075
- No necesito eso.
- ¿Qué necesitas?
720
00:57:45,421 --> 00:57:46,630
¿Así?
721
00:58:15,659 --> 00:58:17,036
¿Te gusta?
722
00:58:33,969 --> 00:58:35,429
Me llamo Corey.
723
00:58:38,432 --> 00:58:40,392
Nunca había hecho algo así.
724
00:58:41,477 --> 00:58:43,771
Disfruté cada instante.
725
00:58:46,273 --> 00:58:49,235
¿No algún medicamento,
alguna pastilla que me pueda recetar?
726
00:58:50,402 --> 00:58:52,613
Dios mío, hasta hablo como una adicta.
727
00:58:52,738 --> 00:58:55,157
Hasta ahora no hemos hablado
728
00:58:55,282 --> 00:58:58,911
sobre tu infancia en Dallas
antes de que te mudaras a Atlanta.
729
00:58:59,370 --> 00:59:00,996
No la recuerdo.
730
00:59:01,121 --> 00:59:03,582
Te mudaste
cuando tenías diez años, ¿no?
731
00:59:04,250 --> 00:59:06,335
En serio, no recuerdo nada.
732
00:59:06,418 --> 00:59:08,629
Jason siempre me toma el pelo por eso.
Dice que es
733
00:59:08,712 --> 00:59:10,756
porque mi vida comenzó
cuando lo conocí.
734
00:59:11,090 --> 00:59:12,841
¿Entonces cuándo te hiciste
esa cicatriz?
735
00:59:13,842 --> 00:59:15,594
¿Antes de venir a Atlanta?
736
00:59:18,138 --> 00:59:19,932
Siempre la he tenido.
¿Qué tiene que ver?
737
00:59:20,140 --> 00:59:23,811
Porque el pasado nos puede ayudar
a comprender el presente, Zoe.
738
00:59:23,894 --> 00:59:27,356
Para eso debemos analizar
todas las ramificaciones,
739
00:59:27,439 --> 00:59:29,400
para poder ayudarte.
740
00:59:32,945 --> 00:59:34,571
Me tengo que ir.
741
00:59:34,655 --> 00:59:37,700
Trataré de recordar más
para la semana que viene.
742
00:59:41,578 --> 00:59:42,997
Quiero mejorar.
743
00:59:44,581 --> 00:59:45,666
Y lo harás.
744
01:00:05,394 --> 01:00:06,645
¿Te gusta?
745
01:00:07,604 --> 01:00:08,605
Sí.
746
01:00:08,731 --> 01:00:10,316
¿Cómo te gusta?
747
01:00:10,399 --> 01:00:11,400
Así.
748
01:00:28,667 --> 01:00:29,960
¿Zoe?
749
01:00:33,213 --> 01:00:35,674
- ¿Zoe?
- Adelante.
750
01:00:36,175 --> 01:00:38,886
Zoe, ¿estás bien?
751
01:00:40,888 --> 01:00:43,682
Sí, estoy con algo
de la escuela de mis hijos.
752
01:00:45,309 --> 01:00:46,352
¿Qué pasa?
753
01:00:48,187 --> 01:00:51,148
Tenemos que repasar
las cifras de este trimestre.
754
01:00:51,273 --> 01:00:52,566
No son alentadoras.
755
01:01:15,881 --> 01:01:17,132
¿Quinton?
756
01:01:31,563 --> 01:01:33,857
No puedo atenderlo,
deje un mensaje después de la señal.
757
01:01:33,941 --> 01:01:35,359
Hola, soy yo.
758
01:01:35,734 --> 01:01:38,445
Tu auto está afuera, pero no te veo.
759
01:01:38,529 --> 01:01:39,613
¿Dónde estás?
760
01:02:00,342 --> 01:02:03,137
- ¡Mierda!
- Hola, ¿te quieres unir?
761
01:02:07,307 --> 01:02:08,809
¿Qué le pasa?
762
01:02:08,892 --> 01:02:12,354
- Zoe, Zoe, escúchame.
- ¡No me toques, cerdo!
763
01:02:12,563 --> 01:02:13,730
¿Podemos hablar, por favor?
764
01:02:13,814 --> 01:02:16,775
¿Por qué mejor no hablas
con tu putita? ¡Perra!
765
01:02:16,859 --> 01:02:18,986
Ni siquiera sé qué hay entre ustedes.
766
01:02:19,194 --> 01:02:22,197
Ni quiero saberlo. Pero puedo
quedarme a verlos si quieren.
767
01:02:22,281 --> 01:02:23,907
Zoe, sé que la cagué, pero...
768
01:02:23,991 --> 01:02:27,077
¡Todo es una cagada!
¡Todo es una cagada!
769
01:02:27,161 --> 01:02:30,080
Sí, ¿sabes qué? ¡Tienes toda la razón!
¡Todo es una cagada!
770
01:02:30,164 --> 01:02:32,124
Puedes irte con tu esposo
todas las noches.
771
01:02:32,207 --> 01:02:34,251
¿Qué esperas que haga?
¿Que me quede esperándote?
772
01:02:34,334 --> 01:02:36,170
¿Eso es lo que quieres...?
¡Te estoy hablando!
773
01:02:36,253 --> 01:02:37,296
¿Qué quieres que haga?
774
01:02:37,921 --> 01:02:40,424
Por favor, Zoe.
¿Qué quieres que haga?
775
01:02:41,049 --> 01:02:44,928
Zoe, te pedí que te quedaras conmigo.
Te lo pedí.
776
01:02:45,971 --> 01:02:47,222
¿Qué quieres que haga?
777
01:02:47,306 --> 01:02:50,184
Dime. Haré lo que quieras,
pero dime qué quieres que haga.
778
01:02:50,267 --> 01:02:52,186
¿Qué mierda quieres de mí?
779
01:02:54,354 --> 01:02:55,481
Nada.
780
01:02:57,316 --> 01:02:58,901
No quiero absolutamente nada.
781
01:03:12,539 --> 01:03:13,749
Hola, amor.
782
01:03:15,626 --> 01:03:16,835
¿Qué pasa?
783
01:03:30,641 --> 01:03:31,975
¿Estás bien?
784
01:03:36,688 --> 01:03:38,065
¿Qué te pasó?
785
01:03:38,774 --> 01:03:39,942
Cógeme.
786
01:03:57,334 --> 01:04:00,003
- Buenas noches, mamá.
- Buenas noches, mi amor.
787
01:04:03,423 --> 01:04:04,466
Muy bien.
788
01:04:04,550 --> 01:04:06,468
- Buenas noches, mamá.
- Buenas noches.
789
01:04:06,552 --> 01:04:08,929
Ya estoy grande
como para que me arropen.
790
01:04:09,096 --> 01:04:10,347
Bueno.
791
01:04:22,526 --> 01:04:24,319
Vuelvo en un rato, mamá.
792
01:05:11,575 --> 01:05:12,659
Abre.
793
01:05:14,453 --> 01:05:15,537
Eso es.
794
01:06:15,472 --> 01:06:18,975
Te has perdido
todos los partidos de fútbol.
795
01:06:23,438 --> 01:06:25,857
Kayla pregunta por ti cada noche.
796
01:06:27,567 --> 01:06:29,528
Quise explicárselo, pero no pude.
797
01:06:29,986 --> 01:06:31,988
Quizás tú puedas explicármelo.
798
01:06:35,784 --> 01:06:38,245
¿Por qué? ¿Solo tú
puedes trabajar hasta tarde?
799
01:06:38,328 --> 01:06:39,996
Yo trabajo. No me...
800
01:06:40,372 --> 01:06:41,748
...voy por ahí.
801
01:06:42,082 --> 01:06:45,085
¿No recuerdas las noches
que pasaba esperándote?
802
01:06:45,168 --> 01:06:47,963
Sí, estaba en la oficina.
Respondía tus llamadas.
803
01:06:48,422 --> 01:06:49,840
Siempre sabes dónde estoy.
804
01:06:49,923 --> 01:06:51,216
No, no lo sé.
805
01:06:51,800 --> 01:06:53,176
No sé qué haces en el trabajo.
806
01:06:53,260 --> 01:06:54,720
No sé con quién hablas.
807
01:06:54,803 --> 01:06:56,680
No sé qué haces con ellos.
808
01:06:56,763 --> 01:06:58,640
Yo también trabajo, Jason.
809
01:07:00,142 --> 01:07:01,226
¿Qué?
810
01:07:02,310 --> 01:07:05,230
¿Mi trabajo no es igual de importante
porque gano menos?
811
01:07:05,313 --> 01:07:06,523
¡Detente!
812
01:07:07,899 --> 01:07:10,068
- Estoy hablando de los niños.
- ¿En serio?
813
01:07:10,485 --> 01:07:12,279
No, creo que hablas sobre nosotros.
814
01:07:12,362 --> 01:07:15,407
Deberíamos hablar
sobre lo que nos falta.
815
01:07:16,992 --> 01:07:18,410
¿Lo que nos falta?
816
01:07:19,578 --> 01:07:22,205
Veamos. Tenemos una casa hermosa,
hijos hermosos,
817
01:07:22,289 --> 01:07:24,207
muy buenos trabajos.
818
01:07:25,250 --> 01:07:27,043
¿Qué más quieres?
819
01:07:27,127 --> 01:07:30,255
Sí, todo es perfecto.
Lo que quiero es a ti.
820
01:07:31,173 --> 01:07:34,176
Quiero más de tu parte.
Quiero...
821
01:07:34,259 --> 01:07:35,927
Quiero que te relajes, ¿sí?
822
01:07:36,011 --> 01:07:38,722
Si estuvieras más relajado, podría...
823
01:07:40,015 --> 01:07:42,726
...podría mostrarte cosas...
824
01:07:42,809 --> 01:07:46,563
...cosas extraordinarias.
825
01:07:48,398 --> 01:07:50,734
Podríamos...
826
01:07:50,859 --> 01:07:52,652
...probar cosas nuevas.
827
01:07:53,570 --> 01:07:54,946
Experimentar.
828
01:07:56,782 --> 01:07:58,784
- ¿Te parece?
- No te reconozco.
829
01:08:00,911 --> 01:08:02,370
- Soy tu esposa.
- No, no, no, no.
830
01:08:02,454 --> 01:08:04,706
Cuando pasa algo malo,
mi esposa me lo dice.
831
01:08:04,790 --> 01:08:06,500
- Lo intenté.
- Mi esposa
832
01:08:06,583 --> 01:08:09,127
me cuenta cómo estuvo su día,
deja tiempo libre para su familia
833
01:08:09,211 --> 01:08:11,838
y no se consigue un telefonito
y miente sobre ello.
834
01:08:11,922 --> 01:08:13,006
¿Y qué es esto?
835
01:08:15,091 --> 01:08:16,301
¿Condones?
836
01:08:16,510 --> 01:08:18,303
No usamos condones.
837
01:08:18,386 --> 01:08:19,679
¿Revisaste mi cartera?
838
01:08:19,763 --> 01:08:22,974
¿Ahora te importa
si reviso tu cartera?
839
01:08:23,350 --> 01:08:26,228
Jason, te dije que fue al médico.
840
01:08:26,311 --> 01:08:29,606
No me sentía bien, así que me...
Ya no tomo la píldora.
841
01:08:38,198 --> 01:08:39,407
Escucha.
842
01:08:40,951 --> 01:08:42,994
Sabes que haría
lo que fuera por ti, ¿verdad?
843
01:08:43,370 --> 01:08:44,371
¿Verdad?
844
01:08:45,455 --> 01:08:47,499
Te amo más que a la vida misma.
845
01:08:47,582 --> 01:08:49,084
Puedes confiar en mí.
846
01:08:49,584 --> 01:08:51,002
Sí, entonces...
847
01:08:52,921 --> 01:08:55,048
Házmelo ahora mismo.
848
01:08:55,131 --> 01:08:56,341
¿Qué?
849
01:08:56,466 --> 01:08:58,051
Házmelo ahora mismo.
850
01:08:58,134 --> 01:09:00,428
Vamos. Los niños duermen.
851
01:09:02,305 --> 01:09:03,890
No entiendes, ¿verdad?
852
01:09:05,559 --> 01:09:06,643
Bien.
853
01:09:07,811 --> 01:09:09,437
Quiero a la esposa de antes.
854
01:09:11,439 --> 01:09:13,066
Sigo siéndolo.
855
01:09:54,316 --> 01:09:56,526
- ¿Qué pasa?
- Ven.
856
01:09:59,321 --> 01:10:00,322
Bien.
857
01:10:12,042 --> 01:10:13,251
Se rumorea
858
01:10:13,335 --> 01:10:15,712
que Preston Ellis se cambiaría a Arc.
859
01:10:17,380 --> 01:10:19,090
Llámalo y trataré de...
860
01:10:19,174 --> 01:10:23,511
Hay más. Kanisha Wylie y Rob Diaz
también se irían.
861
01:10:23,929 --> 01:10:25,055
Mierda.
862
01:10:25,138 --> 01:10:27,307
Y si no me equivoco,
el abogado de Alfred Conteh
863
01:10:27,390 --> 01:10:28,516
fue quien te dejó esa carta.
864
01:10:28,600 --> 01:10:31,519
Se le ocurrió de la noche a la mañana
que no necesita un representante.
865
01:10:31,603 --> 01:10:33,813
Olvídalo. Es un imbécil.
866
01:10:33,897 --> 01:10:35,106
¿Lo es?
867
01:10:37,359 --> 01:10:39,152
¿Qué? ¿Qué te pasa?
868
01:10:39,235 --> 01:10:40,528
¿Que qué me pasa?
869
01:10:40,654 --> 01:10:42,280
Pues, veamos.
870
01:10:42,364 --> 01:10:43,865
No tengo vida
871
01:10:43,949 --> 01:10:47,077
porque me rompo el alma
todos los días
872
01:10:47,160 --> 01:10:49,120
para mantener a flote
a una empresa cuya jefa
873
01:10:49,204 --> 01:10:52,374
lleva meses sin importarle una mierda
lo que pase.
874
01:10:52,457 --> 01:10:53,917
Encima, tengo que arreglármelas
875
01:10:54,000 --> 01:10:55,835
para poder pagar el alquiler.
876
01:10:55,919 --> 01:11:00,548
Todo porque mi jefa, que supuestamente
también es mi mejor amiga,
877
01:11:00,674 --> 01:11:03,885
no se da cuenta que ni podremos
pagar los sueldos la semana que viene.
878
01:11:03,969 --> 01:11:05,845
¿Qué te parece eso?
879
01:11:13,228 --> 01:11:15,397
Estoy agotada.
Se acabó.
880
01:11:16,106 --> 01:11:19,025
No, no puedes rendirte.
881
01:11:21,069 --> 01:11:24,781
Comencé a trabajar aquí
porque creía en ti.
882
01:11:25,031 --> 01:11:27,033
Eras una visionaria.
883
01:11:27,117 --> 01:11:29,577
Eras capaz...
capaz de hallar talento
884
01:11:29,661 --> 01:11:32,789
hasta en alguien
haciendo un grafiti en la calle.
885
01:11:32,914 --> 01:11:35,583
Si hay alguien que puede arreglarlo,
esa eres tú.
886
01:11:35,667 --> 01:11:37,335
Pero debes ponerte en marcha.
887
01:11:37,669 --> 01:11:39,212
Haz lo que mejor sabes hacer,
888
01:11:39,295 --> 01:11:40,839
saca a tu artista interior.
889
01:11:40,922 --> 01:11:42,716
Inventa algo nuevo.
890
01:11:42,799 --> 01:11:44,300
Es ahora o nunca, Zoe.
891
01:11:44,384 --> 01:11:47,345
Todo o nada.
Depende de ti.
892
01:11:48,596 --> 01:11:50,181
Y haré lo que sea que necesites.
893
01:11:50,265 --> 01:11:53,101
Pero no me dejes plantada.
894
01:12:28,511 --> 01:12:30,013
¿Dónde firmo?
895
01:12:38,688 --> 01:12:40,190
Era una broma.
896
01:12:41,566 --> 01:12:44,736
Me alegro que hayas vuelto,
cualquiera sea el motivo.
897
01:12:53,369 --> 01:12:55,622
- ¿Quién es?
- Llegaron temprano.
898
01:13:03,171 --> 01:13:05,048
- Hola, Quinton.
- Hola, amigo.
899
01:13:05,131 --> 01:13:07,050
- Qué gusto verte.
- Igualmente.
900
01:13:07,133 --> 01:13:09,094
Ed y Aaron nos esperarán
en el restaurante.
901
01:13:09,177 --> 01:13:12,138
Creo que no conoces a nuestro
arquitecto en jefe, Jason Reynard.
902
01:13:12,222 --> 01:13:13,306
Encantado.
903
01:13:13,598 --> 01:13:15,391
- El Sr. Jason.
- Así es.
904
01:13:16,684 --> 01:13:18,144
- Encantado de conocerte.
- Claro.
905
01:13:18,228 --> 01:13:19,479
Como estás a cargo del mural,
906
01:13:19,562 --> 01:13:21,314
quería que Jason
viera tus obras en persona.
907
01:13:21,397 --> 01:13:22,982
Claro, encantado.
Por supuesto.
908
01:13:26,653 --> 01:13:28,488
Con su permiso, señores,
tengo que contestar.
909
01:13:28,571 --> 01:13:29,906
Habla Benny.
910
01:13:30,323 --> 01:13:31,366
Sí.
911
01:13:34,494 --> 01:13:35,829
Tienes talento.
912
01:13:36,746 --> 01:13:37,789
Gracias.
913
01:13:39,124 --> 01:13:40,333
Esto es...
914
01:13:41,584 --> 01:13:43,545
Esto es...
Es hermoso.
915
01:13:51,136 --> 01:13:52,554
Es inquietante.
916
01:13:54,597 --> 01:13:55,932
¿Inquietante?
917
01:13:56,432 --> 01:13:57,517
Sí.
918
01:14:01,938 --> 01:14:03,148
Me encanta.
919
01:14:05,483 --> 01:14:08,236
A mi esposa le encantan
este tipo de obras.
920
01:14:08,319 --> 01:14:10,196
- ¿Sí?
- Es representante de artistas.
921
01:14:10,280 --> 01:14:12,574
Fundó su propia empresa.
922
01:14:13,700 --> 01:14:14,868
Qué bien.
923
01:14:15,201 --> 01:14:16,995
Te dejaré una de sus tarjetas.
924
01:14:17,745 --> 01:14:19,956
Tiene muy buen ojo.
925
01:14:20,248 --> 01:14:21,958
Y sabe mucho de marketing.
926
01:14:23,334 --> 01:14:25,837
Podría hacerte ganar una fortuna
haciendo réplicas.
927
01:14:56,201 --> 01:14:57,243
¿Jason?
928
01:14:58,453 --> 01:15:01,080
Debemos irnos.
Tenemos reservado para las 18:30.
929
01:15:01,164 --> 01:15:02,207
Claro.
930
01:15:03,041 --> 01:15:04,083
Vámonos.
931
01:15:04,167 --> 01:15:05,752
Festejemos tomando algo.
932
01:15:06,920 --> 01:15:07,962
Así que...
933
01:15:10,840 --> 01:15:12,300
Bien. Nos vamos.
934
01:15:21,309 --> 01:15:23,645
Tengo que hacer algo antes.
935
01:15:23,728 --> 01:15:25,396
Los veré en un rato.
936
01:15:34,197 --> 01:15:35,281
Bueno.
937
01:15:46,501 --> 01:15:48,836
¿No se te ocurrió detenerlo?
938
01:15:55,885 --> 01:15:56,928
Ten.
939
01:15:58,346 --> 01:15:59,722
Me tengo que ir.
940
01:16:00,598 --> 01:16:02,558
Voy a comer con un cliente.
941
01:16:33,631 --> 01:16:37,051
- Estoy listo. Vámonos.
- También yo. Vámonos de una vez.
942
01:16:37,719 --> 01:16:39,721
No me quiero perder los adelantos.
943
01:16:43,641 --> 01:16:46,102
- Yo puedo sola.
- Kayla, por favor. Bien.
944
01:16:46,185 --> 01:16:48,646
La película comenzará
estemos o no ahí.
945
01:16:48,730 --> 01:16:50,273
- Ya sé.
- ¿Adónde van?
946
01:16:50,356 --> 01:16:52,108
A ver una película de Disney
en el Phipps.
947
01:16:52,191 --> 01:16:54,944
- Supusimos que no querrías ir.
- Claro que no.
948
01:16:56,237 --> 01:16:58,323
- Quiero ir.
- Te puedes quedar con mi entrada.
949
01:16:58,406 --> 01:17:00,366
Apúrate. La película
comienza en quince minutos.
950
01:17:00,450 --> 01:17:03,244
Bárbaro. Nos perderemos la película
por culpa tuya.
951
01:17:03,328 --> 01:17:05,830
- No me la quiero perder.
- No nos perderemos la película.
952
01:17:05,913 --> 01:17:08,082
Cálzate, Kayla. Vamos.
953
01:17:08,458 --> 01:17:10,835
Bueno, está bien.
Vayan ustedes.
954
01:17:10,918 --> 01:17:12,378
- ¿Segura?
- Sí.
955
01:17:12,754 --> 01:17:15,798
Diviértanse. Prepararé galletitas
para cuando...
956
01:17:15,882 --> 01:17:17,633
- ¡Galletitas!
- ¡Galletitas!
957
01:17:17,967 --> 01:17:19,677
- Adiós, Peter.
- Nos vemos en unas horas.
958
01:17:19,761 --> 01:17:21,596
- Yo voy adelante, Kayla.
- Vamos, vamos, vamos.
959
01:17:21,679 --> 01:17:23,348
Como quieras.
960
01:17:33,232 --> 01:17:36,194
¿Cómo te sentiste al quedar sola?
961
01:17:36,277 --> 01:17:37,362
Horrible.
962
01:17:38,279 --> 01:17:39,739
Sentí que perdí a mi familia.
963
01:17:39,822 --> 01:17:42,658
Tenemos que hablar
de tu infancia, Zoe.
964
01:17:44,535 --> 01:17:47,372
Mire, Dra. Spencer...
965
01:17:48,206 --> 01:17:49,999
Esto no me sirve.
966
01:17:50,083 --> 01:17:53,127
¿Qué te asusta tanto de tu pasado?
967
01:17:53,211 --> 01:17:54,504
Otra vez lo mismo.
968
01:17:54,587 --> 01:17:57,382
Las mismas preguntas.
Sin respuestas.
969
01:17:58,633 --> 01:18:00,301
Cien dólares por hora
por estar sentada
970
01:18:00,385 --> 01:18:03,012
para que me hagas
las mismas preguntas estúpidas.
971
01:18:03,096 --> 01:18:04,555
Sin que nada cambie.
972
01:18:04,639 --> 01:18:07,266
Es normal que estés frustrada.
973
01:18:08,017 --> 01:18:09,394
O asustada.
974
01:18:10,269 --> 01:18:12,980
Pero tienes controlar tu vida ahora,
975
01:18:13,064 --> 01:18:15,525
antes de que la adicción la arruine.
976
01:18:16,192 --> 01:18:18,486
Tienes que hacerle frente
a tus amantes,
977
01:18:18,694 --> 01:18:21,155
dejarlos y abstenerte por completo.
978
01:18:21,239 --> 01:18:23,825
Y luego sí podrás volver a tu vida.
979
01:18:23,908 --> 01:18:26,369
Parece mucho, pero te prometo
980
01:18:26,452 --> 01:18:28,079
- que todo saldrá bien.
- No está bien.
981
01:18:28,162 --> 01:18:29,747
Nada de esto está bien.
982
01:18:31,165 --> 01:18:32,250
¿Sabe?
983
01:18:32,333 --> 01:18:34,961
Jason tenía razón.
No tienen por qué meterse en esto.
984
01:18:35,044 --> 01:18:37,547
Pagarte para que me escuches
no sirve de nada.
985
01:18:37,630 --> 01:18:38,881
¿Qué sirve, entonces?
986
01:18:38,965 --> 01:18:41,259
Tengo que arreglarlo yo misma.
Gracias.
987
01:18:41,342 --> 01:18:43,511
Zoe, no puedes seguir
ocultando tu pasado.
988
01:18:44,137 --> 01:18:46,264
Porque tarde o temprano
tendrás que enfrentarlo.
989
01:18:46,347 --> 01:18:47,974
No puedes seguir ocultándolo.
990
01:18:49,809 --> 01:18:51,185
¿Pero qué...?
991
01:18:51,269 --> 01:18:52,895
- Que tenga un buen día.
- Igualmente.
992
01:19:33,728 --> 01:19:35,229
¿Qué quería?
993
01:19:39,192 --> 01:19:41,611
Tranquila, mi amor.
Te dará un infarto.
994
01:19:41,694 --> 01:19:44,280
Mamá. ¿Qué quería ese hombre?
995
01:19:44,363 --> 01:19:45,781
Era del correo.
996
01:19:45,865 --> 01:19:47,450
Te llegó un paquete.
997
01:19:53,122 --> 01:19:55,166
¿Qué pasa, mi amor?
¿Estás bien?
998
01:19:55,917 --> 01:19:57,585
Estoy bien.
¿Los niños están dentro?
999
01:19:57,668 --> 01:19:59,879
Por supuesto.
Están arriba haciendo los deberes.
1000
01:20:01,005 --> 01:20:02,256
¿Qué pasa?
1001
01:20:02,507 --> 01:20:04,759
¿Hay algo de lo que quieras hablar?
1002
01:20:07,470 --> 01:20:08,763
Mamá...
1003
01:20:11,390 --> 01:20:12,558
No es nada.
1004
01:20:19,607 --> 01:20:20,691
Hola, amor.
1005
01:20:21,192 --> 01:20:22,235
Hola.
1006
01:20:23,069 --> 01:20:24,320
¿Qué es eso?
1007
01:20:24,403 --> 01:20:26,280
Es de Quinton Canosa.
1008
01:20:27,907 --> 01:20:29,909
- ¿El artista?
- Sí.
1009
01:20:30,618 --> 01:20:32,495
Está a cargo del mural del municipio.
1010
01:20:32,578 --> 01:20:34,372
Es muy amable.
1011
01:20:34,455 --> 01:20:36,082
Estuve en su casa, vi esto
1012
01:20:36,165 --> 01:20:38,543
y le dije que me encantaba.
Me la envió de regalo.
1013
01:20:38,626 --> 01:20:39,961
- Con una carta.
- Ajá.
1014
01:20:40,044 --> 01:20:41,712
Jason... No...
1015
01:20:43,047 --> 01:20:44,090
Veamos.
1016
01:20:44,173 --> 01:20:47,635
"Me dijo que a su esposa le gusta
el arte; espero que le guste esto".
1017
01:20:48,261 --> 01:20:49,554
Increíble.
1018
01:20:50,763 --> 01:20:52,598
¿Está bien que lo acepte?
1019
01:20:53,099 --> 01:20:54,183
Sé sincera.
1020
01:20:55,059 --> 01:20:56,143
¿Qué pasa?
1021
01:20:56,227 --> 01:20:57,645
Por Dios. Me siento...
1022
01:20:57,979 --> 01:21:00,314
Creo que el sushi
estaba en mal estado.
1023
01:21:01,983 --> 01:21:03,693
Es pesada, además.
1024
01:21:04,443 --> 01:21:06,112
Debe valer bastante.
1025
01:21:07,530 --> 01:21:08,948
¿Estás bien?
1026
01:21:11,284 --> 01:21:12,368
Amor.
1027
01:21:31,637 --> 01:21:33,806
Hola. Qué sorpresa.
1028
01:21:38,477 --> 01:21:39,645
¿Quieres algo de tomar?
1029
01:21:40,855 --> 01:21:43,107
¿Un brandi?
1030
01:21:43,190 --> 01:21:46,193
¿Vino, quizás?
1031
01:21:46,277 --> 01:21:48,571
Dime lo que te hace feliz.
Dime lo que te hace sonreír.
1032
01:21:48,654 --> 01:21:50,072
Dímelo, por favor.
¿Qué quieres?
1033
01:21:50,573 --> 01:21:52,617
Tengo que dejarte, Quinton.
1034
01:21:53,576 --> 01:21:55,077
¿Dejarme?
1035
01:21:55,661 --> 01:21:57,663
Por favor, Zoe.
1036
01:21:59,749 --> 01:22:01,626
Si es por el regalo,
1037
01:22:01,709 --> 01:22:04,253
era una broma, ¿sí?
Una broma, nada más.
1038
01:22:04,337 --> 01:22:06,172
No, no es por la estúpida estatuilla.
1039
01:22:06,255 --> 01:22:08,174
¿Por qué es? ¿Qué pasa?
Dime. ¿Qué pasa?
1040
01:22:10,259 --> 01:22:12,345
Por Dios. Acércate.
1041
01:22:12,428 --> 01:22:15,473
Por favor no lo compliques
más de la cuenta.
1042
01:22:17,933 --> 01:22:19,185
Quinton.
1043
01:22:19,685 --> 01:22:21,520
Quinton, escúchame.
1044
01:22:21,771 --> 01:22:23,397
Te escucho.
1045
01:22:23,814 --> 01:22:25,691
Te escucho. ¿Está bien?
1046
01:22:26,150 --> 01:22:27,193
¿Zoe?
1047
01:22:27,401 --> 01:22:28,694
¿Quién mierda eres?
1048
01:22:28,819 --> 01:22:30,988
¿Quién mierda soy?
¿Quién mierda eres tú?
1049
01:22:31,072 --> 01:22:33,240
Me mandó un mensaje
diciendo que viniera de inmediato.
1050
01:22:33,366 --> 01:22:35,368
Zoe, ¿qué...?
¿Quién es este?
1051
01:22:35,451 --> 01:22:36,869
Disculpen.
1052
01:22:37,119 --> 01:22:38,913
No quería tener que repetirlo.
1053
01:22:40,665 --> 01:22:41,832
¿Qué cosa?
1054
01:22:42,500 --> 01:22:44,877
Un momento.
¿También coges con él?
1055
01:22:45,002 --> 01:22:46,587
¿Perdón?
1056
01:22:57,682 --> 01:23:00,768
Parece que la Srta. Zoe
no solo ha engañado a su esposo,
1057
01:23:00,851 --> 01:23:01,852
sino que a mí también.
1058
01:23:02,978 --> 01:23:04,188
¿Es cierto?
1059
01:23:04,313 --> 01:23:07,316
¿Me hiciste venir hasta aquí
para admitirlo?
1060
01:23:07,900 --> 01:23:09,068
¿Falta alguien más?
1061
01:23:09,151 --> 01:23:11,362
Quizás podamos hacer...
1062
01:23:11,445 --> 01:23:12,655
...un grupo de autoayuda
1063
01:23:12,738 --> 01:23:15,574
- o algo parecido, ¿no?
- Cállate. Detente.
1064
01:23:15,658 --> 01:23:18,744
Los junté a los dos
para decirles que se acabó.
1065
01:23:18,828 --> 01:23:20,246
Se tiene que acabar, ¿de acuerdo?
1066
01:23:20,329 --> 01:23:22,289
Amo a mi esposo,
amo a mis hijos
1067
01:23:22,373 --> 01:23:24,375
y no los quiero volver a ver.
1068
01:23:24,667 --> 01:23:26,252
¿Te parece bien?
1069
01:23:26,335 --> 01:23:29,088
Coges con cualquiera,
¿y luego qué?
1070
01:23:29,171 --> 01:23:31,799
- ¿Solo te despides?
- ¿No entiendes?
1071
01:23:32,091 --> 01:23:34,260
No puedo controlarme.
1072
01:23:35,428 --> 01:23:38,764
No importa a quién me coja.
Estoy harta.
1073
01:23:38,848 --> 01:23:40,099
Imbécil.
1074
01:23:40,182 --> 01:23:42,518
Tienes la boca muy sucia.
Te diré algo.
1075
01:23:44,019 --> 01:23:45,354
Déjame en paz.
1076
01:23:50,526 --> 01:23:53,362
No tengo nada contra ti.
1077
01:24:01,996 --> 01:24:04,540
Oye, ¿te sientes bien?
1078
01:24:07,460 --> 01:24:08,961
No me responde.
1079
01:24:11,338 --> 01:24:12,381
Zoe.
1080
01:24:13,257 --> 01:24:14,800
Te contaré algo, Zoe.
1081
01:24:15,217 --> 01:24:16,677
Desde que soy pequeño,
1082
01:24:16,761 --> 01:24:19,096
las personas se han alejado de mí,
simplemente se...
1083
01:24:19,889 --> 01:24:21,474
Se alejan de mí.
1084
01:24:23,017 --> 01:24:25,102
No te alejarás de mí.
1085
01:24:25,186 --> 01:24:26,729
No me dejarás.
1086
01:24:26,812 --> 01:24:28,314
No te acerques.
1087
01:24:28,397 --> 01:24:29,857
¿Qué? ¿Te doy miedo?
1088
01:24:30,775 --> 01:24:33,068
¿No te parezco suficiente?
1089
01:24:33,152 --> 01:24:35,696
¡Dímelo! Te hice una puta pregunta.
1090
01:24:35,780 --> 01:24:38,699
Vamos a... hablar, ¿sí?
1091
01:24:38,824 --> 01:24:41,118
- Cálmate.
- Ah, no, no, no, no, no.
1092
01:24:41,202 --> 01:24:43,829
No vamos a hablar de una mierda,
hija de puta.
1093
01:24:43,913 --> 01:24:45,915
No vamos a hablar de nada.
¿Te queda claro?
1094
01:24:51,003 --> 01:24:53,214
Vaya que eres puta.
1095
01:24:53,631 --> 01:24:55,132
Eso estuvo mal.
1096
01:24:56,801 --> 01:24:58,719
Eso estuvo mal.
1097
01:25:05,768 --> 01:25:08,312
Duele muchísimo.
1098
01:25:09,313 --> 01:25:10,606
Verás...
1099
01:25:11,982 --> 01:25:13,025
Mierda.
1100
01:25:15,569 --> 01:25:18,447
Duele muchísimo, puta de mierda.
1101
01:25:19,490 --> 01:25:21,200
Ven aquí, puta de mierda.
1102
01:25:22,660 --> 01:25:24,078
¿¡Adónde vas!?
1103
01:25:29,041 --> 01:25:30,167
¿Qué...?
1104
01:25:59,572 --> 01:26:02,491
Déjame ir, por favor.
No lo hagas, Quinton.
1105
01:26:17,506 --> 01:26:19,008
¿Crees que te lastimaré?
1106
01:26:19,884 --> 01:26:22,219
No lo haré. ¿Sabes qué?
1107
01:26:22,970 --> 01:26:24,889
Lo único que quería
1108
01:26:25,180 --> 01:26:28,767
era tener sexo contigo.
Nada más.
1109
01:26:29,351 --> 01:26:30,519
Pero tú...
1110
01:26:31,478 --> 01:26:33,772
Tú fuiste la que me hizo desearte.
1111
01:26:34,398 --> 01:26:36,859
Tú fuiste la que me hizo necesitarte.
1112
01:26:38,193 --> 01:26:40,487
¿Qué me miras?
No me mires con esa cara.
1113
01:26:43,282 --> 01:26:44,992
Te dije que dejaras a tu esposo,
1114
01:26:45,075 --> 01:26:46,410
pero no me escuchaste.
1115
01:26:46,493 --> 01:26:50,080
Porque eres una perra egoísta.
Por eso.
1116
01:26:52,833 --> 01:26:54,126
Lo sabes.
1117
01:26:54,209 --> 01:26:55,836
No podía lastimarte
como tú lo hiciste.
1118
01:26:55,920 --> 01:26:59,048
No sería capaz de hacértelo.
No sería capaz de hacértelo.
1119
01:27:10,851 --> 01:27:12,019
Mírate.
1120
01:27:12,102 --> 01:27:14,146
Si serás hermosa.
1121
01:27:14,229 --> 01:27:15,689
Eres tan hermosa.
1122
01:27:15,773 --> 01:27:19,652
Me aseguraré... Me aseguraré
de que lo último que recuerdes
1123
01:27:20,235 --> 01:27:21,737
sea yo.
1124
01:27:21,820 --> 01:27:23,781
Mírame. Mírame, mírame.
1125
01:27:25,407 --> 01:27:26,450
¿Sí?
1126
01:27:29,036 --> 01:27:30,371
¿Zoe?
1127
01:27:38,462 --> 01:27:39,755
Te la puedes quedar.
1128
01:27:44,051 --> 01:27:45,761
Lo dejaste en el comedor.
1129
01:27:46,178 --> 01:27:47,596
Tenía todo lo que necesitaba saber.
1130
01:27:51,308 --> 01:27:52,559
Jason.
1131
01:27:53,644 --> 01:27:55,020
Espera, Jason.
1132
01:27:55,354 --> 01:27:57,648
Está loco de remate.
1133
01:28:01,402 --> 01:28:03,070
¿Qué mierda pasó?
1134
01:28:03,445 --> 01:28:05,280
Dios mío. Quinton.
1135
01:28:05,823 --> 01:28:07,408
¿Qué le hiciste?
1136
01:28:10,077 --> 01:28:11,954
Amor...
1137
01:28:22,047 --> 01:28:23,882
Por favor, Jason.
1138
01:28:23,966 --> 01:28:26,427
- Escúchame.
- No tengo que escuchar nada.
1139
01:28:27,428 --> 01:28:29,013
- Me quedó bien claro.
- No.
1140
01:28:29,096 --> 01:28:31,557
- Disculparme sería poco.
- ¿Disculparte?
1141
01:28:32,266 --> 01:28:33,892
Sé que te mentí.
1142
01:28:33,976 --> 01:28:35,477
Pero es verdad
1143
01:28:35,561 --> 01:28:37,688
que he estado viendo a un médico
1144
01:28:37,771 --> 01:28:39,857
y que me ha estado ayudando
con mi padecimiento.
1145
01:28:41,525 --> 01:28:45,154
¿Engañar a tu esposo
es un padecimiento?
1146
01:28:46,071 --> 01:28:47,823
Por Dios. Jason...
1147
01:28:48,407 --> 01:28:49,950
Sé que la cagué.
1148
01:28:50,200 --> 01:28:52,536
Sé que lo hice,
pero te amo y tú me amas,
1149
01:28:52,619 --> 01:28:53,912
y creo que podemos solucionarlo.
1150
01:28:53,996 --> 01:28:55,873
Sí, claro, vamos a la terapia.
1151
01:28:56,832 --> 01:28:58,333
Todo será maravilloso.
1152
01:28:59,877 --> 01:29:01,920
No puedes olvidarte de todo lo que...
1153
01:29:02,004 --> 01:29:03,589
¡Tú lo olvidaste!
1154
01:29:05,174 --> 01:29:06,925
¡Tú cogiste con cualquiera!
1155
01:29:08,177 --> 01:29:10,179
Pusiste en peligro a nuestros hijos.
1156
01:29:11,388 --> 01:29:13,182
Nunca te engañé.
1157
01:29:13,807 --> 01:29:15,225
Eras todo para mí.
1158
01:29:18,395 --> 01:29:19,813
Sigo siéndolo.
1159
01:29:22,191 --> 01:29:28,030
Eres una puta mentirosa.
¿Te queda claro?
1160
01:29:28,655 --> 01:29:30,032
Lo nuestro se acabó.
1161
01:29:30,491 --> 01:29:32,159
Es el fin.
1162
01:29:34,870 --> 01:29:37,039
Y no te quedarás con los niños.
1163
01:29:41,126 --> 01:29:42,669
Estás exagerando.
1164
01:29:45,047 --> 01:29:47,758
No eres nada para mí.
¿Me escuchaste?
1165
01:29:48,217 --> 01:29:50,010
Absolutamente nada.
1166
01:30:02,064 --> 01:30:04,066
Sin ti, no tengo por qué vivir.
1167
01:30:12,825 --> 01:30:13,951
¡Zoe!
1168
01:31:17,139 --> 01:31:19,600
- No puedo creer que se termine así.
- Tampoco yo.
1169
01:31:51,590 --> 01:31:53,050
No puedes escapar.
1170
01:32:13,278 --> 01:32:17,449
Seis meses después
1171
01:32:19,910 --> 01:32:22,162
Perdón, pero no puedo hacerlo.
1172
01:32:24,998 --> 01:32:26,917
¿Qué cosa, Jason?
¿Qué pasa?
1173
01:32:29,795 --> 01:32:31,797
Las personas con las que estuviste.
1174
01:32:33,715 --> 01:32:36,051
Cada vez que te veo,
solo veo eso.
1175
01:32:38,804 --> 01:32:41,515
Bienvenida a casa, mamá
¡Te extrañamos!
1176
01:32:45,310 --> 01:32:47,646
¡Sorpresa!
1177
01:32:53,402 --> 01:32:54,444
Hola.
1178
01:32:54,528 --> 01:32:56,655
¿Te puedo abrazar?
No quiero romperte más.
1179
01:32:56,738 --> 01:32:59,408
El corazón es lo que me vas a romper.
1180
01:32:59,741 --> 01:33:01,201
- Acércate.
- Ve.
1181
01:33:01,702 --> 01:33:04,496
- Te quiero, mamá.
- Yo te quiero más aún.
1182
01:33:08,292 --> 01:33:09,710
Los extrañé.
1183
01:33:09,793 --> 01:33:11,003
Y yo a ti.
1184
01:33:11,795 --> 01:33:13,213
Me alegro que estés en casa.
1185
01:34:06,516 --> 01:34:09,061
Hola, Brina. Está viendo televisión.
1186
01:34:09,144 --> 01:34:10,187
Bueno.
1187
01:34:16,276 --> 01:34:17,652
¿Y esto?
1188
01:34:17,736 --> 01:34:19,488
Ni siquiera te gusta ver televisión.
1189
01:34:20,405 --> 01:34:21,740
Sirve para perder el tiempo.
1190
01:34:21,823 --> 01:34:23,492
¿Qué crees que haces, Zoe?
1191
01:34:23,575 --> 01:34:26,244
Llevas meses sin hacer nada.
1192
01:34:26,328 --> 01:34:29,081
Es hora de terminar este lamento.
1193
01:34:30,791 --> 01:34:32,292
Necesito más tiempo.
1194
01:34:32,667 --> 01:34:34,169
Se te acabó el tiempo.
1195
01:34:34,252 --> 01:34:37,631
Levántate y ponte a trabajar
ahora mismo.
1196
01:34:38,632 --> 01:34:41,593
No te lo mereces ni tú
ni tus preciosos hijos.
1197
01:34:41,760 --> 01:34:44,096
Vamos, arriba. Arriba.
1198
01:34:44,638 --> 01:34:46,723
- No estoy lista para salir.
- Zoe, por favor.
1199
01:34:46,807 --> 01:34:47,808
No estoy lista.
1200
01:34:47,891 --> 01:34:50,268
La Dra. Spencer volvió a llamar
hoy de mañana.
1201
01:34:51,395 --> 01:34:53,146
Dijo que no contestas sus llamadas.
1202
01:34:53,980 --> 01:34:56,066
Me pidió que te entregara esto.
1203
01:35:00,695 --> 01:35:02,614
Puedes tratar de ahuyentarme, Zoe,
1204
01:35:02,739 --> 01:35:04,116
pero no me iré de aquí.
1205
01:35:06,201 --> 01:35:07,911
¡Escúchame!
1206
01:35:07,994 --> 01:35:12,457
Brina, aprecio tus intenciones, ¿sí?
En serio.
1207
01:35:15,627 --> 01:35:18,922
¿Acaso encendiste la televisión
mientras te hablaba?
1208
01:35:19,673 --> 01:35:20,715
Muy bien.
1209
01:35:21,883 --> 01:35:23,635
Si es lo que quieres, entonces...
1210
01:35:24,386 --> 01:35:26,721
Nos quedaremos a mirar la tele.
1211
01:35:27,639 --> 01:35:29,474
Pero no me moveré de aquí.
1212
01:35:37,899 --> 01:35:39,860
- ¡Abuela!
- ¡Abuela!
1213
01:35:39,943 --> 01:35:41,820
¿A mí no me darán un abrazo?
1214
01:35:43,405 --> 01:35:44,448
Adiós, corazón.
1215
01:35:45,824 --> 01:35:46,867
Nos vemos.
1216
01:35:47,284 --> 01:35:48,577
Mírense.
1217
01:35:49,953 --> 01:35:51,621
- Bien, vayan.
- Adiós, papá.
1218
01:35:51,705 --> 01:35:55,083
- ¿Qué se hace antes?
- Lavarse las manos y hacer la tarea.
1219
01:35:55,167 --> 01:35:56,209
Muy bien.
1220
01:35:58,670 --> 01:36:00,505
- ¿Cómo estás?
- Estoy bien.
1221
01:36:01,256 --> 01:36:02,591
Pero tú no.
1222
01:36:03,508 --> 01:36:06,928
Los niños creen que vamos al hotel
para que su mamá descanse.
1223
01:36:10,557 --> 01:36:12,767
No sé cómo decirles
que estamos separados.
1224
01:36:13,310 --> 01:36:14,686
Te ama.
1225
01:36:15,520 --> 01:36:17,105
Se confundió.
1226
01:36:17,189 --> 01:36:19,524
Ahora te necesita más que nunca.
1227
01:36:19,691 --> 01:36:22,194
Y si yo puedo perdonarla,
tú también puedes.
1228
01:36:23,153 --> 01:36:25,113
¿Y lo que se prometieron en la boda?
1229
01:36:26,072 --> 01:36:27,616
¿"En la salud y en la enfermedad"?
1230
01:36:27,699 --> 01:36:29,242
No lo dijeron por decir, ¿verdad?
1231
01:36:29,326 --> 01:36:31,661
¿Y lo de "Prometo serte fiel"?
1232
01:36:32,078 --> 01:36:33,622
Es una enfermedad.
1233
01:36:36,583 --> 01:36:38,919
Me cuesta creerlo.
1234
01:36:39,002 --> 01:36:41,630
Esta casa y esta familia
la hicieron juntos.
1235
01:36:41,713 --> 01:36:43,798
¿Serías capaz de olvidarte de todo
1236
01:36:43,882 --> 01:36:46,510
solo porque no es perfecto?
1237
01:36:52,098 --> 01:36:53,141
Ten.
1238
01:36:57,229 --> 01:36:59,439
SAA
SEXO ADICTOS ANÓNIMOS
1239
01:37:53,660 --> 01:37:54,828
Gracias.
1240
01:37:59,124 --> 01:38:01,668
Hola a todos. Bienvenidos.
1241
01:38:02,252 --> 01:38:04,629
Creo que tenemos
a una nueva integrante.
1242
01:38:06,214 --> 01:38:09,217
¿Por qué no te presentas
ante el resto?
1243
01:38:14,598 --> 01:38:16,600
- Hola, me llamo Zoe.
- Hola.
1244
01:38:17,350 --> 01:38:20,020
Soy adicta al sexo.
1245
01:38:22,814 --> 01:38:26,651
Fui violada por tres chicos
cuando tenía diez años.
1246
01:38:29,821 --> 01:38:34,284
Quise dejar ese recuerdo
en lo más profundo de mí, pero...
1247
01:38:35,827 --> 01:38:37,495
...cierta persona
1248
01:38:38,121 --> 01:38:41,374
me hizo ver
por qué tenía que recordarlo.
1249
01:38:42,584 --> 01:38:44,377
Destruyó mi vida.
1250
01:38:46,630 --> 01:38:47,672
Destruyó...
1251
01:38:48,340 --> 01:38:50,175
...a mi familia.
1252
01:38:51,217 --> 01:38:52,552
Fui...
1253
01:38:52,802 --> 01:38:54,596
...capaz de mentir y engañar
1254
01:38:54,679 --> 01:38:57,599
y de hacer lo que estuviera
a mi alcance para solucionarlo.
1255
01:39:02,520 --> 01:39:04,397
Amo a mi esposo.
1256
01:39:12,906 --> 01:39:16,493
Sé que le cuesta entenderlo,
pero lo amo.
1257
01:39:18,328 --> 01:39:19,954
Extraño a mi amigo.
1258
01:39:22,082 --> 01:39:24,626
Extraño a mi mejor amigo
y sé que...
1259
01:39:27,212 --> 01:39:30,548
...con la ayuda de la persona
a la que más herí...
1260
01:39:33,009 --> 01:39:34,719
...puedo mejorar.
1261
01:39:59,369 --> 01:40:01,496
Nuestro amor es eterno.
1262
01:40:03,123 --> 01:40:04,958
Siempre lo ha sido.
1263
01:40:06,292 --> 01:40:07,919
Y lo será.
86508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.