Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:41,662 --> 00:03:44,905
Why isn't Rahul answering his phone?
2
00:03:59,678 --> 00:04:00,679
Rahul!
3
00:04:01,079 --> 00:04:01,989
Rahul!
4
00:04:02,046 --> 00:04:03,047
Help!
5
00:04:03,414 --> 00:04:05,018
Please help.
6
00:04:05,382 --> 00:04:06,326
Help!
7
00:04:08,085 --> 00:04:09,894
Somebody please...
8
00:05:00,631 --> 00:05:02,372
Tell me...where is he?
9
00:05:02,633 --> 00:05:03,134
I don't know.
10
00:05:03,200 --> 00:05:06,113
Where is he?
- I don't know.
11
00:06:09,825 --> 00:06:11,896
Good morning.
- Morning.
12
00:06:16,197 --> 00:06:17,574
The restaurant's completely full.
13
00:06:17,632 --> 00:06:20,112
We've been waiting
for a table for 45 minutes.
14
00:06:21,134 --> 00:06:22,238
Hold on, sir.
15
00:06:41,086 --> 00:06:41,962
Sir.
16
00:06:42,153 --> 00:06:43,655
Good presence of mind.
17
00:06:43,722 --> 00:06:45,223
Thank you, sir.
- Keep it up.
18
00:07:59,154 --> 00:08:01,828
Sir. I need a week off.
19
00:08:01,890 --> 00:08:02,732
Why?
20
00:08:02,957 --> 00:08:04,664
There's a big veneration
at Mumbai's Siddhivinayak (Temple)..
21
00:08:04,726 --> 00:08:05,898
..which I never miss.
22
00:08:05,960 --> 00:08:07,996
Okay.
But come back in a week.
23
00:08:08,062 --> 00:08:09,598
Thank you, sir.
- Okay.
24
00:08:27,145 --> 00:08:28,715
Sir, your snacks.
25
00:08:30,582 --> 00:08:32,561
Can anyone eat so much?
26
00:08:34,552 --> 00:08:35,997
Crazy.
27
00:08:40,857 --> 00:08:42,234
Hi, uncle.
28
00:08:42,759 --> 00:08:45,103
Vishi, where have you
been the entire month.
29
00:08:47,596 --> 00:08:49,269
In our business,
one has to go underground.
30
00:08:49,331 --> 00:08:51,106
Anything new?
- There's a big job.
31
00:08:51,166 --> 00:08:52,804
The party's ready to pay 50,000!
32
00:08:52,868 --> 00:08:54,176
Lock it.
33
00:09:02,110 --> 00:09:04,783
You give this 50,000 to me.
34
00:09:04,845 --> 00:09:06,222
You still owe me
a great deal of money.
35
00:09:06,279 --> 00:09:08,156
30 first...30 more before that.
36
00:09:08,615 --> 00:09:10,094
Let's settle for 50.
37
00:09:10,951 --> 00:09:12,623
Okay, 35...
38
00:09:13,819 --> 00:09:16,197
Fine, I'll pay you on the 35th.
- Okay.
39
00:09:30,934 --> 00:09:33,278
Who did this to my brother?
- Don't know.
40
00:09:33,537 --> 00:09:35,039
But he was a brute.
41
00:09:35,105 --> 00:09:37,311
Didn't you tell him that
you're Anand Raj's brother?
42
00:09:37,540 --> 00:09:39,144
At first he only kicked me around.
43
00:09:39,208 --> 00:09:42,678
When I mentioned your
name he broke my nose.
44
00:09:42,945 --> 00:09:44,083
Take them to the hospital.
45
00:09:44,147 --> 00:09:46,319
And the rest of you
find out who he was.
46
00:09:46,548 --> 00:09:47,253
Let's go
47
00:09:50,719 --> 00:09:52,130
Shut down everything!
48
00:09:52,720 --> 00:09:54,199
Someone beat up my brother..
49
00:09:54,255 --> 00:09:55,700
..and everyone's still
out partying.
50
00:09:55,756 --> 00:09:57,736
No one goes out of the hotel.
51
00:09:57,791 --> 00:09:59,134
No one goes out of here.
52
00:09:59,193 --> 00:10:01,001
Sir, please sir.
53
00:10:01,060 --> 00:10:03,700
Who beat up my brother?
Who was it?
54
00:10:05,198 --> 00:10:05,972
Yeah.
55
00:10:06,032 --> 00:10:08,740
Boss, there's a guy who claims
he's seen your brother getting beaten up.
56
00:10:08,801 --> 00:10:10,871
But he'll charge for the information.
57
00:10:10,936 --> 00:10:12,609
Bring him here.
- Yes, boss.
58
00:10:12,671 --> 00:10:13,581
Come on.
59
00:10:14,239 --> 00:10:15,650
Let's go.
60
00:10:18,676 --> 00:10:19,746
Mansi..
61
00:10:20,645 --> 00:10:22,886
What are you doing?
- Get lost.
62
00:10:22,947 --> 00:10:26,587
Stop struggling.
Give me your name and address.
63
00:10:27,083 --> 00:10:28,221
Boss.
64
00:10:29,219 --> 00:10:30,289
This is the man.
65
00:10:31,154 --> 00:10:33,793
So you saw that guy?
- Yes.
66
00:10:33,856 --> 00:10:35,130
When did this happen?
67
00:10:37,960 --> 00:10:38,938
Speak up.
68
00:10:38,994 --> 00:10:41,304
Boss! Money! Money!
69
00:10:46,968 --> 00:10:48,072
2 hours ago.
70
00:10:48,303 --> 00:10:49,838
Right next to the bar.
71
00:10:51,939 --> 00:10:53,213
What happened?
72
00:10:58,077 --> 00:11:00,887
Can I show you?
- Yes.
73
00:11:01,247 --> 00:11:04,194
Imagine that you're your brother..
74
00:11:05,818 --> 00:11:09,959
..and I'm the guy that beat him up.
75
00:11:10,288 --> 00:11:14,065
Now you head this way,
and I'll walk up from this side.
76
00:11:19,163 --> 00:11:20,107
They bumped into each other.
77
00:11:20,164 --> 00:11:21,973
The guy said
"Watch where you're going".
78
00:11:22,565 --> 00:11:24,169
And your brother pushed him.
79
00:11:24,234 --> 00:11:27,340
He said
"lam blind, what will you do".
80
00:11:27,604 --> 00:11:29,277
Then?
- Then that man lost it.
81
00:11:29,339 --> 00:11:30,147
Then?
82
00:11:30,206 --> 00:11:32,913
He punched your brother.
83
00:11:32,975 --> 00:11:34,147
How?
84
00:11:40,348 --> 00:11:41,850
Like this.
85
00:11:42,817 --> 00:11:46,764
lam the one who
beat up your brother.
86
00:11:47,654 --> 00:11:49,156
So you beat up my brother!
87
00:11:49,222 --> 00:11:51,168
I say it only once.
88
00:11:51,224 --> 00:11:53,864
You won't say it again?
- I will".
89
00:11:53,927 --> 00:11:56,372
..but you won't live to hear it.
90
00:11:57,696 --> 00:11:58,902
Stop!
91
00:11:59,365 --> 00:12:01,003
Hit on beat...or beat on hit?
92
00:12:01,066 --> 00:12:03,909
Beat on your hit, sir.
- Start.
93
00:12:11,942 --> 00:12:13,080
Beat him.
94
00:12:13,143 --> 00:12:16,124
"Superman!"
95
00:12:16,179 --> 00:12:17,920
"Superman!"
96
00:12:32,160 --> 00:12:33,332
"Drop of a hat. Drop of a bat."
97
00:12:33,561 --> 00:12:34,130
"The drop of a beat."
98
00:12:34,195 --> 00:12:35,606
"You might listen
to a thought so fast."
99
00:12:35,663 --> 00:12:39,133
"So fly, fly. fly- ♪
100
00:12:47,573 --> 00:12:49,052
Vishi.
101
00:12:50,109 --> 00:12:53,180
"Superman!"
102
00:12:53,245 --> 00:12:55,282
"Superman!"
103
00:13:01,986 --> 00:13:02,794
Wow!
104
00:13:03,721 --> 00:13:06,668
"Superman!"
105
00:13:06,724 --> 00:13:08,101
"Superman!"
106
00:13:10,760 --> 00:13:13,764
"Superman!"
107
00:13:13,830 --> 00:13:15,741
"Superman!"
108
00:13:18,934 --> 00:13:20,174
"Drop of a hat.
Drop of a bat."
109
00:13:20,235 --> 00:13:20,975
"The drop of a beat."
110
00:13:21,036 --> 00:13:22,572
"You might listen
to a thought so fast."
111
00:13:30,678 --> 00:13:32,884
Hey slowpokemplay faster.
112
00:13:40,986 --> 00:13:41,896
"Left-Right."
113
00:13:41,954 --> 00:13:43,865
"Superman!"
114
00:13:43,923 --> 00:13:45,231
"Check it out."
"Check it out."
115
00:13:45,291 --> 00:13:47,271
"Check it out."
- "Superman!"
116
00:13:47,326 --> 00:13:49,032
"Check it out."
"Check it out."
117
00:13:49,094 --> 00:13:50,732
"Vishi on the move,
got to know his name."
118
00:13:50,795 --> 00:13:52,570
"Got all the women in the spot,
no one in his game."
119
00:13:52,630 --> 00:13:54,268
"He's so cool, he's doing his thing."
120
00:13:54,332 --> 00:13:56,039
"He's Vishi on alive,
you should know his name."
121
00:13:56,101 --> 00:13:57,670
"Vishi on the move, on the groove."
122
00:13:57,735 --> 00:13:59,715
"Nothing to lose,
Vishi punch him and kick him dude."
123
00:13:59,770 --> 00:14:01,681
"He's keeping it real,
he's keeping it true."
124
00:14:01,739 --> 00:14:03,343
"Fighting all the goons,
you know what he's doing."
125
00:14:03,574 --> 00:14:05,247
"Superman!"
126
00:14:05,309 --> 00:14:07,117
"Drop of a hat. Drop of a bat."
127
00:14:07,176 --> 00:14:08,814
"You might listen
to a thought so fast."
128
00:14:25,893 --> 00:14:27,964
Play another beat.
129
00:14:37,003 --> 00:14:38,276
Thank you, sir.
130
00:14:44,209 --> 00:14:45,620
Hey...Superman.
131
00:14:53,785 --> 00:14:56,560
Farheen, why did you
send Khushi to get the ticket?
132
00:14:56,620 --> 00:14:58,224
Why?
- She's so unlucky.
133
00:14:58,288 --> 00:15:00,290
We won't get tickets today.
134
00:15:01,992 --> 00:15:05,564
"Houseful!"
135
00:15:06,562 --> 00:15:07,768
You're so superstitious.
136
00:15:07,830 --> 00:15:10,833
Honestly guys,
I don't believe in luck or bad luck.
137
00:15:10,899 --> 00:15:12,776
You just joined our group.
138
00:15:12,834 --> 00:15:15,041
I can prove how unlucky Khushi is.
139
00:15:15,103 --> 00:15:17,242
These are two salt bottles.
- Okay.
140
00:15:17,505 --> 00:15:19,108
This one's top is closed.
141
00:15:19,706 --> 00:15:21,549
I'll keep this here.
142
00:15:21,809 --> 00:15:23,914
And this one's open.
143
00:15:24,511 --> 00:15:26,252
I'll keep this here.
144
00:15:26,513 --> 00:15:28,685
Just watch,
Khushi will pick up this bottle.
145
00:15:28,748 --> 00:15:30,557
Not possible.
- Don't believe it.
146
00:15:30,616 --> 00:15:32,527
The show was houseful
as I got to the counter.
147
00:15:32,852 --> 00:15:33,660
lam very hungry.
148
00:15:33,719 --> 00:15:34,789
Pass me the soup.
149
00:15:36,288 --> 00:15:37,562
Excuse me.
- Yes.
150
00:15:37,622 --> 00:15:40,694
Can you pass me the salt please?
- Yeah, sure.
151
00:15:42,127 --> 00:15:43,196
Salt.
152
00:15:43,727 --> 00:15:45,104
Pass me the salt.
153
00:15:54,771 --> 00:15:55,875
Khushi..
154
00:16:05,047 --> 00:16:06,287
Mama!
155
00:16:07,483 --> 00:16:08,688
Who comes to the office like this?
156
00:16:08,749 --> 00:16:10,160
You're late every day.
Every day..
157
00:16:10,218 --> 00:16:12,994
I've to travel from
Andheri to Churchgate every day.
158
00:16:13,054 --> 00:16:14,158
You know the traffic, sir.
159
00:16:18,191 --> 00:16:19,499
Get out!
160
00:16:21,828 --> 00:16:24,205
Why did I come out!
161
00:16:26,165 --> 00:16:27,576
Out!
162
00:16:30,269 --> 00:16:31,771
Sorry, sir.
163
00:16:59,728 --> 00:17:00,832
Hello.
164
00:17:07,468 --> 00:17:08,469
No tension.
165
00:17:08,769 --> 00:17:10,874
It's empty anyways. Come.
166
00:17:28,120 --> 00:17:30,190
"Khushi..."
167
00:17:33,958 --> 00:17:35,562
Where's the trial room?"
168
00:17:37,827 --> 00:17:39,898
"Vishi."
169
00:17:41,998 --> 00:17:42,567
Who's that?
170
00:17:42,632 --> 00:17:43,235
Sorry.
171
00:17:43,500 --> 00:17:45,843
These underwear
manufactures should be shot.
172
00:18:01,516 --> 00:18:02,220
Wow!
173
00:18:02,849 --> 00:18:05,625
You're very, very lucky.
Congratulations, ma'am.
174
00:18:06,119 --> 00:18:08,463
You're the 50,000th
customer of our store.
175
00:18:08,722 --> 00:18:12,134
You get a gift voucher
worth 50,000 from us.
176
00:18:12,959 --> 00:18:13,801
Wow!
177
00:18:13,859 --> 00:18:16,863
By the way, ma'am,
whom did you behold today?
178
00:19:01,968 --> 00:19:03,914
He will yell at me again.
179
00:19:11,076 --> 00:19:12,578
Khushi.
180
00:19:13,746 --> 00:19:15,691
Bye.
- Helmet!
181
00:19:22,620 --> 00:19:24,758
I had to run out of petrol.
182
00:19:32,194 --> 00:19:33,832
Make it every day.
183
00:19:34,163 --> 00:19:36,575
Did you watch yesterday's episode?
184
00:19:37,099 --> 00:19:39,578
Smriti immolated her mother-in-law.
185
00:19:41,469 --> 00:19:43,881
What a beautiful daughter you have.
186
00:19:43,938 --> 00:19:45,212
She's just like her father.
187
00:19:45,473 --> 00:19:46,747
Stop flattering him, ma'am.
188
00:19:46,808 --> 00:19:48,946
She can't be like her father.
189
00:19:49,009 --> 00:19:51,080
All parents say that.
190
00:19:51,578 --> 00:19:53,489
Look, there's his father.
191
00:19:59,185 --> 00:20:01,529
Mister, where's the washroom?
- That way.
192
00:20:11,496 --> 00:20:13,497
She shows up every
time I take my pants down.
193
00:20:13,531 --> 00:20:15,511
I guess my fan
following's increasing.
194
00:20:16,701 --> 00:20:18,203
I made you stand there because
there was no latch on the door.
195
00:20:18,269 --> 00:20:20,805
I am extremely apologetic
for my actions"
196
00:20:32,548 --> 00:20:33,788
lam late again.
197
00:20:33,849 --> 00:20:36,022
Godmsave me from this bulldog.
198
00:20:45,125 --> 00:20:47,162
Khushi.. What happened?
199
00:20:47,661 --> 00:20:49,766
You mean you saw that
man without his clothes"
200
00:20:49,830 --> 00:20:52,003
..and your luck changed?
- Yes, hundred percent.
201
00:20:52,065 --> 00:20:53,543
Unbelievable!
202
00:20:53,599 --> 00:20:54,873
And then the boss appointed you..
203
00:20:54,934 --> 00:20:56,709
..as the HR head of our Andheri Branch?
- Yes.
204
00:20:56,769 --> 00:20:58,271
So where's the party?
- She'll give it.
205
00:20:58,537 --> 00:21:00,244
Who is he?
- What's his name?
206
00:21:00,306 --> 00:21:01,613
I want to meet him too.
- Me too.
207
00:21:01,673 --> 00:21:02,777
Tell us.
- My luck might change too.
208
00:21:02,841 --> 00:21:04,184
Come on.
Come on, Khushi.
209
00:21:04,242 --> 00:21:05,687
Take us to him.
- What's his name?
210
00:21:05,710 --> 00:21:07,690
Even I don't know!
211
00:21:19,822 --> 00:21:23,964
"Don't ever measure
a Punjabi's drink."
212
00:21:26,895 --> 00:21:30,502
"Don't ever measure
a Punjabi's drink."
213
00:21:30,565 --> 00:21:33,841
"They've a big heart,
and they drink generously."
214
00:21:33,901 --> 00:21:37,178
"At sundown...
Punjabis have a ball."
215
00:21:37,238 --> 00:21:40,651
"At sundown...
Punjabis have a ball."
216
00:21:40,708 --> 00:21:44,746
"At sundown...
Punjabis have a ball."
217
00:21:44,811 --> 00:21:46,256
"At sundown...
Punjabis have a ball."
218
00:21:46,513 --> 00:21:48,015
"At sundown...
Punjabis have a ball."
219
00:21:48,081 --> 00:21:49,685
"At sundown...
Punjabis have a ball."
220
00:21:49,749 --> 00:21:53,161
"At sundown...
Punjabis have a ball."
221
00:21:53,218 --> 00:21:54,959
"At sundown...
Punjabis have a ball."
222
00:21:55,020 --> 00:21:56,727
"At sundown...
Punjabis have a ball."
223
00:21:56,789 --> 00:21:58,267
"At sundown...
Punjabis have a ball."
224
00:21:58,523 --> 00:22:02,027
"At sundown...
Punjabis have a ball."
225
00:22:02,093 --> 00:22:03,663
"At sundown...
Punjabis have a ball."
226
00:22:03,728 --> 00:22:05,230
"At sundown...
Punjabis have a ball."
227
00:22:05,296 --> 00:22:06,933
"At sundown...
Punjabis have a ball."
228
00:22:06,997 --> 00:22:10,672
"At sundown...
Punjabis have a ball."
229
00:22:10,734 --> 00:22:12,077
"At sundown...
Punjabis have a ball."
230
00:22:12,135 --> 00:22:13,876
"At sundown...
Punjabis have a ball."
231
00:22:13,937 --> 00:22:15,847
"At sundown...
Punjabis have a ball."
232
00:22:15,905 --> 00:22:19,182
"At sundown...
Punjabis have a ball."
233
00:22:40,092 --> 00:22:43,767
"It's our hobby to party hard."
234
00:22:43,830 --> 00:22:47,004
"Our heart is
the key to every lock."
235
00:22:50,535 --> 00:22:53,948
"My heart loses control
at the DJs beat."
236
00:22:54,005 --> 00:22:57,645
"Our entertainment starts
by making some noise."
237
00:22:57,708 --> 00:23:00,985
"We sport a different attitude,
and emotion."
238
00:23:01,045 --> 00:23:03,957
"We can make it rain
without the clouds."
239
00:23:04,013 --> 00:23:07,187
"Don't ever measure
a Punjabi's drink."
240
00:23:07,450 --> 00:23:10,761
"They've a big heart,
and they drink generously."
241
00:23:10,820 --> 00:23:14,733
"At sundown...
Punjabis have a ball."
242
00:23:18,193 --> 00:23:19,694
"At sundown...
Punjabis have a ball."
243
00:23:19,760 --> 00:23:21,467
"At sundown...
Punjabis have a ball."
244
00:23:21,529 --> 00:23:23,099
"At sundown...
Punjabis have a ball."
245
00:23:23,164 --> 00:23:26,805
"At sundown...
Punjabis have a ball."
246
00:23:26,868 --> 00:23:28,141
"At sundown...
Punjabis have a ball."
247
00:23:28,201 --> 00:23:30,010
"At sundown...
Punjabis have a ball."
248
00:23:30,070 --> 00:23:31,845
"At sundown...
Punjabis have a ball."
249
00:23:31,905 --> 00:23:35,614
"At sundown...
Punjabis have a ball."
250
00:23:36,141 --> 00:23:37,211
Prabhas.
251
00:23:49,520 --> 00:23:52,796
"We're never scared of anyone."
252
00:23:52,856 --> 00:23:56,531
"We rise as a winner
in every situation."
253
00:23:59,796 --> 00:24:03,242
"We're best of friends,
and crazy about love."
254
00:24:03,499 --> 00:24:06,742
"We work hard all day,
and become romantic at night.
255
00:24:06,802 --> 00:24:10,078
"Our poetry's like
the roar of a lion."
256
00:24:10,138 --> 00:24:13,051
"Our chemistry known worldwide."
257
00:24:13,108 --> 00:24:16,612
"Don't ever measure
a Punjabi's drink."
258
00:24:16,678 --> 00:24:19,988
"They've a big heart,
and they drink generously."
259
00:24:20,047 --> 00:24:23,460
"At sundown...
Punjabis have a ball."
260
00:24:23,517 --> 00:24:27,157
"At sundown...
Punjabis have a ball."
261
00:24:27,220 --> 00:24:29,097
"At sundown...
Punjabis have a ball."
262
00:24:29,155 --> 00:24:30,691
"At sundown...
Punjabis have a ball."
263
00:24:30,757 --> 00:24:32,498
"At sundown...
Punjabis have a ball."
264
00:24:32,558 --> 00:24:35,902
"At sundown...
Punjabis have a ball."
265
00:24:35,961 --> 00:24:37,599
"At sundown...
Punjabis have a ball."
266
00:24:37,663 --> 00:24:39,472
"At sundown...
Punjabis have a ball."
267
00:24:39,498 --> 00:24:41,102
"At sundown...
Punjabis have a ball."
268
00:24:41,166 --> 00:24:44,476
"At sundown...
Punjabis have a ball."
269
00:24:44,802 --> 00:24:46,110
"At sundown...
Punjabis have a ball."
270
00:24:46,170 --> 00:24:47,877
"At sundown...
Punjabis have a ball."
271
00:24:47,939 --> 00:24:49,747
"At sundown...
Punjabis have a ball."
272
00:24:49,806 --> 00:24:52,946
"At sundown...
Punjabis have a ball."
273
00:24:53,476 --> 00:24:54,887
"At sundown...
Punjabis have a ball."
274
00:24:54,945 --> 00:24:56,549
"At sundown...
Punjabis have a ball."
275
00:24:56,613 --> 00:24:58,182
"At sundown...
Punjabis have a ball."
276
00:24:58,247 --> 00:25:02,127
"At sundown...
Punjabis have a ball."
277
00:25:13,628 --> 00:25:14,765
Come in, Deva.
278
00:25:14,828 --> 00:25:16,739
Sir, he's in Café Universal.
279
00:25:32,877 --> 00:25:33,651
Hello.
280
00:25:33,712 --> 00:25:34,782
Can I talk to the manager?
281
00:25:34,846 --> 00:25:35,847
Manager sir.
282
00:25:35,914 --> 00:25:39,190
He's on leave.
- When he comes back, tell him I called.
283
00:25:45,923 --> 00:25:47,458
Sir, he's coming out.
284
00:26:10,678 --> 00:26:12,486
Sir, we've taken out the gangster.
285
00:26:12,746 --> 00:26:13,986
Dump the body.
286
00:26:18,885 --> 00:26:20,625
Mom, who's the specky?
287
00:26:20,686 --> 00:26:23,189
We've sent him a marriage
proposal, for you.
288
00:26:23,455 --> 00:26:24,024
Him?
289
00:26:24,089 --> 00:26:25,932
He looks like an educated peon.
290
00:26:25,991 --> 00:26:27,435
He's settled in America.
291
00:26:27,492 --> 00:26:28,129
America?
292
00:26:28,192 --> 00:26:30,638
"America."
293
00:26:31,763 --> 00:26:33,208
I've reviewed your track record.
294
00:26:33,431 --> 00:26:34,637
Well done.
- Thank you, sir.
295
00:26:34,699 --> 00:26:36,041
We'll soon be receiving
a new assignment.
296
00:26:36,099 --> 00:26:38,773
I want you to handle it personally.
297
00:26:38,835 --> 00:26:40,508
Definitely, sir.
- Good.
298
00:26:43,440 --> 00:26:45,646
What a police officer.
299
00:26:45,975 --> 00:26:47,147
He's tightened the noose"
300
00:26:47,209 --> 00:26:49,780
..around all the criminals in Mumbai.
301
00:26:51,480 --> 00:26:53,550
I guess he's a bit tight too.
302
00:26:53,615 --> 00:26:54,685
Nuts. Give me nuts.
303
00:26:54,749 --> 00:26:56,820
Excuse me.
- What for?
304
00:26:58,853 --> 00:27:00,559
That must be him.
305
00:27:00,621 --> 00:27:03,158
The guy who changed Khushi's
luck with his naughty show..
306
00:27:03,490 --> 00:27:04,992
Okay. Thanks, bye.
307
00:27:05,726 --> 00:27:07,137
Come on, let's change our luck.
308
00:27:16,035 --> 00:27:17,741
It's show time, baby.
309
00:27:19,471 --> 00:27:20,643
Help!
310
00:27:20,906 --> 00:27:23,045
One, two, three, four...
311
00:27:24,442 --> 00:27:25,443
What happened?
312
00:27:25,509 --> 00:27:26,647
What happened?
313
00:27:26,710 --> 00:27:29,122
Which ugly beast is that?
314
00:27:29,180 --> 00:27:31,091
Take a look at his entire body.
315
00:27:31,148 --> 00:27:33,423
Take a look.
Take a look.
316
00:27:33,450 --> 00:27:35,862
Come on.
- Wait...go back.
317
00:27:36,886 --> 00:27:37,455
That's it.
318
00:27:37,520 --> 00:27:39,557
Where did you get this photo?
- Why?
319
00:27:39,622 --> 00:27:40,827
That's the guy.
320
00:27:42,124 --> 00:27:43,899
"Vishi."
321
00:27:44,760 --> 00:27:46,501
But who was that beast?
322
00:27:46,562 --> 00:27:47,768
That's his friend.
323
00:27:47,830 --> 00:27:50,435
That ugly beast is his friend?
324
00:27:50,465 --> 00:27:52,138
I've to meet that guy at any cost.
325
00:27:52,200 --> 00:27:54,202
"America."
326
00:27:54,469 --> 00:27:56,914
I received a proposal from America.
327
00:27:57,504 --> 00:27:58,915
He'll be here in 4 days.
328
00:27:58,972 --> 00:28:02,886
And...if everything goes well.
I'll be off to America.
329
00:28:02,943 --> 00:28:05,946
No pollution,
no traffic, better lifestyle.
330
00:28:06,011 --> 00:28:08,890
And for that I need
to change my luck.
331
00:28:09,648 --> 00:28:10,786
And in order to change my luck..
332
00:28:10,850 --> 00:28:14,058
...I will have to see
him again in that condition.
333
00:28:14,119 --> 00:28:15,689
"Vishi."
334
00:28:15,753 --> 00:28:16,959
Let's plan something.
335
00:28:17,021 --> 00:28:18,967
I want to change my luck too.
- Let's go. - Tell us.
336
00:28:19,023 --> 00:28:20,661
We want to go abroad as well.
- Tell us.
337
00:28:20,725 --> 00:28:22,726
Who knows my luck might change too.
338
00:28:22,893 --> 00:28:24,804
Can I?
- Please.
339
00:28:29,099 --> 00:28:30,907
"Vishi."
340
00:28:30,967 --> 00:28:32,947
Why did you upload
his picture on Facebook?
341
00:28:33,002 --> 00:28:36,848
We must find out who he is,
where he lives.
342
00:28:36,906 --> 00:28:38,748
We'll soon find him out.
343
00:28:38,807 --> 00:28:41,515
Look...he's got so many likes.
- Yeah!
344
00:28:49,984 --> 00:28:51,622
Riya, it's too late.
345
00:28:52,586 --> 00:28:53,428
Let's go.
346
00:28:57,891 --> 00:28:59,029
What status?
347
00:28:59,192 --> 00:29:00,193
A friend uploaded.
348
00:29:13,070 --> 00:29:14,071
Yes.
349
00:29:14,138 --> 00:29:16,618
Pedro, the man Xavier
sir's looking for is in Mumbai.
350
00:29:16,674 --> 00:29:17,880
What?
351
00:29:21,978 --> 00:29:23,389
Yes, Pedro.
352
00:29:23,880 --> 00:29:25,018
lam reaching home.
353
00:29:25,081 --> 00:29:26,753
I'll let you talk to him soon.
354
00:29:48,735 --> 00:29:50,544
Xavier sir, phone.
355
00:29:52,572 --> 00:29:53,812
This is Pedro.
356
00:30:00,879 --> 00:30:02,119
He's in Mumbai.
357
00:30:16,793 --> 00:30:19,433
Whoever invented liquor
should be revered.
358
00:30:21,931 --> 00:30:23,705
"Khushi."
359
00:30:26,468 --> 00:30:30,917
Excuse me, I am Khushi (happy).
- Even I am happy.
360
00:30:30,973 --> 00:30:32,542
My name's Khushi.
361
00:30:32,607 --> 00:30:33,779
Did you recognize me?
362
00:30:35,643 --> 00:30:38,487
I keep my distance from girls.
Sit.
363
00:30:38,813 --> 00:30:40,086
Sit.
- Sit.
364
00:30:40,146 --> 00:30:41,181
Yes...
365
00:30:43,783 --> 00:30:45,456
"Vishi."
366
00:30:45,852 --> 00:30:47,024
Yes, Khushi, speak up.
367
00:30:47,087 --> 00:30:49,930
Actually,
I'm doing a PhD on criminals.
368
00:30:49,989 --> 00:30:51,024
$0?
369
00:30:51,090 --> 00:30:54,867
When I asked around,
I found out that you..
370
00:30:56,161 --> 00:30:57,230
Get up!
371
00:30:58,730 --> 00:31:00,073
lam a criminal?
372
00:31:00,131 --> 00:31:04,601
No, no. I heard that you
do what the police should be doing.
373
00:31:04,668 --> 00:31:06,204
Settlements.
374
00:31:07,104 --> 00:31:08,777
"Khushi."
375
00:31:08,839 --> 00:31:09,579
Sit.
376
00:31:11,475 --> 00:31:13,818
So, for the sake of my research"
377
00:31:13,876 --> 00:31:17,756
...I thought it'll be really nice
if I could spend some days with you.
378
00:31:18,147 --> 00:31:21,093
And I'll pay you 5000 for this job.
379
00:31:21,149 --> 00:31:22,150
Get up!
380
00:31:23,418 --> 00:31:25,489
20,000, not a penny more.
381
00:31:25,854 --> 00:31:27,162
20,000?
382
00:31:28,922 --> 00:31:30,060
Yes! It's not much
compared to Dollar.
383
00:31:30,124 --> 00:31:31,102
What?
384
00:31:31,158 --> 00:31:31,898
Okay.
385
00:31:31,959 --> 00:31:34,200
Come to National Club
Swimming Pool tomorrow.
386
00:31:41,734 --> 00:31:42,610
"Khushi."
387
00:31:42,669 --> 00:31:44,979
Hey... what?
388
00:31:45,837 --> 00:31:48,841
You didn't say time?
- 10 o'clock.
389
00:31:50,609 --> 00:31:51,815
Leave.
390
00:31:52,077 --> 00:31:53,487
Bye!
391
00:31:54,979 --> 00:31:56,458
Bye!
392
00:31:56,881 --> 00:31:57,951
Bye!
393
00:32:05,588 --> 00:32:06,464
What?
394
00:32:07,590 --> 00:32:08,864
Brother!
395
00:32:08,925 --> 00:32:10,460
And her?
- Sister-in-law?
396
00:32:10,526 --> 00:32:11,504
Get lost.
397
00:32:12,895 --> 00:32:14,397
"Vishi."
398
00:32:15,631 --> 00:32:16,701
Bye.
399
00:32:16,932 --> 00:32:18,638
Vishi-Khushi.
400
00:32:19,033 --> 00:32:21,843
I'll definitely see him
at the swimming pool today.
401
00:32:22,170 --> 00:32:23,410
America!
402
00:32:31,912 --> 00:32:33,152
"Vishi."
403
00:32:33,413 --> 00:32:34,447
Hi.
404
00:32:34,714 --> 00:32:35,624
Hi.
405
00:32:36,115 --> 00:32:37,458
What are you wearing?
406
00:32:37,483 --> 00:32:39,463
My skin's allergic to chlorine.
407
00:32:39,485 --> 00:32:40,930
Now you go change.
- No!
408
00:32:40,986 --> 00:32:43,022
You see,
lam a little busy today.
409
00:32:43,088 --> 00:32:45,159
We'll meet tomorrow.
410
00:32:45,423 --> 00:32:45,992
Okay?
411
00:32:46,758 --> 00:32:48,465
Okay-
- Okay-
412
00:32:56,767 --> 00:32:57,802
See you tomorrow at 11 o'clock..
413
00:32:57,868 --> 00:32:59,073
"outside Salman Khan's house.
414
00:33:06,442 --> 00:33:07,545
Follow me.
415
00:33:09,478 --> 00:33:09,979
"Vishi."
416
00:33:10,045 --> 00:33:11,524
Are we taking the bus?
417
00:33:17,718 --> 00:33:18,788
Get going-
418
00:33:19,620 --> 00:33:21,065
Are you crazy?
419
00:33:21,122 --> 00:33:23,397
Vishi, you're too much.
420
00:33:24,424 --> 00:33:25,425
Sorry..
421
00:33:25,725 --> 00:33:27,466
Don't forget to write
this in your research.
422
00:33:27,527 --> 00:33:29,165
You'll definitely come first.
423
00:33:35,067 --> 00:33:39,015
Hey rats...l was only
paid to break his bones.
424
00:33:39,537 --> 00:33:41,039
How is it?
- Mind-blowing.
425
00:33:41,105 --> 00:33:42,675
Music!
426
00:33:47,978 --> 00:33:49,685
How do we look?
- No, no, no.
427
00:33:49,746 --> 00:33:51,692
She's a horse.
428
00:33:51,748 --> 00:33:54,558
For you I'll find
a beautiful Indian girl.
429
00:33:54,618 --> 00:33:57,530
Full of beauty...
with black tresses.
430
00:33:57,586 --> 00:34:00,430
You dance better than Prabhudheva.
- Watch me.
431
00:34:31,483 --> 00:34:33,895
He's a born dancer.
432
00:34:37,621 --> 00:34:38,964
Uncle...'bhelpuri'
433
00:34:39,023 --> 00:34:41,833
You know...America's
run by its President.
434
00:34:41,892 --> 00:34:44,429
..and India's governed
by its Prime Minister.
435
00:34:44,861 --> 00:34:46,898
So what does the Indian President do?
436
00:34:46,963 --> 00:34:48,442
Why didn't you go to school?
437
00:34:54,002 --> 00:34:56,448
Yesterday was the last interview.
438
00:34:57,506 --> 00:35:02,147
The Principal said, those children
whose parents aren't educated..
439
00:35:02,410 --> 00:35:04,048
..cannot get admission.
440
00:35:05,980 --> 00:35:07,050
Come on.
441
00:35:08,850 --> 00:35:09,953
Where?
442
00:35:14,054 --> 00:35:14,998
Musa..
443
00:35:22,828 --> 00:35:23,806
Principal room?
444
00:35:23,863 --> 00:35:25,069
Next left.
445
00:35:25,763 --> 00:35:27,436
Mister. Hey, mister"
446
00:35:27,499 --> 00:35:29,536
Sir, the color of my school is same"
447
00:35:29,601 --> 00:35:30,636
If you want to stay in this school"
448
00:35:30,702 --> 00:35:31,703
..you must follow the rules.
449
00:35:31,769 --> 00:35:32,907
Buy a new uniform from the school.
450
00:35:32,971 --> 00:35:34,415
Or don't bother
to come from tomorrow.
451
00:35:35,105 --> 00:35:35,913
Who are you?
452
00:35:35,973 --> 00:35:37,509
How dare you come
in without permission?
453
00:35:37,574 --> 00:35:39,611
Do you know this boy?
- Who is he?
454
00:35:40,110 --> 00:35:42,521
Sir, he's the same kid
whom we refused admission.
455
00:35:42,578 --> 00:35:43,488
Yeah!
456
00:35:43,546 --> 00:35:44,490
See, mister.
457
00:35:44,547 --> 00:35:45,753
We give admission
to only those children".
458
00:35:45,815 --> 00:35:47,556
"whose parents are educated.
459
00:35:47,617 --> 00:35:49,096
If the parents are uneducated..
460
00:35:49,151 --> 00:35:50,891
..how can their children perform?
461
00:35:50,952 --> 00:35:52,022
Hello..
462
00:35:52,087 --> 00:35:52,997
Father?
463
00:35:54,456 --> 00:35:55,833
What is this?
464
00:35:57,092 --> 00:35:58,866
What's going on?
What do you think?
465
00:35:58,926 --> 00:36:01,133
You can scare me by
bringing my father here.
466
00:36:01,395 --> 00:36:02,533
Are you threatening me?
467
00:36:02,596 --> 00:36:04,576
Hold on.
Just hold on.
468
00:36:04,899 --> 00:36:06,536
Hello, Police Station.
469
00:36:06,599 --> 00:36:08,044
Two goons have barged in my office..
470
00:36:08,101 --> 00:36:09,774
..and they've kidnapped my father.
471
00:36:09,836 --> 00:36:11,008
Hello.
472
00:36:17,342 --> 00:36:18,446
Sit.
473
00:36:19,478 --> 00:36:20,650
Come here.
474
00:36:23,481 --> 00:36:24,357
Ask.
475
00:36:24,382 --> 00:36:27,795
How many alphabets are
there in English language?
476
00:36:30,354 --> 00:36:34,426
How much is 7 times 7?
- I don't know.
477
00:36:34,758 --> 00:36:37,102
lam not educated.
- What did you say?
478
00:36:37,360 --> 00:36:39,100
lam not educated.
479
00:36:40,529 --> 00:36:42,509
Your son can become a Principal..
480
00:36:43,399 --> 00:36:45,845
..but a hawker's son
will become a hawker.
481
00:36:46,402 --> 00:36:48,381
Doesn't he have a right to progress?
482
00:36:52,574 --> 00:36:55,850
Sir, I will study very hard.
483
00:36:55,909 --> 00:36:58,583
And I will come first in the class.
484
00:37:02,716 --> 00:37:06,162
You tell me,
uncle, should he be like me..
485
00:37:07,353 --> 00:37:08,855
..or like your son.
486
00:37:13,959 --> 00:37:15,666
Please forgive me for any mistake.
487
00:37:30,440 --> 00:37:31,350
You look handsome.
488
00:37:31,407 --> 00:37:33,387
Bye, uncle.
Bye, father.
489
00:37:35,078 --> 00:37:40,686
Brother,
I don't know...how to thank you.
490
00:37:41,750 --> 00:37:42,956
It's alright.
491
00:37:43,385 --> 00:37:44,692
Get me something to eat.
- Ok.
492
00:37:52,993 --> 00:37:55,439
Oh, God! Help me.
493
00:37:55,495 --> 00:37:57,133
I guess she'll get the
National Award this year.
494
00:37:57,397 --> 00:37:58,740
Somebody help.
495
00:37:59,399 --> 00:38:00,376
What happened?
496
00:38:00,399 --> 00:38:02,436
I think my blood
sugar level's gone low.
497
00:38:02,501 --> 00:38:03,844
I'll call the doctor.
498
00:38:03,902 --> 00:38:05,108
Out here on the street?
499
00:38:05,371 --> 00:38:07,442
Take me home.
- But I don't know where you live.
500
00:38:07,506 --> 00:38:08,916
But you do know
where you live, right!
501
00:38:10,041 --> 00:38:11,611
Take me home.
502
00:38:11,676 --> 00:38:12,711
Take me home.
503
00:38:13,745 --> 00:38:15,725
That's an odd position"
504
00:38:43,871 --> 00:38:45,350
Forget the doctor.
505
00:38:45,372 --> 00:38:46,851
Get me a cup of coffee.
506
00:38:47,074 --> 00:38:48,382
Okay.
507
00:38:51,544 --> 00:38:53,581
1 pill for 2 hours, and 2 pills..
508
00:38:53,646 --> 00:38:55,751
"Will knock him out for 4 hours.
509
00:39:06,824 --> 00:39:08,064
Needs more sugar.
510
00:39:08,559 --> 00:39:10,004
I'll get it.
511
00:39:20,336 --> 00:39:21,576
Wow, coffee.
512
00:39:21,638 --> 00:39:23,412
Vishi's my best friend.
513
00:39:32,513 --> 00:39:33,753
Enjoy.
514
00:39:49,428 --> 00:39:50,998
"Vishi."
515
00:39:57,368 --> 00:39:58,506
How is it?
516
00:39:59,604 --> 00:40:01,413
I'm seeing double..
- Huh!
517
00:40:01,473 --> 00:40:02,974
I mean it's twice as good.
518
00:40:03,040 --> 00:40:03,950
I see.
519
00:40:04,374 --> 00:40:05,819
Where's the washroom?
520
00:40:14,917 --> 00:40:16,658
Oh no!
521
00:40:34,401 --> 00:40:35,674
My clothes.
522
00:40:36,536 --> 00:40:37,879
Oh God..
523
00:40:37,937 --> 00:40:40,383
I wanted to see him,
but he saw me instead.
524
00:40:41,775 --> 00:40:43,913
I changed your clothes.
525
00:40:43,976 --> 00:40:45,717
I'm Vishi's neighbour.
526
00:40:45,778 --> 00:40:48,486
He went inside after he called me.
527
00:40:49,481 --> 00:40:51,960
Vishi's a very nice boy.
528
00:40:52,650 --> 00:40:54,527
If only he mends his ways..
529
00:40:54,585 --> 00:40:58,397
..then, it'll be hard
to find a better guy than him.
530
00:41:07,696 --> 00:41:08,470
Yes, mom.
531
00:41:08,531 --> 00:41:09,839
Where are you?
532
00:41:09,899 --> 00:41:11,742
The American family's
been waiting for you..
533
00:41:11,801 --> 00:41:13,747
..for the past one hour.
534
00:41:13,803 --> 00:41:15,646
I'll be right there.
535
00:41:18,573 --> 00:41:19,984
Hello. Shirkay speaking.
536
00:41:20,041 --> 00:41:20,781
Yes.
537
00:41:20,842 --> 00:41:21,752
Okay.
538
00:41:23,478 --> 00:41:26,014
You don't worry, sir. I will get him.
539
00:41:30,717 --> 00:41:32,855
That was a call from Centre.
540
00:41:32,919 --> 00:41:35,832
This man's dangerous,
and he's in Mumbai.
541
00:41:35,888 --> 00:41:38,926
Day or night. Whenever you spot him..
542
00:41:38,991 --> 00:41:41,630
...I should be contacted first.
543
00:42:00,910 --> 00:42:02,719
I start dancing automatically
when I hear music.
544
00:42:02,779 --> 00:42:03,883
Everyone knows.
545
00:42:04,080 --> 00:42:05,922
Even my nerves start dancing.
546
00:42:05,981 --> 00:42:06,891
Dance.
547
00:42:08,350 --> 00:42:10,387
You've been quiet for so long.
Say something or else I am going.
548
00:42:10,452 --> 00:42:13,625
Vishi. I am really happy.
549
00:42:17,358 --> 00:42:18,564
Why?
550
00:42:18,993 --> 00:42:21,996
Did that American boy say yes?
- What?
551
00:42:22,062 --> 00:42:24,906
At the mall, when you were
showing my pictures to your friend..
552
00:42:25,365 --> 00:42:26,810
...I overheard everything.
553
00:42:29,535 --> 00:42:32,345
Sorry!
- It's okay.
554
00:42:34,039 --> 00:42:35,643
When are you leaving for America?
555
00:42:37,343 --> 00:42:39,447
I said no.
- Why?
556
00:42:42,447 --> 00:42:44,723
I thought my luck changed"
557
00:42:44,782 --> 00:42:47,421
"because I saw
you in that position"
558
00:42:47,818 --> 00:42:49,991
But then I realized...
559
00:42:51,421 --> 00:42:53,866
These 5 days that I spent with you..
560
00:42:54,523 --> 00:42:56,833
..were the luckiest days of my life.
561
00:42:58,060 --> 00:43:00,506
My luck changed when I was with you.
562
00:43:07,669 --> 00:43:10,706
Now...l want...
563
00:43:12,673 --> 00:43:15,051
This luck to stay
with me all my life.
564
00:43:18,411 --> 00:43:19,481
What?
565
00:43:19,545 --> 00:43:21,582
If 20,000 for 5 days,
then how much for a month?
566
00:43:21,648 --> 00:43:24,356
And a year?
And a lifetime?
567
00:43:24,417 --> 00:43:25,919
I've hit the jackpot.
568
00:43:26,752 --> 00:43:29,358
Idiot. You don't understand.
569
00:43:29,554 --> 00:43:30,862
So make me understand.
570
00:43:30,923 --> 00:43:33,563
I can't sleep at nights.
- Mosquito problem.
571
00:43:33,625 --> 00:43:34,898
Buy a mosquito net.
572
00:43:34,959 --> 00:43:36,461
I don't feel hungry
or thirsty either.
573
00:43:36,527 --> 00:43:38,803
Stomach problem.
Take a laxative.
574
00:43:38,863 --> 00:43:42,436
I feel weighed down...
- So join a gym.
575
00:43:43,633 --> 00:43:45,408
Why don't you understand?
576
00:43:46,770 --> 00:43:49,683
I want to spend my
entire life with you.
577
00:43:53,042 --> 00:43:54,646
What about advance?
578
00:43:58,080 --> 00:44:00,582
"Vishi."
579
00:44:02,750 --> 00:44:05,390
Here's your advance.
- That's too less.
580
00:44:08,388 --> 00:44:09,992
Wow!
581
00:44:19,832 --> 00:44:21,607
Come, let's dance.
582
00:44:32,476 --> 00:44:33,580
What's this?
583
00:44:33,644 --> 00:44:36,625
So soon...even on a Saturday.
584
00:44:36,680 --> 00:44:37,818
Yeah..
585
00:44:37,881 --> 00:44:39,519
Let's go dance somewhere else.
586
00:44:46,456 --> 00:44:47,957
There's too much hassle here.
587
00:44:48,023 --> 00:44:49,934
You?
588
00:44:50,092 --> 00:44:51,571
Oh no..
589
00:44:51,626 --> 00:44:53,867
Always shut down at 10..
590
00:44:53,929 --> 00:44:55,431
This is wrong.
591
00:44:55,497 --> 00:44:57,942
I know..
592
00:44:58,466 --> 00:45:01,003
Khushi.
- Vishi.
593
00:45:01,068 --> 00:45:05,709
You do know I drink, beat up people?
- Yes.
594
00:45:06,539 --> 00:45:09,520
But you will leave all that for me.
595
00:45:09,876 --> 00:45:12,287
Can't you do that for me?
596
00:45:12,711 --> 00:45:14,816
I will...from tomorrow.
597
00:45:18,751 --> 00:45:21,060
Idiots. I came all
the way from India to dance.
598
00:45:21,285 --> 00:45:22,320
Hurry UP-
599
00:45:32,696 --> 00:45:36,405
"There's a twitch
in my heart...to see you."
600
00:45:36,466 --> 00:45:40,003
"Let's go for a date,
I'm a open calendar."
601
00:45:47,342 --> 00:45:50,812
"There's a twitch
in my heart...to see you."
602
00:45:50,879 --> 00:45:54,917
"Let's go for a date,
I'm an open calendar."
603
00:45:54,982 --> 00:45:58,361
"Monday, Tuesday, Wednesday,
Thursday, Friday, Saturday, Sunday."
604
00:45:58,419 --> 00:45:59,898
"Come down my alley."
605
00:45:59,953 --> 00:46:01,761
"Come down my alley."
606
00:46:01,821 --> 00:46:03,596
"Come down my alley."
607
00:46:03,656 --> 00:46:05,658
"Come down my alley."
608
00:46:12,564 --> 00:46:16,273
"There's a twitch
in my heart...to see you."
609
00:46:16,301 --> 00:46:20,339
"Let's go for a date,
I'm an open calendar."
610
00:46:20,404 --> 00:46:23,510
"Monday, Tuesday, Wednesday,
Thursday, Friday, Saturday, Sunday."
611
00:46:23,574 --> 00:46:25,315
"Come down my alley."
612
00:46:25,376 --> 00:46:27,013
"Come down my alley."
613
00:46:27,277 --> 00:46:28,654
"Come down my alley."
614
00:46:28,711 --> 00:46:31,317
"Come down my alley."
615
00:46:38,620 --> 00:46:42,328
"Your attitude's different,
you've got the X-factor."
616
00:46:42,356 --> 00:46:46,031
"Let me teach you...
the dating chapter."
617
00:46:47,528 --> 00:46:50,701
"Take my advice, and come with me."
618
00:46:50,764 --> 00:46:52,505
"Come down my alley."
619
00:46:52,566 --> 00:46:55,945
"There's a twitch
in my heart...to see you."
620
00:46:56,002 --> 00:47:00,040
"Let's go for a date,
I'm an open calendar."
621
00:47:00,306 --> 00:47:03,515
"Monday, Tuesday, Wednesday,
Thursday, Friday, Saturday, Sunday."
622
00:47:03,576 --> 00:47:05,078
"Come down my alley."
623
00:47:05,344 --> 00:47:06,879
"Come down my alley."
624
00:47:06,945 --> 00:47:08,686
"Come down my alley."
625
00:47:08,746 --> 00:47:10,987
"Come down my alley."
626
00:47:25,795 --> 00:47:27,570
"I'll do as you say."
627
00:47:27,630 --> 00:47:29,473
"You're the king of my heart."
628
00:47:29,532 --> 00:47:33,411
"You're the biggest treasure...
of my heart."
629
00:47:34,736 --> 00:47:37,808
"Take my advice, and come with me."
630
00:47:37,873 --> 00:47:39,681
"Come down my alley."
631
00:47:39,740 --> 00:47:43,313
"There's a twitch
in my heart...to see you."
632
00:47:43,344 --> 00:47:47,314
"Let's go for a date,
I'm an open calendar."
633
00:47:47,380 --> 00:47:50,554
"Monday, Tuesday, Wednesday,
Thursday, Friday, Saturday, Sunday."
634
00:47:50,617 --> 00:47:52,324
"Come down my alley."
635
00:47:52,385 --> 00:47:54,058
"Come down my alley."
636
00:47:54,320 --> 00:47:55,889
"Come down my alley."
637
00:47:55,954 --> 00:47:58,332
"Come down my alley."
638
00:48:24,246 --> 00:48:27,318
If he's in Mumbai,
consider your job done.
639
00:48:27,383 --> 00:48:29,020
If you find him, don't touch him.
640
00:48:29,284 --> 00:48:31,286
Just give me a call.
641
00:48:31,319 --> 00:48:32,821
As you say, Pedro sir.
642
00:48:36,623 --> 00:48:37,727
Hey.
643
00:48:38,859 --> 00:48:40,270
Have you seen him?
644
00:48:40,727 --> 00:48:42,263
Seen him?
645
00:48:42,296 --> 00:48:43,297
This guy?
646
00:48:53,672 --> 00:48:54,742
He's in Chaar Bangla.
647
00:48:54,806 --> 00:48:55,784
Follow him.
648
00:49:03,948 --> 00:49:05,393
Where is he?
649
00:49:07,585 --> 00:49:08,790
Get him.
650
00:49:15,491 --> 00:49:17,436
You hit me and my brother.
651
00:49:19,328 --> 00:49:20,864
You think you're smart.
652
00:49:30,705 --> 00:49:31,843
Police.
653
00:49:32,373 --> 00:49:33,442
Let's go.
654
00:50:33,526 --> 00:50:35,506
Have you seen him?
- No, sir.
655
00:50:38,397 --> 00:50:39,398
I've seen him, sir.
656
00:50:40,332 --> 00:50:42,403
He comes frequently
at the Food corner.
657
00:50:51,575 --> 00:50:52,315
'Panipuri!'
658
00:50:52,343 --> 00:50:52,821
Yes.
659
00:50:58,948 --> 00:50:59,949
Really?
660
00:51:01,584 --> 00:51:03,688
Idiot..
661
00:51:06,322 --> 00:51:08,734
The idiot changed
his clothes so soon.
662
00:51:08,791 --> 00:51:09,963
Tell me something.
663
00:51:10,259 --> 00:51:11,430
The Japanese are...
664
00:51:11,492 --> 00:51:11,765
Yeah.
665
00:51:11,826 --> 00:51:13,635
And the Chinese are also...
666
00:51:13,695 --> 00:51:15,675
So who's the real...
667
00:51:16,331 --> 00:51:18,038
Nonsense.
668
00:51:18,266 --> 00:51:19,676
Don't hit us.
669
00:51:19,733 --> 00:51:21,041
Nonsense.
670
00:51:23,737 --> 00:51:25,478
Weren't you satisfied?
671
00:51:27,007 --> 00:51:29,543
What are you saying?
- I say it only once.
672
00:51:29,608 --> 00:51:31,315
Why? You won't say it again?
673
00:51:31,377 --> 00:51:33,516
He will,
but you won't live to hear it.
674
00:51:41,286 --> 00:51:42,458
Lighten their loads.
675
00:51:44,488 --> 00:51:45,728
Brother.
676
00:51:52,428 --> 00:51:53,964
"Khushi."
677
00:51:54,797 --> 00:51:56,367
What's going on?
678
00:51:58,668 --> 00:52:00,078
What's happening?
679
00:52:00,736 --> 00:52:02,647
You promised me yesterday.
680
00:52:04,072 --> 00:52:05,346
What?
681
00:52:05,374 --> 00:52:07,684
You'll stop boozing
and picking up fights.
682
00:52:07,743 --> 00:52:10,951
Yes. I will. Tomorrow.
683
00:52:11,345 --> 00:52:12,517
Tomorrow?
684
00:52:13,681 --> 00:52:16,025
Brother.
685
00:52:17,417 --> 00:52:18,691
Khushi..
686
00:52:21,688 --> 00:52:22,928
Khushi!
687
00:52:24,523 --> 00:52:26,025
Listen"
688
00:52:39,504 --> 00:52:40,948
Khushi.
689
00:52:41,304 --> 00:52:42,977
Listen to me..
690
00:52:44,274 --> 00:52:45,514
What's happening here?
691
00:52:45,575 --> 00:52:47,418
Sir, a guy beat us up..
692
00:52:47,477 --> 00:52:50,355
That's the guy who beat us up.
- Where is he?
693
00:52:50,413 --> 00:52:51,323
He was right here.
694
00:53:03,958 --> 00:53:05,300
Anything is possible.
695
00:53:05,793 --> 00:53:07,272
It's serious.
696
00:53:07,995 --> 00:53:09,474
I hope you understand.
697
00:53:18,671 --> 00:53:19,342
Khushi.
698
00:53:19,705 --> 00:53:20,513
What's all this?
699
00:53:21,473 --> 00:53:22,952
You won't mend your ways..
700
00:53:23,008 --> 00:53:25,318
"so, I've decided
to give you a hand.
701
00:53:25,377 --> 00:53:27,948
After all, I've to spend
the rest of my life with you.
702
00:53:28,013 --> 00:53:30,322
I even told my mom
that you will never change.
703
00:53:30,381 --> 00:53:32,952
She said "It's your life,
do what you feel's right".
704
00:53:34,018 --> 00:53:35,691
You drink every day.
705
00:53:35,753 --> 00:53:38,426
So drink something
good...it'll harm you less.
706
00:53:38,621 --> 00:53:40,294
And if I want to live with you..
707
00:53:40,323 --> 00:53:42,963
...I've to get used
to drinking every day.
708
00:53:44,294 --> 00:53:45,364
Hey...
709
00:53:47,896 --> 00:53:49,705
What are you doing?
710
00:53:49,932 --> 00:53:51,002
Are you crazy?
711
00:53:51,266 --> 00:53:53,268
What are you doing?
- What else do I do?
712
00:53:53,302 --> 00:53:55,281
I can't force you.
713
00:53:55,603 --> 00:53:58,447
And I can't leave you either.
Because I love you.
714
00:54:03,477 --> 00:54:04,888
lam sorry...
715
00:54:05,045 --> 00:54:09,460
I promise...I'll forsake
everything from now.
716
00:54:13,519 --> 00:54:15,556
Will I really have
to forsake everything?
717
00:54:18,224 --> 00:54:19,258
ls the liquor real?
718
00:54:20,258 --> 00:54:21,601
Okay, okay.
719
00:54:22,293 --> 00:54:23,931
Let's celebrate this moment..
720
00:54:23,995 --> 00:54:25,474
..with a glass of liquor each.
721
00:54:30,901 --> 00:54:33,006
What the.. This is where you live?
722
00:54:33,270 --> 00:54:35,249
What an amazing bungalow.
- Not that. This one.
723
00:54:35,271 --> 00:54:35,908
Yuck..
724
00:54:39,709 --> 00:54:40,881
Hold on.
725
00:54:41,344 --> 00:54:42,379
I see.
726
00:54:44,279 --> 00:54:45,758
It's nice...
727
00:54:46,681 --> 00:54:48,752
...it's cute
728
00:54:50,719 --> 00:54:52,322
It's spectacular.
729
00:54:53,821 --> 00:54:56,927
Vishi.
- Khushi.
730
00:54:56,991 --> 00:54:58,334
Bye.
731
00:54:59,259 --> 00:55:00,533
Khushi.
732
00:55:05,999 --> 00:55:07,239
Bye.
733
00:56:17,227 --> 00:56:18,831
You are mistaken, sir.
734
00:56:19,296 --> 00:56:20,639
Why are you arresting me?
735
00:56:22,665 --> 00:56:23,735
Wait.
736
00:56:56,295 --> 00:56:59,538
You will get your money.
- Give my regards to Xavier sir.
737
00:58:01,819 --> 00:58:02,957
"AJ.."
738
00:58:05,256 --> 00:58:06,428
"AJ.."
739
00:58:08,391 --> 00:58:09,597
"AJ.."
740
00:58:11,661 --> 00:58:12,799
"AJ.."
741
00:58:15,431 --> 00:58:16,705
"AJ.."
742
00:58:18,667 --> 00:58:19,941
"AJ.."
743
00:58:22,671 --> 00:58:25,446
"AJ.."
744
01:00:31,918 --> 01:00:33,226
"AJ.."
745
01:00:35,353 --> 01:00:36,525
"AJ.."
746
01:00:38,590 --> 01:00:39,728
"AJ.."
747
01:00:41,826 --> 01:00:42,930
"AJ.."
748
01:00:45,262 --> 01:00:46,400
"AJ.."
749
01:01:58,728 --> 01:02:03,074
Vishi...what you're
saying sounds impossible.
750
01:02:04,216 --> 01:02:05,752
Someone who looks like you..
751
01:02:05,819 --> 01:02:08,663
"was beating up the goons,
slicing them up.
752
01:02:12,791 --> 01:02:16,432
You're hallucinating
because you stopped drinking.
753
01:02:16,494 --> 01:02:18,702
Have a few drinks"
754
01:02:18,764 --> 01:02:21,107
..and things will be normal again.
755
01:02:25,803 --> 01:02:26,781
Here.
756
01:02:27,804 --> 01:02:29,784
You don't have change?
- No.
757
01:02:30,273 --> 01:02:32,445
Vishi. Come here.
758
01:02:32,709 --> 01:02:34,517
Do you have change for 50?
759
01:02:53,393 --> 01:02:54,565
Hey"
760
01:02:58,431 --> 01:03:00,069
I didn't do anything.
761
01:03:00,332 --> 01:03:01,709
He just fell unconscious.
762
01:03:02,167 --> 01:03:04,374
Okay, okay.
763
01:03:09,808 --> 01:03:11,411
Please listen to me.
764
01:03:11,775 --> 01:03:14,221
It's not like you think.
765
01:03:20,250 --> 01:03:22,321
I was just as amazed as you are..
766
01:03:22,586 --> 01:03:26,226
..when I saw you the first time.
767
01:03:39,567 --> 01:03:41,342
I didn't come here to kill anyone.
768
01:03:42,269 --> 01:03:44,215
I need your help.
769
01:03:44,505 --> 01:03:47,418
Xavier Fonsika.
India's biggest Don..
770
01:03:47,608 --> 01:03:49,746
I don't know whether
you've heard about him or not.
771
01:03:50,576 --> 01:03:53,786
He's been operating
from Bangkok for many years.
772
01:04:39,485 --> 01:04:40,556
Sir, Nawab
773
01:04:42,222 --> 01:04:45,534
Xavier, you kidnapped
my right-hand man.
774
01:04:46,259 --> 01:04:49,433
And I know what you
might've done with him.
775
01:04:51,297 --> 01:04:53,207
But I have your sister.
776
01:04:53,265 --> 01:04:55,369
Come on.
777
01:04:57,235 --> 01:05:01,115
And you don't know what
I'm going to do with her.
778
01:05:05,342 --> 01:05:06,413
Call AJ.
779
01:05:11,081 --> 01:05:12,184
"AJ.."
780
01:05:14,284 --> 01:05:15,557
"AJ.."
781
01:05:17,519 --> 01:05:18,657
"AJ.."
782
01:05:21,322 --> 01:05:22,768
"AJ.."
783
01:05:24,592 --> 01:05:26,163
"AJ.."
784
01:05:33,200 --> 01:05:34,372
"AJ.."
785
01:06:20,375 --> 01:06:22,218
There's no one in the car.
786
01:06:31,352 --> 01:06:33,797
"Worlds falling down."
787
01:06:34,321 --> 01:06:37,632
"I'm calling for you."
788
01:06:38,824 --> 01:06:42,100
"You're the one I desire."
789
01:06:42,160 --> 01:06:46,075
"I'm calling for you."
790
01:06:48,100 --> 01:06:50,375
Worlds falling down."
791
01:06:51,069 --> 01:06:55,016
"I'm calling for you."
792
01:06:55,540 --> 01:06:58,144
"You're the one I desire."
793
01:06:58,674 --> 01:07:02,178
"I'm calling for you."
794
01:07:12,554 --> 01:07:15,397
"AJ.."
795
01:07:27,768 --> 01:07:30,212
"A beautiful sight."
796
01:07:30,636 --> 01:07:33,549
"I'm burning for you.
797
01:07:34,207 --> 01:07:36,652
"Such a delight."
798
01:07:36,709 --> 01:07:39,813
"Burning for you."
799
01:07:40,345 --> 01:07:43,383
"Give me a sweet surprise."
800
01:07:43,782 --> 01:07:45,556
"Burning for you."
801
01:07:45,783 --> 01:07:47,261
"You.."
802
01:07:47,317 --> 01:07:48,763
"You.."
803
01:07:48,819 --> 01:07:51,594
"You.."
804
01:07:53,491 --> 01:07:54,764
"AJ.."
805
01:08:00,997 --> 01:08:03,636
"Finally you're here my dear."
806
01:08:03,699 --> 01:08:06,578
"I see only you."
807
01:08:06,634 --> 01:08:10,274
"Make me feel so good."
808
01:08:35,726 --> 01:08:37,797
Hey! Stop guys! Stop.
809
01:08:38,363 --> 01:08:39,534
Come back.
810
01:08:40,398 --> 01:08:43,605
Cowards. They ran away.
811
01:08:45,269 --> 01:08:48,306
No Commitment.
No appointment.
812
01:08:48,805 --> 01:08:50,648
Only punishment.
813
01:08:53,709 --> 01:08:55,585
Ad!
814
01:09:00,015 --> 01:09:01,619
Brother.
815
01:09:15,327 --> 01:09:17,001
I am sorry.
816
01:09:18,331 --> 01:09:20,105
It's okay.
817
01:09:25,370 --> 01:09:28,112
"AJ.."
818
01:09:40,549 --> 01:09:42,790
"A beautiful sight."
819
01:09:43,419 --> 01:09:46,491
"I am burning for you."
820
01:09:46,789 --> 01:09:49,462
"You're such a delight."
821
01:09:49,524 --> 01:09:52,301
"I am burning for you.
822
01:09:53,127 --> 01:09:55,971
"Give me a sweet surprise."
823
01:09:56,464 --> 01:09:58,443
"I'm burning for you.
824
01:09:58,500 --> 01:09:59,706
"You.."
825
01:09:59,968 --> 01:10:01,572
"You.."
826
01:10:01,635 --> 01:10:04,376
"You.."
827
01:10:06,240 --> 01:10:07,446
"AJ.."
828
01:10:14,112 --> 01:10:15,420
Hi, dear.
829
01:10:16,682 --> 01:10:18,558
Sure. I'll come there,
830
01:10:26,458 --> 01:10:29,165
I returned from London
after three years.
831
01:10:30,995 --> 01:10:34,032
Nawab's men kidnapped me.
832
01:10:36,065 --> 01:10:39,045
These morons could
not do a damn thing.
833
01:10:40,503 --> 01:10:41,481
Sorry, ma'am.
834
01:10:41,537 --> 01:10:43,745
What's your name?
- Mikhail.
835
01:10:44,240 --> 01:10:45,775
Goodbye, Mikhail
836
01:11:09,728 --> 01:11:11,172
Who was he?
837
01:11:12,331 --> 01:11:13,604
He came alone...
838
01:11:14,300 --> 01:11:16,711
...and saved me in a snap.
839
01:11:17,036 --> 01:11:18,035
AJ.
840
01:11:19,169 --> 01:11:20,477
My right-hand man.
841
01:11:22,540 --> 01:11:24,076
AJ.
842
01:12:02,107 --> 01:12:04,110
Good morning.
843
01:12:16,787 --> 01:12:18,357
Just looking.
844
01:12:19,390 --> 01:12:20,390
Tell me
845
01:12:20,558 --> 01:12:22,127
I love you so much.
846
01:12:22,326 --> 01:12:23,701
Marry me.
847
01:12:24,094 --> 01:12:25,697
I think I won't.
848
01:12:43,110 --> 01:12:43,816
See you in the evening.
849
01:12:44,078 --> 01:12:46,149
Jai, come fast.
850
01:13:44,197 --> 01:13:45,540
You're very lucky...
851
01:13:46,532 --> 01:13:48,375
...because Maya likes you.
852
01:13:49,334 --> 01:13:50,711
Isn't that lucky?
853
01:13:51,737 --> 01:13:55,115
Your style...your strength"
854
01:13:55,708 --> 01:13:58,085
Moreover, your eyes.
855
01:13:58,142 --> 01:13:59,450
I am floored.
856
01:13:59,511 --> 01:14:01,284
You see,
I've the best things in life.
857
01:14:01,345 --> 01:14:03,381
My car, my clothes.
858
01:14:03,448 --> 01:14:04,721
Even my cigarettes.
859
01:14:09,720 --> 01:14:14,725
But now...l want you,
because you're the best.
860
01:14:16,093 --> 01:14:17,001
N--
861
01:14:17,492 --> 01:14:18,562
Love"
862
01:14:18,760 --> 01:14:19,705
You..
863
01:14:21,530 --> 01:14:23,601
Tell brother,
he'll be really happy.
864
01:14:23,665 --> 01:14:25,009
Listen.
865
01:14:25,667 --> 01:14:27,704
You told me about your likes...
866
01:14:28,335 --> 01:14:30,076
...now, let me tell you about mine.
867
01:14:33,141 --> 01:14:36,712
l...don't like you.
868
01:14:41,680 --> 01:14:43,524
You need a man...
869
01:14:44,050 --> 01:14:45,290
...and I need a girl.
870
01:14:45,650 --> 01:14:46,685
And you..
871
01:14:47,552 --> 01:14:49,032
..are not one.
872
01:14:49,787 --> 01:14:52,598
Listen...you don't know me.
873
01:14:52,657 --> 01:14:55,728
I don't like things easily.
874
01:14:55,960 --> 01:14:59,271
But if I do, then its mine.
875
01:14:59,964 --> 01:15:04,071
You're just mine,
and I will make it happen.
876
01:15:08,238 --> 01:15:09,239
Ba by-
877
01:15:09,305 --> 01:15:10,511
Here.
878
01:15:11,039 --> 01:15:12,610
You don't know me.
879
01:15:13,208 --> 01:15:17,054
If I like it, I keep it in my heart.
Otherwise, not even in my mind.
880
01:15:22,750 --> 01:15:24,626
From today you're in my heart..
881
01:15:24,684 --> 01:15:26,528
..and on my mind.
882
01:15:27,188 --> 01:15:30,032
You will have to come back to me.
883
01:16:00,149 --> 01:16:02,460
My way...or skyway.
884
01:16:02,519 --> 01:16:04,156
"Bootalicious..."
885
01:16:04,219 --> 01:16:06,222
"Bong Bong Oh Jango idiot."
886
01:16:06,289 --> 01:16:07,563
"Bootalicious..."
887
01:16:07,622 --> 01:16:09,966
"Bong Bong Oh Django idiot."
888
01:16:10,026 --> 01:16:13,130
"My heart's restlessmwithout you.."
889
01:16:13,195 --> 01:16:13,968
"Come to me!"
890
01:16:13,995 --> 01:16:16,703
"I can't live without you.."
891
01:16:16,964 --> 01:16:17,534
"Come to me!"
892
01:16:17,665 --> 01:16:20,110
"Come to me..."
893
01:16:20,633 --> 01:16:22,476
"You're my gangster baby.."
894
01:16:22,535 --> 01:16:24,446
"You're my gangster baby.."
895
01:16:24,504 --> 01:16:26,280
"You're my gangster baby.."
896
01:16:27,573 --> 01:16:28,244
"AJ.."
897
01:16:28,307 --> 01:16:29,980
"You're my gangster baby.."
898
01:16:30,008 --> 01:16:31,681
"You're my gangster baby.."
899
01:16:31,743 --> 01:16:33,654
"You're my gangster baby.."
900
01:16:35,148 --> 01:16:36,989
"AJ.."
901
01:16:43,487 --> 01:16:45,523
Me...crimina||y good!
902
01:17:07,575 --> 01:17:11,283
"You've made my nights romantic."
903
01:17:11,345 --> 01:17:14,622
"Wanna be with you forever,
sweetheart."
904
01:17:15,015 --> 01:17:18,656
"The restlessness in my
breath...fiddles with my heart."
905
01:17:18,719 --> 01:17:22,461
"My youth's too impatient."
906
01:17:22,522 --> 01:17:23,966
"Bootalicious..."
907
01:17:23,991 --> 01:17:26,231
"Bong Bong Oh Django idiot."
908
01:17:26,291 --> 01:17:29,364
"My heart's restlessmwithout you.."
909
01:17:29,428 --> 01:17:30,098
"Come to me!"
910
01:17:30,161 --> 01:17:33,039
"I can't live without you.."
911
01:17:33,097 --> 01:17:33,735
"Come to me!"
912
01:17:33,964 --> 01:17:36,502
"Come to me..."
913
01:17:37,068 --> 01:17:38,672
"You're my gangster baby.."
914
01:17:38,736 --> 01:17:40,614
"You're my gangster baby.."
915
01:17:40,672 --> 01:17:42,547
"You're my gangster baby.."
916
01:17:43,740 --> 01:17:44,480
"AJ.."
917
01:17:44,541 --> 01:17:46,213
"You're my gangster baby.."
918
01:17:46,277 --> 01:17:48,154
"You're my gangster baby.."
919
01:17:48,212 --> 01:17:50,087
"You're my gangster baby.."
920
01:17:51,246 --> 01:17:52,657
"AJ.."
921
01:17:59,487 --> 01:18:01,433
Me...crimina||y good!
922
01:18:38,655 --> 01:18:42,397
"Intoxication in the
air...the alluring ambiance."
923
01:18:42,459 --> 01:18:46,132
"You're my love,
everything about you is killer."
924
01:18:46,195 --> 01:18:48,038
"Your name's on my lips."
925
01:18:48,096 --> 01:18:49,973
"You're all I think about."
926
01:18:50,031 --> 01:18:53,502
"It's a stormy night,
don't stay away."
927
01:18:53,569 --> 01:18:54,944
"Bootalicious..."
928
01:18:55,002 --> 01:18:57,243
"Bong Bong Oh Django idiot."
929
01:18:57,305 --> 01:19:00,377
"My heart's restlessmwithout you.."
930
01:19:00,442 --> 01:19:01,045
"Come to me!"
931
01:19:01,109 --> 01:19:04,145
"I can't live without you.."
932
01:19:04,211 --> 01:19:04,688
"Come to me!"
933
01:19:04,944 --> 01:19:07,515
"Come to me..."
934
01:19:08,148 --> 01:19:09,922
"I am a gangster baby.."
935
01:19:09,983 --> 01:19:11,553
"I am a gangster baby.."
936
01:19:11,616 --> 01:19:13,494
"I am a gangster baby.."
937
01:19:14,954 --> 01:19:15,557
"AJ.."
938
01:19:15,620 --> 01:19:17,294
"I am a gangster baby.."
939
01:19:17,357 --> 01:19:19,097
"I am a gangster baby.."
940
01:19:19,156 --> 01:19:21,329
"I am a gangster baby.."
941
01:19:22,360 --> 01:19:23,566
"AJ.."
942
01:19:30,600 --> 01:19:32,239
Me criminally good!
943
01:19:40,010 --> 01:19:41,956
I bought a suit for you too.
944
01:19:42,011 --> 01:19:43,546
And you have to wear
it for tomorrow's party.
945
01:19:43,612 --> 01:19:44,682
Whatever you say.
946
01:19:44,947 --> 01:19:48,018
Where did you park the car?
- Its just up ahead.
947
01:19:48,384 --> 01:19:50,385
Will I have to walk all the way?
948
01:19:56,590 --> 01:19:58,468
So sweet.
949
01:20:25,315 --> 01:20:26,384
There she is.
950
01:20:27,217 --> 01:20:28,218
Catch her.
951
01:20:47,535 --> 01:20:48,946
There.
952
01:20:57,911 --> 01:20:58,616
Hello.
953
01:20:58,878 --> 01:21:00,152
Hello, Jai.
954
01:21:01,080 --> 01:21:02,924
Jai, some people are after me.
955
01:21:03,215 --> 01:21:04,160
How do they look?
956
01:21:04,216 --> 01:21:05,627
They are dressed in orange suits.
957
01:21:05,883 --> 01:21:07,021
lam really scared.
958
01:21:57,930 --> 01:21:59,306
Hey!
959
01:22:19,281 --> 01:22:21,319
Pedro, let that girl go.
960
01:22:23,186 --> 01:22:24,995
Yes, right now!
961
01:22:37,230 --> 01:22:39,073
lam coming.
962
01:22:42,103 --> 01:22:44,514
You look scared today..
963
01:22:47,407 --> 01:22:48,680
Catch him!
964
01:22:52,443 --> 01:22:54,253
Do I look scared?
965
01:22:56,214 --> 01:22:59,457
Tell me.
966
01:23:00,051 --> 01:23:02,656
Do I look scared?
967
01:23:02,921 --> 01:23:04,457
Do I look scared?
968
01:23:04,521 --> 01:23:05,659
Tell me.
969
01:23:23,972 --> 01:23:25,110
Marina's in the car.
970
01:23:27,509 --> 01:23:31,150
AJ...Marina shouldn't
have done what she did.
971
01:23:31,477 --> 01:23:32,615
She's still naive.
972
01:23:32,679 --> 01:23:34,124
Very stubborn.
973
01:23:34,447 --> 01:23:35,552
And...
974
01:23:37,517 --> 01:23:39,394
...she's madly in love with you.
975
01:23:39,452 --> 01:23:40,988
Marry her.
976
01:23:42,254 --> 01:23:43,734
Become my partner.
977
01:23:44,524 --> 01:23:47,198
Meet my wife, Mrs. AJ.
978
01:23:53,599 --> 01:23:56,635
It's alright.
Make her your mistress.
979
01:23:57,268 --> 01:23:59,144
And marry Marina.
980
01:23:59,469 --> 01:24:01,950
We siblings have
no problem with that.
981
01:24:06,008 --> 01:24:07,612
Sir. Marina madam's in the car.
982
01:24:09,678 --> 01:24:12,954
You think I'll let
you leave so easily.
983
01:24:25,493 --> 01:24:28,336
Sir...there's a bomb on her ankle.
984
01:24:29,162 --> 01:24:30,265
Stop!
Move back.
985
01:24:30,330 --> 01:24:31,604
Move. Move. Move.
986
01:24:35,135 --> 01:24:38,308
And I have the remote of that bomb.
987
01:24:39,571 --> 01:24:42,211
As soon as go 25 kilometers away..
988
01:24:43,108 --> 01:24:44,950
..the bomb will get
diffused automatically.
989
01:24:45,310 --> 01:24:46,686
lam really scared...
990
01:24:48,112 --> 01:24:50,957
...of myself, my anger.
991
01:24:53,516 --> 01:24:56,123
..my wife that
I'll leave everything.
992
01:24:56,185 --> 01:24:58,324
I am leaving forever, Xavier.
993
01:24:58,889 --> 01:24:59,593
Goodbye.
994
01:25:00,658 --> 01:25:02,101
"AJ.."
995
01:25:06,328 --> 01:25:07,899
Ad!
996
01:25:09,097 --> 01:25:10,666
Think about it again.
997
01:25:10,898 --> 01:25:12,901
My offer is still open.
998
01:25:13,468 --> 01:25:15,209
If I like it,
I keep it in my heart.
999
01:25:15,269 --> 01:25:16,647
Otherwise, not even in my mind.
1000
01:25:16,905 --> 01:25:20,044
It's my way. or skyway.
1001
01:25:20,106 --> 01:25:21,050
up“):-
1002
01:25:31,284 --> 01:25:32,354
up“):-
1003
01:25:40,259 --> 01:25:44,296
Marina, AJ refused
Xavier sir's proposal.
1004
01:26:04,213 --> 01:26:05,156
Marina!
1005
01:26:07,548 --> 01:26:08,550
Marina!
1006
01:26:09,284 --> 01:26:12,891
Marina!
- I Want AJ.
1007
01:26:12,921 --> 01:26:14,364
I Want AJ.
1008
01:26:14,421 --> 01:26:18,493
I Want AJ.
- Marina!
1009
01:26:56,892 --> 01:27:02,638
"Do you know what's
in my heart night and day?"
1010
01:27:08,102 --> 01:27:14,017
"Do you know what's
in my heart night and day?"
1011
01:27:14,074 --> 01:27:16,953
"It's just you creating a stir..."
1012
01:27:17,009 --> 01:27:19,546
"It's just you..."
1013
01:27:19,611 --> 01:27:22,559
"It's just you creating a stir..."
1014
01:27:22,614 --> 01:27:24,958
"It's just you..."
1015
01:27:25,517 --> 01:27:28,327
"Everywhere I look,
all I see is you."
1016
01:27:28,385 --> 01:27:30,992
"My heart's lost control."
1017
01:27:31,055 --> 01:27:33,899
"It's just you creating a stir..."
1018
01:27:33,925 --> 01:27:36,233
"It's just you..."
1019
01:27:36,292 --> 01:27:39,398
"It's just you creating a stir..."
1020
01:27:39,463 --> 01:27:41,670
"It's just you..."
1021
01:27:41,932 --> 01:27:47,904
"Do you know what's
in my heart night and day?"
1022
01:27:47,937 --> 01:27:50,576
"It's just you creating a stir..."
1023
01:27:50,639 --> 01:27:53,244
"It's just you..."
1024
01:27:53,374 --> 01:27:56,150
"It's just you creating a stir..."
1025
01:27:56,211 --> 01:27:58,588
"It's just you..."
1026
01:28:21,933 --> 01:28:27,212
"Everything about
you is enchanting."
1027
01:28:27,271 --> 01:28:32,448
"l think about you
on lonely nights."
1028
01:28:33,008 --> 01:28:34,248
"You're in my slumber."
1029
01:28:34,310 --> 01:28:35,584
"You're in my dreams."
1030
01:28:35,645 --> 01:28:38,489
"You dwell in my breath."
1031
01:28:38,547 --> 01:28:39,925
"You're in my memories."
1032
01:28:39,949 --> 01:28:41,189
"You're in my moments."
1033
01:28:41,250 --> 01:28:44,197
"You dwell in my eyes."
1034
01:28:44,252 --> 01:28:47,063
"Everywhere I look,
all I see is you."
1035
01:28:47,122 --> 01:28:49,600
"My heart's lost control."
1036
01:28:49,656 --> 01:28:52,296
"It's just you creating a stir..."
1037
01:28:52,360 --> 01:28:54,532
"It's just you..."
1038
01:28:55,196 --> 01:28:57,971
"It's just you creating a stir..."
1039
01:28:58,030 --> 01:29:00,374
"It's just you..."
1040
01:29:07,138 --> 01:29:09,176
Natasha.
1041
01:29:09,242 --> 01:29:10,311
lam pregnant.
1042
01:29:10,376 --> 01:29:11,912
I am very happy-
1043
01:29:51,212 --> 01:29:54,021
"You're my trail, my path."
1044
01:29:54,081 --> 01:29:56,822
"You're my destination."
1045
01:29:56,849 --> 01:29:59,831
"You're my world, my heaven."
1046
01:29:59,853 --> 01:30:02,230
"You're my shore."
1047
01:30:02,288 --> 01:30:05,235
"I look at you, I love you."
1048
01:30:05,290 --> 01:30:08,067
"There's nothing more I want to do."
1049
01:30:08,126 --> 01:30:10,834
HI always...pl'ay_v.
1050
01:30:10,861 --> 01:30:13,843
"That we never part ways."
1051
01:30:13,865 --> 01:30:16,436
"Everywhere I look,
all I see is you."
1052
01:30:16,500 --> 01:30:19,105
"My heart's lost control."
1053
01:30:19,168 --> 01:30:21,944
"It's just you creating a stir..."
1054
01:30:22,004 --> 01:30:24,212
"It's just you..."
1055
01:30:24,841 --> 01:30:27,342
"It's just you creating a stir..."
1056
01:30:27,409 --> 01:30:29,980
"It's just you..."
1057
01:30:30,046 --> 01:30:35,926
"Do you know what's
in my heart night and day?"
1058
01:30:35,983 --> 01:30:38,624
"It's just you creating a stir..."
1059
01:30:38,886 --> 01:30:41,231
"It's just you..."
1060
01:30:41,488 --> 01:30:44,401
"It's just you creating a stir..."
1061
01:30:44,458 --> 01:30:47,098
"It's just you..."
1062
01:31:07,011 --> 01:31:07,422
Hello.
1063
01:31:07,479 --> 01:31:09,184
Yeah, we'll be there in 20 minutes.
1064
01:31:09,246 --> 01:31:10,486
No worries.
1065
01:31:17,519 --> 01:31:18,589
I forgot my chain.
1066
01:31:21,256 --> 01:31:23,066
I'll get it.
- Okay. - Keys.
1067
01:32:45,597 --> 01:32:47,668
Please pickup. Pickup.
1068
01:32:57,041 --> 01:32:57,348
Hello.
1069
01:32:57,408 --> 01:32:58,909
Sir, I am calling from house-keeping.
1070
01:32:58,975 --> 01:33:00,080
Yes, you can clean the room.
1071
01:33:00,144 --> 01:33:00,884
Thank you, sir.
1072
01:33:00,944 --> 01:33:02,014
We'll do it right away.
1073
01:33:03,412 --> 01:33:04,220
Pick up.
1074
01:33:41,447 --> 01:33:42,618
Three missed calls.
1075
01:34:40,198 --> 01:34:43,407
Look...look...she's dead.
1076
01:34:44,269 --> 01:34:46,578
Now AJ's all yours.
1077
01:35:31,309 --> 01:35:32,447
Anu.
1078
01:35:33,579 --> 01:35:35,286
Anu.
1079
01:36:06,474 --> 01:36:08,215
AJ...
1080
01:36:09,277 --> 01:36:12,120
You killed her...not me.
1081
01:36:12,812 --> 01:36:16,988
If you had listened to me...
then she wouldn't have died.
1082
01:36:17,049 --> 01:36:18,289
Don't worry.
1083
01:36:18,351 --> 01:36:19,386
Time.
1084
01:36:20,820 --> 01:36:22,891
Time heals every wound.
1085
01:36:22,954 --> 01:36:26,197
The pain will last only for few days.
1086
01:36:26,257 --> 01:36:27,498
Cheers.
1087
01:36:38,135 --> 01:36:39,340
Anu.
1088
01:36:39,836 --> 01:36:41,042
Anusha.
1089
01:36:48,378 --> 01:36:50,584
I took her straight to the hospital.
1090
01:36:52,347 --> 01:36:54,258
As soon as she regained consciousness.
1091
01:36:55,249 --> 01:36:56,853
...I brought her to India.
1092
01:36:57,518 --> 01:36:59,258
But Xavier didn't stop.
1093
01:37:00,120 --> 01:37:02,964
He killed our friends to find me.
1094
01:37:10,195 --> 01:37:12,233
She had internal injuries.
1095
01:37:14,134 --> 01:37:16,578
So I took her to
a specialist in Pune.
1096
01:37:18,336 --> 01:37:20,247
After 5 months of treatment
and 3 operations"
1097
01:37:20,805 --> 01:37:23,285
..she will have to undergo
a major operation in Mumbai.
1098
01:37:24,909 --> 01:37:26,547
So I brought her to Mumbai.
1099
01:37:27,245 --> 01:37:31,488
Now Xavier and his
men know I am in Mumbai.
1100
01:37:32,015 --> 01:37:33,857
He'll send more men to kill her.
1101
01:37:34,317 --> 01:37:36,457
10 days later Anusha's scheduled
to undergo an operation.
1102
01:37:38,454 --> 01:37:40,262
I have to be with her.
1103
01:37:45,860 --> 01:37:47,497
I need you to do me a favor.
1104
01:37:48,930 --> 01:37:51,001
If you can go to
Bangkok in my place".
1105
01:37:52,233 --> 01:37:54,439
..then Xavier and his
sister will calm down.
1106
01:37:55,536 --> 01:37:58,982
As soon as Anusha gets better,
I will join you.
1107
01:38:00,808 --> 01:38:03,152
And I am prepared to
give you anything for this.
1108
01:38:06,279 --> 01:38:08,155
I won't force you.
1109
01:38:09,382 --> 01:38:11,224
Just on grounds of humanity.
1110
01:38:24,060 --> 01:38:25,836
We can now prepare to operate..
1111
01:38:25,863 --> 01:38:28,002
..on your wife's spinal cord.
1112
01:38:28,398 --> 01:38:30,071
Just pray to God.
1113
01:38:30,133 --> 01:38:33,080
And yes, we might need you at any time.
1114
01:38:33,135 --> 01:38:35,548
You'll have to be with her 2417.
1115
01:38:58,958 --> 01:39:01,836
lam the reason for all your troubles.
1116
01:39:03,062 --> 01:39:05,804
I don't know whether
I'll survive or not.
1117
01:39:07,500 --> 01:39:09,308
But promise me...
1118
01:39:11,902 --> 01:39:13,973
...that you will save our child.
1119
01:39:14,505 --> 01:39:16,246
Don't say that..
1120
01:39:17,975 --> 01:39:19,817
I won't let anything happen
to the two of you.
1121
01:39:39,493 --> 01:39:41,973
Sir, you're lucky you weren't there.
1122
01:39:42,028 --> 01:39:44,975
He's lucky that I wasn't there.
1123
01:39:45,032 --> 01:39:46,203
Sir.
1124
01:39:53,005 --> 01:39:54,485
Call Xavier.
1125
01:39:55,340 --> 01:39:57,513
Xavier sir, AJ's right here.
1126
01:40:02,114 --> 01:40:03,923
'You're mine.'.
1127
01:40:03,981 --> 01:40:06,791
'You think I'll
let you leave so easily?'
1128
01:40:06,850 --> 01:40:11,265
'Time heals all wounds.'
1129
01:40:11,322 --> 01:40:12,994
You'll keep sending your men..
1130
01:40:13,190 --> 01:40:14,863
..and I'll keep slicing them.
1131
01:40:14,925 --> 01:40:16,165
How long will we keep doing this?
1132
01:40:16,225 --> 01:40:20,833
Until you don't come back
and marry Marina.
1133
01:40:20,897 --> 01:40:22,136
Okay...
1134
01:40:23,365 --> 01:40:24,809
...I'm coming.
1135
01:40:30,838 --> 01:40:31,977
What are you saying?
1136
01:40:32,039 --> 01:40:33,417
That's international Mafia.
1137
01:40:33,807 --> 01:40:37,119
We're small players and you
want to face the bigger fishes.
1138
01:40:37,178 --> 01:40:39,783
Stop packing, you're my best friend.
1139
01:40:39,812 --> 01:40:41,120
I won't let you go.
1140
01:40:41,181 --> 01:40:43,182
That's why I am taking you along.
1141
01:40:43,249 --> 01:40:44,057
Me?
1142
01:40:44,118 --> 01:40:46,961
You're my best friend.
- So...do you want to get me killed?
1143
01:40:47,153 --> 01:40:48,859
To hell with our friendship.
1144
01:40:48,921 --> 01:40:52,232
I'm leaving. We're no longer friends.
1145
01:40:53,059 --> 01:40:55,469
Where are my clothes?
- I just packed them.
1146
01:40:58,863 --> 01:41:02,037
IIBangkok!ll
1147
01:41:06,303 --> 01:41:09,249
I knew I was destined to shift abroad.
1148
01:41:09,306 --> 01:41:12,410
But, I didn't know this
would be my final destination.
1149
01:41:12,741 --> 01:41:14,346
Thank you.
- Welcome.
1150
01:41:14,409 --> 01:41:16,890
Welcome!
1151
01:41:19,780 --> 01:41:21,191
Hey.
1152
01:41:22,350 --> 01:41:24,331
AJ... My AJ.
1153
01:41:24,386 --> 01:41:26,161
'Who's he
1154
01:41:26,221 --> 01:41:27,460
This way place.
1155
01:41:41,433 --> 01:41:43,141
Even I see them.
1156
01:41:43,768 --> 01:41:44,906
Come on, move. Move.
1157
01:41:54,345 --> 01:41:57,519
"Bangkok."
1158
01:42:01,918 --> 01:42:05,024
"Bangkok."
1159
01:42:05,087 --> 01:42:07,033
"Bangkok."
1160
01:42:23,237 --> 01:42:24,080
Punished!
1161
01:42:24,138 --> 01:42:25,412
Double punished!
1162
01:42:25,472 --> 01:42:26,507
Shall we?
1163
01:42:43,522 --> 01:42:45,091
Enter the Dragon.
1164
01:42:51,795 --> 01:42:54,799
Take a look, this is your future.
1165
01:42:54,831 --> 01:42:56,334
Did I die first, or you?
1166
01:42:56,400 --> 01:42:58,036
We'll soon find out.
1167
01:42:58,101 --> 01:43:01,173
AJ...welcome back.
1168
01:43:01,937 --> 01:43:03,918
'Mother...!'
1169
01:43:15,449 --> 01:43:16,860
Oh, God!
1170
01:43:17,284 --> 01:43:19,059
lam scared as hell.
1171
01:43:20,555 --> 01:43:22,055
AJ...
1172
01:43:22,255 --> 01:43:25,362
Let's forget the past, I did too.
1173
01:43:25,424 --> 01:43:27,131
Let's start afresh.
1174
01:43:27,227 --> 01:43:29,264
That's my AJ.
1175
01:43:29,429 --> 01:43:31,566
My friend from Mumbai, Musa.
1176
01:43:31,830 --> 01:43:33,241
Hello, sir. myself Musa.
1177
01:43:33,298 --> 01:43:35,335
Very nice to meet you...
Where's he looking?
1178
01:43:35,401 --> 01:43:36,846
Sir... Sir.
1179
01:43:36,869 --> 01:43:37,937
Sir..
1180
01:43:43,007 --> 01:43:44,543
'What the..'
1181
01:43:45,142 --> 01:43:46,849
'She's gorgeous.'
1182
01:43:52,515 --> 01:43:53,961
Come.
1183
01:43:58,353 --> 01:44:00,857
I'll have to try her out once.
1184
01:44:05,259 --> 01:44:08,833
"AJ...you left such a sultry fish."
1185
01:44:14,134 --> 01:44:19,413
Remember what I said...
the last time we met?
1186
01:44:19,773 --> 01:44:21,342
'I don't remember.'
1187
01:44:21,408 --> 01:44:23,819
'Just say what you want me to do.
I am ready.'
1188
01:44:25,811 --> 01:44:27,881
You're only made for me.
1189
01:44:27,946 --> 01:44:29,357
'You're on the right track.'
1190
01:44:29,415 --> 01:44:33,055
And see...you've come back to me.
1191
01:44:42,994 --> 01:44:44,870
Are those your lips or vacuum cleaner?
1192
01:44:44,928 --> 01:44:46,406
Give me back my tongue.
1193
01:44:58,507 --> 01:45:00,815
What a dame.
1194
01:45:00,875 --> 01:45:03,287
What was going on?
- The serpent was biting me.
1195
01:45:03,345 --> 01:45:05,018
It wasn't looking like that.
1196
01:45:05,079 --> 01:45:08,059
Be a man.
- I am missing my Khushi.
1197
01:45:08,115 --> 01:45:10,254
Kisses here and missus there.
1198
01:45:11,484 --> 01:45:12,929
Khushi.
1199
01:45:17,757 --> 01:45:19,531
Khushi.
1200
01:45:22,428 --> 01:45:25,134
Excuse me...where's Vishi?
- I don't know.
1201
01:45:25,196 --> 01:45:27,302
He hasn't come home
for few days now.
1202
01:45:28,100 --> 01:45:29,134
Thank you.
1203
01:45:30,802 --> 01:45:32,041
Stop. Stop.
1204
01:45:37,475 --> 01:45:38,112
Hey"
1205
01:45:38,175 --> 01:45:40,381
Sorry..
- Can't you watch?
1206
01:45:40,876 --> 01:45:41,947
Wait here.
1207
01:45:42,010 --> 01:45:44,013
I said sorry.
- What sorry?
1208
01:45:44,080 --> 01:45:44,888
Hey"
1209
01:45:46,148 --> 01:45:47,287
He said he's sorry.
- Yes..
1210
01:45:47,349 --> 01:45:49,350
Don't hit him..
- Yes..
1211
01:45:49,417 --> 01:45:50,795
Let's go.
1212
01:45:52,220 --> 01:45:53,427
Come on.
1213
01:45:56,090 --> 01:45:58,468
You can't let anyone take advatage
because you've turned to a new leaf.
1214
01:46:00,762 --> 01:46:02,331
Take us to Bandra.
1215
01:46:10,369 --> 01:46:12,280
He's changed so drastically.
1216
01:46:15,440 --> 01:46:17,078
He used to booze.
1217
01:46:17,143 --> 01:46:18,952
Beat up people.
1218
01:46:19,011 --> 01:46:20,421
And he was daring.
1219
01:46:20,479 --> 01:46:22,822
I made him forgo everything"
1220
01:46:22,880 --> 01:46:24,291
..and made him timid.
1221
01:46:30,086 --> 01:46:31,224
Where are we going?
1222
01:46:31,287 --> 01:46:32,425
To rehearse for the wedding.
1223
01:46:32,489 --> 01:46:33,797
What do you think?
1224
01:46:33,824 --> 01:46:35,496
Will there be a rehearsal
for the wedding night?
1225
01:46:39,328 --> 01:46:40,499
No!
1226
01:46:41,364 --> 01:46:43,138
Leave me! Leave me!
1227
01:46:43,199 --> 01:46:44,507
"At sundown...
Punjabis have a ball."
1228
01:46:44,766 --> 01:46:46,336
"At sundown...
Punjabis have a ball."
1229
01:46:46,400 --> 01:46:50,177
Leave me. - "At sundown...
Punjabis have a ball."
1230
01:46:51,706 --> 01:46:53,706
No, leave me.
1231
01:46:53,773 --> 01:46:56,117
Let me go, please.
Please leave me.
1232
01:46:58,312 --> 01:47:00,849
If there's one,
I'll have to go along.
1233
01:47:00,915 --> 01:47:02,290
Commitment..
1234
01:47:02,848 --> 01:47:05,260
Good morning, AJ.
- Good morning.
1235
01:47:05,785 --> 01:47:07,731
There's a slight change of plans.
1236
01:47:07,754 --> 01:47:09,130
Punished!
1237
01:47:09,188 --> 01:47:11,098
There's an International
Drug Dealer's Conference.
1238
01:47:11,155 --> 01:47:14,500
Xavier sir's busy, and he wants
you to attend this conference.
1239
01:47:22,266 --> 01:47:24,769
Two scapegoats,
and so many butchers.
1240
01:47:24,836 --> 01:47:27,405
What do I do?
- What can you do?
1241
01:47:27,470 --> 01:47:29,507
'Now they will do
what needs to be done.'
1242
01:47:29,773 --> 01:47:30,979
AJ.
1243
01:47:31,274 --> 01:47:32,309
Please.
1244
01:47:35,044 --> 01:47:37,285
We're facing death,
but he's still sporting his style.
1245
01:47:37,345 --> 01:47:38,380
AJ...
1246
01:47:39,148 --> 01:47:40,286
...according to your mail..
1247
01:47:40,349 --> 01:47:43,955
"You've a Bushmaster
Carbon 15, 22 caliber".
1248
01:47:44,419 --> 01:47:48,389
...and Remington 870 express,
12 gauge caliber..
1249
01:47:49,257 --> 01:47:53,067
..which use lithium bullets, right?
1250
01:47:55,361 --> 01:47:57,705
Why are you laughing?
1251
01:47:57,731 --> 01:48:00,336
But this time we're
interested in machine guns.
1252
01:48:00,399 --> 01:48:02,002
Any new models?
1253
01:48:03,168 --> 01:48:04,704
So many questions.
1254
01:48:04,737 --> 01:48:07,341
Give us a lifeline...
even Big B gives one.
1255
01:48:07,438 --> 01:48:08,747
God of Death.
1256
01:48:08,806 --> 01:48:10,309
Lock it.
1257
01:48:15,845 --> 01:48:19,019
You're drinking water...
but my pants are getting wet.
1258
01:48:29,292 --> 01:48:32,828
Dad always said.. someday your
friend will get you killed.
1259
01:48:33,962 --> 01:48:35,407
We've a latest model.
1260
01:48:35,463 --> 01:48:37,306
KC 92 Boris.
1261
01:48:37,365 --> 01:48:38,970
Caliber 9 into 18.
1262
01:48:39,034 --> 01:48:41,069
Weight; 1.96 kg.
1263
01:48:41,135 --> 01:48:42,408
Barrel; 150 mm.
1264
01:48:42,470 --> 01:48:44,073
Firing 300 rounds"
1265
01:48:44,137 --> 01:48:47,483
..per minute.. - Oh, phone-a-friend.
AJ connection.
1266
01:48:47,741 --> 01:48:49,777
But I have a doubt.
1267
01:48:50,809 --> 01:48:52,847
Idiot...I'll kick you
between your legs.
1268
01:48:52,912 --> 01:48:53,720
Idiot.
1269
01:48:53,780 --> 01:48:56,123
First time I spoke in English,
and you still have a doubt.
1270
01:48:59,250 --> 01:49:00,160
Yes.
1271
01:49:00,218 --> 01:49:02,096
China also makes the KC 92.
1272
01:49:02,154 --> 01:49:04,723
And it's much cheaper.
We can buy it from there.
1273
01:49:05,022 --> 01:49:07,468
The Chinese fires
200 bullets per minute.
1274
01:49:07,958 --> 01:49:10,097
The Chinese fires
200 bullets per minute.
1275
01:49:10,160 --> 01:49:12,070
And the original fires 300.
1276
01:49:12,128 --> 01:49:13,766
And the original fires 300.
1277
01:49:13,829 --> 01:49:16,242
The range of the
Chinese gun is 175 meters.
1278
01:49:16,300 --> 01:49:18,779
And sometimes during fire...
the trigger gets locked.
1279
01:49:18,835 --> 01:49:20,278
Your call.
1280
01:49:20,336 --> 01:49:21,746
Your call.
1281
01:49:22,971 --> 01:49:24,076
He's right.
1282
01:49:24,372 --> 01:49:26,318
We'll buy the guns from you.
1283
01:49:26,375 --> 01:49:28,013
Tell us the delivery route.
1284
01:49:28,077 --> 01:49:30,784
Route.
- Hello, Vishi.
1285
01:49:31,412 --> 01:49:32,414
Hello..
1286
01:49:32,746 --> 01:49:33,919
Route..
1287
01:49:34,715 --> 01:49:36,058
What the..
1288
01:49:39,453 --> 01:49:40,294
Vishi.
1289
01:49:44,424 --> 01:49:46,836
I'll never play games
on the mobile again.
1290
01:49:46,892 --> 01:49:50,136
If I survive, then you're dead.
1291
01:49:50,997 --> 01:49:52,669
Route please.
1292
01:49:58,436 --> 01:49:59,381
The Route?
1293
01:50:02,939 --> 01:50:05,853
Informermlnterpol!
1294
01:50:07,111 --> 01:50:08,715
"At sundown...
Punjabis have a ball."
1295
01:50:08,778 --> 01:50:10,188
"At sundown...
Punjabis have a ball."
1296
01:50:10,245 --> 01:50:12,089
"At sundown...
Punjabis have a ball."
1297
01:50:12,147 --> 01:50:13,751
"At sundown...
Punjabis have a ball."
1298
01:50:13,816 --> 01:50:14,817
I knew it.
1299
01:50:14,950 --> 01:50:19,159
When AJ's silent, there has to
be something very, very wrong. .
1300
01:50:19,221 --> 01:50:19,994
Traitor!
1301
01:50:20,055 --> 01:50:21,159
Shoot him.
1302
01:50:25,226 --> 01:50:26,796
Why did you hit me?
- Ask.
1303
01:50:27,295 --> 01:50:29,797
How did you know he's
an Interpol Informer?
1304
01:50:29,863 --> 01:50:32,344
I lied.
- What if they find out?
1305
01:50:32,399 --> 01:50:34,709
Stupid...the dead can't say that..
1306
01:50:34,734 --> 01:50:36,179
..he's not an Interpol Informer.
1307
01:50:37,770 --> 01:50:39,910
Now do you understand why I hit you?
- Point.
1308
01:50:40,741 --> 01:50:42,879
Why hit me now?
- Advance.
1309
01:50:45,443 --> 01:50:46,854
AJ...
1310
01:50:52,383 --> 01:50:53,384
Let's move.
1311
01:50:55,419 --> 01:50:56,762
Let's move.
1312
01:51:00,024 --> 01:51:01,798
What happened?
Are you okay?
1313
01:51:01,859 --> 01:51:03,838
My phone got switched off.
1314
01:51:03,894 --> 01:51:05,395
But I managed.
1315
01:51:05,663 --> 01:51:07,868
Okay, Vishi. Take care.
1316
01:51:07,930 --> 01:51:08,908
Okay.
1317
01:51:09,131 --> 01:51:10,702
AJ...
1318
01:51:12,034 --> 01:51:13,707
It's me.
- It's you?
1319
01:51:13,735 --> 01:51:15,407
Come on, everyone's waiting for you.
1320
01:51:15,670 --> 01:51:17,809
Take your hands off...
nonsense.
1321
01:51:20,274 --> 01:51:22,049
Sir, business was down today.
1322
01:51:22,109 --> 01:51:23,416
I'll give you double next week.
1323
01:51:23,678 --> 01:51:25,419
Let me go this time.
Please take this.
1324
01:51:25,679 --> 01:51:26,681
Hey...shut up.
1325
01:51:36,056 --> 01:51:37,729
Excuse me.
1326
01:51:37,757 --> 01:51:38,996
Phone.
1327
01:51:39,358 --> 01:51:40,734
Hello.
1328
01:51:42,293 --> 01:51:43,738
Xavier sir.
1329
01:51:44,063 --> 01:51:45,872
Shirkey's calling.
1330
01:51:49,332 --> 01:51:52,176
Xavier sir, there's something
definitely wrong.
1331
01:51:52,236 --> 01:51:54,306
There's a man here
who looks just like AJ.
1332
01:51:55,705 --> 01:51:58,949
He looks just like him.
1333
01:52:09,985 --> 01:52:12,760
Please check whether that man...
1334
01:52:13,887 --> 01:52:16,060
...is the real AJ or not.
1335
01:52:16,190 --> 01:52:17,294
Move.
1336
01:52:23,162 --> 01:52:24,800
What Ad?
1337
01:52:26,233 --> 01:52:28,336
Shirkay wants 5 million
for his last job.
1338
01:52:28,401 --> 01:52:30,472
Urgent.
- Gone mad or what?
1339
01:52:40,344 --> 01:52:41,949
Vishi.
1340
01:53:22,214 --> 01:53:23,249
He isn't answering his phone.
1341
01:53:23,316 --> 01:53:26,989
How can he? AJ must have sent
him out of range by now.
1342
01:53:27,051 --> 01:53:28,725
He's gone mad.
1343
01:53:57,079 --> 01:53:58,784
I hate you.
1344
01:54:01,048 --> 01:54:02,221
Wait.
1345
01:54:12,292 --> 01:54:13,862
I'm sorry.
1346
01:54:15,795 --> 01:54:17,206
Vishi was helping you..
1347
01:54:17,263 --> 01:54:18,832
..and I doubted him instead.
1348
01:54:19,465 --> 01:54:23,206
He's a very nice guy,
I really miss him.
1349
01:54:50,225 --> 01:54:52,831
"Doesn't look here.."
1350
01:54:53,394 --> 01:54:55,930
"Doesn't look there.."
1351
01:54:56,664 --> 01:55:00,009
"Doesn't look here...
Doesn't look there."
1352
01:55:00,067 --> 01:55:03,276
"Teases me all the time...
makes me jealous."
1353
01:55:03,337 --> 01:55:04,974
"Mischievous beloved."
1354
01:55:05,038 --> 01:55:06,710
"Mischievous beloved."
1355
01:55:06,772 --> 01:55:08,012
"Mischievous beloved."
1356
01:55:08,075 --> 01:55:10,111
"You're my mischievous beloved."
1357
01:55:10,177 --> 01:55:11,814
"Mischievous beloved."
1358
01:55:11,878 --> 01:55:13,151
"Mischievous beloved."
1359
01:55:13,212 --> 01:55:14,748
"Mischievous beloved."
1360
01:55:14,814 --> 01:55:16,690
"I am your mischievous beloved."
1361
01:55:16,748 --> 01:55:18,092
"Mischievous beloved."
1362
01:55:18,150 --> 01:55:19,752
"Mischievous beloved."
1363
01:55:19,818 --> 01:55:21,262
"Mischievous beloved."
1364
01:55:21,319 --> 01:55:23,355
"I am your mischievous beloved."
1365
01:55:43,138 --> 01:55:46,347
"Your enthralling youth invites me."
1366
01:55:46,408 --> 01:55:49,718
"My heart says I should tease you."
1367
01:55:49,777 --> 01:55:52,917
"My ignorant heart...
doesn't listen to me."
1368
01:55:52,980 --> 01:55:55,984
"It seeks you...like a predator."
1369
01:55:56,050 --> 01:55:58,929
"Your actions.."
1370
01:55:59,185 --> 01:56:02,028
"Your nature.."
1371
01:56:02,689 --> 01:56:09,128
"Look at what your actions,
your nature's done to me."
1372
01:56:09,193 --> 01:56:10,866
"Mischievous beloved."
1373
01:56:10,929 --> 01:56:12,432
"Mischievous beloved."
1374
01:56:12,665 --> 01:56:13,905
"Mischievous beloved."
1375
01:56:13,965 --> 01:56:15,946
"You're my mischievous beloved."
1376
01:56:15,999 --> 01:56:17,377
"Mischievous beloved."
1377
01:56:17,435 --> 01:56:18,937
"Mischievous beloved."
1378
01:56:19,003 --> 01:56:20,447
"Mischievous beloved."
1379
01:56:20,672 --> 01:56:22,344
"I am your mischievous beloved."
1380
01:56:22,406 --> 01:56:23,886
"Mischievous beloved."
1381
01:56:23,941 --> 01:56:25,749
"Mischievous beloved."
1382
01:56:25,809 --> 01:56:27,151
"Mischievous beloved."
1383
01:56:27,209 --> 01:56:29,280
"I am your mischievous beloved."
1384
01:56:49,029 --> 01:56:52,134
"I'll build heavens for me."
1385
01:56:52,199 --> 01:56:55,407
"Adorn your body with the moonlight."
1386
01:56:55,635 --> 01:56:58,878
"l will bear all your attitude."
1387
01:56:58,937 --> 01:57:02,043
"I cannot stay away
from you even a moment."
1388
01:57:02,107 --> 01:57:04,645
"You're a deceitful lover..."
1389
01:57:05,109 --> 01:57:07,818
"Full of fun,"
1390
01:57:08,646 --> 01:57:10,126
"You're a deceitful lover..."
1391
01:57:10,181 --> 01:57:11,819
"Full of fun,"
1392
01:57:11,882 --> 01:57:15,022
"You've shocked me."
1393
01:57:15,086 --> 01:57:16,759
"Mischievous beloved."
1394
01:57:16,821 --> 01:57:18,197
"Mischievous beloved."
1395
01:57:18,255 --> 01:57:19,756
"Mischievous beloved."
1396
01:57:19,857 --> 01:57:21,927
"You're my mischievous beloved."
1397
01:57:22,025 --> 01:57:23,264
"Mischievous beloved."
1398
01:57:23,326 --> 01:57:24,929
"Mischievous beloved."
1399
01:57:24,995 --> 01:57:26,268
"Mischievous beloved."
1400
01:57:26,329 --> 01:57:28,240
"I am your mischievous beloved."
1401
01:57:28,298 --> 01:57:29,901
"Mischievous beloved."
1402
01:57:29,964 --> 01:57:31,444
"Mischievous beloved."
1403
01:57:31,667 --> 01:57:33,009
"Mischievous beloved."
1404
01:57:33,067 --> 01:57:35,013
"I am your mischievous beloved."
1405
01:57:35,070 --> 01:57:36,708
"Mischievous beloved."
1406
01:57:36,771 --> 01:57:38,114
"Mischievous beloved."
1407
01:57:38,172 --> 01:57:39,673
"Mischievous beloved."
1408
01:57:39,740 --> 01:57:41,686
"I am your mischievous beloved."
1409
01:58:15,138 --> 01:58:16,048
Thank you, doctor.
1410
01:58:30,786 --> 01:58:32,992
Shirkay's been murdered in Mumbai.
1411
01:58:36,891 --> 01:58:39,098
'You even sliced his heart in two.'
1412
01:58:39,160 --> 01:58:40,195
'l like your style.'
1413
01:58:48,435 --> 01:58:51,381
How can one man be in two places?
1414
01:59:23,897 --> 01:59:27,003
Who's the guy who came
here pretending as Ad?
1415
01:59:27,168 --> 01:59:28,408
He's your friend, isn't he?
1416
01:59:29,404 --> 01:59:30,780
You know everything.
1417
01:59:31,205 --> 01:59:33,650
So why don't you
tell me where's my AJ.
1418
01:59:34,006 --> 01:59:36,180
I can't live without my AJ.
1419
01:59:38,244 --> 01:59:40,656
You don't know how much I love him.
1420
01:59:42,849 --> 01:59:46,353
I've been waiting...for months.
1421
01:59:58,027 --> 02:00:00,770
I'll give you anything you want.
1422
02:00:13,242 --> 02:00:15,313
I can do anything.
1423
02:00:20,381 --> 02:00:23,294
Who's the guy who came
here pretending as Ad?
1424
02:00:24,618 --> 02:00:26,758
He's your friend, isn't he?
1425
02:00:27,688 --> 02:00:29,666
Why don't you tell me?
1426
02:00:30,289 --> 02:00:33,066
I can't live without my AJ.
1427
02:00:34,294 --> 02:00:36,773
You don't know how much I love him.
1428
02:00:37,128 --> 02:00:40,269
I've been waiting...for months.
1429
02:00:41,799 --> 02:00:43,039
He's Vishi.
1430
02:00:43,334 --> 02:00:44,279
He..
1431
02:00:45,270 --> 02:00:47,180
He looks just like AJ.
1432
02:00:47,838 --> 02:00:50,944
And...AJ came to us and asked us..
1433
02:00:51,676 --> 02:00:55,087
..to come here pretending to be AJ..
1434
02:00:55,645 --> 02:00:59,684
I tried talking Vishi out of it.
1435
02:00:59,750 --> 02:01:01,921
Because it was beyond our limit.
1436
02:01:09,924 --> 02:01:11,131
Okay, sir.
1437
02:01:49,994 --> 02:01:50,663
How much?
1438
02:01:50,726 --> 02:01:51,727
150 rupees.
1439
02:02:06,941 --> 02:02:08,648
No...
1440
02:02:21,655 --> 02:02:22,962
HQ!
1441
02:03:58,072 --> 02:04:01,053
AJ can never be mine.
1442
02:04:02,241 --> 02:04:04,620
Now I am his widow.
1443
02:04:17,922 --> 02:04:20,129
Sir, our men have arrived
at the Bangkok sea border..
1444
02:04:20,191 --> 02:04:22,001
..with AJ's wife and child.
1445
02:04:25,895 --> 02:04:27,898
He will be here any second.
1446
02:05:09,702 --> 02:05:11,238
Take him away.
1447
02:05:38,327 --> 02:05:43,036
What have you got...that I don't.
1448
02:06:01,681 --> 02:06:05,217
Congratulations, AJ...good job.
1449
02:06:05,583 --> 02:06:07,655
Now congratulate me.
1450
02:06:08,887 --> 02:06:11,798
Your wife, your child...
1451
02:06:11,956 --> 02:06:14,663
...and your lookalike".
1452
02:06:15,626 --> 02:06:18,231
They are all here.
1453
02:06:18,796 --> 02:06:19,864
When are you coming?
1454
02:06:20,596 --> 02:06:23,042
They are all missing you.
1455
02:06:24,201 --> 02:06:26,010
Hey baldy..
1456
02:06:26,937 --> 02:06:29,108
You're talking to Vishi..
1457
02:06:29,737 --> 02:06:33,014
That's...AJ.
1458
02:06:39,347 --> 02:06:41,383
And he's coming to you.
1459
02:06:54,025 --> 02:06:55,835
I say it only once.
1460
02:06:57,863 --> 02:07:00,706
Because you won't
live to hear it again.
1461
02:07:02,666 --> 02:07:04,146
This is for your sister.
1462
02:07:08,239 --> 02:07:09,308
AJ's coming.
1463
02:07:12,942 --> 02:07:13,887
Kill him.
1464
02:07:13,943 --> 02:07:15,981
Spread out! Move. Move!
1465
02:07:17,347 --> 02:07:18,587
"AJ.."
1466
02:07:20,816 --> 02:07:21,954
"AJ.."
1467
02:07:25,753 --> 02:07:27,028
"AJ.."
1468
02:07:29,024 --> 02:07:30,264
"AJ.."
1469
02:07:32,827 --> 02:07:34,272
"AJ.."
1470
02:07:36,063 --> 02:07:37,599
"AJ.."
1471
02:07:40,100 --> 02:07:41,374
"AJ.."
1472
02:13:31,141 --> 02:13:32,586
"AJ.."
1473
02:13:34,577 --> 02:13:35,818
"AJ.."
1474
02:13:37,814 --> 02:13:38,952
"AJ.."
1475
02:13:41,649 --> 02:13:42,957
"AJ.."
1476
02:13:44,752 --> 02:13:46,232
"AJ.."
1477
02:13:48,857 --> 02:13:50,029
"AJ.."
1478
02:14:20,617 --> 02:14:21,254
Jai.
1479
02:14:21,317 --> 02:14:21,853
Anu.
1480
02:14:21,919 --> 02:14:23,159
My child, Jai.
1481
02:14:23,219 --> 02:14:25,826
Jai, please. No.
1482
02:14:26,322 --> 02:14:28,233
Our child.
1483
02:14:28,557 --> 02:14:31,697
Please, no.
1484
02:14:47,574 --> 02:14:49,179
I don't have the heart..
1485
02:14:49,644 --> 02:14:51,520
...to kill a child.
1486
02:15:35,049 --> 02:15:36,255
Musa.
1487
02:15:36,317 --> 02:15:38,025
Come on.
1488
02:15:39,754 --> 02:15:40,857
Hi.
1489
02:15:44,591 --> 02:15:45,592
Thanks for everything.
1490
02:15:47,593 --> 02:15:48,571
Come on.
1491
02:15:48,594 --> 02:15:49,869
Hi, baby.
1492
02:15:50,195 --> 02:15:51,833
When are you two getting married?
1493
02:15:52,798 --> 02:15:53,675
Vishi?
1494
02:15:53,999 --> 02:15:55,069
Soon, Khushi.
1495
02:15:56,868 --> 02:15:59,609
So cute.
1496
02:15:59,671 --> 02:16:00,944
You're no longer my friend.
1497
02:16:01,006 --> 02:16:04,578
You left me all alone.
- Sorry.
1498
02:16:04,643 --> 02:16:06,179
Okay.
1499
02:16:07,143 --> 02:16:09,180
Alright?
- Okay_
1500
02:16:20,690 --> 02:16:21,633
Action.
1501
02:16:33,667 --> 02:16:35,011
Hey idiot..
1502
02:16:35,068 --> 02:16:36,638
I say it only once.
1503
02:16:36,703 --> 02:16:38,308
Won't you say it again.
1504
02:16:38,573 --> 02:16:41,678
I will...but you won't
be alive to listen.
1505
02:16:41,742 --> 02:16:42,685
"AJ.."
1506
02:16:47,279 --> 02:16:48,279
"AJ.."
1507
02:16:48,547 --> 02:16:50,026
Hey...
1508
02:16:50,281 --> 02:16:52,227
lam criminally good.
1509
02:16:58,623 --> 02:16:59,624
"AJ.."
1510
02:17:06,929 --> 02:17:07,964
"AJ.."
1511
02:17:10,801 --> 02:17:12,779
If I like it,
I keep it in my heart..
1512
02:17:12,835 --> 02:17:15,247
..or not even on my mind.
1513
02:17:15,505 --> 02:17:16,278
"AJ.."
1514
02:17:21,509 --> 02:17:24,684
It's my way...or sky way.
1515
02:17:35,656 --> 02:17:38,192
If the girl touches you,
you'll get a hug.
1516
02:17:38,257 --> 02:17:41,762
If I touch you, you'll get a kiss.
1517
02:17:41,827 --> 02:17:43,898
...of death.
1518
02:17:46,264 --> 02:17:47,834
"AJ.."
1519
02:17:58,643 --> 02:18:02,646
Hey Jet...l am very deadly.
1520
02:18:09,685 --> 02:18:11,960
Action Jackson!
1521
02:18:12,221 --> 02:18:14,700
Action Jackson!
1522
02:18:14,757 --> 02:18:17,565
Action Jackson!
1523
02:19:33,057 --> 02:19:34,127
"AJ.."
1524
98861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.