Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:58,011 --> 00:02:59,979
Did you save your patient, Daddy?
2
00:03:00,146 --> 00:03:02,239
Of course.
3
00:03:02,415 --> 00:03:03,677
You know I'm the best.
4
00:03:03,850 --> 00:03:05,818
Sure. And me?
5
00:03:05,985 --> 00:03:08,920
You're the best at being naughty.
6
00:03:09,289 --> 00:03:11,120
Something else.
7
00:03:11,291 --> 00:03:13,316
Something else? Hold on...
8
00:03:14,527 --> 00:03:16,722
You're the best little girl in the worId.
9
00:03:18,698 --> 00:03:20,256
Hold my hand.
10
00:03:22,802 --> 00:03:25,600
I'll deliver my invitations after Iunch.
11
00:03:25,772 --> 00:03:27,296
Your party's in 2 weeks.
12
00:03:27,473 --> 00:03:28,735
Oome with me.
13
00:03:29,375 --> 00:03:32,139
Princess, I'm beat.
Ask Mom, she'll help you.
14
00:03:32,312 --> 00:03:34,439
No, I want to go with you.
15
00:03:35,248 --> 00:03:36,772
Daddy's tired, Jasmine.
16
00:03:37,817 --> 00:03:39,250
After school, ok?
17
00:03:40,153 --> 00:03:42,121
No, I'll just do it by myseIf.
18
00:03:42,322 --> 00:03:43,550
Hey...
19
00:03:47,427 --> 00:03:49,190
I didn't get my dessert.
20
00:03:52,832 --> 00:03:54,356
My dessert.
21
00:03:55,435 --> 00:03:56,663
Thank you.
22
00:04:02,208 --> 00:04:03,436
There.
23
00:04:04,844 --> 00:04:08,507
If no one's home, leave
the invitations in the mailbox.
24
00:04:08,681 --> 00:04:09,807
I know, Daddy.
25
00:04:11,884 --> 00:04:13,442
I Iove you.
26
00:04:19,726 --> 00:04:22,695
I need to sleep.
Mute the phone on yourway.
27
00:04:22,862 --> 00:04:25,592
I'm onIy going in 15 minutes.
We have time.
28
00:04:26,199 --> 00:04:27,359
Sylvie, I'm exhausted.
29
00:04:27,533 --> 00:04:30,400
You can just lie there.
I'll take over.
30
00:05:48,748 --> 00:05:49,715
Hi.
31
00:05:49,882 --> 00:05:52,544
I brought Jasmine her homework.
32
00:05:53,252 --> 00:05:54,241
What do you mean?
33
00:05:54,420 --> 00:05:57,719
She wasn't at school this afternoon.
Is she sick?
34
00:05:58,424 --> 00:05:59,448
No.
35
00:06:00,793 --> 00:06:02,784
You didn't see her?.
- No.
36
00:06:04,497 --> 00:06:05,589
Thanks.
37
00:06:08,601 --> 00:06:09,625
Jasmine?
38
00:06:16,075 --> 00:06:17,508
Jasmine?
39
00:06:22,682 --> 00:06:24,172
Jasmine.
40
00:06:32,158 --> 00:06:33,420
Why didn't they call?
41
00:06:33,593 --> 00:06:35,026
They Ieft a message.
42
00:06:35,194 --> 00:06:37,992
She wasn't at school after Iunch.
43
00:06:38,164 --> 00:06:39,461
Didn't you answer?
44
00:06:39,632 --> 00:06:40,758
I was asleep. You know.
45
00:06:43,369 --> 00:06:44,461
Ok.
46
00:06:45,238 --> 00:06:46,796
When did you wake up?
47
00:06:47,106 --> 00:06:48,539
Around 2:30.
48
00:06:49,942 --> 00:06:51,967
And you onIy listened to it now?
49
00:07:01,888 --> 00:07:04,482
Do you normally drive her to school?
50
00:07:04,657 --> 00:07:05,749
Yes.
51
00:07:05,925 --> 00:07:08,587
Well, she often goes on her own.
52
00:07:08,761 --> 00:07:10,888
Does she waIk with anyone,
a friend?
53
00:07:11,597 --> 00:07:13,292
Not today.
- Not today?
54
00:07:13,466 --> 00:07:15,593
How was she? What was she wearing?
55
00:07:15,768 --> 00:07:18,999
She was wearing a pIaid skirt and...
56
00:07:19,172 --> 00:07:21,663
...gray tights with boots.
57
00:07:22,208 --> 00:07:23,903
Brown boots with...
58
00:07:24,076 --> 00:07:25,771
She was carrying invitations.
59
00:07:25,945 --> 00:07:27,810
Did she have a hat or a schoolbag?
60
00:07:28,147 --> 00:07:30,377
Awhite coat with fur.
- She had a braid.
61
00:07:32,618 --> 00:07:33,585
Thank you.
62
00:07:44,664 --> 00:07:47,599
ShouId we follow her route to school?
63
00:07:47,767 --> 00:07:48,791
Sure.
64
00:07:49,669 --> 00:07:51,728
We couId go to the park,
ask her friends.
65
00:07:52,472 --> 00:07:54,599
We can go right now.
- Yes.
66
00:08:04,484 --> 00:08:05,576
In case she calls.
67
00:08:07,854 --> 00:08:08,946
We'll find her.
68
00:08:09,455 --> 00:08:10,422
We'll find her.
69
00:08:31,677 --> 00:08:34,111
She's aIways with Ben,
who lives there.
70
00:08:34,647 --> 00:08:37,115
We'll find her.
- Or in the fieId in back.
71
00:08:38,818 --> 00:08:40,786
You go here, I'll go there.
72
00:08:40,953 --> 00:08:44,047
She never does this.
She usually calls or...
73
00:08:47,493 --> 00:08:48,858
Does she know peopIe there?
74
00:08:49,028 --> 00:08:51,792
She has friends,
she's aIways with them.
75
00:08:52,131 --> 00:08:53,496
We'll Iook over there.
76
00:08:54,500 --> 00:08:55,558
Jasmine?
77
00:09:08,648 --> 00:09:09,706
Yes?
78
00:09:12,418 --> 00:09:13,476
Ok.
79
00:09:16,055 --> 00:09:18,080
Dr Hamel, stay here. Dr Hamel.
80
00:09:18,391 --> 00:09:19,483
Dr Hamel.
81
00:09:19,659 --> 00:09:20,990
Dr Hamel, stop.
82
00:09:21,561 --> 00:09:22,789
Don't go there, Dr Hamel.
83
00:09:23,062 --> 00:09:24,029
Don't go there.
84
00:09:24,497 --> 00:09:25,486
Don't go there.
85
00:11:30,189 --> 00:11:30,723
Seven Days
86
00:11:30,723 --> 00:11:34,124
Seven Days...
87
00:13:33,145 --> 00:13:36,444
Dr Hamel?
Detective Sergeant Mercure speaking.
88
00:13:39,785 --> 00:13:42,185
Sorry to bother you at this difficuIt time.
89
00:13:46,659 --> 00:13:50,060
We think we've found
your little girI's murderer.
90
00:13:58,637 --> 00:13:59,661
Murderer?.
91
00:14:00,673 --> 00:14:02,402
We have solid material evidence.
92
00:14:02,575 --> 00:14:05,806
Plus we analyzed the DNA...
93
00:14:05,978 --> 00:14:10,711
...of the sperm we found.
lt matches the suspect's DNA.
94
00:14:12,685 --> 00:14:15,153
ln my opinion the trial will be a formality.
95
00:14:20,593 --> 00:14:21,560
Hello?
96
00:14:22,528 --> 00:14:23,426
Dr Hamel?
97
00:14:34,039 --> 00:14:36,473
Step aside, pIease. Step aside.
98
00:14:38,377 --> 00:14:40,504
Mr. Lemaire?
- Do you have anything to say?
99
00:14:41,013 --> 00:14:45,211
A new twist in the case
of 8-year- old Jasmine Hamel...
100
00:14:45,384 --> 00:14:48,080
...found raped and murdered four days ago.
101
00:14:48,254 --> 00:14:49,551
Already...
102
00:14:49,722 --> 00:14:53,852
...the police have found enough evidence
to arrest a prime suspect.
103
00:14:54,026 --> 00:14:56,460
He is a 31-year- old laborer...
104
00:14:56,595 --> 00:14:57,755
...named Anthony Lemaire,
105
00:14:58,097 --> 00:15:00,657
who moved to Drummondville
a few months ago.
106
00:15:01,500 --> 00:15:03,297
He'd previously lived in St Hyacinthe,
107
00:15:03,469 --> 00:15:05,869
where he was charged for sexual assault.
108
00:15:06,038 --> 00:15:08,598
He was released for lack of evidence.
109
00:15:08,774 --> 00:15:11,299
But now,
in the case of Jasmine Hamel,
110
00:15:11,477 --> 00:15:13,172
the evidence seems more conclusive.
111
00:15:46,011 --> 00:15:47,876
How Iong will he get?
112
00:15:50,549 --> 00:15:52,483
About 15 to 25 years.
113
00:15:55,788 --> 00:15:57,221
25 years.
114
00:16:35,828 --> 00:16:37,386
Where are you going?
115
00:16:39,431 --> 00:16:40,420
The hospital.
116
00:16:41,233 --> 00:16:42,598
Work will do me good.
117
00:16:45,738 --> 00:16:46,727
So soon?
118
00:16:51,677 --> 00:16:54,009
Maybe you shouId go back to the gallery.
119
00:16:54,747 --> 00:16:56,578
It'll help you forget.
120
00:16:59,151 --> 00:17:00,948
I don't want to forget.
121
00:17:05,391 --> 00:17:06,483
See you tonight.
122
00:21:10,068 --> 00:21:13,003
This isn't for a friendly game of poker.
123
00:21:13,839 --> 00:21:18,572
Not asking questions and keeping
your trap shut is part of the contract.
124
00:21:18,744 --> 00:21:20,439
It sounds kind of suspicious.
125
00:21:21,113 --> 00:21:23,946
This is a small town here, Mr...?
126
00:21:25,884 --> 00:21:28,409
I toId you, it won't happen here.
127
00:21:30,889 --> 00:21:32,447
How Iong can I think it over?
128
00:21:32,624 --> 00:21:33,818
20 seconds.
129
00:21:34,860 --> 00:21:36,919
There are other towns,
other handymen.
130
00:21:37,462 --> 00:21:38,724
$25,000.
131
00:21:39,931 --> 00:21:40,989
$20,000.
132
00:21:51,143 --> 00:21:52,838
Apartment for rent...
133
00:22:09,127 --> 00:22:11,152
How are you spending your days?
134
00:22:12,731 --> 00:22:14,756
You know, I'm at the hospitaI.
135
00:22:18,403 --> 00:22:19,495
That's not true.
136
00:22:21,540 --> 00:22:22,837
I called.
137
00:22:24,576 --> 00:22:26,771
I even Ieft messages on your cell.
138
00:22:28,780 --> 00:22:29,872
Oh yeah...
139
00:22:31,383 --> 00:22:33,408
You never listen to messages.
140
00:22:44,663 --> 00:22:46,255
What I'm asking is simpIe.
141
00:22:46,431 --> 00:22:48,991
For two minutes' work you pocket $10,000.
142
00:22:50,302 --> 00:22:51,462
Think fast.
143
00:22:54,473 --> 00:22:56,441
$5,000 now, $5,000 after.
144
00:23:23,769 --> 00:23:25,760
$20,000, as agreed.
145
00:23:26,872 --> 00:23:29,602
PIus $10,000 a day if you don't talk.
146
00:23:32,144 --> 00:23:33,304
What?
147
00:23:33,478 --> 00:23:36,879
Every day for a week
you'll get another $10K.
148
00:23:37,215 --> 00:23:38,739
UnIess you talk.
149
00:23:39,251 --> 00:23:40,650
If you talk, I'll know.
150
00:23:41,987 --> 00:23:43,682
$10,000 a day?
151
00:23:46,725 --> 00:23:48,693
You can be sure I won't talk.
152
00:23:50,362 --> 00:23:51,659
We won't meet again.
153
00:24:33,772 --> 00:24:37,674
day one...
154
00:25:05,203 --> 00:25:07,103
Dan, are you aIright?
155
00:25:07,272 --> 00:25:08,796
Wake up. Wake up.
156
00:25:09,908 --> 00:25:11,205
Open your eyes, come on.
157
00:25:12,544 --> 00:25:13,806
What is it?
- Oan I help?
158
00:25:14,145 --> 00:25:15,772
I'm a doctor.
159
00:25:16,915 --> 00:25:19,509
He bIacked out.
I don't know what's wrong.
160
00:25:26,892 --> 00:25:28,826
Get him out, he needs air.
161
00:25:32,631 --> 00:25:34,997
What happened?
- I dunno. He just fainted.
162
00:25:39,504 --> 00:25:41,972
Hold him up, I'll get my bag.
163
00:25:43,341 --> 00:25:44,467
Dan?
164
00:25:44,643 --> 00:25:47,203
Dan, talk to me. Open your eyes.
165
00:25:47,379 --> 00:25:49,472
Hey. Hey. Stop.
166
00:26:09,968 --> 00:26:11,799
What are we doing here?
167
00:26:17,175 --> 00:26:18,699
Where are we, fuck?
168
00:26:47,872 --> 00:26:50,841
The driver is being questioned.
169
00:27:10,729 --> 00:27:12,162
We located the van.
170
00:27:13,498 --> 00:27:14,897
Your husband drugged him.
171
00:27:15,066 --> 00:27:17,762
The driver Iost consciousness.
172
00:27:18,803 --> 00:27:20,771
We don't know how he pulled it off.
173
00:27:21,773 --> 00:27:23,400
What's he trying to do?
174
00:27:24,442 --> 00:27:27,969
We expect to find Lemaire's corpse
within a few hours.
175
00:27:28,146 --> 00:27:30,808
No, impossible.
That's not like Bruno.
176
00:27:36,221 --> 00:27:37,745
So you don't know anything?
177
00:27:39,357 --> 00:27:40,324
No.
178
00:27:42,427 --> 00:27:45,260
You said your husband has been out a lot.
179
00:27:46,431 --> 00:27:47,989
l thought he was going...
180
00:27:50,201 --> 00:27:51,168
That he...
181
00:27:52,470 --> 00:27:53,664
That he what?
182
00:27:55,407 --> 00:27:56,396
I don't know.
183
00:27:59,878 --> 00:28:02,540
Do you aIways know where your wife is?
184
00:28:02,714 --> 00:28:04,272
My wife is dead.
185
00:28:57,135 --> 00:28:59,831
You don't know where he might be hiding?
186
00:29:00,038 --> 00:29:02,006
A hoteI, a country pIace, a cottage?
187
00:29:02,407 --> 00:29:03,374
No.
188
00:29:04,809 --> 00:29:07,778
We wanted to buy something
but we never got very far.
189
00:29:13,885 --> 00:29:16,649
I want you to write down
everyone you know.
190
00:29:16,821 --> 00:29:18,686
Relatives, friends, everyone.
191
00:29:19,023 --> 00:29:22,015
We'll question his colleagues
at the hospitaI.
192
00:29:22,794 --> 00:29:23,783
Ok.
193
00:29:24,963 --> 00:29:28,057
You understand,
we have to tap your phone.
194
00:31:42,300 --> 00:31:43,289
Shit.
195
00:31:45,470 --> 00:31:46,459
Hey?
196
00:31:55,680 --> 00:31:56,942
Hey?
197
00:32:04,055 --> 00:32:05,022
Hey?
198
00:32:05,189 --> 00:32:06,713
What's going on?
199
00:32:09,394 --> 00:32:11,385
Why am I tied up like this?
200
00:32:15,133 --> 00:32:16,657
What is this?
201
00:32:21,339 --> 00:32:22,363
You bastard.
202
00:32:24,375 --> 00:32:25,899
What do you want?
203
00:32:34,018 --> 00:32:35,417
What's going on?
204
00:32:38,756 --> 00:32:39,984
What do you want?
205
00:32:43,528 --> 00:32:45,496
Who are you, dammit?
206
00:33:04,182 --> 00:33:06,047
It wasn't me, man.
207
00:33:07,218 --> 00:33:09,152
I swear, it wasn't me.
208
00:33:13,191 --> 00:33:15,159
Wait till my trial, you'll see.
209
00:33:16,861 --> 00:33:18,419
It wasn't me.
210
00:33:22,567 --> 00:33:24,694
Man, Iook me in the eyes.
211
00:33:28,039 --> 00:33:29,666
It wasn't me, fuck.
212
00:33:31,476 --> 00:33:33,467
I've never seen your daughter.
213
00:33:36,114 --> 00:33:37,638
I didn't do anything.
214
00:33:42,920 --> 00:33:44,888
Untie me, we can talk.
215
00:33:45,656 --> 00:33:46,623
Ok?
216
00:33:47,925 --> 00:33:49,085
I'll help you.
217
00:33:51,462 --> 00:33:53,362
I'll help you, man.
218
00:33:53,531 --> 00:33:55,260
I'll help you find the reaI killer.
219
00:33:56,901 --> 00:33:58,835
I hate pedophiles too,
just like you.
220
00:33:59,704 --> 00:34:01,569
I hate the bastards.
221
00:34:03,041 --> 00:34:04,303
What are you doing?
222
00:34:09,047 --> 00:34:10,241
What are you gonna do?
223
00:34:11,549 --> 00:34:13,107
Stop fucking around.
224
00:34:13,918 --> 00:34:14,976
Stop joking.
225
00:35:21,586 --> 00:35:22,575
Fuck.
226
00:35:24,188 --> 00:35:25,883
I can't Iast like this.
227
00:35:26,424 --> 00:35:27,413
I can't Iast.
228
00:35:38,369 --> 00:35:39,336
Jesus Ohrist.
229
00:35:40,037 --> 00:35:41,197
You're sick, fuck.
230
00:35:52,316 --> 00:35:53,408
Shit.
231
00:35:56,521 --> 00:35:58,011
Don't leave me like this.
232
00:36:06,164 --> 00:36:08,064
Fuck you, you sick bastard.
233
00:36:27,919 --> 00:36:29,250
Sick piece of shit.
234
00:36:36,928 --> 00:36:41,524
The security cameras caught this right
after Lemaire entered the courthouse.
235
00:36:42,800 --> 00:36:45,667
day two...
236
00:36:53,844 --> 00:36:55,778
Have you found out who it is?
237
00:36:56,147 --> 00:36:58,547
We're working on it.
238
00:37:07,458 --> 00:37:08,823
Fuck.
239
00:37:09,393 --> 00:37:10,451
Fuck you.
240
00:37:11,329 --> 00:37:13,456
Fuck you. Goddammit.
241
00:37:20,137 --> 00:37:21,468
Go to hell.
242
00:37:24,242 --> 00:37:26,107
It wasn't me, shit.
243
00:37:27,845 --> 00:37:30,177
It wasn't me, shit.
244
00:37:51,469 --> 00:37:52,436
Goddammit.
245
00:37:55,740 --> 00:37:58,573
You're committing a major injustice, man.
246
00:37:58,743 --> 00:38:00,768
It's you who'll go to jail,
you asshoIe.
247
00:39:51,188 --> 00:39:54,385
A stunning development
in the Jasmine Hamel case.
248
00:39:54,558 --> 00:39:56,992
Her father, Bruno Hamel,
is believed...
249
00:39:57,161 --> 00:40:01,393
...to have kidnapped the prime suspect.
We have no other details for now.
250
00:40:43,574 --> 00:40:46,634
If I were Hamel,
I'd cut off his balls.
251
00:40:47,945 --> 00:40:50,778
And make sure he was conscious
while I did.
252
00:41:01,926 --> 00:41:02,893
Hello?
253
00:41:04,995 --> 00:41:06,724
Yesterday l smashed his knee.
254
00:41:08,899 --> 00:41:10,628
That's just the beginning.
255
00:41:13,537 --> 00:41:15,835
lt's your turn.
Tell me what to do next.
256
00:41:17,508 --> 00:41:19,703
I want you to stop and come home.
257
00:41:22,713 --> 00:41:24,772
l was hoping you'd understand.
258
00:41:26,417 --> 00:41:28,715
No one approves of what you're doing.
259
00:41:30,020 --> 00:41:32,454
Yourfamily, your friends.
260
00:41:32,623 --> 00:41:33,681
Fuck 'em.
261
00:41:35,025 --> 00:41:37,550
It's for Jasmine.
I owe it to her.
262
00:41:40,631 --> 00:41:42,656
You aIso think I owe it to her.
263
00:41:43,734 --> 00:41:44,894
l didn't say that.
264
00:41:46,003 --> 00:41:48,267
You aIso think I owe her a debt.
265
00:41:50,941 --> 00:41:53,034
You have to come home, Bruno.
266
00:41:54,578 --> 00:41:55,875
We'll help each other.
267
00:41:56,046 --> 00:41:57,172
I hoped you'd see.
268
00:41:57,515 --> 00:42:00,848
This is Detective Sergeant Mercure,
Dr Hamel.
269
00:42:02,019 --> 00:42:04,920
If you turn yourseIf in now,
the mitigating circumstances...
270
00:42:05,089 --> 00:42:06,647
...l'll turn myself in.
271
00:42:09,727 --> 00:42:12,093
Next Friday, my daughter's birthday.
272
00:42:13,430 --> 00:42:16,058
l'll kill him and then turn myself in.
273
00:42:16,233 --> 00:42:17,495
We'll find you before.
274
00:42:18,402 --> 00:42:19,596
I don't think so.
275
00:42:20,838 --> 00:42:22,772
You're not a vioIent man, Dr Hamel.
276
00:42:23,440 --> 00:42:25,533
Not deep down. I know it.
277
00:42:27,278 --> 00:42:30,270
What else do you know?
- What you're feeling.
278
00:42:33,517 --> 00:42:34,916
I'd be surprised.
279
00:42:37,054 --> 00:42:39,716
My wife was shot six months ago
in a grocery...
280
00:42:39,957 --> 00:42:42,653
...by a young thief, for 58 bucks.
281
00:42:45,062 --> 00:42:47,030
Didn't you want to kill him?
282
00:42:47,131 --> 00:42:48,189
Yes.
283
00:42:48,365 --> 00:42:50,060
But l knew it was pointless.
284
00:42:51,168 --> 00:42:52,294
Where is he?
285
00:42:57,308 --> 00:43:00,004
ln prison, where he belongs.
286
00:43:02,546 --> 00:43:04,776
And that satisfies you?
287
00:43:07,117 --> 00:43:09,847
At night, lying in your big empty bed,
288
00:43:10,020 --> 00:43:13,683
does it console you to know
your wife's killer is in jail?
289
00:43:14,925 --> 00:43:17,155
Does it make your life more bearable?
290
00:43:34,044 --> 00:43:35,136
Bye, Sylvie.
291
00:43:49,526 --> 00:43:51,323
The trace failed.
292
00:44:29,433 --> 00:44:31,060
Wait till I get out of here.
293
00:44:31,502 --> 00:44:33,834
Wait till I get out of here, asshoIe.
294
00:44:45,616 --> 00:44:46,742
Fuck you.
295
00:45:40,270 --> 00:45:41,760
Fuck off.
296
00:46:30,487 --> 00:46:32,785
day three
297
00:48:28,005 --> 00:48:29,097
PIeau, it's Mercure.
298
00:48:31,141 --> 00:48:33,905
My ring rolled under the door.
Oan you get it?
299
00:48:34,077 --> 00:48:35,977
Why don't you do it?
300
00:48:36,146 --> 00:48:37,977
It's in the bedroom.
301
00:48:38,148 --> 00:48:41,140
Without my ring, I can't face it.
302
00:49:16,720 --> 00:49:18,813
I put the board back like it was.
303
00:49:18,989 --> 00:49:19,978
Thanks.
304
00:49:22,659 --> 00:49:24,149
Herve, you shouId...
305
00:49:28,532 --> 00:49:31,501
A Drummondville eIectronics salesman
recognized Hamel.
306
00:49:32,336 --> 00:49:36,067
The doctor bought $4000 worth
of stuff, incIuding a Iaptop.
307
00:49:36,340 --> 00:49:37,364
A Iaptop?
308
00:49:38,875 --> 00:49:39,864
Ok.
309
00:49:40,444 --> 00:49:43,504
I didn't know why he wanted
to get in, I swear.
310
00:49:44,281 --> 00:49:47,375
It onIy took a minute.
He went in, came out...
311
00:49:47,651 --> 00:49:50,381
I saw Bruno once at the hospitaI.
312
00:49:51,288 --> 00:49:54,018
I didn't expect him
to come to work so soon.
313
00:49:54,758 --> 00:49:57,056
Hamel paid me to crack the van door.
314
00:49:57,227 --> 00:49:59,491
There's not a Iock I can't open.
315
00:50:02,265 --> 00:50:04,961
SurgicaI instruments,
316
00:50:05,135 --> 00:50:06,363
antibiotics,
317
00:50:07,537 --> 00:50:10,062
even an artificiaI respirator.
318
00:50:10,240 --> 00:50:12,071
They all went missing Iast week.
319
00:50:12,309 --> 00:50:14,038
After he paid me,
320
00:50:14,611 --> 00:50:16,010
he sat in the parking Iot...
321
00:50:17,147 --> 00:50:19,980
He's such a caIm man, so gentIe.
322
00:50:21,518 --> 00:50:22,985
I must say,
323
00:50:24,254 --> 00:50:26,222
I find it hard to believe.
324
00:50:27,057 --> 00:50:29,184
You're not gonna charge me.
325
00:50:29,526 --> 00:50:30,857
I Iearned my Iesson.
326
00:50:31,028 --> 00:50:34,555
Besides, I was cooI,
I toId you everything I know.
327
00:50:35,565 --> 00:50:37,396
It's your tum to be cooI.
328
00:50:38,602 --> 00:50:41,093
SeriousIy, I have to get to school.
329
00:50:57,220 --> 00:50:59,051
The food's so I Iast Ionger?
330
00:51:13,036 --> 00:51:15,004
I'm telling the truth.
331
00:51:16,339 --> 00:51:18,034
Leave me aIone.
332
00:51:20,410 --> 00:51:22,071
Want me to confess, is that it?
333
00:51:31,922 --> 00:51:32,980
I did it.
334
00:51:34,091 --> 00:51:36,355
I did it, man. I confess.
335
00:51:39,396 --> 00:51:41,125
But I'm sorry.
336
00:51:44,067 --> 00:51:45,932
Shit, I'm so sorry.
337
00:51:46,103 --> 00:51:47,297
So sorry.
338
00:51:51,441 --> 00:51:53,602
I don't know why I did it.
339
00:51:55,679 --> 00:51:57,544
I'm sorry, man.
340
00:52:04,821 --> 00:52:05,947
Ow.
341
00:52:06,756 --> 00:52:08,121
I'm sorry.
342
00:52:08,692 --> 00:52:09,784
Ok?
343
00:52:22,706 --> 00:52:24,799
I confessed, shit.
344
00:52:25,609 --> 00:52:27,440
Isn't that what you wanted?
345
00:52:28,445 --> 00:52:30,572
I'll say it again to the judge.
346
00:52:30,680 --> 00:52:33,615
I'll be behind bars for years,
you can be sure.
347
00:52:42,559 --> 00:52:44,151
I confessed, shit.
348
00:52:44,594 --> 00:52:45,686
Stop.
349
00:52:45,862 --> 00:52:46,829
Stop.
350
00:52:55,438 --> 00:52:57,338
I'll go to jail for life.
351
00:52:58,708 --> 00:53:00,369
What more do you want?
352
00:53:15,792 --> 00:53:18,818
I'll do anything you want.
Anything.
353
00:54:17,821 --> 00:54:20,119
AIright, to summarize.
354
00:54:23,126 --> 00:54:26,960
Hamel wants to torture the guy
undisturbed. Where does he go?
355
00:54:27,597 --> 00:54:29,690
A cottage? He doesn't have one.
356
00:54:29,933 --> 00:54:31,264
A moteI room?
357
00:54:31,601 --> 00:54:34,729
We'll keep searching,
but in a radius of 100 km,
358
00:54:34,904 --> 00:54:36,599
there's a shitIoad of 'em.
359
00:54:37,407 --> 00:54:41,309
A moteI's not the pIace to torture
a guy, too many peopIe around.
360
00:54:41,745 --> 00:54:43,713
So back to a cottage.
361
00:54:44,848 --> 00:54:46,839
Did he break into a friend's pIace?
362
00:54:46,983 --> 00:54:51,044
We checked all the cottages
of his colleagues, friends, relatives.
363
00:54:53,523 --> 00:54:54,581
AIright.
364
00:55:01,731 --> 00:55:03,062
Maybe he rented one?
365
00:55:04,634 --> 00:55:06,966
That's risky too.
366
00:55:07,137 --> 00:55:10,402
Even if he paid cash,
the owner might remember him.
367
00:55:12,642 --> 00:55:15,543
That leaves the abandoned cabin
in the woods.
368
00:55:15,712 --> 00:55:18,806
Did he find it by accident?
Did he have it built?
369
00:55:18,982 --> 00:55:21,678
In the woods... Where?
370
00:55:22,686 --> 00:55:24,415
Ohrist, we got nothing.
371
00:55:26,022 --> 00:55:27,887
Does it really matter?
372
00:55:28,024 --> 00:55:31,016
After all, Lemaire's a child rapist.
373
00:55:31,594 --> 00:55:33,926
Why shouId we bust our ass...
374
00:55:34,064 --> 00:55:36,498
...to save a guy who murders little girIs?
375
00:55:39,602 --> 00:55:41,729
It's not Lemaire I want to save.
376
00:55:52,415 --> 00:55:56,146
day four
377
00:56:25,248 --> 00:56:28,479
There's no point torturing me.
378
00:56:30,854 --> 00:56:32,822
It won't bring back your little girI.
379
00:56:55,512 --> 00:56:58,447
After you finish me off,
380
00:57:00,316 --> 00:57:01,613
what'll you do?
381
00:58:38,281 --> 00:58:41,216
Only three days left
till the deadline runs out...
382
00:58:41,384 --> 00:58:43,875
...and still no sign of Bruno Hamel.
383
00:58:44,153 --> 00:58:47,020
How is the doctor's wife,
Dr Sylvie Berube,
384
00:58:47,223 --> 00:58:49,282
coping with this difficult situation?
385
00:58:49,459 --> 00:58:51,791
Jean Fafard spoke with her.
386
00:58:52,462 --> 00:58:56,159
lt's hard. l have nothing to say.
387
00:58:56,900 --> 00:58:59,164
You don't approve of his actions?
388
00:59:02,205 --> 00:59:03,502
l think...
389
00:59:03,673 --> 00:59:06,699
...l think that his grief has driven him mad.
390
00:59:07,343 --> 00:59:08,275
I'm sorry.
391
00:59:08,378 --> 00:59:10,039
Mrs Berube?
392
00:59:10,513 --> 00:59:11,741
ln the Middle East...
393
00:59:11,915 --> 00:59:14,509
What made you tell the press
I've gone crazy?
394
00:59:15,084 --> 00:59:17,518
I'm not crazy,
I've never been so Iucid.
395
00:59:17,687 --> 00:59:19,348
Oome back. Stop all this.
396
00:59:19,522 --> 00:59:20,750
How can you ask that?
397
00:59:21,791 --> 00:59:23,986
How can you ask that?
398
00:59:24,160 --> 00:59:27,095
If you Ioved Jasmine,
you'd know this is for her.
399
00:59:27,263 --> 00:59:28,855
You're doing it out of guilt.
400
00:59:29,032 --> 00:59:30,624
You finally said it.
401
00:59:30,800 --> 00:59:32,927
You think it's my fault, right?
402
00:59:33,102 --> 00:59:34,660
It's you who...
- Who what?
403
00:59:34,837 --> 00:59:36,236
You could've gone with her.
404
00:59:36,406 --> 00:59:37,634
But you wanted to fuck.
405
00:59:37,807 --> 00:59:42,540
While you were having your orgasm,
your little girI was being raped.
406
00:59:42,712 --> 00:59:46,375
If you'd answered the phone or
listened to the message, maybe...
407
00:59:46,549 --> 00:59:48,039
Maybe. Screw your maybes.
408
00:59:48,217 --> 00:59:52,847
ShouId we just hide in a comer and cry?
I'm doing something, Sylvie.
409
00:59:53,289 --> 00:59:54,449
Argh.
410
01:00:10,473 --> 01:00:12,373
I'm doing something, Sylvie.
411
01:00:12,475 --> 01:00:13,806
They're really going at it.
412
01:00:14,644 --> 01:00:16,134
He was calling from St Julie.
413
01:00:16,646 --> 01:00:18,841
Trace the call. Now.
414
01:00:19,983 --> 01:00:23,510
He's Iosing it.
- Anyone wouId in his shoes.
415
01:00:23,686 --> 01:00:26,484
Fine, but we have to capitalize on it.
416
01:00:27,423 --> 01:00:32,258
Ooncentrate on cottage
rentaI agencies around St Julie.
417
01:00:32,428 --> 01:00:35,397
Search every home recentIy occupied,
one by one.
418
01:01:42,532 --> 01:01:43,965
Every day of my life...
419
01:01:44,133 --> 01:01:46,260
...has been marked by vioIence.
420
01:01:49,939 --> 01:01:51,201
And more of it...
421
01:01:51,874 --> 01:01:53,933
...isn't going to help me.
422
01:01:59,482 --> 01:02:01,143
When I was a kid
423
01:02:02,418 --> 01:02:04,909
I was abused and beaten.
424
01:02:05,154 --> 01:02:07,645
I know what it is to suffer.
425
01:02:11,394 --> 01:02:13,862
I need help, man.
426
01:02:15,164 --> 01:02:17,860
Help, not more vioIence.
427
01:02:28,745 --> 01:02:30,007
What's that?
428
01:02:30,780 --> 01:02:32,645
What is it?
429
01:02:32,849 --> 01:02:34,180
Ourare?
430
01:02:37,053 --> 01:02:38,953
It's to...
431
01:02:44,460 --> 01:02:48,726
Curare.: paralyses the motor system
but not consciousness.
432
01:03:03,146 --> 01:03:04,613
Don't do it.
433
01:03:05,114 --> 01:03:06,604
Don't do it.
434
01:03:22,832 --> 01:03:25,062
I can't take it.
435
01:03:31,174 --> 01:03:33,039
You're worse than me.
436
01:03:33,976 --> 01:03:36,069
You're worse than me.
437
01:07:24,273 --> 01:07:27,674
day five
438
01:07:52,868 --> 01:07:55,496
I figured out what you did.
439
01:07:56,639 --> 01:07:57,765
Fuck yourfood.
440
01:07:58,374 --> 01:08:01,207
I'm not gonna shit out of
my stomach again.
441
01:08:06,615 --> 01:08:07,912
So?
442
01:08:08,084 --> 01:08:10,814
What do you got pIanned now?
443
01:08:12,688 --> 01:08:14,781
How you gonna amuse yourseIf?
444
01:08:19,762 --> 01:08:21,354
Go on,
445
01:08:22,231 --> 01:08:24,358
I can't wait to see.
446
01:08:30,739 --> 01:08:34,800
Worst thing is, you don't even
seem to be enjoying yourseIf.
447
01:08:44,086 --> 01:08:45,451
Finished aIready?
448
01:10:43,806 --> 01:10:46,240
Running Iow on motivation?
449
01:10:50,613 --> 01:10:52,638
I'll help you, ok?
450
01:10:54,450 --> 01:10:57,578
Your daughter wasn't the onIy one.
451
01:11:01,690 --> 01:11:03,123
Those little sIuts...
452
01:11:03,759 --> 01:11:05,727
I killed three others too.
453
01:11:09,965 --> 01:11:11,694
Marion HouIe,
454
01:11:12,735 --> 01:11:14,464
Laurie Thibodeau...
455
01:11:15,537 --> 01:11:17,368
...and OharIotte Masson.
456
01:11:19,908 --> 01:11:21,569
I fucked 'em...
457
01:11:21,710 --> 01:11:22,972
...and then I killed 'em,
458
01:11:23,145 --> 01:11:24,772
all three.
459
01:11:33,122 --> 01:11:34,987
But your little girl,
460
01:11:36,358 --> 01:11:37,791
Jasmine...
461
01:11:38,727 --> 01:11:40,388
She was the best.
462
01:11:42,398 --> 01:11:44,696
She was the prettiest.
ReaI pretty.
463
01:11:45,634 --> 01:11:47,659
Fucking tease.
464
01:11:49,838 --> 01:11:51,533
The way she was dressed.
465
01:11:52,975 --> 01:11:55,535
She deserved to get her cunt reamed.
466
01:11:59,882 --> 01:12:01,873
While I was fucking her,
467
01:12:02,384 --> 01:12:03,510
she kept calling you.
468
01:12:04,320 --> 01:12:05,446
She said,
469
01:12:07,389 --> 01:12:10,290
'Daddy. Daddy.'
470
01:12:11,860 --> 01:12:13,191
Where were you?
471
01:12:13,362 --> 01:12:14,727
Where were you?
472
01:12:24,840 --> 01:12:25,807
Kill me.
473
01:12:26,008 --> 01:12:27,032
Kill me.
474
01:13:27,336 --> 01:13:30,737
Herve? It's Hamel on two.
He wants to talk to you.
475
01:13:49,458 --> 01:13:50,686
Yes, Dr Hamel?
476
01:13:51,427 --> 01:13:53,759
You didn't answer last time.
477
01:13:54,963 --> 01:13:56,396
What was the question?
478
01:13:57,900 --> 01:14:00,892
The fact that your wife's murderer
is in prison,
479
01:14:02,404 --> 01:14:04,304
does that make life more bearable?
480
01:14:09,044 --> 01:14:10,136
No.
481
01:14:13,315 --> 01:14:15,545
Too bad we didn't talk before.
482
01:14:17,619 --> 01:14:19,553
It's too bad, yeah.
483
01:14:26,495 --> 01:14:29,055
I don't know why I called.
I shouIdn't have.
484
01:14:29,965 --> 01:14:31,296
That's not true.
485
01:14:32,501 --> 01:14:33,763
You know why.
486
01:14:35,204 --> 01:14:37,001
l can help you.
487
01:14:40,576 --> 01:14:42,703
You can't even help yourseIf.
488
01:14:44,613 --> 01:14:46,843
You're drowning, Dr Hamel.
489
01:14:46,949 --> 01:14:49,008
And you're starting to realize it.
490
01:14:51,153 --> 01:14:52,142
Yeah.
491
01:14:54,623 --> 01:14:56,090
Let me sink.
492
01:15:03,499 --> 01:15:06,400
The trace worked.
We'll be there in 2 minutes.
493
01:15:06,568 --> 01:15:08,900
BoIduc and his men are aIready in the area.
494
01:15:09,338 --> 01:15:10,703
How precise is it?
495
01:15:10,873 --> 01:15:14,673
Within 50 meters. They onIy need
to search a few houses.
496
01:15:18,146 --> 01:15:19,306
MontreaI.
497
01:15:20,282 --> 01:15:21,249
No.
498
01:15:25,821 --> 01:15:28,483
We've got the address.
BoIduc's on his way.
499
01:15:48,310 --> 01:15:49,800
Marion HouIe.
500
01:15:50,078 --> 01:15:51,136
Oharlotte Masson.
501
01:15:51,813 --> 01:15:53,212
Laurie Thibodeau.
502
01:15:53,582 --> 01:15:54,571
Yes.
503
01:16:22,911 --> 01:16:26,039
Yes, Bruno Hamel.
Oheck the names, you'll see.
504
01:16:29,985 --> 01:16:31,111
Police.
505
01:16:40,028 --> 01:16:41,427
Nobody here.
506
01:17:00,082 --> 01:17:02,880
A remote-controlled computer?.
What do you mean?
507
01:17:05,187 --> 01:17:06,745
Where's he calling from?
508
01:17:06,922 --> 01:17:08,116
We're identifying his ISP.
509
01:17:08,290 --> 01:17:10,952
We'll call them,
it shouIdn't take Iong.
510
01:17:20,235 --> 01:17:21,395
Yes.
511
01:17:23,505 --> 01:17:25,530
It's up north in Oharette.
512
01:17:25,707 --> 01:17:27,607
He subscribed using a fake name.
513
01:17:27,776 --> 01:17:29,437
Get the IocaI guys in there.
514
01:17:29,611 --> 01:17:30,600
Yes.
515
01:17:45,861 --> 01:17:47,123
We're at the address.
516
01:17:47,295 --> 01:17:50,458
There's a laptop and a cell phone,
but no Hamel.
517
01:17:51,266 --> 01:17:52,858
He's hiding somewhere else.
518
01:18:22,831 --> 01:18:23,991
Hello.
519
01:19:02,370 --> 01:19:03,337
With the gas?
520
01:19:08,110 --> 01:19:09,407
$46.19.
521
01:19:23,191 --> 01:19:24,920
I know who you are.
522
01:19:32,968 --> 01:19:34,196
I'm with you.
523
01:19:43,612 --> 01:19:44,636
Thanks.
524
01:21:04,192 --> 01:21:06,660
You've been Iooking near Oharette.
525
01:21:06,828 --> 01:21:08,796
Because that's where he's hiding.
526
01:21:09,931 --> 01:21:12,195
He called from there,
but he may not be there.
527
01:21:12,367 --> 01:21:14,062
day 6
- He has to be.
528
01:21:15,270 --> 01:21:18,831
He called his wife 15 minutes
after seeing her on TV.
529
01:21:18,974 --> 01:21:23,070
In 15 minutes on a dirt road
you can't drive more than 25 kms.
530
01:21:24,045 --> 01:21:25,034
Ok.
531
01:21:25,213 --> 01:21:27,545
But it's still a huge area.
532
01:21:28,183 --> 01:21:30,083
There are tons of cottages.
533
01:21:31,519 --> 01:21:33,214
We'll put all our men on it.
534
01:21:34,489 --> 01:21:37,356
We traced all Hamel's calls
to the Oharette pIace.
535
01:21:37,525 --> 01:21:40,221
He called TVATV just before we got there.
536
01:21:40,528 --> 01:21:41,620
Who did he speak to?
537
01:21:42,497 --> 01:21:45,762
We never thought they'd find
our little Laurie's killer.
538
01:21:46,835 --> 01:21:49,861
Knowing that Bruno Hamel
has him prisoner,
539
01:21:51,139 --> 01:21:53,903
we not only approve, we urge him on.
540
01:21:54,276 --> 01:21:56,244
l want you...
541
01:21:57,178 --> 01:21:59,578
...to make him suffer, Dr Hamel.
542
01:22:00,515 --> 01:22:04,110
Make him suffer as much
as he made my Marion suffer.
543
01:22:05,420 --> 01:22:07,047
One person disagrees,
544
01:22:07,222 --> 01:22:10,089
the third victim's mother,
Mrs Diane Masson,
545
01:22:10,258 --> 01:22:13,489
a widow who raised her Charlotte
alone in St Hyacinthe...
546
01:22:13,795 --> 01:22:16,525
...until Anthony Lemaire ruined her life.
547
01:22:17,132 --> 01:22:20,067
l think what Dr Hamel is doing is pointless.
548
01:22:20,936 --> 01:22:23,962
lt won't help him, or me,
or anyone.
549
01:22:24,940 --> 01:22:26,840
For me, that man doesn't exist.
550
01:22:27,342 --> 01:22:29,902
That horrible event happened 4 years ago.
551
01:22:30,445 --> 01:22:32,413
l went on with my life.
552
01:22:32,881 --> 01:22:35,315
I'm all alone,
but I'm alive all the same.
553
01:22:45,126 --> 01:22:46,525
St Hyacinthe.
554
01:22:47,896 --> 01:22:48,885
Yes.
555
01:22:50,865 --> 01:22:52,389
Diane Masson.
556
01:25:12,740 --> 01:25:15,709
What you said on TV is disgusting.
557
01:25:24,719 --> 01:25:26,653
Why did you bring me here?
558
01:25:34,596 --> 01:25:36,689
For you, that man doesn't exist?
559
01:25:39,734 --> 01:25:41,031
We'll see about that.
560
01:25:44,472 --> 01:25:46,167
I don't want to see him.
561
01:25:47,075 --> 01:25:48,235
I don't want to.
562
01:25:48,676 --> 01:25:49,540
No.
563
01:25:52,046 --> 01:25:53,172
I don't want to.
564
01:25:54,115 --> 01:25:56,049
Let me go. Let me go.
565
01:25:56,217 --> 01:25:57,479
I said Iet me go.
566
01:25:57,719 --> 01:26:00,119
You bastard.
567
01:26:03,725 --> 01:26:04,885
I don't want to go.
568
01:26:05,059 --> 01:26:06,458
I don't want to see him.
569
01:26:08,730 --> 01:26:09,822
No.
570
01:26:13,968 --> 01:26:15,868
- Look at him.
571
01:26:16,037 --> 01:26:17,766
Look at him.
572
01:26:18,473 --> 01:26:21,135
That man doesn't exist?
He doesn't exist?
573
01:26:28,883 --> 01:26:30,248
Look at him.
574
01:26:40,862 --> 01:26:42,090
He doesn't exist?
575
01:26:46,401 --> 01:26:47,527
Go on.
576
01:26:47,802 --> 01:26:49,099
Go ahead.
577
01:26:49,804 --> 01:26:52,102
I know you want to. Finish him off.
578
01:26:53,041 --> 01:26:54,804
Oome on.
579
01:26:55,643 --> 01:26:58,237
Now's the time.
Do it, finish him off.
580
01:26:58,413 --> 01:27:00,904
Kill him.
- I won't.
581
01:27:01,082 --> 01:27:03,175
Kill the bastard.
- I won't.
582
01:27:03,351 --> 01:27:05,046
Kill the fucker.
- No.
583
01:27:05,220 --> 01:27:06,744
Finish him off.
584
01:27:26,474 --> 01:27:28,442
I'll give you time to realize he exists.
585
01:27:30,612 --> 01:27:31,943
Let me out. Let me out.
586
01:27:32,614 --> 01:27:34,673
Let me out.
I won't do it, I toId you.
587
01:27:34,849 --> 01:27:35,781
PIease.
588
01:27:36,718 --> 01:27:38,913
PIease, Iet me out.
589
01:27:40,255 --> 01:27:42,723
Let me out, pIease.
590
01:27:44,592 --> 01:27:45,991
PIease.
591
01:27:46,794 --> 01:27:49,558
PIease, Iet me out.
592
01:28:37,779 --> 01:28:40,270
I'd erased that man from my life.
593
01:28:40,448 --> 01:28:42,678
You can't.
- Yes, you can.
594
01:28:44,786 --> 01:28:46,720
It's hard,
595
01:28:47,455 --> 01:28:49,423
it takes Iong, but you can.
596
01:28:55,463 --> 01:28:57,988
By bringing me here,
you destroyed that.
597
01:28:59,834 --> 01:29:01,096
It's like...
598
01:29:09,010 --> 01:29:11,877
It's like you killed my girl a second time.
599
01:29:16,050 --> 01:29:18,746
Every time you torture that man,
600
01:29:18,920 --> 01:29:20,512
you kill your own daughter.
601
01:32:57,905 --> 01:32:58,963
Ow.
602
01:33:37,411 --> 01:33:38,708
Hey.
603
01:33:52,960 --> 01:33:54,552
Take me to the police.
604
01:33:55,296 --> 01:33:59,858
Ooncentrate on waterfront houses,
by a Iake or river.
605
01:34:00,601 --> 01:34:02,262
Forget rentaI cottages.
606
01:34:02,436 --> 01:34:06,167
Masson's convinced Hamel
broke into a private home.
607
01:34:06,474 --> 01:34:10,376
He's using Masson's car, a red Saturn.
We have the license pIate.
608
01:34:18,052 --> 01:34:22,045
day seven
609
01:35:10,705 --> 01:35:12,070
I'll go there.
610
01:35:12,239 --> 01:35:13,228
It's an hour away.
611
01:35:13,407 --> 01:35:16,308
I want to be in Oharette when
they find him. Keep me posted.
612
01:36:03,457 --> 01:36:04,515
Fuck.
613
01:36:14,468 --> 01:36:16,095
Oall Mercure. We found him.
614
01:41:40,594 --> 01:41:41,583
Detective Mercure?
615
01:41:41,762 --> 01:41:43,229
Sergeant Ooutu.
616
01:41:43,297 --> 01:41:45,128
We just called the SWAT team.
617
01:41:45,299 --> 01:41:46,561
We'll move in now.
618
01:41:47,901 --> 01:41:48,890
Yeah.
619
01:41:49,069 --> 01:41:51,503
I don't want...
- He won't just wait for us.
620
01:41:52,539 --> 01:41:54,268
There's been no movement?
621
01:41:54,441 --> 01:41:56,932
Nothing. Maybe he's still asleep.
622
01:42:00,380 --> 01:42:02,780
Oall an ambulance. Tell them no siren.
623
01:42:06,553 --> 01:42:09,818
Is this Hamel's hideout?
You found him? Is Lemaire dead?
624
01:42:09,990 --> 01:42:12,117
No comment yet. Step back.
- Oome on.
625
01:42:13,227 --> 01:42:14,990
Keep those guys far away.
626
01:42:15,162 --> 01:42:17,824
And make sure
they keep their mouths shut.
627
01:42:19,266 --> 01:42:20,324
Here we go.
628
01:42:26,106 --> 01:42:27,198
Is he trapped?
629
01:42:27,674 --> 01:42:29,198
He's trapped.
630
01:42:44,158 --> 01:42:46,058
It's her birthday today.
631
01:42:49,496 --> 01:42:51,361
She wouId have been 9.
632
01:44:41,908 --> 01:44:43,739
Bruno Hamel?
633
01:44:44,011 --> 01:44:46,741
This is Detective Sergeant Herve Mercure.
634
01:44:46,913 --> 01:44:48,380
You're surrounded.
635
01:44:49,449 --> 01:44:51,576
Oome out with your hands up.
636
01:45:00,894 --> 01:45:02,691
Bruno Hamel.
637
01:45:03,397 --> 01:45:04,864
Oome out with your hands up.
638
01:45:42,869 --> 01:45:44,200
Drop your gun.
639
01:46:07,828 --> 01:46:09,420
Dr Bruno Hamel,
640
01:46:09,596 --> 01:46:13,896
you are under arrest for kidnapping
and attempted murder.
641
01:46:14,067 --> 01:46:18,470
You have a right to immediate
Legal counseI. Do you understand?
642
01:46:18,638 --> 01:46:20,128
Do you understand?
643
01:46:20,340 --> 01:46:21,739
You have the right to remain silent.
644
01:46:21,908 --> 01:46:24,843
Anything you say can be used against you.
645
01:46:34,321 --> 01:46:35,982
I didn't kill him.
646
01:46:39,059 --> 01:46:40,549
Dr Hamel?
647
01:46:40,660 --> 01:46:43,652
Do you still think vengeance
is the right answer?
648
01:46:45,065 --> 01:46:46,054
No.
649
01:46:46,533 --> 01:46:48,967
So you regret what you've done?
650
01:46:49,970 --> 01:46:51,631
No.
42617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.