Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,934 --> 00:00:59,814
It wasn't meant to
be this way. You know?
2
00:01:04,732 --> 00:01:05,984
We make our plans, sure.
3
00:01:07,235 --> 00:01:08,486
But life...
4
00:01:10,488 --> 00:01:12,365
Life is what happens
to you along the way.
5
00:01:16,661 --> 00:01:18,204
You know, at first,
I didn't want this.
6
00:01:19,289 --> 00:01:20,498
I didn't want to connect.
7
00:01:20,707 --> 00:01:21,907
I didn't want to get involved.
8
00:01:22,709 --> 00:01:24,085
And she kept on at me.
9
00:01:25,420 --> 00:01:28,172
"This is what life is. This is
why we're here, to connect."
10
00:01:29,757 --> 00:01:30,758
"To build."
11
00:01:33,636 --> 00:01:35,179
We're here to build something.
12
00:01:39,434 --> 00:01:40,935
And then we had Theo.
13
00:01:42,145 --> 00:01:45,148
And then I understood
that she was right.
14
00:01:48,776 --> 00:01:50,612
We're not meant to be alone.
15
00:01:56,159 --> 00:01:57,702
You know what she said to me?
16
00:01:58,286 --> 00:02:00,204
She said that even
the most damaged heart
17
00:02:01,873 --> 00:02:03,166
can be mended.
18
00:02:05,668 --> 00:02:07,712
Even the most damaged heart.
19
00:02:40,078 --> 00:02:41,204
Yeah.
20
00:02:42,789 --> 00:02:44,415
No, I'm with Vic.
21
00:02:45,083 --> 00:02:46,084
What?
22
00:02:49,837 --> 00:02:51,477
I can't let you in
until Alphonse is home.
23
00:02:51,506 --> 00:02:53,007
Alphonse is on his way.
24
00:02:53,091 --> 00:02:54,384
Where?
25
00:02:54,509 --> 00:02:55,760
In the basement.
26
00:03:08,439 --> 00:03:09,440
Oh, Paulie.
27
00:03:11,025 --> 00:03:12,068
No.
28
00:03:30,962 --> 00:03:32,296
It's Paul.
29
00:03:39,053 --> 00:03:40,722
Why is the alarm off?
30
00:03:40,805 --> 00:03:43,933
I told you that you
should always have it on!
31
00:03:45,810 --> 00:03:47,687
She said that she
didn't turn it off.
32
00:03:48,312 --> 00:03:49,313
Go.
33
00:04:19,427 --> 00:04:21,721
"719, now you realize."
34
00:04:21,804 --> 00:04:22,805
What?
35
00:05:01,052 --> 00:05:03,596
What the fuck?
This shit is crazy.
36
00:05:03,846 --> 00:05:05,223
Now he's killing us.
37
00:05:05,681 --> 00:05:06,849
Call the locksmith.
38
00:05:07,350 --> 00:05:09,727
And get that asshole from the
alarm company over here.
39
00:05:14,482 --> 00:05:16,150
"Now you realize."
40
00:05:43,928 --> 00:05:45,429
I know who's doing this to me.
41
00:06:38,733 --> 00:06:39,734
Killed for less.
42
00:06:43,112 --> 00:06:44,780
A little uncouth to
come without a call.
43
00:06:45,948 --> 00:06:47,388
There's a better
place for you to be.
44
00:06:47,742 --> 00:06:48,910
Get out. Go.
45
00:06:48,993 --> 00:06:50,745
Am I gonna get paid?
46
00:07:01,505 --> 00:07:02,882
Have you seen this man?
47
00:07:03,925 --> 00:07:05,760
Paul? Everyone
knows Paul's missing.
48
00:07:06,093 --> 00:07:07,845
I want you to think
before you answer.
49
00:07:08,429 --> 00:07:09,680
'Cause I'm getting
to the bottom of this.
50
00:07:09,847 --> 00:07:11,140
The bottom of what?
51
00:07:11,349 --> 00:07:12,975
Three months of letters.
52
00:07:13,935 --> 00:07:15,478
Three months of torment.
53
00:07:16,103 --> 00:07:18,356
Not being able to leave
my house without wondering
54
00:07:18,439 --> 00:07:22,193
if some coward is gonna
sneak up behind me and...
55
00:07:24,528 --> 00:07:25,696
Paul was looking into this.
56
00:07:25,821 --> 00:07:28,157
And I think he found exactly
what he was looking for.
57
00:07:28,491 --> 00:07:30,660
But before he
could come and tell me,
58
00:07:31,327 --> 00:07:35,498
my friend Paul shows up
strangled in my freezer.
59
00:07:36,207 --> 00:07:38,834
You've got a lot of enemies,
don't you, Alphonse?
60
00:07:41,879 --> 00:07:44,423
Three months ago you and
I had our disagreement!
61
00:07:44,507 --> 00:07:46,676
I raised my take to 25%
62
00:07:46,926 --> 00:07:49,720
to allow you to continue
to operate in my buildings.
63
00:07:49,971 --> 00:07:51,889
I started getting letters
three months ago!
64
00:07:52,056 --> 00:07:53,683
That's no fucking coincidence!
65
00:07:53,766 --> 00:07:54,934
That's not fucking accurate!
66
00:07:55,017 --> 00:07:58,479
You asked for 30%, and Lon told
you, you could only ask me for 20%.
67
00:07:58,896 --> 00:08:01,983
So if anyone was bent out of shape,
it was fucking you, Alphonse.
68
00:08:02,233 --> 00:08:03,734
Who's in this picture?
69
00:08:04,568 --> 00:08:06,153
I don't fucking know. Who the
fuck is in this picture?
70
00:08:06,237 --> 00:08:07,238
I don't know!
71
00:08:10,074 --> 00:08:12,034
What am I supposed to realize?
72
00:08:12,410 --> 00:08:15,871
What does 719 mean? What am
I going to fucking realize?
73
00:08:15,955 --> 00:08:17,790
What am I gonna
fucking realize?
74
00:08:18,249 --> 00:08:20,251
Darcy, want to give me
a hand here, mate?
75
00:08:20,418 --> 00:08:23,254
He ain't got shit
to do with this!
76
00:08:23,379 --> 00:08:25,423
I've been picking up from
Harry for over a year.
77
00:08:25,506 --> 00:08:27,925
No. He's a fucking liar
so you shut the fuck up.
78
00:08:28,551 --> 00:08:30,712
I'm gonna ask you again.
What am I supposed to realize?
79
00:08:33,264 --> 00:08:35,266
I don't care what you
think I've done to you,
80
00:08:35,850 --> 00:08:38,102
you are not sanctioned
to kill me.
81
00:08:38,185 --> 00:08:39,895
That much I do fucking know.
82
00:08:40,938 --> 00:08:42,378
So it's not on,
you even coming here!
83
00:08:42,898 --> 00:08:43,983
"Not on"?
84
00:08:46,360 --> 00:08:48,195
The term is, "Not cool."
85
00:08:49,613 --> 00:08:51,774
It's you fucking English.
You always do shit like that.
86
00:08:51,991 --> 00:08:53,451
Alphonse, just...
87
00:08:57,079 --> 00:08:58,289
Well...
88
00:09:00,916 --> 00:09:03,461
You also make your
sevens like this.
89
00:09:19,060 --> 00:09:20,061
You
90
00:09:20,978 --> 00:09:22,772
are not sanctioned
91
00:09:23,731 --> 00:09:25,024
to kill me.
92
00:09:28,152 --> 00:09:29,153
Fuck it.
93
00:10:30,256 --> 00:10:31,715
What the fuck
y'all waiting for?
94
00:10:31,966 --> 00:10:33,008
Do it.
95
00:10:55,364 --> 00:10:56,323
Fuck, you've been hit.
96
00:10:56,407 --> 00:10:57,408
Don't worry about it.
97
00:11:50,419 --> 00:11:51,879
A bit better this time.
98
00:11:57,635 --> 00:12:00,075
Will you be all right to
drive yourself home, Beatrice?
99
00:13:16,380 --> 00:13:18,424
Why don't you go over and
introduce yourself to him?
100
00:13:18,507 --> 00:13:20,217
Oh, Mom.
What are you doing?
101
00:13:20,676 --> 00:13:22,469
You're supposed to
lie down and relax.
102
00:13:22,553 --> 00:13:23,554
Huh?
103
00:13:33,188 --> 00:13:36,650
I was relaxing so much
I saw a white light.
104
00:13:37,860 --> 00:13:40,070
Well, if you see it again,
don't walk into it.
105
00:13:40,404 --> 00:13:43,115
I still have a lot of things to
take out on you for my childhood.
106
00:13:45,409 --> 00:13:46,410
It's beautiful.
107
00:13:46,660 --> 00:13:48,454
I love the color.
108
00:13:48,537 --> 00:13:49,663
Me too.
109
00:13:49,747 --> 00:13:51,290
It's very pretty.
110
00:13:51,373 --> 00:13:52,916
I'll run your bath.
111
00:13:54,752 --> 00:13:57,338
You don't stop looking at him.
You should ask him out.
112
00:13:57,463 --> 00:13:58,547
Go out.
113
00:13:58,630 --> 00:13:59,673
Live your life.
114
00:14:00,924 --> 00:14:03,135
You're alive, after all.
115
00:15:15,999 --> 00:15:17,334
Hello?
116
00:15:19,670 --> 00:15:20,838
Hello?
117
00:15:24,967 --> 00:15:26,176
I got your note.
118
00:15:30,514 --> 00:15:31,515
Hi.
119
00:15:31,849 --> 00:15:33,600
Uh...
120
00:15:36,311 --> 00:15:37,312
Hi.
121
00:15:38,730 --> 00:15:40,482
Go out.
122
00:15:40,566 --> 00:15:42,526
Go out on the balcony.
123
00:15:48,031 --> 00:15:49,491
I...
124
00:15:51,702 --> 00:15:53,537
I wasn't sure you got it.
125
00:15:54,371 --> 00:15:56,540
I was wondering if I
put it in the wrong box?
126
00:15:56,874 --> 00:15:57,875
No.
127
00:15:58,959 --> 00:16:00,461
No. It's mine.
128
00:16:10,137 --> 00:16:11,138
So...
129
00:16:12,598 --> 00:16:13,891
The note.
130
00:16:16,643 --> 00:16:18,854
I just thought since we...
131
00:16:21,356 --> 00:16:24,526
I thought it would be
nice to finally meet you.
132
00:16:31,241 --> 00:16:32,367
Beatrice.
133
00:16:36,288 --> 00:16:37,498
Victor.
134
00:16:52,221 --> 00:16:53,222
No, thanks.
135
00:17:09,196 --> 00:17:10,405
You don't talk a lot.
136
00:17:12,533 --> 00:17:13,992
Not much, no.
137
00:17:16,328 --> 00:17:17,663
It's okay.
138
00:17:18,038 --> 00:17:19,373
I talk enough for both of us.
139
00:17:20,707 --> 00:17:23,168
I talk too much.
Everybody says so.
140
00:17:28,382 --> 00:17:29,466
Um...
141
00:17:29,758 --> 00:17:30,759
You speak French?
142
00:17:32,761 --> 00:17:33,804
I'd like to.
143
00:17:33,887 --> 00:17:35,347
Yeah?
Sure.
144
00:17:37,307 --> 00:17:38,308
Another language?
145
00:17:39,768 --> 00:17:41,103
Hungarian.
146
00:17:42,312 --> 00:17:43,939
You're Hungarian?
147
00:17:46,441 --> 00:17:47,693
You don't have an accent.
148
00:17:49,319 --> 00:17:50,988
I worked very hard
to get rid of it.
149
00:17:55,450 --> 00:17:56,451
So...
150
00:17:58,745 --> 00:17:59,746
A job?
151
00:18:01,331 --> 00:18:02,457
I'm...
152
00:18:04,334 --> 00:18:06,336
Right now I'm
dabbling in real estate.
153
00:18:07,045 --> 00:18:10,424
The people I work for, they buy
buildings in need of renovations.
154
00:18:10,757 --> 00:18:12,676
Fix them up and run them.
155
00:18:13,719 --> 00:18:14,720
Hmm.
156
00:18:32,696 --> 00:18:34,281
You? A job?
157
00:18:36,325 --> 00:18:37,326
Yeah.
158
00:18:39,953 --> 00:18:42,706
I was involved in
a car accident last year.
159
00:18:43,415 --> 00:18:45,042
I was a beautician before.
160
00:18:48,086 --> 00:18:50,213
They rebuilt part of my face.
161
00:18:52,424 --> 00:18:55,302
But it's kind of hard
to give advice on beauty now.
162
00:18:56,136 --> 00:18:57,429
And...
163
00:18:58,388 --> 00:19:00,390
I have to smile
a lot in my job.
164
00:19:00,682 --> 00:19:03,060
Most of the time,
it hurts to smile.
165
00:19:08,523 --> 00:19:10,984
I don't get to smile
so much in my work.
166
00:19:11,193 --> 00:19:12,361
No?
No.
167
00:19:12,819 --> 00:19:14,613
Maybe you and I should switch jobs.
Yeah.
168
00:19:18,116 --> 00:19:19,242
So, what else?
169
00:19:22,579 --> 00:19:24,122
I swear sometimes.
170
00:19:24,414 --> 00:19:25,540
Especially when I drink.
171
00:19:25,624 --> 00:19:26,625
Me too.
172
00:19:27,793 --> 00:19:28,794
Fuck.
173
00:19:30,087 --> 00:19:31,088
Shit.
174
00:19:34,883 --> 00:19:36,802
Careful. You're smiling.
175
00:19:43,433 --> 00:19:44,851
Tonight it's worth it.
176
00:19:56,655 --> 00:19:58,699
I want to take you somewhere.
177
00:20:00,450 --> 00:20:01,618
So where are we going?
178
00:20:02,119 --> 00:20:03,370
Are we going to a club?
179
00:20:03,954 --> 00:20:04,955
No.
180
00:20:05,038 --> 00:20:06,456
No?
Very cold.
181
00:20:06,790 --> 00:20:07,791
Very cold.
Yeah.
182
00:20:07,874 --> 00:20:08,875
All right.
183
00:20:09,292 --> 00:20:11,795
Well, then are
we going to a park?
184
00:20:12,129 --> 00:20:13,547
Hmm...
185
00:20:14,297 --> 00:20:15,298
Warmer.
186
00:20:21,263 --> 00:20:22,681
I thought you talk a lot?
187
00:20:23,432 --> 00:20:24,766
I thought you don't.
188
00:20:24,975 --> 00:20:26,455
Must be the company.
Usually, I don't.
189
00:20:32,941 --> 00:20:34,151
You can turn here.
190
00:20:37,195 --> 00:20:38,530
Pull over. Just there.
191
00:20:53,128 --> 00:20:57,299
You're afraid I'll think you came
tonight because you felt sorry for me.
192
00:20:58,675 --> 00:21:00,594
You don't have to
play these games, Victor.
193
00:21:01,344 --> 00:21:03,013
I know why you really came.
194
00:21:04,347 --> 00:21:06,057
You're just being careful.
195
00:21:06,808 --> 00:21:10,645
You want to find out if the girl who's
been watching you saw what you did.
196
00:21:14,858 --> 00:21:17,986
I saw you kill this man.
197
00:21:34,920 --> 00:21:36,797
I saw you strangle him.
198
00:21:37,380 --> 00:21:38,632
I saw you take him away.
199
00:21:39,674 --> 00:21:42,219
Now you're trying to clean up a
mess that cannot be cleaned up.
200
00:21:44,095 --> 00:21:45,555
But, I...
201
00:21:46,181 --> 00:21:48,475
I think your secret
will be safe with me.
202
00:21:53,021 --> 00:21:54,397
This is the man
203
00:21:54,731 --> 00:21:56,650
who hit my car
when he was drunk.
204
00:22:01,530 --> 00:22:03,073
This is the man
who did this to me.
205
00:22:04,866 --> 00:22:06,034
I want you to kill him.
206
00:22:08,662 --> 00:22:10,539
As you did with
the man in your apartment.
207
00:22:11,164 --> 00:22:12,165
Wait a minute.
No.
208
00:22:13,083 --> 00:22:16,294
If you don't do it, I'll call the
police and tell them what I saw.
209
00:22:16,753 --> 00:22:17,754
What the fuck are you...
210
00:22:17,838 --> 00:22:18,839
His BMW.
211
00:22:19,548 --> 00:22:20,549
It's fixed.
212
00:22:21,842 --> 00:22:23,051
As if it had never happened.
213
00:22:25,053 --> 00:22:27,097
But I can't be fixed.
214
00:22:28,390 --> 00:22:29,933
He served three weeks.
215
00:22:30,475 --> 00:22:32,477
Three weeks for
what he did to me.
216
00:22:32,561 --> 00:22:35,647
Stupid judge, he sat there
and he looked at my face.
217
00:22:35,814 --> 00:22:36,857
I want it done.
218
00:22:36,940 --> 00:22:38,501
If you don't do it,
I'll call the police
219
00:22:38,525 --> 00:22:39,860
and I'll tell them what I saw.
220
00:22:41,027 --> 00:22:42,320
You'll do it!
221
00:22:42,571 --> 00:22:44,865
You want to save yourself?
Do it!
222
00:22:47,158 --> 00:22:48,159
Fuck.
223
00:22:53,915 --> 00:22:55,584
He didn't pay.
I understand.
224
00:22:55,667 --> 00:22:56,751
He didn't pay.
225
00:22:56,877 --> 00:22:58,077
Stop saying that!
I understand!
226
00:22:58,086 --> 00:22:59,045
Are you gonna do it?
227
00:22:59,129 --> 00:23:00,769
What I did, it has
nothing to do with you.
228
00:23:00,797 --> 00:23:01,882
You have to do this!
229
00:23:03,174 --> 00:23:04,426
He ruined my life.
230
00:23:04,718 --> 00:23:06,970
I have nothing.
I am nothing.
231
00:23:07,053 --> 00:23:08,805
I want it done
as soon as possible.
232
00:23:09,055 --> 00:23:10,473
Then I will forget.
233
00:23:10,640 --> 00:23:12,142
I will begin my life.
234
00:23:12,309 --> 00:23:14,019
And I will forget
that I ever met you.
235
00:23:14,102 --> 00:23:15,061
Do you know what it is
to kill a man?
236
00:23:15,145 --> 00:23:16,187
I will forget
that I ever met you.
237
00:23:16,271 --> 00:23:18,356
It's not a bug!
It's not a rat!
238
00:23:18,440 --> 00:23:19,900
I would never
kill a bug or a rat!
239
00:23:19,983 --> 00:23:21,401
He's much worse
than these things!
240
00:23:21,484 --> 00:23:22,903
You don't know what
you're getting into with me!
241
00:23:22,986 --> 00:23:24,404
You have no fucking idea!
242
00:23:32,078 --> 00:23:33,318
I could have called the police.
243
00:23:33,496 --> 00:23:34,956
I saved your life.
244
00:23:35,832 --> 00:23:37,918
Now you're gonna
give me back mine.
245
00:23:38,919 --> 00:23:41,838
If you're not going to kill me
you don't have a choice.
246
00:24:02,984 --> 00:24:04,527
Back so soon?
247
00:24:12,243 --> 00:24:13,662
Beatrice.
248
00:24:16,623 --> 00:24:18,333
Beatrice,
tell me what went wrong.
249
00:24:20,210 --> 00:24:21,211
Beatrice.
250
00:25:20,061 --> 00:25:21,396
Ah, Laszlo.
251
00:25:21,479 --> 00:25:22,897
Sorry I'm late.
No problem.
252
00:25:23,064 --> 00:25:24,441
You look good.
253
00:25:25,650 --> 00:25:26,818
It's good to see you.
254
00:25:26,901 --> 00:25:28,821
Were you worried I was
going to forget your name?
255
00:25:28,945 --> 00:25:30,321
Ah...
256
00:25:31,239 --> 00:25:33,575
Convention.
You forget what it's like.
257
00:25:48,673 --> 00:25:51,051
It's Andras who gave us
the body for your grave.
258
00:25:52,635 --> 00:25:53,928
Whose body?
259
00:25:54,846 --> 00:25:56,806
Someone who
deserved it, I'm sure.
260
00:25:59,642 --> 00:26:01,561
Is this where
the whores are kept?
261
00:26:03,271 --> 00:26:06,608
No, no, you are looking for
your mother's boat. Two down.
262
00:26:13,198 --> 00:26:14,199
We met.
263
00:26:15,867 --> 00:26:17,827
Two days after when
they left you for dead.
264
00:26:19,662 --> 00:26:20,663
Yeah.
265
00:26:23,750 --> 00:26:25,335
Soviet modified Dragunov.
266
00:26:25,502 --> 00:26:28,088
Shoots 7.62 by 5.4 rounds.
267
00:26:28,171 --> 00:26:31,633
With all Russian PSO scopes. Comes
with bayonet suppressor as well.
268
00:26:34,385 --> 00:26:35,845
Heavier than I expected.
269
00:26:36,679 --> 00:26:37,806
I'll take it.
270
00:26:49,859 --> 00:26:50,860
Okay. All set.
271
00:26:55,698 --> 00:26:56,783
What did he say?
272
00:26:57,200 --> 00:26:58,201
Andras?
273
00:27:00,495 --> 00:27:03,998
For 14 months you've
infiltrated Alphonse.
274
00:27:05,166 --> 00:27:06,167
They wanted to know
275
00:27:06,251 --> 00:27:09,379
why you've been waiting for so
long to do what needs to be done.
276
00:27:10,171 --> 00:27:12,924
He said if he was lucky enough
to be standing, like you are,
277
00:27:13,508 --> 00:27:14,801
he'd want revenge, too.
278
00:27:15,176 --> 00:27:17,971
But we're all worried
you wait too long.
279
00:27:19,639 --> 00:27:23,143
Always kill the devil quickly when you find him.
That was his advice.
280
00:27:24,060 --> 00:27:27,522
I said you wanted to be close
enough to watch him suffer.
281
00:27:27,814 --> 00:27:31,234
But I really don't know
the reason you're waiting.
282
00:27:40,952 --> 00:27:42,871
So now...
Now.
283
00:27:43,246 --> 00:27:44,789
Say it in English for me.
284
00:27:45,123 --> 00:27:46,124
I...
285
00:27:46,875 --> 00:27:48,126
- ...tied...- Yes?
286
00:27:48,334 --> 00:27:49,836
- I tied...- Yes?
287
00:27:50,003 --> 00:27:52,505
...my shoe. Today.
288
00:27:53,464 --> 00:27:54,674
You tied what?
289
00:27:54,757 --> 00:27:56,176
My shoe.
290
00:27:56,467 --> 00:27:58,595
Your shoe?
291
00:28:01,181 --> 00:28:03,942
Bigger smile than that. That's
not the biggest smile you have.
292
00:28:26,873 --> 00:28:27,874
So?
293
00:28:27,957 --> 00:28:30,418
Nothing. No one
has seen your brother.
294
00:28:32,212 --> 00:28:33,880
It's been two weeks,
I am telling you.
295
00:28:33,963 --> 00:28:36,507
He never goes more than a few
days without calling me.
296
00:28:37,050 --> 00:28:39,260
You know him. Sometimes
he likes to get away.
297
00:28:39,761 --> 00:28:41,971
No. Something is wrong.
298
00:29:25,682 --> 00:29:27,308
What have I done to you?
299
00:29:27,725 --> 00:29:29,018
Where have you taken me?
300
00:29:31,688 --> 00:29:32,939
I need foodstuffs.
301
00:29:59,549 --> 00:30:00,550
I can help you.
302
00:30:01,426 --> 00:30:03,219
If you let me go,
he will spare you.
303
00:30:04,137 --> 00:30:06,931
My brother, he will
not stop looking for me.
304
00:30:07,807 --> 00:30:09,600
And he will find you.
305
00:30:14,480 --> 00:30:16,607
Even if you get his money,
306
00:30:16,733 --> 00:30:18,443
even if they pay,
307
00:30:18,818 --> 00:30:20,528
he will find you.
308
00:30:26,242 --> 00:30:28,870
You don't know who
you're messing with!
309
00:30:29,412 --> 00:30:31,080
He Will kill you!
310
00:30:31,622 --> 00:30:33,416
He Will kill you!
311
00:30:38,713 --> 00:30:40,173
Monster's here.
312
00:30:40,256 --> 00:30:41,257
Monster!
313
00:30:41,966 --> 00:30:43,551
Hey, monster...
314
00:30:43,801 --> 00:30:46,512
If you put a bag over your head,
we might hook up with you.
315
00:31:04,947 --> 00:31:07,116
You have to
take off your shoes.
316
00:31:07,200 --> 00:31:09,243
My mom likes to
keep the floor clean.
317
00:31:18,044 --> 00:31:19,284
How long will it take?
318
00:31:21,130 --> 00:31:22,211
Long enough to be prepared.
319
00:31:26,969 --> 00:31:29,305
You say he goes to
this bar every night?
320
00:31:30,973 --> 00:31:31,974
Yeah.
321
00:31:32,058 --> 00:31:34,060
You know where he works?
322
00:31:34,310 --> 00:31:36,145
He's looking for work.
323
00:31:36,437 --> 00:31:38,940
As much as I
could find out, I did.
324
00:31:49,158 --> 00:31:51,494
I never thought
about it before.
325
00:31:52,495 --> 00:31:53,746
Revenge.
326
00:31:58,751 --> 00:32:01,838
But when I saw you kill
that man in your apartment,
327
00:32:04,173 --> 00:32:06,092
I knew I had my answer.
328
00:32:14,308 --> 00:32:15,435
Why did you do it?
329
00:32:20,314 --> 00:32:22,525
I just want to
know more about you.
330
00:32:22,692 --> 00:32:24,610
I'm not here by choice.
331
00:32:31,534 --> 00:32:32,660
Oh!
332
00:32:33,035 --> 00:32:34,036
We have company.
333
00:32:34,120 --> 00:32:37,290
She can't hear us. She lost
most of her hearing as a child.
334
00:32:38,458 --> 00:32:40,585
Oh, I forgot my
cookies in the oven.
335
00:32:40,918 --> 00:32:42,462
I took them out for you, Mom.
336
00:32:43,671 --> 00:32:44,922
Oh, okay.
337
00:32:46,716 --> 00:32:49,051
I'm looking for
my hearing aids.
338
00:32:50,303 --> 00:32:52,889
Mom, I'd like you
to meet Victor.
339
00:32:53,556 --> 00:32:54,557
Oh!
340
00:32:54,724 --> 00:32:56,142
Hello, Victor.
341
00:32:56,225 --> 00:32:57,310
Nice to meet you.
342
00:32:57,393 --> 00:32:58,603
Nice to meet you.
343
00:32:58,728 --> 00:32:59,937
Well, you look good.
344
00:33:00,730 --> 00:33:01,898
You want to stay for lunch?
345
00:33:02,064 --> 00:33:04,484
We're having chicken. Lemon chicken.
It's very good.
346
00:33:04,567 --> 00:33:06,444
And cookies, too.
347
00:33:07,403 --> 00:33:08,946
We love cookies in this house.
348
00:33:09,363 --> 00:33:10,573
You want cookies?
349
00:33:10,740 --> 00:33:11,949
I can't stay, madame.
350
00:33:12,742 --> 00:33:14,911
Oh, I want to show
you something.
351
00:33:22,585 --> 00:33:24,712
Pictures of Beatrice.
352
00:33:26,088 --> 00:33:28,257
You can see she
has excellent genes.
353
00:33:30,009 --> 00:33:31,344
Isn't she pretty?
354
00:33:31,427 --> 00:33:33,638
You see how beautiful she is?
355
00:33:41,270 --> 00:33:42,438
Mmm.
356
00:34:14,971 --> 00:34:17,056
I want it done as
soon as possible.
357
00:34:23,604 --> 00:34:25,189
- Maman?
- Yes.
358
00:34:25,398 --> 00:34:26,399
Victor has to go.
359
00:34:31,862 --> 00:34:33,573
Au revoir, Victor.
360
00:34:34,156 --> 00:34:35,491
It was nice meeting you.
361
00:34:35,741 --> 00:34:37,034
Oh, I forgot...
362
00:34:39,495 --> 00:34:40,997
You'll hear from me
when it's done.
363
00:34:43,249 --> 00:34:44,625
- Cookies.
- Uh...
364
00:34:44,834 --> 00:34:46,002
It's for you.
Take them.
365
00:34:51,340 --> 00:34:52,842
A bit grumpy.
366
00:34:54,719 --> 00:34:56,929
Him, I have
a good feeling about.
367
00:35:43,100 --> 00:35:44,435
Crackerjack.
368
00:35:44,518 --> 00:35:45,978
Got any grass?
369
00:35:47,438 --> 00:35:48,522
That depends.
370
00:35:51,817 --> 00:35:53,402
Information is power,
my friend.
371
00:35:53,736 --> 00:35:55,176
You see anyone
take a photo up there?
372
00:35:55,321 --> 00:35:56,447
Already told.
373
00:35:57,031 --> 00:35:58,240
Already told who?
374
00:35:58,574 --> 00:36:00,326
Another guy.
A guy like you.
375
00:36:01,535 --> 00:36:03,537
This is my friend Paul.
376
00:36:04,664 --> 00:36:05,706
Did you tell him?
377
00:36:15,216 --> 00:36:16,801
- Hello.- It's Lon.
378
00:36:17,259 --> 00:36:18,844
You know,
people are flipping out.
379
00:36:18,928 --> 00:36:20,554
You weren't sanctioned
to do Harry.
380
00:36:20,638 --> 00:36:23,015
Or his men. Or leave a house
full of dead Jamaicans!
381
00:36:24,141 --> 00:36:26,102
No, I told you...
Can you try to imagine...
382
00:36:26,185 --> 00:36:28,979
Look, Lon... Imagine what
the fuck I'm dealing with?
383
00:36:29,313 --> 00:36:30,793
No. You need to
some see me right now.
384
00:36:31,691 --> 00:36:34,068
You don't appreciate
the severity of this.
385
00:36:34,151 --> 00:36:36,946
You come now.
I'm gonna be at Cafe Cora.
386
00:36:57,883 --> 00:36:58,926
So...
387
00:37:00,636 --> 00:37:02,513
We got dead Jamaicans, huh?
388
00:37:04,140 --> 00:37:05,182
I'm listening.
389
00:37:08,269 --> 00:37:09,603
Well, Lon,
390
00:37:10,813 --> 00:37:14,191
for the last three months,
Harry was messing with me.
391
00:37:15,317 --> 00:37:16,652
Trying to freak me out.
392
00:37:17,027 --> 00:37:19,321
Sending little notes like this
393
00:37:19,905 --> 00:37:24,118
with pictures, and threats
and fucked-up shit.
394
00:37:28,080 --> 00:37:31,667
I don't think he was too happy
with the percentage deal.
395
00:37:32,001 --> 00:37:32,960
Okay.
396
00:37:33,043 --> 00:37:34,283
I went in there to get answers,
397
00:37:35,129 --> 00:37:36,839
not dead Jamaicans.
398
00:37:38,007 --> 00:37:39,008
Mmm-hmm.
399
00:37:39,675 --> 00:37:40,718
Turned out that way.
400
00:37:43,262 --> 00:37:44,847
I lost two guys.
401
00:37:45,222 --> 00:37:47,850
And truth is, I could have been
just as dead as both of them.
402
00:37:48,684 --> 00:37:50,770
You know Joe Bragg?
And Herbert?
403
00:37:51,896 --> 00:37:54,190
Lowell Khan.
And Weinberg?
404
00:37:55,191 --> 00:37:57,026
They're my colleagues.
405
00:37:57,860 --> 00:37:58,861
Yeah.
406
00:37:59,028 --> 00:38:00,154
Each
407
00:38:01,113 --> 00:38:02,990
received photos like these.
408
00:38:26,806 --> 00:38:27,807
Yeah?
409
00:38:27,890 --> 00:38:29,225
Yo, Vic.
Where you at?
410
00:38:29,308 --> 00:38:30,548
I'm in the middle of something.
411
00:38:30,726 --> 00:38:32,228
Hey, listen, I was right.
412
00:38:32,311 --> 00:38:33,432
Alphonse is still in danger.
413
00:38:33,479 --> 00:38:35,320
This was not Harry and
his men doing this shit.
414
00:38:37,316 --> 00:38:38,484
How do you know that?
415
00:38:38,567 --> 00:38:40,820
You know Cafe Cora?
Can you get there?
416
00:38:40,903 --> 00:38:42,071
I can find it.
417
00:38:42,196 --> 00:38:44,114
Yeah, look, Alphonse is
there with Lon Gordon.
418
00:38:44,281 --> 00:38:45,407
I'm gonna call
the rest of the crew
419
00:38:45,533 --> 00:38:46,659
and get them down there,
all right?
420
00:38:46,742 --> 00:38:47,743
How'd you know it wasn't Harry?
421
00:38:47,827 --> 00:38:48,869
I'll be there in five.
422
00:38:51,831 --> 00:38:52,915
Fuck.
423
00:38:54,375 --> 00:38:55,376
Yo, Terry.
424
00:38:55,960 --> 00:38:56,961
Yeah?
425
00:38:57,253 --> 00:38:58,933
I'm gonna look at
these photos another way.
426
00:38:59,755 --> 00:39:03,050
'Cause whoever's doing this is
taking it seriously enough now
427
00:39:03,133 --> 00:39:05,803
to let us know that the loans
to you, they're not secure.
428
00:39:06,303 --> 00:39:09,640
That's respect enough
to let us know his intentions.
429
00:39:11,934 --> 00:39:13,185
You're not gonna be around.
430
00:39:14,562 --> 00:39:15,563
You may not be
around to collect.
431
00:39:15,646 --> 00:39:17,898
Lon, that's exactly what
Harry wanted you to think.
432
00:39:17,982 --> 00:39:19,275
I got a note, too.
433
00:39:20,734 --> 00:39:22,194
This morning.
434
00:39:25,406 --> 00:39:26,824
It's addressed to you.
435
00:39:29,326 --> 00:39:32,371
Englishmen and Jamaicans, they
don't send notes like this.
436
00:39:33,664 --> 00:39:34,824
Not after they've been killed
437
00:39:35,457 --> 00:39:36,458
in their own house.
438
00:39:56,478 --> 00:39:58,147
What does it mean?
439
00:39:59,982 --> 00:40:01,233
What does it mean?
440
00:40:02,985 --> 00:40:05,946
And this key was taped to it.
441
00:40:11,994 --> 00:40:14,204
You know what that key is for?
442
00:40:20,044 --> 00:40:21,645
I want you to get
the books and the deeds
443
00:40:21,670 --> 00:40:23,422
together for me now, all right?
444
00:40:23,505 --> 00:40:25,716
Every building you owe us for.
445
00:40:28,052 --> 00:40:29,303
You understand this, don't you?
446
00:40:29,470 --> 00:40:31,847
So the uptown buildings, you're
pulling out of the deal?
447
00:40:31,931 --> 00:40:34,224
We're not
pulling out, Alphonse.
448
00:40:35,267 --> 00:40:37,311
You're just in no condition
right now to pull in.
449
00:40:44,485 --> 00:40:45,653
Shit!
450
00:41:05,214 --> 00:41:06,548
Alphonse...
Not right now.
451
00:41:08,759 --> 00:41:10,427
There's a problem.
452
00:41:10,970 --> 00:41:12,471
We need to go.
453
00:41:37,579 --> 00:41:38,914
He's here.
What?
454
00:41:39,289 --> 00:41:41,329
Oh, shit! Blotto's down.
Get the shit!
455
00:41:41,333 --> 00:41:42,334
Jesus! Get down!
456
00:41:53,595 --> 00:41:55,806
Darcy! It's coming
from the roof!
457
00:41:56,640 --> 00:41:58,183
Get in the car!
458
00:41:58,934 --> 00:42:00,352
Up there!
459
00:42:03,731 --> 00:42:04,732
Go, go, go!
460
00:42:08,777 --> 00:42:09,903
Get the fuck out of here!
461
00:42:10,029 --> 00:42:11,909
Luco! You watch the elevator!
462
00:42:11,947 --> 00:42:13,282
Dolph and Charles
come upstairs!
463
00:42:13,365 --> 00:42:14,950
Kilroy, back stairs
with me! Now!
464
00:42:49,902 --> 00:42:51,737
Darcy, he got out
from the fifth floor.
465
00:42:51,820 --> 00:42:53,489
What?
He went out the window!
466
00:42:54,573 --> 00:42:55,908
From the fifth fucking floor?
467
00:42:55,991 --> 00:42:57,576
He's crazy.
468
00:42:59,244 --> 00:43:00,444
Darcy!
469
00:43:03,957 --> 00:43:06,919
What the fuck?
Shit! Fuck!
470
00:43:20,849 --> 00:43:21,850
Victor?
471
00:43:35,614 --> 00:43:36,615
Shit!
472
00:43:38,117 --> 00:43:39,201
Where is he?
473
00:43:39,284 --> 00:43:40,285
They wasted Goff.
474
00:43:40,953 --> 00:43:42,204
They wasted Charles, too.
475
00:43:42,371 --> 00:43:43,622
Over here! Come on!
476
00:43:54,424 --> 00:43:55,509
Get in!
477
00:43:55,592 --> 00:43:56,593
Come on!
478
00:44:02,724 --> 00:44:04,059
Over here!
479
00:44:05,227 --> 00:44:06,562
Come on!
480
00:44:16,321 --> 00:44:18,448
What the fuck are you doing?
481
00:44:28,709 --> 00:44:31,211
Turn the fuck around!
Turn the fuck around!
482
00:44:35,007 --> 00:44:36,842
What the fuck!
Hi. I'm Beatrice.
483
00:44:36,925 --> 00:44:37,926
You told me to get here.
484
00:44:38,051 --> 00:44:39,636
I'm sorry I made him late.
485
00:44:39,720 --> 00:44:40,679
What's going on?
486
00:44:40,762 --> 00:44:41,763
See you later.
487
00:44:42,264 --> 00:44:43,891
Did you see anyone
running here, Vic? No.
488
00:44:43,974 --> 00:44:44,975
Oh, shit!
489
00:44:45,100 --> 00:44:46,977
He took out Blotto, Goff
and even Charles. Who?
490
00:44:49,229 --> 00:44:50,314
We lost him.
491
00:44:50,397 --> 00:44:51,440
Fuck!
492
00:44:51,732 --> 00:44:52,733
You guys all right?
493
00:44:56,445 --> 00:44:57,863
Tell him what you
told me about the cab.
494
00:44:57,946 --> 00:44:59,186
This guy in the building,
495
00:44:59,948 --> 00:45:02,659
he saw a man take this photo
from the stairwell.
496
00:45:02,743 --> 00:45:05,287
Then they see him get into a cab.
A gypsy cab.
497
00:45:05,370 --> 00:45:07,539
Paul was there, too.
He found out the same thing.
498
00:45:07,956 --> 00:45:10,396
It must've led him to something,
because he was wasted for it.
499
00:45:12,669 --> 00:45:13,921
Find out where the cab went.
500
00:45:19,968 --> 00:45:21,595
What did you do that for?
501
00:45:21,678 --> 00:45:22,721
What I do what for?
502
00:45:22,804 --> 00:45:23,964
Go looking with the pictures.
503
00:45:24,348 --> 00:45:26,475
You've only been on this crew
a month longer than I have.
504
00:45:26,558 --> 00:45:28,018
What if all this shit
that's happening to Alphonse
505
00:45:28,101 --> 00:45:30,896
is because of something that
went down before you came, huh?
506
00:45:32,231 --> 00:45:34,733
This is an opportunity of
magnumus proportions to me.
507
00:45:34,816 --> 00:45:36,068
How's that?
508
00:45:36,193 --> 00:45:37,444
Of finding my next step
in the organization.
509
00:45:37,819 --> 00:45:40,179
Yeah, well, there might not be
much of an organization left.
510
00:45:40,989 --> 00:45:43,283
I could run this place
for him, Victor.
511
00:45:43,367 --> 00:45:46,119
Better than Terry, a whole lot
better than fucking Kilroy.
512
00:45:48,664 --> 00:45:50,499
I ain't joking around.
513
00:45:52,167 --> 00:45:53,418
If I could just
crack this shit for...
514
00:45:53,502 --> 00:45:54,670
This is serious shit, Darcy.
515
00:45:54,753 --> 00:45:57,089
Have enough money to buy Lise
and Theo what they need.
516
00:45:57,172 --> 00:45:58,298
Move up the ladder.
517
00:45:58,548 --> 00:45:59,675
What the fuck!
518
00:46:01,009 --> 00:46:02,261
It's Lise's car.
Mine's in the shop.
519
00:46:02,344 --> 00:46:03,425
What? Are you back
with her?
520
00:46:03,929 --> 00:46:06,056
Yeah, she's acknowledging me.
521
00:46:06,139 --> 00:46:07,182
It's a start, right?
522
00:46:07,849 --> 00:46:10,894
I promised her I'd
make a plan. Get ahead.
523
00:46:10,978 --> 00:46:13,105
For her and for Theo.
524
00:46:19,861 --> 00:46:21,863
Just don't get too smart.
525
00:46:22,447 --> 00:46:24,700
You saw what happened to Paul.
526
00:46:24,866 --> 00:46:25,993
I don't want anything
to happen to you.
527
00:46:26,076 --> 00:46:27,703
I'm smarter than Paul.
528
00:46:27,786 --> 00:46:29,587
I'm tired of being
taken for a fucking douche.
529
00:46:29,830 --> 00:46:32,165
I saw Alphonse respected me back there.
Oh, yeah?
530
00:46:32,249 --> 00:46:33,292
I saw it in his eyes.
531
00:46:34,293 --> 00:46:36,211
All right. We're good.
That's it.
532
00:46:59,568 --> 00:47:00,569
Go on.
533
00:47:01,320 --> 00:47:02,821
What the fuck.
534
00:47:16,585 --> 00:47:19,546
I tied my shoe today.
535
00:47:25,052 --> 00:47:28,221
I tied my shoe today.
536
00:47:33,977 --> 00:47:36,605
I tied my shoe today.
537
00:47:43,695 --> 00:47:45,697
Hello. This is Victor,
is Beatrice...
538
00:47:46,948 --> 00:47:49,785
Hello. This is Victor.
Is Beatrice there?
539
00:47:50,744 --> 00:47:53,205
What? There's no answer,
no one is there.
540
00:47:53,288 --> 00:47:54,331
Hello.
541
00:47:54,456 --> 00:47:55,665
It's me.
542
00:47:58,251 --> 00:48:00,170
I believe you have
something of mine?
543
00:48:00,253 --> 00:48:01,338
Yeah.
544
00:48:05,592 --> 00:48:07,469
Why did you follow me?
545
00:48:07,677 --> 00:48:09,638
H's not the first time.
546
00:48:10,847 --> 00:48:13,141
I wanted to find out
more about you.
547
00:48:19,189 --> 00:48:20,732
I think it's lucky I did.
548
00:48:53,682 --> 00:48:54,641
You want some water?
549
00:48:54,724 --> 00:48:55,725
Sure.
550
00:49:24,212 --> 00:49:25,797
So, who are you?
551
00:49:37,976 --> 00:49:39,769
My real name is Laszlo Kerik.
552
00:49:42,189 --> 00:49:44,065
I was born in Hungary.
553
00:49:45,233 --> 00:49:48,195
A few years ago my wife
and I came to America.
554
00:49:50,822 --> 00:49:52,824
I was an engineer before.
555
00:49:54,868 --> 00:49:57,078
We came here looking for work.
556
00:49:58,872 --> 00:50:01,374
We took an apartment
in a building.
557
00:50:03,335 --> 00:50:05,420
It was a building
they wanted to control.
558
00:50:07,839 --> 00:50:08,965
The man I saw?
559
00:50:12,177 --> 00:50:14,095
They got most people
out of the building.
560
00:50:15,472 --> 00:50:19,309
One night they came
and they fired some shots.
561
00:50:20,268 --> 00:50:21,686
To scare us.
562
00:50:22,270 --> 00:50:23,939
So we would leave.
563
00:50:25,649 --> 00:50:27,859
A bullet went through a wall,
564
00:50:29,486 --> 00:50:32,405
and my daughter was
killed while she slept.
565
00:50:49,798 --> 00:50:52,634
We were going to testify.
My wife and I.
566
00:50:53,593 --> 00:50:56,680
The man responsible
for it all, Alphonse,
567
00:50:58,181 --> 00:51:01,726
he gave his orders to make
sure he never went to trial.
568
00:51:03,478 --> 00:51:04,813
And they were followed.
569
00:51:08,316 --> 00:51:10,360
He was afraid to
use his own guys,
570
00:51:10,443 --> 00:51:13,154
so they sent a crew
of Albanians after us.
571
00:51:14,948 --> 00:51:16,741
They killed my wife,
572
00:51:17,993 --> 00:51:20,495
and they thought
they killed me, too.
573
00:51:20,870 --> 00:51:23,498
And they should
have made sure of it.
574
00:51:31,590 --> 00:51:32,632
Cigarette?
575
00:51:33,925 --> 00:51:35,010
Yeah.
576
00:52:06,166 --> 00:52:09,085
When I manage to forget
what happened to me,
577
00:52:10,712 --> 00:52:14,424
when there are no mirrors,
and no people that reminds me,
578
00:52:16,217 --> 00:52:18,428
when my mom makes me laugh...
579
00:52:20,305 --> 00:52:21,806
In these moments,
580
00:52:22,307 --> 00:52:23,725
I have hope.
581
00:52:31,733 --> 00:52:33,610
Maman says that I...
582
00:52:34,986 --> 00:52:38,365
That it's these moments
that makes the pain bearable.
583
00:52:39,908 --> 00:52:41,409
These moments.
584
00:52:43,411 --> 00:52:47,791
I should try and find them where
I can and hang onto them.
585
00:52:50,335 --> 00:52:52,128
But they're fleeting.
586
00:52:52,629 --> 00:52:54,506
And then I remember,
587
00:52:54,589 --> 00:52:55,965
and I'm filled
with so much hate
588
00:52:57,300 --> 00:53:00,220
so I want to set
the whole world on fire.
589
00:53:06,518 --> 00:53:09,437
I'm sorry I made you tell me
about your family.
590
00:53:09,521 --> 00:53:12,273
I don't want to be one of those
people that reminds you.
591
00:53:12,524 --> 00:53:14,524
When you're the one who is
going to help me forget.
592
00:53:18,113 --> 00:53:21,616
These men, they don't
seem easy to beat.
593
00:53:22,617 --> 00:53:26,454
And you might have used
up all your luck. So...
594
00:53:34,504 --> 00:53:35,964
It's yellow...
Uh-uh.
595
00:53:36,131 --> 00:53:37,465
Chartreuse.
596
00:53:38,758 --> 00:53:39,968
Keep it.
597
00:53:41,010 --> 00:53:42,679
I need you around.
598
00:53:47,851 --> 00:53:50,270
Rabbits don't
come in chartreuse.
599
00:54:01,656 --> 00:54:02,741
Did you eat the cookies?
600
00:54:03,742 --> 00:54:04,784
No.
601
00:54:06,619 --> 00:54:08,121
Maman makes a good cookie.
602
00:54:11,750 --> 00:54:14,043
I only ask you to
return the Tupperware.
603
00:54:14,127 --> 00:54:16,129
She likes her Tupperware.
604
00:54:28,308 --> 00:54:30,393
Have you made any progress?
605
00:54:33,188 --> 00:54:34,355
I will.
606
00:54:34,814 --> 00:54:36,024
I know.
607
00:54:37,650 --> 00:54:41,404
Because I realize now that if I call
the police and tell them what I saw,
608
00:54:41,488 --> 00:54:43,865
it's not prison
you're afraid of.
609
00:54:43,990 --> 00:54:46,367
It's that you won't get
to finish your revenge.
610
00:55:01,883 --> 00:55:05,887
I'm going to
sleep in my own bed.
611
00:55:07,138 --> 00:55:09,432
And why are you going to
sleep in your own bed?
612
00:55:09,516 --> 00:55:13,895
Because Daddy keeps
care of the monsters.
613
00:55:14,062 --> 00:55:16,147
Why, baby?
Tell me once more, why?
614
00:55:16,231 --> 00:55:19,359
Because Daddy keeps
care of the monsters.
615
00:55:28,660 --> 00:55:32,580
Bigger smile than that! That's
not the biggest smile you have.
616
00:55:34,415 --> 00:55:36,751
And why are you going
to sleep in your own bed?
617
00:55:36,835 --> 00:55:41,005
Because Daddy
keeps care of the monsters.
618
00:55:41,422 --> 00:55:43,550
Why, baby?
Tell me once more. Why?
619
00:55:43,633 --> 00:55:46,469
Because Daddy keeps
care of the monsters.
620
00:56:13,621 --> 00:56:14,873
I'm so happy that you're here.
621
00:56:14,998 --> 00:56:16,291
Yeah.
622
00:56:17,625 --> 00:56:20,169
I just needed
some time, Florence.
623
00:56:20,253 --> 00:56:22,046
Now I'm going to cry.
624
00:56:23,631 --> 00:56:26,801
I was worried when you
didn't contact my friend.
625
00:56:28,469 --> 00:56:30,680
Nicholas, the therapist.
Oh, yeah.
626
00:56:31,598 --> 00:56:33,391
He really did wonders
helping me out.
627
00:56:34,392 --> 00:56:36,060
He could help you.
628
00:56:38,980 --> 00:56:40,148
I found someone else.
629
00:56:42,233 --> 00:56:43,953
As long as you're
getting the help you need.
630
00:56:44,319 --> 00:56:45,695
Yeah.
631
00:56:48,364 --> 00:56:50,033
I'm in good hands.
632
00:57:34,535 --> 00:57:36,496
You clever motherfucker.
633
00:58:47,984 --> 00:58:51,237
Open the fucking windows.
It's fucking hot in here.
634
00:58:52,071 --> 00:58:53,591
Hey, Kilroy,
you want something to eat?
635
00:58:53,614 --> 00:58:55,199
Yeah, I could eat.
636
00:58:59,287 --> 00:59:00,913
I'm in my office.
637
00:59:45,833 --> 00:59:47,251
Anything going on?
638
00:59:47,335 --> 00:59:48,377
No.
639
00:59:51,672 --> 00:59:52,757
Any pick-ups?
640
00:59:52,840 --> 00:59:54,759
Make sure you
keep your cell on.
641
00:59:54,842 --> 00:59:57,261
I don't know
what AI's got going.
642
01:00:05,978 --> 01:00:08,231
Are you sure it's the AR 43?
643
01:00:08,481 --> 01:00:10,241
Yeah, I'm sure.
I'm looking at it right here.
644
01:00:10,817 --> 01:00:12,360
It was installed two days ago.
645
01:00:12,443 --> 01:00:14,237
Then there is nothing wrong
with your remote.
646
01:00:15,738 --> 01:00:18,074
There's a barrier. Your
signal won't get through.
647
01:00:18,157 --> 01:00:20,451
The AR 43 is an IR unit
648
01:00:20,535 --> 01:00:23,287
that is used in most banks
and government buildings.
649
01:00:23,371 --> 01:00:24,972
What is the application
for your trigger?
650
01:00:25,540 --> 01:00:27,542
Warehouse.
That's interference.
651
01:00:28,501 --> 01:00:31,796
You will have to be inside
the IR ring, or forget it.
652
01:00:31,879 --> 01:00:34,632
Unless you start from scratch,
go to a new system.
653
01:00:34,715 --> 01:00:36,509
No, I can't do that.
Not enough time.
654
01:00:36,634 --> 01:00:40,513
Too much interference. You
would have to detonate inside.
655
01:00:44,225 --> 01:00:46,269
You lost a wife and a daughter.
656
01:00:46,727 --> 01:00:48,229
But don't forget.
657
01:00:48,896 --> 01:00:51,315
I lost a niece
and her little one.
658
01:00:53,484 --> 01:00:55,820
I don't want to lose you, too.
659
01:01:20,261 --> 01:01:22,263
Now you know everything.
660
01:01:25,266 --> 01:01:27,059
No. No, I don't.
661
01:01:27,768 --> 01:01:28,853
Uh...
662
01:01:28,936 --> 01:01:31,898
How come an engineer knows
so much about guns?
663
01:01:31,981 --> 01:01:34,108
Military service.
Back home.
664
01:01:36,611 --> 01:01:39,780
So, what you said on the phone.
Is that your plan?
665
01:01:41,532 --> 01:01:43,659
To get everybody
into this warehouse?
666
01:01:45,119 --> 01:01:47,455
Yes. Alphonse is
always there.
667
01:01:48,623 --> 01:01:51,334
I just need to get
the Albanians there, too.
668
01:01:52,126 --> 01:01:53,836
There are many men.
669
01:01:55,129 --> 01:01:57,840
But your bombs doesn't work.
670
01:01:59,634 --> 01:02:00,718
They work.
671
01:02:00,801 --> 01:02:03,429
That's one way
of looking at it.
672
01:02:04,805 --> 01:02:07,934
Another is that you don't
care if you get out of there.
673
01:02:11,729 --> 01:02:13,356
You'd rather die than fail.
674
01:02:15,524 --> 01:02:16,859
Don't worry about it.
I'll be around long enough
675
01:02:16,943 --> 01:02:19,195
to do what you asked me to do.
676
01:02:19,820 --> 01:02:21,656
I don't want you to do that.
Bring me food.
677
01:02:21,739 --> 01:02:23,241
My mom likes to cook.
678
01:02:23,324 --> 01:02:25,326
It would just go to
waste otherwise.
679
01:02:26,327 --> 01:02:30,581
I'll wedge it in between the mustard
and those plastic explosives.
680
01:02:32,333 --> 01:02:34,752
You may not care if
you get out alive,
681
01:02:34,835 --> 01:02:36,235
but in the meantime,
you should eat.
682
01:02:46,639 --> 01:02:50,017
My rabbit's foot. If you don't
believe in it, I'll take it back.
683
01:02:58,526 --> 01:02:59,527
Bye.
684
01:03:13,249 --> 01:03:14,625
Sign right here.
685
01:03:21,716 --> 01:03:23,217
Ilir.
686
01:03:23,301 --> 01:03:24,719
Where did you get this?
687
01:03:24,802 --> 01:03:26,595
A delivery came.
688
01:03:31,726 --> 01:03:33,352
Same bogus
return address again.
689
01:03:45,072 --> 01:03:46,991
They have your brother.
690
01:04:18,439 --> 01:04:22,318
There's a little girl.
691
01:04:27,782 --> 01:04:29,825
Hello?
Hey, it's Fonz. Listen.
692
01:04:30,034 --> 01:04:31,327
I found this lawyer.
693
01:04:31,744 --> 01:04:35,247
He says he can close the financing
on those uptown buildings.
694
01:04:35,790 --> 01:04:38,417
And he don't know anything
about Lon pulling out.
695
01:04:38,501 --> 01:04:39,627
Is this guy clean?
696
01:04:39,794 --> 01:04:40,920
Yeah.
697
01:04:41,545 --> 01:04:43,025
He wants to see
the Commerce Building.
698
01:04:43,130 --> 01:04:44,850
So I'm gonna meet him
there tonight at 9:00.
699
01:04:45,591 --> 01:04:48,219
I don't know, man. What
if our problem shows up?
700
01:04:48,302 --> 01:04:50,304
Pulls some fucking
"I don't know" kind of shit.
701
01:04:50,930 --> 01:04:53,474
No, you're
the only one that knows.
702
01:04:55,768 --> 01:04:57,228
I gotta go.
703
01:05:24,588 --> 01:05:26,465
Yeah.
Yo, Vic. You with anybody?
704
01:05:28,259 --> 01:05:30,219
Yeah. I'm busy.
Well, drop your dick.
705
01:05:30,594 --> 01:05:31,846
I found the gypsy cab.
706
01:05:32,179 --> 01:05:33,419
The guy at the cab company says
707
01:05:33,472 --> 01:05:35,516
he remembers Paul.
Paul was there.
708
01:05:35,850 --> 01:05:37,290
I'm like a detective, man.
709
01:05:37,685 --> 01:05:40,062
Like Columbo.
I'm scaring myself.
710
01:05:41,730 --> 01:05:44,442
Vic? Right.
I'll be right down.
711
01:05:58,038 --> 01:06:01,375
Hey, Vic. Vic.
This girl you're seeing.
712
01:06:02,543 --> 01:06:04,086
She your girlfriend?
713
01:06:04,211 --> 01:06:05,796
No. No, it ain't serious.
714
01:06:05,880 --> 01:06:08,174
She's got... Her face.
715
01:06:08,466 --> 01:06:10,384
Yeah. Car accident.
716
01:06:11,594 --> 01:06:12,887
Did it affect her?
717
01:06:13,012 --> 01:06:14,305
You have no idea.
718
01:06:16,140 --> 01:06:17,540
Hey, you never
mentioned her before.
719
01:06:19,810 --> 01:06:21,228
You embarrassed about me?
720
01:06:21,353 --> 01:06:22,730
Yeah, I'm embarrassed
about you.
721
01:06:22,855 --> 01:06:25,691
You're embarrassed about your friends?
Huh? Fuck you talking about?
722
01:06:26,567 --> 01:06:29,236
So. This is it
right here.
723
01:06:29,737 --> 01:06:30,821
Huh?
724
01:06:31,405 --> 01:06:33,824
The cab dropped
off Paul right here.
725
01:06:33,908 --> 01:06:35,242
You're sure?
Yeah.
726
01:06:35,868 --> 01:06:38,078
They keep a track,
drop offs, pick-ups.
727
01:06:41,874 --> 01:06:44,585
All right, detective?
Can we leave now?
728
01:06:52,051 --> 01:06:53,427
A cemetery?
729
01:06:54,261 --> 01:06:55,387
That's creepy.
730
01:07:06,857 --> 01:07:09,151
The office is closed tomorrow.
But I could call them.
731
01:07:09,360 --> 01:07:12,029
Maybe I'll come by
with a picture of Paul.
732
01:07:12,154 --> 01:07:13,447
See if anybody knows anything.
733
01:07:13,572 --> 01:07:14,865
All right.
734
01:07:16,158 --> 01:07:17,159
Fuck.
735
01:07:18,536 --> 01:07:19,537
Come on.
I gotta get out of here.
736
01:07:19,662 --> 01:07:20,663
Everything okay?
737
01:07:20,746 --> 01:07:23,541
Yeah. I just got some
business to take care of.
738
01:08:18,721 --> 01:08:19,722
Come on in.
739
01:08:54,173 --> 01:08:56,216
So what did you tell Darcy?
740
01:09:00,220 --> 01:09:01,847
Your text said not to
tell anyone I was coming.
741
01:09:01,930 --> 01:09:03,557
I told him I was...
742
01:09:04,224 --> 01:09:05,976
Had something to do.
743
01:09:08,062 --> 01:09:09,730
Here's your food.
744
01:09:23,077 --> 01:09:24,912
I set a trap, Victor.
745
01:09:28,123 --> 01:09:31,418
I said whoever walks
through that door at 9:00
746
01:09:32,586 --> 01:09:35,089
was going to have
a real bad night.
747
01:09:41,595 --> 01:09:45,432
The person doing
this to me, he's hurt.
748
01:09:49,603 --> 01:09:52,022
Someone who lost someone.
749
01:09:54,441 --> 01:09:57,277
Like the people in the picture.
750
01:09:58,821 --> 01:10:02,032
And he's in a great deal
of pain because of that.
751
01:10:04,201 --> 01:10:06,578
And it's a pain
that I've caused.
752
01:10:11,750 --> 01:10:13,627
Then he kills Paul.
753
01:10:15,212 --> 01:10:17,464
And found he was in both feet.
754
01:10:20,092 --> 01:10:22,261
Victor, I want him
to know something.
755
01:10:23,178 --> 01:10:24,596
I want him to know that
756
01:10:24,680 --> 01:10:28,559
if there's anything left in this
world that he still cares about,
757
01:10:29,017 --> 01:10:30,853
I'm going to find it.
758
01:10:32,146 --> 01:10:33,897
And I'm gonna burn it down.
759
01:10:39,486 --> 01:10:43,365
He's probably wondering right
now what I'm thinking.
760
01:10:44,658 --> 01:10:45,993
What my plan is.
761
01:10:47,911 --> 01:10:49,496
And how much I know.
762
01:10:52,875 --> 01:10:56,211
Wouldn't you be wondering
what I'm thinking?
763
01:11:00,257 --> 01:11:01,550
I would.
764
01:11:09,391 --> 01:11:11,977
You know, you're the only
one I can trust, Victor.
765
01:11:13,771 --> 01:11:15,230
You know why?
766
01:11:16,231 --> 01:11:17,232
No.
767
01:11:18,567 --> 01:11:21,195
Because you saved
my life at Harry's.
768
01:11:25,449 --> 01:11:27,159
It would be something, though.
769
01:11:27,951 --> 01:11:32,831
If you saved my life only
to be the one who kills me.
770
01:11:42,341 --> 01:11:43,717
Have a seat.
771
01:12:25,133 --> 01:12:26,552
I must stand, please.
772
01:12:26,718 --> 01:12:27,886
Shh.
773
01:12:28,887 --> 01:12:29,930
They're outside.
774
01:12:31,932 --> 01:12:33,100
The other day...
775
01:12:33,767 --> 01:12:35,269
You told me that
if I helped you...
776
01:12:35,394 --> 01:12:36,854
Yes!
777
01:12:37,271 --> 01:12:39,523
Believe what I say, my friend.
778
01:12:40,566 --> 01:12:41,775
I don't know, my boss...
779
01:12:41,942 --> 01:12:43,151
He will not know.
780
01:12:45,279 --> 01:12:46,780
You guarantee that?
781
01:12:47,906 --> 01:12:49,783
That I won't be harmed?
782
01:12:50,325 --> 01:12:52,578
I swear to God. Please.
783
01:12:52,744 --> 01:12:55,455
You're asking me these things, so I
know you've been thinking about it.
784
01:12:55,539 --> 01:12:56,957
About me in here.
785
01:13:00,460 --> 01:13:01,461
All right.
786
01:13:02,462 --> 01:13:06,049
Listen to me. You're
in the city. All right?
787
01:13:06,842 --> 01:13:09,303
You're in the basement
of my boss's warehouse.
788
01:13:09,928 --> 01:13:12,973
His name is Alphonse.
Alphonse Hoyt.
789
01:13:13,599 --> 01:13:15,893
I don't know what your brother
or his men did to him,
790
01:13:16,977 --> 01:13:19,313
but they're gonna kill you
whether he pays or not.
791
01:13:22,774 --> 01:13:23,984
I got a camera.
792
01:13:24,776 --> 01:13:28,280
You can record a message for your brother.
I'll make sure he gets it.
793
01:13:29,239 --> 01:13:30,657
We gotta go fast.
794
01:13:30,991 --> 01:13:33,118
Tell him where you are. It's important
you tell him where you are.
795
01:13:33,201 --> 01:13:34,453
I swear to you.
796
01:13:38,415 --> 01:13:39,416
Speak.
797
01:13:40,626 --> 01:13:44,254
Ilir, Ilir, listen...
798
01:13:44,922 --> 01:13:48,508
I'm alive, brother. I don't
know for how much longer.
799
01:13:48,592 --> 01:13:53,096
They're going to kill me. Even if you pay
them the money, they're going to kill me.
800
01:13:53,180 --> 01:13:58,101
They're holding me in a warehouse
that belongs to Alphonse Hoyt.
801
01:13:58,185 --> 01:14:02,272
I beg you. I beg you,
brother, come quickly.
802
01:14:02,397 --> 01:14:08,070
A warehouse that belongs to Alphonse Hoyt...
Alphonse Hoyt!
803
01:14:16,620 --> 01:14:18,038
Thank you. Thank you.
804
01:14:18,372 --> 01:14:19,748
I promise you.
805
01:14:34,805 --> 01:14:37,683
We killed you.
We killed you all!
806
01:14:38,892 --> 01:14:40,018
We killed you all!
807
01:14:40,519 --> 01:14:43,730
I swear on their graves,
you didn't.
808
01:14:46,525 --> 01:14:50,237
I swear! I swear on
their graves, you didn't!
809
01:14:57,911 --> 01:15:01,581
No, no, no! No! No!
810
01:15:01,999 --> 01:15:04,501
No, no, no! No!
811
01:15:04,584 --> 01:15:08,922
Don't let me die like this!
Please! Please!
812
01:15:09,131 --> 01:15:10,757
Don't let me die!
813
01:15:15,679 --> 01:15:18,098
Please have mercy! Please!
814
01:15:25,689 --> 01:15:28,108
Don't let me die like this!
Please!
815
01:16:32,672 --> 01:16:34,633
Yeah.
Yo, I tracked down the manager.
816
01:16:34,841 --> 01:16:36,885
What manager?
From the boneyard.
817
01:16:38,637 --> 01:16:39,837
I thought it was closed today.
818
01:16:39,846 --> 01:16:43,141
He's gonna be here in 15. Says he
needs to feed some fish or some shit.
819
01:16:43,475 --> 01:16:45,560
I can meet him alone,
if you're busy.
820
01:16:45,685 --> 01:16:47,395
No, no, I'll be there.
821
01:16:47,813 --> 01:16:49,731
All right.
All right.
822
01:16:53,360 --> 01:16:54,361
Fuck!
823
01:17:13,338 --> 01:17:14,965
I need to send this package.
824
01:17:15,048 --> 01:17:16,842
But I gotta take care of
something I didn't count on,
825
01:17:16,925 --> 01:17:18,969
so can you send it for me?
826
01:17:23,390 --> 01:17:24,391
Yeah.
827
01:17:24,724 --> 01:17:25,725
What is it?
828
01:17:25,892 --> 01:17:26,977
You don't need to
know what it is.
829
01:17:27,060 --> 01:17:29,104
I need to know what it is.
830
01:17:30,397 --> 01:17:31,398
What is it?
831
01:17:33,567 --> 01:17:35,193
It's a video.
It's one of the Albanians
832
01:17:35,277 --> 01:17:36,736
saying something
I need him to say
833
01:17:36,862 --> 01:17:38,342
to the person I
need him to say it to.
834
01:17:38,363 --> 01:17:39,364
All right?
835
01:17:39,990 --> 01:17:40,991
Okay.
836
01:17:42,993 --> 01:17:46,496
You need to get a tracking number.
With alerts to my cell phone.
837
01:17:49,166 --> 01:17:50,750
Yeah.
All right.
838
01:17:51,751 --> 01:17:52,961
Thanks.
839
01:17:58,258 --> 01:17:59,259
Wait.
840
01:18:04,514 --> 01:18:06,266
Tell your mother
it was very good.
841
01:18:06,349 --> 01:18:07,392
Yeah?
842
01:18:08,143 --> 01:18:09,352
Not too salty?
843
01:18:10,520 --> 01:18:11,771
No.
844
01:18:12,105 --> 01:18:13,773
It was perfect.
845
01:18:35,921 --> 01:18:37,964
Hey, this shit's coming together.
846
01:18:38,131 --> 01:18:39,507
Paul was definitely here.
847
01:18:40,133 --> 01:18:41,301
How'd you know he was here?
848
01:18:41,426 --> 01:18:42,636
The manager.
849
01:18:42,844 --> 01:18:43,845
He asked for this.
850
01:18:44,638 --> 01:18:47,140
It's a list of all
the people buried here.
851
01:18:47,557 --> 01:18:50,435
The guy said he was more interested
in the Hungarian section.
852
01:18:51,895 --> 01:18:53,939
The Hungarian section.
Did he say why?
853
01:18:54,856 --> 01:18:55,941
No.
854
01:18:57,317 --> 01:18:58,360
There's hundreds of them.
855
01:19:12,666 --> 01:19:13,833
Ah.
856
01:19:16,169 --> 01:19:17,337
What happened to that girl?
857
01:19:19,673 --> 01:19:22,509
That girl you told me about
across the way from you.
858
01:19:22,801 --> 01:19:23,843
You ever meet her?
859
01:19:25,220 --> 01:19:26,846
Yeah. I met her.
860
01:19:28,682 --> 01:19:29,683
And?
861
01:19:36,314 --> 01:19:38,733
You didn't die two years ago.
862
01:19:48,326 --> 01:19:49,744
They found the cemetery.
863
01:19:53,039 --> 01:19:54,457
They're getting close.
864
01:20:02,716 --> 01:20:04,843
The one who found
you before got lucky.
865
01:20:04,926 --> 01:20:06,803
And just because
he found the grave
866
01:20:06,886 --> 01:20:09,931
doesn't mean that they will
figure it out as well.
867
01:20:11,433 --> 01:20:12,684
You can walk away, still.
868
01:20:14,102 --> 01:20:15,520
Not too late.
869
01:20:17,647 --> 01:20:20,900
I know why you've
been waiting so long.
870
01:20:21,568 --> 01:20:23,570
Why you haven't killed him.
871
01:20:24,738 --> 01:20:28,241
I think you're afraid
that when it's over,
872
01:20:29,451 --> 01:20:31,286
it won't mend your heart.
873
01:20:57,270 --> 01:20:58,396
You're beautiful.
874
01:20:59,230 --> 01:21:03,568
It was going to waste. I just
felt like putting it on.
875
01:21:04,527 --> 01:21:06,446
I know why you put it on.
876
01:21:06,613 --> 01:21:07,655
Or should I say,
877
01:21:07,739 --> 01:21:08,782
...for whom.
878
01:21:15,789 --> 01:21:17,290
Hey, monster!
Hey!
879
01:21:21,294 --> 01:21:22,295
Get out of here!
Come on!
880
01:21:34,265 --> 01:21:35,850
What... What happened?
881
01:21:38,645 --> 01:21:42,816
I fell and ruined a nice dress.
Let me see.
882
01:21:45,777 --> 01:21:46,945
You Okay?
883
01:21:48,822 --> 01:21:49,823
Yeah.
884
01:21:50,198 --> 01:21:52,575
At least it
wasn't my good side.
885
01:21:57,038 --> 01:21:58,331
I sent your package.
886
01:21:58,665 --> 01:22:00,792
I have your tracking number.
887
01:22:01,668 --> 01:22:02,669
Thank you.
888
01:22:02,752 --> 01:22:04,254
Hello, Victor.
Hello.
889
01:22:04,504 --> 01:22:06,089
Go take off your dress,
it's covered in blood.
890
01:22:06,172 --> 01:22:08,007
He shouldn't see you like this.
891
01:22:15,974 --> 01:22:18,601
Thank you for returning my Tupperware.
Of course.
892
01:22:19,185 --> 01:22:22,105
People usually don't.
Like it comes with the food.
893
01:22:23,857 --> 01:22:25,191
Free Tupperware.
894
01:22:26,151 --> 01:22:27,277
Did you like the food?
895
01:22:28,570 --> 01:22:30,113
Yeah. The food was...
896
01:22:30,947 --> 01:22:32,627
It was very good.
Beatrice didn't tell you?
897
01:22:33,491 --> 01:22:36,244
She was nervous you
wouldn't like her cooking.
898
01:22:42,375 --> 01:22:45,962
I always told her the way to a man's
heart is through his stomach.
899
01:22:47,714 --> 01:22:49,340
One of the ways.
900
01:22:50,550 --> 01:22:52,886
She'll keep you well fed.
That's for sure.
901
01:23:04,856 --> 01:23:08,026
You know, this thing, me
falling and hitting my head?
902
01:23:08,318 --> 01:23:11,821
Maybe it happened because
I lost my rabbit's foot.
903
01:23:16,034 --> 01:23:18,703
The truth is my mom gave it
to me after the accident.
904
01:23:19,537 --> 01:23:22,499
She said it was going to bring
me luck with my procedures.
905
01:23:25,084 --> 01:23:26,419
I picked the color.
906
01:23:26,836 --> 01:23:28,505
Stupid chartreuse.
907
01:23:36,804 --> 01:23:37,805
Hey.
908
01:23:41,601 --> 01:23:43,686
Would you go out
with me tonight?
909
01:23:46,731 --> 01:23:47,941
Somewhere.
910
01:23:49,609 --> 01:23:50,610
Anywhere.
911
01:23:52,779 --> 01:23:53,780
Yeah.
912
01:23:54,531 --> 01:23:55,532
Okay.
913
01:24:52,380 --> 01:24:54,007
- Yeah.
- Laszlo Kerik.
914
01:24:57,510 --> 01:24:59,137
Laszlo Kerik?
You know the name?
915
01:25:00,888 --> 01:25:03,891
No. No, I don't know him.
I didn't think you would.
916
01:25:04,100 --> 01:25:07,562
I've been searching every dead
Hungarian on this cemetery list.
917
01:25:08,187 --> 01:25:11,482
This shit went down about nine
months before we were on the crew.
918
01:25:11,858 --> 01:25:14,694
There was a case involving
Alphonse and a little girl
919
01:25:14,861 --> 01:25:17,196
who was killed in
one of his buildings.
920
01:25:17,447 --> 01:25:19,365
The case never went to
trial. Get this, right?
921
01:25:19,741 --> 01:25:21,951
The little girl's
mommy and daddy,
922
01:25:22,035 --> 01:25:23,369
they died,
like, two months afterwards.
923
01:25:23,536 --> 01:25:25,056
They're buried
right there next to her.
924
01:25:29,250 --> 01:25:30,460
Vic?
925
01:25:32,003 --> 01:25:34,047
You there? Vic? Vic?
926
01:25:35,590 --> 01:25:37,175
Yeah. I'm here.
I did it, man.
927
01:25:37,383 --> 01:25:38,593
I fucking did it.
928
01:25:39,177 --> 01:25:41,512
I found out exactly what
Paul must have found out.
929
01:25:42,472 --> 01:25:45,141
Look, I want to tell Alphonse. I want
you to be there when I tell him.
930
01:25:45,224 --> 01:25:46,601
Can you get there?
931
01:25:46,893 --> 01:25:50,563
No, I'm in the middle of something.
I'll talk to you later.
932
01:26:17,507 --> 01:26:18,508
Oh, Victor.
933
01:26:18,925 --> 01:26:22,220
I didn't know you were coming. I
would have thrown something on.
934
01:26:22,303 --> 01:26:23,971
Maman, you knew very
well he was coming.
935
01:26:24,097 --> 01:26:25,337
No, you didn't
tell me anything.
936
01:26:25,348 --> 01:26:27,100
Well, I told you so.
937
01:26:29,894 --> 01:26:31,270
Ready?
Mmm-hmm.
938
01:26:39,862 --> 01:26:40,863
So...
939
01:26:42,949 --> 01:26:43,950
Where are we going?
940
01:26:44,117 --> 01:26:45,159
You'll see.
941
01:26:48,413 --> 01:26:49,414
A club?
942
01:26:50,456 --> 01:26:51,457
Very cold.
943
01:26:53,418 --> 01:26:54,711
A park?
944
01:27:01,300 --> 01:27:02,593
Are you okay?
945
01:27:02,719 --> 01:27:03,970
Yeah. Good.
946
01:27:21,779 --> 01:27:23,197
This is...
The bar.
947
01:27:25,074 --> 01:27:26,951
In his house,
some credit card receipts.
948
01:27:27,243 --> 01:27:30,288
He usually leaves the bar at 8:30 every night.
But he took a trip.
949
01:27:30,830 --> 01:27:32,290
I want to make sure he's back.
950
01:27:32,373 --> 01:27:35,626
If he's here tonight, he'll
probably be here tomorrow night.
951
01:27:42,341 --> 01:27:44,427
I'm prepared to do it then.
952
01:27:56,647 --> 01:27:57,857
I...
953
01:27:59,692 --> 01:28:02,445
I've found a moment with you.
954
01:28:07,074 --> 01:28:08,534
I want to hang onto it.
955
01:28:13,289 --> 01:28:14,999
It's not gonna end up that way.
956
01:28:20,004 --> 01:28:21,464
I never said it would.
957
01:28:22,298 --> 01:28:23,674
Not with words.
958
01:28:34,477 --> 01:28:36,729
I wore that
white dress for you.
959
01:28:38,981 --> 01:28:40,316
Was that a mistake?
960
01:28:51,077 --> 01:28:52,161
Yes.
961
01:29:04,340 --> 01:29:06,801
All right, wait here.
I'll be back in a minute.
962
01:30:21,667 --> 01:30:23,252
What did you do?
963
01:30:27,506 --> 01:30:28,716
It's done.
964
01:30:29,800 --> 01:30:31,010
It's done.
965
01:31:35,533 --> 01:31:36,534
One, two.
966
01:31:37,493 --> 01:31:38,494
Nope.
967
01:31:39,829 --> 01:31:40,955
Uh-uh.
968
01:31:41,998 --> 01:31:43,916
Hold up. It's this one.
969
01:31:48,170 --> 01:31:49,797
So you're saying
it's someone who knew them?
970
01:31:49,880 --> 01:31:50,923
He must have.
971
01:31:51,882 --> 01:31:53,551
'Cause this guy's dead, right?
972
01:31:56,887 --> 01:31:57,888
Right?
973
01:32:01,267 --> 01:32:02,601
What is it?
974
01:32:03,602 --> 01:32:06,355
The little girl died June 17th.
975
01:32:07,440 --> 01:32:08,774
Two years ago. Right?
976
01:32:10,276 --> 01:32:11,277
Yeah.
977
01:32:12,570 --> 01:32:14,447
June 17th is tomorrow.
978
01:32:48,147 --> 01:32:49,482
Beatrice.
979
01:32:50,649 --> 01:32:51,984
What are you doing?
980
01:32:57,364 --> 01:32:58,449
Oh, my God.
981
01:32:58,824 --> 01:33:00,326
Beatrice!
982
01:33:00,493 --> 01:33:01,994
I'm sorry. I'm so sorry.
983
01:33:02,161 --> 01:33:03,287
I'm sorry. I'm sorry.
984
01:33:03,412 --> 01:33:04,538
What?
985
01:33:19,845 --> 01:33:22,264
Yeah, I'm walking
back to him now. Okay.
986
01:33:28,896 --> 01:33:30,106
Yeah.
987
01:33:30,231 --> 01:33:31,911
Hey, you know
who this is, right?
988
01:33:31,941 --> 01:33:33,192
Yeah, I know who it is.
989
01:33:33,526 --> 01:33:36,112
I've been getting these weird
letters for the last three months.
990
01:33:36,987 --> 01:33:38,739
With pictures?
With the eyes crossed out?
991
01:33:39,156 --> 01:33:40,616
I've been getting them, too.
992
01:33:40,699 --> 01:33:42,159
Whoever is doing it
took my brother.
993
01:33:48,082 --> 01:33:52,962
You remember this problem
I had you take care of for me?
994
01:33:54,922 --> 01:33:56,924
Hungarian Rhapsody?
995
01:33:57,466 --> 01:33:59,009
You stayed to the finale.
Right?
996
01:33:59,135 --> 01:34:00,719
Yeah.
997
01:34:01,262 --> 01:34:03,472
And the whole
family took a bow?
998
01:34:03,722 --> 01:34:04,807
Yeah.
999
01:34:04,932 --> 01:34:07,685
And you're sure you saw
the father take a bow?
1000
01:34:10,729 --> 01:34:13,190
Where the fuck have you been?
I've been trying to call you.
1001
01:34:13,274 --> 01:34:14,859
My car won't start.
1002
01:34:14,942 --> 01:34:16,235
Some shit's going down, man.
1003
01:34:16,402 --> 01:34:17,653
The tucking thing won't start.
1004
01:34:17,736 --> 01:34:19,071
What am I going to tell you?
1005
01:34:20,447 --> 01:34:22,408
Come pick me up.
What?
1006
01:34:33,210 --> 01:34:35,212
Bring every
fucking gun we have.
1007
01:34:45,097 --> 01:34:46,432
Ilir...
1008
01:34:47,016 --> 01:34:48,976
Bronzi?
Here?
1009
01:36:45,384 --> 01:36:46,427
Vic?
1010
01:37:23,756 --> 01:37:25,007
You didn't mail the package.
1011
01:37:25,132 --> 01:37:26,425
You didn't kill him.
1012
01:37:28,552 --> 01:37:30,929
You didn't kill him because
you feel something for me.
1013
01:37:32,431 --> 01:37:34,350
You knew howl would feel.
1014
01:37:35,017 --> 01:37:36,138
You didn't mail the package.
1015
01:37:36,268 --> 01:37:37,394
I tried.
1016
01:37:38,437 --> 01:37:40,981
And the guy walked away,
and I called him back.
1017
01:37:42,191 --> 01:37:45,569
I called him back, because
I feel something for you.
1018
01:37:50,449 --> 01:37:52,242
I could love you.
1019
01:37:58,290 --> 01:37:59,792
I don't want you to die.
1020
01:37:59,917 --> 01:38:01,877
So I thought that if
I could just mess up
1021
01:38:02,002 --> 01:38:03,962
one of your things,
just one thing,
1022
01:38:04,046 --> 01:38:06,526
it would be enough so it wouldn't
work out the way you planned.
1023
01:38:10,636 --> 01:38:13,180
So I put my rabbit's
foot in that package.
1024
01:38:14,932 --> 01:38:17,017
And I took the video card out.
1025
01:38:18,310 --> 01:38:20,521
They got my
rabbit's foot instead.
1026
01:38:25,901 --> 01:38:26,985
We can run away.
1027
01:38:29,113 --> 01:38:30,322
They'd find us.
1028
01:38:30,447 --> 01:38:31,657
We keep on running.
1029
01:38:32,324 --> 01:38:35,661
We travel by night. I don't
care how far we have to go.
1030
01:38:36,537 --> 01:38:37,621
Vic?
1031
01:38:40,124 --> 01:38:41,625
Shithole.
1032
01:38:51,385 --> 01:38:52,970
Holy shit.
1033
01:39:24,751 --> 01:39:26,545
Where are you going?
You come back here!
1034
01:39:26,670 --> 01:39:28,422
Your father is speaking to you.
1035
01:39:43,896 --> 01:39:45,147
Laszlo.
1036
01:39:46,190 --> 01:39:47,191
Fucking Laszlo.
1037
01:39:47,441 --> 01:39:49,276
I'm gonna wait for you here.
1038
01:39:50,110 --> 01:39:51,111
Where are you?
1039
01:39:51,195 --> 01:39:53,322
I'm outside your apartment.
Come back. Please.
1040
01:39:53,405 --> 01:39:55,491
Beatrice, I want you to
go to your apartment now.
1041
01:39:55,616 --> 01:39:58,410
Go there now, and stay there
and wait for me. Okay?
1042
01:40:01,788 --> 01:40:02,915
Come here!
1043
01:40:05,876 --> 01:40:09,588
If you fucking scream, it will go bang.
Okay? Okay.
1044
01:40:13,759 --> 01:40:15,761
Laszlo fucking Kerik.
1045
01:40:16,678 --> 01:40:20,057
You made me a douche, Laszlo Kerik.
I've seen your artwork.
1046
01:40:20,557 --> 01:40:24,394
I've seen your fucking pictures.
You put Paul in the freezer.
1047
01:40:24,811 --> 01:40:26,688
This has nothing
to do with you.
1048
01:40:26,813 --> 01:40:28,690
I sent you to my
apartment to save you.
1049
01:40:28,857 --> 01:40:30,192
All right? You weren't
supposed to go inside.
1050
01:40:30,317 --> 01:40:33,445
Yeah, but I did go inside.
I was worried about you.
1051
01:40:34,154 --> 01:40:36,365
I don't want to
fucking kill you.
1052
01:40:36,490 --> 01:40:38,700
Take this opportunity,
and you let her go.
1053
01:40:38,784 --> 01:40:41,787
You lied to me.
You fucking lied to me.
1054
01:40:41,912 --> 01:40:44,081
The godfather of my son.
1055
01:40:44,206 --> 01:40:46,375
Let her go. Let her go.
1056
01:40:46,458 --> 01:40:49,711
You listen to me. You get in
your shitty car that does start.
1057
01:40:49,795 --> 01:40:54,216
You start your shitty car. And you
drive your shitty car to Alphonse's.
1058
01:40:54,299 --> 01:40:55,634
We'll be waiting.
1059
01:40:56,260 --> 01:40:57,302
Fuck.
1060
01:40:58,804 --> 01:40:59,972
Get up!
1061
01:41:12,234 --> 01:41:13,485
What does it mean?
1062
01:41:15,320 --> 01:41:16,681
Darcy's here with the girl.
1063
01:41:33,672 --> 01:41:34,756
Hmm.
1064
01:41:34,840 --> 01:41:35,921
What happened to your face?
1065
01:41:35,924 --> 01:41:37,009
Car accident.
1066
01:41:37,884 --> 01:41:39,011
What happened to yours?
1067
01:42:19,217 --> 01:42:20,594
You motherfuckers.
1068
01:42:28,810 --> 01:42:30,103
Victor.
1069
01:42:30,228 --> 01:42:31,563
Alphonse. Don't go anywhere.
1070
01:42:32,397 --> 01:42:33,607
Are you coming for me?
1071
01:42:33,732 --> 01:42:34,983
No. I'm coming for her.
1072
01:42:36,777 --> 01:42:38,657
Yeah, well, she won't be here
when you get here.
1073
01:44:11,913 --> 01:44:13,165
Oh, shit.
1074
01:44:13,498 --> 01:44:15,083
Take her to my room!
1075
01:44:31,183 --> 01:44:32,726
And don't fucking move!
1076
01:44:51,328 --> 01:44:53,622
Motherfucker!
He just shot Luco.
1077
01:44:56,416 --> 01:44:58,668
No, look! He's
coming up the back stairs.
1078
01:45:33,203 --> 01:45:36,206
All right now! I've got
something for your ass!
1079
01:45:43,505 --> 01:45:45,924
Follow him, Ilir!
Down the fucking stairs!
1080
01:45:48,426 --> 01:45:50,428
Hey, Victor!
Remember I told you if
1081
01:45:50,554 --> 01:45:52,556
there was anything left
you still cared about,
1082
01:45:52,848 --> 01:45:56,268
I was gonna find it and I was
gonna burn that shit down.
1083
01:45:59,271 --> 01:46:01,606
How about this, huh?
1084
01:46:12,617 --> 01:46:13,994
You are dead, fuck!
1085
01:46:21,668 --> 01:46:23,336
Hey, where the fuck did you go?
1086
01:47:00,707 --> 01:47:02,167
What does it mean?
1087
01:47:06,880 --> 01:47:07,964
What is he saying?
1088
01:47:11,509 --> 01:47:13,011
What the fuck
are you doing, man?
1089
01:47:14,346 --> 01:47:16,139
Don't you raise
that fucking gun.
1090
01:47:17,182 --> 01:47:19,768
Don't you do it!
Don't you fucking do it!
1091
01:47:20,644 --> 01:47:21,804
Bitch, lower the fucking gun!
1092
01:48:23,206 --> 01:48:25,750
Did you choose not to kill me
'cause I got a wife and a kid?
1093
01:48:28,294 --> 01:48:29,379
No.
1094
01:48:32,090 --> 01:48:34,718
I didn't kill you
because they've got you.
71174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.