All language subtitles for 3096 Days English Subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,583 --> 00:00:20,759 It was clear. Only one of us would survive. 2 00:00:21,750 --> 00:00:23,343 And at the end it was me. 3 00:00:24,333 --> 00:00:25,880 Not him. 4 00:02:04,500 --> 00:02:09,631 Please, can you help me! I´ve been kidnapped. My name is Natascha Kampusch. 00:02:16,800 --> 00:02:21,731 3096 Days 5 00:02:44,833 --> 00:02:46,752 This is my daughter. 6 00:02:47,667 --> 00:02:50,295 Ok, Everyone. 7 00:02:51,208 --> 00:02:54,062 We´re not going to be this young again! 8 00:02:54,667 --> 00:02:56,214 Cheers! 9 00:02:57,467 --> 00:02:58,214 I love you. 10 00:03:10,000 --> 00:03:13,925 Dad, we have to go, you promised mommy you take me back by eight. 11 00:03:14,083 --> 00:03:16,177 We´ll go in a minute, my darling. 12 00:03:17,250 --> 00:03:21,335 And then the man says: …I´ve already got her! 13 00:03:25,833 --> 00:03:27,380 Natascha! 14 00:03:33,458 --> 00:03:36,507 Natascha, it´s time to get up! 15 00:03:37,583 --> 00:03:39,506 I'm not telling you again. 16 00:03:42,667 --> 00:03:46,251 I put the dress out for you. Do I have to wear it? 17 00:03:46,417 --> 00:03:48,636 Have you got any idea how long I´ve worked on that? 18 00:03:48,833 --> 00:03:52,963 Other girl would be happy if their mothers made them such nice dresses. 19 00:03:53,125 --> 00:03:57,961 It's nice, but it makes me look fat. Then don´t eat so many biscuits. 20 00:04:09,917 --> 00:04:11,794 What´s taking you so long? 21 00:04:13,708 --> 00:04:15,927 I´ve got to go to work! 22 00:04:37,375 --> 00:04:39,798 He took to that bar again? 23 00:04:42,750 --> 00:04:45,477 A child has no business in a bar. 00:04:46,150 --> 00:04:49,610 If he brings you home late once more It´ll be the last time you go to see him. 24 00:04:49,723 --> 00:04:53,300 Stop it! Leave me alone, we weren´t in the bar. 25 00:04:59,917 --> 00:05:01,715 Pumpkin, I’m sorry! 26 00:05:02,958 --> 00:05:04,256 Don´t be like that... 27 00:06:13,000 --> 00:06:14,547 Help! 28 00:09:28,583 --> 00:09:30,130 Hello? 29 00:09:30,708 --> 00:09:32,255 Hello! 30 00:09:32,917 --> 00:09:34,464 Is there anybody there? 31 00:10:44,625 --> 00:10:46,172 Get up! 32 00:10:50,083 --> 00:10:51,630 Stand back. 33 00:11:03,917 --> 00:11:05,464 Take off your shoes. 34 00:11:30,333 --> 00:11:32,131 I want to go to my mommy... 35 00:11:58,458 --> 00:12:00,005 Help! 36 00:12:00,542 --> 00:12:02,089 Help! 37 00:12:02,750 --> 00:12:04,297 Help! 38 00:12:17,708 --> 00:12:19,255 Help! 39 00:13:03,167 --> 00:13:04,714 Mommy... 40 00:13:12,750 --> 00:13:14,297 Mommy? 00:13:17,550 --> 00:13:21,297 Day 3 41 00:13:54,000 --> 00:13:55,455 And the prince... 00:13:55,500 --> 00:13:57,755 the prince wanted to marry a princess. 42 00:13:58,750 --> 00:14:01,874 But she had to be a real princess. 43 00:14:03,583 --> 00:14:05,150 And the prince wanted to marry a princess. 00:14:05,483 --> 00:14:09,420 But she had to be a real princess. 44 00:14:12,417 --> 00:14:15,261 One evening there was a knock on the palace gates. 45 00:14:18,083 --> 00:14:19,630 Go ahead, have one. 46 00:14:21,333 --> 00:14:22,880 47 00:14:33,083 --> 00:14:38,059 The aged Queen thought to herself, we will put that to the test... 48 00:14:38,158 --> 00:14:41,633 and place a pea at the bottom of the bed. 49 00:14:42,833 --> 00:14:45,962 And she stacked twenty mattresses on top of the pea 50 00:14:46,125 --> 00:14:48,844 and then twenty blankets on top of them. 51 00:14:50,292 --> 00:14:54,468 The next morning the princess was asked how she had slept. 52 00:14:54,708 --> 00:14:56,836 And she cried out: It was awful. 53 00:14:58,083 --> 00:15:03,510 I was lying on something hard, and now I´m black and blue all over. 54 00:15:05,167 --> 00:15:08,876 The prince then took her as his wife, 55 00:15:09,083 --> 00:15:11,802 because now he knew he had found his princess. 56 00:15:14,875 --> 00:15:16,422 So. 57 00:15:17,250 --> 00:15:18,797 The End. 58 00:15:34,875 --> 00:15:36,422 Thank you... 59 00:15:42,208 --> 00:15:45,178 Are you going? Are you going far away? 60 00:15:48,417 --> 00:15:49,964 Wait! 61 00:15:51,542 --> 00:15:53,761 Will you give me a kiss goodnight? 62 00:15:57,333 --> 00:16:00,712 My mom always gives me a goodnight kiss... 63 00:16:33,875 --> 00:16:39,382 10 year old Natascha is still missing, for the past week several hundred police officers have been scarring the area 64 00:16:39,542 --> 00:16:44,048 since she vanished the morning of the 2nd of March. Despite their tireless efforts 65 00:16:44,208 --> 00:16:48,918 search teams have still failed to find any trace of her. Natascha’s mother has been quoted as saying, 66 00:16:49,083 --> 00:16:53,088 I have lost all hope. How could you say that? 67 00:16:53,292 --> 00:16:57,251 I didn´t, Mother. They write whatever they want. 68 00:16:57,667 --> 00:17:02,423 The police diving unit has also been used to search several lakes in the immediate area. 69 00:17:02,625 --> 00:17:06,209 Thank God Natascha wasn´t down there. 70 00:17:06,458 --> 00:17:10,884 So far Natascha remains missing without a trace... and now to sports... 71 00:17:13,042 --> 00:17:16,922 “Stop it, leave me alone... Help! Help!" 72 00:17:17,167 --> 00:17:19,670 One, two... 73 00:17:19,833 --> 00:17:21,756 Pumpkin, I’m sorry! Don´t be like that... 74 00:17:22,208 --> 00:17:23,755 Five, six. 75 00:17:33,517 --> 00:17:36,037 One, two, three, four… 76 00:17:43,542 --> 00:17:48,844 One, two, three, four. 77 00:17:51,542 --> 00:17:53,636 One, two, three. 78 00:17:54,333 --> 00:17:57,963 “I have to count the days.” Four, five, six. 79 00:17:58,817 --> 00:18:02,091 One, two, three... what time is it? 00:18:08,817 --> 00:18:11,291 This should do you for next week. 80 00:18:11,792 --> 00:18:15,547 Beef casserole and red cabbage. 81 00:18:17,708 --> 00:18:19,802 mashed peas and carrots. 82 00:18:20,042 --> 00:18:23,842 You can have in one day, and one in the next. That should keep you going till wednesday. 83 00:18:24,125 --> 00:18:25,672 All right. 84 00:18:27,792 --> 00:18:29,385 And potato salad. 85 00:18:30,208 --> 00:18:33,132 But with no mayonnaise so you can warm it through. 86 00:18:33,375 --> 00:18:37,209 Well I could even have it with the red cabbage. Like a vegetarian. 87 00:18:37,458 --> 00:18:39,005 A vegetarian? 88 00:18:43,375 --> 00:18:45,594 So... your favorite cold meat salad. 89 00:18:45,750 --> 00:18:49,129 And lots of turnips and onions, as you´ve always liked it. 90 00:18:49,500 --> 00:18:53,926 But you have to eat it soon. Well let's eat it now mother. The two of us. 91 00:18:57,625 --> 00:19:00,674 What have you done now? What makes you say that? 92 00:19:09,792 --> 00:19:14,218 Fears are growing that Natascha has been abducted. 93 00:19:14,375 --> 00:19:19,181 Her kidnapper was probably hiding waiting her to get to school shown here on the map. 94 00:19:19,583 --> 00:19:22,102 Much of the information given by the... 95 00:19:22,149 --> 00:19:25,964 So that pervert is sexually abusing that child 96 00:19:27,292 --> 00:19:30,022 Why else would he ever abduct her? 97 00:19:31,625 --> 00:19:34,799 Who knows? Maybe he's crazy mother. 98 00:19:42,167 --> 00:19:45,717 I wrote my parents so they don´t worry. 99 00:19:45,917 --> 00:19:47,919 Can you send it to them? 100 00:19:52,000 --> 00:19:53,547 Take off your t-shirt. 101 00:20:15,698 --> 00:20:16,194 Shampoo. 00:20:16,798 --> 00:20:20,794 Not too much! You have any idea how this stuff costs? 102 00:20:23,042 --> 00:20:26,046 Good for nothing. Then let me go. 103 00:20:26,250 --> 00:20:28,578 Oh, nobody wants you. My parents do want me. 104 00:20:28,688 --> 00:20:32,212 Really? Then why aren´t they paying the ransom? 105 00:20:33,667 --> 00:20:36,295 They don´t care about you. That's not true! 106 00:20:36,458 --> 00:20:39,462 Really, well don´t believe it then. But nobody is paying anything for you. 107 00:20:39,667 --> 00:20:42,198 They don´t have money, why didn´t you pick a rich family? 00:20:42,267 --> 00:20:44,798 Well your parents just have to go to the bank? 108 00:20:44,958 --> 00:20:46,188 That's all they have to do! 00:20:46,258 --> 00:20:49,088 Every bank shows up money for kidnappings! 109 00:20:49,750 --> 00:20:52,834 They don´t care about you! Because you’re not worth it to them! 110 00:20:53,042 --> 00:20:56,296 That's not true! Yes, it is. Is true! 111 00:20:57,250 --> 00:21:00,220 Come here! Let´s clean that hair. 112 00:21:00,775 --> 00:21:02,377 Don´t cry. 113 00:21:02,792 --> 00:21:07,047 I said stop crying! Would you stop? 114 00:21:07,250 --> 00:21:09,469 Look at me. Stop crying! 115 00:21:10,792 --> 00:21:12,339 Stop crying! 116 00:21:16,375 --> 00:21:19,219 I can´t stand whining! Stop it. 117 00:21:19,875 --> 00:21:21,502 Shut up! Shut up! 118 00:21:22,250 --> 00:21:24,173 I can´t stand tears! 119 00:21:24,500 --> 00:21:26,047 Shut up! Shut up! 120 00:21:27,292 --> 00:21:28,885 Stop it! 121 00:21:33,042 --> 00:21:35,044 The mess you made. 122 00:21:37,083 --> 00:21:39,302 Look at me. Look at me! 123 00:21:41,000 --> 00:21:43,219 You're gonna clean it all up. 00:24:14,092 --> 00:24:15,174 Grandma... 00:24:15,192 --> 00:24:21,674 Let´s more coffee? Well. I've had enough. 125 00:24:21,833 --> 00:24:23,631 Mama? Please. 126 00:24:27,708 --> 00:24:29,255 127 00:24:29,917 --> 00:24:30,551 Sorry. 00:24:31,217 --> 00:24:33,951 You don´t know why you still can´t get a job. 128 00:24:34,042 --> 00:24:37,376 - What? - I said, he still can´t get a job! 129 00:24:37,583 --> 00:24:38,530 Mother... 130 00:24:50,458 --> 00:24:53,302 Sorry. I was in the back garden. 131 00:24:54,417 --> 00:24:56,294 - Good afternoon. - Good afternoon. 132 00:24:56,583 --> 00:25:00,258 Are you the owner of this van? Yep, what is it? 133 00:25:00,417 --> 00:25:03,045 Can we have a look at it? Yes... 134 00:25:03,375 --> 00:25:06,925 What’s this all about? Would you mind open it, please Sir? 135 00:25:07,042 --> 00:25:13,209 Oh I heard you were looking for a white van? Is it about that girl? 136 00:25:13,333 --> 00:25:14,803 Natascha Kampusch?, Wasn´t that her name? 00:25:15,333 --> 00:25:16,803 Do you know anything about it? 137 00:25:17,000 --> 00:25:21,176 I just heard the TV you were looking for a white van with tinted windows. 138 00:25:21,333 --> 00:25:25,793 So, I thought someone might come by. You wouldn´t believe the number we´ve looked at. 139 00:25:26,000 --> 00:25:29,209 I can imagine, yes. Why do you keep all your blinds down? 140 00:25:29,875 --> 00:25:33,459 Is a habit. So, can you open it, please? 141 00:25:33,625 --> 00:25:35,548 Of course. Excuse me... 142 00:25:39,417 --> 00:25:43,172 - I use it for work, building work. 143 00:25:43,500 --> 00:25:45,047 144 00:25:45,625 --> 00:25:50,210 What kind of work do you do? Telecommunications. I am a technician. 145 00:25:50,458 --> 00:25:53,302 And who do you work? Sorry? 146 00:25:53,875 --> 00:25:55,548 Who do you work for? 147 00:25:57,333 --> 00:25:58,880 Siemens! 148 00:25:59,792 --> 00:26:03,346 Well, I did. At the moment I am unemployed... 149 00:26:05,017 --> 00:26:06,076 So live here then. 150 00:26:08,092 --> 00:26:09,751 I´ve got to ask you this. 00:26:10,292 --> 00:26:13,001 Where were you on the 2nd of March? between 7 and 8 AM? 151 00:26:15,208 --> 00:26:16,755 2nd of March? 152 00:26:20,167 --> 00:26:23,592 On 2nd of March... Oh yes, I was here. I was at home. 153 00:26:24,000 --> 00:26:28,506 Can anyone provide you with an alibi? No, I was alone. 154 00:26:30,167 --> 00:26:32,716 So you live on your own then? Yes. 155 00:26:33,833 --> 00:26:39,044 My mother and grandmother just visit me. Would you like some coffee?, we have some cake? 156 00:26:39,208 --> 00:26:41,961 Thanks, no. We got to be going. But... 157 00:26:42,167 --> 00:26:44,295 - Bye. - Bye. 00:26:46,067 --> 00:26:47,495 What do you think? 00:27:48,017 --> 00:27:49,464 It´s all right 00:27:50,917 --> 00:27:51,864 I love you... 00:27:52,017 --> 00:27:56,264 Good Night Natascha... Tuck up... sleep tight... 158 00:28:09,417 --> 00:28:10,964 Good morning. 159 00:28:17,458 --> 00:28:19,005 Is it morning? 160 00:28:24,583 --> 00:28:27,086 How long am I gonna have to stay here? 161 00:28:28,250 --> 00:28:30,048 Until your parents pay. 162 00:28:31,583 --> 00:28:33,677 Can I have a clock? Please? 163 00:28:36,750 --> 00:28:38,297 A clock? 164 00:28:42,333 --> 00:28:43,880 If you're good. 165 00:28:45,875 --> 00:28:47,422 Are you being good? 166 00:29:05,833 --> 00:29:08,882 Did you send the letter to my parents? 167 00:29:10,500 --> 00:29:12,047 Yes. 168 00:29:18,542 --> 00:29:20,089 Stop looking. 169 00:29:26,083 --> 00:29:27,630 What´s that for? 170 00:29:29,458 --> 00:29:33,042 So I can hear you upstairs. And talk to you. 171 00:29:38,458 --> 00:29:40,381 Are you alone up there too? 172 00:30:17,258 --> 00:30:21,005 Day 183 00:30:24,458 --> 00:30:26,005 Good morning. Hello. 173 00:30:31,417 --> 00:30:35,627 Natascha, we have class until ten. Please pay attention. 174 00:30:37,042 --> 00:30:41,092 The Aar river, it has its source in the Aar glacier. 175 00:30:41,667 --> 00:30:43,214 Be quiet! 176 00:30:44,833 --> 00:30:48,007 Flows through the Haslital valley in Aar gorge, 177 00:30:48,167 --> 00:30:51,386 As well as lake Bienzer and Turin 178 00:30:51,458 --> 00:30:54,987 before transverse in Bern Midlands. 179 00:30:55,833 --> 00:30:59,292 How long is the Aar? - 295 Kilometers. 180 00:30:59,750 --> 00:31:03,175 What was that? - 295 Kilometers. 181 00:31:04,125 --> 00:31:05,672 That is correct. 182 00:31:07,417 --> 00:31:10,626 Next is Aarestrup, Emil. 183 00:31:10,875 --> 00:31:15,802 A Danish author close influenced by the poetry of Heinrich Heine. 184 00:31:16,083 --> 00:31:19,132 Heine, H. That´s for later. 185 00:32:08,000 --> 00:32:12,801 Miss Kampusch, how did you managed to escape your kidnapper? 186 00:32:14,208 --> 00:32:16,757 In the end I overpowered him. 187 00:32:16,917 --> 00:32:21,548 How did you do that? He was much bigger than you, wasn´t he? 188 00:32:22,333 --> 00:32:23,960 Yes, he... 189 00:32:26,000 --> 00:32:28,844 I just overpowered him. 190 00:32:29,200 --> 00:32:31,836 Did you brush your teeth before or after you overpowered him? 191 00:32:32,042 --> 00:32:35,047 What was that? Answer me! 00:32:35,043 --> 00:32:37,247 Nothing. You scared me... 192 00:32:38,208 --> 00:32:40,757 Did you brush your teeth? Yes. 193 00:32:41,958 --> 00:32:44,302 Did you rinse off your plate? 194 00:32:46,833 --> 00:32:48,801 Yes. You have to obey me. 195 00:32:50,708 --> 00:32:52,927 Obey me. Yes, I will. 196 00:32:53,292 --> 00:32:54,839 Obey me... 197 00:32:55,292 --> 00:32:56,919 Obey me. Obey me! 198 00:32:58,625 --> 00:33:00,172 Obey me! 199 00:33:00,625 --> 00:33:02,673 Obey me! Obey me! 200 00:33:03,958 --> 00:33:06,336 Obey me! Obey me! 201 00:33:07,250 --> 00:33:08,797 Obey me! 202 00:33:09,292 --> 00:33:11,260 Obey me! Obey me! 203 00:33:12,208 --> 00:33:14,631 Obey me! Obey me! 204 00:33:30,375 --> 00:33:31,922 I have something on my arm. 205 00:33:32,667 --> 00:33:38,049 It really hurts! Is so bad, you have to take me to a doctor... 206 00:33:41,625 --> 00:33:43,298 It's really bad! 207 00:33:53,125 --> 00:33:56,880 If you´re gonna play with your food You don´t need any. 208 00:33:57,292 --> 00:33:59,036 You´re too fat anyway. 00:33:59,599 --> 00:34:00,236 HELP! 209 00:34:00,792 --> 00:34:01,565 Nobody will find you. 210 00:34:01,583 --> 00:34:04,506 You know where the shout goes! goes up to the roof. HELP! 211 00:34:04,625 --> 00:34:06,531 No one can hear you or even can smell you. 00:34:06,585 --> 00:34:09,131 They´ll have to put sniffer dogs on the roof! 212 00:34:09,333 --> 00:34:12,667 Come here, come here, I want to show you something. Come on! 213 00:34:13,208 --> 00:34:16,667 Look, there. See that? See that door? 214 00:34:32,083 --> 00:34:33,630 Look. 215 00:34:37,333 --> 00:34:38,880 No. No. 216 00:34:41,208 --> 00:34:42,755 No. No. 217 00:34:44,042 --> 00:34:46,511 No. - Let me go... 218 00:34:50,542 --> 00:34:56,003 Why would I do that after Building you such a nice room? 219 00:35:20,042 --> 00:35:21,715 Natascha, get... 220 00:35:37,542 --> 00:35:41,467 Next: “A propos" French. 221 00:35:43,292 --> 00:35:48,253 A, P, R, O, P, O, S. 222 00:35:50,167 --> 00:35:54,718 For: "In the context of something”, “by the way ..." 223 00:35:56,167 --> 00:35:58,295 “what we're talking about...” 224 00:35:59,958 --> 00:36:02,256 “What I meant to say was...” 225 00:36:22,500 --> 00:36:24,047 Are you there? 226 00:36:26,625 --> 00:36:29,799 Please, I ´m really hungry. 227 00:36:32,417 --> 00:36:34,511 Please bring me something to eat. 228 00:36:35,375 --> 00:36:38,254 I have so hungry. I´ll be good. 229 00:36:47,625 --> 00:36:52,552 Could you bring me some sugar? Natascha really likes something to eat. 230 00:36:53,375 --> 00:36:54,922 Please... 231 00:36:57,583 --> 00:36:59,130 Say something. 232 00:37:04,417 --> 00:37:05,964 Say something! 233 00:37:07,000 --> 00:37:09,423 Please, I have to eat something! 234 00:37:09,708 --> 00:37:11,710 I haven´t eaten in four days! 235 00:37:14,167 --> 00:37:17,216 Do you want me to die or anything? 236 00:37:18,292 --> 00:37:21,842 Please, I have to eat something! Anything! 237 00:37:23,917 --> 00:37:26,921 Whatever it is, I'll eat it! Just Anything! 238 00:37:27,750 --> 00:37:29,297 Please! 239 00:37:31,625 --> 00:37:33,172 Please! 240 00:37:42,333 --> 00:37:43,880 I want to go home... 241 00:38:09,417 --> 00:38:11,215 I want to be with mommy... 242 00:38:15,792 --> 00:38:17,339 Obey me. 243 00:38:18,167 --> 00:38:19,714 Obey me. 244 00:38:21,292 --> 00:38:23,090 “Obey me.” “Obey me.” 245 00:38:24,000 --> 00:38:26,753 “Obey me.” Obey me, obey me, obey me. 246 00:38:27,042 --> 00:38:30,592 “Obey me, obey me, obey me.” Obey me. 247 00:38:31,025 --> 00:38:33,582 4 Years Later 248 00:38:33,583 --> 00:38:35,130 Obey me. “Obey me.” 249 00:38:35,542 --> 00:38:38,341 Obey me. “Obey me.” 250 00:38:38,958 --> 00:38:41,211 “Obey me, obey me, obey me.” 251 00:38:41,750 --> 00:38:45,300 “Obey me, obey me, obey me.” 252 00:38:45,667 --> 00:38:50,969 “Obey me, obey me, obey me.” 253 00:38:51,125 --> 00:38:53,219 Please... 254 00:38:53,375 --> 00:38:57,881 Please bring me something to eat... 255 00:38:58,208 --> 00:38:59,755 256 00:39:00,042 --> 00:39:01,589 257 00:39:01,833 --> 00:39:03,380 258 00:39:03,583 --> 00:39:08,214 Please, I am obeying you... 259 00:39:08,417 --> 00:39:09,964 260 00:39:10,333 --> 00:39:12,006 Please... Obey me. 261 00:39:12,167 --> 00:39:15,171 I haven’t eaten in three days. Obey me. 262 00:39:15,375 --> 00:39:19,676 Please, bring me something to eat... 263 00:39:20,583 --> 00:39:24,838 “Obey me, obey me, obey me.” Are you really that stupid? 264 00:39:26,083 --> 00:39:30,509 You have to say “obey me”, just as often I have to hear it. 265 00:39:34,375 --> 00:39:36,878 I´m sorry... I´m sorry! 266 00:39:37,375 --> 00:39:41,081 Do you hear me? I´m sorry! I'm sorry, I´m sorry, I´m sorry! 267 00:39:46,000 --> 00:39:48,753 Please, just bring me something to eat... 268 00:40:02,042 --> 00:40:05,192 A trial of former Yugoslav president Slobodan Milosevic, 269 00:40:05,250 --> 00:40:10,211 has begun the UN international criminal tribunal in The Hague, Netherlands. 270 00:40:10,275 --> 00:40:14,085 He is accused of crimes against humanity, 00:40:14,175 --> 00:40:16,585 Charges he has rejected pleading not guilty... 271 00:40:17,307 --> 00:40:20,922 Heinrich Heine, poet and journalist. 272 00:40:21,500 --> 00:40:26,586 Born in Dusseldorf December the 13, 1797. 00:40:34,000 --> 00:40:37,047 Day 1695 273 00:40:38,500 --> 00:40:40,047 Good morning. 274 00:40:41,667 --> 00:40:47,003 Can you sow this? It seems undone and they are so expensive. 275 00:40:48,042 --> 00:40:50,136 Hey. Hey! 276 00:40:52,708 --> 00:40:54,255 Why are you sitting there? 277 00:40:55,625 --> 00:40:57,172 I have my period. 278 00:40:58,417 --> 00:40:59,964 You... You have your what? 279 00:41:01,375 --> 00:41:02,922 My menses? 280 00:41:05,500 --> 00:41:07,047 Already? 281 00:41:11,167 --> 00:41:13,261 Oh great, that too. 282 00:41:15,292 --> 00:41:18,216 Oh, this is disgusting! 283 00:41:19,125 --> 00:41:21,127 This... Look at that mess! 284 00:41:21,292 --> 00:41:23,841 Clean it up! I have to have a shower. 285 00:41:24,000 --> 00:41:27,300 A shower?. You just rinse it off! Rinse it off! There! 286 00:41:29,208 --> 00:41:30,755 There! 287 00:41:31,750 --> 00:41:34,799 I 'm making even bigger mess! What? 288 00:41:35,917 --> 00:41:39,421 You better do what I say, don´t give me any lip! - Yes 289 00:41:39,958 --> 00:41:41,505 Wipe that smirk off your face! 290 00:41:42,250 --> 00:41:43,797 Christ! 291 00:41:45,125 --> 00:41:46,672 292 00:41:48,833 --> 00:41:52,417 You must have a shower. Upstairs. - Upstairs? 293 00:41:54,292 --> 00:41:55,839 Upstairs... 294 00:41:59,333 --> 00:42:00,880 There isn´t any upstairs. 295 00:42:34,458 --> 00:42:38,668 Don´t move until I call you. And don´t get any ideas either. 296 00:42:39,250 --> 00:42:44,711 I hold the doors and windows secured with explosives, So if you touch the wrong thing... 297 00:42:45,625 --> 00:42:48,219 Boom! Do you understand? 298 00:43:06,917 --> 00:43:08,794 You can come up now. 299 00:43:52,292 --> 00:43:54,511 You just do what I tell you to. 300 00:43:55,583 --> 00:43:58,962 You´ll go ahead of me. If you scream... 301 00:44:00,417 --> 00:44:01,964 I´ll kill you. 302 00:44:46,125 --> 00:44:48,048 What are you looking at? 303 00:45:06,792 --> 00:45:09,545 No! You want to touch my towels? 304 00:45:10,458 --> 00:45:12,005 Wash it out! 305 00:45:15,042 --> 00:45:16,885 You keep getting more hair. 306 00:45:17,292 --> 00:45:21,092 Locking me up downstairs is not gonna stop me from growing up.. - What was that? 307 00:45:43,125 --> 00:45:46,880 Drink up. Then I can put that in the dishwasher too. 308 00:45:50,792 --> 00:45:54,171 And don´t turn it on until it´s full? 309 00:45:57,333 --> 00:45:58,880 Ok. 310 00:46:06,042 --> 00:46:07,589 311 00:46:12,958 --> 00:46:14,505 Right then. 312 00:46:16,125 --> 00:46:17,672 I'm off. 313 00:46:23,250 --> 00:46:25,709 Have you got a girlfriend? 314 00:46:27,792 --> 00:46:30,011 Where do you get that idea? 315 00:46:31,208 --> 00:46:32,881 Is she a blonde? 316 00:46:34,125 --> 00:46:35,672 No... 317 00:46:36,375 --> 00:46:38,423 No! I'm glad. 318 00:46:39,167 --> 00:46:42,546 Grandmother was beginning to worry that you were gay. 319 00:46:42,708 --> 00:46:44,255 Nonsense! 320 00:46:48,542 --> 00:46:50,215 I know, son. 321 00:47:35,333 --> 00:47:39,884 Wow, Christmas is upon us! The year has flown by! 322 00:47:40,083 --> 00:47:42,544 The shops are still open for another three hours! 00:47:42,583 --> 00:47:45,544 So go out and grab those last few presents! 00:47:55,083 --> 00:47:58,544 Day 1837 323 00:48:24,500 --> 00:48:27,128 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 324 00:48:30,500 --> 00:48:32,047 325 00:48:35,625 --> 00:48:37,627 Stop, that's for later, 326 00:48:39,583 --> 00:48:41,460 Look at this. 327 00:48:41,708 --> 00:48:43,255 Oh, wow. 328 00:48:44,125 --> 00:48:45,672 With screen. 329 00:48:47,542 --> 00:48:49,089 Nice, hah? 330 00:48:49,917 --> 00:48:51,464 Nice... 331 00:48:56,792 --> 00:48:58,339 Ah, ah, ah. 332 00:48:58,792 --> 00:49:00,339 Good. We'll see. 333 00:49:02,125 --> 00:49:06,585 What… ah, again. Merry Christmas. 334 00:49:06,750 --> 00:49:08,297 For me? - Yes - Thank you! 335 00:49:09,417 --> 00:49:10,964 Stop! 336 00:49:13,000 --> 00:49:14,547 Well, this... 337 00:49:15,833 --> 00:49:17,380 All right. 338 00:49:18,375 --> 00:49:19,922 Ok... 339 00:49:21,958 --> 00:49:24,677 Watch it, watch it, watch it, watch it! 340 00:49:25,208 --> 00:49:26,755 Yes... 341 00:49:30,125 --> 00:49:33,511 Wow, a Walkman! 00:49:33,525 --> 00:49:35,711 Now I can listen to music in the dark! 342 00:49:35,917 --> 00:49:38,219 -Thank you! - But you have to be good, cause... 343 00:49:38,225 --> 00:49:42,426 we don´t want the batteries to die so quickly this time. - Of course, yeah. Thank you. 344 00:49:43,958 --> 00:49:45,505 Keep going. 345 00:49:54,750 --> 00:50:00,132 Jungle Book, Treasure Island, Karl May. 346 00:50:01,875 --> 00:50:03,422 Oh, wow... 347 00:50:05,292 --> 00:50:06,839 Go on, read it. 348 00:50:09,042 --> 00:50:14,503 The light of day is waning. The hush of night is on its way. 349 00:50:16,583 --> 00:50:21,089 So for the hearts craving. Can pass just like the day. 350 00:50:23,917 --> 00:50:25,590 This is so nice. 351 00:50:27,833 --> 00:50:29,380 Thank you... Stop that! 352 00:50:38,500 --> 00:50:43,131 This... it´s Christmas... And I cannot stop thinking about it... 353 00:50:45,083 --> 00:50:50,010 I really like to know how my family is. You don´t have a family anymore. 354 00:50:50,167 --> 00:50:55,924 Do you understand? Because I 'm your family! I'm your father, I´m your mother, I´m your grandmother! 355 00:50:56,083 --> 00:51:01,465 I'm everything to you! because I've created you. Your family is dead 356 00:51:03,333 --> 00:51:04,880 They're all dead. 357 00:51:06,125 --> 00:51:07,672 But I'm here. 358 00:51:09,375 --> 00:51:15,382 You're not Natascha anymore. We need a new name for you. 359 00:51:17,500 --> 00:51:19,093 An entirely new name. 360 00:51:23,542 --> 00:51:25,840 Look. Maria maybe. 361 00:51:27,917 --> 00:51:29,715 That´s my grandmother´s name? 362 00:51:31,625 --> 00:51:34,595 Yes, sure. It's my middle name... 363 00:51:34,833 --> 00:51:37,213 Well that won´t work then, because we need an entirely new name for you, 00:51:37,217 --> 00:51:38,813 let´s find something else. 364 00:51:40,208 --> 00:51:41,755 Look, Christa? 365 00:51:42,958 --> 00:51:44,505 Viviana? 366 00:51:46,167 --> 00:51:47,714 Viviana? 367 00:51:48,250 --> 00:51:50,503 Well all right. Viviana, that´s it. 368 00:51:51,875 --> 00:51:54,754 So, hold it... 369 00:51:56,875 --> 00:51:58,422 So as of today... 370 00:52:00,375 --> 00:52:02,594 As of today your name is... 371 00:52:05,375 --> 00:52:09,380 Viviana. Let’s say Vivi, that's better. 372 00:52:10,917 --> 00:52:12,919 As of today your name is... 373 00:52:13,500 --> 00:52:16,879 My name is Viviana. No, your name is Vivi. 374 00:52:18,625 --> 00:52:20,172 My name is Vivi. 375 00:52:22,750 --> 00:52:25,173 And you can call me Wolfgang. 376 00:52:28,875 --> 00:52:31,094 Well you could thank me. 377 00:52:33,042 --> 00:52:34,965 Thank you, Wolfgang... 378 00:52:37,875 --> 00:52:39,468 Don´t look at me. 379 00:52:46,042 --> 00:52:49,251 Look, what I knitted for her. 380 00:52:52,708 --> 00:52:56,292 You will need something warm when she comes back. 381 00:52:59,375 --> 00:53:00,922 It should fit her. 382 00:53:04,833 --> 00:53:07,177 Do you think she still likes pink? 383 00:53:12,125 --> 00:53:15,174 I always took her to school... 384 00:53:16,000 --> 00:53:17,547 in the car... 385 00:53:18,708 --> 00:53:20,255 every day. 386 00:53:22,917 --> 00:53:24,464 but that morning... 387 00:53:27,000 --> 00:53:28,547 she just... 388 00:53:32,000 --> 00:53:34,128 Why did it have to be her? 389 00:54:14,292 --> 00:54:15,965 Take off your vest. 390 00:54:20,208 --> 00:54:22,836 No need to wear it indoors. 391 00:54:30,583 --> 00:54:33,006 What do you need all this space for? 392 00:54:39,958 --> 00:54:41,960 Is your girlfriend moving in? 393 00:54:58,208 --> 00:54:59,926 Can I have a shower? 394 00:55:14,500 --> 00:55:16,594 You can sleep upstairs tonight. 395 00:55:18,958 --> 00:55:20,505 With me. 396 00:55:48,917 --> 00:55:50,464 No. 397 00:57:22,792 --> 00:57:25,966 You got my sunscreen and lip balm? 398 00:57:26,292 --> 00:57:29,341 - The energy bars are also there too. - Good. 399 00:57:31,958 --> 00:57:34,052 - Do you have your gloves? - Yes 400 00:57:42,833 --> 00:57:45,757 A propos... Will you take me with you sometime? 401 00:57:50,167 --> 00:57:52,261 If you behave yourself, maybe. 402 00:57:53,833 --> 00:57:55,380 I do behave myself. 403 00:57:55,958 --> 00:57:57,505 Good. 404 00:58:06,708 --> 00:58:11,384 If you´re good, we´d be out having a great time, Just the two of us, yeah? 405 00:58:13,250 --> 00:58:17,255 So a propos... Have you heard the one about the skier? 406 00:58:17,792 --> 00:58:21,968 Just before the ski race begins, 407 00:58:22,958 --> 00:58:27,338 an avalanche comes crashing down and all the skiers have been killed. 408 00:58:27,958 --> 00:58:29,505 So... 409 00:58:30,083 --> 00:58:31,630 Go on. 410 00:58:33,458 --> 00:58:36,091 So, the next morning... 00:58:36,558 --> 00:58:40,091 one of the widows, comes to identify her dead husband. 411 00:58:40,333 --> 00:58:44,133 They open the first coffin, and she shakes her head. 412 00:58:44,292 --> 00:58:47,842 Then they open the second coffin, she shakes her head again. 413 00:58:48,000 --> 00:58:52,836 Then they open the third coffin, and she nods: That´s him. 414 00:58:53,292 --> 00:58:56,671 Thank God, at least he came in third! 415 01:01:48,583 --> 01:01:50,677 No. The other one. 416 01:02:22,375 --> 01:02:23,922 417 01:03:15,833 --> 01:03:17,756 I want to go out in the garden. 418 01:03:19,500 --> 01:03:21,047 You want a what? 419 01:03:25,167 --> 01:03:27,261 I´d like to go out in the garden, please. 420 01:04:13,000 --> 01:04:16,459 You are just as tied to me as I am to you. 01:06:03,025 --> 01:06:06,172 Day 2029 421 01:06:08,625 --> 01:06:10,172 Not so much! 422 01:06:15,083 --> 01:06:20,419 Put the plate mats down first, How many times do I have to tell you? 423 01:06:24,625 --> 01:06:26,172 You don´t need one. 424 01:06:31,458 --> 01:06:34,007 Why do you have to do everything twice? 425 01:06:34,167 --> 01:06:37,128 I mean you have seven years walking back and forth all the time? 01:06:37,167 --> 01:06:40,128 Hello, I 'm talking to you! 426 01:06:41,167 --> 01:06:42,714 And I'm listening. 427 01:06:43,583 --> 01:06:45,130 Go on! 428 01:06:47,792 --> 01:06:49,465 And the oil is getting too hot. 429 01:06:51,542 --> 01:06:53,089 Fish. 430 01:06:56,708 --> 01:07:01,885 Come on. Even my mother does it ten times faster. 431 01:07:05,833 --> 01:07:08,256 What about something to drink? 432 01:07:08,583 --> 01:07:10,130 Yeah. 433 01:07:15,125 --> 01:07:17,674 Since when do you need panties? 434 01:07:18,917 --> 01:07:20,464 Yes? 435 01:07:30,458 --> 01:07:33,712 What are you brainless? Put something down there! 436 01:07:34,083 --> 01:07:35,801 Put something down there! 437 01:07:37,542 --> 01:07:39,215 Get those coasters. 438 01:07:41,042 --> 01:07:43,340 You're worst than a dog! 439 01:07:43,875 --> 01:07:46,628 A dog you can teach! 440 01:07:52,042 --> 01:07:53,589 Go sit. 441 01:08:25,792 --> 01:08:29,171 And don´t think for a minute you´re gonna have any of this. 442 01:09:15,833 --> 01:09:17,380 443 01:10:10,167 --> 01:10:12,716 We need to change the filter. 444 01:10:13,417 --> 01:10:15,636 Go on. You can get through there. 445 01:10:18,083 --> 01:10:21,417 - I can´t. - Yes you can. Go on. 446 01:10:21,625 --> 01:10:25,209 - You need a plumber. -No! I don´t, and you know why? 447 01:10:25,417 --> 01:10:27,044 Because of you I can´t let one into the house! 01:10:27,057 --> 01:10:30,344 Go on, or there won´t be any more water! 448 01:10:35,292 --> 01:10:36,839 Keep moving. 449 01:10:38,875 --> 01:10:40,969 That´s it. 450 01:10:42,250 --> 01:10:44,673 That´s it. go on! 451 01:10:48,708 --> 01:10:50,255 That´s it. 452 01:10:56,625 --> 01:10:58,878 Vivi? 453 01:11:08,667 --> 01:11:11,921 Come on. Can´t you take a joke? 454 01:11:12,500 --> 01:11:16,175 455 01:11:35,375 --> 01:11:36,922 No. 456 01:12:42,000 --> 01:12:45,254 I went to three shops to find them. 457 01:12:58,542 --> 01:13:00,544 Don´t even think about it. 458 01:13:02,500 --> 01:13:06,050 I´ve got my gun and I´ll kill anyone. 459 01:13:07,542 --> 01:13:09,089 Including you. 01:13:13,683 --> 01:13:15,630 Are we clear? 460 01:14:07,083 --> 01:14:08,630 I think my car is over there. 461 01:14:23,792 --> 01:14:25,510 Lilac. 462 01:14:27,292 --> 01:14:29,386 For the bedroom maybe. 463 01:14:30,417 --> 01:14:31,964 8721 464 01:14:33,375 --> 01:14:34,922 Take one. 465 01:14:37,583 --> 01:14:40,132 It will be enough for your room too. 466 01:14:55,958 --> 01:14:57,960 - I couldn´t find it. - I'll show you. Come with me. 467 01:15:02,208 --> 01:15:03,755 468 01:15:07,750 --> 01:15:09,377 “Obey me, obey me.” 469 01:15:14,542 --> 01:15:18,297 Employees in the electrical please. 470 01:15:22,583 --> 01:15:27,510 It´s extravagant for the bathroom, I suppose, I like it though. 471 01:16:06,125 --> 01:16:07,672 Vivi. 472 01:16:08,875 --> 01:16:10,422 Go on. Go on. 473 01:16:13,667 --> 01:16:15,214 Vivi. 01:16:16,875 --> 01:16:19,082 Day 2175 474 01:16:19,083 --> 01:16:20,630 Come here, Vivi. 475 01:16:23,875 --> 01:16:25,877 Come here. Come here. 476 01:16:29,458 --> 01:16:31,005 Yeah... 477 01:16:35,333 --> 01:16:36,880 Yeah. 478 01:16:39,833 --> 01:16:41,380 Yes, it´s very good. 479 01:16:44,500 --> 01:16:47,959 480 01:16:56,375 --> 01:16:57,922 Surprise! 481 01:16:58,625 --> 01:17:00,252 Wow, lilac! 482 01:17:03,042 --> 01:17:06,421 - Look. Hmm? - Yeah, it´s nice. 483 01:17:07,542 --> 01:17:10,011 And see. All gold. 484 01:17:11,958 --> 01:17:14,882 I know, I put the tiles in myself. 485 01:17:17,833 --> 01:17:19,380 486 01:17:23,792 --> 01:17:27,877 The Aphrodite bedroom. Or do you like The Passion better? 487 01:17:28,917 --> 01:17:30,464 Well, take a pick. 488 01:17:31,833 --> 01:17:36,964 - I´d like to grow my hair back. - So we go for Aphrodite. 489 01:17:38,042 --> 01:17:40,215 Yes. 490 01:17:41,917 --> 01:17:43,590 Oh, it's so nice. 491 01:17:45,042 --> 01:17:47,465 And the carpet, so pretty. 492 01:17:49,792 --> 01:17:51,339 The color... 493 01:17:52,583 --> 01:17:54,677 You have good taste. 494 01:17:55,750 --> 01:17:59,004 Well. Plenty of room now for two... 495 01:18:00,250 --> 01:18:02,753 Come on. I´ve got a surprise. 496 01:18:04,208 --> 01:18:05,755 - Now? -Now! 497 01:18:10,125 --> 01:18:14,255 I suppose everybody needs somebody sometime, Am I right? 498 01:18:14,417 --> 01:18:15,964 You are. 499 01:18:16,333 --> 01:18:18,051 Now try it. 500 01:18:18,208 --> 01:18:21,337 - That´s very strong. - Oh, don´t be silly. 501 01:18:27,917 --> 01:18:32,172 It´s delicious. I´m sure it will make me drunk. 502 01:18:40,458 --> 01:18:42,005 You are so funny. 503 01:18:42,208 --> 01:18:47,465 On a battling case in Austria, it´s been 6 years since Natascha Kampusch was kidnapped 504 01:18:47,583 --> 01:18:52,043 On her way to school, there had never been any real leads on the case. 505 01:18:52,167 --> 01:18:53,760 I 'm here. 506 01:18:53,958 --> 01:18:58,213 Many listeners will still recall holding photos of the missing girl 507 01:18:58,375 --> 01:19:02,505 splashed across the bridge and grass during the first months of… 508 01:19:02,667 --> 01:19:04,385 But I'm still alive... 509 01:19:04,542 --> 01:19:07,073 As an ever riding theme for this book, It´s terrifying. 01:19:07,242 --> 01:19:10,573 So many people disappear without a trace. 510 01:19:35,958 --> 01:19:40,043 Why are you lying in bed in the middle of the day? 511 01:19:42,333 --> 01:19:43,880 Get up! 512 01:19:44,917 --> 01:19:46,464 Aphrodite is here. 513 01:19:47,750 --> 01:19:50,344 - Who? - Aphrodite. 514 01:19:51,667 --> 01:19:53,214 The bedroom suite. 515 01:20:01,708 --> 01:20:03,255 Our wedding night. 516 01:20:22,958 --> 01:20:24,505 This is very nice. 517 01:20:31,333 --> 01:20:32,880 What? 518 01:20:33,792 --> 01:20:36,011 - You do want to. - No... 519 01:20:37,417 --> 01:20:41,422 You belong to me, and I do whatever I want with you. 520 01:20:46,958 --> 01:20:49,052 Why did you pick me? 521 01:20:54,500 --> 01:20:56,502 I saw your smile... 522 01:21:00,083 --> 01:21:01,960 I saw your smile. 523 01:21:05,292 --> 01:21:09,297 - Hello, sweetheart, are you all right? - Natascha, no more biscuits. 524 01:21:23,083 --> 01:21:26,007 How long did it take you to finish this? 525 01:21:28,542 --> 01:21:30,670 From June to the following March. 526 01:21:33,042 --> 01:21:35,340 The pipes and cables. 527 01:21:38,083 --> 01:21:39,630 The plastering. 528 01:21:41,458 --> 01:21:44,792 Always going to different hardware stores to get things. 529 01:21:46,333 --> 01:21:48,756 Getting rid of the earth in different places 530 01:21:51,550 --> 01:21:53,594 Installing in the doors. 531 01:21:53,583 --> 01:21:55,460 ventilation. 532 01:21:57,208 --> 01:21:58,755 All for you. 533 01:23:30,083 --> 01:23:31,676 Don´t look at me that way. 534 01:23:33,250 --> 01:23:34,843 Stop looking at me! 535 01:26:45,750 --> 01:26:47,297 What´s that smell? 536 01:26:52,417 --> 01:26:53,964 What are you up to? 537 01:26:54,583 --> 01:26:56,130 Nothing. 538 01:26:57,417 --> 01:27:00,796 You're not killing yourself, you understand? 539 01:27:01,042 --> 01:27:04,842 You will not kill yourself, you understand? 540 01:27:05,833 --> 01:27:07,380 Look at me! 541 01:27:14,792 --> 01:27:16,339 Ah! You... 542 01:27:16,708 --> 01:27:18,426 Will... not... 543 01:27:19,458 --> 01:27:21,005 kill... 544 01:27:22,958 --> 01:27:26,007 yourself! Do you understand? 545 01:27:50,208 --> 01:27:53,052 Why do you have to ruin everything? 546 01:27:55,500 --> 01:27:57,173 It could be so nice. 547 01:27:58,667 --> 01:28:00,590 But you ruin it. 548 01:28:10,500 --> 01:28:12,047 Let me go... 549 01:28:14,500 --> 01:28:16,047 Never. 550 01:28:21,083 --> 01:28:23,302 Then one of us has to die. 551 01:28:52,958 --> 01:28:57,008 18 blows to the head. 552 01:29:06,208 --> 01:29:09,462 6 punches in the stomach 553 01:29:15,167 --> 01:29:17,886 12 strokes in the ear. 554 01:29:22,042 --> 01:29:25,467 4 kicks to the legs. 555 01:30:31,792 --> 01:30:33,385 Go on. Go on! 556 01:30:42,833 --> 01:30:45,803 Get up. Don´t act so helpless. 557 01:30:46,708 --> 01:30:48,802 I can´t... Come on! 558 01:30:52,917 --> 01:30:54,464 Go! 559 01:30:54,958 --> 01:30:56,505 Go! 560 01:30:59,333 --> 01:31:00,880 Oh, God! 561 01:31:04,208 --> 01:31:06,961 My knees are so shaky. You´re going to ski! 562 01:31:07,125 --> 01:31:10,004 - How much do you think all this stuff costs? - 53 Euros. 563 01:31:10,208 --> 01:31:12,210 - What? -€ 53! 564 01:31:12,375 --> 01:31:13,922 Then go. 565 01:31:30,792 --> 01:31:32,339 I´m gonna go. 566 01:31:33,500 --> 01:31:35,047 All right. 567 01:31:41,500 --> 01:31:43,298 Put on your sunglasses. 568 01:31:53,250 --> 01:31:54,797 Hello? 569 01:32:37,500 --> 01:32:42,631 Please, can you help me! I´ve been kidnapped. My name is Natascha Kampusch. 570 01:33:18,750 --> 01:33:21,754 What happened in that toilet? Nothing... 571 01:33:24,083 --> 01:33:25,881 Don´t lie to me. 572 01:33:26,917 --> 01:33:28,464 573 01:35:04,750 --> 01:35:06,297 An 18... 574 01:35:07,667 --> 01:35:09,385 You want me to cut it? 575 01:35:21,625 --> 01:35:25,380 What, aren´t you hungry? Hmm? Take a much bigger. 576 01:35:27,708 --> 01:35:29,255 All right. 577 01:35:34,792 --> 01:35:36,715 All right. 578 01:35:41,458 --> 01:35:43,005 All right. 579 01:35:44,000 --> 01:35:45,593 Happy Birthday. 580 01:35:47,875 --> 01:35:49,422 Thank you. 581 01:35:53,750 --> 01:35:55,718 A dress! Put it on. 582 01:36:18,167 --> 01:36:19,714 Here... 583 01:36:20,708 --> 01:36:22,255 584 01:36:30,917 --> 01:36:32,464 You want to dance? 585 01:36:33,583 --> 01:36:35,130 Yes? 586 01:36:37,375 --> 01:36:39,093 I am a good dancer. 587 01:36:53,417 --> 01:36:56,546 God... you can´t even dance. Come here. 588 01:36:56,917 --> 01:37:03,380 Slow, slow, wait, wait. Slow, slow, wait, wait. 589 01:37:03,750 --> 01:37:06,959 Slow, slow, wait, wait. 590 01:37:40,625 --> 01:37:42,172 Hello! 591 01:37:44,417 --> 01:37:45,964 Hello. 592 01:37:56,792 --> 01:37:58,669 You're dumber than a dog! 593 01:38:47,500 --> 01:38:51,676 I´m selling the van. To have a bit of money. 594 01:38:56,500 --> 01:38:59,003 Got to get it nice clean. 595 01:39:04,667 --> 01:39:06,385 All right, vacuum it inside. 596 01:39:09,125 --> 01:39:13,130 I want it completely clean. The seats as well as the floor. 597 01:39:13,542 --> 01:39:18,127 I´ll do the windows. You won´t, cause I just told you to vacuum. 598 01:39:19,667 --> 01:39:21,214 The mags! 599 01:40:14,583 --> 01:40:16,130 Oh... 600 01:40:21,167 --> 01:40:22,714 Hello? 601 01:40:23,792 --> 01:40:26,671 Yes. It's about the Van. 602 01:40:27,167 --> 01:40:30,296 Say. Hold a moment. One second... 603 01:40:33,292 --> 01:40:36,011 Right. Sorry... Just a second. 604 01:40:37,292 --> 01:40:42,093 No, not yet. It is still for sale. 605 01:40:43,708 --> 01:40:46,632 Uh, I think It had two previous owners. 606 01:41:08,750 --> 01:41:11,469 Come tomorrow at two... 607 01:41:58,083 --> 01:42:02,384 Hello? Hello, can you help me? Please call the police! 608 01:42:02,583 --> 01:42:07,589 - What are you doing in my garden? - Natascha Kampusch! It´s about a kidnapping! 01:42:08,083 --> 01:42:10,584 Day 3096 609 01:42:19,542 --> 01:42:24,469 Right, stay where you are, please! Is this the girl you phone me about? 610 01:42:24,625 --> 01:42:27,469 - Yes - Do you have any form of identification? 611 01:42:29,833 --> 01:42:34,669 - Do you have any form of identification? - My name is Natascha Kampusch. 612 01:42:35,375 --> 01:42:37,924 I was kidnapped eight years ago. 613 01:42:47,583 --> 01:42:49,130 Hello? 614 01:42:49,875 --> 01:42:51,422 Speaking... 615 01:43:13,292 --> 01:43:14,839 Any news of him? 616 01:44:11,875 --> 01:44:13,422 Mom... 617 01:44:53,292 --> 01:44:55,169 - Here. - Thank you. 618 01:44:56,417 --> 01:44:57,964 It's ok. 619 01:45:03,708 --> 01:45:06,837 Do not be afraid. 620 01:45:32,958 --> 01:45:37,259 It was clear. Only one of us would survive. 621 01:45:38,417 --> 01:45:40,010 And at the end it was me. 622 01:45:40,542 --> 01:45:42,089 Not him. 623 01:48:30,542 --> 01:48:36,089 Vaultofplenty Subtitles. Used Purplebelt timings. 45377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.