All language subtitles for 독수리에디

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,040 --> 00:01:11,270 ¡Si! Mi puntaje alto! 2 00:01:12,680 --> 00:01:14,079 ¡Campeón! 3 00:01:32,800 --> 00:01:33,800 Oi 4 00:01:34,880 --> 00:01:36,791 Donde piensas te vas joven? 5 00:01:36,880 --> 00:01:39,792 Roma. Voy a aguantar mi aliento en los Juegos Olímpicos 6 00:01:40,680 --> 00:01:41,680 Hmm 7 00:01:46,240 --> 00:01:47,912 Mejor toma esto entonces, no tu 8 00:01:48,040 --> 00:01:49,189 Pon tus medallas adentro. 9 00:01:50,040 --> 00:01:52,270 Gracias mamá. Tengo que irme 10 00:01:52,680 --> 00:01:54,193 Que te diviertas. 11 00:02:01,280 --> 00:02:03,077 - Terry? - ¿Qué? 12 00:02:03,200 --> 00:02:05,270 Se va a la Juegos Olímpicos de nuevo. 13 00:02:30,960 --> 00:02:31,960 Oi 14 00:02:33,720 --> 00:02:34,994 Te has vuelto loco? 15 00:02:35,160 --> 00:02:37,355 Le dije a mamá que voy a las olimpiadas. 16 00:02:37,440 --> 00:02:40,432 Contuve la respiración por casi 58 segundos 17 00:02:41,000 --> 00:02:43,389 De Verdad? Bien, Te diré que. 18 00:02:44,120 --> 00:02:45,872 Porque no saltar en la camioneta 19 00:02:45,960 --> 00:02:47,916 y luego tú y yo podemos sostener nuestro aliento todo el camino a casa? 20 00:02:48,000 --> 00:02:49,831 Eso está a un minuto de distancia. 21 00:02:50,240 --> 00:02:53,357 Eddie, mira, todo esto Medalla olímpica 22 00:02:53,440 --> 00:02:55,237 me esta conduciendo un poco enojado, amigo. 23 00:02:55,360 --> 00:02:57,430 Mírame. Estoy conduciendo por En medio de la noche, 24 00:02:57,520 --> 00:03:00,193 oscuro, muy frío, buscándote. 25 00:03:00,320 --> 00:03:02,675 Cuando debería ser en casa haciendo qué? 26 00:03:02,800 --> 00:03:04,950 Acecho Es un golpe de gracia, papá? 27 00:03:05,120 --> 00:03:06,269 Si. 28 00:03:07,600 --> 00:03:09,079 Llevan un tremendo tronco. 29 00:03:09,160 --> 00:03:10,479 Vamos. Vamos 30 00:03:10,600 --> 00:03:12,477 Date prisa. Date prisa. 31 00:03:13,160 --> 00:03:16,436 Canicas una semana, conteniendo la respiración al siguiente. 32 00:03:16,600 --> 00:03:18,955 Cuando es todo va a terminar, joven? 33 00:03:20,480 --> 00:03:22,357 Cuando me convierta un olímpico 34 00:03:22,440 --> 00:03:24,271 Oh. Veo. 35 00:03:24,480 --> 00:03:25,708 Di buenas noches a tu papa 36 00:03:25,800 --> 00:03:26,869 Buenas noches papá. 37 00:03:27,440 --> 00:03:29,158 Noche-noche, hijo. 38 00:03:29,800 --> 00:03:32,030 - Buenas noches, mamá. - Amor de noche. 39 00:03:37,400 --> 00:03:39,311 Esa es una buena flexibilidad. 40 00:03:39,680 --> 00:03:43,355 Excelente. Ahora, ¿podrías simplemente tal vez flexionar los dedos de los pies? 41 00:03:43,480 --> 00:03:44,879 Ese es tu punto dedos de los pies hacia ti. 42 00:03:44,960 --> 00:03:46,678 Buen chico, gracias. 43 00:03:46,800 --> 00:03:48,552 Ahora tienes Para tomar con calma. 44 00:03:49,160 --> 00:03:51,230 No hagas nada trepando árboles 45 00:03:51,320 --> 00:03:53,788 y demasiado correr por ahí. ¿Todo bien? 46 00:03:54,320 --> 00:03:55,719 Sus rodillas son Aún sanando. 47 00:03:55,800 --> 00:03:57,153 Bueno. 48 00:04:05,920 --> 00:04:07,319 Te sientes bien? 49 00:04:07,480 --> 00:04:09,311 Bueno. Bien hecho. 50 00:04:37,400 --> 00:04:38,400 ¡Ay! 51 00:04:46,200 --> 00:04:47,952 Bien, eso es todo! 52 00:04:50,120 --> 00:04:52,714 Escucha, ya es suficiente! 53 00:04:52,800 --> 00:04:54,791 Nunca es sangrienta terminando contigo, hijo. 54 00:04:55,480 --> 00:04:56,920 Ahora vas a ven a trabajar conmigo 55 00:04:56,960 --> 00:04:58,871 y aprenderás a enlucir. ¿Todo bien? 56 00:04:58,960 --> 00:05:00,837 Al menos podría mantenerte fuera de problemas. 57 00:05:00,920 --> 00:05:03,229 Qué pasa mis preparaciones olimpicas? 58 00:05:03,400 --> 00:05:05,311 Eddie! Usted no ¡un atleta! 59 00:05:16,280 --> 00:05:18,032 - Buenos días, tel. - ¿De acuerdo, Shirley? 60 00:05:18,120 --> 00:05:20,315 Ahora hoy lo haré estar terminando 61 00:05:20,400 --> 00:05:21,913 Un punzón ártico. 62 00:05:22,000 --> 00:05:23,274 ¿Que acabo de decir? 63 00:05:23,400 --> 00:05:24,594 Ondulación de frambuesa? 64 00:05:24,760 --> 00:05:27,797 No, no es una ondulación de frambuesa. Un punzón ártico. 65 00:05:27,920 --> 00:05:30,070 Cual es mi pieza de resistencia. 66 00:05:31,640 --> 00:05:34,837 Mi yesero marca registrada que usted 67 00:05:34,920 --> 00:05:37,593 pasará todo el día aprendiendo, joven. 68 00:05:37,680 --> 00:05:39,830 Papá, eres un genio. 69 00:05:42,240 --> 00:05:43,912 Oh, ¿dónde se ha ido ahora? 70 00:05:44,080 --> 00:05:47,311 Tienes razón, nunca voy a ir a las olimpiadas. 71 00:05:47,440 --> 00:05:50,113 voy a ir a los Juegos Olímpicos de invierno. 72 00:06:58,400 --> 00:06:59,753 Damas y caballeros, 73 00:06:59,840 --> 00:07:01,592 me da mucho placer para presentarte ... 74 00:07:01,680 --> 00:07:03,591 ... el jefe de la Juegos Olímpicos de invierno británicos 75 00:07:03,680 --> 00:07:06,990 Comité de selección, Sr. Dustin Target. 76 00:07:10,000 --> 00:07:11,672 Gracias, George. 77 00:07:13,000 --> 00:07:14,797 Buenas tardes damas y caballeros. 78 00:07:14,880 --> 00:07:17,110 Muchas gracias por estar aquí ... 79 00:07:17,240 --> 00:07:19,674 ... en este día glorioso para el deporte británico. 80 00:07:20,200 --> 00:07:23,510 Has entrado una nueva era para los negocios ... 81 00:07:23,600 --> 00:07:27,957 ... tal como nos hemos embarcado en una nueva era para el deporte. 82 00:07:29,760 --> 00:07:32,354 Hoy es un honor ... 83 00:07:33,200 --> 00:07:35,873 ... y privilegio, para presentarte ... 84 00:07:36,200 --> 00:07:39,431 ... los 14 jóvenes ¿Quiénes son todos los candidatos? 85 00:07:39,560 --> 00:07:41,869 para los Juegos Olímpicos británicos Equipo de descenso. 86 00:07:42,440 --> 00:07:45,876 Compitiendo por tu patrocinio y apoyo ... 87 00:07:46,040 --> 00:07:47,951 ... en lograr sus sueños ... 88 00:07:49,920 --> 00:07:54,277 ... para llegar a 1988 Juegos de invierno en Calgary. 89 00:07:57,080 --> 00:07:59,150 Es una oportunidad eso requiere 90 00:07:59,240 --> 00:08:00,878 un nuevo tipo de atleta ... 91 00:08:01,560 --> 00:08:04,711 ... y te mereces lo mejor ... 92 00:08:05,080 --> 00:08:07,071 ... a cambio. 93 00:08:10,240 --> 00:08:13,915 Todo bien. Lo siento. No esta bien Manos arriba, fue mi culpa. 94 00:08:14,000 --> 00:08:15,000 Lo siento muchachos. 95 00:08:15,320 --> 00:08:17,072 Jorge. Jorge. 96 00:08:20,080 --> 00:08:21,911 Uh ... ¿Más champán, alguien? 97 00:08:22,320 --> 00:08:24,754 Edwards, tienes um ... Tuviste un gran impacto hoy. 98 00:08:24,840 --> 00:08:26,159 Oh Dios, Estaba intentando. 99 00:08:26,240 --> 00:08:27,434 Si. Um ... 100 00:08:27,680 --> 00:08:31,355 Mira, creo que los dos sabes que te has ido ... 101 00:08:31,760 --> 00:08:34,433 ... tan lejos como puedas llegar con el escuadrón 102 00:08:35,800 --> 00:08:39,793 No estaremos seleccionando Gracias por las pruebas, me temo. 103 00:08:40,280 --> 00:08:43,113 Pero, sigan así con el entrenamiento 104 00:08:43,600 --> 00:08:45,989 Apunta a la Juegos Olímpicos del 92. 105 00:08:46,120 --> 00:08:47,520 Sr. Target, eso es dentro de 5 años 106 00:08:47,600 --> 00:08:48,828 Estoy listo ahora. 107 00:08:48,960 --> 00:08:50,598 Um no tu no eres. 108 00:08:50,880 --> 00:08:52,313 Sabes, tengo tiempos de ejecución igual de buenos 109 00:08:52,440 --> 00:08:54,158 - Como cualquiera de ese lote. - Sí, bueno... 110 00:08:54,960 --> 00:08:56,871 No se trata solo de velocidad. 111 00:08:57,840 --> 00:09:00,115 Se trata de qué escuela fuiste a, ¿verdad? 112 00:09:01,560 --> 00:09:03,198 Francamente, Eddie ... 113 00:09:04,480 --> 00:09:08,189 ...Nunca serás Material olímpico. 114 00:09:11,800 --> 00:09:12,835 Adiós. 115 00:09:22,080 --> 00:09:25,231 Quieres califícate. 116 00:09:25,680 --> 00:09:29,195 Quiero decir que no es exactamente una carrera, ¿verdad? Esquí. 117 00:09:30,640 --> 00:09:33,473 Quiero decir, ¿cuánto cuesta un esquiador cuesta abajo gana? ¿Eh? 118 00:09:33,560 --> 00:09:36,154 ¿Cuál es el pago neto después de impuestos? Hmm? 119 00:09:36,680 --> 00:09:39,319 ¿Hay una pensión? Lo dudo mucho. 120 00:09:41,400 --> 00:09:43,311 Califícate por algo útil, Eddie. 121 00:09:43,400 --> 00:09:44,992 Sí, está bien, papá. 122 00:09:45,760 --> 00:09:47,239 Entiendo el punto. 123 00:09:48,840 --> 00:09:49,989 Has estado golpeando al respecto desde que he estado 124 00:09:50,080 --> 00:09:52,514 sin pañales Inscríbeme. 125 00:09:56,520 --> 00:09:57,919 Buen chico. 126 00:09:58,680 --> 00:10:00,033 Buen chico. 127 00:10:08,200 --> 00:10:10,191 Te hizo Una buena taza de té. 128 00:10:11,080 --> 00:10:12,513 Gracias mamá. 129 00:10:18,520 --> 00:10:20,238 ¿No más cuesta abajo, entonces? 130 00:10:25,200 --> 00:10:26,918 No exactamente una carrera, ¿verdad? 131 00:10:27,920 --> 00:10:29,592 ¿Ni siquiera por diversión? 132 00:10:31,960 --> 00:10:32,960 No. 133 00:10:34,880 --> 00:10:37,553 Ya es hora Empecé a pagar mi camino. 134 00:10:41,240 --> 00:10:42,229 Bueno, mejor trae esos 135 00:10:42,320 --> 00:10:43,469 guardapolvos sucios, entonces, ¿no? 136 00:10:43,560 --> 00:10:45,280 Para el lavado porque los vas a necesitar. 137 00:11:12,760 --> 00:11:14,910 Salto de esquí es probablemente el más 138 00:11:15,000 --> 00:11:18,356 espectacular de todos las disciplinas alpinas. 139 00:11:18,480 --> 00:11:21,790 Un majestuoso mezcla de poder que desafía la gravedad ... 140 00:11:21,920 --> 00:11:24,832 ... equilibrio y atrevimiento-demonio coraje. 141 00:11:24,960 --> 00:11:27,315 Y más que unas pocas contusiones. 142 00:11:27,960 --> 00:11:31,669 Como Ícaro y Sir Isaac Newton ambos descubrieron ... 143 00:11:31,800 --> 00:11:34,997 ... lo que sube debe bajar. 144 00:11:44,960 --> 00:11:46,996 En el mundo famoso campo de entrenamiento 145 00:11:47,120 --> 00:11:48,553 en Garmisch en Alemania ... 146 00:11:48,640 --> 00:11:51,552 ... encontrarás los saltadores de esquí de élite del mundo. 147 00:11:51,680 --> 00:11:54,592 ... como el Flying Finn, Matti Nykanen, 148 00:11:54,680 --> 00:11:56,989 mostrando cómo se hace realmente. 149 00:12:13,680 --> 00:12:15,557 odio decepcionarte pero, um ... 150 00:12:15,640 --> 00:12:18,712 ... no tenemos un Escuadrón olímpico de saltos de esquí. 151 00:12:19,000 --> 00:12:20,638 ¿Ni siquiera uno pequeño? 152 00:12:20,840 --> 00:12:22,717 No. Último ... 153 00:12:23,680 --> 00:12:26,319 No, Gran Bretaña no ha tenido un saltador de esquí desde ... 154 00:12:28,000 --> 00:12:29,672 ... 1929. 155 00:12:32,400 --> 00:12:34,470 Aquí vamos. Héctor Mooney. 156 00:12:34,560 --> 00:12:38,030 Sí, a una distancia de 22,9 metros. 157 00:12:38,840 --> 00:12:41,718 Y no hay planes para un equipo en el futuro cercano? 158 00:12:41,840 --> 00:12:44,877 Bueno, no a menos que el Sr. Mooney sale de la jubilación 159 00:12:45,560 --> 00:12:48,028 Pero el murio en 1975 entonces, no. 160 00:12:49,880 --> 00:12:51,233 Es una vergüenza. 161 00:13:00,360 --> 00:13:02,351 Mamá, ¿dónde está mi mochila morada? 162 00:13:02,440 --> 00:13:04,192 - Debajo de las escaleras. - Gracias. 163 00:13:05,200 --> 00:13:07,191 ¿Por qué? Es usted ir de camping? 164 00:13:07,880 --> 00:13:10,075 No. Yendo a Alemania. 165 00:13:10,800 --> 00:13:12,791 El entrenador se va muy pronto. 166 00:13:15,240 --> 00:13:16,240 Oi 167 00:13:19,240 --> 00:13:21,196 Qué pasa con su Ciudad y gremios, hijo? 168 00:13:23,640 --> 00:13:26,108 Papá lo siento, Tengo que subirme a las pendientes. 169 00:13:26,440 --> 00:13:28,590 Oh no. No esto de nuevo, no. 170 00:13:30,400 --> 00:13:31,879 Disculpe. 171 00:13:32,080 --> 00:13:35,868 Aférrate. Que voy a decir tu profesor de yeso? 172 00:13:36,000 --> 00:13:37,120 Dile que tengo Hizo nuevos planes. 173 00:13:37,160 --> 00:13:39,549 - ¿Nuevos planes? - ¿Qué planes? 174 00:13:40,440 --> 00:13:42,954 voy a ser un saltador de esquí olímpico. 175 00:13:45,480 --> 00:13:47,391 No no. 176 00:13:50,800 --> 00:13:52,916 Este es algun tipo de broma, ¿verdad? 177 00:13:53,080 --> 00:13:55,355 Papá, no es como Estoy tomando el ballet. 178 00:13:55,480 --> 00:13:57,072 Todavía es esquiar. 179 00:13:57,280 --> 00:13:58,952 Es solo un poco más alto. 180 00:13:59,080 --> 00:14:01,594 Me llamas uno un saltador de esquí británico 181 00:14:01,800 --> 00:14:02,835 Yo. 182 00:14:03,160 --> 00:14:04,798 Eddie Edwards. 183 00:14:04,920 --> 00:14:06,592 Voy a ser el escuadrón. 184 00:14:07,800 --> 00:14:11,509 Y quien va a pagar ¿para todo esto? Eh? 185 00:14:11,600 --> 00:14:13,477 No voy a tener a tu madre poner todo eso de nuevo. 186 00:14:13,600 --> 00:14:15,192 Tuvimos alguaciles Tocando la puerta, 187 00:14:15,280 --> 00:14:17,475 todas las horas del día quitándome el sofá. 188 00:14:17,600 --> 00:14:19,079 Y es por ti, por cierto, 189 00:14:19,160 --> 00:14:21,276 que estoy conduciendo Mi autocaravana para trabajar. 190 00:14:21,360 --> 00:14:22,713 Están sucios. - Si lo se. 191 00:14:22,840 --> 00:14:24,353 No hemos tenido vacaciones en tres años, hijo 192 00:14:24,440 --> 00:14:26,431 y tu madre, ella ama a Blackpool. 193 00:14:26,520 --> 00:14:28,078 No me gusta Blackpool, Terry. 194 00:14:28,160 --> 00:14:29,275 Papá. 195 00:14:29,360 --> 00:14:31,635 Estará bien, Lo prometo. 196 00:14:33,000 --> 00:14:34,797 Lo voy a resolver. 197 00:14:37,320 --> 00:14:38,673 Se va a romper el cuello. 198 00:14:38,800 --> 00:14:40,711 Oh voy a romperle el cuello 199 00:14:49,800 --> 00:14:52,951 ¿De verdad quieres poner a través de esto de nuevo? 200 00:14:53,040 --> 00:14:55,713 Es un mundo que no quiere conocerte 201 00:14:56,360 --> 00:14:57,998 ¿Qué hay de nuevo? 202 00:14:59,320 --> 00:15:02,312 ¿Estás tratando de decirme que nunca ¿Tuviste un sueño cuando eras niño, papá? 203 00:15:02,400 --> 00:15:05,836 Por supuesto que lo hice. No estoy hecho de piedra, hijo. 204 00:15:06,880 --> 00:15:08,836 Nunca dijiste ¿Qué era? 205 00:15:09,320 --> 00:15:11,311 Debía ser un yesero. 206 00:15:13,640 --> 00:15:14,640 Adiós papá. 207 00:15:14,760 --> 00:15:16,193 Si, adios hijo. 208 00:16:31,800 --> 00:16:33,711 Eres el finlandés volador. 209 00:16:33,920 --> 00:16:36,150 - Eres Matti - Lo sé. 210 00:16:40,560 --> 00:16:42,357 ¿Quieres un autógrafo? 211 00:16:42,520 --> 00:16:44,158 Sí por favor. Um ... 212 00:16:48,600 --> 00:16:50,431 Boleto de autobús. 213 00:16:51,280 --> 00:16:52,280 No. 214 00:16:56,280 --> 00:16:57,838 Adios Matti. 215 00:18:37,800 --> 00:18:39,677 ¿Qué estás haciendo aquí? 216 00:18:40,880 --> 00:18:42,233 Lo siento mucho, 217 00:18:42,320 --> 00:18:43,753 No tuve cualquier lugar para dormir 218 00:18:43,840 --> 00:18:45,637 Un ingles durmiendo en mi armario 219 00:18:46,720 --> 00:18:49,109 Sucede mucho ¿Sabes por qué? 220 00:18:49,200 --> 00:18:51,430 Es lo bueno Cerveza alemana... 221 00:18:51,560 --> 00:18:53,516 ... y no esto agua pipí 222 00:18:53,600 --> 00:18:55,591 Estás bebiendo en casa. Estoy en lo cierto? 223 00:18:56,000 --> 00:18:58,468 Bueno, no, en realidad. Yo no bebo 224 00:18:58,600 --> 00:19:00,511 Cuáles son que estas haciendo aqui? 225 00:19:00,600 --> 00:19:02,556 Bueno, soy un saltador de esquí. 226 00:19:02,640 --> 00:19:04,312 Bueno quiero ser un saltador de esquí 227 00:19:04,400 --> 00:19:06,356 Quiero decir, no soy un saltador de esquí pero mi madre dice 228 00:19:06,440 --> 00:19:08,160 Soy muy ingenioso persona determinada... 229 00:19:08,240 --> 00:19:09,992 ... y creo que con algo de tiempo y orientación 230 00:19:10,080 --> 00:19:13,072 Probablemente lo logre como un saltador de esquí. 231 00:19:13,160 --> 00:19:14,752 Eres un saltador de esquí? 232 00:19:14,880 --> 00:19:16,029 Si. 233 00:19:16,120 --> 00:19:18,475 Bueno no eres el primer saltador de esquí 234 00:19:18,560 --> 00:19:20,676 despertar en mi armario 235 00:19:20,760 --> 00:19:22,671 Pero, en el pasado, 236 00:19:22,760 --> 00:19:25,399 Yo hubiera estado aquí contigo 237 00:19:26,120 --> 00:19:27,189 Bueno. 238 00:19:28,000 --> 00:19:29,513 Tienes un lugar a dormir esta noche? 239 00:19:30,120 --> 00:19:31,120 Mmm-mmm. 240 00:19:32,400 --> 00:19:33,400 Bueno. 241 00:19:34,720 --> 00:19:37,075 Me ayudas en el bar y te dejaré quedarte aquí. 242 00:19:37,640 --> 00:19:39,437 De Verdad? Eso sería sorprendente. 243 00:19:39,520 --> 00:19:41,351 Y tal vez a veces 244 00:19:41,440 --> 00:19:43,874 Vengo a visitarte. ¿Te gustaría eso? 245 00:19:46,960 --> 00:19:48,359 Te gustaria ¿visitarte? 246 00:19:48,440 --> 00:19:49,873 Probablemente no estaré aquí tanto, sinceramente. 247 00:19:50,000 --> 00:19:54,391 Con todo el entrenamiento Mencioné y, um ... Uh ... 248 00:19:54,480 --> 00:19:55,959 Tienes la clave para el ...? 249 00:19:56,040 --> 00:19:57,359 Lo conseguiré fuera de ti más tarde. 250 00:19:57,480 --> 00:19:59,232 - Bueno. Buena suerte. - Si. 251 00:20:32,640 --> 00:20:33,789 ¡Si! 252 00:20:34,760 --> 00:20:36,352 Que tonto. 253 00:20:38,360 --> 00:20:41,113 Derecha. Creo que estoy listo para ese más grande 254 00:21:24,760 --> 00:21:25,760 Bueno. 255 00:21:32,320 --> 00:21:35,118 He visto peores lesiones pero, ya sabes, normalmente 256 00:21:35,200 --> 00:21:37,475 ellos vienen de Los saltos más grandes. 257 00:21:40,040 --> 00:21:41,678 ¿Quién es tu entrenador? 258 00:21:41,760 --> 00:21:42,875 Lo he estado dando mucho pensamiento 259 00:21:42,960 --> 00:21:44,916 y no estoy seguro Necesito uno. 260 00:21:45,040 --> 00:21:46,996 Bjorn Hola Bjorn Que bueno verte. 261 00:21:47,960 --> 00:21:50,838 Noruego. Fue un buen saltador en su tiempo. 262 00:21:52,680 --> 00:21:54,432 Ahora es entrenador. 263 00:21:54,560 --> 00:21:55,879 Es un entrenador? 264 00:21:56,000 --> 00:21:57,228 Mmm-hmm. Creo que sí. 265 00:21:58,600 --> 00:22:00,192 Con la barba? 266 00:22:00,720 --> 00:22:02,995 - Sí, el uno ... Sí. - Y el pelo rubio? 267 00:22:05,000 --> 00:22:06,433 Gracias Petra 268 00:22:08,280 --> 00:22:09,315 ¿Hola? 269 00:22:09,640 --> 00:22:11,278 Hola amigos. Soy Eddie Edwards 270 00:22:11,360 --> 00:22:14,272 Soy gran bretaña Oh Dios. Desnudo. Um ... 271 00:22:17,360 --> 00:22:19,555 Entonces, básicamente yo ... 272 00:22:19,920 --> 00:22:22,480 ... acabo de empezar en los 40 metros 273 00:22:22,560 --> 00:22:24,471 y estoy haciendo Progreso sólido. 274 00:22:24,600 --> 00:22:25,749 Pero solo me preguntaba si pudiera 275 00:22:25,840 --> 00:22:28,035 algunos consejos y algunos consejos 276 00:22:28,200 --> 00:22:30,156 ¿Cómo aterrizas exactamente? 277 00:22:32,240 --> 00:22:33,912 ¿Has estado saltando mucho? 278 00:22:34,040 --> 00:22:35,712 Desde ayer por la tarde. 279 00:22:39,280 --> 00:22:42,352 Lo sé, ya estoy en los 40. Soy un aprendiz rápido. 280 00:22:49,880 --> 00:22:51,518 ¿Cuantos años tienes? 281 00:22:52,040 --> 00:22:53,792 - Tengo 22. - Hmm ... 282 00:22:54,400 --> 00:22:56,675 En Noruega, el tiempo comenzar a saltar 283 00:22:56,760 --> 00:22:59,433 es cuando estás seis años de edad. 284 00:22:59,560 --> 00:23:01,551 - Seis años de edad. - Si. 285 00:23:02,040 --> 00:23:03,553 O más joven. 286 00:23:04,360 --> 00:23:08,273 No. Llegaste un poco tarde Sr. Gran Bretaña hombre. 287 00:23:09,680 --> 00:23:10,715 Mmm ... 288 00:23:12,840 --> 00:23:14,398 Sí bien. 289 00:23:14,480 --> 00:23:16,869 Bueno, hay mucho para ser pensando en eso, así que ... 290 00:23:17,040 --> 00:23:19,508 ...Voy a solo hazlo. 291 00:23:20,160 --> 00:23:21,434 Bueno. 292 00:23:21,720 --> 00:23:23,915 Estúpido inglés. 293 00:23:25,080 --> 00:23:27,640 Apuesto a que está muerto el fin de semana. 294 00:24:08,800 --> 00:24:10,552 No te metas con esta vez. 295 00:24:10,640 --> 00:24:11,914 Vamos a hacerlo. 296 00:24:38,080 --> 00:24:39,752 Whoa! 297 00:25:12,120 --> 00:25:13,269 Ah! 298 00:25:27,280 --> 00:25:28,872 Asi que eres el duende misterioso 299 00:25:28,960 --> 00:25:31,030 quien ha estado hackeando mi pendiente, ¿eh? 300 00:25:31,120 --> 00:25:32,917 ¿Solo tu? ¿Sin pico? 301 00:25:33,240 --> 00:25:34,958 Te das cuenta el momento de empezar a saltar 302 00:25:35,040 --> 00:25:36,109 es cuando estás ¿Cinco o seis? 303 00:25:36,240 --> 00:25:37,240 Gracias. 304 00:25:38,000 --> 00:25:39,956 Los noruegos Ya me lo dijo. 305 00:25:40,040 --> 00:25:42,679 ¿También te dijeron parece ridículo en ese equipo? 306 00:25:43,400 --> 00:25:45,277 Al menos estoy usando una chaqueta. 307 00:25:45,400 --> 00:25:46,628 Esta es mi chaqueta, amigo. 308 00:25:46,720 --> 00:25:47,789 Quizás deberías usa uno también. 309 00:25:47,920 --> 00:25:49,478 No. Beber no De acuerdo conmigo. 310 00:25:49,560 --> 00:25:51,073 Tampoco el salto de esquí. 311 00:25:51,160 --> 00:25:53,435 Si, bueno, cuando quiero un consejo sobre cómo arar nieve borracho, 312 00:25:53,520 --> 00:25:54,953 Te buscaré. 313 00:25:56,400 --> 00:25:58,470 Ni siquiera pienses en haciendo el metro 70. 314 00:25:58,560 --> 00:26:01,240 No quiero tener que limpiar tu desastre cuando te rompes el cuello. 315 00:26:01,520 --> 00:26:02,669 Lo que sea. 316 00:26:02,760 --> 00:26:04,398 Que sabrias al respecto, de todos modos? 317 00:26:07,240 --> 00:26:08,958 Sal de mi pendiente. 318 00:26:20,000 --> 00:26:21,115 Bronson Peary. 319 00:26:21,200 --> 00:26:24,033 Juventud interestatal campeón 1968. 320 00:26:24,160 --> 00:26:27,516 Entonces el escuadrón olímpico bajo Warren Sharp. 321 00:26:28,360 --> 00:26:29,713 El Warren Sharp? 322 00:26:29,800 --> 00:26:31,870 Si. El gran entrenador estadounidense. 323 00:26:31,960 --> 00:26:34,155 Peary era su saltador estrella. Rompió récords. 324 00:26:34,400 --> 00:26:36,118 El era realmente un volante dotado 325 00:26:36,240 --> 00:26:39,232 con un muy estilo especial Pero... 326 00:26:39,960 --> 00:26:42,190 ... estaba demasiado loco ¿ya sabes? 327 00:26:42,320 --> 00:26:44,515 Y ahora solo está loco Pero de una manera diferente. 328 00:26:44,640 --> 00:26:46,631 Bronson Peary. Cómo ¿Nunca he oído hablar de él? 329 00:26:46,760 --> 00:26:48,398 Lo echaron a patadas. 330 00:26:48,520 --> 00:26:50,112 ¿Para qué? 331 00:26:50,240 --> 00:26:53,710 Arrogancia. Mala disciplina Embriaguez. Fornicación. 332 00:26:53,960 --> 00:26:57,077 Lo que probablemente llamas "ser un perdedor total". 333 00:26:58,040 --> 00:26:59,712 Definitivamente él. 334 00:27:01,120 --> 00:27:03,076 Petra, ¿te importa? si me prestas esto? 335 00:27:03,320 --> 00:27:05,709 - Sí, tómalo. - Bien gracias. 336 00:27:10,160 --> 00:27:11,593 Pensé que podríamos charlar un poco sobre 337 00:27:11,680 --> 00:27:13,955 yo siendo un Saltador de esquí olímpico. 338 00:27:14,040 --> 00:27:16,160 Tienes más posibilidades de ser una bailarina que un saltador. 339 00:27:16,880 --> 00:27:18,359 Bueno 340 00:27:18,440 --> 00:27:20,271 Estaba justo después algunos consejos, de verdad. 341 00:27:20,360 --> 00:27:21,873 Rendirse, Hay uno gratis. 342 00:27:23,440 --> 00:27:25,192 Me dijo Petra solías saltar a América. 343 00:27:25,520 --> 00:27:27,988 Si, Petra tiene Muchas historias, hombre. 344 00:27:28,520 --> 00:27:29,589 Ella me dio este libro, en realidad, 345 00:27:29,680 --> 00:27:31,830 por tu antiguo entrenador Warren Sharp. 346 00:27:35,280 --> 00:27:36,554 ¿Dónde está mi chaqueta? 347 00:27:45,360 --> 00:27:46,759 Durante tanto tiempo como Puedo recordar, 348 00:27:46,840 --> 00:27:48,990 ha sido mi ambición convertirse en un olímpico. 349 00:27:49,880 --> 00:27:50,880 ¿Qué? 350 00:27:51,000 --> 00:27:52,433 Juegos Olímpicos. 351 00:27:52,520 --> 00:27:54,909 Gran Bretaña no tiene saltos de esquí equipo, así que estaba pensando ... 352 00:27:55,000 --> 00:27:57,912 Bueno. Ahora sé estás loco. 353 00:27:58,840 --> 00:28:01,513 Mira, sé que no conseguimos al mejor comienzo ... 354 00:28:01,600 --> 00:28:03,158 ... pero no deberías ser fijación de cubos de óxido. 355 00:28:03,240 --> 00:28:04,309 Deberías estar entrenando. 356 00:28:04,400 --> 00:28:06,391 Es un clasico 1972 Trans-Am, hombre. 357 00:28:06,520 --> 00:28:09,034 Sólo digo, si tuviera tu pedigrí y experiencia ... 358 00:28:09,120 --> 00:28:11,156 Si, bueno no lo haces. Estoy ocupado. 359 00:28:11,280 --> 00:28:13,316 De acuerdo, me he estancado. 360 00:28:13,400 --> 00:28:14,594 Sin tu ayuda 361 00:28:14,680 --> 00:28:16,113 No pienso Me voy a poner mejor. 362 00:28:16,200 --> 00:28:18,555 De Verdad? Bueno. Bien entonces No mejorarás. 363 00:28:18,640 --> 00:28:19,755 Derecha. 364 00:28:19,840 --> 00:28:21,831 - Volveré más tarde. - No lo hagas. 365 00:28:22,160 --> 00:28:23,593 Que loco. 366 00:28:33,480 --> 00:28:34,754 Quiero ver como está realmente hecho? 367 00:28:34,840 --> 00:28:37,513 Mira a este chico. Número 2 en el mundo. 368 00:29:05,080 --> 00:29:09,232 Y él sabía lo que estaba haciendo. No tienes oportunidad. 369 00:29:43,960 --> 00:29:45,712 Hola, Bronson. - Oi 370 00:29:46,080 --> 00:29:48,389 Realmente eres Un gran olímpico. 371 00:29:55,640 --> 00:29:57,995 Bebe siempre leche cuando estoy entrenando 372 00:29:58,080 --> 00:29:59,877 Calcio. Ayuda a mantener Los huesos fuertes. 373 00:29:59,960 --> 00:30:01,837 Claro que si. ¿Qué te parece, Petra? 374 00:30:01,920 --> 00:30:03,319 Guapo chico como este 375 00:30:03,400 --> 00:30:05,550 no debería estar chocando en las montañas 376 00:30:05,640 --> 00:30:07,676 Él debería ser chocando con las damas. 377 00:30:07,760 --> 00:30:09,034 Oye, se amable. 378 00:30:09,160 --> 00:30:11,441 Nunca ha sido realmente mi especialidad si soy completamente honesto ... 379 00:30:11,480 --> 00:30:13,789 De Verdad? Nunca lo haría he adivinado, hombre. 380 00:30:14,320 --> 00:30:16,390 Hey todavia buscando punteros? 381 00:30:17,800 --> 00:30:19,233 Es de esa manera volver a Inglaterra. 382 00:30:19,320 --> 00:30:20,548 Oye, cállate. 383 00:30:20,640 --> 00:30:22,320 Hey por que no pedir otro? 384 00:30:26,000 --> 00:30:27,991 No tienen idea ¿ellos? 385 00:30:31,080 --> 00:30:32,195 Tu eres el chico quien golpeó el primero 386 00:30:32,280 --> 00:30:33,474 90 metros en Copper Peak, 387 00:30:33,600 --> 00:30:35,875 sin viento en contra, en 1970 Ensayos iniciales, 388 00:30:35,960 --> 00:30:38,713 y piensan que eres Solo un viejo borracho. 389 00:30:39,680 --> 00:30:40,829 Gracias Creo. 390 00:30:41,160 --> 00:30:43,594 Puedes aprender mucho del libro de Warren Sharp. 391 00:30:43,720 --> 00:30:45,312 Has estado haciendo tu tarea, ¿verdad? 392 00:30:45,400 --> 00:30:46,628 Voy a cortar recto al punto. 393 00:30:46,720 --> 00:30:49,393 Voy a estar brillante y ventoso mañana por la mañana para un entrenamiento extra. 394 00:30:49,480 --> 00:30:50,549 No. 395 00:30:50,680 --> 00:30:53,558 Entonces el viejo borracho está enseñando los ingleses como saltar. 396 00:30:53,920 --> 00:30:55,831 Eso es fantástico. ¿Eso es leche? 397 00:30:56,560 --> 00:30:58,198 No bebo alcohol así que ... 398 00:31:00,200 --> 00:31:03,112 Me encanta. Es bueno. Es muy bueno. 399 00:31:03,680 --> 00:31:06,069 ¡Demasiado bueno! Si. 400 00:31:06,200 --> 00:31:08,077 ¡Hay un nuevo equipo en la ciudad! 401 00:31:08,200 --> 00:31:09,428 Sosten esto por mi, ¿podrías? 402 00:31:09,520 --> 00:31:12,353 Chico lechoso y El conductor PistenBully! 403 00:31:13,200 --> 00:31:14,758 Oye, no te hagas daño. 404 00:31:14,920 --> 00:31:16,433 Hey hey hey. 405 00:31:17,320 --> 00:31:19,311 Mis puentes no luchan. 406 00:31:20,560 --> 00:31:21,913 Pero lo hago. 407 00:31:23,560 --> 00:31:24,629 Mierda. 408 00:31:29,120 --> 00:31:30,633 ¿Gané? 409 00:31:31,440 --> 00:31:34,113 No exactamente. Pero tengo tu reloj. 410 00:31:38,560 --> 00:31:40,790 Ven aquí, voy a Mostrarte algo. 411 00:31:42,280 --> 00:31:45,670 Esta es la Campo de entrenamiento noruego. 412 00:31:46,640 --> 00:31:49,552 Querías obtener algunos consejos. 413 00:31:50,960 --> 00:31:53,155 Bueno aqui esta Cómo no hacerlo. 414 00:31:54,680 --> 00:31:56,671 Mira toda esta basura aquí. 415 00:31:58,080 --> 00:31:59,798 Quiero decir, ¿qué es todo esto? 416 00:31:59,880 --> 00:32:02,348 Quieren girar todos a los robots. 417 00:32:02,480 --> 00:32:05,233 Ellos no entienden La paradoja del salto, hombre. 418 00:32:05,400 --> 00:32:08,312 Esto no es solo un deporte, Es un arte. 419 00:32:09,080 --> 00:32:10,991 Es espiritual, hombre. 420 00:32:11,120 --> 00:32:14,635 Tienes que libera tu mente primero. 421 00:32:14,760 --> 00:32:17,911 Tienes que solo un poco volar, hombre. 422 00:32:18,040 --> 00:32:19,871 Solo quieres volar. 423 00:32:24,680 --> 00:32:26,398 ¿Cuál es la paradoja del salto? 424 00:32:26,520 --> 00:32:27,555 ¿El qué? 425 00:32:27,640 --> 00:32:30,438 La paradoja del salto. Esa cosa que dijiste hace un segundo. 426 00:32:31,840 --> 00:32:34,070 Bueno. voy a di esto una vez. 427 00:32:35,920 --> 00:32:37,717 La Fundación de cualquier salto es qué? 428 00:32:37,800 --> 00:32:38,800 Quitarse. 429 00:32:38,880 --> 00:32:40,029 Muy bien. 430 00:32:40,640 --> 00:32:41,868 Muy bien. 431 00:32:43,760 --> 00:32:45,876 La paradoja 432 00:32:45,960 --> 00:32:48,474 es simultáneamente estirando ... 433 00:32:48,600 --> 00:32:50,750 ... y apoyándose en tu descenso 434 00:32:50,840 --> 00:32:52,558 No es natural 435 00:32:52,640 --> 00:32:54,995 porque en realidad despegue hacia abajo. ¿Bueno? 436 00:32:55,680 --> 00:32:58,160 Tu cuerpo tiene que inclinarse hacia adelante para darte el aventón. 437 00:32:58,240 --> 00:33:00,310 - Como el ala de un pájaro. - Sólo... 438 00:33:03,560 --> 00:33:04,993 Vamos hombre, Sé el ala de un pájaro. 439 00:33:06,440 --> 00:33:10,035 Eso es. Entonces, tus esquís suben, tus piernas vuelven atrás. 440 00:33:10,120 --> 00:33:11,758 Tu cuerpo avanza y bajas 441 00:33:11,840 --> 00:33:14,877 todo mientras cae el aire a 70 mph, hombre. 442 00:33:15,000 --> 00:33:16,911 Arriba, atrás, adelante. 443 00:33:17,960 --> 00:33:19,400 ¿Qué estás haciendo? Solo estoy ayudando. 444 00:33:19,440 --> 00:33:23,877 Arriba, atrás, adelante, abajo. Arriba, atrás, adelante, abajo. 445 00:33:24,000 --> 00:33:26,468 - Dilo. - Arriba, atrás, adelante, abajo. 446 00:33:26,560 --> 00:33:27,788 Exactamente. 447 00:33:29,120 --> 00:33:30,155 Oh. 448 00:33:30,240 --> 00:33:32,515 Enamorarse con este deporte, hombre 449 00:33:32,600 --> 00:33:34,079 Comenzó con Este pequeño bebé. 450 00:33:34,160 --> 00:33:36,390 Este pequeño Pequeña zorra de 15 metros. 451 00:33:36,480 --> 00:33:37,754 Te las arreglas aterrizar eso porque 452 00:33:37,840 --> 00:33:39,558 está destinado a engancharte en el deporte, cierto ... 453 00:33:39,640 --> 00:33:41,710 ... de lo contrario no lo harías incluso molestarse en intentarlo. 454 00:33:41,800 --> 00:33:42,949 Los 40 metros, 455 00:33:43,080 --> 00:33:45,275 cuando apilas te lastimas 456 00:33:45,360 --> 00:33:47,112 que no necesito para explicarte 457 00:33:49,080 --> 00:33:50,399 Lo siento. 458 00:33:51,720 --> 00:33:53,392 Los 70 metros ... 459 00:33:53,800 --> 00:33:54,915 ... te rompes los huesos 460 00:33:55,000 --> 00:33:57,116 y tienes suerte si puedes caminar de nuevo. 461 00:33:57,240 --> 00:34:00,152 Los 90 metros. La diosa. 462 00:34:03,960 --> 00:34:05,313 Solo digamos en el salvaje oeste 463 00:34:05,400 --> 00:34:06,840 nosotros estaríamos midiendo usted por su ataúd 464 00:34:06,920 --> 00:34:09,229 incluso antes de ti llegar a las escaleras 465 00:34:11,960 --> 00:34:13,791 Nunca lo olvides, chico. 466 00:34:21,200 --> 00:34:23,350 ¿Sabes que? Basta de hablar. Es hora del show. 467 00:34:24,440 --> 00:34:25,759 ¿Tiempo de la funcion? 468 00:34:37,240 --> 00:34:39,754 Lo siento amigo, yo solo Necesito pedirlos prestados. 469 00:34:39,840 --> 00:34:40,840 Oi 470 00:34:44,600 --> 00:34:46,113 Oh Dios mío. 471 00:34:46,240 --> 00:34:49,232 ¡Venga! ¡Abre tus alas y muere! 472 00:35:57,920 --> 00:35:59,069 Buen salto 473 00:35:59,200 --> 00:36:00,553 ¡Si! 474 00:36:00,840 --> 00:36:02,159 ¡Vamos de fiesta! 475 00:36:28,200 --> 00:36:30,714 Arriba, atrás, adelante, abajo. 476 00:36:31,640 --> 00:36:34,313 Arriba, atrás, adelante, abajo. 477 00:36:53,040 --> 00:36:55,713 ¡Si! ¡Si si si! 478 00:37:06,520 --> 00:37:07,839 Asombroso. 479 00:37:08,560 --> 00:37:11,279 Creo que estoy listo por los 70 metros. 480 00:37:20,440 --> 00:37:22,112 Cuanto tiempo has estado sentado allí? 481 00:37:23,040 --> 00:37:26,032 Menos de una hora. Aterricé los 40 metros. 482 00:37:26,160 --> 00:37:27,832 No me importa 483 00:37:29,440 --> 00:37:32,159 Y he decidido ... 484 00:37:32,240 --> 00:37:34,151 voy al Juegos Olímpicos en Calgary. 485 00:37:34,240 --> 00:37:36,037 Porque no verlo en la tele? 486 00:37:36,160 --> 00:37:38,674 No voy a mirar Voy a saltar 487 00:37:38,800 --> 00:37:40,119 ¿Tú eres qué? 488 00:37:40,240 --> 00:37:41,434 Tengo Una oportunidad de oro. 489 00:37:41,520 --> 00:37:44,114 Lo unico que necesito hacer calificar es competir. 490 00:37:44,320 --> 00:37:46,197 Debe ser algo requerimiento mínimo. 491 00:37:46,280 --> 00:37:48,953 Distancia, cantidad de saltos, talento? 492 00:37:50,200 --> 00:37:51,200 No. 493 00:37:51,960 --> 00:37:53,791 Mira, esa es la belleza de esto. 494 00:37:53,880 --> 00:37:56,997 No han actualizado las reglas por 52 años. 495 00:37:57,600 --> 00:37:59,318 ¿Cómo te llamas, hombre? 496 00:37:59,440 --> 00:38:00,475 Eddie 497 00:38:00,640 --> 00:38:01,675 Eddie, está bien. 498 00:38:01,840 --> 00:38:04,513 Eddie, el olímpico más pequeño El salto es de 70 metros. ¿Bueno? 499 00:38:04,600 --> 00:38:06,477 Morirás si lo pruebas. 500 00:38:06,600 --> 00:38:08,272 Dado el saltador promedio lleva cuatro años 501 00:38:08,360 --> 00:38:09,793 para construirlo. 502 00:38:09,920 --> 00:38:11,399 Bueno, no lo estoy El saltador promedio. 503 00:38:11,480 --> 00:38:13,550 Correcto. Tu estas bien debajo del promedio 504 00:38:13,680 --> 00:38:15,511 Lo acabo de hacer Los 40 metros en un día. 505 00:38:15,600 --> 00:38:17,716 Estoy listo para los 70 metros. Lo haré ahora si quieres. 506 00:38:17,800 --> 00:38:20,030 Estoy listo para mi desayuno, entonces ... 507 00:38:21,040 --> 00:38:22,040 No lo hagas 508 00:38:23,440 --> 00:38:25,396 Necesito tu permiso si voy a saltar 509 00:38:25,480 --> 00:38:26,515 Solo consigue el infierno fuera de aquí. 510 00:38:26,640 --> 00:38:27,880 No hasta Obtengo tu permiso 511 00:38:27,960 --> 00:38:29,791 Bien, tienes mi permiso. Dame mi desayuno. 512 00:38:29,880 --> 00:38:31,199 Me gustaría por escrito. 513 00:38:31,280 --> 00:38:33,111 Lo tatuaré en tu cara si quieres. 514 00:38:34,080 --> 00:38:36,389 No, eso no ser necesario. Gracias. 515 00:38:37,000 --> 00:38:38,069 Vamos. 516 00:38:51,640 --> 00:38:53,278 ¿Algún consejo, entonces? 517 00:38:53,720 --> 00:38:55,199 No te mueras 518 00:38:58,200 --> 00:38:59,633 Todo bien. 519 00:39:02,560 --> 00:39:04,039 ¿No vas a subir? 520 00:39:04,120 --> 00:39:06,475 Mira los choques igual de bueno desde aquí. 521 00:39:11,920 --> 00:39:13,478 Lo estoy haciendo. 522 00:39:13,600 --> 00:39:15,113 Seguro que eres. 523 00:39:16,600 --> 00:39:17,874 - Hola. - ¿Si? 524 00:39:18,040 --> 00:39:20,156 En realidad no es va a saltar, ¿verdad? 525 00:39:20,280 --> 00:39:24,034 Está loco pero no lo es. suicida. El es solo ... 526 00:39:24,440 --> 00:39:26,954 ... kylling, ya sabes. Kylling. 527 00:39:27,440 --> 00:39:29,715 - ¿Qué? - Juego de pollo. Kylling. 528 00:40:24,840 --> 00:40:25,840 ¿Todo bien? 529 00:40:25,920 --> 00:40:27,751 Sí bien. Solo me estoy preparando. 530 00:40:29,400 --> 00:40:31,038 Nunca lo he hecho antes. 531 00:40:32,840 --> 00:40:33,909 ¿Honestamente? 532 00:40:34,680 --> 00:40:36,238 Podrías darme un empujón, por favor? 533 00:40:36,320 --> 00:40:37,548 ¿Un empujón? 534 00:40:37,800 --> 00:40:38,800 Mmm 535 00:40:39,040 --> 00:40:41,110 Es mucho más alto de lo que esperaba ... 536 00:40:41,200 --> 00:40:42,200 Whoa! 537 00:40:52,800 --> 00:40:53,915 ¡No doble las piernas! 538 00:41:06,920 --> 00:41:08,911 Permanecer allí. Permanecer allí. ¿Puedes moverte? 539 00:41:10,040 --> 00:41:12,554 ¿Lo que está mal con usted hombre? Podrías haberte matado. 540 00:41:12,680 --> 00:41:14,272 Solo quédate ahí. 541 00:41:16,200 --> 00:41:17,235 Hey hey hey. Relájate, 542 00:41:17,320 --> 00:41:18,389 todo es bajo control aquí. 543 00:41:18,480 --> 00:41:19,629 Si esto vuelve a suceder, 544 00:41:19,720 --> 00:41:21,517 necesitará una camilla también. 545 00:41:21,600 --> 00:41:23,352 Esperaré a eso, hombre. Si. 546 00:41:24,280 --> 00:41:25,599 Para llevar. 547 00:41:34,000 --> 00:41:35,353 Oh hombre. 548 00:41:38,640 --> 00:41:40,278 Brit loco. 549 00:42:32,960 --> 00:42:35,269 Peary estaba los más dotados naturalmente 550 00:42:35,360 --> 00:42:37,396 saltador de esquí que he entrenado. 551 00:42:37,720 --> 00:42:40,598 Y él también es mi mayor decepción. 552 00:42:40,720 --> 00:42:43,393 Debería haber sido mi mejor campeón ... 553 00:42:43,520 --> 00:42:46,876 ... pero su enfoque no era siempre en la montaña. 554 00:42:47,040 --> 00:42:49,793 Nunca entendió que un verdadero olímpico 555 00:42:49,920 --> 00:42:52,150 no se trataba solo de un conjunto de habilidades dado por Dios. 556 00:42:52,320 --> 00:42:55,471 Se trata de nunca rendirse, pase lo que pase. 557 00:43:02,360 --> 00:43:05,670 Sabiendo que estás haciendo tu mejor esfuerzo es la única opción ... 558 00:43:06,120 --> 00:43:08,793 ... incluso si resulta en fracaso. 559 00:43:29,080 --> 00:43:32,390 Bronson Peary era mi mayor decepción. 560 00:43:50,520 --> 00:43:52,511 No me vas a matar, ¿verdad? 561 00:43:52,640 --> 00:43:54,520 Si quisiera matarte, Eddie, solo te dejaría 562 00:43:54,600 --> 00:43:56,716 continuar este suicida viaje por su cuenta ... 563 00:43:56,800 --> 00:43:57,835 ... porque algo me dice 564 00:43:57,920 --> 00:43:59,433 no te vas a rendir ¿es usted? 565 00:44:00,240 --> 00:44:02,720 Planeo intentar saltar los 70 metros nuevamente tan pronto como sea posible. 566 00:44:02,800 --> 00:44:05,519 No. Tu plan es el siguiente. 567 00:44:05,640 --> 00:44:08,359 Te voy a enseñar Cómo aterrizar los 70 metros. 568 00:44:08,480 --> 00:44:11,313 Porque seamos sinceros, hombre, has hecho la parte más difícil que es ... 569 00:44:11,440 --> 00:44:13,954 ... realmente teniendo las agallas para hacerlo. ¿Derecha? 570 00:44:14,080 --> 00:44:15,911 La mayoría de la gente echa un vistazo en eso, aléjate para siempre. 571 00:44:16,000 --> 00:44:18,195 No Eddie Edwards, así que ... 572 00:44:18,320 --> 00:44:21,790 Torneo Garmisch Seniors. Próximo mes. 573 00:44:21,920 --> 00:44:23,717 Salto final del día es un evento abierto 574 00:44:23,800 --> 00:44:27,190 así que si pudieras aterriza un salto, eres ... 575 00:44:27,320 --> 00:44:29,231 Ir a los Juegos Olímpicos. 576 00:44:29,400 --> 00:44:31,277 Exactamente. Mejórate pronto. 577 00:44:31,960 --> 00:44:33,279 Muy bien, entrenador. 578 00:44:33,360 --> 00:44:34,998 No soy tu entrenador. ¿Bueno? 579 00:44:35,080 --> 00:44:37,514 Seriamente. Un entrenador enseña cómo saltar correctamente 580 00:44:37,600 --> 00:44:39,079 Solo te estoy enseñando como aterrizar 581 00:44:39,160 --> 00:44:40,479 para que pueda conseguirte fuera de mi cabello 582 00:44:40,560 --> 00:44:42,915 tan pronto como sea posible. ¿Entendido? 583 00:44:43,280 --> 00:44:44,918 - Peary. - ¿Qué? 584 00:44:46,000 --> 00:44:47,228 Gracias. 585 00:44:50,440 --> 00:44:52,351 Multa. Mejorar. 586 00:45:12,920 --> 00:45:13,989 Si realmente eres voy a hacer esto 587 00:45:14,080 --> 00:45:15,798 deberíamos pasar por Un par de cosas. 588 00:45:15,880 --> 00:45:17,154 - ¿Están mejor tus rodillas? - Mmm-hmm. 589 00:45:17,240 --> 00:45:18,468 Será mejor que lo sean. 590 00:45:18,880 --> 00:45:20,677 - ¿Estás listo? - Si. 591 00:45:22,360 --> 00:45:23,759 Vale, antes de empezar 592 00:45:23,840 --> 00:45:25,876 quien es tu favorito estrella de cine femenina? 593 00:45:26,160 --> 00:45:27,752 - honestamente? - Si. 594 00:45:27,880 --> 00:45:30,189 - Bo Derek. - Bo Derek? Bien, buena llamada. 595 00:45:30,320 --> 00:45:33,073 Ok, cada salto de aquí en adelante en ... 596 00:45:33,160 --> 00:45:36,118 ... quiero que te acerques como si estuvieras haciendo el amor 597 00:45:36,200 --> 00:45:38,430 a la bella Bo Derek. 598 00:45:38,560 --> 00:45:39,834 - ¿Bueno? - Derecho. 599 00:45:39,960 --> 00:45:41,279 Puerta de partida es tu juego previo 600 00:45:41,360 --> 00:45:44,796 La carrera es donde tú construye tu ritmo. ¿Bueno? 601 00:45:44,960 --> 00:45:46,279 Y el despegue, 602 00:45:46,360 --> 00:45:48,874 Ese es tu momento especial. ¿Todo bien? 603 00:45:49,000 --> 00:45:50,274 Las mismas expresiones faciales. 604 00:45:50,360 --> 00:45:52,237 Mismo esfuerzo de los músculos 605 00:45:52,320 --> 00:45:55,596 El mismo pacífico sentimiento de liberación, ¿de acuerdo? 606 00:45:55,720 --> 00:45:56,914 Si lo haces bien. 607 00:45:57,040 --> 00:45:58,520 Por supuesto, con cualquier acto de hacer el amor 608 00:45:58,560 --> 00:46:01,154 solo hay una forma de ser Seguro que lo has hecho bien. 609 00:46:01,240 --> 00:46:02,309 ¿Derecha? 610 00:46:02,440 --> 00:46:03,440 Si. 611 00:46:05,160 --> 00:46:06,832 ¿Se queda dormido? 612 00:46:07,200 --> 00:46:08,838 ¿Se queda dormida? 613 00:46:09,280 --> 00:46:10,918 Bueno. Reloj. 614 00:46:12,720 --> 00:46:14,278 Mmm Oh... 615 00:46:14,760 --> 00:46:16,159 Oh Bo Oh, todo bien. 616 00:46:16,240 --> 00:46:17,639 Oh! Bo! 617 00:46:19,000 --> 00:46:20,752 Oh! 618 00:46:23,600 --> 00:46:25,795 Oh! Uh! Mmm! 619 00:46:28,120 --> 00:46:30,953 Bo Derek! 620 00:46:32,280 --> 00:46:33,952 ¡Oh si! 621 00:46:36,480 --> 00:46:37,674 Derecha. 622 00:46:37,760 --> 00:46:39,591 - ¿Voy para allá? - Si. 623 00:46:39,680 --> 00:46:41,796 Brillante. Whoa, whoa, whoa! Eddie 624 00:46:42,200 --> 00:46:46,352 Agacharse. Apretar. Lanzamiento. 625 00:46:46,760 --> 00:46:48,079 Eso es. 626 00:46:48,320 --> 00:46:49,639 ¡Si! 627 00:46:50,360 --> 00:46:51,793 El físico más demoledor 628 00:46:51,880 --> 00:46:53,199 y experiencia emocional de tu vida 629 00:46:53,320 --> 00:46:54,639 y eso es el ruido que haces? 630 00:46:54,720 --> 00:46:55,914 Está en Inglaterra, sí. 631 00:46:58,960 --> 00:47:00,518 Bueno. Hazlo otra vez. 632 00:47:04,960 --> 00:47:06,075 De eso estoy hablando. 633 00:47:06,160 --> 00:47:07,195 - Eso estuvo mejor, ¿no? - Whoo! 634 00:47:07,320 --> 00:47:09,072 Bo Derek! ¡Sí bebé! 635 00:47:10,160 --> 00:47:12,151 Pienso un poco de wee salió. 636 00:47:14,800 --> 00:47:18,554 Entonces, todo lo que tienes que hacer es hacer este aterrizaje y calificas. 637 00:47:18,640 --> 00:47:20,153 Un salto de distancia de los Juegos Olímpicos, hombre. 638 00:47:20,240 --> 00:47:22,037 Consigue tus esquís. 639 00:47:22,720 --> 00:47:24,199 Bueno. Mantente enfocado 640 00:47:24,320 --> 00:47:27,392 Haz todo lo que te dije que solo lo hagas mejor. 641 00:47:27,840 --> 00:47:29,831 Mucho mejor. Vamos. 642 00:47:40,800 --> 00:47:43,519 Él dice que debes tratar cada salto 643 00:47:43,600 --> 00:47:45,636 como si fuera la última 644 00:47:45,800 --> 00:47:48,678 Estamos diciendo por nosotros eso es fácil. 645 00:47:48,800 --> 00:47:50,279 Oh... 646 00:47:50,360 --> 00:47:52,715 Conozco el sentimiento 647 00:47:52,800 --> 00:47:56,110 Idiota. El inglés morirá. 648 00:47:57,280 --> 00:47:58,554 Edwards... 649 00:47:58,840 --> 00:48:00,239 Buena suerte. 650 00:48:00,600 --> 00:48:03,239 Edwards. Gran Bretaña. 651 00:48:15,160 --> 00:48:17,469 Vamos, Eddie. Vamos hombre. 652 00:48:23,160 --> 00:48:24,559 Bo Derek 653 00:48:39,880 --> 00:48:42,633 Brazos hacia atrás, pecho hacia abajo, fanny in. ¡Levante, levante! 654 00:49:03,840 --> 00:49:06,798 Edwards, 34 metros. 655 00:49:06,960 --> 00:49:08,678 Estás en los Juegos Olímpicos. 656 00:49:26,520 --> 00:49:27,873 De Verdad? 657 00:49:28,680 --> 00:49:31,069 "Yesero valiente 'Rápido' Eddie Edwards ... " 658 00:49:31,200 --> 00:49:32,315 Rápido, ¿eh? 659 00:49:32,440 --> 00:49:34,635 "... estableció un nuevo récord británico en saltos de esquí la semana pasada 660 00:49:34,720 --> 00:49:36,358 "en Garmisch, Alemania ... 661 00:49:36,440 --> 00:49:38,317 "... saltando 34 metros". 662 00:49:39,240 --> 00:49:40,878 "Yesero valiente". 663 00:49:41,440 --> 00:49:43,431 A mi papá le gustaría eso. 664 00:49:44,120 --> 00:49:45,997 Peary, esto tiene suenan los Juegos Olímpicos. 665 00:49:46,520 --> 00:49:48,078 Bueno no abrirse, hombre. 666 00:50:03,080 --> 00:50:04,640 "Solicitamos el placer de tu empresa 667 00:50:04,680 --> 00:50:07,069 "en los británicos Sede olímpica ". 668 00:50:08,840 --> 00:50:11,513 Mi trabajo está hecho, hombre. Estás en camino 669 00:50:12,320 --> 00:50:14,151 "Rápido" Eddie Edwards. 670 00:50:22,400 --> 00:50:24,038 - Sr. Edwards. - Sr. Target. 671 00:50:24,120 --> 00:50:27,078 Solo quería decirte y a todos ustedes ... 672 00:50:27,200 --> 00:50:29,714 ...que honor esto es y ... 673 00:50:30,040 --> 00:50:33,589 ... prometo no dejarte o el equipo olímpico caído. 674 00:50:34,120 --> 00:50:36,793 Sí, esto es muy agradable, Eddie, pero ... 675 00:50:37,760 --> 00:50:39,716 ...en el interés de seguridad 676 00:50:39,800 --> 00:50:42,189 hemos ratificado una distancia mínima de ... 677 00:50:42,280 --> 00:50:43,952 ... 61 metros. 678 00:50:44,360 --> 00:50:45,429 Excelente. 679 00:50:45,600 --> 00:50:47,033 "Atletas ahora debe haber saltado 680 00:50:47,120 --> 00:50:49,475 "una distancia mínima de 61 metros ... 681 00:50:49,600 --> 00:50:51,716 "... en un británico Asociación olímpica 682 00:50:51,800 --> 00:50:53,199 "torneo reconocido ... 683 00:50:53,320 --> 00:50:56,630 "... para calificar para el escuadrón olímpico nacional ". 684 00:50:57,400 --> 00:50:59,038 Me temo que tu salto no cuenta, hijo. 685 00:50:59,160 --> 00:51:00,229 Espera, espera. 686 00:51:00,440 --> 00:51:01,714 Ya me he calificado. 687 00:51:01,800 --> 00:51:03,153 Bueno, técnicamente no lo has hecho 688 00:51:03,320 --> 00:51:05,072 Porque tu solo cambió las reglas 689 00:51:05,160 --> 00:51:07,879 Cuesta £ 4.5 millones 690 00:51:08,000 --> 00:51:10,150 enviar un escuadrón nacional a las olimpiadas. 691 00:51:11,120 --> 00:51:13,714 El gobierno nos da una mera fracción de eso. 692 00:51:14,320 --> 00:51:16,993 Cómo crees que hacemos la diferencia? 693 00:51:17,120 --> 00:51:18,155 TELEVISIÓN. 694 00:51:18,240 --> 00:51:19,240 Patrocinio. 695 00:51:19,680 --> 00:51:21,477 Estas compañías pagan 696 00:51:21,560 --> 00:51:23,676 estar asociado Con ciertas cualidades. 697 00:51:24,160 --> 00:51:27,470 Excelencia. Logros Victoria. 698 00:51:27,600 --> 00:51:30,512 Extrañamente, no tienen deseo de ser asociado 699 00:51:30,640 --> 00:51:32,790 con ridículo travesuras y derrota. 700 00:51:32,920 --> 00:51:35,070 Entonces, ¿por qué me detengo? ser ridículo 701 00:51:35,160 --> 00:51:37,151 si salto 61 metros? 702 00:51:37,360 --> 00:51:38,429 Esa es la distancia 703 00:51:38,520 --> 00:51:41,353 ratificado por nuestro Comité de Seguridad. 704 00:51:41,920 --> 00:51:44,593 Personalmente, Prefiero que sea más alto. 705 00:51:46,120 --> 00:51:48,759 ¿O es más largo? Nunca puedo decirlo. 706 00:51:49,000 --> 00:51:50,035 De cualquier manera, 707 00:51:50,160 --> 00:51:53,197 No vamos a tener aficionados en los Juegos Olímpicos. 708 00:51:53,800 --> 00:51:55,870 Pensé los Juegos Olímpicos fue para aficionados. 709 00:51:59,880 --> 00:52:01,438 Como el mejor saltador 710 00:52:01,520 --> 00:52:03,033 y los británicos poseedor del récord... 711 00:52:03,200 --> 00:52:06,954 ... no crees que tengo un derecho a representar a mi país? 712 00:52:08,320 --> 00:52:09,320 No. 713 00:52:12,280 --> 00:52:13,952 Puedes verte fuera. 714 00:52:16,320 --> 00:52:17,514 ¿Qué? 715 00:52:17,640 --> 00:52:19,232 Ugh Es británico Unausstehliches. 716 00:52:19,320 --> 00:52:20,469 Lo sé. 717 00:52:20,560 --> 00:52:21,788 La única forma de calificar 718 00:52:21,880 --> 00:52:24,155 es hacer 61 metros en competición. 719 00:52:24,240 --> 00:52:25,958 Entonces voy a ir en el circuito europeo. 720 00:52:26,720 --> 00:52:28,870 Hombre, eso es más fácil dicho que hecho. 721 00:52:29,040 --> 00:52:31,395 Bueno, yo también necesito que vengas. ¿Me ayudarás? 722 00:52:32,240 --> 00:52:34,629 Claro, Fly Boy. Por qué no? 723 00:52:34,720 --> 00:52:36,320 Obtienes el dinero el transporte, estoy dentro. 724 00:52:36,400 --> 00:52:37,549 Hagámoslo. 725 00:52:40,920 --> 00:52:42,911 Entonces, si este eres tú ahora ... 726 00:52:45,400 --> 00:52:47,391 ...cuánto más ¿Te están pidiendo que saltes? 727 00:52:57,600 --> 00:52:59,079 Oh. 728 00:52:59,160 --> 00:53:01,071 Ese eres tú poo creek. 729 00:53:01,520 --> 00:53:02,589 Terry 730 00:53:03,040 --> 00:53:04,917 Si voy a ir en el circuito europeo 731 00:53:05,000 --> 00:53:06,991 Voy a necesitar levantar algo de dinero en efectivo serio. 732 00:53:07,120 --> 00:53:08,800 Sí, bueno, no nos preguntes No tenemos ninguno. 733 00:53:09,120 --> 00:53:10,120 Lo sé. 734 00:53:10,200 --> 00:53:11,679 Qué pasa con el dinero para la camioneta? 735 00:53:11,760 --> 00:53:13,591 ¿No puede esperar eso? hasta el año que viene? 736 00:53:13,760 --> 00:53:15,034 No. No estoy gastando 737 00:53:15,120 --> 00:53:17,759 más dinero en esta basura 738 00:53:18,440 --> 00:53:19,793 Es una cuestión de tiempo antes 739 00:53:19,880 --> 00:53:21,560 él camina por eso puerta en silla de ruedas. 740 00:53:21,800 --> 00:53:23,870 Entonces tienes que dejar de tomar todos estos estúpidos riesgos, hijo, 741 00:53:23,960 --> 00:53:25,916 y volver y hacer un poco de enlucido. 742 00:53:26,280 --> 00:53:28,350 Intentaste lo mejor que pudiste. Juego limpio para ti. Bien hecho. 743 00:53:28,440 --> 00:53:30,271 Pero no fue lo suficientemente bueno, ¿verdad? 744 00:53:30,440 --> 00:53:32,749 Entonces tiene que parar. Todo esto tiene que parar. Final de. 745 00:53:32,880 --> 00:53:34,199 Bueno. 746 00:53:40,120 --> 00:53:42,111 Vamos, hijo, date prisa. No quiero llegar tarde. 747 00:53:42,320 --> 00:53:43,469 ¿Qué estás haciendo? 748 00:53:43,600 --> 00:53:44,874 Él está viniendo para trabajar conmigo 749 00:53:44,960 --> 00:53:46,791 - ¿Es él? - Si, él es. 750 00:53:46,960 --> 00:53:48,871 Oye, vamos, hijo, te levantas. 751 00:53:48,960 --> 00:53:50,154 Mira... 752 00:53:53,000 --> 00:53:54,149 Oi. 753 00:53:54,240 --> 00:53:55,559 Que demonios estás jugando? 754 00:53:55,640 --> 00:53:57,392 Solo necesito pedir prestado por unas semanas 755 00:53:57,480 --> 00:53:59,835 Sal de esa camioneta. Ahora. 756 00:53:59,960 --> 00:54:01,234 Voy a tomar muy bien cuidarlo, lo prometo. 757 00:54:01,320 --> 00:54:03,595 - Gracias. Te amo. - Te estoy advirtiendo. Ahora. 758 00:54:04,480 --> 00:54:08,314 Oi ¡Vuelve aquí! ¡Tú, pequeño ladrón! 759 00:54:09,000 --> 00:54:10,069 ¿Sabías sobre esto? 760 00:54:10,160 --> 00:54:11,673 Mmm Si. 761 00:54:11,800 --> 00:54:14,200 Y no te va a gustar lo que yo hizo con nuestros ahorros, tampoco. 762 00:54:14,240 --> 00:54:15,240 Oi! 763 00:54:55,320 --> 00:54:56,320 Ah ... 764 00:54:56,520 --> 00:54:58,715 El caminante regresa, ¿eh? 765 00:54:58,840 --> 00:55:01,195 Mamá me dio algo de dinero y Solucioné el transporte. 766 00:55:01,280 --> 00:55:03,874 ¿Es así como lo llamas? Vamos, tomemos un trago. 767 00:55:04,000 --> 00:55:05,353 Aférrate. 768 00:55:05,800 --> 00:55:08,109 No quiero llegar nieve en el asiento 769 00:55:08,240 --> 00:55:10,071 Esta ventana es un fastidio. 770 00:55:12,480 --> 00:55:15,711 Creo que es bueno que ellos te rechazó, hombre. Está. 771 00:55:16,000 --> 00:55:18,389 Quiero decir, 61 metros Es una verdadera distancia. 772 00:55:18,480 --> 00:55:20,755 Significa que tienes que haz esto de verdad. 773 00:55:20,920 --> 00:55:23,354 Bueno, es fácil para ti decir: Eras un campeón. 774 00:55:23,480 --> 00:55:25,550 Siempre fuiste realmente bueno. 775 00:55:26,440 --> 00:55:28,351 Me echaron todos los equipos en los que estuve 776 00:55:28,440 --> 00:55:30,120 incluso antes de llegar Una oportunidad de probarme a mí mismo. 777 00:55:30,200 --> 00:55:32,998 Lo creas o no, sé qué Es como ser descartado, Eddie. 778 00:55:33,720 --> 00:55:34,914 Por supuesto, mi solución fue 779 00:55:35,000 --> 00:55:37,639 solo para gatear adentro la botella aquí, pero ... 780 00:55:39,280 --> 00:55:41,953 Estuve en el hospital por un año cuando era niño. 781 00:55:42,960 --> 00:55:44,632 Dodgy rodillas. 782 00:55:47,800 --> 00:55:50,473 Todos los doctores dijeron Debería dejar el deporte. 783 00:55:51,360 --> 00:55:53,112 Empieza a leer. 784 00:55:55,400 --> 00:55:56,594 Primer libro que obtuve: 785 00:55:56,720 --> 00:55:59,188 La olimpiada oficial Álbum de fotos 1972, 786 00:55:59,280 --> 00:56:00,395 Momentos de gloria. 787 00:56:00,480 --> 00:56:02,072 Si lo se. 788 00:56:05,280 --> 00:56:07,589 Bueno, de cualquier modo, ese es el libro 789 00:56:07,760 --> 00:56:10,558 eso me hizo darme cuenta Necesitaba mi propio momento. 790 00:56:13,200 --> 00:56:16,556 Esa cosa que podría hacer para demostrar que todos están equivocados. 791 00:56:20,000 --> 00:56:21,831 ¿Crees que estoy enojado? 792 00:56:22,080 --> 00:56:23,149 Si. 793 00:56:24,760 --> 00:56:27,797 Estas completamente loco, hombre Pero hey... 794 00:56:27,920 --> 00:56:30,354 ... tienes que estar enojado para hacer este deporte, ¿verdad? 795 00:56:30,640 --> 00:56:31,640 Sí. 796 00:56:33,320 --> 00:56:34,320 Entonces... 797 00:56:36,440 --> 00:56:38,431 ... si quieres tu momento, Eddie Edwards 798 00:56:38,520 --> 00:56:40,317 Puedo conseguirte tu momento. 799 00:56:40,560 --> 00:56:41,959 Pero va a duele como el infierno. 800 00:56:43,200 --> 00:56:44,758 Para nosotros dos. 801 00:56:49,200 --> 00:56:50,918 Necesitamos atraparte Algunos equipos adecuados. 802 00:56:54,240 --> 00:56:55,389 ¿Qué estamos haciendo aquí? 803 00:56:55,560 --> 00:56:56,754 Compras. 804 00:57:02,760 --> 00:57:04,512 Perfecto. Talla 11, ¿verdad? 805 00:57:04,600 --> 00:57:05,715 Mm-hmm. 806 00:57:05,840 --> 00:57:07,432 Oh wow. 807 00:57:10,520 --> 00:57:12,078 Peary, ¿no es esto un robo? 808 00:57:12,160 --> 00:57:13,878 Es lo Perdido y Encontrado, hombre. 809 00:57:13,960 --> 00:57:15,757 Venga. Algún tipo cayó 10 dólares en la calle 810 00:57:15,840 --> 00:57:17,353 e ibas a recogerlo, sería eso robo? 811 00:57:17,480 --> 00:57:18,515 Si. 812 00:57:18,640 --> 00:57:20,039 ¿Y si no lo supiera? faltaba? 813 00:57:20,120 --> 00:57:22,190 Entonces lo daría a la caridad o algo así. 814 00:57:22,320 --> 00:57:25,915 Eddie, eres una organización benéfica. Tus necesidades son mucho mayores. 815 00:57:26,120 --> 00:57:27,678 ¿Que pasa contigo? 816 00:57:28,240 --> 00:57:30,549 ¿Yo? Sólo soy robando estos. 817 00:57:38,800 --> 00:57:40,870 Algo mejor? No es mejor Es basura. 818 00:57:51,520 --> 00:57:52,589 Es mas dificil de lo que esperaba 819 00:57:52,680 --> 00:57:53,680 Bueno. 820 00:58:18,520 --> 00:58:19,589 Vamos, Eddie. 821 00:58:28,200 --> 00:58:30,794 Edwards. 43 metros. 822 00:58:31,160 --> 00:58:32,752 Eres una desgracia al deporte 823 00:58:32,840 --> 00:58:34,751 De Verdad? Bueno. 824 00:58:36,040 --> 00:58:37,712 ¡Mejor marca personal! 825 00:58:38,960 --> 00:58:41,235 ¡Y somos una desgracia! 826 00:58:41,360 --> 00:58:44,238 Sigue trabajando en tu Telemark aterrizando. Es clave 827 00:58:54,000 --> 00:58:55,000 Whoa! 828 00:58:58,560 --> 00:59:00,516 Estás solo, hombre. 829 00:59:02,000 --> 00:59:03,752 ¡Más rápido, Peary! 830 00:59:03,880 --> 00:59:06,189 ¡Más velocidad! 831 00:59:06,320 --> 00:59:08,993 Es tan rapido como va este cubo de óxido. 832 00:59:20,400 --> 00:59:22,960 Edwards. 49 metros. 833 00:59:53,880 --> 00:59:56,553 Es un salto de práctica. Usted no necesita papeleo para un salto de práctica. 834 00:59:59,120 --> 01:00:00,997 En Oberstdorf lo hacemos todo al pie de la letra. 835 01:00:01,200 --> 01:00:02,349 A la carta. 836 01:00:02,440 --> 01:00:03,839 Podría haber hecho dos saltos por ahora. 837 01:00:03,920 --> 01:00:07,117 Relajarse. Centrado, no tenso, ¿recuerdas? Venga. 838 01:00:07,600 --> 01:00:09,750 Enfocado, no tenso. 839 01:00:37,760 --> 01:00:40,320 Lo hice. 61 metros. 840 01:00:40,440 --> 01:00:42,670 Y eso fue sin viento en contra o desayuno. 841 01:00:42,760 --> 01:00:44,239 ¿Si? Bueno, tu haces eso mañana estás dentro 842 01:00:44,320 --> 01:00:45,719 No pueden deshacerse de ti. 843 01:00:46,160 --> 01:00:48,310 De Verdad? Le diré a tu papá. 844 01:00:48,400 --> 01:00:50,994 Le va a encantar. Si todo bien. 845 01:00:51,120 --> 01:00:52,758 Muy bien, encantador. 846 01:00:53,600 --> 01:00:55,192 Oh Dios mío. 847 01:00:59,240 --> 01:01:02,471 El acaba de saltar 61 metros en la práctica. 848 01:01:02,560 --> 01:01:04,278 61 metros. 849 01:01:04,400 --> 01:01:07,631 Y si hace eso mañana, él califica para los Juegos Olímpicos! 850 01:01:30,240 --> 01:01:33,391 Número 11, Edwards. Gran Bretaña. 851 01:01:48,280 --> 01:01:49,508 Listo. 852 01:02:12,040 --> 01:02:13,155 Whoa! 853 01:02:18,240 --> 01:02:21,550 Edwards, Gran Bretaña. Sin salto. 854 01:02:23,240 --> 01:02:25,754 No entiendes Esta es mi última oportunidad. 855 01:02:25,840 --> 01:02:27,432 Tienes que darme otra carrera 856 01:02:27,560 --> 01:02:29,152 En Oberstdorf lo hacemos todo al pie de la letra. 857 01:02:29,240 --> 01:02:30,673 Al pie de la letra, lo sé. Sigues diciendo. 858 01:02:30,760 --> 01:02:33,069 Pero la cosa es que No me ayuda. 859 01:02:33,200 --> 01:02:34,758 El británico Asociación olímpica 860 01:02:34,840 --> 01:02:37,593 están tratando de detenerme Pero tengo que hacer esto. 861 01:02:37,720 --> 01:02:40,792 Este año son 61 metros. El año que viene serán 71 metros. 862 01:02:40,920 --> 01:02:42,558 Entonces es muy tarde. 863 01:02:42,680 --> 01:02:44,113 Estoy subiendo esa colina para saltar 864 01:02:44,200 --> 01:02:46,395 y tu vas para grabar mi distancia 865 01:02:47,200 --> 01:02:48,918 No más saltos. 866 01:02:51,960 --> 01:02:53,632 Hey vamos. 867 01:02:53,760 --> 01:02:55,751 Vamos hombre. Vamonos. 868 01:03:23,120 --> 01:03:25,475 Tienes que poner ese choque detrás de ti, Eddie. 869 01:03:25,560 --> 01:03:27,790 Y recuerda esa práctica ... 870 01:03:27,920 --> 01:03:29,280 ...Solo te quiero a ti saber para mí 871 01:03:29,360 --> 01:03:31,920 ese fue el mejor salto alguna vez lo has hecho, por una milla. 872 01:03:32,040 --> 01:03:35,157 Todo estaba funcionando hombre, todo Era... 873 01:03:35,800 --> 01:03:38,712 Tu despegue, tu tiempo, tu equilibrio ... 874 01:03:38,840 --> 01:03:41,673 ... tu trayectoria Todos trabajando juntos. 875 01:03:41,760 --> 01:03:44,194 Fue como una segunda naturaleza. Era... 876 01:03:45,600 --> 01:03:47,318 Fue hermoso. 877 01:03:49,280 --> 01:03:51,271 yo estaba realmente orgulloso de ti, hombre. 878 01:04:19,040 --> 01:04:20,155 Mamá ... 879 01:04:20,360 --> 01:04:22,032 ... Papá tenía razón. 880 01:04:22,520 --> 01:04:25,193 Desperdiciado todo este tiempo y dinero en nada. 881 01:04:25,320 --> 01:04:27,629 Mi sueño se convirtió en una pesadilla. 882 01:04:28,520 --> 01:04:31,478 Realmente lamento haberlo hecho esto para los dos y ... 883 01:04:31,560 --> 01:04:33,630 Prometo que voy a recompensarte. 884 01:04:34,720 --> 01:04:35,914 No más perder el tiempo. 885 01:04:36,080 --> 01:04:37,274 No seas tonto 886 01:04:37,400 --> 01:04:40,312 Has tenido retrocesos antes Y nunca te ha detenido. 887 01:04:40,520 --> 01:04:42,112 Vamos, Eddie. Desempólvate. 888 01:04:42,240 --> 01:04:43,434 Mamá, no entiendes. 889 01:04:43,520 --> 01:04:45,988 Nunca voy a las olimpiadas. 890 01:04:46,840 --> 01:04:49,149 Esa fue mi única oportunidad y lo soplé 891 01:04:50,840 --> 01:04:52,478 Entonces voy a trabajar la semana fuera para Petra 892 01:04:52,560 --> 01:04:53,788 y luego vuelvo a casa 893 01:04:53,920 --> 01:04:54,955 Bien. 894 01:04:55,120 --> 01:04:57,190 Ahora mira. Consigue la camioneta de vuelta aquí agudo, 895 01:04:57,320 --> 01:04:59,280 y nunca quiero escuchar sobre saltos de esquí otra vez. 896 01:04:59,840 --> 01:05:00,909 Ahora, buenas noches. 897 01:05:03,720 --> 01:05:05,711 No te preocupes por él, amor. 898 01:05:07,000 --> 01:05:08,638 Estará bien. 899 01:05:09,640 --> 01:05:11,631 - Te quiero. - También te amo, mamá. 900 01:05:11,800 --> 01:05:12,800 Adiós. 901 01:05:13,840 --> 01:05:14,840 Adiós. 902 01:05:29,800 --> 01:05:31,791 Hola Eddie Esto vino para ti. 903 01:05:37,360 --> 01:05:38,679 Gracias. 904 01:05:52,040 --> 01:05:53,598 - Peary! - Eddie, hombre, ven aquí. 905 01:05:53,720 --> 01:05:54,914 he estado haciendo Un poco de pensamiento. 906 01:05:55,000 --> 01:05:57,673 Grabaron el flippin 'practique el salto. 907 01:05:57,760 --> 01:05:58,760 ¿Eh? 908 01:06:00,000 --> 01:06:01,592 Es oficial. Sí cuenta. 909 01:06:01,720 --> 01:06:05,235 - 61 metros. - "Todo al pie de la letra". 910 01:06:05,800 --> 01:06:06,915 Deberías ir y empacar, mi amigo, 911 01:06:07,000 --> 01:06:10,037 porque nosotros van a Canadá 912 01:06:10,760 --> 01:06:12,512 Si vas ahora, son Nunca te dejaré volver. 913 01:06:12,600 --> 01:06:14,272 - ¿Entiendes que? - ¿Entonces? 914 01:06:14,400 --> 01:06:16,516 Entonces, todo lo que puedes probar es no te importa venir el último? 915 01:06:18,200 --> 01:06:20,634 Mmm ... Realmente no me importa. 916 01:06:22,240 --> 01:06:24,470 De acuerdo, mira, tú y yo 917 01:06:24,560 --> 01:06:26,551 deberíamos tomar otro cuatro años. ¿Bueno? 918 01:06:26,640 --> 01:06:29,234 Déjame entrenarte adecuadamente y podemos hacer esto de verdad. 919 01:06:29,360 --> 01:06:31,032 Incluso podrías saltar los 90 metros 920 01:06:31,120 --> 01:06:33,156 y ser tomado En serio, Eddie. 921 01:06:33,240 --> 01:06:35,515 ¿De qué estás hablando? Acabamos de lograr lo imposible. 922 01:06:35,640 --> 01:06:36,993 Voy a ir. 923 01:06:37,160 --> 01:06:38,752 Entonces estás solo, hombre. Porque puedo decirte 924 01:06:38,840 --> 01:06:41,673 no significará nada si te vendes corto. 925 01:06:41,800 --> 01:06:43,120 ¿Que pasa contigo? 926 01:06:43,160 --> 01:06:44,309 Deberíamos volver en el 92, 927 01:06:44,400 --> 01:06:46,231 no como calificador, como contendiente 928 01:06:46,320 --> 01:06:47,719 No entiendo. Esto es todo 929 01:06:47,800 --> 01:06:48,915 Hemos trabajado para, ¿no? 930 01:06:49,040 --> 01:06:50,189 Escúchame... 931 01:06:50,360 --> 01:06:52,360 ... un año después me golpearon del equipo olímpico 932 01:06:52,440 --> 01:06:54,670 Volví a Warren Sharp pedir disculpas. ¿Bueno? 933 01:06:54,760 --> 01:06:56,273 Literalmente me puse En mis rodillas 934 01:06:56,360 --> 01:06:58,191 y le rogué para dejarme saltar de nuevo. 935 01:06:58,280 --> 01:07:00,316 Quieres saber que ¿Sus últimas palabras para mí fueron? 936 01:07:00,440 --> 01:07:02,158 "Nunca tomarás saltando en serio 937 01:07:02,240 --> 01:07:05,437 "porque usted no Tómate en serio ". 938 01:07:06,600 --> 01:07:09,194 Bueno. Van a ser ¿Tus últimas palabras para mí también? 939 01:07:09,720 --> 01:07:11,392 No hagas el El mismo error, Eddie. 940 01:07:11,480 --> 01:07:13,630 ¿Bueno? Te lo ruego. 941 01:07:13,800 --> 01:07:16,268 Hazlo bien o no lo hagas en absoluto. 942 01:07:16,400 --> 01:07:17,913 Estás loco. Esta vez hace un año 943 01:07:18,000 --> 01:07:19,149 estabas arando nieve. 944 01:07:19,280 --> 01:07:21,157 Y estabas aterrizando en tu cabeza hace un año. 945 01:07:21,240 --> 01:07:22,480 Mira el progreso hemos hecho 946 01:07:22,640 --> 01:07:24,358 ¡Exactamente! Este es mi momento! 947 01:07:24,440 --> 01:07:26,715 No hagas esto tu momento, por favor! 948 01:07:26,800 --> 01:07:29,075 Serás un tonto. Te harán un tonto. 949 01:07:29,160 --> 01:07:30,434 Bueno, prefiero estar un tonto sobrio 950 01:07:30,520 --> 01:07:32,670 que un borracho cobarde! 951 01:07:57,000 --> 01:07:59,230 Cualquier pellizco debajo de los brazos, señor? 952 01:08:03,520 --> 01:08:04,839 Quizás tenías razón 953 01:08:04,920 --> 01:08:07,150 deberíamos haber ido por 71 metros. 954 01:08:07,280 --> 01:08:10,352 Si quizas Deberías. 955 01:08:23,080 --> 01:08:25,275 Y donde piensas te vas joven? 956 01:08:27,600 --> 01:08:29,318 - Las Olimpiadas. - Lo sé. 957 01:08:31,960 --> 01:08:34,315 pensé que tu podría necesitar esto. 958 01:08:36,560 --> 01:08:38,596 No pienses que voy a ser ganando cualquier medalla, mamá. 959 01:08:38,680 --> 01:08:40,352 Bueno, nunca se sabe, mascota. 960 01:08:40,440 --> 01:08:42,954 Pero si no, te gustarán los sándwiches. 961 01:08:43,480 --> 01:08:44,799 Gracias. 962 01:08:44,920 --> 01:08:47,309 Tu papá lo siente No pudo venir. 963 01:08:49,240 --> 01:08:50,673 Que te diviertas. 964 01:08:51,320 --> 01:08:52,514 Voy a. 965 01:08:55,480 --> 01:08:57,630 Esquís en la espalda Edwards 966 01:08:58,640 --> 01:09:00,312 El parece agradable. 967 01:09:00,760 --> 01:09:02,318 Si. Gracias por venir, mamá. 968 01:09:36,440 --> 01:09:38,431 Ok este chico aquí mismo. 969 01:09:38,560 --> 01:09:40,835 Bien, dame un poco de espacio, muchachos. Dame algo de espacio. Tengo esto. 970 01:09:42,680 --> 01:09:44,591 te atraparé en cinco, muchachos. 971 01:09:46,880 --> 01:09:48,871 Tener que amar ellos montañas, eh. 972 01:09:49,200 --> 01:09:51,350 - Eddie, ¿no es así? Zach - Mm-hmm. Lo sé. 973 01:09:51,480 --> 01:09:53,710 Este es mi segundo Juegos Olímpicos, Eddie. 974 01:09:53,800 --> 01:09:54,994 Entonces sé exactamente como te sientes 975 01:09:55,080 --> 01:09:56,638 Un poco abrumado Me imagino, ¿eh? 976 01:09:56,720 --> 01:09:58,199 Me alegro de Estar aquí realmente. 977 01:09:58,280 --> 01:09:59,474 Sí, apuesto 978 01:09:59,560 --> 01:10:01,516 Escucha, lo se Target no es un gran admirador, 979 01:10:01,600 --> 01:10:02,919 pero olvida sobre él, ¿de acuerdo? 980 01:10:03,000 --> 01:10:04,035 Eres parte del equipo 981 01:10:04,120 --> 01:10:05,348 y eso te hace bien en mi libro 982 01:10:05,440 --> 01:10:07,749 De hecho tenemos un poco La tradición del equipo va. 983 01:10:07,840 --> 01:10:09,273 Me encantaría que vinieras. Venga. 984 01:10:09,400 --> 01:10:11,709 Iba a dar un paseo y orientarme 985 01:10:11,800 --> 01:10:13,358 Sus rodamientos? ¿Qué necesita saber? Estamos en canadá 986 01:10:13,440 --> 01:10:15,192 Tienes montañas y nieve, de acuerdo. 987 01:10:15,280 --> 01:10:16,713 Ahora te has orientado. Tú vas a amar esto. 988 01:10:16,800 --> 01:10:18,199 - Vamonos. - Hmm, está bien. 989 01:10:22,400 --> 01:10:24,516 Realmente no bebo, Zach. 990 01:10:24,640 --> 01:10:26,360 Vamos hombre. Todos en el equipo lo hace. 991 01:10:26,400 --> 01:10:27,913 Quieres poner una maldición para todos nosotros? 992 01:10:28,000 --> 01:10:29,433 Una maldición, de verdad? 993 01:10:29,520 --> 01:10:32,159 Mira Eddie. Es solo una cosa, ¿de acuerdo? 994 01:10:32,280 --> 01:10:34,430 Algunos de los muchachos lo creen. Es para la buena suerte ... 995 01:10:34,800 --> 01:10:36,518 ...pero es una tradición de equipo, Ed. 996 01:10:37,200 --> 01:10:39,156 Y tú eres parte de este equipo. 997 01:10:42,680 --> 01:10:44,398 Al equipo británico. 998 01:10:44,520 --> 01:10:46,715 Ahí tienes ese es el espíritu. 999 01:10:46,800 --> 01:10:48,028 ¿Puedo tomar una cerveza lager? 1000 01:10:48,120 --> 01:10:49,758 y un mineral agua aquí, por favor? 1001 01:10:49,880 --> 01:10:51,233 Tengo que hacer los cinco de ellos? 1002 01:10:51,320 --> 01:10:52,958 Sí, apostaste. 1003 01:10:53,080 --> 01:10:54,752 Esa es una buena elección. Eso es ajenjo. 1004 01:11:00,120 --> 01:11:02,031 57 naciones. 1005 01:11:02,160 --> 01:11:04,594 1.700 atletas. 1006 01:11:04,720 --> 01:11:06,631 60,000 espectadores. 1007 01:11:06,760 --> 01:11:09,035 Y mas que 2 mil millones de televidentes 1008 01:11:09,160 --> 01:11:10,354 Al rededor del mundo. 1009 01:11:10,440 --> 01:11:12,192 Todos se han unido 1010 01:11:12,280 --> 01:11:14,589 para el 15º Olímpico Juegos de invierno ... 1011 01:11:14,720 --> 01:11:16,073 ... donde hoy ... 1012 01:11:16,280 --> 01:11:20,193 ... se pronunciarán las palabras: "¡Que comiencen los juegos!" 1013 01:11:22,960 --> 01:11:24,029 ¿Donde esta el? 1014 01:11:24,880 --> 01:11:26,313 No puedo verlo 1015 01:11:29,200 --> 01:11:31,760 ¿Qué están haciendo con esas boinas estúpidas? 1016 01:11:31,880 --> 01:11:34,189 Todo es un poco estúpido si me preguntas. 1017 01:11:35,560 --> 01:11:37,676 Quiero decir, que tienen caballos tiene que ver con el esquí? 1018 01:11:43,880 --> 01:11:44,880 Bueno. 1019 01:11:49,880 --> 01:11:51,438 Mira esto. Amó a este chico. 1020 01:11:53,880 --> 01:11:56,155 Despierta, princesa Anne. 1021 01:11:56,480 --> 01:11:58,471 Ah! Mi cabeza. 1022 01:12:01,160 --> 01:12:02,639 Cuanto tiempo tengo 1023 01:12:02,720 --> 01:12:05,678 Oh lo siento, Parece que te quedaste dormido. 1024 01:12:05,840 --> 01:12:06,955 Si. Yo y un pareja de los muchachos 1025 01:12:07,040 --> 01:12:08,439 solo quería bajar y gracias 1026 01:12:08,520 --> 01:12:10,431 por ayudarnos evita esa maldición. 1027 01:12:11,720 --> 01:12:13,870 Creo que estoy a punto de tener Mi primera pelea, nunca. 1028 01:12:13,960 --> 01:12:16,633 Esta es la queja Te estaba hablando sobre. 1029 01:12:17,960 --> 01:12:19,154 ¿Que está pasando aqui? 1030 01:12:19,240 --> 01:12:20,559 Estamos teniendo una charla en equipo. 1031 01:12:20,960 --> 01:12:22,518 Bueno, eso me parece bastante sorprendente 1032 01:12:22,600 --> 01:12:25,239 considerando que no eras con el equipo antes 1033 01:12:26,000 --> 01:12:27,672 Alguna razón en particular no estabas con nosotros 1034 01:12:27,760 --> 01:12:29,113 en la ceremonia? 1035 01:12:30,320 --> 01:12:31,594 Malestar estomacal. 1036 01:12:31,680 --> 01:12:34,194 Tuvo que bajar y limpiar mi kit 1037 01:12:34,760 --> 01:12:37,035 Será mejor que consigas tu nervios bajo control 1038 01:12:37,120 --> 01:12:39,111 de lo contrario serás saltando en un pañal 1039 01:12:45,680 --> 01:12:47,716 La multitud realmente ha cobrado vida 1040 01:12:47,840 --> 01:12:49,558 a la vista del Flying Finn. 1041 01:12:49,680 --> 01:12:51,716 No es lo que llamarías Una figura accesible. 1042 01:12:51,800 --> 01:12:53,791 Prefiere dejar que su saltando hablamos. 1043 01:12:55,960 --> 01:12:57,871 Y aquí viene. 1044 01:13:07,720 --> 01:13:10,393 ¡Oh, mi palabra! Este es su primer discurso. 1045 01:13:10,520 --> 01:13:13,592 Ese es un gran salto. Eso es muy grande. 1046 01:13:14,520 --> 01:13:17,398 Son más de 100 metros. Son 114 metros. 1047 01:13:17,520 --> 01:13:20,114 Esa es una muy impresionante primer salto. 1048 01:13:20,240 --> 01:13:21,514 La multitud está de pie. 1049 01:13:21,680 --> 01:13:22,999 Sr. Edwards? 1050 01:13:23,080 --> 01:13:25,435 Eso sí, él no se ve muy impresionado ... 1051 01:13:25,560 --> 01:13:27,755 ... porque se establece estándares muy altos. 1052 01:13:28,160 --> 01:13:30,628 Definitivamente lo veremos Esta vez, amor. 1053 01:13:30,800 --> 01:13:33,268 Sí, cayendo de culo. 1054 01:13:35,000 --> 01:13:36,638 El único participante 1055 01:13:36,720 --> 01:13:38,836 de Gran Bretaña ... 1056 01:13:38,920 --> 01:13:41,753 ... número 24, Eddie Edwards. 1057 01:13:45,920 --> 01:13:47,353 Y aquí viene. 1058 01:13:47,440 --> 01:13:49,954 Michael de Gran Bretaña "Eddie" Edwards. 1059 01:13:50,440 --> 01:13:52,078 Vamos, Eddie. 1060 01:13:52,840 --> 01:13:55,434 Terry, amor, está a punto de saltar. Venga. 1061 01:13:55,560 --> 01:13:57,630 Un pariente recién llegado al deporte. 1062 01:13:57,720 --> 01:13:59,950 No mucho información sobre él. 1063 01:14:00,240 --> 01:14:01,832 Nunca lo haría he experimentado 1064 01:14:01,920 --> 01:14:04,718 una atmósfera como esta antes, eso es seguro. 1065 01:14:05,440 --> 01:14:07,271 Será el primero para mí 1066 01:14:07,360 --> 01:14:08,918 estar comentando en un británico ... 1067 01:14:09,000 --> 01:14:10,228 ... saltador de esquí en las olimpiadas 1068 01:14:10,320 --> 01:14:12,151 y esperemos Es el primero de muchos. 1069 01:14:47,560 --> 01:14:49,278 ¡Si! 1070 01:14:50,640 --> 01:14:51,755 ¡Sí Sí! 1071 01:14:55,600 --> 01:14:57,909 Para decir eso su estilo es poco ortodoxo 1072 01:14:58,000 --> 01:15:00,355 sería algo de un eufemismo ... 1073 01:15:00,480 --> 01:15:02,994 ... pero obviamente trabaja para él. 1074 01:15:04,600 --> 01:15:09,276 Y el marcador muestra ... 60. 5 metros. 1075 01:15:10,160 --> 01:15:12,549 Es un nuevo Récord olímpico británico. 1076 01:15:12,640 --> 01:15:14,153 Oh Dios mío. Oh Dios mío. 1077 01:15:14,280 --> 01:15:16,271 Soy un récord británico ... 1078 01:15:16,400 --> 01:15:19,233 Mamá. Mamá te amo. Récord británico! 1079 01:15:19,320 --> 01:15:20,878 Yo también te amo, hijo. 1080 01:15:21,040 --> 01:15:24,396 Soy un britanico ¡poseedor del récord! ¡Si! 1081 01:15:30,000 --> 01:15:31,399 Whoo! 1082 01:15:34,560 --> 01:15:36,312 Y mira al joven. 1083 01:15:36,600 --> 01:15:38,875 Está contento consigo mismo. 1084 01:15:40,720 --> 01:15:42,597 Oh, y la multitud Me encanta esto. 1085 01:15:42,680 --> 01:15:44,591 El es realmente poniéndolos en marcha. 1086 01:15:50,000 --> 01:15:51,911 Eddie, que haces? 1087 01:15:52,000 --> 01:15:53,069 No es gracioso. No. 1088 01:16:09,320 --> 01:16:10,639 Puede que no tenga se elevó como un águila, 1089 01:16:10,720 --> 01:16:14,235 pero ciertamente es aleteando como uno. 1090 01:16:14,360 --> 01:16:15,679 ¿Lo creerías? 1091 01:16:15,800 --> 01:16:18,917 Eddie de Gran Bretaña "El águila" Edwards 1092 01:16:19,000 --> 01:16:20,672 teniendo el tiempo de su vida. 1093 01:16:20,760 --> 01:16:22,796 La multitud ciertamente ha tomado 1094 01:16:22,880 --> 01:16:25,952 nuestro Eddie "El águila" a sus corazones. 1095 01:16:26,960 --> 01:16:28,279 Qué personaje. 1096 01:16:28,360 --> 01:16:30,440 Parece que eso es lo último que veremos 1097 01:16:30,520 --> 01:16:32,795 de Gran Bretaña Michael Edwards ... 1098 01:16:32,920 --> 01:16:35,593 ... como él viene último en los 70 metros. 1099 01:16:35,680 --> 01:16:37,591 Algunas personas lo están llamando Eddie "El águila". 1100 01:16:37,680 --> 01:16:39,352 Creo que, dadas sus distancias, 1101 01:16:39,440 --> 01:16:42,318 Eddie "El pingüino" sería un poco más apto. 1102 01:16:42,400 --> 01:16:44,834 Pero al menos tenemos el 90 metros para esperar. 1103 01:16:44,960 --> 01:16:46,712 Ahora este es el evento que realmente separa 1104 01:16:46,800 --> 01:16:48,358 los hombres de los niños. 1105 01:16:48,440 --> 01:16:49,920 Por supuesto, un niño ¿Quién no estará allí? 1106 01:16:50,000 --> 01:16:51,353 es Eddie "El águila" ... 1107 01:16:51,440 --> 01:16:53,431 ... ya que es difícil jugar con la multitud 1108 01:16:53,520 --> 01:16:55,272 cuando estás atado a una camilla. 1109 01:16:55,360 --> 01:16:56,998 Pero ahora se acabó al evento de bobsleigh 1110 01:16:57,080 --> 01:17:00,038 donde el equipo jamaicano están tratando de robar el de Eddie ... 1111 01:17:10,560 --> 01:17:13,358 Michael Edwards pero todos me llaman Eddie. 1112 01:17:15,640 --> 01:17:17,198 Hmm Tu nombre no está aquí. 1113 01:17:17,520 --> 01:17:20,796 Bueno, ¿puedes verificar de nuevo? Estoy en el equipo 1114 01:17:21,240 --> 01:17:23,959 Podrías estar en el equipo Pero no estás en la lista. 1115 01:17:24,080 --> 01:17:26,594 - Appleby, viejo perro. - Zach 1116 01:17:26,720 --> 01:17:28,676 Saluda a tu hija de mi parte. 1117 01:17:39,120 --> 01:17:41,588 Ah Eddie, ahí estás. Soy carrie 1118 01:17:41,760 --> 01:17:43,876 Yo manejo la prensa para el equipo británico 1119 01:17:43,960 --> 01:17:45,518 Te he estado buscando por todas partes. ¿Dónde has estado? 1120 01:17:45,680 --> 01:17:47,671 Aquí. Hay un problema. Traté de entrar al almuerzo 1121 01:17:47,760 --> 01:17:48,829 pero mi nombre es No en la lista. 1122 01:17:48,920 --> 01:17:49,920 Oh, no importa eso. 1123 01:17:50,000 --> 01:17:51,149 Hay un gran prensa de salida 1124 01:17:51,240 --> 01:17:53,276 y todos quieren para escuchar tu historia 1125 01:17:53,360 --> 01:17:55,430 - Guau. De Verdad? - Si. 1126 01:17:55,520 --> 01:17:56,919 Ahora debes recuerda agradecer 1127 01:17:57,000 --> 01:17:58,228 el británico Asociación olímpica 1128 01:17:58,360 --> 01:18:00,351 por todo su apoyo. Eso es muy importante 1129 01:18:00,440 --> 01:18:01,440 Bueno. 1130 01:18:01,520 --> 01:18:02,555 No te pongas nervioso. 1131 01:18:02,640 --> 01:18:04,790 Solo sé tu mismo e intenta disfrutarlo. 1132 01:18:04,920 --> 01:18:05,955 Bueno. 1133 01:18:08,960 --> 01:18:12,077 Controlaos, gente. Todos se sienten. 1134 01:18:12,160 --> 01:18:14,037 Uno a la vez. Vamos, siéntate. 1135 01:18:14,160 --> 01:18:16,993 Me gustaría presentarte a Eddie Edwards, 1136 01:18:17,080 --> 01:18:19,674 a veces conocido como Eddie "El águila". 1137 01:18:27,760 --> 01:18:29,512 Hola todos. 1138 01:18:29,680 --> 01:18:31,200 Cuánto tiempo has has estado saltando en esquí? 1139 01:18:31,240 --> 01:18:32,992 Casi casi un año. 1140 01:18:33,120 --> 01:18:35,793 No estoy seguro, No he estado contando. 1141 01:18:39,640 --> 01:18:41,120 ¿Tienes tus propios esquís? 1142 01:18:41,200 --> 01:18:42,633 ¿Tienes tus propios esquís? 1143 01:18:42,760 --> 01:18:45,035 No me dijeron sobre esto. ¿Qué diablos está pasando? 1144 01:18:45,160 --> 01:18:47,993 Es prensa. No pueden tener suficiente de él. 1145 01:18:48,160 --> 01:18:49,991 Recibo tantas solicitudes para entrevistas 1146 01:18:50,120 --> 01:18:51,473 Es un sueño de relaciones públicas. 1147 01:18:51,600 --> 01:18:54,273 De Verdad? Bueno se ve más como una pesadilla 1148 01:18:54,400 --> 01:18:58,393 Enrolla tan pronto como puedas. Tenemos mejores cosas que hacer. 1149 01:19:01,960 --> 01:19:04,793 ¿Harás uno de tus aletas de águila especiales para nosotros? 1150 01:19:05,560 --> 01:19:07,437 ¿Qué, este? 1151 01:19:07,560 --> 01:19:09,198 Eddie "El águila" Edwards 1152 01:19:09,280 --> 01:19:11,748 ha dividido la opinión Aquí en Calgary. 1153 01:19:11,840 --> 01:19:13,159 Algunos atletas y funcionarios 1154 01:19:13,240 --> 01:19:15,629 están cuestionando Su derecho a estar aquí. 1155 01:19:16,560 --> 01:19:18,232 Hola Eddie 1156 01:19:18,320 --> 01:19:20,709 Clive North. El sol 1157 01:19:20,800 --> 01:19:23,758 Ahora escucha, hay una peluquera en Bristol 1158 01:19:23,840 --> 01:19:25,910 alegando que ella es sido tu amante ... 1159 01:19:26,000 --> 01:19:27,991 ...por el último dos años. 1160 01:19:29,080 --> 01:19:30,752 ¿Cualquier comentario? 1161 01:19:31,160 --> 01:19:33,674 Ahora Ron como comentarista británico 1162 01:19:33,760 --> 01:19:35,034 ¿Cuáles son tus pensamientos? 1163 01:19:35,120 --> 01:19:36,997 Bueno, se ganó Su derecho a estar aquí. 1164 01:19:37,080 --> 01:19:40,311 Lo amo o lo odio, tienes que admirar su espíritu y determinación. 1165 01:19:40,440 --> 01:19:43,352 Y no olvidemos lo que el fundador del movimiento olímpico, 1166 01:19:43,440 --> 01:19:45,192 El barón de Coubertin dijo: 1167 01:19:45,320 --> 01:19:46,912 "La cosa más importante en los juegos olímpicos 1168 01:19:47,000 --> 01:19:49,753 "no es ganar pero para participar ". 1169 01:19:49,840 --> 01:19:51,796 No es el triunfo Pero la lucha. 1170 01:19:51,880 --> 01:19:54,314 Tengo fotos de ti mismo como un bebé? 1171 01:19:54,400 --> 01:19:55,992 ... mantenernos clara y directa. 1172 01:19:56,080 --> 01:19:59,595 Asegúrate que... Mantenga al lobo lejos de la puerta. 1173 01:20:03,160 --> 01:20:04,513 ¿Me viste en la tele? 1174 01:20:04,600 --> 01:20:06,192 Sí, todos te vimos, hombre. 1175 01:20:06,600 --> 01:20:07,953 ¿Y? 1176 01:20:08,280 --> 01:20:09,599 ¿Y qué? 1177 01:20:09,840 --> 01:20:11,751 ¿Y qué pensaste? 1178 01:20:12,240 --> 01:20:14,435 Todavía creo que hice la decisión equivocada? 1179 01:20:14,520 --> 01:20:15,748 Ellos me aman. 1180 01:20:16,720 --> 01:20:18,438 Usted confirmó Todos mis miedos, Eddie. 1181 01:20:18,520 --> 01:20:19,999 Nadie te lleva seriamente. 1182 01:20:20,080 --> 01:20:21,672 No eres nadie pero un espectáculo secundario. 1183 01:20:23,360 --> 01:20:26,113 Y en el mismo minuto que Comienza la competencia de 90 metros 1184 01:20:26,200 --> 01:20:27,519 serás olvidado 1185 01:20:27,640 --> 01:20:29,835 ¿Bueno? Así que Disfrutá tus 15 minutos de fama 1186 01:20:33,240 --> 01:20:35,515 Bueno no detente, ¿quieres? 1187 01:20:35,640 --> 01:20:37,676 Pediste la verdad, amigo. 1188 01:21:29,680 --> 01:21:30,680 Hola. 1189 01:21:30,760 --> 01:21:32,671 Tengo todo listo. ¿Que esta pasando? 1190 01:21:32,760 --> 01:21:34,239 Estará bien, Lo prometo. 1191 01:21:34,320 --> 01:21:36,914 Podría entrar en grande problemas para esto, Eddie. 1192 01:21:37,040 --> 01:21:38,678 - Estar bien. - Bueno. 1193 01:21:38,800 --> 01:21:40,153 Gracias. 1194 01:21:45,560 --> 01:21:47,232 Gracias a todos por venir. 1195 01:21:50,640 --> 01:21:52,471 No estoy engañado 1196 01:21:52,960 --> 01:21:54,359 Yo se que hay muchos atletas 1197 01:21:54,440 --> 01:21:57,034 más merecedor de publicidad que yo. 1198 01:21:57,440 --> 01:21:59,556 Y me gustaría disculparme 1199 01:21:59,680 --> 01:22:02,638 si mis travesuras tontas han lanzado un sombra sobre sus logros. 1200 01:22:04,040 --> 01:22:06,235 También sé que Estaba jugando un poco 1201 01:22:06,320 --> 01:22:09,835 un poco después del Salto de 70 metros el otro día. 1202 01:22:12,520 --> 01:22:14,272 Estaba muy emocionado. 1203 01:22:16,840 --> 01:22:19,752 Pero tomo saltos muy serio. 1204 01:22:23,840 --> 01:22:25,671 De hecho, me encanta. 1205 01:22:29,200 --> 01:22:32,510 Me encanta casi tanto como demostrando que la gente está equivocada. 1206 01:22:35,520 --> 01:22:39,354 Por eso he decidido competir en los 90 metros. 1207 01:22:41,800 --> 01:22:42,915 ¿Qué? 1208 01:22:44,200 --> 01:22:45,474 Espera yo ... 1209 01:22:45,560 --> 01:22:49,109 Sé que originalmente solo destinado a saltar los 70 metros. 1210 01:22:53,320 --> 01:22:55,959 Pero como personas mucho más sabio que yo digo ... 1211 01:22:57,240 --> 01:23:00,949 ... competir en los Juegos Olímpicos no significa cualquier cosa si te vendes a corto. 1212 01:23:03,560 --> 01:23:05,994 No vine aquí como un acto de novedad. 1213 01:23:08,320 --> 01:23:10,709 Y no lo haré ir a casa como uno 1214 01:23:13,280 --> 01:23:14,679 Gracias por tu tiempo. 1215 01:23:23,680 --> 01:23:25,636 Solo digamos en el salvaje oeste 1216 01:23:25,720 --> 01:23:27,160 te estaríamos midiendo para tu ataúd 1217 01:23:27,200 --> 01:23:29,111 incluso antes de ti llegar a las escaleras. 1218 01:23:31,920 --> 01:23:33,558 Eddie "El águila". 1219 01:23:35,680 --> 01:23:38,353 Sí, tiene una especie de un anillo, supongo. 1220 01:23:38,760 --> 01:23:39,760 Guau. 1221 01:23:42,760 --> 01:23:44,751 pensé que dijiste Fui un tonto. 1222 01:23:44,840 --> 01:23:48,116 Sí, bueno, un viejo amigo ayudó Yo veo las cosas de otra manera. 1223 01:23:48,200 --> 01:23:49,394 Qué es con la pelusa, hombre? 1224 01:23:49,480 --> 01:23:50,800 Tienes una crisis de confianza? 1225 01:23:50,920 --> 01:23:52,194 ¿Pelusa? Esto es un bigote. 1226 01:23:52,280 --> 01:23:53,474 Es eso como lo llamas 1227 01:23:53,560 --> 01:23:54,879 Si. Bonita chaqueta. 1228 01:23:54,960 --> 01:23:57,110 Que pasó a la otra? 1229 01:23:57,280 --> 01:23:59,032 Bueno, me deshice de eso. 1230 01:23:59,880 --> 01:24:00,949 De Verdad? 1231 01:24:02,160 --> 01:24:03,593 Por ahora. 1232 01:24:03,720 --> 01:24:05,597 Y hace frío Déjame decirte. 1233 01:24:07,240 --> 01:24:10,038 Entonces, ¿es este el punto donde dices "te lo dije"? 1234 01:24:10,160 --> 01:24:12,799 No, aquí es donde digo que sin el alcohol 1235 01:24:12,880 --> 01:24:14,916 Ni siquiera tendría las agallas para hacer ese salto. 1236 01:24:15,320 --> 01:24:17,709 Como tu entrenador, Creo que estas loco. 1237 01:24:17,800 --> 01:24:18,994 No lo sé Lo que estaba pensando. 1238 01:24:19,080 --> 01:24:21,275 Pero como tu amigo, Yo digo que tienes que hacerlo. 1239 01:24:21,360 --> 01:24:22,554 Este es tu momento. 1240 01:24:22,640 --> 01:24:23,789 Necesito un salto de práctica. 1241 01:24:23,880 --> 01:24:25,552 Qué necesita saber no lo sabes ya? 1242 01:24:25,640 --> 01:24:26,959 Es más alto que Has saltado antes. 1243 01:24:27,080 --> 01:24:28,718 Vas a ir mas rapido de lo que has ido antes. 1244 01:24:28,800 --> 01:24:29,994 Tú vas a volar más lejos que 1245 01:24:30,080 --> 01:24:32,116 tu pequeño cerebro puede manejar, pero ... 1246 01:24:32,480 --> 01:24:35,153 ... es solo Un salto, hombre. Simple. 1247 01:24:36,840 --> 01:24:38,398 Eddie, escucha. 1248 01:24:39,920 --> 01:24:42,753 Tienes más dedicación tienes más corazón y espíritu 1249 01:24:42,840 --> 01:24:44,717 que cualquiera de esos otros puentes por ahí. 1250 01:24:44,800 --> 01:24:45,869 Cualquiera de ellos. 1251 01:24:45,960 --> 01:24:46,960 Jesús, pasé seis meses 1252 01:24:47,040 --> 01:24:49,156 tratando de deshacerse de ti amigo 1253 01:24:49,280 --> 01:24:52,113 Eres como chicle en mi zapato Nunca te rendiste. 1254 01:24:52,240 --> 01:24:55,596 Quiero decir, vas a rendirse ahora, en los Juegos Olímpicos? 1255 01:24:57,680 --> 01:24:59,432 Este es tu momento. 1256 01:25:00,920 --> 01:25:02,911 Tu eres Eddie "El águila", hombre. 1257 01:25:05,160 --> 01:25:07,879 Orgulloso de ti. Estoy orgulloso de mi mismo. 1258 01:25:08,040 --> 01:25:10,315 Eso es muy modesto Peary 1259 01:25:10,440 --> 01:25:11,998 Te das cuenta que fumar cigarrillos 1260 01:25:12,080 --> 01:25:15,152 es mucho mas peligroso que saltar los 90 metros? 1261 01:25:21,040 --> 01:25:23,190 90 metros que es eso en pies 1262 01:25:24,960 --> 01:25:29,192 No sé, unos 300. No, en realidad, se trata de 295. 1263 01:25:29,320 --> 01:25:30,912 Oh Dios mío. 1264 01:25:42,440 --> 01:25:44,760 Quiero escucharte al fondo de las gradas, ¿de acuerdo, hombre? 1265 01:25:44,800 --> 01:25:46,518 Ok si eres no gritarlo 1266 01:25:46,600 --> 01:25:48,318 No lo estás vendiendo. 1267 01:25:52,720 --> 01:25:54,836 Eres bastante un chico popular, Eagle-Man. 1268 01:25:54,960 --> 01:25:56,440 Cada vez que giras en la televisión estás ahí. 1269 01:25:56,480 --> 01:25:59,040 Si. Tal vez quizas nos puedes decir 1270 01:25:59,120 --> 01:26:00,314 cual es el secreto 1271 01:26:00,920 --> 01:26:02,239 Ropa. 1272 01:26:03,720 --> 01:26:05,392 ... debajo el área de aterrizaje lo hace 1273 01:26:05,480 --> 01:26:07,198 más duro y más peligroso de lo habitual. 1274 01:26:07,280 --> 01:26:08,633 No podemos mirar ¿Es un golpe de gracia? 1275 01:26:08,720 --> 01:26:11,917 Te noquearé si voltea ese canal. 1276 01:26:13,160 --> 01:26:15,276 Solo recuerda, vas a aterrizar muy duro en este salto. 1277 01:26:15,360 --> 01:26:18,079 Cuando tus esquís golpean las laderas, tienes que mantener tu trasero arriba. 1278 01:26:19,720 --> 01:26:22,518 ¡Oh! Es decir un accidente muy desagradable. 1279 01:26:22,600 --> 01:26:25,876 Oh, no, él no será alejándose de eso. 1280 01:26:26,560 --> 01:26:28,994 puedo ver a los paramédicos apresurándose a darle ayuda. 1281 01:26:29,120 --> 01:26:30,633 De lo contrario eres se unirá a él 1282 01:26:30,720 --> 01:26:31,948 Bueno, eso puede no ser 1283 01:26:32,080 --> 01:26:34,310 la única aniquilación vemos hoy ... 1284 01:26:34,400 --> 01:26:36,709 ... no con Gran Bretaña Eddie "El águila" Edwards 1285 01:26:36,800 --> 01:26:38,791 próximamente. 1286 01:26:38,960 --> 01:26:41,872 El entrenador de Eddie no es otro que Bronson Peary ... 1287 01:26:42,000 --> 01:26:45,151 ... niño caído del salto de esquí de los 70. 1288 01:26:45,800 --> 01:26:48,314 Y un ex olímpico miembro del escuadrón tuyo, 1289 01:26:48,400 --> 01:26:49,833 si no me equivoco, Madriguera. 1290 01:26:49,920 --> 01:26:52,878 Bueno, pasamos Algunos años juntos, sí. 1291 01:26:53,000 --> 01:26:54,228 Qué piensa usted acerca de 1292 01:26:54,320 --> 01:26:56,595 su poco convencional volver al deporte? 1293 01:26:56,720 --> 01:26:59,075 Al saltar hay una expresión ... 1294 01:26:59,960 --> 01:27:01,791 ... "Nunca eres más grande que la colina ". 1295 01:27:01,880 --> 01:27:04,633 Y eso fue Bronson Peary a la perfección. 1296 01:27:06,280 --> 01:27:08,635 Nunca podría lidiar con eso. Nos separó ... 1297 01:27:08,760 --> 01:27:12,355 ... porque, de joven, él tenía tanto talento. 1298 01:27:14,040 --> 01:27:15,678 Técnica, estilo. 1299 01:27:15,800 --> 01:27:18,155 Todo menos disciplina. 1300 01:27:19,640 --> 01:27:22,552 Como un saltador fue tan irrespetuoso ... 1301 01:27:22,680 --> 01:27:24,989 ... del deporte que me temo que va a hacer 1302 01:27:25,080 --> 01:27:27,355 lo mismo ahora como entrenador. 1303 01:27:29,200 --> 01:27:30,838 Gracias, Warren. 1304 01:27:30,920 --> 01:27:33,434 Ciertamente palabras agudas de Warren Sharp ... 1305 01:27:33,880 --> 01:27:35,632 No hay presión allí, entonces. 1306 01:27:35,760 --> 01:27:37,751 Dónde está mi chaqueta cuando lo necesito, ¿eh? 1307 01:27:37,880 --> 01:27:38,915 Edwards! 1308 01:27:41,120 --> 01:27:42,712 Soy Edwards 1309 01:27:51,320 --> 01:27:53,072 - ¿Estás bien? - Sí bien. 1310 01:27:54,840 --> 01:27:56,319 ¿Estás bien? 1311 01:27:56,440 --> 01:27:57,589 Si. 1312 01:27:57,680 --> 01:27:58,680 Bueno. 1313 01:27:59,760 --> 01:28:01,352 Hagámoslo. 1314 01:28:11,000 --> 01:28:12,558 Eddie "El águila". 1315 01:28:12,680 --> 01:28:20,318 Eddie "El águila". 1316 01:28:24,520 --> 01:28:26,238 Para ti. No para ellos 1317 01:28:26,600 --> 01:28:28,909 Solo relájate, hombre. Olvídate de los números, 1318 01:28:29,000 --> 01:28:31,036 solo recuerda tus fundamentos 1319 01:28:31,120 --> 01:28:32,519 No te preocupes sobre qué tan lejos 1320 01:28:32,600 --> 01:28:35,990 Solo arriba, atrás, adelante, abajo. ¿Bueno? Arriba, atrás, adelante, abajo. 1321 01:28:36,120 --> 01:28:37,599 - Lo tienes. - Peary. 1322 01:28:38,840 --> 01:28:40,512 Todo va a estar bien. 1323 01:28:41,000 --> 01:28:42,672 Bo Derek, todo o nada. 1324 01:28:43,240 --> 01:28:45,071 Dale los dos barriles, hombre. 1325 01:28:46,040 --> 01:28:47,519 Nos vemos en la parte inferior. 1326 01:29:46,840 --> 01:29:49,308 Saltar es todo Eso importa. 1327 01:29:49,440 --> 01:29:50,793 Si no saltara, 1328 01:29:50,880 --> 01:29:53,440 Bebería y tendría sexo todo el tiempo 1329 01:29:55,720 --> 01:29:57,711 Hola felicidades en tu medalla 1330 01:29:58,080 --> 01:30:01,789 Gano oro pero No hice lo mejor que pude. 1331 01:30:02,520 --> 01:30:03,714 Lo ves, si he hecho lo mejor 1332 01:30:03,800 --> 01:30:06,439 Puedo llegar el último y ser más feliz 1333 01:30:08,200 --> 01:30:09,315 ¿Como yo? 1334 01:30:09,400 --> 01:30:10,958 No haces el bien. 1335 01:30:11,920 --> 01:30:13,558 No, supongo que no. 1336 01:30:16,400 --> 01:30:18,152 Lo has hecho mejor. 1337 01:30:18,520 --> 01:30:19,520 Si. 1338 01:30:22,640 --> 01:30:24,358 Tu crees Estoy siendo condescendiente? 1339 01:30:24,480 --> 01:30:25,799 No no no. 1340 01:30:26,240 --> 01:30:28,435 Tu y yo... Tu y yo somos como 1341 01:30:28,520 --> 01:30:30,397 1 en punto y 11 en punto. 1342 01:30:30,520 --> 01:30:33,353 Ya ves que estamos más cerca de el uno al otro que a los demás. 1343 01:30:33,480 --> 01:30:34,480 Ganar, perder 1344 01:30:34,560 --> 01:30:36,949 todas esas cosas Es para la gente pequeña. 1345 01:30:37,040 --> 01:30:40,476 Hombres como nosotros, saltamos para liberar nuestras almas. 1346 01:30:41,240 --> 01:30:42,389 Somos los solo dos puentes 1347 01:30:42,480 --> 01:30:44,072 con una oportunidad hacer historia hoy. 1348 01:30:44,160 --> 01:30:45,593 Si hacemos menos que nuestro mejor 1349 01:30:45,680 --> 01:30:47,796 con todo el mundo acecho... 1350 01:30:50,080 --> 01:30:51,832 ... nos matará por dentro. 1351 01:30:56,880 --> 01:30:58,438 Para todo el tiempo. 1352 01:31:01,000 --> 01:31:02,672 Buena suerte, Matti. 1353 01:31:22,360 --> 01:31:25,557 En la puerta número 49, 1354 01:31:25,640 --> 01:31:28,359 Matti Nykanen de Finlandia. 1355 01:31:28,680 --> 01:31:31,035 Y aquí él viene, Matti Nykanen ... 1356 01:31:31,120 --> 01:31:32,633 ... el finlandés volador. 1357 01:31:32,720 --> 01:31:34,597 El más joven Campeón del mundo ... 1358 01:31:34,680 --> 01:31:37,752 ... y en su día, el más supremo ... 1359 01:31:37,880 --> 01:31:39,950 ... saltar el deporte ha visto alguna vez 1360 01:31:50,040 --> 01:31:52,190 Lo hace ver tan fácil. 1361 01:31:52,280 --> 01:31:53,480 Y eso es todo. 1362 01:31:53,520 --> 01:31:55,954 historia olímpica ha sido hecho hoy. 1363 01:31:56,040 --> 01:31:59,112 La multitud se levanta para aclamar al campeón. 1364 01:32:03,640 --> 01:32:06,518 Ahora, el siguiente para los 90 metros 1365 01:32:06,600 --> 01:32:08,318 de Gran Bretaña ... 1366 01:32:08,720 --> 01:32:12,759 ... número 24, Eddie Edwards. 1367 01:32:12,920 --> 01:32:14,478 Venga. 1368 01:32:30,000 --> 01:32:31,320 En virtud del hecho 1369 01:32:31,360 --> 01:32:33,271 que saltó los 70 metros ... 1370 01:32:33,440 --> 01:32:35,556 ... Edwards calificado para los 90 metros 1371 01:32:35,640 --> 01:32:38,359 que debería probar bastante espectacular. 1372 01:32:38,960 --> 01:32:40,552 Como estoy informado, nunca saltó 1373 01:32:40,640 --> 01:32:42,551 los 90 metros antes. 1374 01:32:48,760 --> 01:32:51,354 ¡Eddie, no eres un atleta! 1375 01:33:00,720 --> 01:33:04,429 Vamos, hombre, solo ve, ve, ve. ¿Qué estás haciendo? 1376 01:33:06,000 --> 01:33:07,069 Hiciste lo mejor que pudiste 1377 01:33:07,160 --> 01:33:09,310 pero no fue suficientemente bueno, ¿verdad? 1378 01:33:12,960 --> 01:33:15,633 No me digas Se está congelando. 1379 01:33:15,760 --> 01:33:17,910 No le queda mucho tiempo. Vamos, Eddie. 1380 01:33:18,040 --> 01:33:19,553 ¿Que esta haciendo? 1381 01:33:20,640 --> 01:33:22,551 ¿Qué está haciendo allí arriba? 1382 01:33:22,840 --> 01:33:24,200 Parece estar teniendo dudas. 1383 01:33:24,240 --> 01:33:25,639 Seguramente va a saltar. 1384 01:33:29,160 --> 01:33:32,470 Nunca lo harás ser material olímpico. 1385 01:33:34,360 --> 01:33:35,588 Edwards 1386 01:33:59,560 --> 01:34:00,595 ¡Empujar! 1387 01:34:09,720 --> 01:34:11,438 Arriba y afuera. Arriba y afuera. 1388 01:34:13,600 --> 01:34:15,431 No, libera, libera. ¡Vamos, suelta! 1389 01:34:44,800 --> 01:34:45,915 Oh! Parece tener Lo perdí en el vuelo. 1390 01:34:46,000 --> 01:34:47,640 No estoy seguro de cómo va a Haz este aterrizaje. 1391 01:34:55,720 --> 01:34:57,312 Está abajo. 1392 01:34:58,640 --> 01:35:00,949 No, él está de espaldas. ¿Puede recuperarse? 1393 01:35:01,080 --> 01:35:02,832 Vamos, Eddie. 1394 01:35:19,240 --> 01:35:20,355 ¡Si! 1395 01:35:22,640 --> 01:35:25,029 ¡Si! 1396 01:35:32,240 --> 01:35:35,198 ¡Lo logró! ¡Increíble! 1397 01:35:35,640 --> 01:35:37,870 ¡Si! 1398 01:35:40,520 --> 01:35:42,909 he estado esperando mucho tiempo para decir esto 1399 01:35:43,000 --> 01:35:44,592 bueno, aquí va ... 1400 01:35:44,680 --> 01:35:47,353 ...El águila ha aterrizado. 1401 01:35:51,200 --> 01:35:54,875 Eddie "El águila". Eddie "El águila". 1402 01:36:00,680 --> 01:36:02,193 Pero es lo mejor personal 1403 01:36:02,280 --> 01:36:03,952 en competencia por Edwards. 1404 01:36:04,040 --> 01:36:06,873 71.5 metros ... 1405 01:36:07,520 --> 01:36:12,275 ... y eso es nuevo Récord olímpico británico! 1406 01:36:34,640 --> 01:36:36,358 Buen hombre. Ven aca. 1407 01:36:38,120 --> 01:36:39,838 - ¡Si! - ¡Si! 1408 01:36:46,080 --> 01:36:47,308 Hey hey 1409 01:36:53,240 --> 01:36:54,673 Estabas aquí abajo. ¿Cómo no te caíste? 1410 01:36:54,760 --> 01:36:55,795 Fue increíble. 1411 01:36:55,880 --> 01:36:57,598 Nunca he ido tan lejos antes 1412 01:36:59,160 --> 01:37:01,469 Ver 71 metros fue como... 1413 01:37:21,200 --> 01:37:23,156 ¿Es ese un buen libro? 1414 01:37:27,960 --> 01:37:29,552 ¿Instructivo? 1415 01:37:30,400 --> 01:37:31,435 Muy. 1416 01:37:33,480 --> 01:37:34,959 ¿Puedo? 1417 01:37:46,160 --> 01:37:47,160 Usted... 1418 01:37:48,800 --> 01:37:49,800 ...brillante. 1419 01:37:51,400 --> 01:37:52,992 Bien hecho. 1420 01:37:57,480 --> 01:37:59,152 Estaba equivocado... 1421 01:38:04,680 --> 01:38:06,159 ...acerca de ti. 1422 01:38:14,040 --> 01:38:15,393 Campeón. 1423 01:38:28,240 --> 01:38:30,834 Tienes récords mundiales rotos. 1424 01:38:30,960 --> 01:38:32,109 Has establecido 1425 01:38:32,200 --> 01:38:34,634 muchos de los tuyos mejores marcas personales ... 1426 01:38:34,800 --> 01:38:38,031 ... y algunos de ustedes tienen incluso se elevó como un águila. 1427 01:38:47,400 --> 01:38:49,391 Fue muy halagador. 1428 01:38:49,880 --> 01:38:51,438 No esperaba eso en absoluto. 1429 01:38:51,520 --> 01:38:54,876 Si. Bien, Creo que puedo igualar eso. 1430 01:38:57,800 --> 01:39:00,792 "Ahora comienza el verdadero trabajo. WS ". Warren Sharp. 1431 01:39:00,880 --> 01:39:02,074 Si. Si. 1432 01:39:02,880 --> 01:39:06,395 Entonces, ¿qué tal? Aquí están los próximos cuatro años. 1433 01:39:11,400 --> 01:39:12,879 Ah. - Ugh 1434 01:39:12,960 --> 01:39:14,632 Dios, eso está bien. 1435 01:39:30,040 --> 01:39:31,189 Hola mamá. 1436 01:39:31,360 --> 01:39:32,839 Hola. 1437 01:39:32,920 --> 01:39:34,560 Donde piensas has estado joven? 1438 01:39:34,800 --> 01:39:37,030 Compitiendo en los Juegos Olímpicos, mamá. 1439 01:39:57,960 --> 01:39:59,473 Estoy muy orgulloso de ti, hijo. 1440 01:40:00,320 --> 01:40:03,437 Quiero decir que. Estoy muy orgulloso de ti, amigo. 1441 01:40:03,800 --> 01:40:05,392 Gracias Papa. 1442 01:40:35,640 --> 01:40:37,232 Muy orgulloso de ti, hombre. 101445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.