Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,040 --> 00:01:11,270
¡Si! Mi puntaje alto!
2
00:01:12,680 --> 00:01:14,079
¡Campeón!
3
00:01:32,800 --> 00:01:33,800
Oi
4
00:01:34,880 --> 00:01:36,791
Donde piensas
te vas joven?
5
00:01:36,880 --> 00:01:39,792
Roma. Voy a aguantar
mi aliento en los Juegos Olímpicos
6
00:01:40,680 --> 00:01:41,680
Hmm
7
00:01:46,240 --> 00:01:47,912
Mejor toma esto entonces,
no tu
8
00:01:48,040 --> 00:01:49,189
Pon tus medallas adentro.
9
00:01:50,040 --> 00:01:52,270
Gracias mamá.
Tengo que irme
10
00:01:52,680 --> 00:01:54,193
Que te diviertas.
11
00:02:01,280 --> 00:02:03,077
- Terry?
- ¿Qué?
12
00:02:03,200 --> 00:02:05,270
Se va a la
Juegos Olímpicos de nuevo.
13
00:02:30,960 --> 00:02:31,960
Oi
14
00:02:33,720 --> 00:02:34,994
Te has vuelto loco?
15
00:02:35,160 --> 00:02:37,355
Le dije a mamá que voy
a las olimpiadas.
16
00:02:37,440 --> 00:02:40,432
Contuve la respiración
por casi 58 segundos
17
00:02:41,000 --> 00:02:43,389
De Verdad? Bien,
Te diré que.
18
00:02:44,120 --> 00:02:45,872
Porque no
saltar en la camioneta
19
00:02:45,960 --> 00:02:47,916
y luego tú y yo podemos sostener
nuestro aliento todo el camino a casa?
20
00:02:48,000 --> 00:02:49,831
Eso está a un minuto de distancia.
21
00:02:50,240 --> 00:02:53,357
Eddie, mira, todo esto
Medalla olímpica
22
00:02:53,440 --> 00:02:55,237
me esta conduciendo
un poco enojado, amigo.
23
00:02:55,360 --> 00:02:57,430
Mírame. Estoy conduciendo por
En medio de la noche,
24
00:02:57,520 --> 00:03:00,193
oscuro, muy frío,
buscándote.
25
00:03:00,320 --> 00:03:02,675
Cuando debería ser
en casa haciendo qué?
26
00:03:02,800 --> 00:03:04,950
Acecho
Es un golpe de gracia, papá?
27
00:03:05,120 --> 00:03:06,269
Si.
28
00:03:07,600 --> 00:03:09,079
Llevan un tremendo tronco.
29
00:03:09,160 --> 00:03:10,479
Vamos. Vamos
30
00:03:10,600 --> 00:03:12,477
Date prisa. Date prisa.
31
00:03:13,160 --> 00:03:16,436
Canicas una semana,
conteniendo la respiración al siguiente.
32
00:03:16,600 --> 00:03:18,955
Cuando es todo
va a terminar, joven?
33
00:03:20,480 --> 00:03:22,357
Cuando me convierta
un olímpico
34
00:03:22,440 --> 00:03:24,271
Oh. Veo.
35
00:03:24,480 --> 00:03:25,708
Di buenas noches
a tu papa
36
00:03:25,800 --> 00:03:26,869
Buenas noches papá.
37
00:03:27,440 --> 00:03:29,158
Noche-noche, hijo.
38
00:03:29,800 --> 00:03:32,030
- Buenas noches, mamá.
- Amor de noche.
39
00:03:37,400 --> 00:03:39,311
Esa es una buena flexibilidad.
40
00:03:39,680 --> 00:03:43,355
Excelente. Ahora, ¿podrías simplemente
tal vez flexionar los dedos de los pies?
41
00:03:43,480 --> 00:03:44,879
Ese es tu punto
dedos de los pies hacia ti.
42
00:03:44,960 --> 00:03:46,678
Buen chico, gracias.
43
00:03:46,800 --> 00:03:48,552
Ahora tienes
Para tomar con calma.
44
00:03:49,160 --> 00:03:51,230
No hagas nada
trepando árboles
45
00:03:51,320 --> 00:03:53,788
y demasiado correr por ahí.
¿Todo bien?
46
00:03:54,320 --> 00:03:55,719
Sus rodillas son
Aún sanando.
47
00:03:55,800 --> 00:03:57,153
Bueno.
48
00:04:05,920 --> 00:04:07,319
Te sientes bien?
49
00:04:07,480 --> 00:04:09,311
Bueno. Bien hecho.
50
00:04:37,400 --> 00:04:38,400
¡Ay!
51
00:04:46,200 --> 00:04:47,952
Bien, eso es todo!
52
00:04:50,120 --> 00:04:52,714
Escucha, ya es suficiente!
53
00:04:52,800 --> 00:04:54,791
Nunca es sangrienta
terminando contigo, hijo.
54
00:04:55,480 --> 00:04:56,920
Ahora vas a
ven a trabajar conmigo
55
00:04:56,960 --> 00:04:58,871
y aprenderás a enlucir.
¿Todo bien?
56
00:04:58,960 --> 00:05:00,837
Al menos podría
mantenerte fuera de problemas.
57
00:05:00,920 --> 00:05:03,229
Qué pasa
mis preparaciones olimpicas?
58
00:05:03,400 --> 00:05:05,311
Eddie! Usted no
¡un atleta!
59
00:05:16,280 --> 00:05:18,032
- Buenos días, tel.
- ¿De acuerdo, Shirley?
60
00:05:18,120 --> 00:05:20,315
Ahora hoy lo haré
estar terminando
61
00:05:20,400 --> 00:05:21,913
Un punzón ártico.
62
00:05:22,000 --> 00:05:23,274
¿Que acabo de decir?
63
00:05:23,400 --> 00:05:24,594
Ondulación de frambuesa?
64
00:05:24,760 --> 00:05:27,797
No, no es una ondulación de frambuesa.
Un punzón ártico.
65
00:05:27,920 --> 00:05:30,070
Cual es mi
pieza de resistencia.
66
00:05:31,640 --> 00:05:34,837
Mi yesero
marca registrada que usted
67
00:05:34,920 --> 00:05:37,593
pasará todo el día
aprendiendo, joven.
68
00:05:37,680 --> 00:05:39,830
Papá, eres un genio.
69
00:05:42,240 --> 00:05:43,912
Oh, ¿dónde se ha ido ahora?
70
00:05:44,080 --> 00:05:47,311
Tienes razón, nunca voy a ir
a las olimpiadas.
71
00:05:47,440 --> 00:05:50,113
voy a ir
a los Juegos Olímpicos de invierno.
72
00:06:58,400 --> 00:06:59,753
Damas y caballeros,
73
00:06:59,840 --> 00:07:01,592
me da mucho placer
para presentarte ...
74
00:07:01,680 --> 00:07:03,591
... el jefe de la
Juegos Olímpicos de invierno británicos
75
00:07:03,680 --> 00:07:06,990
Comité de selección,
Sr. Dustin Target.
76
00:07:10,000 --> 00:07:11,672
Gracias, George.
77
00:07:13,000 --> 00:07:14,797
Buenas tardes
damas y caballeros.
78
00:07:14,880 --> 00:07:17,110
Muchas gracias
por estar aquí ...
79
00:07:17,240 --> 00:07:19,674
... en este día glorioso
para el deporte británico.
80
00:07:20,200 --> 00:07:23,510
Has entrado
una nueva era para los negocios ...
81
00:07:23,600 --> 00:07:27,957
... tal como nos hemos embarcado
en una nueva era para el deporte.
82
00:07:29,760 --> 00:07:32,354
Hoy es un honor ...
83
00:07:33,200 --> 00:07:35,873
... y privilegio,
para presentarte ...
84
00:07:36,200 --> 00:07:39,431
... los 14 jóvenes
¿Quiénes son todos los candidatos?
85
00:07:39,560 --> 00:07:41,869
para los Juegos Olímpicos británicos
Equipo de descenso.
86
00:07:42,440 --> 00:07:45,876
Compitiendo por tu patrocinio
y apoyo ...
87
00:07:46,040 --> 00:07:47,951
... en lograr
sus sueños ...
88
00:07:49,920 --> 00:07:54,277
... para llegar a 1988
Juegos de invierno en Calgary.
89
00:07:57,080 --> 00:07:59,150
Es una oportunidad
eso requiere
90
00:07:59,240 --> 00:08:00,878
un nuevo tipo de atleta ...
91
00:08:01,560 --> 00:08:04,711
... y te mereces lo mejor ...
92
00:08:05,080 --> 00:08:07,071
... a cambio.
93
00:08:10,240 --> 00:08:13,915
Todo bien. Lo siento. No esta bien
Manos arriba, fue mi culpa.
94
00:08:14,000 --> 00:08:15,000
Lo siento muchachos.
95
00:08:15,320 --> 00:08:17,072
Jorge. Jorge.
96
00:08:20,080 --> 00:08:21,911
Uh ... ¿Más champán, alguien?
97
00:08:22,320 --> 00:08:24,754
Edwards, tienes um ...
Tuviste un gran impacto hoy.
98
00:08:24,840 --> 00:08:26,159
Oh Dios,
Estaba intentando.
99
00:08:26,240 --> 00:08:27,434
Si. Um ...
100
00:08:27,680 --> 00:08:31,355
Mira, creo que los dos
sabes que te has ido ...
101
00:08:31,760 --> 00:08:34,433
... tan lejos como puedas llegar
con el escuadrón
102
00:08:35,800 --> 00:08:39,793
No estaremos seleccionando
Gracias por las pruebas, me temo.
103
00:08:40,280 --> 00:08:43,113
Pero, sigan así
con el entrenamiento
104
00:08:43,600 --> 00:08:45,989
Apunta a la
Juegos Olímpicos del 92.
105
00:08:46,120 --> 00:08:47,520
Sr. Target, eso es
dentro de 5 años
106
00:08:47,600 --> 00:08:48,828
Estoy listo ahora.
107
00:08:48,960 --> 00:08:50,598
Um
no tu no eres.
108
00:08:50,880 --> 00:08:52,313
Sabes, tengo
tiempos de ejecución igual de buenos
109
00:08:52,440 --> 00:08:54,158
- Como cualquiera de ese lote.
- Sí, bueno...
110
00:08:54,960 --> 00:08:56,871
No se trata solo de velocidad.
111
00:08:57,840 --> 00:09:00,115
Se trata de qué escuela
fuiste a, ¿verdad?
112
00:09:01,560 --> 00:09:03,198
Francamente, Eddie ...
113
00:09:04,480 --> 00:09:08,189
...Nunca serás
Material olímpico.
114
00:09:11,800 --> 00:09:12,835
Adiós.
115
00:09:22,080 --> 00:09:25,231
Quieres
califícate.
116
00:09:25,680 --> 00:09:29,195
Quiero decir que no es exactamente
una carrera, ¿verdad? Esquí.
117
00:09:30,640 --> 00:09:33,473
Quiero decir, ¿cuánto cuesta un
esquiador cuesta abajo gana? ¿Eh?
118
00:09:33,560 --> 00:09:36,154
¿Cuál es el pago neto después de impuestos?
Hmm?
119
00:09:36,680 --> 00:09:39,319
¿Hay una pensión?
Lo dudo mucho.
120
00:09:41,400 --> 00:09:43,311
Califícate
por algo útil, Eddie.
121
00:09:43,400 --> 00:09:44,992
Sí, está bien, papá.
122
00:09:45,760 --> 00:09:47,239
Entiendo el punto.
123
00:09:48,840 --> 00:09:49,989
Has estado golpeando
al respecto desde que he estado
124
00:09:50,080 --> 00:09:52,514
sin pañales
Inscríbeme.
125
00:09:56,520 --> 00:09:57,919
Buen chico.
126
00:09:58,680 --> 00:10:00,033
Buen chico.
127
00:10:08,200 --> 00:10:10,191
Te hizo
Una buena taza de té.
128
00:10:11,080 --> 00:10:12,513
Gracias mamá.
129
00:10:18,520 --> 00:10:20,238
¿No más cuesta abajo, entonces?
130
00:10:25,200 --> 00:10:26,918
No exactamente
una carrera, ¿verdad?
131
00:10:27,920 --> 00:10:29,592
¿Ni siquiera por diversión?
132
00:10:31,960 --> 00:10:32,960
No.
133
00:10:34,880 --> 00:10:37,553
Ya es hora
Empecé a pagar mi camino.
134
00:10:41,240 --> 00:10:42,229
Bueno, mejor
trae esos
135
00:10:42,320 --> 00:10:43,469
guardapolvos sucios,
entonces, ¿no?
136
00:10:43,560 --> 00:10:45,280
Para el lavado
porque los vas a necesitar.
137
00:11:12,760 --> 00:11:14,910
Salto de esquí
es probablemente el más
138
00:11:15,000 --> 00:11:18,356
espectacular de todos
las disciplinas alpinas.
139
00:11:18,480 --> 00:11:21,790
Un majestuoso
mezcla de poder que desafía la gravedad ...
140
00:11:21,920 --> 00:11:24,832
... equilibrio
y atrevimiento-demonio coraje.
141
00:11:24,960 --> 00:11:27,315
Y más que unas pocas contusiones.
142
00:11:27,960 --> 00:11:31,669
Como Ícaro y Sir Isaac
Newton ambos descubrieron ...
143
00:11:31,800 --> 00:11:34,997
... lo que sube
debe bajar.
144
00:11:44,960 --> 00:11:46,996
En el mundo famoso
campo de entrenamiento
145
00:11:47,120 --> 00:11:48,553
en Garmisch en Alemania ...
146
00:11:48,640 --> 00:11:51,552
... encontrarás
los saltadores de esquí de élite del mundo.
147
00:11:51,680 --> 00:11:54,592
... como el Flying Finn,
Matti Nykanen,
148
00:11:54,680 --> 00:11:56,989
mostrando cómo se hace realmente.
149
00:12:13,680 --> 00:12:15,557
odio
decepcionarte pero, um ...
150
00:12:15,640 --> 00:12:18,712
... no tenemos un
Escuadrón olímpico de saltos de esquí.
151
00:12:19,000 --> 00:12:20,638
¿Ni siquiera uno pequeño?
152
00:12:20,840 --> 00:12:22,717
No. Último ...
153
00:12:23,680 --> 00:12:26,319
No, Gran Bretaña no ha tenido
un saltador de esquí desde ...
154
00:12:28,000 --> 00:12:29,672
... 1929.
155
00:12:32,400 --> 00:12:34,470
Aquí vamos.
Héctor Mooney.
156
00:12:34,560 --> 00:12:38,030
Sí, a una distancia de
22,9 metros.
157
00:12:38,840 --> 00:12:41,718
Y no hay planes para un
equipo en el futuro cercano?
158
00:12:41,840 --> 00:12:44,877
Bueno, no a menos que el Sr. Mooney
sale de la jubilación
159
00:12:45,560 --> 00:12:48,028
Pero el murio
en 1975 entonces, no.
160
00:12:49,880 --> 00:12:51,233
Es una vergüenza.
161
00:13:00,360 --> 00:13:02,351
Mamá, ¿dónde está mi
mochila morada?
162
00:13:02,440 --> 00:13:04,192
- Debajo de las escaleras.
- Gracias.
163
00:13:05,200 --> 00:13:07,191
¿Por qué? Es usted
ir de camping?
164
00:13:07,880 --> 00:13:10,075
No. Yendo a Alemania.
165
00:13:10,800 --> 00:13:12,791
El entrenador se va muy pronto.
166
00:13:15,240 --> 00:13:16,240
Oi
167
00:13:19,240 --> 00:13:21,196
Qué pasa con su
Ciudad y gremios, hijo?
168
00:13:23,640 --> 00:13:26,108
Papá lo siento,
Tengo que subirme a las pendientes.
169
00:13:26,440 --> 00:13:28,590
Oh no.
No esto de nuevo, no.
170
00:13:30,400 --> 00:13:31,879
Disculpe.
171
00:13:32,080 --> 00:13:35,868
Aférrate. Que voy a decir
tu profesor de yeso?
172
00:13:36,000 --> 00:13:37,120
Dile que tengo
Hizo nuevos planes.
173
00:13:37,160 --> 00:13:39,549
- ¿Nuevos planes?
- ¿Qué planes?
174
00:13:40,440 --> 00:13:42,954
voy a ser
un saltador de esquí olímpico.
175
00:13:45,480 --> 00:13:47,391
No no.
176
00:13:50,800 --> 00:13:52,916
Este es algun tipo
de broma, ¿verdad?
177
00:13:53,080 --> 00:13:55,355
Papá, no es como
Estoy tomando el ballet.
178
00:13:55,480 --> 00:13:57,072
Todavía es esquiar.
179
00:13:57,280 --> 00:13:58,952
Es solo un poco más alto.
180
00:13:59,080 --> 00:14:01,594
Me llamas uno
un saltador de esquí británico
181
00:14:01,800 --> 00:14:02,835
Yo.
182
00:14:03,160 --> 00:14:04,798
Eddie Edwards.
183
00:14:04,920 --> 00:14:06,592
Voy a ser el escuadrón.
184
00:14:07,800 --> 00:14:11,509
Y quien va a pagar
¿para todo esto? Eh?
185
00:14:11,600 --> 00:14:13,477
No voy a tener a tu madre
poner todo eso de nuevo.
186
00:14:13,600 --> 00:14:15,192
Tuvimos alguaciles
Tocando la puerta,
187
00:14:15,280 --> 00:14:17,475
todas las horas del día
quitándome el sofá.
188
00:14:17,600 --> 00:14:19,079
Y es por ti,
por cierto,
189
00:14:19,160 --> 00:14:21,276
que estoy conduciendo
Mi autocaravana para trabajar.
190
00:14:21,360 --> 00:14:22,713
Están sucios.
- Si lo se.
191
00:14:22,840 --> 00:14:24,353
No hemos tenido vacaciones
en tres años, hijo
192
00:14:24,440 --> 00:14:26,431
y tu madre,
ella ama a Blackpool.
193
00:14:26,520 --> 00:14:28,078
No me gusta
Blackpool, Terry.
194
00:14:28,160 --> 00:14:29,275
Papá.
195
00:14:29,360 --> 00:14:31,635
Estará bien,
Lo prometo.
196
00:14:33,000 --> 00:14:34,797
Lo voy a resolver.
197
00:14:37,320 --> 00:14:38,673
Se va a romper el cuello.
198
00:14:38,800 --> 00:14:40,711
Oh voy a
romperle el cuello
199
00:14:49,800 --> 00:14:52,951
¿De verdad quieres poner
a través de esto de nuevo?
200
00:14:53,040 --> 00:14:55,713
Es un mundo que
no quiere conocerte
201
00:14:56,360 --> 00:14:57,998
¿Qué hay de nuevo?
202
00:14:59,320 --> 00:15:02,312
¿Estás tratando de decirme que nunca
¿Tuviste un sueño cuando eras niño, papá?
203
00:15:02,400 --> 00:15:05,836
Por supuesto que lo hice.
No estoy hecho de piedra, hijo.
204
00:15:06,880 --> 00:15:08,836
Nunca dijiste
¿Qué era?
205
00:15:09,320 --> 00:15:11,311
Debía ser un yesero.
206
00:15:13,640 --> 00:15:14,640
Adiós papá.
207
00:15:14,760 --> 00:15:16,193
Si, adios hijo.
208
00:16:31,800 --> 00:16:33,711
Eres el finlandés volador.
209
00:16:33,920 --> 00:16:36,150
- Eres Matti
- Lo sé.
210
00:16:40,560 --> 00:16:42,357
¿Quieres un autógrafo?
211
00:16:42,520 --> 00:16:44,158
Sí por favor. Um ...
212
00:16:48,600 --> 00:16:50,431
Boleto de autobús.
213
00:16:51,280 --> 00:16:52,280
No.
214
00:16:56,280 --> 00:16:57,838
Adios Matti.
215
00:18:37,800 --> 00:18:39,677
¿Qué estás haciendo aquí?
216
00:18:40,880 --> 00:18:42,233
Lo siento mucho,
217
00:18:42,320 --> 00:18:43,753
No tuve
cualquier lugar para dormir
218
00:18:43,840 --> 00:18:45,637
Un ingles
durmiendo en mi armario
219
00:18:46,720 --> 00:18:49,109
Sucede mucho
¿Sabes por qué?
220
00:18:49,200 --> 00:18:51,430
Es lo bueno
Cerveza alemana...
221
00:18:51,560 --> 00:18:53,516
... y no esto
agua pipí
222
00:18:53,600 --> 00:18:55,591
Estás bebiendo en casa.
Estoy en lo cierto?
223
00:18:56,000 --> 00:18:58,468
Bueno, no, en realidad.
Yo no bebo
224
00:18:58,600 --> 00:19:00,511
Cuáles son
que estas haciendo aqui?
225
00:19:00,600 --> 00:19:02,556
Bueno, soy un saltador de esquí.
226
00:19:02,640 --> 00:19:04,312
Bueno quiero
ser un saltador de esquí
227
00:19:04,400 --> 00:19:06,356
Quiero decir, no soy un saltador de esquí
pero mi madre dice
228
00:19:06,440 --> 00:19:08,160
Soy muy ingenioso
persona determinada...
229
00:19:08,240 --> 00:19:09,992
... y creo que con
algo de tiempo y orientación
230
00:19:10,080 --> 00:19:13,072
Probablemente lo logre
como un saltador de esquí.
231
00:19:13,160 --> 00:19:14,752
Eres un saltador de esquí?
232
00:19:14,880 --> 00:19:16,029
Si.
233
00:19:16,120 --> 00:19:18,475
Bueno no eres
el primer saltador de esquí
234
00:19:18,560 --> 00:19:20,676
despertar en mi armario
235
00:19:20,760 --> 00:19:22,671
Pero, en el pasado,
236
00:19:22,760 --> 00:19:25,399
Yo hubiera estado
aquí contigo
237
00:19:26,120 --> 00:19:27,189
Bueno.
238
00:19:28,000 --> 00:19:29,513
Tienes un lugar
a dormir esta noche?
239
00:19:30,120 --> 00:19:31,120
Mmm-mmm.
240
00:19:32,400 --> 00:19:33,400
Bueno.
241
00:19:34,720 --> 00:19:37,075
Me ayudas en el bar
y te dejaré quedarte aquí.
242
00:19:37,640 --> 00:19:39,437
De Verdad?
Eso sería sorprendente.
243
00:19:39,520 --> 00:19:41,351
Y tal vez a veces
244
00:19:41,440 --> 00:19:43,874
Vengo a visitarte.
¿Te gustaría eso?
245
00:19:46,960 --> 00:19:48,359
Te gustaria
¿visitarte?
246
00:19:48,440 --> 00:19:49,873
Probablemente no estaré aquí tanto,
sinceramente.
247
00:19:50,000 --> 00:19:54,391
Con todo el entrenamiento
Mencioné y, um ... Uh ...
248
00:19:54,480 --> 00:19:55,959
Tienes
la clave para el ...?
249
00:19:56,040 --> 00:19:57,359
Lo conseguiré
fuera de ti más tarde.
250
00:19:57,480 --> 00:19:59,232
- Bueno. Buena suerte.
- Si.
251
00:20:32,640 --> 00:20:33,789
¡Si!
252
00:20:34,760 --> 00:20:36,352
Que tonto.
253
00:20:38,360 --> 00:20:41,113
Derecha. Creo que estoy listo
para ese más grande
254
00:21:24,760 --> 00:21:25,760
Bueno.
255
00:21:32,320 --> 00:21:35,118
He visto peores lesiones pero,
ya sabes, normalmente
256
00:21:35,200 --> 00:21:37,475
ellos vienen de
Los saltos más grandes.
257
00:21:40,040 --> 00:21:41,678
¿Quién es tu entrenador?
258
00:21:41,760 --> 00:21:42,875
Lo he estado dando
mucho pensamiento
259
00:21:42,960 --> 00:21:44,916
y no estoy seguro
Necesito uno.
260
00:21:45,040 --> 00:21:46,996
Bjorn Hola Bjorn
Que bueno verte.
261
00:21:47,960 --> 00:21:50,838
Noruego.
Fue un buen saltador en su tiempo.
262
00:21:52,680 --> 00:21:54,432
Ahora es entrenador.
263
00:21:54,560 --> 00:21:55,879
Es un entrenador?
264
00:21:56,000 --> 00:21:57,228
Mmm-hmm. Creo que sí.
265
00:21:58,600 --> 00:22:00,192
Con la barba?
266
00:22:00,720 --> 00:22:02,995
- Sí, el uno ... Sí.
- Y el pelo rubio?
267
00:22:05,000 --> 00:22:06,433
Gracias Petra
268
00:22:08,280 --> 00:22:09,315
¿Hola?
269
00:22:09,640 --> 00:22:11,278
Hola amigos.
Soy Eddie Edwards
270
00:22:11,360 --> 00:22:14,272
Soy gran bretaña
Oh Dios. Desnudo. Um ...
271
00:22:17,360 --> 00:22:19,555
Entonces, básicamente yo ...
272
00:22:19,920 --> 00:22:22,480
... acabo de empezar
en los 40 metros
273
00:22:22,560 --> 00:22:24,471
y estoy haciendo
Progreso sólido.
274
00:22:24,600 --> 00:22:25,749
Pero solo me preguntaba
si pudiera
275
00:22:25,840 --> 00:22:28,035
algunos consejos
y algunos consejos
276
00:22:28,200 --> 00:22:30,156
¿Cómo aterrizas exactamente?
277
00:22:32,240 --> 00:22:33,912
¿Has estado saltando mucho?
278
00:22:34,040 --> 00:22:35,712
Desde ayer por la tarde.
279
00:22:39,280 --> 00:22:42,352
Lo sé, ya estoy en los 40.
Soy un aprendiz rápido.
280
00:22:49,880 --> 00:22:51,518
¿Cuantos años tienes?
281
00:22:52,040 --> 00:22:53,792
- Tengo 22.
- Hmm ...
282
00:22:54,400 --> 00:22:56,675
En Noruega, el tiempo
comenzar a saltar
283
00:22:56,760 --> 00:22:59,433
es cuando estás
seis años de edad.
284
00:22:59,560 --> 00:23:01,551
- Seis años de edad.
- Si.
285
00:23:02,040 --> 00:23:03,553
O más joven.
286
00:23:04,360 --> 00:23:08,273
No. Llegaste un poco tarde
Sr. Gran Bretaña hombre.
287
00:23:09,680 --> 00:23:10,715
Mmm ...
288
00:23:12,840 --> 00:23:14,398
Sí bien.
289
00:23:14,480 --> 00:23:16,869
Bueno, hay mucho para ser
pensando en eso, así que ...
290
00:23:17,040 --> 00:23:19,508
...Voy a
solo hazlo.
291
00:23:20,160 --> 00:23:21,434
Bueno.
292
00:23:21,720 --> 00:23:23,915
Estúpido inglés.
293
00:23:25,080 --> 00:23:27,640
Apuesto a que está muerto el fin de semana.
294
00:24:08,800 --> 00:24:10,552
No te metas con esta vez.
295
00:24:10,640 --> 00:24:11,914
Vamos a hacerlo.
296
00:24:38,080 --> 00:24:39,752
Whoa!
297
00:25:12,120 --> 00:25:13,269
Ah!
298
00:25:27,280 --> 00:25:28,872
Asi que eres
el duende misterioso
299
00:25:28,960 --> 00:25:31,030
quien ha estado hackeando
mi pendiente, ¿eh?
300
00:25:31,120 --> 00:25:32,917
¿Solo tu? ¿Sin pico?
301
00:25:33,240 --> 00:25:34,958
Te das cuenta
el momento de empezar a saltar
302
00:25:35,040 --> 00:25:36,109
es cuando estás
¿Cinco o seis?
303
00:25:36,240 --> 00:25:37,240
Gracias.
304
00:25:38,000 --> 00:25:39,956
Los noruegos
Ya me lo dijo.
305
00:25:40,040 --> 00:25:42,679
¿También te dijeron
parece ridículo en ese equipo?
306
00:25:43,400 --> 00:25:45,277
Al menos estoy usando una chaqueta.
307
00:25:45,400 --> 00:25:46,628
Esta es mi chaqueta, amigo.
308
00:25:46,720 --> 00:25:47,789
Quizás deberías
usa uno también.
309
00:25:47,920 --> 00:25:49,478
No. Beber no
De acuerdo conmigo.
310
00:25:49,560 --> 00:25:51,073
Tampoco el salto de esquí.
311
00:25:51,160 --> 00:25:53,435
Si, bueno, cuando quiero un consejo
sobre cómo arar nieve borracho,
312
00:25:53,520 --> 00:25:54,953
Te buscaré.
313
00:25:56,400 --> 00:25:58,470
Ni siquiera pienses en
haciendo el metro 70.
314
00:25:58,560 --> 00:26:01,240
No quiero tener que limpiar
tu desastre cuando te rompes el cuello.
315
00:26:01,520 --> 00:26:02,669
Lo que sea.
316
00:26:02,760 --> 00:26:04,398
Que sabrias
al respecto, de todos modos?
317
00:26:07,240 --> 00:26:08,958
Sal de mi pendiente.
318
00:26:20,000 --> 00:26:21,115
Bronson Peary.
319
00:26:21,200 --> 00:26:24,033
Juventud interestatal
campeón 1968.
320
00:26:24,160 --> 00:26:27,516
Entonces el escuadrón olímpico
bajo Warren Sharp.
321
00:26:28,360 --> 00:26:29,713
El Warren Sharp?
322
00:26:29,800 --> 00:26:31,870
Si.
El gran entrenador estadounidense.
323
00:26:31,960 --> 00:26:34,155
Peary era su saltador estrella.
Rompió récords.
324
00:26:34,400 --> 00:26:36,118
El era realmente
un volante dotado
325
00:26:36,240 --> 00:26:39,232
con un muy
estilo especial Pero...
326
00:26:39,960 --> 00:26:42,190
... estaba demasiado loco
¿ya sabes?
327
00:26:42,320 --> 00:26:44,515
Y ahora solo está loco
Pero de una manera diferente.
328
00:26:44,640 --> 00:26:46,631
Bronson Peary. Cómo
¿Nunca he oído hablar de él?
329
00:26:46,760 --> 00:26:48,398
Lo echaron a patadas.
330
00:26:48,520 --> 00:26:50,112
¿Para qué?
331
00:26:50,240 --> 00:26:53,710
Arrogancia. Mala disciplina
Embriaguez. Fornicación.
332
00:26:53,960 --> 00:26:57,077
Lo que probablemente llamas
"ser un perdedor total".
333
00:26:58,040 --> 00:26:59,712
Definitivamente él.
334
00:27:01,120 --> 00:27:03,076
Petra, ¿te importa?
si me prestas esto?
335
00:27:03,320 --> 00:27:05,709
- Sí, tómalo.
- Bien gracias.
336
00:27:10,160 --> 00:27:11,593
Pensé que podríamos
charlar un poco sobre
337
00:27:11,680 --> 00:27:13,955
yo siendo un
Saltador de esquí olímpico.
338
00:27:14,040 --> 00:27:16,160
Tienes más posibilidades de ser
una bailarina que un saltador.
339
00:27:16,880 --> 00:27:18,359
Bueno
340
00:27:18,440 --> 00:27:20,271
Estaba justo después
algunos consejos, de verdad.
341
00:27:20,360 --> 00:27:21,873
Rendirse,
Hay uno gratis.
342
00:27:23,440 --> 00:27:25,192
Me dijo Petra
solías saltar a América.
343
00:27:25,520 --> 00:27:27,988
Si, Petra tiene
Muchas historias, hombre.
344
00:27:28,520 --> 00:27:29,589
Ella me dio
este libro, en realidad,
345
00:27:29,680 --> 00:27:31,830
por tu antiguo entrenador
Warren Sharp.
346
00:27:35,280 --> 00:27:36,554
¿Dónde está mi chaqueta?
347
00:27:45,360 --> 00:27:46,759
Durante tanto tiempo como
Puedo recordar,
348
00:27:46,840 --> 00:27:48,990
ha sido mi ambición
convertirse en un olímpico.
349
00:27:49,880 --> 00:27:50,880
¿Qué?
350
00:27:51,000 --> 00:27:52,433
Juegos Olímpicos.
351
00:27:52,520 --> 00:27:54,909
Gran Bretaña no tiene saltos de esquí
equipo, así que estaba pensando ...
352
00:27:55,000 --> 00:27:57,912
Bueno. Ahora sé
estás loco.
353
00:27:58,840 --> 00:28:01,513
Mira, sé que no conseguimos
al mejor comienzo ...
354
00:28:01,600 --> 00:28:03,158
... pero no deberías ser
fijación de cubos de óxido.
355
00:28:03,240 --> 00:28:04,309
Deberías estar entrenando.
356
00:28:04,400 --> 00:28:06,391
Es un clasico
1972 Trans-Am, hombre.
357
00:28:06,520 --> 00:28:09,034
Sólo digo,
si tuviera tu pedigrí y experiencia ...
358
00:28:09,120 --> 00:28:11,156
Si, bueno no lo haces.
Estoy ocupado.
359
00:28:11,280 --> 00:28:13,316
De acuerdo, me he estancado.
360
00:28:13,400 --> 00:28:14,594
Sin tu ayuda
361
00:28:14,680 --> 00:28:16,113
No pienso
Me voy a poner mejor.
362
00:28:16,200 --> 00:28:18,555
De Verdad? Bueno. Bien entonces
No mejorarás.
363
00:28:18,640 --> 00:28:19,755
Derecha.
364
00:28:19,840 --> 00:28:21,831
- Volveré más tarde.
- No lo hagas.
365
00:28:22,160 --> 00:28:23,593
Que loco.
366
00:28:33,480 --> 00:28:34,754
Quiero ver como
está realmente hecho?
367
00:28:34,840 --> 00:28:37,513
Mira a este chico.
Número 2 en el mundo.
368
00:29:05,080 --> 00:29:09,232
Y él sabía lo que estaba haciendo.
No tienes oportunidad.
369
00:29:43,960 --> 00:29:45,712
Hola, Bronson.
- Oi
370
00:29:46,080 --> 00:29:48,389
Realmente eres
Un gran olímpico.
371
00:29:55,640 --> 00:29:57,995
Bebe siempre leche
cuando estoy entrenando
372
00:29:58,080 --> 00:29:59,877
Calcio. Ayuda a mantener
Los huesos fuertes.
373
00:29:59,960 --> 00:30:01,837
Claro que si.
¿Qué te parece, Petra?
374
00:30:01,920 --> 00:30:03,319
Guapo
chico como este
375
00:30:03,400 --> 00:30:05,550
no debería estar chocando
en las montañas
376
00:30:05,640 --> 00:30:07,676
Él debería ser
chocando con las damas.
377
00:30:07,760 --> 00:30:09,034
Oye, se amable.
378
00:30:09,160 --> 00:30:11,441
Nunca ha sido realmente mi especialidad
si soy completamente honesto ...
379
00:30:11,480 --> 00:30:13,789
De Verdad? Nunca lo haría
he adivinado, hombre.
380
00:30:14,320 --> 00:30:16,390
Hey todavia
buscando punteros?
381
00:30:17,800 --> 00:30:19,233
Es de esa manera
volver a Inglaterra.
382
00:30:19,320 --> 00:30:20,548
Oye, cállate.
383
00:30:20,640 --> 00:30:22,320
Hey por que no
pedir otro?
384
00:30:26,000 --> 00:30:27,991
No tienen idea
¿ellos?
385
00:30:31,080 --> 00:30:32,195
Tu eres el chico
quien golpeó el primero
386
00:30:32,280 --> 00:30:33,474
90 metros
en Copper Peak,
387
00:30:33,600 --> 00:30:35,875
sin viento en contra,
en 1970 Ensayos iniciales,
388
00:30:35,960 --> 00:30:38,713
y piensan que eres
Solo un viejo borracho.
389
00:30:39,680 --> 00:30:40,829
Gracias Creo.
390
00:30:41,160 --> 00:30:43,594
Puedes aprender mucho
del libro de Warren Sharp.
391
00:30:43,720 --> 00:30:45,312
Has estado haciendo
tu tarea, ¿verdad?
392
00:30:45,400 --> 00:30:46,628
Voy a cortar recto
al punto.
393
00:30:46,720 --> 00:30:49,393
Voy a estar brillante y ventoso
mañana por la mañana para un entrenamiento extra.
394
00:30:49,480 --> 00:30:50,549
No.
395
00:30:50,680 --> 00:30:53,558
Entonces el viejo borracho está enseñando
los ingleses como saltar.
396
00:30:53,920 --> 00:30:55,831
Eso es fantástico.
¿Eso es leche?
397
00:30:56,560 --> 00:30:58,198
No bebo alcohol así que ...
398
00:31:00,200 --> 00:31:03,112
Me encanta. Es bueno.
Es muy bueno.
399
00:31:03,680 --> 00:31:06,069
¡Demasiado bueno! Si.
400
00:31:06,200 --> 00:31:08,077
¡Hay un nuevo equipo en la ciudad!
401
00:31:08,200 --> 00:31:09,428
Sosten esto por mi,
¿podrías?
402
00:31:09,520 --> 00:31:12,353
Chico lechoso y
El conductor PistenBully!
403
00:31:13,200 --> 00:31:14,758
Oye, no te hagas daño.
404
00:31:14,920 --> 00:31:16,433
Hey hey hey.
405
00:31:17,320 --> 00:31:19,311
Mis puentes no luchan.
406
00:31:20,560 --> 00:31:21,913
Pero lo hago.
407
00:31:23,560 --> 00:31:24,629
Mierda.
408
00:31:29,120 --> 00:31:30,633
¿Gané?
409
00:31:31,440 --> 00:31:34,113
No exactamente.
Pero tengo tu reloj.
410
00:31:38,560 --> 00:31:40,790
Ven aquí, voy a
Mostrarte algo.
411
00:31:42,280 --> 00:31:45,670
Esta es la
Campo de entrenamiento noruego.
412
00:31:46,640 --> 00:31:49,552
Querías obtener algunos consejos.
413
00:31:50,960 --> 00:31:53,155
Bueno aqui esta
Cómo no hacerlo.
414
00:31:54,680 --> 00:31:56,671
Mira toda esta basura aquí.
415
00:31:58,080 --> 00:31:59,798
Quiero decir, ¿qué es todo esto?
416
00:31:59,880 --> 00:32:02,348
Quieren girar
todos a los robots.
417
00:32:02,480 --> 00:32:05,233
Ellos no entienden
La paradoja del salto, hombre.
418
00:32:05,400 --> 00:32:08,312
Esto no es solo un deporte,
Es un arte.
419
00:32:09,080 --> 00:32:10,991
Es espiritual, hombre.
420
00:32:11,120 --> 00:32:14,635
Tienes que
libera tu mente primero.
421
00:32:14,760 --> 00:32:17,911
Tienes que solo
un poco volar, hombre.
422
00:32:18,040 --> 00:32:19,871
Solo quieres volar.
423
00:32:24,680 --> 00:32:26,398
¿Cuál es la paradoja del salto?
424
00:32:26,520 --> 00:32:27,555
¿El qué?
425
00:32:27,640 --> 00:32:30,438
La paradoja del salto.
Esa cosa que dijiste hace un segundo.
426
00:32:31,840 --> 00:32:34,070
Bueno. voy a
di esto una vez.
427
00:32:35,920 --> 00:32:37,717
La Fundación
de cualquier salto es qué?
428
00:32:37,800 --> 00:32:38,800
Quitarse.
429
00:32:38,880 --> 00:32:40,029
Muy bien.
430
00:32:40,640 --> 00:32:41,868
Muy bien.
431
00:32:43,760 --> 00:32:45,876
La paradoja
432
00:32:45,960 --> 00:32:48,474
es simultáneamente
estirando ...
433
00:32:48,600 --> 00:32:50,750
... y apoyándose
en tu descenso
434
00:32:50,840 --> 00:32:52,558
No es natural
435
00:32:52,640 --> 00:32:54,995
porque en realidad
despegue hacia abajo. ¿Bueno?
436
00:32:55,680 --> 00:32:58,160
Tu cuerpo tiene que inclinarse hacia adelante
para darte el aventón.
437
00:32:58,240 --> 00:33:00,310
- Como el ala de un pájaro.
- Sólo...
438
00:33:03,560 --> 00:33:04,993
Vamos hombre,
Sé el ala de un pájaro.
439
00:33:06,440 --> 00:33:10,035
Eso es. Entonces, tus esquís suben,
tus piernas vuelven atrás.
440
00:33:10,120 --> 00:33:11,758
Tu cuerpo avanza
y bajas
441
00:33:11,840 --> 00:33:14,877
todo mientras cae
el aire a 70 mph, hombre.
442
00:33:15,000 --> 00:33:16,911
Arriba, atrás, adelante.
443
00:33:17,960 --> 00:33:19,400
¿Qué estás haciendo?
Solo estoy ayudando.
444
00:33:19,440 --> 00:33:23,877
Arriba, atrás, adelante, abajo.
Arriba, atrás, adelante, abajo.
445
00:33:24,000 --> 00:33:26,468
- Dilo.
- Arriba, atrás, adelante, abajo.
446
00:33:26,560 --> 00:33:27,788
Exactamente.
447
00:33:29,120 --> 00:33:30,155
Oh.
448
00:33:30,240 --> 00:33:32,515
Enamorarse
con este deporte, hombre
449
00:33:32,600 --> 00:33:34,079
Comenzó con
Este pequeño bebé.
450
00:33:34,160 --> 00:33:36,390
Este pequeño
Pequeña zorra de 15 metros.
451
00:33:36,480 --> 00:33:37,754
Te las arreglas
aterrizar eso porque
452
00:33:37,840 --> 00:33:39,558
está destinado a engancharte
en el deporte, cierto ...
453
00:33:39,640 --> 00:33:41,710
... de lo contrario no lo harías
incluso molestarse en intentarlo.
454
00:33:41,800 --> 00:33:42,949
Los 40 metros,
455
00:33:43,080 --> 00:33:45,275
cuando apilas
te lastimas
456
00:33:45,360 --> 00:33:47,112
que no necesito
para explicarte
457
00:33:49,080 --> 00:33:50,399
Lo siento.
458
00:33:51,720 --> 00:33:53,392
Los 70 metros ...
459
00:33:53,800 --> 00:33:54,915
... te rompes los huesos
460
00:33:55,000 --> 00:33:57,116
y tienes suerte
si puedes caminar de nuevo.
461
00:33:57,240 --> 00:34:00,152
Los 90 metros.
La diosa.
462
00:34:03,960 --> 00:34:05,313
Solo digamos
en el salvaje oeste
463
00:34:05,400 --> 00:34:06,840
nosotros estaríamos midiendo
usted por su ataúd
464
00:34:06,920 --> 00:34:09,229
incluso antes de ti
llegar a las escaleras
465
00:34:11,960 --> 00:34:13,791
Nunca lo olvides, chico.
466
00:34:21,200 --> 00:34:23,350
¿Sabes que?
Basta de hablar. Es hora del show.
467
00:34:24,440 --> 00:34:25,759
¿Tiempo de la funcion?
468
00:34:37,240 --> 00:34:39,754
Lo siento amigo, yo solo
Necesito pedirlos prestados.
469
00:34:39,840 --> 00:34:40,840
Oi
470
00:34:44,600 --> 00:34:46,113
Oh Dios mío.
471
00:34:46,240 --> 00:34:49,232
¡Venga!
¡Abre tus alas y muere!
472
00:35:57,920 --> 00:35:59,069
Buen salto
473
00:35:59,200 --> 00:36:00,553
¡Si!
474
00:36:00,840 --> 00:36:02,159
¡Vamos de fiesta!
475
00:36:28,200 --> 00:36:30,714
Arriba, atrás, adelante, abajo.
476
00:36:31,640 --> 00:36:34,313
Arriba, atrás, adelante, abajo.
477
00:36:53,040 --> 00:36:55,713
¡Si! ¡Si si si!
478
00:37:06,520 --> 00:37:07,839
Asombroso.
479
00:37:08,560 --> 00:37:11,279
Creo que estoy listo
por los 70 metros.
480
00:37:20,440 --> 00:37:22,112
Cuanto tiempo has estado
sentado allí?
481
00:37:23,040 --> 00:37:26,032
Menos de una hora.
Aterricé los 40 metros.
482
00:37:26,160 --> 00:37:27,832
No me importa
483
00:37:29,440 --> 00:37:32,159
Y he decidido ...
484
00:37:32,240 --> 00:37:34,151
voy al
Juegos Olímpicos en Calgary.
485
00:37:34,240 --> 00:37:36,037
Porque no
verlo en la tele?
486
00:37:36,160 --> 00:37:38,674
No voy a mirar
Voy a saltar
487
00:37:38,800 --> 00:37:40,119
¿Tú eres qué?
488
00:37:40,240 --> 00:37:41,434
Tengo
Una oportunidad de oro.
489
00:37:41,520 --> 00:37:44,114
Lo unico que necesito hacer
calificar es competir.
490
00:37:44,320 --> 00:37:46,197
Debe ser algo
requerimiento mínimo.
491
00:37:46,280 --> 00:37:48,953
Distancia,
cantidad de saltos, talento?
492
00:37:50,200 --> 00:37:51,200
No.
493
00:37:51,960 --> 00:37:53,791
Mira, esa es la belleza de esto.
494
00:37:53,880 --> 00:37:56,997
No han actualizado
las reglas por 52 años.
495
00:37:57,600 --> 00:37:59,318
¿Cómo te llamas, hombre?
496
00:37:59,440 --> 00:38:00,475
Eddie
497
00:38:00,640 --> 00:38:01,675
Eddie, está bien.
498
00:38:01,840 --> 00:38:04,513
Eddie, el olímpico más pequeño
El salto es de 70 metros. ¿Bueno?
499
00:38:04,600 --> 00:38:06,477
Morirás si lo pruebas.
500
00:38:06,600 --> 00:38:08,272
Dado el saltador promedio
lleva cuatro años
501
00:38:08,360 --> 00:38:09,793
para construirlo.
502
00:38:09,920 --> 00:38:11,399
Bueno, no lo estoy
El saltador promedio.
503
00:38:11,480 --> 00:38:13,550
Correcto. Tu estas bien
debajo del promedio
504
00:38:13,680 --> 00:38:15,511
Lo acabo de hacer
Los 40 metros en un día.
505
00:38:15,600 --> 00:38:17,716
Estoy listo para los 70 metros.
Lo haré ahora si quieres.
506
00:38:17,800 --> 00:38:20,030
Estoy listo
para mi desayuno, entonces ...
507
00:38:21,040 --> 00:38:22,040
No lo hagas
508
00:38:23,440 --> 00:38:25,396
Necesito tu permiso
si voy a saltar
509
00:38:25,480 --> 00:38:26,515
Solo consigue el
infierno fuera de aquí.
510
00:38:26,640 --> 00:38:27,880
No hasta
Obtengo tu permiso
511
00:38:27,960 --> 00:38:29,791
Bien, tienes mi permiso.
Dame mi desayuno.
512
00:38:29,880 --> 00:38:31,199
Me gustaría por escrito.
513
00:38:31,280 --> 00:38:33,111
Lo tatuaré
en tu cara si quieres.
514
00:38:34,080 --> 00:38:36,389
No, eso no
ser necesario. Gracias.
515
00:38:37,000 --> 00:38:38,069
Vamos.
516
00:38:51,640 --> 00:38:53,278
¿Algún consejo, entonces?
517
00:38:53,720 --> 00:38:55,199
No te mueras
518
00:38:58,200 --> 00:38:59,633
Todo bien.
519
00:39:02,560 --> 00:39:04,039
¿No vas a subir?
520
00:39:04,120 --> 00:39:06,475
Mira los choques
igual de bueno desde aquí.
521
00:39:11,920 --> 00:39:13,478
Lo estoy haciendo.
522
00:39:13,600 --> 00:39:15,113
Seguro que eres.
523
00:39:16,600 --> 00:39:17,874
- Hola.
- ¿Si?
524
00:39:18,040 --> 00:39:20,156
En realidad no es
va a saltar, ¿verdad?
525
00:39:20,280 --> 00:39:24,034
Está loco pero no lo es.
suicida. El es solo ...
526
00:39:24,440 --> 00:39:26,954
... kylling,
ya sabes. Kylling.
527
00:39:27,440 --> 00:39:29,715
- ¿Qué?
- Juego de pollo. Kylling.
528
00:40:24,840 --> 00:40:25,840
¿Todo bien?
529
00:40:25,920 --> 00:40:27,751
Sí bien.
Solo me estoy preparando.
530
00:40:29,400 --> 00:40:31,038
Nunca lo he hecho antes.
531
00:40:32,840 --> 00:40:33,909
¿Honestamente?
532
00:40:34,680 --> 00:40:36,238
Podrías darme
un empujón, por favor?
533
00:40:36,320 --> 00:40:37,548
¿Un empujón?
534
00:40:37,800 --> 00:40:38,800
Mmm
535
00:40:39,040 --> 00:40:41,110
Es mucho más alto
de lo que esperaba ...
536
00:40:41,200 --> 00:40:42,200
Whoa!
537
00:40:52,800 --> 00:40:53,915
¡No doble las piernas!
538
00:41:06,920 --> 00:41:08,911
Permanecer allí. Permanecer allí.
¿Puedes moverte?
539
00:41:10,040 --> 00:41:12,554
¿Lo que está mal con usted hombre?
Podrías haberte matado.
540
00:41:12,680 --> 00:41:14,272
Solo quédate ahí.
541
00:41:16,200 --> 00:41:17,235
Hey hey hey.
Relájate,
542
00:41:17,320 --> 00:41:18,389
todo es
bajo control aquí.
543
00:41:18,480 --> 00:41:19,629
Si esto vuelve a suceder,
544
00:41:19,720 --> 00:41:21,517
necesitará
una camilla también.
545
00:41:21,600 --> 00:41:23,352
Esperaré
a eso, hombre. Si.
546
00:41:24,280 --> 00:41:25,599
Para llevar.
547
00:41:34,000 --> 00:41:35,353
Oh hombre.
548
00:41:38,640 --> 00:41:40,278
Brit loco.
549
00:42:32,960 --> 00:42:35,269
Peary estaba
los más dotados naturalmente
550
00:42:35,360 --> 00:42:37,396
saltador de esquí que he entrenado.
551
00:42:37,720 --> 00:42:40,598
Y él también es mi
mayor decepción.
552
00:42:40,720 --> 00:42:43,393
Debería haber sido
mi mejor campeón ...
553
00:42:43,520 --> 00:42:46,876
... pero su enfoque no era
siempre en la montaña.
554
00:42:47,040 --> 00:42:49,793
Nunca entendió
que un verdadero olímpico
555
00:42:49,920 --> 00:42:52,150
no se trataba solo de
un conjunto de habilidades dado por Dios.
556
00:42:52,320 --> 00:42:55,471
Se trata de nunca rendirse,
pase lo que pase.
557
00:43:02,360 --> 00:43:05,670
Sabiendo que estás haciendo tu mejor esfuerzo
es la única opción ...
558
00:43:06,120 --> 00:43:08,793
... incluso si resulta
en fracaso.
559
00:43:29,080 --> 00:43:32,390
Bronson Peary era
mi mayor decepción.
560
00:43:50,520 --> 00:43:52,511
No me vas a matar, ¿verdad?
561
00:43:52,640 --> 00:43:54,520
Si quisiera matarte,
Eddie, solo te dejaría
562
00:43:54,600 --> 00:43:56,716
continuar este suicida
viaje por su cuenta ...
563
00:43:56,800 --> 00:43:57,835
... porque algo me dice
564
00:43:57,920 --> 00:43:59,433
no te vas a rendir
¿es usted?
565
00:44:00,240 --> 00:44:02,720
Planeo intentar saltar los 70
metros nuevamente tan pronto como sea posible.
566
00:44:02,800 --> 00:44:05,519
No. Tu plan es el siguiente.
567
00:44:05,640 --> 00:44:08,359
Te voy a enseñar
Cómo aterrizar los 70 metros.
568
00:44:08,480 --> 00:44:11,313
Porque seamos sinceros, hombre, has
hecho la parte más difícil que es ...
569
00:44:11,440 --> 00:44:13,954
... realmente teniendo
las agallas para hacerlo. ¿Derecha?
570
00:44:14,080 --> 00:44:15,911
La mayoría de la gente echa un vistazo
en eso, aléjate para siempre.
571
00:44:16,000 --> 00:44:18,195
No Eddie Edwards, así que ...
572
00:44:18,320 --> 00:44:21,790
Torneo Garmisch Seniors.
Próximo mes.
573
00:44:21,920 --> 00:44:23,717
Salto final del día
es un evento abierto
574
00:44:23,800 --> 00:44:27,190
así que si pudieras
aterriza un salto, eres ...
575
00:44:27,320 --> 00:44:29,231
Ir a los Juegos Olímpicos.
576
00:44:29,400 --> 00:44:31,277
Exactamente. Mejórate pronto.
577
00:44:31,960 --> 00:44:33,279
Muy bien, entrenador.
578
00:44:33,360 --> 00:44:34,998
No soy tu entrenador. ¿Bueno?
579
00:44:35,080 --> 00:44:37,514
Seriamente. Un entrenador enseña
cómo saltar correctamente
580
00:44:37,600 --> 00:44:39,079
Solo te estoy enseñando
como aterrizar
581
00:44:39,160 --> 00:44:40,479
para que pueda conseguirte
fuera de mi cabello
582
00:44:40,560 --> 00:44:42,915
tan pronto como sea posible.
¿Entendido?
583
00:44:43,280 --> 00:44:44,918
- Peary.
- ¿Qué?
584
00:44:46,000 --> 00:44:47,228
Gracias.
585
00:44:50,440 --> 00:44:52,351
Multa. Mejorar.
586
00:45:12,920 --> 00:45:13,989
Si realmente eres
voy a hacer esto
587
00:45:14,080 --> 00:45:15,798
deberíamos pasar por
Un par de cosas.
588
00:45:15,880 --> 00:45:17,154
- ¿Están mejor tus rodillas?
- Mmm-hmm.
589
00:45:17,240 --> 00:45:18,468
Será mejor que lo sean.
590
00:45:18,880 --> 00:45:20,677
- ¿Estás listo?
- Si.
591
00:45:22,360 --> 00:45:23,759
Vale, antes de empezar
592
00:45:23,840 --> 00:45:25,876
quien es tu favorito
estrella de cine femenina?
593
00:45:26,160 --> 00:45:27,752
- honestamente?
- Si.
594
00:45:27,880 --> 00:45:30,189
- Bo Derek.
- Bo Derek? Bien, buena llamada.
595
00:45:30,320 --> 00:45:33,073
Ok, cada salto
de aquí en adelante en ...
596
00:45:33,160 --> 00:45:36,118
... quiero que te acerques
como si estuvieras haciendo el amor
597
00:45:36,200 --> 00:45:38,430
a la bella Bo Derek.
598
00:45:38,560 --> 00:45:39,834
- ¿Bueno?
- Derecho.
599
00:45:39,960 --> 00:45:41,279
Puerta de partida
es tu juego previo
600
00:45:41,360 --> 00:45:44,796
La carrera es donde tú
construye tu ritmo. ¿Bueno?
601
00:45:44,960 --> 00:45:46,279
Y el despegue,
602
00:45:46,360 --> 00:45:48,874
Ese es tu momento especial.
¿Todo bien?
603
00:45:49,000 --> 00:45:50,274
Las mismas expresiones faciales.
604
00:45:50,360 --> 00:45:52,237
Mismo esfuerzo
de los músculos
605
00:45:52,320 --> 00:45:55,596
El mismo pacífico
sentimiento de liberación, ¿de acuerdo?
606
00:45:55,720 --> 00:45:56,914
Si lo haces bien.
607
00:45:57,040 --> 00:45:58,520
Por supuesto, con cualquier
acto de hacer el amor
608
00:45:58,560 --> 00:46:01,154
solo hay una forma de ser
Seguro que lo has hecho bien.
609
00:46:01,240 --> 00:46:02,309
¿Derecha?
610
00:46:02,440 --> 00:46:03,440
Si.
611
00:46:05,160 --> 00:46:06,832
¿Se queda dormido?
612
00:46:07,200 --> 00:46:08,838
¿Se queda dormida?
613
00:46:09,280 --> 00:46:10,918
Bueno. Reloj.
614
00:46:12,720 --> 00:46:14,278
Mmm Oh...
615
00:46:14,760 --> 00:46:16,159
Oh Bo Oh, todo bien.
616
00:46:16,240 --> 00:46:17,639
Oh! Bo!
617
00:46:19,000 --> 00:46:20,752
Oh!
618
00:46:23,600 --> 00:46:25,795
Oh! Uh! Mmm!
619
00:46:28,120 --> 00:46:30,953
Bo Derek!
620
00:46:32,280 --> 00:46:33,952
¡Oh si!
621
00:46:36,480 --> 00:46:37,674
Derecha.
622
00:46:37,760 --> 00:46:39,591
- ¿Voy para allá?
- Si.
623
00:46:39,680 --> 00:46:41,796
Brillante.
Whoa, whoa, whoa! Eddie
624
00:46:42,200 --> 00:46:46,352
Agacharse. Apretar. Lanzamiento.
625
00:46:46,760 --> 00:46:48,079
Eso es.
626
00:46:48,320 --> 00:46:49,639
¡Si!
627
00:46:50,360 --> 00:46:51,793
El físico más demoledor
628
00:46:51,880 --> 00:46:53,199
y experiencia emocional
de tu vida
629
00:46:53,320 --> 00:46:54,639
y eso es
el ruido que haces?
630
00:46:54,720 --> 00:46:55,914
Está en Inglaterra, sí.
631
00:46:58,960 --> 00:47:00,518
Bueno. Hazlo otra vez.
632
00:47:04,960 --> 00:47:06,075
De eso estoy hablando.
633
00:47:06,160 --> 00:47:07,195
- Eso estuvo mejor, ¿no?
- Whoo!
634
00:47:07,320 --> 00:47:09,072
Bo Derek! ¡Sí bebé!
635
00:47:10,160 --> 00:47:12,151
Pienso un poco
de wee salió.
636
00:47:14,800 --> 00:47:18,554
Entonces, todo lo que tienes que hacer es hacer
este aterrizaje y calificas.
637
00:47:18,640 --> 00:47:20,153
Un salto de distancia
de los Juegos Olímpicos, hombre.
638
00:47:20,240 --> 00:47:22,037
Consigue tus esquís.
639
00:47:22,720 --> 00:47:24,199
Bueno. Mantente enfocado
640
00:47:24,320 --> 00:47:27,392
Haz todo lo que te dije
que solo lo hagas mejor.
641
00:47:27,840 --> 00:47:29,831
Mucho mejor. Vamos.
642
00:47:40,800 --> 00:47:43,519
Él dice que debes
tratar cada salto
643
00:47:43,600 --> 00:47:45,636
como si fuera la última
644
00:47:45,800 --> 00:47:48,678
Estamos diciendo por nosotros
eso es fácil.
645
00:47:48,800 --> 00:47:50,279
Oh...
646
00:47:50,360 --> 00:47:52,715
Conozco el sentimiento
647
00:47:52,800 --> 00:47:56,110
Idiota. El inglés morirá.
648
00:47:57,280 --> 00:47:58,554
Edwards...
649
00:47:58,840 --> 00:48:00,239
Buena suerte.
650
00:48:00,600 --> 00:48:03,239
Edwards. Gran Bretaña.
651
00:48:15,160 --> 00:48:17,469
Vamos, Eddie.
Vamos hombre.
652
00:48:23,160 --> 00:48:24,559
Bo Derek
653
00:48:39,880 --> 00:48:42,633
Brazos hacia atrás, pecho hacia abajo,
fanny in. ¡Levante, levante!
654
00:49:03,840 --> 00:49:06,798
Edwards, 34 metros.
655
00:49:06,960 --> 00:49:08,678
Estás en los Juegos Olímpicos.
656
00:49:26,520 --> 00:49:27,873
De Verdad?
657
00:49:28,680 --> 00:49:31,069
"Yesero valiente
'Rápido' Eddie Edwards ... "
658
00:49:31,200 --> 00:49:32,315
Rápido, ¿eh?
659
00:49:32,440 --> 00:49:34,635
"... estableció un nuevo récord británico
en saltos de esquí la semana pasada
660
00:49:34,720 --> 00:49:36,358
"en Garmisch, Alemania ...
661
00:49:36,440 --> 00:49:38,317
"... saltando 34 metros".
662
00:49:39,240 --> 00:49:40,878
"Yesero valiente".
663
00:49:41,440 --> 00:49:43,431
A mi papá le gustaría eso.
664
00:49:44,120 --> 00:49:45,997
Peary, esto tiene
suenan los Juegos Olímpicos.
665
00:49:46,520 --> 00:49:48,078
Bueno no
abrirse, hombre.
666
00:50:03,080 --> 00:50:04,640
"Solicitamos el placer
de tu empresa
667
00:50:04,680 --> 00:50:07,069
"en los británicos
Sede olímpica ".
668
00:50:08,840 --> 00:50:11,513
Mi trabajo está hecho, hombre.
Estás en camino
669
00:50:12,320 --> 00:50:14,151
"Rápido" Eddie Edwards.
670
00:50:22,400 --> 00:50:24,038
- Sr. Edwards.
- Sr. Target.
671
00:50:24,120 --> 00:50:27,078
Solo quería decirte
y a todos ustedes ...
672
00:50:27,200 --> 00:50:29,714
...que honor
esto es y ...
673
00:50:30,040 --> 00:50:33,589
... prometo no dejarte
o el equipo olímpico caído.
674
00:50:34,120 --> 00:50:36,793
Sí, esto es
muy agradable, Eddie, pero ...
675
00:50:37,760 --> 00:50:39,716
...en el interés
de seguridad
676
00:50:39,800 --> 00:50:42,189
hemos ratificado
una distancia mínima de ...
677
00:50:42,280 --> 00:50:43,952
... 61 metros.
678
00:50:44,360 --> 00:50:45,429
Excelente.
679
00:50:45,600 --> 00:50:47,033
"Atletas
ahora debe haber saltado
680
00:50:47,120 --> 00:50:49,475
"una distancia mínima
de 61 metros ...
681
00:50:49,600 --> 00:50:51,716
"... en un británico
Asociación olímpica
682
00:50:51,800 --> 00:50:53,199
"torneo reconocido ...
683
00:50:53,320 --> 00:50:56,630
"... para calificar para
el escuadrón olímpico nacional ".
684
00:50:57,400 --> 00:50:59,038
Me temo que tu salto
no cuenta, hijo.
685
00:50:59,160 --> 00:51:00,229
Espera, espera.
686
00:51:00,440 --> 00:51:01,714
Ya me he calificado.
687
00:51:01,800 --> 00:51:03,153
Bueno, técnicamente
no lo has hecho
688
00:51:03,320 --> 00:51:05,072
Porque tu solo
cambió las reglas
689
00:51:05,160 --> 00:51:07,879
Cuesta £ 4.5 millones
690
00:51:08,000 --> 00:51:10,150
enviar un escuadrón nacional
a las olimpiadas.
691
00:51:11,120 --> 00:51:13,714
El gobierno nos da
una mera fracción de eso.
692
00:51:14,320 --> 00:51:16,993
Cómo crees que
hacemos la diferencia?
693
00:51:17,120 --> 00:51:18,155
TELEVISIÓN.
694
00:51:18,240 --> 00:51:19,240
Patrocinio.
695
00:51:19,680 --> 00:51:21,477
Estas compañías pagan
696
00:51:21,560 --> 00:51:23,676
estar asociado
Con ciertas cualidades.
697
00:51:24,160 --> 00:51:27,470
Excelencia. Logros
Victoria.
698
00:51:27,600 --> 00:51:30,512
Extrañamente, no tienen
deseo de ser asociado
699
00:51:30,640 --> 00:51:32,790
con ridículo
travesuras y derrota.
700
00:51:32,920 --> 00:51:35,070
Entonces, ¿por qué me detengo?
ser ridículo
701
00:51:35,160 --> 00:51:37,151
si salto 61 metros?
702
00:51:37,360 --> 00:51:38,429
Esa es la distancia
703
00:51:38,520 --> 00:51:41,353
ratificado por nuestro
Comité de Seguridad.
704
00:51:41,920 --> 00:51:44,593
Personalmente,
Prefiero que sea más alto.
705
00:51:46,120 --> 00:51:48,759
¿O es más largo?
Nunca puedo decirlo.
706
00:51:49,000 --> 00:51:50,035
De cualquier manera,
707
00:51:50,160 --> 00:51:53,197
No vamos a tener
aficionados en los Juegos Olímpicos.
708
00:51:53,800 --> 00:51:55,870
Pensé los Juegos Olímpicos
fue para aficionados.
709
00:51:59,880 --> 00:52:01,438
Como el mejor saltador
710
00:52:01,520 --> 00:52:03,033
y los británicos
poseedor del récord...
711
00:52:03,200 --> 00:52:06,954
... no crees que tengo un
derecho a representar a mi país?
712
00:52:08,320 --> 00:52:09,320
No.
713
00:52:12,280 --> 00:52:13,952
Puedes verte fuera.
714
00:52:16,320 --> 00:52:17,514
¿Qué?
715
00:52:17,640 --> 00:52:19,232
Ugh Es británico
Unausstehliches.
716
00:52:19,320 --> 00:52:20,469
Lo sé.
717
00:52:20,560 --> 00:52:21,788
La única forma de calificar
718
00:52:21,880 --> 00:52:24,155
es hacer 61 metros
en competición.
719
00:52:24,240 --> 00:52:25,958
Entonces voy a ir
en el circuito europeo.
720
00:52:26,720 --> 00:52:28,870
Hombre, eso es más fácil
dicho que hecho.
721
00:52:29,040 --> 00:52:31,395
Bueno, yo también necesito que vengas.
¿Me ayudarás?
722
00:52:32,240 --> 00:52:34,629
Claro, Fly Boy. Por qué no?
723
00:52:34,720 --> 00:52:36,320
Obtienes el dinero
el transporte, estoy dentro.
724
00:52:36,400 --> 00:52:37,549
Hagámoslo.
725
00:52:40,920 --> 00:52:42,911
Entonces, si este eres tú ahora ...
726
00:52:45,400 --> 00:52:47,391
...cuánto más
¿Te están pidiendo que saltes?
727
00:52:57,600 --> 00:52:59,079
Oh.
728
00:52:59,160 --> 00:53:01,071
Ese eres tú poo creek.
729
00:53:01,520 --> 00:53:02,589
Terry
730
00:53:03,040 --> 00:53:04,917
Si voy a ir
en el circuito europeo
731
00:53:05,000 --> 00:53:06,991
Voy a necesitar levantar
algo de dinero en efectivo serio.
732
00:53:07,120 --> 00:53:08,800
Sí, bueno, no nos preguntes
No tenemos ninguno.
733
00:53:09,120 --> 00:53:10,120
Lo sé.
734
00:53:10,200 --> 00:53:11,679
Qué pasa con el dinero
para la camioneta?
735
00:53:11,760 --> 00:53:13,591
¿No puede esperar eso?
hasta el año que viene?
736
00:53:13,760 --> 00:53:15,034
No.
No estoy gastando
737
00:53:15,120 --> 00:53:17,759
más dinero
en esta basura
738
00:53:18,440 --> 00:53:19,793
Es una cuestión
de tiempo antes
739
00:53:19,880 --> 00:53:21,560
él camina por eso
puerta en silla de ruedas.
740
00:53:21,800 --> 00:53:23,870
Entonces tienes que dejar de tomar
todos estos estúpidos riesgos, hijo,
741
00:53:23,960 --> 00:53:25,916
y volver y hacer
un poco de enlucido.
742
00:53:26,280 --> 00:53:28,350
Intentaste lo mejor que pudiste.
Juego limpio para ti. Bien hecho.
743
00:53:28,440 --> 00:53:30,271
Pero no fue
lo suficientemente bueno, ¿verdad?
744
00:53:30,440 --> 00:53:32,749
Entonces tiene que parar.
Todo esto tiene que parar. Final de.
745
00:53:32,880 --> 00:53:34,199
Bueno.
746
00:53:40,120 --> 00:53:42,111
Vamos, hijo, date prisa.
No quiero llegar tarde.
747
00:53:42,320 --> 00:53:43,469
¿Qué estás haciendo?
748
00:53:43,600 --> 00:53:44,874
Él está viniendo
para trabajar conmigo
749
00:53:44,960 --> 00:53:46,791
- ¿Es él?
- Si, él es.
750
00:53:46,960 --> 00:53:48,871
Oye, vamos, hijo, te levantas.
751
00:53:48,960 --> 00:53:50,154
Mira...
752
00:53:53,000 --> 00:53:54,149
Oi.
753
00:53:54,240 --> 00:53:55,559
Que demonios
estás jugando?
754
00:53:55,640 --> 00:53:57,392
Solo necesito pedir prestado
por unas semanas
755
00:53:57,480 --> 00:53:59,835
Sal de esa camioneta. Ahora.
756
00:53:59,960 --> 00:54:01,234
Voy a tomar muy bien
cuidarlo, lo prometo.
757
00:54:01,320 --> 00:54:03,595
- Gracias. Te amo.
- Te estoy advirtiendo. Ahora.
758
00:54:04,480 --> 00:54:08,314
Oi ¡Vuelve aquí!
¡Tú, pequeño ladrón!
759
00:54:09,000 --> 00:54:10,069
¿Sabías sobre esto?
760
00:54:10,160 --> 00:54:11,673
Mmm Si.
761
00:54:11,800 --> 00:54:14,200
Y no te va a gustar lo que yo
hizo con nuestros ahorros, tampoco.
762
00:54:14,240 --> 00:54:15,240
Oi!
763
00:54:55,320 --> 00:54:56,320
Ah ...
764
00:54:56,520 --> 00:54:58,715
El caminante regresa, ¿eh?
765
00:54:58,840 --> 00:55:01,195
Mamá me dio algo de dinero y
Solucioné el transporte.
766
00:55:01,280 --> 00:55:03,874
¿Es así como lo llamas?
Vamos, tomemos un trago.
767
00:55:04,000 --> 00:55:05,353
Aférrate.
768
00:55:05,800 --> 00:55:08,109
No quiero llegar
nieve en el asiento
769
00:55:08,240 --> 00:55:10,071
Esta ventana es un fastidio.
770
00:55:12,480 --> 00:55:15,711
Creo que es bueno que ellos
te rechazó, hombre. Está.
771
00:55:16,000 --> 00:55:18,389
Quiero decir, 61 metros
Es una verdadera distancia.
772
00:55:18,480 --> 00:55:20,755
Significa que tienes que
haz esto de verdad.
773
00:55:20,920 --> 00:55:23,354
Bueno, es fácil para ti decir:
Eras un campeón.
774
00:55:23,480 --> 00:55:25,550
Siempre fuiste
realmente bueno.
775
00:55:26,440 --> 00:55:28,351
Me echaron
todos los equipos en los que estuve
776
00:55:28,440 --> 00:55:30,120
incluso antes de llegar
Una oportunidad de probarme a mí mismo.
777
00:55:30,200 --> 00:55:32,998
Lo creas o no, sé qué
Es como ser descartado, Eddie.
778
00:55:33,720 --> 00:55:34,914
Por supuesto,
mi solución fue
779
00:55:35,000 --> 00:55:37,639
solo para gatear adentro
la botella aquí, pero ...
780
00:55:39,280 --> 00:55:41,953
Estuve en el hospital por un
año cuando era niño.
781
00:55:42,960 --> 00:55:44,632
Dodgy rodillas.
782
00:55:47,800 --> 00:55:50,473
Todos los doctores dijeron
Debería dejar el deporte.
783
00:55:51,360 --> 00:55:53,112
Empieza a leer.
784
00:55:55,400 --> 00:55:56,594
Primer libro que obtuve:
785
00:55:56,720 --> 00:55:59,188
La olimpiada oficial
Álbum de fotos 1972,
786
00:55:59,280 --> 00:56:00,395
Momentos de gloria.
787
00:56:00,480 --> 00:56:02,072
Si lo se.
788
00:56:05,280 --> 00:56:07,589
Bueno, de cualquier modo,
ese es el libro
789
00:56:07,760 --> 00:56:10,558
eso me hizo darme cuenta
Necesitaba mi propio momento.
790
00:56:13,200 --> 00:56:16,556
Esa cosa que podría hacer
para demostrar que todos están equivocados.
791
00:56:20,000 --> 00:56:21,831
¿Crees que estoy enojado?
792
00:56:22,080 --> 00:56:23,149
Si.
793
00:56:24,760 --> 00:56:27,797
Estas completamente
loco, hombre Pero hey...
794
00:56:27,920 --> 00:56:30,354
... tienes que estar enojado
para hacer este deporte, ¿verdad?
795
00:56:30,640 --> 00:56:31,640
Sí.
796
00:56:33,320 --> 00:56:34,320
Entonces...
797
00:56:36,440 --> 00:56:38,431
... si quieres tu momento,
Eddie Edwards
798
00:56:38,520 --> 00:56:40,317
Puedo conseguirte tu momento.
799
00:56:40,560 --> 00:56:41,959
Pero va a
duele como el infierno.
800
00:56:43,200 --> 00:56:44,758
Para nosotros dos.
801
00:56:49,200 --> 00:56:50,918
Necesitamos atraparte
Algunos equipos adecuados.
802
00:56:54,240 --> 00:56:55,389
¿Qué estamos haciendo aquí?
803
00:56:55,560 --> 00:56:56,754
Compras.
804
00:57:02,760 --> 00:57:04,512
Perfecto.
Talla 11, ¿verdad?
805
00:57:04,600 --> 00:57:05,715
Mm-hmm.
806
00:57:05,840 --> 00:57:07,432
Oh wow.
807
00:57:10,520 --> 00:57:12,078
Peary, ¿no es esto un robo?
808
00:57:12,160 --> 00:57:13,878
Es lo Perdido y Encontrado, hombre.
809
00:57:13,960 --> 00:57:15,757
Venga. Algún tipo cayó
10 dólares en la calle
810
00:57:15,840 --> 00:57:17,353
e ibas a recogerlo,
sería eso robo?
811
00:57:17,480 --> 00:57:18,515
Si.
812
00:57:18,640 --> 00:57:20,039
¿Y si no lo supiera?
faltaba?
813
00:57:20,120 --> 00:57:22,190
Entonces lo daría
a la caridad o algo así.
814
00:57:22,320 --> 00:57:25,915
Eddie, eres una organización benéfica.
Tus necesidades son mucho mayores.
815
00:57:26,120 --> 00:57:27,678
¿Que pasa contigo?
816
00:57:28,240 --> 00:57:30,549
¿Yo? Sólo soy
robando estos.
817
00:57:38,800 --> 00:57:40,870
Algo mejor?
No es mejor Es basura.
818
00:57:51,520 --> 00:57:52,589
Es mas dificil
de lo que esperaba
819
00:57:52,680 --> 00:57:53,680
Bueno.
820
00:58:18,520 --> 00:58:19,589
Vamos, Eddie.
821
00:58:28,200 --> 00:58:30,794
Edwards. 43 metros.
822
00:58:31,160 --> 00:58:32,752
Eres una desgracia
al deporte
823
00:58:32,840 --> 00:58:34,751
De Verdad? Bueno.
824
00:58:36,040 --> 00:58:37,712
¡Mejor marca personal!
825
00:58:38,960 --> 00:58:41,235
¡Y somos una desgracia!
826
00:58:41,360 --> 00:58:44,238
Sigue trabajando en tu
Telemark aterrizando. Es clave
827
00:58:54,000 --> 00:58:55,000
Whoa!
828
00:58:58,560 --> 00:59:00,516
Estás solo, hombre.
829
00:59:02,000 --> 00:59:03,752
¡Más rápido, Peary!
830
00:59:03,880 --> 00:59:06,189
¡Más velocidad!
831
00:59:06,320 --> 00:59:08,993
Es tan rapido
como va este cubo de óxido.
832
00:59:20,400 --> 00:59:22,960
Edwards. 49 metros.
833
00:59:53,880 --> 00:59:56,553
Es un salto de práctica. Usted no
necesita papeleo para un salto de práctica.
834
00:59:59,120 --> 01:00:00,997
En Oberstdorf lo hacemos
todo al pie de la letra.
835
01:00:01,200 --> 01:00:02,349
A la carta.
836
01:00:02,440 --> 01:00:03,839
Podría haber hecho
dos saltos por ahora.
837
01:00:03,920 --> 01:00:07,117
Relajarse. Centrado, no tenso, ¿recuerdas?
Venga.
838
01:00:07,600 --> 01:00:09,750
Enfocado, no tenso.
839
01:00:37,760 --> 01:00:40,320
Lo hice. 61 metros.
840
01:00:40,440 --> 01:00:42,670
Y eso fue sin
viento en contra o desayuno.
841
01:00:42,760 --> 01:00:44,239
¿Si? Bueno, tu haces eso
mañana estás dentro
842
01:00:44,320 --> 01:00:45,719
No pueden deshacerse de ti.
843
01:00:46,160 --> 01:00:48,310
De Verdad?
Le diré a tu papá.
844
01:00:48,400 --> 01:00:50,994
Le va a encantar.
Si todo bien.
845
01:00:51,120 --> 01:00:52,758
Muy bien, encantador.
846
01:00:53,600 --> 01:00:55,192
Oh Dios mío.
847
01:00:59,240 --> 01:01:02,471
El acaba de saltar
61 metros en la práctica.
848
01:01:02,560 --> 01:01:04,278
61 metros.
849
01:01:04,400 --> 01:01:07,631
Y si hace eso mañana,
él califica para los Juegos Olímpicos!
850
01:01:30,240 --> 01:01:33,391
Número 11, Edwards. Gran Bretaña.
851
01:01:48,280 --> 01:01:49,508
Listo.
852
01:02:12,040 --> 01:02:13,155
Whoa!
853
01:02:18,240 --> 01:02:21,550
Edwards, Gran Bretaña.
Sin salto.
854
01:02:23,240 --> 01:02:25,754
No entiendes
Esta es mi última oportunidad.
855
01:02:25,840 --> 01:02:27,432
Tienes que darme
otra carrera
856
01:02:27,560 --> 01:02:29,152
En Oberstdorf lo hacemos
todo al pie de la letra.
857
01:02:29,240 --> 01:02:30,673
Al pie de la letra, lo sé.
Sigues diciendo.
858
01:02:30,760 --> 01:02:33,069
Pero la cosa es que
No me ayuda.
859
01:02:33,200 --> 01:02:34,758
El británico
Asociación olímpica
860
01:02:34,840 --> 01:02:37,593
están tratando de detenerme
Pero tengo que hacer esto.
861
01:02:37,720 --> 01:02:40,792
Este año son 61 metros.
El año que viene serán 71 metros.
862
01:02:40,920 --> 01:02:42,558
Entonces es muy tarde.
863
01:02:42,680 --> 01:02:44,113
Estoy subiendo
esa colina para saltar
864
01:02:44,200 --> 01:02:46,395
y tu vas
para grabar mi distancia
865
01:02:47,200 --> 01:02:48,918
No más saltos.
866
01:02:51,960 --> 01:02:53,632
Hey vamos.
867
01:02:53,760 --> 01:02:55,751
Vamos hombre.
Vamonos.
868
01:03:23,120 --> 01:03:25,475
Tienes que poner
ese choque detrás de ti, Eddie.
869
01:03:25,560 --> 01:03:27,790
Y recuerda esa práctica ...
870
01:03:27,920 --> 01:03:29,280
...Solo te quiero a ti
saber para mí
871
01:03:29,360 --> 01:03:31,920
ese fue el mejor salto
alguna vez lo has hecho, por una milla.
872
01:03:32,040 --> 01:03:35,157
Todo estaba funcionando
hombre, todo Era...
873
01:03:35,800 --> 01:03:38,712
Tu despegue,
tu tiempo, tu equilibrio ...
874
01:03:38,840 --> 01:03:41,673
... tu trayectoria
Todos trabajando juntos.
875
01:03:41,760 --> 01:03:44,194
Fue como una segunda naturaleza.
Era...
876
01:03:45,600 --> 01:03:47,318
Fue hermoso.
877
01:03:49,280 --> 01:03:51,271
yo estaba realmente
orgulloso de ti, hombre.
878
01:04:19,040 --> 01:04:20,155
Mamá ...
879
01:04:20,360 --> 01:04:22,032
... Papá tenía razón.
880
01:04:22,520 --> 01:04:25,193
Desperdiciado todo este tiempo
y dinero en nada.
881
01:04:25,320 --> 01:04:27,629
Mi sueño se convirtió
en una pesadilla.
882
01:04:28,520 --> 01:04:31,478
Realmente lamento haberlo hecho
esto para los dos y ...
883
01:04:31,560 --> 01:04:33,630
Prometo que voy a
recompensarte.
884
01:04:34,720 --> 01:04:35,914
No más perder el tiempo.
885
01:04:36,080 --> 01:04:37,274
No seas tonto
886
01:04:37,400 --> 01:04:40,312
Has tenido retrocesos antes
Y nunca te ha detenido.
887
01:04:40,520 --> 01:04:42,112
Vamos, Eddie.
Desempólvate.
888
01:04:42,240 --> 01:04:43,434
Mamá, no entiendes.
889
01:04:43,520 --> 01:04:45,988
Nunca voy
a las olimpiadas.
890
01:04:46,840 --> 01:04:49,149
Esa fue mi única oportunidad
y lo soplé
891
01:04:50,840 --> 01:04:52,478
Entonces voy a trabajar
la semana fuera para Petra
892
01:04:52,560 --> 01:04:53,788
y luego vuelvo a casa
893
01:04:53,920 --> 01:04:54,955
Bien.
894
01:04:55,120 --> 01:04:57,190
Ahora mira. Consigue la camioneta
de vuelta aquí agudo,
895
01:04:57,320 --> 01:04:59,280
y nunca quiero escuchar
sobre saltos de esquí otra vez.
896
01:04:59,840 --> 01:05:00,909
Ahora, buenas noches.
897
01:05:03,720 --> 01:05:05,711
No te preocupes por él, amor.
898
01:05:07,000 --> 01:05:08,638
Estará bien.
899
01:05:09,640 --> 01:05:11,631
- Te quiero.
- También te amo, mamá.
900
01:05:11,800 --> 01:05:12,800
Adiós.
901
01:05:13,840 --> 01:05:14,840
Adiós.
902
01:05:29,800 --> 01:05:31,791
Hola Eddie
Esto vino para ti.
903
01:05:37,360 --> 01:05:38,679
Gracias.
904
01:05:52,040 --> 01:05:53,598
- Peary!
- Eddie, hombre, ven aquí.
905
01:05:53,720 --> 01:05:54,914
he estado haciendo
Un poco de pensamiento.
906
01:05:55,000 --> 01:05:57,673
Grabaron el
flippin 'practique el salto.
907
01:05:57,760 --> 01:05:58,760
¿Eh?
908
01:06:00,000 --> 01:06:01,592
Es oficial. Sí cuenta.
909
01:06:01,720 --> 01:06:05,235
- 61 metros.
- "Todo al pie de la letra".
910
01:06:05,800 --> 01:06:06,915
Deberías ir y empacar,
mi amigo,
911
01:06:07,000 --> 01:06:10,037
porque nosotros
van a Canadá
912
01:06:10,760 --> 01:06:12,512
Si vas ahora, son
Nunca te dejaré volver.
913
01:06:12,600 --> 01:06:14,272
- ¿Entiendes que?
- ¿Entonces?
914
01:06:14,400 --> 01:06:16,516
Entonces, todo lo que puedes probar es
no te importa venir el último?
915
01:06:18,200 --> 01:06:20,634
Mmm ...
Realmente no me importa.
916
01:06:22,240 --> 01:06:24,470
De acuerdo, mira, tú y yo
917
01:06:24,560 --> 01:06:26,551
deberíamos tomar otro
cuatro años. ¿Bueno?
918
01:06:26,640 --> 01:06:29,234
Déjame entrenarte adecuadamente
y podemos hacer esto de verdad.
919
01:06:29,360 --> 01:06:31,032
Incluso podrías saltar
los 90 metros
920
01:06:31,120 --> 01:06:33,156
y ser tomado
En serio, Eddie.
921
01:06:33,240 --> 01:06:35,515
¿De qué estás hablando?
Acabamos de lograr lo imposible.
922
01:06:35,640 --> 01:06:36,993
Voy a ir.
923
01:06:37,160 --> 01:06:38,752
Entonces estás solo, hombre.
Porque puedo decirte
924
01:06:38,840 --> 01:06:41,673
no significará nada
si te vendes corto.
925
01:06:41,800 --> 01:06:43,120
¿Que pasa contigo?
926
01:06:43,160 --> 01:06:44,309
Deberíamos volver en el 92,
927
01:06:44,400 --> 01:06:46,231
no como calificador,
como contendiente
928
01:06:46,320 --> 01:06:47,719
No entiendo.
Esto es todo
929
01:06:47,800 --> 01:06:48,915
Hemos trabajado para, ¿no?
930
01:06:49,040 --> 01:06:50,189
Escúchame...
931
01:06:50,360 --> 01:06:52,360
... un año después me golpearon
del equipo olímpico
932
01:06:52,440 --> 01:06:54,670
Volví a Warren Sharp
pedir disculpas. ¿Bueno?
933
01:06:54,760 --> 01:06:56,273
Literalmente me puse
En mis rodillas
934
01:06:56,360 --> 01:06:58,191
y le rogué
para dejarme saltar de nuevo.
935
01:06:58,280 --> 01:07:00,316
Quieres saber que
¿Sus últimas palabras para mí fueron?
936
01:07:00,440 --> 01:07:02,158
"Nunca tomarás
saltando en serio
937
01:07:02,240 --> 01:07:05,437
"porque usted no
Tómate en serio ".
938
01:07:06,600 --> 01:07:09,194
Bueno. Van a ser
¿Tus últimas palabras para mí también?
939
01:07:09,720 --> 01:07:11,392
No hagas el
El mismo error, Eddie.
940
01:07:11,480 --> 01:07:13,630
¿Bueno? Te lo ruego.
941
01:07:13,800 --> 01:07:16,268
Hazlo bien
o no lo hagas en absoluto.
942
01:07:16,400 --> 01:07:17,913
Estás loco.
Esta vez hace un año
943
01:07:18,000 --> 01:07:19,149
estabas arando nieve.
944
01:07:19,280 --> 01:07:21,157
Y estabas aterrizando
en tu cabeza hace un año.
945
01:07:21,240 --> 01:07:22,480
Mira el progreso
hemos hecho
946
01:07:22,640 --> 01:07:24,358
¡Exactamente!
Este es mi momento!
947
01:07:24,440 --> 01:07:26,715
No hagas esto
tu momento, por favor!
948
01:07:26,800 --> 01:07:29,075
Serás un tonto.
Te harán un tonto.
949
01:07:29,160 --> 01:07:30,434
Bueno, prefiero estar
un tonto sobrio
950
01:07:30,520 --> 01:07:32,670
que un borracho cobarde!
951
01:07:57,000 --> 01:07:59,230
Cualquier pellizco
debajo de los brazos, señor?
952
01:08:03,520 --> 01:08:04,839
Quizás tenías razón
953
01:08:04,920 --> 01:08:07,150
deberíamos haber ido
por 71 metros.
954
01:08:07,280 --> 01:08:10,352
Si quizas
Deberías.
955
01:08:23,080 --> 01:08:25,275
Y donde piensas
te vas joven?
956
01:08:27,600 --> 01:08:29,318
- Las Olimpiadas.
- Lo sé.
957
01:08:31,960 --> 01:08:34,315
pensé que tu
podría necesitar esto.
958
01:08:36,560 --> 01:08:38,596
No pienses que voy a ser
ganando cualquier medalla, mamá.
959
01:08:38,680 --> 01:08:40,352
Bueno, nunca se sabe, mascota.
960
01:08:40,440 --> 01:08:42,954
Pero si no,
te gustarán los sándwiches.
961
01:08:43,480 --> 01:08:44,799
Gracias.
962
01:08:44,920 --> 01:08:47,309
Tu papá lo siente
No pudo venir.
963
01:08:49,240 --> 01:08:50,673
Que te diviertas.
964
01:08:51,320 --> 01:08:52,514
Voy a.
965
01:08:55,480 --> 01:08:57,630
Esquís en la espalda
Edwards
966
01:08:58,640 --> 01:09:00,312
El parece agradable.
967
01:09:00,760 --> 01:09:02,318
Si. Gracias por venir, mamá.
968
01:09:36,440 --> 01:09:38,431
Ok este chico
aquí mismo.
969
01:09:38,560 --> 01:09:40,835
Bien, dame un poco de espacio, muchachos.
Dame algo de espacio. Tengo esto.
970
01:09:42,680 --> 01:09:44,591
te atraparé
en cinco, muchachos.
971
01:09:46,880 --> 01:09:48,871
Tener que amar
ellos montañas, eh.
972
01:09:49,200 --> 01:09:51,350
- Eddie, ¿no es así? Zach
- Mm-hmm. Lo sé.
973
01:09:51,480 --> 01:09:53,710
Este es mi segundo
Juegos Olímpicos, Eddie.
974
01:09:53,800 --> 01:09:54,994
Entonces sé exactamente
como te sientes
975
01:09:55,080 --> 01:09:56,638
Un poco abrumado
Me imagino, ¿eh?
976
01:09:56,720 --> 01:09:58,199
Me alegro de
Estar aquí realmente.
977
01:09:58,280 --> 01:09:59,474
Sí, apuesto
978
01:09:59,560 --> 01:10:01,516
Escucha, lo se
Target no es un gran admirador,
979
01:10:01,600 --> 01:10:02,919
pero olvida
sobre él, ¿de acuerdo?
980
01:10:03,000 --> 01:10:04,035
Eres parte
del equipo
981
01:10:04,120 --> 01:10:05,348
y eso te hace
bien en mi libro
982
01:10:05,440 --> 01:10:07,749
De hecho tenemos un poco
La tradición del equipo va.
983
01:10:07,840 --> 01:10:09,273
Me encantaría que vinieras.
Venga.
984
01:10:09,400 --> 01:10:11,709
Iba a dar un paseo
y orientarme
985
01:10:11,800 --> 01:10:13,358
Sus rodamientos? ¿Qué necesita saber?
Estamos en canadá
986
01:10:13,440 --> 01:10:15,192
Tienes montañas
y nieve, de acuerdo.
987
01:10:15,280 --> 01:10:16,713
Ahora te has orientado.
Tú vas a amar esto.
988
01:10:16,800 --> 01:10:18,199
- Vamonos.
- Hmm, está bien.
989
01:10:22,400 --> 01:10:24,516
Realmente no bebo, Zach.
990
01:10:24,640 --> 01:10:26,360
Vamos hombre. Todos
en el equipo lo hace.
991
01:10:26,400 --> 01:10:27,913
Quieres poner
una maldición para todos nosotros?
992
01:10:28,000 --> 01:10:29,433
Una maldición, de verdad?
993
01:10:29,520 --> 01:10:32,159
Mira Eddie.
Es solo una cosa, ¿de acuerdo?
994
01:10:32,280 --> 01:10:34,430
Algunos de los muchachos lo creen.
Es para la buena suerte ...
995
01:10:34,800 --> 01:10:36,518
...pero es
una tradición de equipo, Ed.
996
01:10:37,200 --> 01:10:39,156
Y tú eres parte de este equipo.
997
01:10:42,680 --> 01:10:44,398
Al equipo británico.
998
01:10:44,520 --> 01:10:46,715
Ahí tienes
ese es el espíritu.
999
01:10:46,800 --> 01:10:48,028
¿Puedo tomar una cerveza lager?
1000
01:10:48,120 --> 01:10:49,758
y un mineral
agua aquí, por favor?
1001
01:10:49,880 --> 01:10:51,233
Tengo que hacer
los cinco de ellos?
1002
01:10:51,320 --> 01:10:52,958
Sí, apostaste.
1003
01:10:53,080 --> 01:10:54,752
Esa es una buena elección.
Eso es ajenjo.
1004
01:11:00,120 --> 01:11:02,031
57 naciones.
1005
01:11:02,160 --> 01:11:04,594
1.700 atletas.
1006
01:11:04,720 --> 01:11:06,631
60,000 espectadores.
1007
01:11:06,760 --> 01:11:09,035
Y mas que
2 mil millones de televidentes
1008
01:11:09,160 --> 01:11:10,354
Al rededor del mundo.
1009
01:11:10,440 --> 01:11:12,192
Todos se han unido
1010
01:11:12,280 --> 01:11:14,589
para el 15º Olímpico
Juegos de invierno ...
1011
01:11:14,720 --> 01:11:16,073
... donde hoy ...
1012
01:11:16,280 --> 01:11:20,193
... se pronunciarán las palabras:
"¡Que comiencen los juegos!"
1013
01:11:22,960 --> 01:11:24,029
¿Donde esta el?
1014
01:11:24,880 --> 01:11:26,313
No puedo verlo
1015
01:11:29,200 --> 01:11:31,760
¿Qué están haciendo con
esas boinas estúpidas?
1016
01:11:31,880 --> 01:11:34,189
Todo es un poco estúpido si me preguntas.
1017
01:11:35,560 --> 01:11:37,676
Quiero decir, que tienen caballos
tiene que ver con el esquí?
1018
01:11:43,880 --> 01:11:44,880
Bueno.
1019
01:11:49,880 --> 01:11:51,438
Mira esto.
Amó a este chico.
1020
01:11:53,880 --> 01:11:56,155
Despierta, princesa Anne.
1021
01:11:56,480 --> 01:11:58,471
Ah! Mi cabeza.
1022
01:12:01,160 --> 01:12:02,639
Cuanto tiempo tengo
1023
01:12:02,720 --> 01:12:05,678
Oh lo siento,
Parece que te quedaste dormido.
1024
01:12:05,840 --> 01:12:06,955
Si. Yo y un
pareja de los muchachos
1025
01:12:07,040 --> 01:12:08,439
solo quería bajar
y gracias
1026
01:12:08,520 --> 01:12:10,431
por ayudarnos
evita esa maldición.
1027
01:12:11,720 --> 01:12:13,870
Creo que estoy a punto de tener
Mi primera pelea, nunca.
1028
01:12:13,960 --> 01:12:16,633
Esta es la queja
Te estaba hablando sobre.
1029
01:12:17,960 --> 01:12:19,154
¿Que está pasando aqui?
1030
01:12:19,240 --> 01:12:20,559
Estamos teniendo una charla en equipo.
1031
01:12:20,960 --> 01:12:22,518
Bueno, eso me parece
bastante sorprendente
1032
01:12:22,600 --> 01:12:25,239
considerando que no eras
con el equipo antes
1033
01:12:26,000 --> 01:12:27,672
Alguna razón en particular
no estabas con nosotros
1034
01:12:27,760 --> 01:12:29,113
en la ceremonia?
1035
01:12:30,320 --> 01:12:31,594
Malestar estomacal.
1036
01:12:31,680 --> 01:12:34,194
Tuvo que bajar
y limpiar mi kit
1037
01:12:34,760 --> 01:12:37,035
Será mejor que consigas tu
nervios bajo control
1038
01:12:37,120 --> 01:12:39,111
de lo contrario serás
saltando en un pañal
1039
01:12:45,680 --> 01:12:47,716
La multitud realmente ha cobrado vida
1040
01:12:47,840 --> 01:12:49,558
a la vista
del Flying Finn.
1041
01:12:49,680 --> 01:12:51,716
No es lo que llamarías
Una figura accesible.
1042
01:12:51,800 --> 01:12:53,791
Prefiere dejar que su
saltando hablamos.
1043
01:12:55,960 --> 01:12:57,871
Y aquí viene.
1044
01:13:07,720 --> 01:13:10,393
¡Oh, mi palabra!
Este es su primer discurso.
1045
01:13:10,520 --> 01:13:13,592
Ese es un gran salto.
Eso es muy grande.
1046
01:13:14,520 --> 01:13:17,398
Son más de 100 metros.
Son 114 metros.
1047
01:13:17,520 --> 01:13:20,114
Esa es una muy
impresionante primer salto.
1048
01:13:20,240 --> 01:13:21,514
La multitud está de pie.
1049
01:13:21,680 --> 01:13:22,999
Sr. Edwards?
1050
01:13:23,080 --> 01:13:25,435
Eso sí, él no
se ve muy impresionado ...
1051
01:13:25,560 --> 01:13:27,755
... porque se establece
estándares muy altos.
1052
01:13:28,160 --> 01:13:30,628
Definitivamente lo veremos
Esta vez, amor.
1053
01:13:30,800 --> 01:13:33,268
Sí, cayendo de culo.
1054
01:13:35,000 --> 01:13:36,638
El único participante
1055
01:13:36,720 --> 01:13:38,836
de Gran Bretaña ...
1056
01:13:38,920 --> 01:13:41,753
... número 24, Eddie Edwards.
1057
01:13:45,920 --> 01:13:47,353
Y aquí viene.
1058
01:13:47,440 --> 01:13:49,954
Michael de Gran Bretaña
"Eddie" Edwards.
1059
01:13:50,440 --> 01:13:52,078
Vamos, Eddie.
1060
01:13:52,840 --> 01:13:55,434
Terry, amor, está a punto de saltar.
Venga.
1061
01:13:55,560 --> 01:13:57,630
Un pariente
recién llegado al deporte.
1062
01:13:57,720 --> 01:13:59,950
No mucho
información sobre él.
1063
01:14:00,240 --> 01:14:01,832
Nunca lo haría
he experimentado
1064
01:14:01,920 --> 01:14:04,718
una atmósfera como esta
antes, eso es seguro.
1065
01:14:05,440 --> 01:14:07,271
Será el primero para mí
1066
01:14:07,360 --> 01:14:08,918
estar comentando
en un británico ...
1067
01:14:09,000 --> 01:14:10,228
... saltador de esquí
en las olimpiadas
1068
01:14:10,320 --> 01:14:12,151
y esperemos
Es el primero de muchos.
1069
01:14:47,560 --> 01:14:49,278
¡Si!
1070
01:14:50,640 --> 01:14:51,755
¡Sí Sí!
1071
01:14:55,600 --> 01:14:57,909
Para decir eso
su estilo es poco ortodoxo
1072
01:14:58,000 --> 01:15:00,355
sería algo
de un eufemismo ...
1073
01:15:00,480 --> 01:15:02,994
... pero obviamente
trabaja para él.
1074
01:15:04,600 --> 01:15:09,276
Y el marcador
muestra ... 60. 5 metros.
1075
01:15:10,160 --> 01:15:12,549
Es un nuevo
Récord olímpico británico.
1076
01:15:12,640 --> 01:15:14,153
Oh Dios mío. Oh Dios mío.
1077
01:15:14,280 --> 01:15:16,271
Soy un récord británico ...
1078
01:15:16,400 --> 01:15:19,233
Mamá. Mamá te amo.
Récord británico!
1079
01:15:19,320 --> 01:15:20,878
Yo también te amo, hijo.
1080
01:15:21,040 --> 01:15:24,396
Soy un britanico
¡poseedor del récord! ¡Si!
1081
01:15:30,000 --> 01:15:31,399
Whoo!
1082
01:15:34,560 --> 01:15:36,312
Y mira al joven.
1083
01:15:36,600 --> 01:15:38,875
Está contento consigo mismo.
1084
01:15:40,720 --> 01:15:42,597
Oh, y la multitud
Me encanta esto.
1085
01:15:42,680 --> 01:15:44,591
El es realmente
poniéndolos en marcha.
1086
01:15:50,000 --> 01:15:51,911
Eddie, que haces?
1087
01:15:52,000 --> 01:15:53,069
No es gracioso. No.
1088
01:16:09,320 --> 01:16:10,639
Puede que no tenga
se elevó como un águila,
1089
01:16:10,720 --> 01:16:14,235
pero ciertamente es
aleteando como uno.
1090
01:16:14,360 --> 01:16:15,679
¿Lo creerías?
1091
01:16:15,800 --> 01:16:18,917
Eddie de Gran Bretaña
"El águila" Edwards
1092
01:16:19,000 --> 01:16:20,672
teniendo el tiempo
de su vida.
1093
01:16:20,760 --> 01:16:22,796
La multitud ciertamente ha tomado
1094
01:16:22,880 --> 01:16:25,952
nuestro Eddie "El águila"
a sus corazones.
1095
01:16:26,960 --> 01:16:28,279
Qué personaje.
1096
01:16:28,360 --> 01:16:30,440
Parece que eso es
lo último que veremos
1097
01:16:30,520 --> 01:16:32,795
de Gran Bretaña
Michael Edwards ...
1098
01:16:32,920 --> 01:16:35,593
... como él viene último
en los 70 metros.
1099
01:16:35,680 --> 01:16:37,591
Algunas personas lo están llamando
Eddie "El águila".
1100
01:16:37,680 --> 01:16:39,352
Creo que, dadas sus distancias,
1101
01:16:39,440 --> 01:16:42,318
Eddie "El pingüino"
sería un poco más apto.
1102
01:16:42,400 --> 01:16:44,834
Pero al menos tenemos el
90 metros para esperar.
1103
01:16:44,960 --> 01:16:46,712
Ahora este es el evento
que realmente separa
1104
01:16:46,800 --> 01:16:48,358
los hombres de los niños.
1105
01:16:48,440 --> 01:16:49,920
Por supuesto, un niño
¿Quién no estará allí?
1106
01:16:50,000 --> 01:16:51,353
es Eddie "El águila" ...
1107
01:16:51,440 --> 01:16:53,431
... ya que es difícil
jugar con la multitud
1108
01:16:53,520 --> 01:16:55,272
cuando estás atado
a una camilla.
1109
01:16:55,360 --> 01:16:56,998
Pero ahora se acabó
al evento de bobsleigh
1110
01:16:57,080 --> 01:17:00,038
donde el equipo jamaicano
están tratando de robar el de Eddie ...
1111
01:17:10,560 --> 01:17:13,358
Michael Edwards
pero todos me llaman Eddie.
1112
01:17:15,640 --> 01:17:17,198
Hmm Tu nombre no está aquí.
1113
01:17:17,520 --> 01:17:20,796
Bueno, ¿puedes verificar de nuevo?
Estoy en el equipo
1114
01:17:21,240 --> 01:17:23,959
Podrías estar en el equipo
Pero no estás en la lista.
1115
01:17:24,080 --> 01:17:26,594
- Appleby, viejo perro.
- Zach
1116
01:17:26,720 --> 01:17:28,676
Saluda a tu hija de mi parte.
1117
01:17:39,120 --> 01:17:41,588
Ah Eddie, ahí estás.
Soy carrie
1118
01:17:41,760 --> 01:17:43,876
Yo manejo la prensa
para el equipo británico
1119
01:17:43,960 --> 01:17:45,518
Te he estado buscando por todas partes.
¿Dónde has estado?
1120
01:17:45,680 --> 01:17:47,671
Aquí. Hay un problema.
Traté de entrar al almuerzo
1121
01:17:47,760 --> 01:17:48,829
pero mi nombre es
No en la lista.
1122
01:17:48,920 --> 01:17:49,920
Oh, no importa eso.
1123
01:17:50,000 --> 01:17:51,149
Hay un gran
prensa de salida
1124
01:17:51,240 --> 01:17:53,276
y todos quieren
para escuchar tu historia
1125
01:17:53,360 --> 01:17:55,430
- Guau. De Verdad?
- Si.
1126
01:17:55,520 --> 01:17:56,919
Ahora debes
recuerda agradecer
1127
01:17:57,000 --> 01:17:58,228
el británico
Asociación olímpica
1128
01:17:58,360 --> 01:18:00,351
por todo su apoyo.
Eso es muy importante
1129
01:18:00,440 --> 01:18:01,440
Bueno.
1130
01:18:01,520 --> 01:18:02,555
No te pongas nervioso.
1131
01:18:02,640 --> 01:18:04,790
Solo sé tu mismo
e intenta disfrutarlo.
1132
01:18:04,920 --> 01:18:05,955
Bueno.
1133
01:18:08,960 --> 01:18:12,077
Controlaos, gente.
Todos se sienten.
1134
01:18:12,160 --> 01:18:14,037
Uno a la vez.
Vamos, siéntate.
1135
01:18:14,160 --> 01:18:16,993
Me gustaría presentarte
a Eddie Edwards,
1136
01:18:17,080 --> 01:18:19,674
a veces conocido
como Eddie "El águila".
1137
01:18:27,760 --> 01:18:29,512
Hola todos.
1138
01:18:29,680 --> 01:18:31,200
Cuánto tiempo has
has estado saltando en esquí?
1139
01:18:31,240 --> 01:18:32,992
Casi casi un año.
1140
01:18:33,120 --> 01:18:35,793
No estoy seguro,
No he estado contando.
1141
01:18:39,640 --> 01:18:41,120
¿Tienes tus propios esquís?
1142
01:18:41,200 --> 01:18:42,633
¿Tienes tus propios esquís?
1143
01:18:42,760 --> 01:18:45,035
No me dijeron sobre esto.
¿Qué diablos está pasando?
1144
01:18:45,160 --> 01:18:47,993
Es prensa. No pueden
tener suficiente de él.
1145
01:18:48,160 --> 01:18:49,991
Recibo tantas solicitudes
para entrevistas
1146
01:18:50,120 --> 01:18:51,473
Es un sueño de relaciones públicas.
1147
01:18:51,600 --> 01:18:54,273
De Verdad? Bueno se ve
más como una pesadilla
1148
01:18:54,400 --> 01:18:58,393
Enrolla tan pronto como puedas.
Tenemos mejores cosas que hacer.
1149
01:19:01,960 --> 01:19:04,793
¿Harás uno de tus
aletas de águila especiales para nosotros?
1150
01:19:05,560 --> 01:19:07,437
¿Qué, este?
1151
01:19:07,560 --> 01:19:09,198
Eddie "El águila" Edwards
1152
01:19:09,280 --> 01:19:11,748
ha dividido la opinión
Aquí en Calgary.
1153
01:19:11,840 --> 01:19:13,159
Algunos atletas
y funcionarios
1154
01:19:13,240 --> 01:19:15,629
están cuestionando
Su derecho a estar aquí.
1155
01:19:16,560 --> 01:19:18,232
Hola Eddie
1156
01:19:18,320 --> 01:19:20,709
Clive North. El sol
1157
01:19:20,800 --> 01:19:23,758
Ahora escucha, hay
una peluquera en Bristol
1158
01:19:23,840 --> 01:19:25,910
alegando que ella es
sido tu amante ...
1159
01:19:26,000 --> 01:19:27,991
...por el último
dos años.
1160
01:19:29,080 --> 01:19:30,752
¿Cualquier comentario?
1161
01:19:31,160 --> 01:19:33,674
Ahora Ron
como comentarista británico
1162
01:19:33,760 --> 01:19:35,034
¿Cuáles son tus pensamientos?
1163
01:19:35,120 --> 01:19:36,997
Bueno, se ganó
Su derecho a estar aquí.
1164
01:19:37,080 --> 01:19:40,311
Lo amo o lo odio, tienes que
admirar su espíritu y determinación.
1165
01:19:40,440 --> 01:19:43,352
Y no olvidemos lo que el
fundador del movimiento olímpico,
1166
01:19:43,440 --> 01:19:45,192
El barón de Coubertin dijo:
1167
01:19:45,320 --> 01:19:46,912
"La cosa más importante
en los juegos olímpicos
1168
01:19:47,000 --> 01:19:49,753
"no es ganar
pero para participar ".
1169
01:19:49,840 --> 01:19:51,796
No es el triunfo
Pero la lucha.
1170
01:19:51,880 --> 01:19:54,314
Tengo fotos
de ti mismo como un bebé?
1171
01:19:54,400 --> 01:19:55,992
... mantenernos
clara y directa.
1172
01:19:56,080 --> 01:19:59,595
Asegúrate que...
Mantenga al lobo lejos de la puerta.
1173
01:20:03,160 --> 01:20:04,513
¿Me viste en la tele?
1174
01:20:04,600 --> 01:20:06,192
Sí, todos te vimos, hombre.
1175
01:20:06,600 --> 01:20:07,953
¿Y?
1176
01:20:08,280 --> 01:20:09,599
¿Y qué?
1177
01:20:09,840 --> 01:20:11,751
¿Y qué pensaste?
1178
01:20:12,240 --> 01:20:14,435
Todavía creo que hice
la decisión equivocada?
1179
01:20:14,520 --> 01:20:15,748
Ellos me aman.
1180
01:20:16,720 --> 01:20:18,438
Usted confirmó
Todos mis miedos, Eddie.
1181
01:20:18,520 --> 01:20:19,999
Nadie te lleva
seriamente.
1182
01:20:20,080 --> 01:20:21,672
No eres nadie
pero un espectáculo secundario.
1183
01:20:23,360 --> 01:20:26,113
Y en el mismo minuto que
Comienza la competencia de 90 metros
1184
01:20:26,200 --> 01:20:27,519
serás olvidado
1185
01:20:27,640 --> 01:20:29,835
¿Bueno? Así que Disfrutá
tus 15 minutos de fama
1186
01:20:33,240 --> 01:20:35,515
Bueno no
detente, ¿quieres?
1187
01:20:35,640 --> 01:20:37,676
Pediste la verdad, amigo.
1188
01:21:29,680 --> 01:21:30,680
Hola.
1189
01:21:30,760 --> 01:21:32,671
Tengo todo listo.
¿Que esta pasando?
1190
01:21:32,760 --> 01:21:34,239
Estará bien,
Lo prometo.
1191
01:21:34,320 --> 01:21:36,914
Podría entrar en grande
problemas para esto, Eddie.
1192
01:21:37,040 --> 01:21:38,678
- Estar bien.
- Bueno.
1193
01:21:38,800 --> 01:21:40,153
Gracias.
1194
01:21:45,560 --> 01:21:47,232
Gracias a todos por venir.
1195
01:21:50,640 --> 01:21:52,471
No estoy engañado
1196
01:21:52,960 --> 01:21:54,359
Yo se que hay
muchos atletas
1197
01:21:54,440 --> 01:21:57,034
más merecedor
de publicidad que yo.
1198
01:21:57,440 --> 01:21:59,556
Y me gustaría disculparme
1199
01:21:59,680 --> 01:22:02,638
si mis travesuras tontas han lanzado un
sombra sobre sus logros.
1200
01:22:04,040 --> 01:22:06,235
También sé que
Estaba jugando un poco
1201
01:22:06,320 --> 01:22:09,835
un poco después del
Salto de 70 metros el otro día.
1202
01:22:12,520 --> 01:22:14,272
Estaba muy emocionado.
1203
01:22:16,840 --> 01:22:19,752
Pero tomo saltos
muy serio.
1204
01:22:23,840 --> 01:22:25,671
De hecho, me encanta.
1205
01:22:29,200 --> 01:22:32,510
Me encanta casi tanto
como demostrando que la gente está equivocada.
1206
01:22:35,520 --> 01:22:39,354
Por eso he decidido
competir en los 90 metros.
1207
01:22:41,800 --> 01:22:42,915
¿Qué?
1208
01:22:44,200 --> 01:22:45,474
Espera yo ...
1209
01:22:45,560 --> 01:22:49,109
Sé que originalmente solo
destinado a saltar los 70 metros.
1210
01:22:53,320 --> 01:22:55,959
Pero como personas
mucho más sabio que yo digo ...
1211
01:22:57,240 --> 01:23:00,949
... competir en los Juegos Olímpicos no significa
cualquier cosa si te vendes a corto.
1212
01:23:03,560 --> 01:23:05,994
No vine aquí
como un acto de novedad.
1213
01:23:08,320 --> 01:23:10,709
Y no lo haré
ir a casa como uno
1214
01:23:13,280 --> 01:23:14,679
Gracias por tu tiempo.
1215
01:23:23,680 --> 01:23:25,636
Solo digamos
en el salvaje oeste
1216
01:23:25,720 --> 01:23:27,160
te estaríamos midiendo
para tu ataúd
1217
01:23:27,200 --> 01:23:29,111
incluso antes de ti
llegar a las escaleras.
1218
01:23:31,920 --> 01:23:33,558
Eddie "El águila".
1219
01:23:35,680 --> 01:23:38,353
Sí, tiene una especie de
un anillo, supongo.
1220
01:23:38,760 --> 01:23:39,760
Guau.
1221
01:23:42,760 --> 01:23:44,751
pensé que dijiste
Fui un tonto.
1222
01:23:44,840 --> 01:23:48,116
Sí, bueno, un viejo amigo ayudó
Yo veo las cosas de otra manera.
1223
01:23:48,200 --> 01:23:49,394
Qué es con
la pelusa, hombre?
1224
01:23:49,480 --> 01:23:50,800
Tienes una crisis
de confianza?
1225
01:23:50,920 --> 01:23:52,194
¿Pelusa?
Esto es un bigote.
1226
01:23:52,280 --> 01:23:53,474
Es eso
como lo llamas
1227
01:23:53,560 --> 01:23:54,879
Si. Bonita chaqueta.
1228
01:23:54,960 --> 01:23:57,110
Que pasó
a la otra?
1229
01:23:57,280 --> 01:23:59,032
Bueno, me deshice de eso.
1230
01:23:59,880 --> 01:24:00,949
De Verdad?
1231
01:24:02,160 --> 01:24:03,593
Por ahora.
1232
01:24:03,720 --> 01:24:05,597
Y hace frío
Déjame decirte.
1233
01:24:07,240 --> 01:24:10,038
Entonces, ¿es este el punto donde
dices "te lo dije"?
1234
01:24:10,160 --> 01:24:12,799
No, aquí es donde digo
que sin el alcohol
1235
01:24:12,880 --> 01:24:14,916
Ni siquiera tendría
las agallas para hacer ese salto.
1236
01:24:15,320 --> 01:24:17,709
Como tu entrenador,
Creo que estas loco.
1237
01:24:17,800 --> 01:24:18,994
No lo sé
Lo que estaba pensando.
1238
01:24:19,080 --> 01:24:21,275
Pero como tu amigo,
Yo digo que tienes que hacerlo.
1239
01:24:21,360 --> 01:24:22,554
Este es tu momento.
1240
01:24:22,640 --> 01:24:23,789
Necesito un salto de práctica.
1241
01:24:23,880 --> 01:24:25,552
Qué necesita saber
no lo sabes ya?
1242
01:24:25,640 --> 01:24:26,959
Es más alto que
Has saltado antes.
1243
01:24:27,080 --> 01:24:28,718
Vas a ir mas rapido
de lo que has ido antes.
1244
01:24:28,800 --> 01:24:29,994
Tú vas a
volar más lejos que
1245
01:24:30,080 --> 01:24:32,116
tu pequeño cerebro
puede manejar, pero ...
1246
01:24:32,480 --> 01:24:35,153
... es solo
Un salto, hombre. Simple.
1247
01:24:36,840 --> 01:24:38,398
Eddie, escucha.
1248
01:24:39,920 --> 01:24:42,753
Tienes más dedicación
tienes más corazón y espíritu
1249
01:24:42,840 --> 01:24:44,717
que cualquiera de esos otros
puentes por ahí.
1250
01:24:44,800 --> 01:24:45,869
Cualquiera de ellos.
1251
01:24:45,960 --> 01:24:46,960
Jesús, pasé seis meses
1252
01:24:47,040 --> 01:24:49,156
tratando de deshacerse
de ti amigo
1253
01:24:49,280 --> 01:24:52,113
Eres como chicle en mi zapato
Nunca te rendiste.
1254
01:24:52,240 --> 01:24:55,596
Quiero decir, vas a
rendirse ahora, en los Juegos Olímpicos?
1255
01:24:57,680 --> 01:24:59,432
Este es tu momento.
1256
01:25:00,920 --> 01:25:02,911
Tu eres Eddie
"El águila", hombre.
1257
01:25:05,160 --> 01:25:07,879
Orgulloso de ti.
Estoy orgulloso de mi mismo.
1258
01:25:08,040 --> 01:25:10,315
Eso es muy modesto
Peary
1259
01:25:10,440 --> 01:25:11,998
Te das cuenta
que fumar cigarrillos
1260
01:25:12,080 --> 01:25:15,152
es mucho mas peligroso
que saltar los 90 metros?
1261
01:25:21,040 --> 01:25:23,190
90 metros
que es eso en pies
1262
01:25:24,960 --> 01:25:29,192
No sé, unos 300.
No, en realidad, se trata de 295.
1263
01:25:29,320 --> 01:25:30,912
Oh Dios mío.
1264
01:25:42,440 --> 01:25:44,760
Quiero escucharte al fondo
de las gradas, ¿de acuerdo, hombre?
1265
01:25:44,800 --> 01:25:46,518
Ok si eres
no gritarlo
1266
01:25:46,600 --> 01:25:48,318
No lo estás vendiendo.
1267
01:25:52,720 --> 01:25:54,836
Eres bastante
un chico popular, Eagle-Man.
1268
01:25:54,960 --> 01:25:56,440
Cada vez que giras
en la televisión estás ahí.
1269
01:25:56,480 --> 01:25:59,040
Si. Tal vez quizas
nos puedes decir
1270
01:25:59,120 --> 01:26:00,314
cual es el secreto
1271
01:26:00,920 --> 01:26:02,239
Ropa.
1272
01:26:03,720 --> 01:26:05,392
... debajo
el área de aterrizaje lo hace
1273
01:26:05,480 --> 01:26:07,198
más duro y más
peligroso de lo habitual.
1274
01:26:07,280 --> 01:26:08,633
No podemos mirar
¿Es un golpe de gracia?
1275
01:26:08,720 --> 01:26:11,917
Te noquearé si
voltea ese canal.
1276
01:26:13,160 --> 01:26:15,276
Solo recuerda, vas a
aterrizar muy duro en este salto.
1277
01:26:15,360 --> 01:26:18,079
Cuando tus esquís golpean las laderas,
tienes que mantener tu trasero arriba.
1278
01:26:19,720 --> 01:26:22,518
¡Oh! Es decir
un accidente muy desagradable.
1279
01:26:22,600 --> 01:26:25,876
Oh, no, él no será
alejándose de eso.
1280
01:26:26,560 --> 01:26:28,994
puedo ver a los paramédicos
apresurándose a darle ayuda.
1281
01:26:29,120 --> 01:26:30,633
De lo contrario eres
se unirá a él
1282
01:26:30,720 --> 01:26:31,948
Bueno, eso puede no ser
1283
01:26:32,080 --> 01:26:34,310
la única aniquilación
vemos hoy ...
1284
01:26:34,400 --> 01:26:36,709
... no con Gran Bretaña
Eddie "El águila" Edwards
1285
01:26:36,800 --> 01:26:38,791
próximamente.
1286
01:26:38,960 --> 01:26:41,872
El entrenador de Eddie no es otro
que Bronson Peary ...
1287
01:26:42,000 --> 01:26:45,151
... niño caído
del salto de esquí de los 70.
1288
01:26:45,800 --> 01:26:48,314
Y un ex olímpico
miembro del escuadrón tuyo,
1289
01:26:48,400 --> 01:26:49,833
si no me equivoco,
Madriguera.
1290
01:26:49,920 --> 01:26:52,878
Bueno, pasamos
Algunos años juntos, sí.
1291
01:26:53,000 --> 01:26:54,228
Qué piensa usted acerca de
1292
01:26:54,320 --> 01:26:56,595
su poco convencional
volver al deporte?
1293
01:26:56,720 --> 01:26:59,075
Al saltar
hay una expresión ...
1294
01:26:59,960 --> 01:27:01,791
... "Nunca eres
más grande que la colina ".
1295
01:27:01,880 --> 01:27:04,633
Y eso fue
Bronson Peary a la perfección.
1296
01:27:06,280 --> 01:27:08,635
Nunca podría lidiar con eso.
Nos separó ...
1297
01:27:08,760 --> 01:27:12,355
... porque, de joven,
él tenía tanto talento.
1298
01:27:14,040 --> 01:27:15,678
Técnica, estilo.
1299
01:27:15,800 --> 01:27:18,155
Todo menos disciplina.
1300
01:27:19,640 --> 01:27:22,552
Como un saltador
fue tan irrespetuoso ...
1301
01:27:22,680 --> 01:27:24,989
... del deporte
que me temo que va a hacer
1302
01:27:25,080 --> 01:27:27,355
lo mismo ahora como entrenador.
1303
01:27:29,200 --> 01:27:30,838
Gracias, Warren.
1304
01:27:30,920 --> 01:27:33,434
Ciertamente palabras agudas
de Warren Sharp ...
1305
01:27:33,880 --> 01:27:35,632
No hay presión allí, entonces.
1306
01:27:35,760 --> 01:27:37,751
Dónde está mi chaqueta
cuando lo necesito, ¿eh?
1307
01:27:37,880 --> 01:27:38,915
Edwards!
1308
01:27:41,120 --> 01:27:42,712
Soy Edwards
1309
01:27:51,320 --> 01:27:53,072
- ¿Estás bien?
- Sí bien.
1310
01:27:54,840 --> 01:27:56,319
¿Estás bien?
1311
01:27:56,440 --> 01:27:57,589
Si.
1312
01:27:57,680 --> 01:27:58,680
Bueno.
1313
01:27:59,760 --> 01:28:01,352
Hagámoslo.
1314
01:28:11,000 --> 01:28:12,558
Eddie "El águila".
1315
01:28:12,680 --> 01:28:20,318
Eddie "El águila".
1316
01:28:24,520 --> 01:28:26,238
Para ti. No para ellos
1317
01:28:26,600 --> 01:28:28,909
Solo relájate, hombre.
Olvídate de los números,
1318
01:28:29,000 --> 01:28:31,036
solo recuerda
tus fundamentos
1319
01:28:31,120 --> 01:28:32,519
No te preocupes
sobre qué tan lejos
1320
01:28:32,600 --> 01:28:35,990
Solo arriba, atrás, adelante, abajo.
¿Bueno? Arriba, atrás, adelante, abajo.
1321
01:28:36,120 --> 01:28:37,599
- Lo tienes.
- Peary.
1322
01:28:38,840 --> 01:28:40,512
Todo va a estar bien.
1323
01:28:41,000 --> 01:28:42,672
Bo Derek, todo o nada.
1324
01:28:43,240 --> 01:28:45,071
Dale los dos barriles, hombre.
1325
01:28:46,040 --> 01:28:47,519
Nos vemos en la parte inferior.
1326
01:29:46,840 --> 01:29:49,308
Saltar es todo
Eso importa.
1327
01:29:49,440 --> 01:29:50,793
Si no saltara,
1328
01:29:50,880 --> 01:29:53,440
Bebería y tendría
sexo todo el tiempo
1329
01:29:55,720 --> 01:29:57,711
Hola felicidades
en tu medalla
1330
01:29:58,080 --> 01:30:01,789
Gano oro pero
No hice lo mejor que pude.
1331
01:30:02,520 --> 01:30:03,714
Lo ves,
si he hecho lo mejor
1332
01:30:03,800 --> 01:30:06,439
Puedo llegar el último
y ser más feliz
1333
01:30:08,200 --> 01:30:09,315
¿Como yo?
1334
01:30:09,400 --> 01:30:10,958
No haces el bien.
1335
01:30:11,920 --> 01:30:13,558
No, supongo que no.
1336
01:30:16,400 --> 01:30:18,152
Lo has hecho mejor.
1337
01:30:18,520 --> 01:30:19,520
Si.
1338
01:30:22,640 --> 01:30:24,358
Tu crees
Estoy siendo condescendiente?
1339
01:30:24,480 --> 01:30:25,799
No no no.
1340
01:30:26,240 --> 01:30:28,435
Tu y yo...
Tu y yo somos como
1341
01:30:28,520 --> 01:30:30,397
1 en punto y 11 en punto.
1342
01:30:30,520 --> 01:30:33,353
Ya ves que estamos más cerca de
el uno al otro que a los demás.
1343
01:30:33,480 --> 01:30:34,480
Ganar, perder
1344
01:30:34,560 --> 01:30:36,949
todas esas cosas
Es para la gente pequeña.
1345
01:30:37,040 --> 01:30:40,476
Hombres como nosotros, saltamos
para liberar nuestras almas.
1346
01:30:41,240 --> 01:30:42,389
Somos los
solo dos puentes
1347
01:30:42,480 --> 01:30:44,072
con una oportunidad
hacer historia hoy.
1348
01:30:44,160 --> 01:30:45,593
Si hacemos menos
que nuestro mejor
1349
01:30:45,680 --> 01:30:47,796
con todo el mundo
acecho...
1350
01:30:50,080 --> 01:30:51,832
... nos matará por dentro.
1351
01:30:56,880 --> 01:30:58,438
Para todo el tiempo.
1352
01:31:01,000 --> 01:31:02,672
Buena suerte, Matti.
1353
01:31:22,360 --> 01:31:25,557
En la puerta número 49,
1354
01:31:25,640 --> 01:31:28,359
Matti Nykanen de Finlandia.
1355
01:31:28,680 --> 01:31:31,035
Y aquí
él viene, Matti Nykanen ...
1356
01:31:31,120 --> 01:31:32,633
... el finlandés volador.
1357
01:31:32,720 --> 01:31:34,597
El más joven
Campeón del mundo ...
1358
01:31:34,680 --> 01:31:37,752
... y en su día,
el más supremo ...
1359
01:31:37,880 --> 01:31:39,950
... saltar el deporte
ha visto alguna vez
1360
01:31:50,040 --> 01:31:52,190
Lo hace ver
tan fácil.
1361
01:31:52,280 --> 01:31:53,480
Y eso es todo.
1362
01:31:53,520 --> 01:31:55,954
historia olímpica
ha sido hecho hoy.
1363
01:31:56,040 --> 01:31:59,112
La multitud se levanta
para aclamar al campeón.
1364
01:32:03,640 --> 01:32:06,518
Ahora, el siguiente para los 90 metros
1365
01:32:06,600 --> 01:32:08,318
de Gran Bretaña ...
1366
01:32:08,720 --> 01:32:12,759
... número 24, Eddie Edwards.
1367
01:32:12,920 --> 01:32:14,478
Venga.
1368
01:32:30,000 --> 01:32:31,320
En virtud del hecho
1369
01:32:31,360 --> 01:32:33,271
que saltó los 70 metros ...
1370
01:32:33,440 --> 01:32:35,556
... Edwards calificado
para los 90 metros
1371
01:32:35,640 --> 01:32:38,359
que debería probar
bastante espectacular.
1372
01:32:38,960 --> 01:32:40,552
Como estoy informado,
nunca saltó
1373
01:32:40,640 --> 01:32:42,551
los 90 metros antes.
1374
01:32:48,760 --> 01:32:51,354
¡Eddie, no eres un atleta!
1375
01:33:00,720 --> 01:33:04,429
Vamos, hombre, solo ve, ve, ve.
¿Qué estás haciendo?
1376
01:33:06,000 --> 01:33:07,069
Hiciste lo mejor que pudiste
1377
01:33:07,160 --> 01:33:09,310
pero no fue
suficientemente bueno, ¿verdad?
1378
01:33:12,960 --> 01:33:15,633
No me digas
Se está congelando.
1379
01:33:15,760 --> 01:33:17,910
No le queda mucho tiempo.
Vamos, Eddie.
1380
01:33:18,040 --> 01:33:19,553
¿Que esta haciendo?
1381
01:33:20,640 --> 01:33:22,551
¿Qué está haciendo allí arriba?
1382
01:33:22,840 --> 01:33:24,200
Parece estar teniendo
dudas.
1383
01:33:24,240 --> 01:33:25,639
Seguramente va a saltar.
1384
01:33:29,160 --> 01:33:32,470
Nunca lo harás
ser material olímpico.
1385
01:33:34,360 --> 01:33:35,588
Edwards
1386
01:33:59,560 --> 01:34:00,595
¡Empujar!
1387
01:34:09,720 --> 01:34:11,438
Arriba y afuera. Arriba y afuera.
1388
01:34:13,600 --> 01:34:15,431
No, libera, libera.
¡Vamos, suelta!
1389
01:34:44,800 --> 01:34:45,915
Oh! Parece tener
Lo perdí en el vuelo.
1390
01:34:46,000 --> 01:34:47,640
No estoy seguro de cómo va a
Haz este aterrizaje.
1391
01:34:55,720 --> 01:34:57,312
Está abajo.
1392
01:34:58,640 --> 01:35:00,949
No, él está de espaldas.
¿Puede recuperarse?
1393
01:35:01,080 --> 01:35:02,832
Vamos, Eddie.
1394
01:35:19,240 --> 01:35:20,355
¡Si!
1395
01:35:22,640 --> 01:35:25,029
¡Si!
1396
01:35:32,240 --> 01:35:35,198
¡Lo logró! ¡Increíble!
1397
01:35:35,640 --> 01:35:37,870
¡Si!
1398
01:35:40,520 --> 01:35:42,909
he estado esperando
mucho tiempo para decir esto
1399
01:35:43,000 --> 01:35:44,592
bueno, aquí va ...
1400
01:35:44,680 --> 01:35:47,353
...El águila ha aterrizado.
1401
01:35:51,200 --> 01:35:54,875
Eddie "El águila".
Eddie "El águila".
1402
01:36:00,680 --> 01:36:02,193
Pero es lo mejor personal
1403
01:36:02,280 --> 01:36:03,952
en competencia por Edwards.
1404
01:36:04,040 --> 01:36:06,873
71.5 metros ...
1405
01:36:07,520 --> 01:36:12,275
... y eso es nuevo
Récord olímpico británico!
1406
01:36:34,640 --> 01:36:36,358
Buen hombre.
Ven aca.
1407
01:36:38,120 --> 01:36:39,838
- ¡Si!
- ¡Si!
1408
01:36:46,080 --> 01:36:47,308
Hey hey
1409
01:36:53,240 --> 01:36:54,673
Estabas aquí abajo.
¿Cómo no te caíste?
1410
01:36:54,760 --> 01:36:55,795
Fue increíble.
1411
01:36:55,880 --> 01:36:57,598
Nunca he ido
tan lejos antes
1412
01:36:59,160 --> 01:37:01,469
Ver 71 metros
fue como...
1413
01:37:21,200 --> 01:37:23,156
¿Es ese un buen libro?
1414
01:37:27,960 --> 01:37:29,552
¿Instructivo?
1415
01:37:30,400 --> 01:37:31,435
Muy.
1416
01:37:33,480 --> 01:37:34,959
¿Puedo?
1417
01:37:46,160 --> 01:37:47,160
Usted...
1418
01:37:48,800 --> 01:37:49,800
...brillante.
1419
01:37:51,400 --> 01:37:52,992
Bien hecho.
1420
01:37:57,480 --> 01:37:59,152
Estaba equivocado...
1421
01:38:04,680 --> 01:38:06,159
...acerca de ti.
1422
01:38:14,040 --> 01:38:15,393
Campeón.
1423
01:38:28,240 --> 01:38:30,834
Tienes
récords mundiales rotos.
1424
01:38:30,960 --> 01:38:32,109
Has establecido
1425
01:38:32,200 --> 01:38:34,634
muchos de los tuyos
mejores marcas personales ...
1426
01:38:34,800 --> 01:38:38,031
... y algunos de ustedes tienen
incluso se elevó como un águila.
1427
01:38:47,400 --> 01:38:49,391
Fue muy halagador.
1428
01:38:49,880 --> 01:38:51,438
No esperaba
eso en absoluto.
1429
01:38:51,520 --> 01:38:54,876
Si. Bien,
Creo que puedo igualar eso.
1430
01:38:57,800 --> 01:39:00,792
"Ahora comienza el verdadero trabajo.
WS ". Warren Sharp.
1431
01:39:00,880 --> 01:39:02,074
Si. Si.
1432
01:39:02,880 --> 01:39:06,395
Entonces, ¿qué tal?
Aquí están los próximos cuatro años.
1433
01:39:11,400 --> 01:39:12,879
Ah.
- Ugh
1434
01:39:12,960 --> 01:39:14,632
Dios, eso está bien.
1435
01:39:30,040 --> 01:39:31,189
Hola mamá.
1436
01:39:31,360 --> 01:39:32,839
Hola.
1437
01:39:32,920 --> 01:39:34,560
Donde piensas
has estado joven?
1438
01:39:34,800 --> 01:39:37,030
Compitiendo
en los Juegos Olímpicos, mamá.
1439
01:39:57,960 --> 01:39:59,473
Estoy muy orgulloso de ti, hijo.
1440
01:40:00,320 --> 01:40:03,437
Quiero decir que.
Estoy muy orgulloso de ti, amigo.
1441
01:40:03,800 --> 01:40:05,392
Gracias Papa.
1442
01:40:35,640 --> 01:40:37,232
Muy orgulloso de ti, hombre.
101445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.