All language subtitles for [SubtitleTools.com] Deadly Knives 1972 (shawmoviesdownload.blogspot.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,000 --> 00:00:20,000 [Cuchillas Mortales] 2 00:00:30,000 --> 00:00:37,000 Subtitulos por Jose Luis L,E. 3 00:01:58,618 --> 00:02:00,176 The wood from this forest 4 00:02:00,287 --> 00:02:02,152 is most useful to our Japanese army 5 00:02:02,255 --> 00:02:03,847 We must get it 6 00:02:03,957 --> 00:02:06,050 Yes, Mister Ogawa 7 00:02:15,135 --> 00:02:19,504 After this stop we'll reach our home 8 00:02:19,606 --> 00:02:22,234 Yue Hua, would you talk to 9 00:02:22,342 --> 00:02:24,367 your dad regarding our marriage 10 00:02:24,477 --> 00:02:27,002 or should I send a matchmaker to your home? 11 00:02:27,113 --> 00:02:29,445 No need, I'll talk to dad myself 12 00:02:29,549 --> 00:02:32,677 I'll tell him I came to know a good chap 13 00:02:32,786 --> 00:02:35,516 while I was studying in the city 14 00:02:35,622 --> 00:02:37,556 and we want to get married 15 00:02:40,293 --> 00:02:44,787 I want to spend the rest of my life with you 16 00:02:46,800 --> 00:02:49,325 Just remember you said this 17 00:02:49,436 --> 00:02:51,131 I'll remember it 18 00:03:02,549 --> 00:03:03,948 Since when have all these Japanese come here? 19 00:03:04,050 --> 00:03:06,678 I hear there are many Japanese around our place too 20 00:03:06,786 --> 00:03:08,219 and they're very powerful 21 00:03:08,621 --> 00:03:12,751 Get up... 22 00:03:13,526 --> 00:03:17,462 Hey, don't go, let's me kiss you 23 00:03:17,931 --> 00:03:22,959 Help, let me go 24 00:03:28,241 --> 00:03:30,835 Pal, you are drunk 25 00:03:30,944 --> 00:03:32,912 Don't bully these two girls 26 00:03:47,260 --> 00:03:48,192 Zi Fei 27 00:04:12,485 --> 00:04:13,747 Get lost 28 00:04:13,853 --> 00:04:16,185 Go 29 00:04:18,825 --> 00:04:20,087 Go 30 00:04:22,529 --> 00:04:24,019 Get lost 31 00:04:24,130 --> 00:04:26,621 Go 32 00:04:34,707 --> 00:04:36,937 Thanks for your help 33 00:04:37,043 --> 00:04:38,738 You're welcome, have a seat 34 00:04:38,845 --> 00:04:40,176 Thanks 35 00:04:43,316 --> 00:04:45,011 You have good martial arts skills 36 00:04:45,118 --> 00:04:45,709 When I was a kid 37 00:04:45,819 --> 00:04:47,878 I learned a little bit 38 00:04:47,987 --> 00:04:49,454 When I studied in the city 39 00:04:49,556 --> 00:04:51,387 I learned again 40 00:04:52,859 --> 00:04:56,226 So we should re-think our marriage? 41 00:04:56,329 --> 00:04:57,887 Why? 42 00:04:58,231 --> 00:05:00,665 I fear you'd hit me 43 00:05:18,651 --> 00:05:20,380 You are so excited Zi Fei is returning 44 00:05:20,487 --> 00:05:22,785 Naturally, I've waited for 5 years 45 00:05:24,424 --> 00:05:26,915 Why don't you pick him up? 46 00:05:27,026 --> 00:05:29,494 Hurry, or we'll not make it 47 00:05:35,235 --> 00:05:36,133 Miss 48 00:05:40,406 --> 00:05:41,532 Where's master? 49 00:05:41,641 --> 00:05:42,630 In the woods 50 00:05:42,742 --> 00:05:45,438 He said he'll return here to wait for young master 51 00:05:49,449 --> 00:05:50,609 Miss 52 00:05:54,387 --> 00:05:55,479 Dad 53 00:05:55,588 --> 00:05:57,146 Careful 54 00:06:00,994 --> 00:06:02,359 Zi Fei 55 00:06:02,462 --> 00:06:03,292 Jiao Jiao 56 00:06:03,396 --> 00:06:04,727 Zi Fei 57 00:06:04,831 --> 00:06:05,923 Zi Fei 58 00:06:06,032 --> 00:06:07,090 Yue Hua 59 00:06:07,800 --> 00:06:09,791 Why didn't you wait for me? 60 00:06:09,903 --> 00:06:10,961 Let me introduce you 61 00:06:11,070 --> 00:06:12,662 This is Miss Guan Yue Hua 62 00:06:12,772 --> 00:06:14,433 whojust returned from her studies in the city 63 00:06:14,541 --> 00:06:15,974 She is Jiao Jiao the foster child 64 00:06:16,075 --> 00:06:17,872 of my father 65 00:06:17,977 --> 00:06:19,569 Jiao Jiao 66 00:06:21,581 --> 00:06:22,479 Yue Hua 67 00:06:22,582 --> 00:06:24,345 Dad, mom 68 00:06:26,252 --> 00:06:27,879 You're back 69 00:06:28,221 --> 00:06:29,381 This is Zi Fei whom I have often mentioned 70 00:06:29,489 --> 00:06:31,923 in my letters 71 00:06:32,025 --> 00:06:33,583 Uncle, auntie 72 00:06:38,364 --> 00:06:40,628 Doggie, help miss with the luggage 73 00:06:40,733 --> 00:06:41,825 Yes, master 74 00:06:43,102 --> 00:06:44,797 He's grown up 75 00:06:44,904 --> 00:06:46,371 Of course, miss 76 00:06:46,472 --> 00:06:49,635 I eat 9 bowls of rice each meal 77 00:06:49,742 --> 00:06:53,303 Stop talking. Let's go home 78 00:06:53,780 --> 00:06:55,873 See you later 79 00:06:55,982 --> 00:06:56,607 Good bye 80 00:06:56,883 --> 00:06:58,373 Good bye 81 00:07:00,987 --> 00:07:02,955 Who is that Miss Guan? 82 00:07:03,056 --> 00:07:05,991 She is my friend. Where's dad? 83 00:07:06,659 --> 00:07:07,591 Waiting for you at home 84 00:07:08,261 --> 00:07:12,664 Dad... Zi Fei is back 85 00:07:12,765 --> 00:07:14,596 Look how handsome he is 86 00:07:15,268 --> 00:07:17,702 Go in, dad's waiting for you 87 00:07:19,839 --> 00:07:22,103 Dad, I am back 88 00:07:23,243 --> 00:07:24,608 Arise 89 00:07:25,578 --> 00:07:27,808 Are you tired? 90 00:07:27,914 --> 00:07:29,040 I'm okay 91 00:07:29,415 --> 00:07:33,181 Jiao Jiao is more eager to see you back 92 00:07:33,286 --> 00:07:34,810 Dad, you... 93 00:07:36,222 --> 00:07:37,519 Have the Japanese been 94 00:07:37,624 --> 00:07:39,251 outrageous lately? 95 00:07:39,359 --> 00:07:41,623 Yes 96 00:07:41,728 --> 00:07:44,322 I called you back suddenly 97 00:07:44,430 --> 00:07:46,489 precisely because of this 98 00:07:47,200 --> 00:07:50,192 I am old and weak; 99 00:07:50,303 --> 00:07:53,204 you must take care of the business 100 00:07:53,306 --> 00:07:56,901 Remember never to sell 101 00:07:57,010 --> 00:07:59,410 our land to the Japanese 102 00:07:59,512 --> 00:08:03,710 Don't worry, I'll do as you say 103 00:08:04,450 --> 00:08:07,146 Brother Zi Fei... 104 00:08:07,253 --> 00:08:08,720 Xu Qian, long time no see, how are you? 105 00:08:08,821 --> 00:08:09,344 Fine 106 00:08:09,455 --> 00:08:10,444 Thanks for taking care of the home 107 00:08:10,556 --> 00:08:11,352 You're too kind 108 00:08:11,457 --> 00:08:14,358 It's my duty when you are not at home 109 00:08:15,828 --> 00:08:17,261 I should thank you even more 110 00:08:17,363 --> 00:08:21,493 Brother Jian Guang, is Zi Fei back? 111 00:08:21,601 --> 00:08:22,295 Master Zhong 112 00:08:22,402 --> 00:08:25,394 You're back 113 00:08:25,505 --> 00:08:28,668 You've grown to be a handsome man 114 00:08:28,775 --> 00:08:30,436 I hear you became student of the 115 00:08:30,543 --> 00:08:33,011 famous Fang Da Pang 116 00:08:33,112 --> 00:08:36,138 Your kung fu must be good 117 00:08:37,550 --> 00:08:39,984 You flatter me 118 00:08:40,086 --> 00:08:43,647 I believe you want to 119 00:08:43,756 --> 00:08:46,919 try out his skills, right? 120 00:08:58,404 --> 00:09:00,167 He is quite good 121 00:09:00,273 --> 00:09:01,297 Yes 122 00:09:05,144 --> 00:09:07,112 What are you laughing at? 123 00:09:15,054 --> 00:09:17,249 Brother Zi Fei... 124 00:09:17,357 --> 00:09:18,915 Are you okay? 125 00:09:19,025 --> 00:09:20,356 Take me in quickly 126 00:09:30,069 --> 00:09:31,934 Don't worry 127 00:09:32,038 --> 00:09:33,164 I didn't use much force, 128 00:09:33,272 --> 00:09:35,206 he'll come around in 5 minutes 129 00:09:37,243 --> 00:09:38,335 What are you laughing at? 130 00:09:40,046 --> 00:09:41,536 A man only has one life 131 00:09:41,647 --> 00:09:44,172 If Zi Fei had not restrained himself, 132 00:09:44,283 --> 00:09:46,183 you'd already have been killed 133 00:09:46,285 --> 00:09:47,650 What? 134 00:09:58,464 --> 00:10:00,830 You have a good son 135 00:10:02,702 --> 00:10:04,260 Put me down 136 00:10:04,837 --> 00:10:07,328 Are you alright? 137 00:10:07,740 --> 00:10:08,900 The elderly love to excel 138 00:10:09,008 --> 00:10:11,533 I just want to make him happy 139 00:10:12,078 --> 00:10:13,170 You scared me 140 00:10:13,279 --> 00:10:16,339 What would happen if you really broke your arm? 141 00:10:18,117 --> 00:10:20,984 See how fast my heart is beating 142 00:10:31,030 --> 00:10:34,295 Master Guan... 143 00:10:38,738 --> 00:10:40,000 Mister Ogawa 144 00:10:40,573 --> 00:10:41,130 Please sit 145 00:10:41,240 --> 00:10:42,264 Yes 146 00:10:45,645 --> 00:10:47,738 I hear Old Yan's son is back 147 00:10:47,847 --> 00:10:48,370 Yes 148 00:10:48,481 --> 00:10:50,278 He also knows some kung fu 149 00:10:50,383 --> 00:10:52,783 would he be in our way? 150 00:10:53,319 --> 00:10:54,650 I think... 151 00:10:55,021 --> 00:10:56,147 Doesn't matter 152 00:10:56,255 --> 00:11:00,055 I am prepared to fight 153 00:11:05,798 --> 00:11:09,393 These are the samurai I have hired from Japan 154 00:11:09,502 --> 00:11:12,494 they should be adequate to deal with him 155 00:11:12,605 --> 00:11:14,937 Of course 156 00:11:15,041 --> 00:11:18,340 I think it should not use force for now 157 00:11:18,444 --> 00:11:21,902 As I have some hold on the Yan family 158 00:11:22,014 --> 00:11:24,346 But before the business is completed, 159 00:11:24,450 --> 00:11:28,887 I'd like to know my share of profit 160 00:11:30,790 --> 00:11:33,486 You are smart 161 00:11:33,593 --> 00:11:37,461 I guarantee you'll make profit 162 00:11:37,563 --> 00:11:40,327 Good, thanks... 163 00:11:40,433 --> 00:11:43,459 Then I'll go to the Yan's tomorrow 164 00:11:43,636 --> 00:11:45,501 No, I'm not selling 165 00:11:52,879 --> 00:11:56,371 You could name any price 166 00:11:56,482 --> 00:11:58,313 it doesn't matter 167 00:11:58,417 --> 00:12:01,909 Price is not the issue, I'm not selling 168 00:12:02,021 --> 00:12:04,455 especially not to Japanese 169 00:12:19,705 --> 00:12:20,729 Stop 170 00:12:26,646 --> 00:12:29,513 Mr. Yan, it seems 171 00:12:29,615 --> 00:12:34,484 you are against imperial Japan 172 00:12:34,854 --> 00:12:37,823 Say what you will 173 00:12:37,924 --> 00:12:40,154 I am Chinese 174 00:12:40,259 --> 00:12:41,556 This... 175 00:12:43,129 --> 00:12:46,758 We needed the wood in the forest 176 00:12:46,866 --> 00:12:48,595 Even you would not sell 177 00:12:48,701 --> 00:12:52,034 We'll get it by all means 178 00:12:52,738 --> 00:12:55,707 What do you think? 179 00:12:56,943 --> 00:12:58,410 What do you mean? 180 00:12:58,945 --> 00:13:03,143 Nothing, just a gesture of goodwill 181 00:13:03,249 --> 00:13:06,184 I'll answer you directly 182 00:13:06,285 --> 00:13:09,550 I will not sell my forest to the Japanese 183 00:13:09,655 --> 00:13:12,123 And... Brother Yan 184 00:13:13,159 --> 00:13:15,127 Xu Qian, see our guest out 185 00:13:15,227 --> 00:13:16,319 Yes 186 00:13:16,996 --> 00:13:18,395 Please 187 00:13:32,011 --> 00:13:34,673 Remember one thing: 188 00:13:34,780 --> 00:13:36,577 If anything happens to the forest title deeds 189 00:13:36,682 --> 00:13:38,582 you could find one thing 190 00:13:38,684 --> 00:13:41,983 in these three statues 191 00:13:42,088 --> 00:13:43,487 and then you can settle it 192 00:13:44,123 --> 00:13:45,454 Yes, dad 193 00:13:46,626 --> 00:13:48,287 Damn 194 00:13:52,465 --> 00:13:53,489 Ishikawa 195 00:13:53,599 --> 00:13:55,863 Go right away and finish off the Yans 196 00:13:55,968 --> 00:13:56,696 Yes 197 00:13:56,802 --> 00:14:00,704 Wait... Mister Ogawa 198 00:14:00,806 --> 00:14:02,603 Even if you wipe them all out 199 00:14:02,708 --> 00:14:04,835 you can't get the whole forest 200 00:14:04,944 --> 00:14:08,505 Besides, the mayor would not let you do it 201 00:14:08,614 --> 00:14:10,309 What's your plan then? 202 00:14:10,416 --> 00:14:13,579 Let's prepare some gold bars 203 00:14:13,686 --> 00:14:16,314 and invite the mayor to come here 204 00:14:19,825 --> 00:14:20,849 Please 205 00:14:26,799 --> 00:14:27,959 Please 206 00:14:33,739 --> 00:14:35,331 Please 207 00:14:42,581 --> 00:14:43,980 Please sit 208 00:14:49,989 --> 00:14:52,856 It's just a small token 209 00:14:52,958 --> 00:14:57,486 from Mr. Ogawa and me 210 00:15:00,466 --> 00:15:03,731 Regarding the matter of the land of the forest... 211 00:15:07,206 --> 00:15:11,700 But this matter... 212 00:15:12,044 --> 00:15:15,673 is not as easy as you think 213 00:15:16,082 --> 00:15:20,109 Are you saying you can't do anything? 214 00:15:20,219 --> 00:15:25,122 No... there is 215 00:15:25,224 --> 00:15:29,160 and I've got a plan for you 216 00:15:29,261 --> 00:15:32,628 Listen, get old Yan's seal 217 00:15:32,732 --> 00:15:35,758 and deed 218 00:15:35,868 --> 00:15:38,996 Then make a deed of sale 219 00:15:39,105 --> 00:15:42,973 and I'll officially register it for you at the registry 220 00:15:43,075 --> 00:15:47,512 Then the ownership will be yours 221 00:15:57,590 --> 00:15:58,955 It won't work 222 00:15:59,058 --> 00:16:02,459 The deed and seal are in the Yan household 223 00:16:02,895 --> 00:16:03,919 I can take care of that 224 00:16:04,029 --> 00:16:05,189 There's a member of his household 225 00:16:05,297 --> 00:16:07,595 we could use 226 00:16:07,700 --> 00:16:10,635 I really can't believe dad would change like this 227 00:16:11,704 --> 00:16:15,037 Let's drop it 228 00:16:21,046 --> 00:16:23,014 We've left only for a few years 229 00:16:23,115 --> 00:16:25,015 and there are so many changes 230 00:16:25,251 --> 00:16:26,980 Yue Hua, have you spoken 231 00:16:27,086 --> 00:16:29,247 to dad about our marriage? 232 00:16:29,355 --> 00:16:31,516 Not yet, and you? 233 00:16:32,024 --> 00:16:35,892 There's so much happening at home how could I raise it? 234 00:16:41,767 --> 00:16:44,702 Guess we returned at a bad time 235 00:16:44,804 --> 00:16:47,329 It's not too late to 236 00:16:47,439 --> 00:16:49,532 mention it when the matter is settled 237 00:16:49,642 --> 00:16:52,873 I fear the Japanese would become worse 238 00:16:52,978 --> 00:16:57,347 then my dad and your dad... 239 00:16:57,883 --> 00:17:00,784 Don't worry, I don't think they'd dare to do much 240 00:17:00,886 --> 00:17:01,818 That's up to your dad 241 00:17:01,921 --> 00:17:03,912 and has nothing much to do with us 242 00:17:04,023 --> 00:17:06,719 Didn't I say to you on the train 243 00:17:06,826 --> 00:17:08,885 we'll never be apart 244 00:17:17,570 --> 00:17:22,234 Brother Zi Fei... 245 00:17:24,743 --> 00:17:27,211 Jiao Jiao, you are here 246 00:17:32,618 --> 00:17:33,710 I have been looking for you 247 00:17:33,819 --> 00:17:36,344 So you've been coming here with Miss Guan 248 00:17:38,023 --> 00:17:39,320 What do you want with me? 249 00:17:39,425 --> 00:17:41,256 Nothing 250 00:17:41,794 --> 00:17:44,695 You are not discussing secrets with Miss Guan, are you? 251 00:17:44,797 --> 00:17:46,162 We have no secrets 252 00:17:46,265 --> 00:17:49,564 I thought she was discussing the forest sale with you 253 00:17:49,668 --> 00:17:50,999 Jiao Jiao 254 00:17:51,103 --> 00:17:52,297 Isn't it true? 255 00:17:52,404 --> 00:17:54,770 Who doesn't know their relationship 256 00:17:54,874 --> 00:17:56,705 with the Japanese? 257 00:17:58,477 --> 00:17:59,739 But I... 258 00:17:59,845 --> 00:18:03,372 You are after all your dad's daughter 259 00:18:05,084 --> 00:18:06,483 Yue Hua... 260 00:18:06,585 --> 00:18:07,745 Brother Zi Fei 261 00:18:08,120 --> 00:18:09,883 How could you say that? 262 00:18:09,989 --> 00:18:10,648 Yue Hua... 263 00:18:10,756 --> 00:18:11,620 Brother Zi Fei... 264 00:18:11,724 --> 00:18:12,748 Yue Hua... 265 00:18:12,858 --> 00:18:14,621 Brother Zi Fei... 266 00:18:14,727 --> 00:18:15,716 Jiao Jiao 267 00:18:21,367 --> 00:18:24,336 It seems Zi Fei loves Miss Guan quite a lot 268 00:18:28,374 --> 00:18:30,535 It's my business, stay out of it 269 00:18:30,643 --> 00:18:31,667 Jiao Jiao 270 00:18:32,811 --> 00:18:35,746 And I warn you, stop following me 271 00:18:41,053 --> 00:18:43,044 "Zui Yue restaurant" 272 00:18:46,692 --> 00:18:47,886 Please have a seat 273 00:18:47,993 --> 00:18:49,255 Go about your business 274 00:19:01,440 --> 00:19:02,702 I have brought Xu Qian 275 00:19:02,808 --> 00:19:04,503 How come Hong Ying has not come? 276 00:19:10,382 --> 00:19:15,183 Hong Ying... hurry 277 00:19:15,287 --> 00:19:17,221 The guests are waiting for you 278 00:19:18,057 --> 00:19:20,150 Xu Qian is here. Serve him well 279 00:19:20,259 --> 00:19:22,250 Hurry, the guests are waiting for you 280 00:19:22,361 --> 00:19:24,124 Serve him well 281 00:19:24,496 --> 00:19:26,896 Oh, my Xu Qian 282 00:19:26,999 --> 00:19:30,696 I missed you so much 283 00:19:32,171 --> 00:19:34,264 Hong Ying, please sit 284 00:19:34,373 --> 00:19:37,103 take good care of Master Xu 285 00:19:40,346 --> 00:19:42,644 I heard Yan Zi Fei is back 286 00:19:42,748 --> 00:19:45,615 Jiao Jiao will marry him 287 00:19:45,718 --> 00:19:49,586 Would you like me to marry you then? 288 00:19:50,022 --> 00:19:52,252 Look, you are so fortunate 289 00:19:52,358 --> 00:19:55,384 it's right to listen to me 290 00:19:55,494 --> 00:19:58,292 Think of a way to steal the Yan family's deed 291 00:19:58,397 --> 00:20:00,422 you'll be handsomely rewarded by Master Guan 292 00:20:00,532 --> 00:20:03,000 You'll have nothing to fear when you have money; 293 00:20:03,102 --> 00:20:07,732 plus you have such a beautiful girl, right? 294 00:20:07,840 --> 00:20:09,239 Xu Qian 295 00:22:32,784 --> 00:22:34,581 What are you doing here? 296 00:22:34,686 --> 00:22:36,881 I love you... 297 00:22:38,557 --> 00:22:40,354 Don't come near... 298 00:22:40,459 --> 00:22:42,290 Jiao Jiao, Zi Fei loves Miss Guan 299 00:22:42,394 --> 00:22:43,622 you needn't wait any longer 300 00:22:43,729 --> 00:22:45,697 We were both orphans 301 00:22:45,797 --> 00:22:47,287 and good to make a pair 302 00:22:57,075 --> 00:22:58,406 Zi Fei 303 00:23:00,145 --> 00:23:01,874 Zi Fei 304 00:23:20,299 --> 00:23:21,630 Stop... 305 00:23:24,102 --> 00:23:25,330 Stop 306 00:23:25,938 --> 00:23:27,269 Get lost at once 307 00:23:27,372 --> 00:23:29,306 If I see you again I'll kill you 308 00:23:41,520 --> 00:23:42,646 Who are you looking for? 309 00:23:42,754 --> 00:23:44,153 Is Master Guan here? 310 00:23:44,256 --> 00:23:46,986 Please tell him I need to see him 311 00:23:47,392 --> 00:23:48,882 Please wait 312 00:23:48,994 --> 00:23:49,756 Who is it? 313 00:23:49,861 --> 00:23:51,294 Xu Qian is here 314 00:23:57,336 --> 00:23:59,304 Xu Qian, come in quickly... 315 00:24:07,579 --> 00:24:08,807 Xu Qian is here 316 00:24:11,383 --> 00:24:13,248 Sir, Xu Qian is here 317 00:24:13,352 --> 00:24:15,843 He must want to cooperate with us this time 318 00:24:17,356 --> 00:24:18,948 Come quickly... 319 00:24:20,926 --> 00:24:24,487 You must have some good news 320 00:24:24,596 --> 00:24:25,790 Yes 321 00:24:27,966 --> 00:24:28,557 I promise you 322 00:24:28,667 --> 00:24:31,602 I'll steal the seal and the deed 323 00:24:31,703 --> 00:24:34,069 on one condition 324 00:24:34,439 --> 00:24:38,102 Let us hear it 325 00:24:38,210 --> 00:24:41,236 I get to own Yan's house 326 00:24:41,346 --> 00:24:43,405 and Jiao Jiao; 327 00:24:43,515 --> 00:24:47,508 Plus one fifth of the shares 328 00:24:47,619 --> 00:24:49,416 from the wood business 329 00:24:49,521 --> 00:24:50,749 What? 330 00:24:52,891 --> 00:24:54,620 If you decline, 331 00:24:54,726 --> 00:24:56,318 let's forget the whole thing 332 00:24:59,631 --> 00:25:02,623 Alright, it's a deal 333 00:26:42,534 --> 00:26:43,466 Xu Qian 334 00:26:46,071 --> 00:26:47,402 What are you doing? 335 00:26:52,978 --> 00:26:54,468 What have you stolen? 336 00:26:57,916 --> 00:27:00,248 Speak 337 00:27:00,886 --> 00:27:02,319 Come, men 338 00:27:04,289 --> 00:27:05,813 Come, men 339 00:27:07,125 --> 00:27:08,592 Come, men 340 00:27:13,298 --> 00:27:15,129 Dad... 341 00:27:16,835 --> 00:27:22,296 - Dad... - Master... 342 00:27:23,775 --> 00:27:27,074 Dad... 343 00:27:29,948 --> 00:27:31,939 He's gone 344 00:27:34,085 --> 00:27:35,416 Come, men 345 00:28:43,588 --> 00:28:52,257 Master, brother Zi Fei... 346 00:28:52,364 --> 00:28:54,798 Here 347 00:28:54,900 --> 00:28:56,629 Search 348 00:28:56,735 --> 00:28:58,134 Where's Xu Qian? 349 00:28:58,236 --> 00:29:00,568 He was saved by the Japanese samurai 350 00:29:01,006 --> 00:29:02,871 How could we avenge dad's death and loss of the deed? 351 00:29:02,974 --> 00:29:05,738 Relax, let's take the matter up to the township office 352 00:29:10,315 --> 00:29:13,512 Mister Ogawa, Yan Zi Fei is suing you 353 00:29:13,618 --> 00:29:16,815 for the murder of his father, 354 00:29:16,922 --> 00:29:20,085 stealing the deed and the seal, this... 355 00:29:20,892 --> 00:29:25,022 Yan Zi Fei is bearing false witness against me, 356 00:29:25,130 --> 00:29:27,428 his accusations are false 357 00:29:28,600 --> 00:29:30,966 When his father was alive, 358 00:29:31,069 --> 00:29:33,765 he already sold the land to me. 359 00:29:33,872 --> 00:29:36,864 And now he wants to renege on his father's decision 360 00:29:36,975 --> 00:29:40,741 Sir, please don't let him cover up the truth 361 00:29:40,845 --> 00:29:43,040 Zi Fei 362 00:29:43,148 --> 00:29:44,410 Quiet... 363 00:29:46,151 --> 00:29:48,847 Mister Ogawa, since you say 364 00:29:48,954 --> 00:29:52,014 his father already sold the land to you, 365 00:29:52,123 --> 00:29:53,886 could you produce any proof? 366 00:29:53,992 --> 00:29:55,254 Of course 367 00:29:57,195 --> 00:29:59,857 This is the sale agreement 368 00:30:05,537 --> 00:30:07,971 Yan Zi Fei, there's proof now 369 00:30:08,073 --> 00:30:09,097 what have you got to say? 370 00:30:09,207 --> 00:30:11,368 Sir, I said already the deed was stolen 371 00:30:11,476 --> 00:30:13,671 thus the agreement is fraudulent 372 00:30:13,778 --> 00:30:16,246 What? 373 00:30:16,948 --> 00:30:19,041 Ask Mister Guan and Xu Qian to come in 374 00:30:33,031 --> 00:30:35,329 Stop... 375 00:30:43,008 --> 00:30:46,705 Yan Zi Fei, how dare you 376 00:30:46,811 --> 00:30:48,574 fight in this place of law 377 00:30:48,680 --> 00:30:50,978 He is my father's murderer 378 00:30:51,082 --> 00:30:53,642 I ask you, 379 00:30:53,752 --> 00:30:56,915 was Xu Qian your family accountant? 380 00:30:57,355 --> 00:30:58,379 Yes 381 00:30:58,490 --> 00:31:02,017 So he handled the money? 382 00:31:04,763 --> 00:31:05,821 Yes 383 00:31:07,065 --> 00:31:09,829 Speak, Xu Qian 384 00:31:13,772 --> 00:31:15,967 That's right, the late Master Yan 385 00:31:16,074 --> 00:31:18,440 did sell the forest to Mister Ogawa 386 00:31:18,543 --> 00:31:20,306 and I personally took the money 387 00:31:20,412 --> 00:31:21,777 What? You... 388 00:31:21,880 --> 00:31:24,075 Stop... 389 00:31:24,416 --> 00:31:27,180 He wants to annul the agreement, 390 00:31:27,285 --> 00:31:29,344 and accuse me of murder and stealing the deed 391 00:31:29,454 --> 00:31:31,046 I am innocent 392 00:31:32,390 --> 00:31:35,257 Stop 393 00:31:37,429 --> 00:31:38,555 Don't move 394 00:31:40,732 --> 00:31:42,199 Stop... 395 00:31:42,300 --> 00:31:44,530 or I'll have you arrested 396 00:31:47,939 --> 00:31:50,407 Xu Qian, you... 397 00:31:57,949 --> 00:32:02,352 Yan Zi Fei, what have you got to say now? 398 00:32:06,658 --> 00:32:09,126 Uncle Guan, you best know the affairs of my family; 399 00:32:09,227 --> 00:32:12,253 when did my father sell the land? 400 00:32:12,363 --> 00:32:16,891 Zi Fei, you might not know 401 00:32:17,268 --> 00:32:19,828 your father in fact sold 402 00:32:19,938 --> 00:32:21,872 the land to Mr. Ogawa 403 00:32:21,973 --> 00:32:24,134 I was there 404 00:32:24,242 --> 00:32:26,676 and saw it with my own eyes 405 00:32:28,580 --> 00:32:29,308 Uncle, you... 406 00:32:29,414 --> 00:32:30,506 Guan Fu Lin 407 00:32:30,982 --> 00:32:33,075 Zhong, stay out of it 408 00:32:33,184 --> 00:32:34,208 Uncle, 409 00:32:34,319 --> 00:32:36,310 for the sake of Yue Hua, how could you... 410 00:32:37,789 --> 00:32:42,419 You're unreasonable in this matter in all respects but, 411 00:32:42,527 --> 00:32:44,688 for the sake of your late father 412 00:32:44,796 --> 00:32:46,024 I will let you go 413 00:32:46,131 --> 00:32:47,928 for causing trouble here 414 00:32:48,032 --> 00:32:49,761 But the ownership of that piece of land 415 00:32:49,868 --> 00:32:52,496 goes to Mister Ogawa 416 00:32:57,776 --> 00:32:58,902 Dad 417 00:33:54,499 --> 00:33:59,436 Wait, all of you from the Guan family 418 00:33:59,537 --> 00:34:01,402 are not worthy to pay respects to my father 419 00:34:12,283 --> 00:34:16,652 I know you all hate me 420 00:34:16,754 --> 00:34:22,750 But for the sake of my relationship with Zi Fei 421 00:34:22,861 --> 00:34:27,696 I should at least burn incense for uncle 422 00:34:28,900 --> 00:34:30,094 Zi Fei, 423 00:34:30,201 --> 00:34:33,227 is Guan Fu Lin's daughter worthy to offer her respects? 424 00:34:41,112 --> 00:34:43,376 Zi Fei, what do you think? 425 00:34:45,283 --> 00:34:47,251 Go away 426 00:35:00,932 --> 00:35:02,058 Zi Fei 427 00:35:02,166 --> 00:35:03,224 No more 428 00:35:06,070 --> 00:35:09,938 Relationship between our families has long since ended 429 00:35:13,044 --> 00:35:14,636 but I... 430 00:35:18,049 --> 00:35:20,984 You belong to the Guan family 431 00:35:21,085 --> 00:35:23,883 please don't ever come to our home again 432 00:35:38,770 --> 00:35:41,762 But, what of all that we said on the train, 433 00:35:41,873 --> 00:35:44,239 and our future plans? 434 00:35:50,748 --> 00:35:53,114 Why are you your father's daughter? 435 00:35:54,152 --> 00:35:56,484 Why did they have to kill my father? 436 00:36:04,796 --> 00:36:08,857 For revenge 437 00:36:08,967 --> 00:36:13,063 I might kill your father one day 438 00:36:13,171 --> 00:36:15,002 When that time comes 439 00:36:15,106 --> 00:36:17,802 how could I burn incense at your father's altar? 440 00:36:36,227 --> 00:36:42,166 I believe I should go 441 00:37:31,816 --> 00:37:36,014 Mister Ogawa, it's just about right 442 00:37:36,120 --> 00:37:38,884 All that remains is for the mayor to go to the registry 443 00:37:38,990 --> 00:37:43,393 I believe my money should be ready? 444 00:37:43,995 --> 00:37:46,589 Things are not as simple as you think 445 00:37:46,697 --> 00:37:51,157 The mayor takes all decisions here 446 00:37:51,469 --> 00:37:54,563 If the case goes to the provincial government, we'll... 447 00:37:58,509 --> 00:38:03,845 The only way is to rid our problem completely 448 00:38:03,948 --> 00:38:04,972 Ishikawa 449 00:38:05,083 --> 00:38:06,311 Yes 450 00:38:06,417 --> 00:38:08,783 Before you massacre the Yan family, 451 00:38:08,886 --> 00:38:10,945 storm Old Zhong's martial arts school first 452 00:38:44,489 --> 00:38:47,788 You want to watch your students die, or do it yourself? 453 00:38:56,868 --> 00:38:58,495 I'll deal with the master 454 00:39:58,663 --> 00:40:00,790 Big trouble... 455 00:40:01,732 --> 00:40:04,223 The Japanese have stormed our martial arts school 456 00:40:15,846 --> 00:40:17,108 What are you doing here? 457 00:40:17,215 --> 00:40:18,682 We're here to get rid of you all 458 00:40:59,056 --> 00:41:00,489 Jiao Jiao... 459 00:41:06,030 --> 00:41:07,190 Jiao Jiao... 460 00:41:09,300 --> 00:41:10,562 Jiao Jiao... 461 00:41:12,703 --> 00:41:14,227 Jiao Jiao... 462 00:42:08,926 --> 00:42:11,394 Master... go quickly... 463 00:42:11,495 --> 00:42:12,985 I am not leaving 464 00:42:27,745 --> 00:42:29,975 Is this the right seal? 465 00:42:30,081 --> 00:42:31,742 Of course 466 00:42:31,849 --> 00:42:34,511 I killed my foster father to get it 467 00:42:34,985 --> 00:42:37,613 You are a cruel person 468 00:42:37,722 --> 00:42:40,316 you'll do the same to us one day 469 00:42:40,691 --> 00:42:43,182 What is the meaning of this? 470 00:42:44,695 --> 00:42:45,787 You... 471 00:42:58,376 --> 00:43:00,810 Jiao Jiao, wake up 472 00:43:00,911 --> 00:43:03,345 Jiao Jiao, wake up 473 00:43:05,549 --> 00:43:06,573 Hurry 474 00:43:18,496 --> 00:43:22,933 Get out of here, quick 475 00:43:39,650 --> 00:43:42,084 Jiao Jiao 476 00:44:42,446 --> 00:44:44,141 You want to escape? 477 00:46:22,346 --> 00:46:28,774 Jiao Jiao... 478 00:46:29,386 --> 00:46:34,380 Master... your wounds are not healed, don't get up 479 00:46:34,491 --> 00:46:35,958 Where's Jiao Jiao? 480 00:46:36,560 --> 00:46:39,529 I hear the Japanese have taken her 481 00:46:41,131 --> 00:46:44,225 Where are you going? 482 00:46:44,335 --> 00:46:46,326 To get her back 483 00:46:46,437 --> 00:46:48,371 Master... 484 00:46:48,472 --> 00:46:50,838 It was difficult finding this place 485 00:46:50,941 --> 00:46:52,568 to hide you and let you recuperate 486 00:46:52,676 --> 00:46:54,337 If you go now 487 00:46:54,445 --> 00:46:57,141 won't that just be sacrificing yourself? 488 00:46:58,849 --> 00:47:03,081 Master, all relies on you to avenge this feud 489 00:47:04,421 --> 00:47:08,187 You should recover fully 490 00:47:08,292 --> 00:47:10,123 and then gradually think of a plan 491 00:47:16,667 --> 00:47:17,725 Mister Guan 492 00:47:21,939 --> 00:47:26,376 Mister Ogawa, big trouble 493 00:47:26,477 --> 00:47:27,000 What is it? 494 00:47:27,111 --> 00:47:28,373 The mayorjust notified me 495 00:47:28,479 --> 00:47:29,605 The seal is different from 496 00:47:29,713 --> 00:47:31,874 the version held at the provincial government 497 00:47:31,982 --> 00:47:33,847 Please come at once 498 00:47:33,951 --> 00:47:36,181 Go... 499 00:48:48,726 --> 00:48:49,715 Where? 500 00:48:49,827 --> 00:48:50,851 I don't know 501 00:48:55,532 --> 00:48:57,056 I really don't know 502 00:49:27,998 --> 00:49:29,488 Oh, the girl 503 00:49:29,600 --> 00:49:31,067 Go in and have a drink 504 00:49:31,168 --> 00:49:33,068 I can't drink anymore 505 00:49:52,189 --> 00:49:54,123 Want to get some rice for the Chinese girl? 506 00:49:54,224 --> 00:49:57,250 Forget it, she's not eating 507 00:50:22,753 --> 00:50:23,310 Jiao Jiao 508 00:50:23,420 --> 00:50:24,409 Miss 509 00:50:24,521 --> 00:50:25,419 Jiao Jiao 510 00:50:25,522 --> 00:50:27,956 Miss... 511 00:50:33,597 --> 00:50:36,065 Jiao Jiao, I am Yue Hua 512 00:50:36,166 --> 00:50:37,793 I've come to get you out 513 00:50:41,839 --> 00:50:43,306 Miss 514 00:50:45,042 --> 00:50:48,205 You really have forgotten me? 515 00:50:48,312 --> 00:50:50,041 I am Yue Hua 516 00:50:52,282 --> 00:50:55,217 I really can't drink any more 517 00:51:52,209 --> 00:51:53,642 Jiao Jiao... 518 00:51:57,414 --> 00:52:02,317 Jiao Jiao... 519 00:52:03,153 --> 00:52:04,780 Miss Jiao Jiao 520 00:52:05,989 --> 00:52:09,857 Strange, where has she gone? 521 00:52:11,128 --> 00:52:12,755 Let's go quickly 522 00:52:21,338 --> 00:52:25,775 So you're here 523 00:52:25,876 --> 00:52:28,470 Why didn't I see you just now? 524 00:52:28,845 --> 00:52:32,303 Come, a kiss 525 00:52:46,163 --> 00:52:49,655 Strange, two? 526 00:53:09,820 --> 00:53:12,050 Another one? 527 00:53:13,123 --> 00:53:16,524 Let me kiss you 528 00:53:34,778 --> 00:53:40,410 Wake up... hurry... let's go... 529 00:53:55,198 --> 00:53:57,166 I little thought the old Yan 530 00:53:57,267 --> 00:54:01,203 stored his seal elsewhere; 531 00:54:01,605 --> 00:54:04,540 If we can't find it there'll be big trouble 532 00:54:04,641 --> 00:54:08,338 The matter was going smoothly 533 00:54:09,413 --> 00:54:12,610 But there's one remedy 534 00:54:12,716 --> 00:54:16,846 I'll stall the matter 535 00:54:16,953 --> 00:54:20,389 while you get Yan Zi Fei 536 00:54:20,490 --> 00:54:22,424 As long as we could find him 537 00:54:22,526 --> 00:54:24,790 we'll have the real seal 538 00:54:24,895 --> 00:54:25,486 Right 539 00:54:25,595 --> 00:54:27,495 Get the seal at all costs 540 00:54:27,597 --> 00:54:29,724 Big trouble... 541 00:54:30,467 --> 00:54:32,697 Someone killed Mister Nomura 542 00:54:32,803 --> 00:54:35,101 and saved that Chinese girl 543 00:54:35,439 --> 00:54:37,498 Get me Yan Zi Fei right away 544 00:54:39,276 --> 00:54:40,607 Have you got the wrong place? 545 00:54:40,710 --> 00:54:43,304 No, it's the house just up the road 546 00:54:43,413 --> 00:54:44,505 Hurry 547 00:55:05,502 --> 00:55:07,436 Jiao Jiao... 548 00:55:10,674 --> 00:55:11,936 Jiao Jiao... 549 00:55:14,177 --> 00:55:15,804 She's back 550 00:55:15,912 --> 00:55:17,209 What's with her? 551 00:55:19,216 --> 00:55:20,979 She's been raped by the Japanese 552 00:55:31,027 --> 00:55:33,120 Zi Fei... 553 00:55:39,769 --> 00:55:41,066 If you hurt your health 554 00:55:41,171 --> 00:55:43,230 who'll seek revenge? 555 00:55:44,741 --> 00:55:52,375 Yue Hua, I am so useless... 556 00:55:59,756 --> 00:56:03,658 Damn, so many men 557 00:56:03,760 --> 00:56:05,159 and yet no one even know 558 00:56:05,262 --> 00:56:08,288 who killed Nomura and saved Jiao Jiao 559 00:56:08,398 --> 00:56:12,528 You are all useless 560 00:56:14,504 --> 00:56:18,031 Mister Ogawa, I think we could deal with 561 00:56:18,141 --> 00:56:20,132 the girl and Yan Zi Fei later 562 00:56:20,243 --> 00:56:23,007 Let's deal with old Guan today 563 00:56:24,314 --> 00:56:28,341 He wants to invest all his assets and 564 00:56:28,451 --> 00:56:31,011 has asked me to go to his place for a drink 565 00:56:31,121 --> 00:56:34,921 Alright, he has a good appetite; 566 00:56:35,025 --> 00:56:38,825 he thinks more the investment, more the profit 567 00:56:40,564 --> 00:56:43,499 We still need him 568 00:56:43,600 --> 00:56:46,763 Let's get his money tonight first 569 00:56:47,270 --> 00:56:50,728 Mister Ogawa, here's the cash 570 00:56:50,840 --> 00:56:52,398 please check 571 00:56:55,712 --> 00:56:58,442 You are sincere 572 00:56:58,548 --> 00:57:03,042 You're welcome, it's our mutual interest 573 00:57:03,153 --> 00:57:07,351 It's only right to offer some money 574 00:57:09,859 --> 00:57:13,386 Right, about the deed for Yan family's land 575 00:57:13,496 --> 00:57:15,521 I believe the mayor should have no problem 576 00:57:17,467 --> 00:57:20,698 Could he refuse us? 577 00:57:24,708 --> 00:57:30,442 Of course, please take the money 578 00:57:31,615 --> 00:57:35,107 Don't touch the money 579 00:57:35,552 --> 00:57:36,314 What do you mean by this? 580 00:57:36,419 --> 00:57:38,649 Dad, don't fall for their trap 581 00:57:38,755 --> 00:57:41,383 don't forget how Xu Qian died 582 00:57:41,491 --> 00:57:43,425 They can't take this money 583 00:57:43,526 --> 00:57:45,721 Miss, don't make trouble 584 00:57:46,730 --> 00:57:49,426 This is our money, it's none of your business 585 00:57:53,903 --> 00:57:55,268 So stubborn 586 00:57:55,605 --> 00:58:00,201 Mister Guan, this deal 587 00:58:00,310 --> 00:58:03,711 is a big issue among us 588 00:58:03,813 --> 00:58:04,541 Yes 589 00:58:04,648 --> 00:58:07,708 For our close cooperation 590 00:58:07,817 --> 00:58:10,581 Yue Hua should marry Ishikawa 591 00:58:10,687 --> 00:58:12,985 What? 592 00:58:13,089 --> 00:58:14,181 You object? 593 00:58:14,291 --> 00:58:18,591 No, I... 594 00:58:18,695 --> 00:58:20,560 That means you consent 595 00:58:20,664 --> 00:58:22,029 I object 596 00:58:22,132 --> 00:58:23,190 What? 597 00:58:25,101 --> 00:58:26,295 She is my daughter 598 00:58:26,403 --> 00:58:28,200 she'll not marry a Japanese 599 00:58:29,773 --> 00:58:31,035 You beast 600 00:58:32,475 --> 00:58:35,376 Never mind, she's mine anyway 601 00:58:35,478 --> 00:58:38,538 we could have fun tonight 602 00:58:40,984 --> 00:58:44,044 Mom, are you alright? 603 00:58:45,255 --> 00:58:48,053 Let me handle it here 604 00:58:49,059 --> 00:58:52,051 Go to the Green Farm right now 605 00:58:52,162 --> 00:58:53,459 Ask brother Yan to come and save me 606 00:58:53,563 --> 00:58:54,689 Doggie knows the way 607 00:58:54,798 --> 00:58:57,562 Go quickly please 608 00:59:01,204 --> 00:59:03,001 Master, how's your hand? 609 00:59:03,106 --> 00:59:05,540 Much better, the medicine? 610 00:59:05,642 --> 00:59:07,974 It's here. But, master, 611 00:59:08,078 --> 00:59:09,375 even after so many doses 612 00:59:09,479 --> 00:59:10,741 miss is still in a daze 613 00:59:10,847 --> 00:59:12,974 I don't know when she'll come around 614 00:59:15,952 --> 00:59:17,852 Don't you have something to do? 615 00:59:17,954 --> 00:59:19,785 I'll administer to her the medicine 616 00:59:19,889 --> 00:59:20,685 I'll make a move then 617 00:59:20,790 --> 00:59:21,882 Go on 618 00:59:29,766 --> 00:59:35,727 Jiao Jiao, time for medicine 619 00:59:41,244 --> 00:59:42,677 what's the matter with you? 620 00:59:44,280 --> 00:59:47,408 Come on 621 00:59:49,219 --> 00:59:50,447 Don't come near... 622 00:59:50,553 --> 00:59:54,853 Don't be afraid, I am Zi Fei 623 00:59:57,794 --> 00:59:58,818 Jiao Jiao 624 00:59:58,928 --> 01:00:05,891 Don't force me, it hurts 625 01:00:07,504 --> 01:00:08,528 Jiao Jiao 626 01:00:08,972 --> 01:00:14,877 Don't come near, I'll yield 627 01:00:14,978 --> 01:00:16,605 Don't beat me... 628 01:00:16,713 --> 01:00:19,079 Jiao Jiao... 629 01:00:19,182 --> 01:00:21,480 I'll strip... 630 01:00:21,584 --> 01:00:24,951 Please don't be like this 631 01:00:25,655 --> 01:00:30,115 Don't come near, I'll strip... 632 01:00:31,094 --> 01:00:32,652 Jiao Jiao 633 01:00:32,762 --> 01:00:36,994 Don't force me, I'll strip naked 634 01:00:38,067 --> 01:00:42,003 Don't hurt me 635 01:00:45,575 --> 01:00:53,448 Open the door... let me out 636 01:01:04,461 --> 01:01:05,155 Big trouble 637 01:01:05,261 --> 01:01:07,092 The Japanese are causing trouble in our home 638 01:01:07,197 --> 01:01:08,926 and molesting Yue Hua 639 01:01:12,035 --> 01:01:16,529 Jiao Jiao... 640 01:01:25,281 --> 01:01:25,940 Mister Ogawa, please 641 01:01:26,049 --> 01:01:28,381 Excuse our humble service 642 01:01:28,485 --> 01:01:31,818 ladies, take good care of him 643 01:01:46,669 --> 01:01:47,897 Ogawa 644 01:01:50,006 --> 01:01:53,601 Mister Yan, we've been waiting for you here 645 01:01:53,710 --> 01:01:56,873 Good, we have a score to settle 646 01:02:00,183 --> 01:02:01,878 You are so confident? 647 01:02:01,985 --> 01:02:03,077 Zi Fei 648 01:02:49,165 --> 01:02:51,224 What are you waiting for? Kill him 649 01:02:51,334 --> 01:02:52,801 You still trust the Japanese? 650 01:02:52,902 --> 01:02:53,834 Hurry 651 01:04:52,989 --> 01:04:54,547 Careful, he has a gun 652 01:05:00,697 --> 01:05:04,064 Don't kill him, just catch him 653 01:05:04,167 --> 01:05:06,226 Ask him to hand out the real seal 654 01:05:20,850 --> 01:05:22,715 I was teaching you a lesson, 655 01:05:22,819 --> 01:05:25,049 now I'll kill you 656 01:05:54,183 --> 01:05:55,650 Zi Fei 657 01:06:13,703 --> 01:06:17,070 Mister Yan, if you don't want to die 658 01:06:17,173 --> 01:06:20,142 hand over the seal 659 01:06:20,243 --> 01:06:25,203 I'll get the forest by whatever means 660 01:06:25,882 --> 01:06:28,715 The Mayor could take the seal in hand as the real one 661 01:06:28,818 --> 01:06:29,978 That is a fake 662 01:06:30,720 --> 01:06:35,020 I said that only to get your money 663 01:06:35,124 --> 01:06:37,092 Are you handing it over or not? 664 01:06:37,193 --> 01:06:38,854 Over my dead body 665 01:06:38,961 --> 01:06:41,191 If you think you could get my land by this means 666 01:06:41,297 --> 01:06:42,594 you're too naive 667 01:06:42,698 --> 01:06:45,189 Wait and see 668 01:06:47,136 --> 01:06:48,797 Then we'll deal with Yue Hua 669 01:06:49,372 --> 01:06:52,000 She's mine, nobody can touch her 670 01:07:10,193 --> 01:07:11,660 You can't 671 01:07:17,867 --> 01:07:19,391 I'll hand over the seal 672 01:07:34,283 --> 01:07:35,079 Give it to me 673 01:07:44,594 --> 01:07:45,618 It's here 674 01:07:52,568 --> 01:07:54,593 You hid the seal in the statue 675 01:07:54,704 --> 01:07:57,571 to protect your inheritance 676 01:07:57,673 --> 01:07:59,368 What a good idea! 677 01:08:00,243 --> 01:08:02,768 Thank you 678 01:08:02,879 --> 01:08:06,838 Mister Guan, your turn now 679 01:08:06,949 --> 01:08:08,814 I want you dead 680 01:08:10,152 --> 01:08:11,619 What? 681 01:08:12,088 --> 01:08:15,717 All your assets are in my hands 682 01:08:15,825 --> 01:08:18,953 I have no use of you anymore 683 01:08:19,061 --> 01:08:21,256 so I want you dead 684 01:08:21,364 --> 01:08:25,232 Mister Ogawa, you are too cruel 685 01:08:25,902 --> 01:08:27,597 Problems must be gotten rid off forever 686 01:08:27,703 --> 01:08:28,692 Yes 687 01:08:34,610 --> 01:08:36,077 Ogawa 688 01:08:36,178 --> 01:08:39,341 You are a beast 689 01:08:46,522 --> 01:08:48,353 Your turn now 690 01:09:01,604 --> 01:09:03,128 Kill them all 691 01:09:06,008 --> 01:09:08,670 I'll keep Yue Hua for my pleasure 692 01:11:04,060 --> 01:11:05,652 Zi Fei... 693 01:11:16,238 --> 01:11:17,535 Where's the rope? 694 01:11:17,640 --> 01:11:18,402 Here 695 01:11:18,507 --> 01:11:19,633 Tie him up 696 01:11:21,477 --> 01:11:23,001 Are you okay? 697 01:11:23,979 --> 01:11:25,105 Let's get out of here quickly 698 01:11:26,949 --> 01:11:28,974 Go... 699 01:12:12,695 --> 01:12:14,185 What are you thinking? 700 01:12:15,164 --> 01:12:17,860 I was thinking why don't we report this feud with 701 01:12:18,367 --> 01:12:20,927 the Japanese all the way to the provincial government 702 01:12:22,004 --> 01:12:24,472 The mayor sides with them; 703 01:12:24,573 --> 01:12:27,064 everywhere we go to seek help is useless 704 01:12:27,176 --> 01:12:28,074 As soon as we go out 705 01:12:28,177 --> 01:12:29,974 they'd grab us 706 01:12:30,079 --> 01:12:30,738 In this way 707 01:12:30,846 --> 01:12:32,643 we're trapped for life here 708 01:12:32,748 --> 01:12:37,481 No, I was thinking 709 01:12:37,586 --> 01:12:40,146 what I could do against Ishikawa 710 01:12:54,436 --> 01:12:56,199 Got it 711 01:12:56,305 --> 01:12:57,465 If I could practise such that my flying daggers 712 01:12:57,573 --> 01:13:00,565 could hit the falling leaves 713 01:13:00,676 --> 01:13:01,904 maybe there's hope 714 01:13:02,011 --> 01:13:03,945 to go against his pistol 715 01:13:39,281 --> 01:13:40,543 Zi Fei 716 01:13:40,649 --> 01:13:43,675 Master... 717 01:13:43,852 --> 01:13:44,409 I just heard 718 01:13:44,520 --> 01:13:47,148 Ogawa's company will open tomorrow 719 01:13:47,256 --> 01:13:48,223 Yes 720 01:13:51,260 --> 01:13:52,784 Their death has come 721 01:13:53,162 --> 01:13:54,652 "Ogawa Forest Company" 722 01:13:55,764 --> 01:14:00,292 A toast to our good friend Mayor Ma 723 01:14:02,972 --> 01:14:05,736 We'll need your help in the future 724 01:14:06,775 --> 01:14:09,539 Cheers... 725 01:14:26,895 --> 01:14:30,456 Yan Zi Fei, have you come to celebrate with us 726 01:14:30,566 --> 01:14:32,466 or come to die? 727 01:14:33,469 --> 01:14:34,959 I've come to kill you 728 01:16:07,096 --> 01:16:08,063 Look 729 01:19:44,079 --> 01:19:49,745 Doggie... are you alright? 730 01:19:54,056 --> 01:19:55,318 Doggie 731 01:19:56,925 --> 01:20:02,022 I'm okay, I'll live 732 01:20:02,130 --> 01:20:03,119 Step back 733 01:20:08,003 --> 01:20:09,493 Step back, all of you 734 01:20:09,605 --> 01:20:12,802 I want to see how good his flying daggers are 735 01:20:20,515 --> 01:20:22,005 Zi Fei 736 01:20:36,331 --> 01:20:39,198 Are you ready? 737 01:20:55,584 --> 01:20:59,145 Don't move 738 01:20:59,254 --> 01:21:01,722 I'll kill anyone who moves 739 01:21:19,675 --> 01:21:23,133 I'll have to waste one more bullet 740 01:21:58,513 --> 01:22:03,917 Doggie... 741 01:22:05,854 --> 01:22:09,790 Doggie... 742 01:22:09,791 --> 01:22:40,791 دانلود فيلم هاي رزمي قديمي در www.razmikade.blogfa.com 46508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.