Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,620 --> 00:00:12,580
আমি ভীত।
2
00:00:13,540 --> 00:00:15,920
আমি আমার মনের গভীরে যেতে ভয় পাই।
3
00:00:26,300 --> 00:00:30,060
আমার মনে হয় তুমি ভালোই করেছো।
4
00:00:30,810 --> 00:00:32,520
কিন্তু কিভাবে যে বলি...
5
00:00:33,060 --> 00:00:35,270
তুমি যদি কাজ টা মনোযোগ দিয়ে না কর
6
00:00:35,520 --> 00:00:38,690
পাঠকরা তোমাকে কর্মরত
অবস্থায় দেখতে পাবে না।
7
00:00:39,690 --> 00:00:41,740
তোমার ২৯ বছর তাইতো?
8
00:00:42,780 --> 00:00:45,120
এটা আমাদের ম্যাগাজিনের জন্য
ঠিক মানানসই নয়।
9
00:00:45,700 --> 00:00:49,080
২০০৬ জার্মানি বিশ্বকাপ শুরু হতে আর মাত্র ২৬ দিন বাকি...
10
00:00:50,660 --> 00:00:55,170
প্রত্যেকদিন আমি ভাবি
"সেদিন যদি আমি কাজটা অন্যভাবে করতাম..."
11
00:00:55,750 --> 00:00:59,340
যদিও খুব বেশি গুরুত্ব দেই না।
12
00:00:59,750 --> 00:01:02,840
ভাবনাটা হুটহাট এসে আবার মিলিয়ে যায়।
13
00:01:04,050 --> 00:01:08,350
আমি আমার মনের গভীরে যেতে ভয় পাই।
14
00:01:08,810 --> 00:01:14,350
ERASED
15
00:01:17,940 --> 00:01:19,360
আমি ডেলিভারি দিতে যাচ্ছি।
16
00:01:19,360 --> 00:01:21,320
আচ্ছা, সাবধানে যেও।
17
00:01:21,900 --> 00:01:24,150
আমিও ডেলিভারিতে যাচ্ছি।
18
00:01:24,400 --> 00:01:26,320
আচ্ছা সাবধানে!
19
00:01:27,280 --> 00:01:30,580
ফুজিনুমা, রাস্তায় পিজ্জা খেয়ে ফেলো না।
20
00:01:31,080 --> 00:01:32,330
মাথায় ঢুকে না,
21
00:01:32,330 --> 00:01:34,330
একবিংশ শতাব্দীর জেনারেশনের
জোক্স কি এরকমই?
22
00:01:34,580 --> 00:01:35,870
খাওয়ার ইচ্ছাও নেই।
23
00:01:39,920 --> 00:01:43,670
মেয়েটা আমাকে দেখলে প্রত্যেকবার
একই কথা বলে।
24
00:01:43,970 --> 00:01:46,130
মজার ব্যাপার হচ্ছে, সে শুধুমাত্র এই একটা কথাই আমাকে বলে।
25
00:01:46,840 --> 00:01:50,010
মনে হয় না আমার প্রতি তার আলাদা
কোন ফিলিংস আছে।
26
00:01:50,760 --> 00:01:52,140
অদ্ভুত মেয়ে...
27
00:01:52,470 --> 00:01:54,640
এমন না যে, আমার ভার্সিটির মেয়েদের প্রতি ঝোঁক নেই...
28
00:02:06,820 --> 00:02:08,070
এটা আবার ঘটলো
29
00:02:08,950 --> 00:02:10,200
এটা কি!
30
00:02:10,580 --> 00:02:12,950
কিছু একটা ঠিক নেই।
31
00:02:22,340 --> 00:02:25,009
এই যে, ট্রাক ড্রাইভার থামুন!
32
00:02:25,380 --> 00:02:26,970
হেই ড্রাইভার!
33
00:02:35,770 --> 00:02:37,310
ফু-ফুজিনুমা?
34
00:02:37,560 --> 00:02:38,520
তুমি কি করছো...
35
00:02:42,980 --> 00:02:44,190
ধ্যাত্তেরি!
36
00:02:44,360 --> 00:02:46,030
আমার এসবে জড়ানোই ঠিক হয়নি!
37
00:02:49,070 --> 00:02:49,950
কিন্তু...
38
00:02:55,040 --> 00:02:56,120
কিন্তু...
39
00:03:02,840 --> 00:03:04,300
- তুমি ঠিক আছো?
- একটুর জন্য,,,
40
00:03:16,060 --> 00:03:18,230
কি হচ্ছে এসব?
41
00:03:20,940 --> 00:03:23,110
আমার ছোটবেলা চোখের সামনে ভাসছে...
42
00:03:23,900 --> 00:03:25,150
দেখলে!
43
00:03:25,400 --> 00:03:28,280
অপরিচিতদের সাথে জড়িয়ে গেলে
ফলাফল মোটেই ভালো আসে না।
44
00:03:29,700 --> 00:03:31,030
তাছাড়া...
45
00:03:31,280 --> 00:03:33,870
আমি মারা গেলেও তেমন কিছু যায় আসে না।
46
00:03:36,290 --> 00:03:37,370
আরে?
47
00:03:42,170 --> 00:03:43,710
সে চোখ খুলেছে।
48
00:03:45,340 --> 00:03:46,760
সুপ্রভাত ফুজিনুমা!
49
00:03:47,010 --> 00:03:48,420
তোমার দুইদিন জ্ঞান ছিলো না!
50
00:03:53,970 --> 00:03:55,680
কাতাগিরি কুন?
51
00:03:55,930 --> 00:03:59,890
এই যে স্লিপিং বিউটি বলো তো,
তুমি কে আর কেন এখানে আছো?
52
00:04:00,390 --> 00:04:03,480
সাতোরো ফুজিনুমা, বয়স ২৯
53
00:04:03,810 --> 00:04:06,690
আমি একটা ট্রাক ধাওয়া করতে গিয়ে আহত হই।
54
00:04:06,690 --> 00:04:09,490
ভালো, ডাক্তার বলেছে,
তোমার কোথাও লাগেনি।
55
00:04:09,490 --> 00:04:10,860
এটা অবিশ্বাস্য!
56
00:04:11,610 --> 00:04:13,820
তুমি কি চাও আমি কাউকে ফোন করি?
57
00:04:13,820 --> 00:04:16,200
কোন বন্ধু অথবা প্রেয়সী?
58
00:04:17,410 --> 00:04:21,040
বলতে অসুবিধা নেই যে, আমার তেমন কেউই নেই।
59
00:04:22,870 --> 00:04:24,290
Snip-snip.
60
00:04:24,540 --> 00:04:25,710
এটা আবার কি?
61
00:04:25,710 --> 00:04:27,000
এই জেনারেশনের জোক্স?
62
00:04:27,380 --> 00:04:30,300
মনে হচ্ছে তোমার উপর পাতলা চাদর
দিয়ে দেয়া হয়েছে।
63
00:04:30,300 --> 00:04:33,760
তোমাকে দেখেই বুঝা যায়,
তুমি মানুষের সাথে মিশতে পারো না।
64
00:04:34,090 --> 00:04:35,600
তাছাড়া তুমি কখনো হাসোও না।
65
00:04:35,800 --> 00:04:37,720
কিন্তু আমি তোমার উপর সন্তুষ্ট ।
66
00:04:38,720 --> 00:04:39,600
কেন?
67
00:04:39,600 --> 00:04:41,270
তুমি বাচ্চাটির জীবন বাঁচিয়েছ
68
00:04:41,270 --> 00:04:43,650
আমি সেখানে ছিলাম।
69
00:04:43,900 --> 00:04:48,150
তারা বলছিলো, ট্রাক ড্রাইভার গাড়ি চালানোর সময়
হার্ট এটাকে মারা গিয়েছিলো।
70
00:04:48,150 --> 00:04:50,150
আমি অবাক হয়েছি,
তুমি বিষয়টা খেয়াল করেছো।
71
00:04:50,400 --> 00:04:51,860
আমার ভাগ্য সুপ্রসন্ন ছিলো।
72
00:04:51,860 --> 00:04:54,160
এরপরে ট্রাকটি একটা ওয়ারহাউজে যেয়ে ধাক্কা খায়,
73
00:04:54,160 --> 00:04:56,740
তাই তোমার আর ড্রাইভারের মধ্যে
কিছু ক্যাজুয়ালিটি রয়ে গেছে।
74
00:04:57,030 --> 00:04:58,410
ক্যাজুয়ালিটি...
75
00:04:58,660 --> 00:05:00,910
আমি ম্যানেজারকে সবকিছু বলার পর,
76
00:05:00,910 --> 00:05:05,630
সে বলেছে, "তাকে তার বাইক আর যে ট্রাকটিকে সে ধাক্কা দিয়েছে,
তা নিয়ে চিন্তা করতে মানা করে কাজে যোগ দিতে বলো।"
77
00:05:06,330 --> 00:05:07,460
ধন্যবাদ।
78
00:05:08,290 --> 00:05:09,840
তুমি এইমাত্র সামান্য হাসলে!
79
00:05:12,130 --> 00:05:15,340
কাতাগিরি, তুমি ওখানে কেন কাজ করো?
80
00:05:16,390 --> 00:05:18,510
ওয়াও, এখন তুমি গভীরে ঢুকছো!
81
00:05:19,060 --> 00:05:20,220
তাই কি?
82
00:05:20,220 --> 00:05:23,690
হ্যাঁ, কারন কেউ আমাকে কখনও এ কথা জিজ্ঞেস করেনি।
83
00:05:23,940 --> 00:05:26,190
আমার একটা স্বপ্ন আছে ।
84
00:05:26,520 --> 00:05:27,400
আচ্ছা।
85
00:05:27,400 --> 00:05:28,820
শুধু এটুকুই জিজ্ঞেস করার ছিলো?
86
00:05:30,530 --> 00:05:31,530
হেই...
87
00:05:31,780 --> 00:05:34,360
যখন তুমি অন্যদের তোমার স্বপ্নের ব্যাপারে বলো...
88
00:05:34,360 --> 00:05:37,660
তোমার ভয় লাগে না,
"যদি এটা সত্য না হয়?"
89
00:05:37,660 --> 00:05:40,160
কিন্তু আমি এগুলো নিয়ে কথা বলতে
বিব্রতবোধ করি না।
90
00:05:40,700 --> 00:05:44,080
আমার কাছে মনে হয়
তুমি যদি কিছু বারবার স্মরণ করো,
91
00:05:44,080 --> 00:05:46,040
তাহলে এটা সত্য হবেই।
92
00:05:46,290 --> 00:05:47,630
এই বাক্যগুলো ...
93
00:05:47,880 --> 00:05:50,340
কেন যেন খুব চেনা চেনা লাগছে।
94
00:05:51,170 --> 00:05:54,970
কিন্তু আমি তোমাকে এ ব্যাপারে বলবো না ফুজিনুমা।
95
00:05:54,970 --> 00:05:57,390
কেননা আমরা তেমন ঘনিষ্ঠ নই।
96
00:05:58,600 --> 00:06:01,350
আচ্ছা! আমি বাড়ি যাচ্ছি,
আর নার্সকে বলে দিচ্ছি, তোমার হুশ ফিরেছে।
97
00:06:01,600 --> 00:06:02,520
বাই-বাই!
98
00:06:05,390 --> 00:06:06,600
অদ্ভুত মেয়ে!
99
00:06:09,360 --> 00:06:12,780
আমি এটাকে "রিভাইভাল"
(পুনরাবির্ভাব বা অতীতভ্রমণ) বলি।
100
00:06:14,030 --> 00:06:17,700
যদিও আমি জানি, এতে আমার কোনো লাভ নেই
তারপরও সবসময় তাতে জড়িয়ে পড়ি।
101
00:06:19,990 --> 00:06:22,790
আমি সাধারণত এক বা পাঁচ মিনিট
অতীতে ফিরে যাই;
102
00:06:23,040 --> 00:06:24,750
যে সময়ে সব কিছু পূর্বের মতো
স্বাভাবিক থাকে।
103
00:06:25,540 --> 00:06:28,460
এমনটা সাধারণত দুর্ঘটনা ঘটার
আগ মুহূর্তে হয়ে থাকে।
104
00:06:29,580 --> 00:06:33,170
আমি সেখানে অসঙ্গতি খুঁজতে থাকি।
105
00:06:33,550 --> 00:06:36,170
মনে হয় যেন কেউ তা প্রতিরোধ
করার জন্য আমাকে সেখানে পাঠায়।
106
00:06:36,630 --> 00:06:40,300
যার ফলে আমি বেশ কিছু দুর্ঘটনা
প্রতিরোধ করেছি।
107
00:06:40,850 --> 00:06:45,430
বেশিরভাগ সময়ে খারাপ কিছু
স্বাভাবিক ভাবেই ঘটে,
108
00:06:46,180 --> 00:06:49,440
কিন্তু এবার আমার সাথেই ঘটলো।
109
00:07:06,080 --> 00:07:07,750
ঘরে স্বাগতম!
110
00:07:08,830 --> 00:07:09,920
মা...
111
00:07:10,080 --> 00:07:13,550
আমি হাসপাতালে গিয়েছিলাম,
কিন্তু তুমি ঘুমিয়ে ছিলে
112
00:07:13,550 --> 00:07:15,670
বিরক্তি লাগছিলো, তাই চলে এসেছি।
113
00:07:16,510 --> 00:07:18,550
মাথায় ব্যথা নেই তো?
114
00:07:19,010 --> 00:07:20,260
না, ঠিক আছি!
115
00:07:20,260 --> 00:07:21,850
আমি ভয় পেয়েছিলাম
116
00:07:21,850 --> 00:07:24,720
কারণ তারা বলল,
মাথায় গুরুতর আঘাত লেগেছে।
117
00:07:26,520 --> 00:07:28,390
আমি তোমার সাথে কিছুদিন থাকছি।
118
00:07:28,730 --> 00:07:30,480
তুমি কেন থাকবে?
119
00:07:31,190 --> 00:07:34,070
আমার আদরের ছেলের মাথায় গাড়ির আঘাত লেগেছে!
120
00:07:34,070 --> 00:07:35,900
এখনতো অন্তত তাকে দেখে রাখতেই পারি।
121
00:07:35,900 --> 00:07:37,940
বললাম তো, ঠিক আছি।
122
00:07:38,190 --> 00:07:40,320
আর আমার মাত্র একটাই চাদর আছে।
123
00:07:40,320 --> 00:07:43,990
তোমার ড্রয়ারে একটা স্লিপিং ব্যাগ দেখেছি।
ওতেই আমার চলবে।
124
00:07:44,240 --> 00:07:45,200
হোটেলে যাও মা।
125
00:07:45,370 --> 00:07:46,910
শুধু শুধু টাকার অপচয়।
126
00:07:47,700 --> 00:07:49,910
ওহ আমি তোমাকে হাসপাতালের বিলের
টাকা দিয়ে দিবো!
127
00:07:50,170 --> 00:07:52,330
রেখে দাও, ওই টাকা দিয়ে
এখানে রুম ভাড়া নিবো।
128
00:07:53,790 --> 00:07:55,550
আমি তার ছেলে,
129
00:07:55,550 --> 00:07:59,090
কিন্তু বিশ্বাস হয় না তার বয়স ৫২ ,
কারণ এই মহিলার কখনোই পরিবর্তন ঘটেনি।
130
00:07:59,340 --> 00:08:02,720
সাতোরো, আমি কি এখান থেকে
উয়েনো যাওয়ার সরাসরি ট্রেন পাবো?
131
00:08:02,970 --> 00:08:05,560
তাহলে তুমি আমাকে শুধু দেখতে আসোনি?
132
00:08:05,560 --> 00:08:08,220
আমি হোকাইদ্দো থেকে এজন্যেই এসেছি।
133
00:08:08,220 --> 00:08:11,190
তাছাড়া প্রত্যেকদিন তোমার
চেহারা দেখলে বিরক্ত হয়ে যাবো।
134
00:08:11,640 --> 00:08:14,310
তুমি আমাকে এখনো একদিনও দেখোনি।
135
00:08:14,560 --> 00:08:16,020
এসো, খাওয়া শুরু করি।
136
00:08:23,490 --> 00:08:26,450
দুঃখিত, তোমার চাদর
আর টিভি নেয়ার জন্য।
137
00:08:26,450 --> 00:08:27,830
আহ,ব্যাপার না।
138
00:08:27,830 --> 00:08:29,000
আমি বরং
139
00:08:29,000 --> 00:08:32,040
রাতে বাথরুমে
যাওয়া নিয়ে চিন্তিত।
140
00:08:32,040 --> 00:08:36,420
মাঝরাতে বাথরুমে যাওয়া নিয়ে
টেনশন করতে হবে না,
141
00:08:36,420 --> 00:08:37,670
আমার ঘুম অনেক গভীর।
142
00:08:38,460 --> 00:08:39,630
ডাইনি,,,
143
00:08:41,760 --> 00:08:47,510
সাইতামা এলাকার প্রথম শ্রেনীর ছাত্রী;
যে গতকাল বিকাল থেকে নিখোঁজ ছিলো,
144
00:08:47,510 --> 00:08:51,850
তাকে আজ সকালে ইয়োকহামার একটি রোডে
অক্ষত অবস্থায় পাওয়া গিয়েছে।
145
00:08:52,230 --> 00:08:53,810
ওই সাতুরো...
146
00:08:52,470 --> 00:08:54,000
কোন আঘাত না থাকা সত্ত্বেও
তাকে হাসপাতালে নেয়া হয়েছে।
147
00:08:54,060 --> 00:08:55,270
তোমার কি মনে আছে?
148
00:08:55,650 --> 00:08:56,520
কি?
149
00:08:57,000 --> 00:09:00,600
একজন বেকার যুবকের উপর
এনা পুলিশ ষ্টেশন অভিযোগ দায়ের করেছিলো।
150
00:09:00,860 --> 00:09:02,050
সম্ভবত তোমার স্মৃতিশক্তি খারাপ।
151
00:09:02,300 --> 00:09:04,910
সে ইয়োকহামায় মেয়েটির সাথে ছিলো।
152
00:09:05,200 --> 00:09:07,280
আমি তখন অনেক চেষ্টা করেছিলাম
153
00:09:05,210 --> 00:09:07,200
ঘটনার সাথে সম্পৃক্ত থাকার সন্দেহে
তাকে গ্রেফতার করা হয়েছে।
154
00:09:07,620 --> 00:09:11,660
যাতে তা ভুলে যাও।
155
00:09:12,830 --> 00:09:16,330
তোমার জীবন ঝুঁকিতে ছিলো।
156
00:09:21,340 --> 00:09:23,720
যখন আমি পঞ্চম শ্রেণিতে ছিলাম...
157
00:09:24,180 --> 00:09:25,510
একটি অপহরণ...
158
00:09:34,890 --> 00:09:39,110
আমার দুই সহপাঠী হারিয়ে গিয়েছিলো।
159
00:09:42,440 --> 00:09:47,200
যাও! যাও, যাও!
160
00:09:53,620 --> 00:10:00,800
ছোট থাকতে ইউকি নামের এক স্থানীয়
ছেলের সাথে প্রায়ই খেলতাম।
161
00:10:00,800 --> 00:10:03,800
যদিও তার আসল নাম ইউকি ছিলো না,
তবুও আমরা তাকে এই নামেই ডাকতাম।
162
00:10:03,800 --> 00:10:06,720
কারণ সে সবসময় বলতো,
"ইউকি মানে সাহস..."
163
00:10:07,970 --> 00:10:12,390
তুমি কি চাও, তোমাদের ক্লাসের পপুলার
ছেলেটি কে তা খুঁজে বের করি?
164
00:10:13,220 --> 00:10:16,900
সে খুবই চটপটে আর খেলাধুলায় ভালো।
165
00:10:16,900 --> 00:10:19,810
সে মাঝে মাঝে খুব কথা বলে
আবার ঝামেলাও লাগায়,
166
00:10:19,810 --> 00:10:23,110
কিন্তু সিরিয়াস পরিস্থিতে।
167
00:10:23,110 --> 00:10:24,610
এটা আসলেই ভালো কিছু।
168
00:10:24,610 --> 00:10:27,240
পপুলার মানুষরা সাধারণত এমনই হয়।
169
00:10:27,780 --> 00:10:30,370
তুমি কেন তার মত হতে চেষ্টা করছো না?
170
00:10:30,370 --> 00:10:32,370
একটি বা দুইটি ক্ষেত্রে।
171
00:10:32,370 --> 00:10:36,250
সাহস দেখাতে বিব্রত হওয়ার কিছু নেই।
172
00:10:39,380 --> 00:10:44,420
ওই ঘটনার ছয় মাস পর সিরাতোরি নামে
একজনকে গ্রেফতার করা হয়,
173
00:10:44,670 --> 00:10:46,380
সিরিয়াল কিলার আর অপহরনকারী অভিযোগে।
174
00:10:46,630 --> 00:10:48,050
আর এটা ছিলো ইউকি।
175
00:10:53,060 --> 00:10:54,930
অনেক বাজার করেছো।
176
00:10:55,270 --> 00:10:56,890
তোমার জন্য কি খুব বেশি ভারী হয়ে গেছে?
177
00:10:56,890 --> 00:10:59,730
তোমার জন্য সারা সপ্তাহের তরকারী বানাবো।
178
00:11:03,690 --> 00:11:04,940
আচ্ছা বুঝলাম!
179
00:11:04,940 --> 00:11:07,490
এজন্যই দৌড়াতে মানা করেছিলাম।
180
00:11:07,490 --> 00:11:09,280
চলো আরেকটা কিনি।
181
00:11:18,580 --> 00:11:20,170
কি হয়েছে?
182
00:11:20,960 --> 00:11:21,920
কিছু না...
183
00:11:22,880 --> 00:11:24,590
বেশি ভারী?
184
00:11:24,590 --> 00:11:27,420
তোমার জন্য সারা সপ্তাহের তরকারী বানাবো।
185
00:11:28,970 --> 00:11:30,510
Revival?
186
00:11:32,430 --> 00:11:33,680
বুঝলাম!
187
00:11:33,680 --> 00:11:35,640
এজন্যই দৌড়াতে মানা করেছিলাম।
188
00:11:36,220 --> 00:11:38,140
চলো, আরেকটা কিনি।
189
00:11:38,690 --> 00:11:40,770
ধ্যাত, জানিনা কি হচ্ছে!
190
00:11:41,020 --> 00:11:42,020
কাম অন...
191
00:11:42,270 --> 00:11:43,650
কি হতে চলেছে?
192
00:11:44,360 --> 00:11:46,990
মা! চারদিকে একটু লক্ষ্য করবে?
193
00:11:47,780 --> 00:11:51,070
তোমার কি কোনো অদ্ভুত অনুভূতি হচ্ছে না?
194
00:11:51,660 --> 00:11:53,990
কি বলছো?
195
00:11:54,910 --> 00:11:59,210
তুমি আগে আমাকে এ ব্যাপারে বলেছিলে,
মনে করে দেখ।
196
00:11:59,210 --> 00:12:00,330
তাই নাকি?
197
00:12:00,330 --> 00:12:02,670
তখন ছোটখাট আগুনের ব্যাপারে ছিলো।
198
00:12:07,670 --> 00:12:09,840
সে কি আমার দিকে তাকিয়ে ছিলো?
199
00:12:21,560 --> 00:12:23,270
কিছুই ঘটলো না!
200
00:12:27,230 --> 00:12:29,240
ফুজিনুমা!
201
00:12:29,940 --> 00:12:31,700
হেই!
202
00:12:34,240 --> 00:12:35,490
বিশ্বাসই হচ্ছে না ইনি তোমার মা?
203
00:12:35,490 --> 00:12:37,490
ভেবেছিলাম তোমার বড় বোন হবে!
204
00:12:37,490 --> 00:12:38,950
তুমি কি ডাইনিতে বিশ্বাস করো?
205
00:12:38,950 --> 00:12:40,620
আজ থেকে করবো।
206
00:12:40,620 --> 00:12:42,460
কিন্তু তোমাদের কি ঝগড়া হয়েছে?
207
00:12:42,460 --> 00:12:43,380
না।
208
00:12:44,500 --> 00:12:46,800
তোমার নাম কি আইরি?
209
00:12:46,800 --> 00:12:49,210
আমি রাতের জন্য কারী বানাচ্ছি।
তুমি কি আসবে?
210
00:12:49,210 --> 00:12:50,630
আমি আইরি কাতাগিরি!
211
00:12:50,630 --> 00:12:52,800
আমন্ত্রণের জন্য ধন্যবাদ!
আমি আপনাকে সাহায্য করতে চাই!
212
00:12:52,800 --> 00:12:53,970
সে কি আসছে?
213
00:12:54,930 --> 00:12:57,510
আমি বেশ ক্ষুধার্ত!
214
00:13:04,150 --> 00:13:05,650
তুমি মাংগা লেখক? (জাপানীজ কমিক বুক)
215
00:13:06,110 --> 00:13:07,360
কি শক লাগলো?
216
00:13:07,360 --> 00:13:08,730
আরে না।
217
00:13:08,730 --> 00:13:10,990
এটা তো সত্যিই,
তোমার নাম উইকিতানিকায় আছে দেখা যাচ্ছে।
218
00:13:10,990 --> 00:13:12,150
আমাকে নিয়ে গবেষণা বন্ধ করো।
219
00:13:12,150 --> 00:13:14,240
কেন? ভালোই তো লাগছে।
220
00:13:15,370 --> 00:13:16,830
আচ্ছা খাওয়া শুরু করা যাক।
221
00:13:17,580 --> 00:13:19,740
এটা ভালো না,
তাই আমি চাই তুমি এটা না দেখো।
222
00:13:19,740 --> 00:13:21,040
খাবারের জন্য ধন্যবাদ!
223
00:13:23,790 --> 00:13:24,750
অনেক সুস্বাদু!
224
00:13:24,750 --> 00:13:26,130
ধন্যবাদ!
225
00:13:26,130 --> 00:13:29,340
প্রথমে আমি ভেবেছিলাম তুমি তার গার্লফ্রেন্ড
হওয়ার জন্যে একটু কমবয়সি, কিন্তু আমি ভুল ছিলাম।
226
00:13:29,340 --> 00:13:31,300
তুমি একজন অসাধারন রাধুনিও।
তা কতদিন ধরে ডেট করছো?
227
00:13:31,510 --> 00:13:33,550
দুঃখিত, আমরা ডেট করছিনা।
228
00:13:34,720 --> 00:13:37,050
আমার কাছে ফুজিনুমা হলো, কিভাবে বোঝাই!
229
00:13:37,350 --> 00:13:39,310
একজন বন্ধুর মতো যাকে আমি সন্মান করি।
230
00:13:40,520 --> 00:13:42,680
খাবার কি ভালো হয়নি?
231
00:13:42,890 --> 00:13:45,060
নাহ, খুবই সুস্বাদু।
232
00:13:46,600 --> 00:13:48,110
আপনাকে আবারো ধন্যবাদ!
233
00:13:50,110 --> 00:13:52,070
থামো, আমি তোমাকে স্টেশন পর্যন্ত পৌঁছে দিচ্ছি।
234
00:13:52,070 --> 00:13:53,700
তুমি এখনই চলে যাচ্ছো?
235
00:13:53,700 --> 00:13:55,570
রাতটা থেকে যেতে পারতে!
236
00:13:55,570 --> 00:13:57,780
কাতাগিরি একজন হাইস্কুলের ছাত্রী মা।
237
00:13:59,160 --> 00:14:01,490
ডিনারে আমন্ত্রনের জন্য তোমাকে ধন্যবাদ,
সাতোরো।
238
00:14:03,120 --> 00:14:04,000
অসুবিধে নেই।
239
00:14:04,330 --> 00:14:06,040
শুধু পুলিশদের জন্য চোখ-কান খোলা রেখো।
240
00:14:06,290 --> 00:14:06,960
অবশ্যই।
241
00:14:14,010 --> 00:14:15,510
বাড়িতে স্বাগতম!
242
00:14:17,300 --> 00:14:18,970
সে আমার সহকর্মী,
243
00:14:18,970 --> 00:14:22,060
তাকে আমার স্ত্রীর মতো ভেবোনা।
244
00:14:22,310 --> 00:14:24,100
তোমাকে হতাশ মনে হচ্ছে।
245
00:14:24,350 --> 00:14:26,230
তোমার এখনো ঐ মেয়ের সাথে সুযোগ আছে।
246
00:14:26,480 --> 00:14:27,940
সে বলেছে, তোমাকে সম্মান করে।
247
00:14:27,940 --> 00:14:30,070
আমি তোমাকে বলছি,
এটা ওরকম নয়!
248
00:14:30,070 --> 00:14:32,570
সে শুধু ভদ্রতা দেখাচ্ছিলো,
ব্যাপারটাকে সিরিয়াসলি নিওনা!
249
00:14:32,570 --> 00:14:36,780
এই মেয়েটি কিন্তু অন্যদের মতো নয়।
250
00:14:37,660 --> 00:14:40,990
ওহ্ শোনো, বাড়িওয়ালি ভাড়ার জন্য এসেছিলো।
251
00:14:40,990 --> 00:14:42,200
আসুক!
252
00:14:42,950 --> 00:14:45,540
সাতোরো... আজ বিকালে...
253
00:14:46,080 --> 00:14:48,170
সুপারমার্কেটের পার্কিং লটে...
254
00:14:49,420 --> 00:14:50,460
কী হয়েছে?
255
00:14:50,670 --> 00:14:53,170
সেটা কিন্তু অপহরণ হতে পারে!
256
00:14:53,630 --> 00:14:54,920
কী?
257
00:14:55,170 --> 00:14:57,180
আমি আসলে মজা করছিলাম।
258
00:15:03,100 --> 00:15:06,060
হোক্কাইডো প্রাথমিক বিদ্যালয়ের শিক্ষার্থী খুনের ঘটনা,
259
00:15:03,100 --> 00:15:06,060
বিগত বছরগুলোর সবচেয়ে আলোচিত খুনের ঘটনা।
260
00:15:06,060 --> 00:15:08,520
নিপ্পন শহরের রোমহষর্ক খুনের ঘটনা।
261
00:15:08,520 --> 00:15:11,980
কায়ো হিনাজুকি (১০ বছর বয়স)
262
00:15:10,020 --> 00:15:10,980
আমার এখনো মনে আছে,
263
00:15:12,360 --> 00:15:17,780
মেয়েটি আমার সহপাঠী ছিলো,
যে ১৮ বছর আগে অপহৃত হয়েছিলো।
264
00:15:19,030 --> 00:15:20,570
কায়ো হিনাজুকি
265
00:15:21,200 --> 00:15:23,330
সে সবসময় পার্কে একা থাকতো।
266
00:15:23,580 --> 00:15:25,540
আমরা বন্ধু ছিলাম না কিন্তু;
267
00:15:31,500 --> 00:15:36,170
সেই বারই সর্বশেষ
আমি হিনাজুকিকে দেখেছিলাম।
268
00:15:37,760 --> 00:15:40,090
আমি তাকে বাঁচাতে পারতাম।
269
00:15:40,590 --> 00:15:44,310
যদি আমি তাকে বলতাম, "চলো একসাথে বাড়ি যাই,"
তাহলে হিনাজুকি হয়তো এখনো...
270
00:15:45,310 --> 00:15:49,060
এই ঘটনাটিই আমি সবসময় ভুলে যেতে চাই।
271
00:15:49,810 --> 00:15:54,190
মা আমাকে ঘটনাটি থেকে বের করতে
সর্বোচ্চ চেষ্টা করেছিলো।
272
00:15:54,480 --> 00:15:56,690
যদি তুমি কাজটি মনোযোগের সহিত না কর,
273
00:15:56,940 --> 00:16:00,360
তাহলে পাঠকরা তোমাকে কর্মরত অবস্থায় পাবে না।
274
00:16:03,950 --> 00:16:06,110
নম্বরপ্লেট দেখে বোঝা গেলো যে, গাড়িটি ভাড়ার।
275
00:16:06,110 --> 00:16:09,130
নিশ্চিতভাবে সে অপহরণের চেষ্টা করছিলো।
276
00:16:09,130 --> 00:16:12,040
সে কি আমাকে দেখে তার মত পরিবর্তন করেছিলো?
277
00:16:12,040 --> 00:16:14,580
আমাকে দেখামাত্রই সে তার মুখ লুকিয়েছিলো।
278
00:16:15,380 --> 00:16:17,490
অবশ্যই সে আমাকে চিনে।
279
00:16:18,220 --> 00:16:21,050
আমিও তার চোখগুলো কোথায় যেন
দেখেছিলাম।
280
00:16:21,510 --> 00:16:23,510
কথাটা গলায় আসছে
মুখে আসছে না
281
00:16:23,800 --> 00:16:25,260
কোথায়? কখন?
282
00:16:30,890 --> 00:16:34,650
অপহরণ এবং খুনের পিছনে
একই অপরাধীর হাত।
283
00:16:31,560 --> 00:16:32,770
মনে পড়েছে!
284
00:16:33,020 --> 00:16:34,650
ঐ লোকটিই, সে...
285
00:16:35,900 --> 00:16:36,900
খুনি...
286
00:16:37,150 --> 00:16:39,360
শিরাতোরি খুনি নাও হতে পারে
287
00:16:47,080 --> 00:16:48,120
হ্যালো?
288
00:16:48,410 --> 00:16:49,580
অনেকদিন কোনো দেখা নেই।
289
00:16:49,580 --> 00:16:51,290
আমি সাচিকো ফুজিনুমা!
290
00:16:53,790 --> 00:16:56,710
১৮ বছর পূর্বে, সংবিধি বেশিই ছিলো...
291
00:16:56,710 --> 00:16:57,460
কিন্তু...
292
00:16:58,510 --> 00:17:03,300
আমি নিশ্চিত সে একই অপরাধ
একইভাবে বার বার করেছে।
293
00:17:06,180 --> 00:17:08,640
সেই কেসটি এখনো সমাধান হয়নি।
294
00:17:09,430 --> 00:17:11,310
আমার সাতোরোর সাথে কথা বলতে হবে,
295
00:17:12,480 --> 00:17:16,060
তাকে সবকিছু খোলাখুলিভাবে বলার সময় এসেছে।
296
00:17:19,320 --> 00:17:20,320
সাতোরো?
297
00:17:37,840 --> 00:17:39,460
আমার ধারণাই ঠিক ছিলো...
298
00:17:39,460 --> 00:17:41,970
সাতোরোকে ফোন করে জানাতে হবে...
299
00:17:42,800 --> 00:17:44,760
বাড়ি থেকে দূরে থাকতে বলতে হবে...
300
00:17:44,760 --> 00:17:46,930
সে যেন আমাকে ক্ষমা করে।
301
00:17:47,390 --> 00:17:49,470
আমি তাকে বাঁচাতে পারতাম।
302
00:17:49,930 --> 00:17:51,770
আমি নিশ্চিত এটা ইউকি ছিলোনা।
303
00:17:52,140 --> 00:17:55,020
এটা ইউকি ছিলোনা, মা!
304
00:17:55,350 --> 00:17:58,820
আমার তখন উচিত ছিলো
তার কথা বিশ্বাস করা,
305
00:17:59,570 --> 00:18:01,740
পুলিশ তা বিশ্বাস না করলেও।
306
00:18:02,110 --> 00:18:06,280
আমার তাকে বিশ্বাস করা উচিত ছিলো।
307
00:18:11,160 --> 00:18:11,950
সাতোরো...
308
00:18:14,790 --> 00:18:16,250
আমি দুঃখিত...
309
00:18:27,340 --> 00:18:29,550
আমি বিদায় নিচ্ছি, আগামীকাল দেখা হবে!
310
00:18:29,550 --> 00:18:30,470
আচ্ছা আগামীকাল!
311
00:18:30,470 --> 00:18:32,390
- আগামীকাল দেখা হচ্ছে
- আবার দেখা হবে!
312
00:18:32,390 --> 00:18:33,930
ঠিক আছে সাতোরো...
313
00:18:34,520 --> 00:18:37,270
আমি যদি বলি যে, তুমি আজ সকালে কি
নাস্তা করেছো তাহলে কেমন হবে?
314
00:18:37,900 --> 00:18:39,110
কারি!
315
00:18:39,400 --> 00:18:40,110
হ্যা সঠিক।
316
00:18:40,110 --> 00:18:40,820
ইয়েস!
317
00:18:41,360 --> 00:18:44,150
যে পরিমাণ তিনি বানিয়েছিলেন
সকালে খেতেই হতো।
318
00:18:44,150 --> 00:18:47,070
শোনো, তোমার মা কে একটা কথা বলিও,
319
00:18:47,280 --> 00:18:49,740
কারিটা খুবই চমৎকার ছিলো!
320
00:18:50,580 --> 00:18:51,870
আচ্ছা, ঠিক আছে।
321
00:18:52,120 --> 00:18:52,950
আবার দেখা হবে।
322
00:19:27,110 --> 00:19:28,320
ধুর...
323
00:19:29,910 --> 00:19:31,660
আমাকে একটু বিশ্রাম নিতে দাও...
324
00:19:33,080 --> 00:19:34,830
মা! তুমি কি করছো?
325
00:19:34,830 --> 00:19:37,080
এটা হোক্কাইদো না।
326
00:19:37,080 --> 00:19:38,580
কমপক্ষে দরজা তো বন্ধ করবে।
327
00:19:47,010 --> 00:19:48,010
হেই...
328
00:19:48,760 --> 00:19:49,760
হেই...
329
00:19:50,300 --> 00:19:51,550
সাড়া দাও!
330
00:19:52,050 --> 00:19:54,390
মজা করো না।
331
00:19:54,930 --> 00:19:57,390
উঠো মা! উঠো!
332
00:19:59,520 --> 00:20:03,900
ফুজিনুমা, তোমার মা গতকাল
আমাকে কারি দিয়েছিলেন।
333
00:20:08,990 --> 00:20:10,030
দাঁড়াও!
334
00:20:11,410 --> 00:20:13,280
জনাব ফুজিনুমার হাতে রক্ত লেগে ছিলো।
335
00:20:15,490 --> 00:20:17,790
তুমি কি সাতোরো ফুজিনুমা।
336
00:20:17,790 --> 00:20:19,580
তোমাকে আমার সাথে থানায় যেতে হবে।
337
00:20:18,580 --> 00:20:19,580
কী হচ্ছে?
338
00:20:20,460 --> 00:20:22,130
আপনি ভুল করছেন,
339
00:20:23,080 --> 00:20:24,040
আমি খুন করিনি!
340
00:20:24,500 --> 00:20:25,250
আমি খুনি নই!
341
00:20:29,760 --> 00:20:30,840
হেই! পালাবে না!
342
00:20:40,270 --> 00:20:41,520
আমি কি
343
00:20:42,150 --> 00:20:43,520
আরেকটা রিভাইভালে (অতীতভ্রমণে) এসে পরেছি!
344
00:20:44,270 --> 00:20:46,000
তাহলে আমি কোথায়?
345
00:20:47,690 --> 00:20:49,240
আগেও এটা দেখেছি,
346
00:20:50,740 --> 00:20:51,740
কোথায় যেন!
347
00:20:56,200 --> 00:20:58,620
হেই সাতোরো! তুমি দেরি করে ফেলেছ।
348
00:20:58,620 --> 00:21:00,910
হুহ? এটা আবার কে?
349
00:21:01,290 --> 00:21:02,540
স্কুলব্যাগ?
350
00:21:11,630 --> 00:21:19,970
Ice Hockey Club 1988 National Champions
351
00:21:15,470 --> 00:21:18,600
১৯৮৮?
352
00:21:20,000 --> 00:21:25,000
পরিবেশনায়
Anime Freaks
353
00:21:25,500 --> 00:21:37,000
ভাবানুবাদে
354
00:21:25,500 --> 00:21:29,000
সৈয়দ মুস্তাকিম উল হাসান
355
00:21:29,000 --> 00:21:33,000
আকতার হোসেন
356
00:21:33,000 --> 00:21:37,000
অনিরুদ্ধ
357
00:21:37,500 --> 00:21:41,000
সম্পাদনায়
সৈয়দ মুস্তাকিম উল হাসান
358
00:21:41,500 --> 00:21:45,000
সহযোগিতায় 💕শ্রদ্ধেয় মোহাম্মদ ইউসুফ ভাই 💘
359
00:21:48,500 --> 00:21:52,000
ভালোলাগা-মন্দলাগা জানাতে ভুলবেন না।
360
00:21:52,400 --> 00:21:59,500
আমাদের সাবসিন আইডি
https://subscene.com/u/1272123?refreshImage=true
361
00:22:00,000 --> 00:22:20,000
Anime Freaks এর বাংলা সাবটাইটেল
দিয়ে সিরিজটি উপভোগ করার জন্য ধন্যবাদ।
362
00:22:20,500 --> 00:22:50,000
অনুভূতি শেয়ার করতে
ভুলবেন না।
41324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.