All language subtitles for [MC] ERASED - 01x01 - Flashing Before My Eyes [BD-1080P] [10Bit] [X265] [DUAL-AUDIO] [AAC] [AA10E694]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,620 --> 00:00:12,580 আমি ভীত। 2 00:00:13,540 --> 00:00:15,920 আমি আমার মনের গভীরে যেতে ভয় পাই। 3 00:00:26,300 --> 00:00:30,060 আমার মনে হয় তুমি ভালোই করেছো। 4 00:00:30,810 --> 00:00:32,520 কিন্তু কিভাবে যে বলি... 5 00:00:33,060 --> 00:00:35,270 তুমি যদি কাজ টা মনোযোগ দিয়ে না কর 6 00:00:35,520 --> 00:00:38,690 পাঠকরা তোমাকে কর্মরত অবস্থায় দেখতে পাবে না। 7 00:00:39,690 --> 00:00:41,740 তোমার ২৯ বছর তাইতো? 8 00:00:42,780 --> 00:00:45,120 এটা আমাদের ম্যাগাজিনের জন্য ঠিক মানানসই নয়। 9 00:00:45,700 --> 00:00:49,080 ২০০৬ জার্মানি বিশ্বকাপ শুরু হতে আর মাত্র ২৬ দিন বাকি... 10 00:00:50,660 --> 00:00:55,170 প্রত্যেকদিন আমি ভাবি "সেদিন যদি আমি কাজটা অন্যভাবে করতাম..." 11 00:00:55,750 --> 00:00:59,340 যদিও খুব বেশি গুরুত্ব দেই না। 12 00:00:59,750 --> 00:01:02,840 ভাবনাটা হুটহাট এসে আবার মিলিয়ে যায়। 13 00:01:04,050 --> 00:01:08,350 আমি আমার মনের গভীরে যেতে ভয় পাই। 14 00:01:08,810 --> 00:01:14,350 ERASED 15 00:01:17,940 --> 00:01:19,360 আমি ডেলিভারি দিতে যাচ্ছি। 16 00:01:19,360 --> 00:01:21,320 আচ্ছা, সাবধানে যেও। 17 00:01:21,900 --> 00:01:24,150 আমিও ডেলিভারিতে যাচ্ছি। 18 00:01:24,400 --> 00:01:26,320 আচ্ছা সাবধানে! 19 00:01:27,280 --> 00:01:30,580 ফুজিনুমা, রাস্তায় পিজ্জা খেয়ে ফেলো না। 20 00:01:31,080 --> 00:01:32,330 মাথায় ঢুকে না, 21 00:01:32,330 --> 00:01:34,330 একবিংশ শতাব্দীর জেনারেশনের জোক্স কি এরকমই? 22 00:01:34,580 --> 00:01:35,870 খাওয়ার ইচ্ছাও নেই। 23 00:01:39,920 --> 00:01:43,670 মেয়েটা আমাকে দেখলে প্রত্যেকবার একই কথা বলে। 24 00:01:43,970 --> 00:01:46,130 মজার ব্যাপার হচ্ছে, সে শুধুমাত্র এই একটা কথাই আমাকে বলে। 25 00:01:46,840 --> 00:01:50,010 মনে হয় না আমার প্রতি তার আলাদা কোন ফিলিংস আছে। 26 00:01:50,760 --> 00:01:52,140 অদ্ভুত মেয়ে... 27 00:01:52,470 --> 00:01:54,640 এমন না যে, আমার ভার্সিটির মেয়েদের প্রতি ঝোঁক নেই... 28 00:02:06,820 --> 00:02:08,070 এটা আবার ঘটলো 29 00:02:08,950 --> 00:02:10,200 এটা কি! 30 00:02:10,580 --> 00:02:12,950 কিছু একটা ঠিক নেই। 31 00:02:22,340 --> 00:02:25,009 এই যে, ট্রাক ড্রাইভার থামুন! 32 00:02:25,380 --> 00:02:26,970 হেই ড্রাইভার! 33 00:02:35,770 --> 00:02:37,310 ফু-ফুজিনুমা? 34 00:02:37,560 --> 00:02:38,520 তুমি কি করছো... 35 00:02:42,980 --> 00:02:44,190 ধ্যাত্তেরি! 36 00:02:44,360 --> 00:02:46,030 আমার এসবে জড়ানোই ঠিক হয়নি! 37 00:02:49,070 --> 00:02:49,950 কিন্তু... 38 00:02:55,040 --> 00:02:56,120 কিন্তু... 39 00:03:02,840 --> 00:03:04,300 - তুমি ঠিক আছো? - একটুর জন্য,,, 40 00:03:16,060 --> 00:03:18,230 কি হচ্ছে এসব? 41 00:03:20,940 --> 00:03:23,110 আমার ছোটবেলা চোখের সামনে ভাসছে... 42 00:03:23,900 --> 00:03:25,150 দেখলে! 43 00:03:25,400 --> 00:03:28,280 অপরিচিতদের সাথে জড়িয়ে গেলে ফলাফল মোটেই ভালো আসে না। 44 00:03:29,700 --> 00:03:31,030 তাছাড়া... 45 00:03:31,280 --> 00:03:33,870 আমি মারা গেলেও তেমন কিছু যায় আসে না। 46 00:03:36,290 --> 00:03:37,370 আরে? 47 00:03:42,170 --> 00:03:43,710 সে চোখ খুলেছে। 48 00:03:45,340 --> 00:03:46,760 সুপ্রভাত ফুজিনুমা! 49 00:03:47,010 --> 00:03:48,420 তোমার দুইদিন জ্ঞান ছিলো না! 50 00:03:53,970 --> 00:03:55,680 কাতাগিরি কুন? 51 00:03:55,930 --> 00:03:59,890 এই যে স্লিপিং বিউটি বলো তো, তুমি কে আর কেন এখানে আছো? 52 00:04:00,390 --> 00:04:03,480 সাতোরো ফুজিনুমা, বয়স ২৯ 53 00:04:03,810 --> 00:04:06,690 আমি একটা ট্রাক ধাওয়া করতে গিয়ে আহত হই। 54 00:04:06,690 --> 00:04:09,490 ভালো, ডাক্তার বলেছে, তোমার কোথাও লাগেনি। 55 00:04:09,490 --> 00:04:10,860 এটা অবিশ্বাস্য! 56 00:04:11,610 --> 00:04:13,820 তুমি কি চাও আমি কাউকে ফোন করি? 57 00:04:13,820 --> 00:04:16,200 কোন বন্ধু অথবা প্রেয়সী? 58 00:04:17,410 --> 00:04:21,040 বলতে অসুবিধা নেই যে, আমার তেমন কেউই নেই। 59 00:04:22,870 --> 00:04:24,290 Snip-snip. 60 00:04:24,540 --> 00:04:25,710 এটা আবার কি? 61 00:04:25,710 --> 00:04:27,000 এই জেনারেশনের জোক্স? 62 00:04:27,380 --> 00:04:30,300 মনে হচ্ছে তোমার উপর পাতলা চাদর দিয়ে দেয়া হয়েছে। 63 00:04:30,300 --> 00:04:33,760 তোমাকে দেখেই বুঝা যায়, তুমি মানুষের সাথে মিশতে পারো না। 64 00:04:34,090 --> 00:04:35,600 তাছাড়া তুমি কখনো হাসোও না। 65 00:04:35,800 --> 00:04:37,720 কিন্তু আমি তোমার উপর সন্তুষ্ট । 66 00:04:38,720 --> 00:04:39,600 কেন? 67 00:04:39,600 --> 00:04:41,270 তুমি বাচ্চাটির জীবন বাঁচিয়েছ 68 00:04:41,270 --> 00:04:43,650 আমি সেখানে ছিলাম। 69 00:04:43,900 --> 00:04:48,150 তারা বলছিলো, ট্রাক ড্রাইভার গাড়ি চালানোর সময় হার্ট এটাকে মারা গিয়েছিলো। 70 00:04:48,150 --> 00:04:50,150 আমি অবাক হয়েছি, তুমি বিষয়টা খেয়াল করেছো। 71 00:04:50,400 --> 00:04:51,860 আমার ভাগ্য সুপ্রসন্ন ছিলো। 72 00:04:51,860 --> 00:04:54,160 এরপরে ট্রাকটি একটা ওয়ারহাউজে যেয়ে ধাক্কা খায়, 73 00:04:54,160 --> 00:04:56,740 তাই তোমার আর ড্রাইভারের মধ্যে কিছু ক্যাজুয়ালিটি রয়ে গেছে। 74 00:04:57,030 --> 00:04:58,410 ক্যাজুয়ালিটি... 75 00:04:58,660 --> 00:05:00,910 আমি ম্যানেজারকে সবকিছু বলার পর, 76 00:05:00,910 --> 00:05:05,630 সে বলেছে, "তাকে তার বাইক আর যে ট্রাকটিকে সে ধাক্কা দিয়েছে, তা নিয়ে চিন্তা করতে মানা করে কাজে যোগ দিতে বলো।" 77 00:05:06,330 --> 00:05:07,460 ধন্যবাদ। 78 00:05:08,290 --> 00:05:09,840 তুমি এইমাত্র সামান্য হাসলে! 79 00:05:12,130 --> 00:05:15,340 কাতাগিরি, তুমি ওখানে কেন কাজ করো? 80 00:05:16,390 --> 00:05:18,510 ওয়াও, এখন তুমি গভীরে ঢুকছো! 81 00:05:19,060 --> 00:05:20,220 তাই কি? 82 00:05:20,220 --> 00:05:23,690 হ্যাঁ, কারন কেউ আমাকে কখনও এ কথা জিজ্ঞেস করেনি। 83 00:05:23,940 --> 00:05:26,190 আমার একটা স্বপ্ন আছে । 84 00:05:26,520 --> 00:05:27,400 আচ্ছা। 85 00:05:27,400 --> 00:05:28,820 শুধু এটুকুই জিজ্ঞেস করার ছিলো? 86 00:05:30,530 --> 00:05:31,530 হেই... 87 00:05:31,780 --> 00:05:34,360 যখন তুমি অন্যদের তোমার স্বপ্নের ব্যাপারে বলো... 88 00:05:34,360 --> 00:05:37,660 তোমার ভয় লাগে না, "যদি এটা সত্য না হয়?" 89 00:05:37,660 --> 00:05:40,160 কিন্তু আমি এগুলো নিয়ে কথা বলতে বিব্রতবোধ করি না। 90 00:05:40,700 --> 00:05:44,080 আমার কাছে মনে হয় তুমি যদি কিছু বারবার স্মরণ করো, 91 00:05:44,080 --> 00:05:46,040 তাহলে এটা সত্য হবেই। 92 00:05:46,290 --> 00:05:47,630 এই বাক্যগুলো ... 93 00:05:47,880 --> 00:05:50,340 কেন যেন খুব চেনা চেনা লাগছে। 94 00:05:51,170 --> 00:05:54,970 কিন্তু আমি তোমাকে এ ব্যাপারে বলবো না ফুজিনুমা। 95 00:05:54,970 --> 00:05:57,390 কেননা আমরা তেমন ঘনিষ্ঠ নই। 96 00:05:58,600 --> 00:06:01,350 আচ্ছা! আমি বাড়ি যাচ্ছি, আর নার্সকে বলে দিচ্ছি, তোমার হুশ ফিরেছে। 97 00:06:01,600 --> 00:06:02,520 বাই-বাই! 98 00:06:05,390 --> 00:06:06,600 অদ্ভুত মেয়ে! 99 00:06:09,360 --> 00:06:12,780 আমি এটাকে "রিভাইভাল" (পুনরাবির্ভাব বা অতীতভ্রমণ) বলি। 100 00:06:14,030 --> 00:06:17,700 যদিও আমি জানি, এতে আমার কোনো লাভ নেই তারপরও সবসময় তাতে জড়িয়ে পড়ি। 101 00:06:19,990 --> 00:06:22,790 আমি সাধারণত এক বা পাঁচ মিনিট অতীতে ফিরে যাই; 102 00:06:23,040 --> 00:06:24,750 যে সময়ে সব কিছু পূর্বের মতো স্বাভাবিক থাকে। 103 00:06:25,540 --> 00:06:28,460 এমনটা সাধারণত দুর্ঘটনা ঘটার আগ মুহূর্তে হয়ে থাকে। 104 00:06:29,580 --> 00:06:33,170 আমি সেখানে অসঙ্গতি খুঁজতে থাকি। 105 00:06:33,550 --> 00:06:36,170 মনে হয় যেন কেউ তা প্রতিরোধ করার জন্য আমাকে সেখানে পাঠায়। 106 00:06:36,630 --> 00:06:40,300 যার ফলে আমি বেশ কিছু দুর্ঘটনা প্রতিরোধ করেছি। 107 00:06:40,850 --> 00:06:45,430 বেশিরভাগ সময়ে খারাপ কিছু স্বাভাবিক ভাবেই ঘটে, 108 00:06:46,180 --> 00:06:49,440 কিন্তু এবার আমার সাথেই ঘটলো। 109 00:07:06,080 --> 00:07:07,750 ঘরে স্বাগতম! 110 00:07:08,830 --> 00:07:09,920 মা... 111 00:07:10,080 --> 00:07:13,550 আমি হাসপাতালে গিয়েছিলাম, কিন্তু তুমি ঘুমিয়ে ছিলে 112 00:07:13,550 --> 00:07:15,670 বিরক্তি লাগছিলো, তাই চলে এসেছি। 113 00:07:16,510 --> 00:07:18,550 মাথায় ব্যথা নেই তো? 114 00:07:19,010 --> 00:07:20,260 না, ঠিক আছি! 115 00:07:20,260 --> 00:07:21,850 আমি ভয় পেয়েছিলাম 116 00:07:21,850 --> 00:07:24,720 কারণ তারা বলল, মাথায় গুরুতর আঘাত লেগেছে। 117 00:07:26,520 --> 00:07:28,390 আমি তোমার সাথে কিছুদিন থাকছি। 118 00:07:28,730 --> 00:07:30,480 তুমি কেন থাকবে? 119 00:07:31,190 --> 00:07:34,070 আমার আদরের ছেলের মাথায় গাড়ির আঘাত লেগেছে! 120 00:07:34,070 --> 00:07:35,900 এখনতো অন্তত তাকে দেখে রাখতেই পারি। 121 00:07:35,900 --> 00:07:37,940 বললাম তো, ঠিক আছি। 122 00:07:38,190 --> 00:07:40,320 আর আমার মাত্র একটাই চাদর আছে। 123 00:07:40,320 --> 00:07:43,990 তোমার ড্রয়ারে একটা স্লিপিং ব্যাগ দেখেছি। ওতেই আমার চলবে। 124 00:07:44,240 --> 00:07:45,200 হোটেলে যাও মা। 125 00:07:45,370 --> 00:07:46,910 শুধু শুধু টাকার অপচয়। 126 00:07:47,700 --> 00:07:49,910 ওহ আমি তোমাকে হাসপাতালের বিলের টাকা দিয়ে দিবো! 127 00:07:50,170 --> 00:07:52,330 রেখে দাও, ওই টাকা দিয়ে এখানে রুম ভাড়া নিবো। 128 00:07:53,790 --> 00:07:55,550 আমি তার ছেলে, 129 00:07:55,550 --> 00:07:59,090 কিন্তু বিশ্বাস হয় না তার বয়স ৫২ , কারণ এই মহিলার কখনোই পরিবর্তন ঘটেনি। 130 00:07:59,340 --> 00:08:02,720 সাতোরো, আমি কি এখান থেকে উয়েনো যাওয়ার সরাসরি ট্রেন পাবো? 131 00:08:02,970 --> 00:08:05,560 তাহলে তুমি আমাকে শুধু দেখতে আসোনি? 132 00:08:05,560 --> 00:08:08,220 আমি হোকাইদ্দো থেকে এজন্যেই এসেছি। 133 00:08:08,220 --> 00:08:11,190 তাছাড়া প্রত্যেকদিন তোমার চেহারা দেখলে বিরক্ত হয়ে যাবো। 134 00:08:11,640 --> 00:08:14,310 তুমি আমাকে এখনো একদিনও দেখোনি। 135 00:08:14,560 --> 00:08:16,020 এসো, খাওয়া শুরু করি। 136 00:08:23,490 --> 00:08:26,450 দুঃখিত, তোমার চাদর আর টিভি নেয়ার জন্য। 137 00:08:26,450 --> 00:08:27,830 আহ,ব্যাপার না। 138 00:08:27,830 --> 00:08:29,000 আমি বরং 139 00:08:29,000 --> 00:08:32,040 রাতে বাথরুমে যাওয়া নিয়ে চিন্তিত। 140 00:08:32,040 --> 00:08:36,420 মাঝরাতে বাথরুমে যাওয়া নিয়ে টেনশন করতে হবে না, 141 00:08:36,420 --> 00:08:37,670 আমার ঘুম অনেক গভীর। 142 00:08:38,460 --> 00:08:39,630 ডাইনি,,, 143 00:08:41,760 --> 00:08:47,510 সাইতামা এলাকার প্রথম শ্রেনীর ছাত্রী; যে গতকাল বিকাল থেকে নিখোঁজ ছিলো, 144 00:08:47,510 --> 00:08:51,850 তাকে আজ সকালে ইয়োকহামার একটি রোডে অক্ষত অবস্থায় পাওয়া গিয়েছে। 145 00:08:52,230 --> 00:08:53,810 ওই সাতুরো... 146 00:08:52,470 --> 00:08:54,000 কোন আঘাত না থাকা সত্ত্বেও তাকে হাসপাতালে নেয়া হয়েছে। 147 00:08:54,060 --> 00:08:55,270 তোমার কি মনে আছে? 148 00:08:55,650 --> 00:08:56,520 কি? 149 00:08:57,000 --> 00:09:00,600 একজন বেকার যুবকের উপর এনা পুলিশ ষ্টেশন অভিযোগ দায়ের করেছিলো। 150 00:09:00,860 --> 00:09:02,050 সম্ভবত তোমার স্মৃতিশক্তি খারাপ। 151 00:09:02,300 --> 00:09:04,910 সে ইয়োকহামায় মেয়েটির সাথে ছিলো। 152 00:09:05,200 --> 00:09:07,280 আমি তখন অনেক চেষ্টা করেছিলাম 153 00:09:05,210 --> 00:09:07,200 ঘটনার সাথে সম্পৃক্ত থাকার সন্দেহে তাকে গ্রেফতার করা হয়েছে। 154 00:09:07,620 --> 00:09:11,660 যাতে তা ভুলে যাও। 155 00:09:12,830 --> 00:09:16,330 তোমার জীবন ঝুঁকিতে ছিলো। 156 00:09:21,340 --> 00:09:23,720 যখন আমি পঞ্চম শ্রেণিতে ছিলাম... 157 00:09:24,180 --> 00:09:25,510 একটি অপহরণ... 158 00:09:34,890 --> 00:09:39,110 আমার দুই সহপাঠী হারিয়ে গিয়েছিলো। 159 00:09:42,440 --> 00:09:47,200 যাও! যাও, যাও! 160 00:09:53,620 --> 00:10:00,800 ছোট থাকতে ইউকি নামের এক স্থানীয় ছেলের সাথে প্রায়ই খেলতাম। 161 00:10:00,800 --> 00:10:03,800 যদিও তার আসল নাম ইউকি ছিলো না, তবুও আমরা তাকে এই নামেই ডাকতাম। 162 00:10:03,800 --> 00:10:06,720 কারণ সে সবসময় বলতো, "ইউকি মানে সাহস..." 163 00:10:07,970 --> 00:10:12,390 তুমি কি চাও, তোমাদের ক্লাসের পপুলার ছেলেটি কে তা খুঁজে বের করি? 164 00:10:13,220 --> 00:10:16,900 সে খুবই চটপটে আর খেলাধুলায় ভালো। 165 00:10:16,900 --> 00:10:19,810 সে মাঝে মাঝে খুব কথা বলে আবার ঝামেলাও লাগায়, 166 00:10:19,810 --> 00:10:23,110 কিন্তু সিরিয়াস পরিস্থিতে। 167 00:10:23,110 --> 00:10:24,610 এটা আসলেই ভালো কিছু। 168 00:10:24,610 --> 00:10:27,240 পপুলার মানুষরা সাধারণত এমনই হয়। 169 00:10:27,780 --> 00:10:30,370 তুমি কেন তার মত হতে চেষ্টা করছো না? 170 00:10:30,370 --> 00:10:32,370 একটি বা দুইটি ক্ষেত্রে। 171 00:10:32,370 --> 00:10:36,250 সাহস দেখাতে বিব্রত হওয়ার কিছু নেই। 172 00:10:39,380 --> 00:10:44,420 ওই ঘটনার ছয় মাস পর সিরাতোরি নামে একজনকে গ্রেফতার করা হয়, 173 00:10:44,670 --> 00:10:46,380 সিরিয়াল কিলার আর অপহরনকারী অভিযোগে। 174 00:10:46,630 --> 00:10:48,050 আর এটা ছিলো ইউকি। 175 00:10:53,060 --> 00:10:54,930 অনেক বাজার করেছো। 176 00:10:55,270 --> 00:10:56,890 তোমার জন্য কি খুব বেশি ভারী হয়ে গেছে? 177 00:10:56,890 --> 00:10:59,730 তোমার জন্য সারা সপ্তাহের তরকারী বানাবো। 178 00:11:03,690 --> 00:11:04,940 আচ্ছা বুঝলাম! 179 00:11:04,940 --> 00:11:07,490 এজন্যই দৌড়াতে মানা করেছিলাম। 180 00:11:07,490 --> 00:11:09,280 চলো আরেকটা কিনি। 181 00:11:18,580 --> 00:11:20,170 কি হয়েছে? 182 00:11:20,960 --> 00:11:21,920 কিছু না... 183 00:11:22,880 --> 00:11:24,590 বেশি ভারী? 184 00:11:24,590 --> 00:11:27,420 তোমার জন্য সারা সপ্তাহের তরকারী বানাবো। 185 00:11:28,970 --> 00:11:30,510 Revival? 186 00:11:32,430 --> 00:11:33,680 বুঝলাম! 187 00:11:33,680 --> 00:11:35,640 এজন্যই দৌড়াতে মানা করেছিলাম। 188 00:11:36,220 --> 00:11:38,140 চলো, আরেকটা কিনি। 189 00:11:38,690 --> 00:11:40,770 ধ্যাত, জানিনা কি হচ্ছে! 190 00:11:41,020 --> 00:11:42,020 কাম অন... 191 00:11:42,270 --> 00:11:43,650 কি হতে চলেছে? 192 00:11:44,360 --> 00:11:46,990 মা! চারদিকে একটু লক্ষ্য করবে? 193 00:11:47,780 --> 00:11:51,070 তোমার কি কোনো অদ্ভুত অনুভূতি হচ্ছে না? 194 00:11:51,660 --> 00:11:53,990 কি বলছো? 195 00:11:54,910 --> 00:11:59,210 তুমি আগে আমাকে এ ব্যাপারে বলেছিলে, মনে করে দেখ। 196 00:11:59,210 --> 00:12:00,330 তাই নাকি? 197 00:12:00,330 --> 00:12:02,670 তখন ছোটখাট আগুনের ব্যাপারে ছিলো। 198 00:12:07,670 --> 00:12:09,840 সে কি আমার দিকে তাকিয়ে ছিলো? 199 00:12:21,560 --> 00:12:23,270 কিছুই ঘটলো না! 200 00:12:27,230 --> 00:12:29,240 ফুজিনুমা! 201 00:12:29,940 --> 00:12:31,700 হেই! 202 00:12:34,240 --> 00:12:35,490 বিশ্বাসই হচ্ছে না ইনি তোমার মা? 203 00:12:35,490 --> 00:12:37,490 ভেবেছিলাম তোমার বড় বোন হবে! 204 00:12:37,490 --> 00:12:38,950 তুমি কি ডাইনিতে বিশ্বাস করো? 205 00:12:38,950 --> 00:12:40,620 আজ থেকে করবো। 206 00:12:40,620 --> 00:12:42,460 কিন্তু তোমাদের কি ঝগড়া হয়েছে? 207 00:12:42,460 --> 00:12:43,380 না। 208 00:12:44,500 --> 00:12:46,800 তোমার নাম কি আইরি? 209 00:12:46,800 --> 00:12:49,210 আমি রাতের জন্য কারী বানাচ্ছি। তুমি কি আসবে? 210 00:12:49,210 --> 00:12:50,630 আমি আইরি কাতাগিরি! 211 00:12:50,630 --> 00:12:52,800 আমন্ত্রণের জন্য ধন্যবাদ! আমি আপনাকে সাহায্য করতে চাই! 212 00:12:52,800 --> 00:12:53,970 সে কি আসছে? 213 00:12:54,930 --> 00:12:57,510 আমি বেশ ক্ষুধার্ত! 214 00:13:04,150 --> 00:13:05,650 তুমি মাংগা লেখক? (জাপানীজ কমিক বুক) 215 00:13:06,110 --> 00:13:07,360 কি শক লাগলো? 216 00:13:07,360 --> 00:13:08,730 আরে না। 217 00:13:08,730 --> 00:13:10,990 এটা তো সত্যিই, তোমার নাম উইকিতানিকায় আছে দেখা যাচ্ছে। 218 00:13:10,990 --> 00:13:12,150 আমাকে নিয়ে গবেষণা বন্ধ করো। 219 00:13:12,150 --> 00:13:14,240 কেন? ভালোই তো লাগছে। 220 00:13:15,370 --> 00:13:16,830 আচ্ছা খাওয়া শুরু করা যাক। 221 00:13:17,580 --> 00:13:19,740 এটা ভালো না, তাই আমি চাই তুমি এটা না দেখো। 222 00:13:19,740 --> 00:13:21,040 খাবারের জন্য ধন্যবাদ! 223 00:13:23,790 --> 00:13:24,750 অনেক সুস্বাদু! 224 00:13:24,750 --> 00:13:26,130 ধন্যবাদ! 225 00:13:26,130 --> 00:13:29,340 প্রথমে আমি ভেবেছিলাম তুমি তার গার্লফ্রেন্ড হওয়ার জন্যে একটু কমবয়সি, কিন্তু আমি ভুল ছিলাম। 226 00:13:29,340 --> 00:13:31,300 তুমি একজন অসাধারন রাধুনিও। তা কতদিন ধরে ডেট করছো? 227 00:13:31,510 --> 00:13:33,550 দুঃখিত, আমরা ডেট করছিনা। 228 00:13:34,720 --> 00:13:37,050 আমার কাছে ফুজিনুমা হলো, কিভাবে বোঝাই! 229 00:13:37,350 --> 00:13:39,310 একজন বন্ধুর মতো যাকে আমি সন্মান করি। 230 00:13:40,520 --> 00:13:42,680 খাবার কি ভালো হয়নি? 231 00:13:42,890 --> 00:13:45,060 নাহ, খুবই সুস্বাদু। 232 00:13:46,600 --> 00:13:48,110 আপনাকে আবারো ধন্যবাদ! 233 00:13:50,110 --> 00:13:52,070 থামো, আমি তোমাকে স্টেশন পর্যন্ত পৌঁছে দিচ্ছি। 234 00:13:52,070 --> 00:13:53,700 তুমি এখনই চলে যাচ্ছো? 235 00:13:53,700 --> 00:13:55,570 রাতটা থেকে যেতে পারতে! 236 00:13:55,570 --> 00:13:57,780 কাতাগিরি একজন হাইস্কুলের ছাত্রী মা। 237 00:13:59,160 --> 00:14:01,490 ডিনারে আমন্ত্রনের জন্য তোমাকে ধন্যবাদ, সাতোরো। 238 00:14:03,120 --> 00:14:04,000 অসুবিধে নেই। 239 00:14:04,330 --> 00:14:06,040 শুধু পুলিশদের জন্য চোখ-কান খোলা রেখো। 240 00:14:06,290 --> 00:14:06,960 অবশ্যই। 241 00:14:14,010 --> 00:14:15,510 বাড়িতে স্বাগতম! 242 00:14:17,300 --> 00:14:18,970 সে আমার সহকর্মী, 243 00:14:18,970 --> 00:14:22,060 তাকে আমার স্ত্রীর মতো ভেবোনা। 244 00:14:22,310 --> 00:14:24,100 তোমাকে হতাশ মনে হচ্ছে। 245 00:14:24,350 --> 00:14:26,230 তোমার এখনো ঐ মেয়ের সাথে সুযোগ আছে। 246 00:14:26,480 --> 00:14:27,940 সে বলেছে, তোমাকে সম্মান করে। 247 00:14:27,940 --> 00:14:30,070 আমি তোমাকে বলছি, এটা ওরকম নয়! 248 00:14:30,070 --> 00:14:32,570 সে শুধু ভদ্রতা দেখাচ্ছিলো, ব্যাপারটাকে সিরিয়াসলি নিওনা! 249 00:14:32,570 --> 00:14:36,780 এই মেয়েটি কিন্তু অন্যদের মতো নয়। 250 00:14:37,660 --> 00:14:40,990 ওহ্ শোনো, বাড়িওয়ালি ভাড়ার জন্য এসেছিলো। 251 00:14:40,990 --> 00:14:42,200 আসুক! 252 00:14:42,950 --> 00:14:45,540 সাতোরো... আজ বিকালে... 253 00:14:46,080 --> 00:14:48,170 সুপারমার্কেটের পার্কিং লটে... 254 00:14:49,420 --> 00:14:50,460 কী হয়েছে? 255 00:14:50,670 --> 00:14:53,170 সেটা কিন্তু অপহরণ হতে পারে! 256 00:14:53,630 --> 00:14:54,920 কী? 257 00:14:55,170 --> 00:14:57,180 আমি আসলে মজা করছিলাম। 258 00:15:03,100 --> 00:15:06,060 হোক্কাইডো প্রাথমিক বিদ্যালয়ের শিক্ষার্থী খুনের ঘটনা, 259 00:15:03,100 --> 00:15:06,060 বিগত বছরগুলোর সবচেয়ে আলোচিত খুনের ঘটনা। 260 00:15:06,060 --> 00:15:08,520 নিপ্পন শহরের রোমহষর্ক খুনের ঘটনা। 261 00:15:08,520 --> 00:15:11,980 কায়ো হিনাজুকি (১০ বছর বয়স) 262 00:15:10,020 --> 00:15:10,980 আমার এখনো মনে আছে, 263 00:15:12,360 --> 00:15:17,780 মেয়েটি আমার সহপাঠী ছিলো, যে ১৮ বছর আগে অপহৃত হয়েছিলো। 264 00:15:19,030 --> 00:15:20,570 কায়ো হিনাজুকি 265 00:15:21,200 --> 00:15:23,330 সে সবসময় পার্কে একা থাকতো। 266 00:15:23,580 --> 00:15:25,540 আমরা বন্ধু ছিলাম না কিন্তু; 267 00:15:31,500 --> 00:15:36,170 সেই বারই সর্বশেষ আমি হিনাজুকিকে দেখেছিলাম। 268 00:15:37,760 --> 00:15:40,090 আমি তাকে বাঁচাতে পারতাম। 269 00:15:40,590 --> 00:15:44,310 যদি আমি তাকে বলতাম, "চলো একসাথে বাড়ি যাই," তাহলে হিনাজুকি হয়তো এখনো... 270 00:15:45,310 --> 00:15:49,060 এই ঘটনাটিই আমি সবসময় ভুলে যেতে চাই। 271 00:15:49,810 --> 00:15:54,190 মা আমাকে ঘটনাটি থেকে বের করতে সর্বোচ্চ চেষ্টা করেছিলো। 272 00:15:54,480 --> 00:15:56,690 যদি তুমি কাজটি মনোযোগের সহিত না কর, 273 00:15:56,940 --> 00:16:00,360 তাহলে পাঠকরা তোমাকে কর্মরত অবস্থায় পাবে না। 274 00:16:03,950 --> 00:16:06,110 নম্বরপ্লেট দেখে বোঝা গেলো যে, গাড়িটি ভাড়ার। 275 00:16:06,110 --> 00:16:09,130 নিশ্চিতভাবে সে অপহরণের চেষ্টা করছিলো। 276 00:16:09,130 --> 00:16:12,040 সে কি আমাকে দেখে তার মত পরিবর্তন করেছিলো? 277 00:16:12,040 --> 00:16:14,580 আমাকে দেখামাত্রই সে তার মুখ লুকিয়েছিলো। 278 00:16:15,380 --> 00:16:17,490 অবশ্যই সে আমাকে চিনে। 279 00:16:18,220 --> 00:16:21,050 আমিও তার চোখগুলো কোথায় যেন দেখেছিলাম। 280 00:16:21,510 --> 00:16:23,510 কথাটা গলায় আসছে মুখে আসছে না 281 00:16:23,800 --> 00:16:25,260 কোথায়? কখন? 282 00:16:30,890 --> 00:16:34,650 অপহরণ এবং খুনের পিছনে একই অপরাধীর হাত। 283 00:16:31,560 --> 00:16:32,770 মনে পড়েছে! 284 00:16:33,020 --> 00:16:34,650 ঐ লোকটিই, সে... 285 00:16:35,900 --> 00:16:36,900 খুনি... 286 00:16:37,150 --> 00:16:39,360 শিরাতোরি খুনি নাও হতে পারে 287 00:16:47,080 --> 00:16:48,120 হ্যালো? 288 00:16:48,410 --> 00:16:49,580 অনেকদিন কোনো দেখা নেই। 289 00:16:49,580 --> 00:16:51,290 আমি সাচিকো ফুজিনুমা! 290 00:16:53,790 --> 00:16:56,710 ১৮ বছর পূর্বে, সংবিধি বেশিই ছিলো... 291 00:16:56,710 --> 00:16:57,460 কিন্তু... 292 00:16:58,510 --> 00:17:03,300 আমি নিশ্চিত সে একই অপরাধ একইভাবে বার বার করেছে। 293 00:17:06,180 --> 00:17:08,640 সেই কেসটি এখনো সমাধান হয়নি। 294 00:17:09,430 --> 00:17:11,310 আমার সাতোরোর সাথে কথা বলতে হবে, 295 00:17:12,480 --> 00:17:16,060 তাকে সবকিছু খোলাখুলিভাবে বলার সময় এসেছে। 296 00:17:19,320 --> 00:17:20,320 সাতোরো? 297 00:17:37,840 --> 00:17:39,460 আমার ধারণাই ঠিক ছিলো... 298 00:17:39,460 --> 00:17:41,970 সাতোরোকে ফোন করে জানাতে হবে... 299 00:17:42,800 --> 00:17:44,760 বাড়ি থেকে দূরে থাকতে বলতে হবে... 300 00:17:44,760 --> 00:17:46,930 সে যেন আমাকে ক্ষমা করে। 301 00:17:47,390 --> 00:17:49,470 আমি তাকে বাঁচাতে পারতাম। 302 00:17:49,930 --> 00:17:51,770 আমি নিশ্চিত এটা ইউকি ছিলোনা। 303 00:17:52,140 --> 00:17:55,020 এটা ইউকি ছিলোনা, মা! 304 00:17:55,350 --> 00:17:58,820 আমার তখন উচিত ছিলো তার কথা বিশ্বাস করা, 305 00:17:59,570 --> 00:18:01,740 পুলিশ তা বিশ্বাস না করলেও। 306 00:18:02,110 --> 00:18:06,280 আমার তাকে বিশ্বাস করা উচিত ছিলো। 307 00:18:11,160 --> 00:18:11,950 সাতোরো... 308 00:18:14,790 --> 00:18:16,250 আমি দুঃখিত... 309 00:18:27,340 --> 00:18:29,550 আমি বিদায় নিচ্ছি, আগামীকাল দেখা হবে! 310 00:18:29,550 --> 00:18:30,470 আচ্ছা আগামীকাল! 311 00:18:30,470 --> 00:18:32,390 - আগামীকাল দেখা হচ্ছে - আবার দেখা হবে! 312 00:18:32,390 --> 00:18:33,930 ঠিক আছে সাতোরো... 313 00:18:34,520 --> 00:18:37,270 আমি যদি বলি যে, তুমি আজ সকালে কি নাস্তা করেছো তাহলে কেমন হবে? 314 00:18:37,900 --> 00:18:39,110 কারি! 315 00:18:39,400 --> 00:18:40,110 হ্যা সঠিক। 316 00:18:40,110 --> 00:18:40,820 ইয়েস! 317 00:18:41,360 --> 00:18:44,150 যে পরিমাণ তিনি বানিয়েছিলেন সকালে খেতেই হতো। 318 00:18:44,150 --> 00:18:47,070 শোনো, তোমার মা কে একটা কথা বলিও, 319 00:18:47,280 --> 00:18:49,740 কারিটা খুবই চমৎকার ছিলো! 320 00:18:50,580 --> 00:18:51,870 আচ্ছা, ঠিক আছে। 321 00:18:52,120 --> 00:18:52,950 আবার দেখা হবে। 322 00:19:27,110 --> 00:19:28,320 ধুর... 323 00:19:29,910 --> 00:19:31,660 আমাকে একটু বিশ্রাম নিতে দাও... 324 00:19:33,080 --> 00:19:34,830 মা! তুমি কি করছো? 325 00:19:34,830 --> 00:19:37,080 এটা হোক্কাইদো না। 326 00:19:37,080 --> 00:19:38,580 কমপক্ষে দরজা তো বন্ধ করবে। 327 00:19:47,010 --> 00:19:48,010 হেই... 328 00:19:48,760 --> 00:19:49,760 হেই... 329 00:19:50,300 --> 00:19:51,550 সাড়া দাও! 330 00:19:52,050 --> 00:19:54,390 মজা করো না। 331 00:19:54,930 --> 00:19:57,390 উঠো মা! উঠো! 332 00:19:59,520 --> 00:20:03,900 ফুজিনুমা, তোমার মা গতকাল আমাকে কারি দিয়েছিলেন। 333 00:20:08,990 --> 00:20:10,030 দাঁড়াও! 334 00:20:11,410 --> 00:20:13,280 জনাব ফুজিনুমার হাতে রক্ত লেগে ছিলো। 335 00:20:15,490 --> 00:20:17,790 তুমি কি সাতোরো ফুজিনুমা। 336 00:20:17,790 --> 00:20:19,580 তোমাকে আমার সাথে থানায় যেতে হবে। 337 00:20:18,580 --> 00:20:19,580 কী হচ্ছে? 338 00:20:20,460 --> 00:20:22,130 আপনি ভুল করছেন, 339 00:20:23,080 --> 00:20:24,040 আমি খুন করিনি! 340 00:20:24,500 --> 00:20:25,250 আমি খুনি নই! 341 00:20:29,760 --> 00:20:30,840 হেই! পালাবে না! 342 00:20:40,270 --> 00:20:41,520 আমি কি 343 00:20:42,150 --> 00:20:43,520 আরেকটা রিভাইভালে (অতীতভ্রমণে) এসে পরেছি! 344 00:20:44,270 --> 00:20:46,000 তাহলে আমি কোথায়? 345 00:20:47,690 --> 00:20:49,240 আগেও এটা দেখেছি, 346 00:20:50,740 --> 00:20:51,740 কোথায় যেন! 347 00:20:56,200 --> 00:20:58,620 হেই সাতোরো! তুমি দেরি করে ফেলেছ। 348 00:20:58,620 --> 00:21:00,910 হুহ? এটা আবার কে? 349 00:21:01,290 --> 00:21:02,540 স্কুলব্যাগ? 350 00:21:11,630 --> 00:21:19,970 Ice Hockey Club 1988 National Champions 351 00:21:15,470 --> 00:21:18,600 ১৯৮৮? 352 00:21:20,000 --> 00:21:25,000 পরিবেশনায় Anime Freaks 353 00:21:25,500 --> 00:21:37,000 ভাবানুবাদে 354 00:21:25,500 --> 00:21:29,000 সৈয়দ মুস্তাকিম উল হাসান 355 00:21:29,000 --> 00:21:33,000 আকতার হোসেন 356 00:21:33,000 --> 00:21:37,000 অনিরুদ্ধ 357 00:21:37,500 --> 00:21:41,000 সম্পাদনায় সৈয়দ মুস্তাকিম উল হাসান 358 00:21:41,500 --> 00:21:45,000 সহযোগিতায় 💕শ্রদ্ধেয় মোহাম্মদ ইউসুফ ভাই 💘 359 00:21:48,500 --> 00:21:52,000 ভালোলাগা-মন্দলাগা জানাতে ভুলবেন না। 360 00:21:52,400 --> 00:21:59,500 আমাদের সাবসিন আইডি https://subscene.com/u/1272123?refreshImage=true 361 00:22:00,000 --> 00:22:20,000 Anime Freaks এর বাংলা সাবটাইটেল দিয়ে সিরিজটি উপভোগ করার জন্য ধন্যবাদ। 362 00:22:20,500 --> 00:22:50,000 অনুভূতি শেয়ার করতে ভুলবেন না। 41324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.