Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,774 --> 00:00:24,817
Mommy!
2
00:01:12,490 --> 00:01:14,325
Don't worry, I'll look after the kids.
3
00:01:15,826 --> 00:01:16,869
Hide!
4
00:01:53,072 --> 00:01:55,449
Hurry! Take the kids with you.
5
00:01:58,536 --> 00:01:59,829
Hurry up!
6
00:02:02,623 --> 00:02:04,875
Take them to the beach.
An American guy will meet you.
7
00:02:05,000 --> 00:02:07,211
An American? At the beach?
8
00:02:07,336 --> 00:02:08,712
Yes! Now go!
9
00:02:08,838 --> 00:02:11,090
I'll join you there,
don't worry about a thing.
10
00:02:11,841 --> 00:02:13,050
Please. Go.
11
00:02:13,717 --> 00:02:15,719
Go! Hurry, now.
12
00:04:21,679 --> 00:04:25,641
WHITE FIRE
13
00:04:46,370 --> 00:04:47,538
Halt!
14
00:06:23,217 --> 00:06:25,636
I guess this must be their mother.
15
00:06:25,761 --> 00:06:27,888
Well, it was their mother.
16
00:06:29,848 --> 00:06:31,892
You can't stay here, kids.
17
00:06:33,394 --> 00:06:34,812
Let's go.
18
00:06:35,604 --> 00:06:38,774
I'm a friend of your dad's.
You have to come with me.
19
00:06:38,899 --> 00:06:42,027
Don't be scared.
He'll come and get you.
20
00:06:42,152 --> 00:06:43,612
Come on!
21
00:06:44,488 --> 00:06:46,407
Look after the little girl.
22
00:06:46,532 --> 00:06:48,242
We need to make sure
they don't follow us.
23
00:06:48,992 --> 00:06:51,453
Come on, kids! Quickly, now.
24
00:06:52,913 --> 00:06:55,707
- What's your name, kid?
- Mike.
25
00:06:58,335 --> 00:07:01,422
- Is that your sister?
- Yes, her name's Ingrid.
26
00:08:02,983 --> 00:08:05,903
- I.D. please, Miss.
- Here. You should recognize me by now.
27
00:08:06,028 --> 00:08:08,822
- Okay, that's fine.
- Thanks.
28
00:09:16,723 --> 00:09:18,725
- I'm innocent!
- Not from what we've seen.
29
00:09:18,850 --> 00:09:21,144
- Have mercy!
- Never for thieves!
30
00:09:24,147 --> 00:09:27,067
Come on, leave me alone!
31
00:09:29,695 --> 00:09:31,905
Have mercy! Let me go!
32
00:09:33,073 --> 00:09:35,409
I'm innocent!
33
00:09:36,368 --> 00:09:38,078
I knew he had it on him.
34
00:09:39,037 --> 00:09:41,123
And what's this?
Is this not a diamond?
35
00:09:43,041 --> 00:09:45,794
- You stole it, didn't you?
- No!
36
00:09:50,966 --> 00:09:55,345
No!
37
00:10:33,592 --> 00:10:35,427
Sam? Is Mike there?
38
00:10:36,053 --> 00:10:38,096
I think so, I'll call him. Mike?
39
00:10:40,015 --> 00:10:42,392
- Mike?
- Yeah, I'm coming.
40
00:10:44,061 --> 00:10:45,729
Relax!
41
00:10:45,854 --> 00:10:47,689
- Who is it?
- It's Ingrid.
42
00:10:50,192 --> 00:10:52,819
Hi, little sister. What do you want?
43
00:10:52,944 --> 00:10:56,156
Hi, Mike. It's my birthday.
Did you forget about my invitation?
44
00:10:59,409 --> 00:11:03,413
- I'll just get my things. I'll be there soon.
- Okay. Hurry up.
45
00:11:03,538 --> 00:11:05,123
I'm on my way.
46
00:11:06,416 --> 00:11:09,211
It's happening today.
A little stroll through the mountains.
47
00:11:11,380 --> 00:11:13,382
Tell me you have the picnic basket.
48
00:11:17,177 --> 00:11:18,970
A word of advice: take the coastal road.
49
00:11:19,680 --> 00:11:23,183
There aren't as many security patrols,
they're more relaxed along the coastline.
50
00:11:30,315 --> 00:11:32,984
- Don't do anything stupid.
- I know what I'm doing.
51
00:11:34,236 --> 00:11:36,530
And besides, she's my way in.
52
00:11:36,655 --> 00:11:38,990
Everyone around here trusts her.
53
00:11:41,576 --> 00:11:43,870
Plus, I wanna stay alive.
54
00:11:46,248 --> 00:11:47,833
Catch you later, Sam.
55
00:11:47,958 --> 00:11:49,626
See you tonight.
56
00:11:54,047 --> 00:11:56,341
- Have you finished?
- Yeah.
57
00:11:59,886 --> 00:12:01,763
Have a good afternoon.
58
00:12:01,888 --> 00:12:06,017
Thanks. It's my birthday
and my brother's spending it with me
59
00:12:06,143 --> 00:12:08,353
so that I don't get sad.
60
00:12:10,230 --> 00:12:13,024
He looks after you very well,
your brother.
61
00:12:13,150 --> 00:12:17,446
Yeah, he looks out for me day and night
so that nothing bad happens to me.
62
00:12:17,571 --> 00:12:19,322
Just like you. Goodbye.
63
00:12:19,448 --> 00:12:20,866
Goodbye.
64
00:12:41,970 --> 00:12:44,431
Ingrid, you forgot
the most important thing.
65
00:12:44,556 --> 00:12:46,391
Oh, what was I thinking?
66
00:12:50,812 --> 00:12:52,397
Thanks.
67
00:12:55,525 --> 00:12:58,361
I truly wish I was taking
your brother's place this afternoon.
68
00:13:08,121 --> 00:13:09,706
You know what?
69
00:13:09,831 --> 00:13:13,043
Getting these diamonds on my birthday
puts me a bit on edge.
70
00:13:13,919 --> 00:13:15,879
Don't you worry, little sister.
71
00:13:16,004 --> 00:13:19,674
Diamonds are a big deal to the rich.
They open many doors.
72
00:13:34,105 --> 00:13:36,107
Hey, we got company.
73
00:13:47,744 --> 00:13:49,788
Faster! We can't let them get too close.
74
00:14:22,070 --> 00:14:24,114
I think we lost them.
75
00:14:25,448 --> 00:14:27,409
Looks like we're okay, then.
76
00:14:40,881 --> 00:14:42,340
Hold it!
77
00:14:43,508 --> 00:14:46,720
- Shit, this is all we need.
- Hurry up and get out!
78
00:14:46,845 --> 00:14:48,555
- Calm down.
- I said quickly!
79
00:14:48,680 --> 00:14:50,098
Leave it to me.
80
00:14:51,182 --> 00:14:53,852
- Get out of the vehicle!
- Do as they say.
81
00:14:58,648 --> 00:15:00,108
Easy.
82
00:15:03,570 --> 00:15:05,488
Cough up the diamonds.
83
00:15:09,451 --> 00:15:13,580
I don't think you want
to lose your sister, Mr. Donnelly.
84
00:15:20,170 --> 00:15:21,671
Certainly not.
85
00:15:21,796 --> 00:15:25,175
- Maybe we can talk.
- That's more like it.
86
00:15:28,386 --> 00:15:30,180
The diamonds.
87
00:15:30,305 --> 00:15:31,723
I'm waiting.
88
00:15:47,072 --> 00:15:49,699
- Calm down.
- Sophia, they're here.
89
00:15:54,746 --> 00:15:57,415
Welcome aboard, Mr. Donnelly.
90
00:15:57,540 --> 00:16:00,210
You're a businessman, I presume?
91
00:16:00,335 --> 00:16:04,297
- I like making money, so I guess so.
- We're your new clients.
92
00:16:06,257 --> 00:16:08,677
No, that's alright.
We've got plenty already.
93
00:16:09,177 --> 00:16:11,721
If you love diamonds so much,
why not steal them yourselves?
94
00:16:11,846 --> 00:16:14,474
Why would we risk it?
95
00:16:14,599 --> 00:16:16,476
You work at the mine,
96
00:16:16,601 --> 00:16:19,062
the big boss looks the other way
and you give the go-ahead.
97
00:16:19,187 --> 00:16:22,148
You share the spoils with them.
Nobody risks a thing.
98
00:16:22,273 --> 00:16:23,733
Why change that?
99
00:16:25,151 --> 00:16:28,196
- What if we don't want to do that?
- Fair enough...
100
00:16:28,321 --> 00:16:32,033
Barbossa would love to look
after your sister for a few days,
101
00:16:32,158 --> 00:16:38,248
which will give you ample time
to consider our proposition, Mr. Donnelly.
102
00:16:39,541 --> 00:16:41,584
That's that, then. Partners.
103
00:16:44,254 --> 00:16:45,672
Partners?
104
00:17:01,688 --> 00:17:04,566
Stealing from a partner.
That's no good, is it?
105
00:17:06,693 --> 00:17:08,945
This diamond belongs to us.
106
00:17:10,864 --> 00:17:13,283
The same thing happens
if he touches my sister.
107
00:17:55,909 --> 00:17:58,036
Can I have a cigarette?
108
00:18:29,651 --> 00:18:32,862
- Pretty hard-headed, little sister?
- I'm fine. Hurry up and untie me.
109
00:18:32,987 --> 00:18:36,366
- Well, his boss will be happy about that.
- She must be up on the bridge.
110
00:18:36,491 --> 00:18:38,827
- She has the diamonds?
- Less talk, more action.
111
00:18:38,952 --> 00:18:40,662
Let's get on with it, then.
112
00:18:40,787 --> 00:18:42,831
- No kiss goodbye for him?
- Hell no!
113
00:18:44,582 --> 00:18:47,085
We'll be casting off in 30 minutes.
114
00:18:47,210 --> 00:18:48,586
Everyone, to your stations!
115
00:18:55,135 --> 00:18:57,971
- I thought you were a gentleman.
- I am, but she's not my type.
116
00:18:58,096 --> 00:18:59,514
Come on.
117
00:20:46,454 --> 00:20:48,539
Can you get us out of here?
118
00:20:49,582 --> 00:20:52,168
We'll pay you handsomely.
119
00:20:52,293 --> 00:20:55,213
- Yeah.
- Okay. Smart guy!
120
00:21:00,093 --> 00:21:01,928
Go! Get moving!
121
00:21:02,637 --> 00:21:04,847
Aren't you worried about sunburn?
122
00:21:04,973 --> 00:21:06,557
Go! Quickly, now!
123
00:21:39,924 --> 00:21:41,843
They've disappeared.
124
00:21:41,968 --> 00:21:44,595
Well, I was at the rendezvous
with Apaydin.
125
00:21:44,721 --> 00:21:48,558
He told me he's coming back tomorrow,
and he wants the money or the diamonds.
126
00:21:50,768 --> 00:21:54,355
- I know Mike, he wouldn't do that to me.
- Well, let's hope so.
127
00:21:54,480 --> 00:21:57,191
I really don't think
he'll be at a nightclub.
128
00:22:00,236 --> 00:22:03,197
Maybe he's just had a few too many.
129
00:22:03,323 --> 00:22:06,200
- Hi!
- So, Sam, did we scare you?
130
00:22:07,744 --> 00:22:11,414
- You did. What happened?
- We took a little boat ride.
131
00:22:11,539 --> 00:22:13,583
Come on, stop fooling around.
132
00:22:16,210 --> 00:22:18,755
Okay, we ran into some small problems.
133
00:22:19,839 --> 00:22:21,883
We have some competition, Sam.
134
00:22:23,718 --> 00:22:26,095
They were waiting for us
in the mountains.
135
00:22:26,220 --> 00:22:28,848
- Who's "they"?
- I don't know.
136
00:22:28,973 --> 00:22:32,977
Some Italian woman called Sophia.
She was the boss, I think.
137
00:22:33,102 --> 00:22:35,688
And some gang leader
called Barbossa.
138
00:22:35,813 --> 00:22:37,523
What do they want?
139
00:22:37,648 --> 00:22:40,443
They wanted to be our partners, Sam.
140
00:22:40,568 --> 00:22:42,570
They wanted half the cut
from our business.
141
00:22:42,695 --> 00:22:47,241
We politely declined.
And here are the goods.
142
00:22:49,744 --> 00:22:52,080
I don't want to be complacent with these.
143
00:22:52,205 --> 00:22:54,207
You know what? Me neither.
144
00:22:59,504 --> 00:23:01,714
But we have to trust each other.
145
00:23:01,839 --> 00:23:05,134
They know everything.
They must have someone on the inside.
146
00:23:05,259 --> 00:23:08,388
And if we don't find out
who it is, and quickly,
147
00:23:08,513 --> 00:23:10,723
our necks will be on the line.
148
00:24:00,273 --> 00:24:02,108
We have a leak in the organization.
149
00:24:02,233 --> 00:24:06,446
They knew the exact time and day
of each drop.
150
00:24:06,571 --> 00:24:08,990
They knew about Yilmaz.
151
00:24:09,115 --> 00:24:11,534
Impossible.
What do you suggest?
152
00:24:11,659 --> 00:24:13,536
Pose as partners...
153
00:24:20,084 --> 00:24:22,462
...and we'll see where he's fled to.
154
00:24:22,587 --> 00:24:27,008
It's up to you, Sam. But if there's
any trouble, I can't help you.
155
00:24:30,678 --> 00:24:32,138
What a surprise!
156
00:24:33,306 --> 00:24:35,683
Always a pleasure, Mr. Apaydin.
157
00:24:35,808 --> 00:24:39,061
- Please.
- Wise guy.
158
00:24:40,313 --> 00:24:44,066
Well, Sam, you best fill them in
on our conversation. Good night.
159
00:24:45,443 --> 00:24:46,861
What a creep.
160
00:24:47,737 --> 00:24:49,780
I think so, too.
161
00:24:49,906 --> 00:24:52,366
You got some strange friends, Sam.
162
00:26:22,123 --> 00:26:24,417
The White Fire!
163
00:26:46,897 --> 00:26:49,942
- Yes, what is it?
- There's a man here to see you.
164
00:26:50,067 --> 00:26:51,944
- What man?
- He won't give his name.
165
00:26:52,069 --> 00:26:53,613
He seems agitated.
166
00:26:55,239 --> 00:26:57,783
- What does he look like?
- He's a miner.
167
00:26:57,908 --> 00:27:00,828
A miner?
We employ thousands of miners.
168
00:27:01,454 --> 00:27:03,956
Yes, but there's some thing strange
about this guy.
169
00:27:04,081 --> 00:27:07,335
He keeps saying that he was hurt
by a gem that he found.
170
00:27:08,919 --> 00:27:11,380
Tell him I'll be there in a few minutes.
171
00:27:16,052 --> 00:27:17,887
White Fire! The White Fire!
172
00:27:25,478 --> 00:27:26,896
I found it.
173
00:27:28,356 --> 00:27:30,358
The White Fire.
174
00:27:30,483 --> 00:27:32,360
- The White Fire?
- Yes.
175
00:27:36,072 --> 00:27:37,406
Aldo!
176
00:27:41,535 --> 00:27:44,163
Go and tell Ingrid
to meet me in my car.
177
00:28:07,144 --> 00:28:10,147
- It's here!
- But this gallery has been shut for years.
178
00:28:11,691 --> 00:28:13,859
The White Fire, it's here!
179
00:28:16,654 --> 00:28:19,573
The most beautiful diamond in the world.
180
00:28:19,699 --> 00:28:21,742
So it's not just a legend.
181
00:28:31,168 --> 00:28:34,755
It's beautiful! The White Fire!
182
00:28:34,880 --> 00:28:36,757
Look at it!
183
00:28:38,134 --> 00:28:39,802
It's mine now!
184
00:28:51,647 --> 00:28:52,982
Why?
185
00:28:55,818 --> 00:28:58,446
Do you really want to see it
put up for auction?
186
00:28:58,571 --> 00:29:02,116
I, too, would give my life
for the White Fire.
187
00:29:04,827 --> 00:29:08,622
It's ours... the most beautiful stone
seen this century.
188
00:30:33,999 --> 00:30:36,877
- Yes?
- It's me. We need to meet and talk.
189
00:30:37,002 --> 00:30:39,421
I'm busy on the boat,
why can't you tell me now?
190
00:30:39,547 --> 00:30:41,382
- I can't.
- But you can!
191
00:30:41,507 --> 00:30:44,343
I don't want to.
I'll meet you at the usual place, okay?
192
00:30:44,468 --> 00:30:47,555
Alright.
I'll meet you in an hour, okay?
193
00:30:47,680 --> 00:30:49,014
Hurry up.
194
00:31:12,329 --> 00:31:13,914
You're joking, right?
195
00:31:14,039 --> 00:31:18,168
The White Fire doesn't exist,
it's a legend.
196
00:31:18,294 --> 00:31:19,837
It's ridiculous.
197
00:31:19,962 --> 00:31:21,797
I told you, I saw it.
198
00:31:21,922 --> 00:31:25,885
Okay, okay, you saw it.
What's it got to do with us?
199
00:31:27,344 --> 00:31:30,723
Think about it.
If we can get it, we'll be free.
200
00:31:30,848 --> 00:31:33,392
Not to mention rich beyond belief.
201
00:31:33,517 --> 00:31:37,980
No more slavery, no more Apaydin,
no more Yilmaz.
202
00:31:39,607 --> 00:31:41,901
And we can finally leave this place.
203
00:31:42,026 --> 00:31:44,278
We could end up with life in prison.
204
00:31:45,404 --> 00:31:47,489
You want to know what I think?
205
00:31:49,116 --> 00:31:50,951
It's too dangerous.
206
00:31:56,832 --> 00:31:58,834
Are you frightened?
207
00:32:02,463 --> 00:32:03,797
Listen...
208
00:32:04,882 --> 00:32:10,596
It's been 20 years since our parents
gave their lives for ours.
209
00:32:12,806 --> 00:32:14,892
We only have each other now.
210
00:32:16,268 --> 00:32:18,938
I don't want to lose you.
211
00:32:19,063 --> 00:32:21,398
Nor do I want to end up in prison.
212
00:32:23,984 --> 00:32:27,529
Let's at least talk to Sam
and see what he says.
213
00:32:28,781 --> 00:32:30,324
Okay?
214
00:32:34,286 --> 00:32:36,413
Alright, then.
215
00:32:41,418 --> 00:32:45,631
Mr. Yilmaz,
to what do we owe the pleasure?
216
00:32:45,756 --> 00:32:47,591
Let's be partners.
217
00:32:47,716 --> 00:32:50,761
- Did you say "partners"?
- Shut up.
218
00:32:50,886 --> 00:32:52,638
Go on.
219
00:32:52,763 --> 00:32:57,685
Since we are partners,
I thought I'd tell you a secret.
220
00:32:57,810 --> 00:33:01,522
- Do you know what the White Fire is?
- The White Fire?
221
00:33:01,647 --> 00:33:03,273
The White Fire, yeah.
222
00:33:04,233 --> 00:33:09,488
I have it in my possession,
and I estimate it at 2,000 carats.
223
00:33:09,613 --> 00:33:11,031
A diamond?
224
00:33:11,156 --> 00:33:14,159
Who else knows about it,
apart from me?
225
00:33:17,454 --> 00:33:19,540
A young American woman.
My secretary.
226
00:33:19,665 --> 00:33:21,417
- A young American woman?
- She's called Ingrid.
227
00:33:21,542 --> 00:33:24,461
I believe our paths have already crossed.
228
00:33:25,713 --> 00:33:27,339
Where? When? Why?
229
00:33:27,464 --> 00:33:29,466
It doesn't matter.
230
00:33:29,591 --> 00:33:33,721
She and I are the only ones
who know where it is.
231
00:33:38,267 --> 00:33:40,310
I wanted you to know about it.
232
00:34:09,131 --> 00:34:12,009
- I hate it when you do that!
- So, what's for dinner?
233
00:34:12,468 --> 00:34:14,511
You'll find out once it's on your plate.
234
00:34:14,636 --> 00:34:18,682
It's good,
but it just needs a pinch of salt.
235
00:34:19,266 --> 00:34:21,560
That's exactly what it doesn't need.
236
00:34:22,394 --> 00:34:25,230
Why don't you make yourself useful
and go get your sister?
237
00:34:25,355 --> 00:34:27,232
Whatever you say, Sam.
238
00:34:34,782 --> 00:34:38,118
You know what's funny?
It really does need salt.
239
00:35:15,739 --> 00:35:18,242
Oh, Mike, stop it!
240
00:35:18,367 --> 00:35:21,370
- You scared me!
- Dinner's ready. Sam's setting the table.
241
00:35:21,495 --> 00:35:24,998
- I'll be there in a second.
- What are you doing? Swimming naked?
242
00:35:25,124 --> 00:35:27,626
I'm doing no harm,
and I have nothing to hide.
243
00:35:27,751 --> 00:35:30,879
- We'll see about that.
- Please give it back!
244
00:35:31,004 --> 00:35:34,466
We're brother and sister,
we have nothing to hide from each other.
245
00:35:34,591 --> 00:35:36,009
Stop it!
246
00:35:36,885 --> 00:35:39,054
- Give me back my towel.
- No.
247
00:35:40,389 --> 00:35:42,891
This is stupid! It's not funny.
248
00:35:43,016 --> 00:35:45,477
And don't look at me like that.
249
00:35:48,105 --> 00:35:50,149
It's a shame you're my sister.
250
00:35:53,861 --> 00:35:55,404
Sorry about that.
251
00:35:57,781 --> 00:35:59,741
Dinner's in ten minutes.
252
00:35:59,867 --> 00:36:02,452
Okay. One last swim, then I'll be there.
253
00:36:14,923 --> 00:36:16,592
About time.
254
00:36:17,801 --> 00:36:21,388
She'll be here soon.
Let's try this salad.
255
00:36:22,848 --> 00:36:24,850
Do you want some wine?
256
00:37:39,675 --> 00:37:41,677
What's up with Dusty?
257
00:37:51,144 --> 00:37:52,312
Who's there?
258
00:38:03,532 --> 00:38:05,575
Mike, this isn't funny!
259
00:38:31,143 --> 00:38:36,398
It's pretty good, but a bit bland.
We'll fix that up right away, eh, Sam?
260
00:38:36,523 --> 00:38:41,820
Look, you're not putting ketchup on it. It's
stuffed with plenty of herbs and olives.
261
00:38:41,945 --> 00:38:45,073
And you want to add
this condiment that's full of...
262
00:38:45,198 --> 00:38:48,660
Fine, Sam. I won't put it on,
but it is bland.
263
00:39:13,810 --> 00:39:16,938
- Don't kill her, Sophia wants her alive!
- Alive and well.
264
00:39:38,960 --> 00:39:40,545
Imbecile.
265
00:39:40,670 --> 00:39:43,715
Did I not say that I wanted her alive?
266
00:39:48,136 --> 00:39:49,554
What's that?
267
00:39:50,722 --> 00:39:52,182
Dusty, probably.
268
00:39:52,307 --> 00:39:54,309
- Let him back in.
- Okay.
269
00:40:04,111 --> 00:40:07,072
Women don't understand
the concept of time.
270
00:40:07,197 --> 00:40:08,365
I know.
271
00:40:08,490 --> 00:40:10,617
If you don't want the evening
to be ruined,
272
00:40:10,742 --> 00:40:12,994
tell her to get her butt in here!
273
00:40:16,331 --> 00:40:18,500
Dusty, where are you?
274
00:40:36,685 --> 00:40:38,437
You go that way.
275
00:40:47,279 --> 00:40:48,697
Josephine!
276
00:41:13,513 --> 00:41:14,931
No!
277
00:43:24,185 --> 00:43:27,647
I know it's difficult to say what we feel,
278
00:43:27,772 --> 00:43:29,816
but when you've seen
as many bodies as I have...
279
00:43:29,941 --> 00:43:32,277
Sam, no.
280
00:43:32,402 --> 00:43:35,322
None of that "life goes on" shit.
281
00:43:35,447 --> 00:43:36,865
Please.
282
00:43:39,284 --> 00:43:41,536
- I need to speak with you.
- No.
283
00:43:41,661 --> 00:43:43,663
No, Sam, I don't want to hear it.
284
00:43:43,788 --> 00:43:46,499
What reason have I got
to keep on living, Sam?
285
00:43:47,292 --> 00:43:50,879
Please, leave me alone.
286
00:43:52,505 --> 00:43:55,675
I can't, just as I couldn't leave
the two of you
287
00:43:55,800 --> 00:43:57,886
on the beach all those years ago.
288
00:43:58,595 --> 00:44:00,096
No, please.
289
00:44:01,097 --> 00:44:04,934
- I'm sure that Ingrid...
- Shut up, Sam! Just shut up!
290
00:44:05,060 --> 00:44:07,020
Never speak her name again, Sam.
291
00:44:07,145 --> 00:44:09,522
Never again, I'm begging you.
292
00:44:12,942 --> 00:44:14,444
Never again.
293
00:44:23,828 --> 00:44:25,664
Why, Sam. Why?
294
00:44:43,807 --> 00:44:45,684
I'll keep the bottle, thanks.
295
00:44:58,154 --> 00:45:00,407
I think you've had enough.
296
00:45:02,409 --> 00:45:04,244
Leave me alone.
297
00:45:20,760 --> 00:45:23,346
We could spend the night at mine.
298
00:45:23,471 --> 00:45:25,807
I said, leave me the hell alone.
299
00:45:35,275 --> 00:45:38,278
- I'm sorry.
- It's fine.
300
00:45:41,948 --> 00:45:44,159
So, shall we get out of here?
301
00:46:02,135 --> 00:46:04,345
You've got a broken heart.
302
00:46:04,471 --> 00:46:06,681
Nothing gets past you.
303
00:46:09,267 --> 00:46:11,269
I wouldn't say no.
304
00:46:13,438 --> 00:46:15,064
Get lost.
305
00:46:18,109 --> 00:46:21,529
- That's enough.
- Hey, she told you "no"!
306
00:46:33,708 --> 00:46:36,127
This is going to end badly.
Come with me.
307
00:47:06,115 --> 00:47:07,367
No!
308
00:47:13,706 --> 00:47:15,583
I'm gonna kill him.
309
00:47:17,335 --> 00:47:18,962
Well, go on, then.
310
00:47:33,059 --> 00:47:36,896
- Is he hurt?
- No, just drunk.
311
00:47:38,481 --> 00:47:42,777
His address was in his wallet,
so I brought him here.
312
00:47:45,280 --> 00:47:49,951
- Does that surprise you?
- Huh? No, sorry.
313
00:47:54,956 --> 00:47:57,876
What is it? What's the matter?
314
00:47:58,001 --> 00:47:59,919
Nothing, but...
315
00:48:00,044 --> 00:48:02,338
Look, we were in a bar together,
316
00:48:02,463 --> 00:48:05,258
he drank a bit too much
and got in a fight.
317
00:48:05,383 --> 00:48:09,262
So I brought him here, alright?
I'll leave you to it.
318
00:48:09,387 --> 00:48:12,098
I think a cup of coffee
would do him some good.
319
00:48:22,775 --> 00:48:24,110
Okay.
320
00:48:45,548 --> 00:48:48,134
The girl that brought you here.
321
00:48:50,094 --> 00:48:52,096
Without her,
I don't think I'd be here.
322
00:48:53,556 --> 00:48:56,059
Have you really looked at her?
323
00:48:58,269 --> 00:49:00,480
Yeah, she's a pretty girl.
324
00:49:10,949 --> 00:49:13,618
Do you know
who she reminds me of?
325
00:49:20,750 --> 00:49:22,210
You're kidding.
326
00:49:22,335 --> 00:49:24,754
She's the spitting image of Ingrid.
That's not by chance.
327
00:49:24,879 --> 00:49:26,798
You could've sworn it was her.
328
00:49:34,305 --> 00:49:37,475
- Where are you going with this?
- She could take Ingrid's place.
329
00:49:39,978 --> 00:49:43,231
Nobody would suspect a thing.
330
00:49:43,356 --> 00:49:47,568
And if she takes Ingrid's place,
we could carry on as normal.
331
00:49:47,694 --> 00:49:49,988
We could keep trying to find a way out.
332
00:49:51,489 --> 00:49:53,992
I think you're talking utter nonsense.
333
00:50:01,249 --> 00:50:06,838
Would you be interested
in making $50,000?
334
00:50:09,424 --> 00:50:13,386
Well, yeah. Do you know anyone
who'd turn down $50,000?
335
00:50:13,511 --> 00:50:15,513
What would I have to do?
336
00:50:18,725 --> 00:50:21,894
Well? I'm all ears, gentlemen.
337
00:50:31,154 --> 00:50:34,282
Try harder, Olga. I told you,
Ingrid spoke Russian fluently.
338
00:50:34,407 --> 00:50:35,950
You need to know at least a few words.
339
00:50:36,075 --> 00:50:38,953
A... za... drovo... vas.
340
00:50:39,078 --> 00:50:40,496
No...
341
00:50:42,957 --> 00:50:46,669
Just make a bit of an effort,
you really need to concentrate...
342
00:50:46,794 --> 00:50:48,463
I don't give a shit!
343
00:50:48,588 --> 00:50:50,631
I've had enough of your sister's traits!
344
00:50:50,757 --> 00:50:53,885
I know she speaks Russian,
I'm just trying my best here!
345
00:50:54,010 --> 00:50:57,221
I'm up to here
with "Ingrid this" and "Ingrid that."
346
00:50:57,346 --> 00:50:59,098
Screw your Ingrid!
347
00:50:59,223 --> 00:51:02,393
Don't you ever insult my sister again.
348
00:51:03,102 --> 00:51:05,480
You're getting very well paid for this.
349
00:51:05,605 --> 00:51:07,982
If you want your cash, try harder.
350
00:51:08,107 --> 00:51:10,985
And you will not insult my sister.
I will not accept it.
351
00:51:15,281 --> 00:51:16,532
Mike.
352
00:51:26,334 --> 00:51:27,627
Oh, Mike.
353
00:51:29,587 --> 00:51:32,757
I don't know what came over me,
I'll do whatever I can.
354
00:51:33,633 --> 00:51:38,429
I'll try and do what you're asking of me,
but I'm not your sister.
355
00:51:39,597 --> 00:51:44,435
And if I can't do what she would do...
it's not my fault.
356
00:51:44,560 --> 00:51:45,978
I assure you.
357
00:51:48,189 --> 00:51:54,028
It's difficult for a woman
to change her personality,
358
00:51:54,153 --> 00:51:56,155
so I'm asking you to be patient.
359
00:52:04,789 --> 00:52:06,124
Okay.
360
00:52:36,279 --> 00:52:38,114
I'll be patient.
361
00:52:59,218 --> 00:53:03,639
No, that's not it. Try again.
362
00:53:13,149 --> 00:53:15,943
Keep going, keep going...
Reverse now.
363
00:53:16,068 --> 00:53:17,987
A bit more... there we go!
364
00:53:20,114 --> 00:53:22,825
That's it! You did it!
365
00:53:33,544 --> 00:53:35,171
I love you, Mike!
366
00:54:36,315 --> 00:54:39,068
Is that your first name, "Olga?"
367
00:54:40,945 --> 00:54:42,947
Just as your first name is "Sam".
368
00:54:46,200 --> 00:54:48,786
But now, my name is Ingrid.
369
00:54:52,665 --> 00:54:56,335
So, Sam, tell me about this trip.
370
00:54:56,460 --> 00:54:58,671
- Trip?
- Yeah.
371
00:54:58,796 --> 00:55:02,842
A little vacation.
You'll be away for three weeks.
372
00:55:02,967 --> 00:55:06,387
I'll be away?
Are you joining me, Mike?
373
00:55:06,512 --> 00:55:10,933
No, I have some things to take care of.
It's only three weeks.
374
00:55:11,058 --> 00:55:15,730
But something might happen!
It's not like I'm just having a tooth out.
375
00:55:15,855 --> 00:55:20,443
They're going to change my whole face,
right? What if they screw it up?
376
00:55:20,568 --> 00:55:22,236
- She can't screw it up...
- "She"?
377
00:55:22,361 --> 00:55:24,572
- She's an expert.
- But she's a woman!
378
00:55:24,697 --> 00:55:26,324
She's more competent than any man.
379
00:55:26,449 --> 00:55:29,452
When it comes to plastic surgery,
she's the best.
380
00:55:33,664 --> 00:55:35,666
You have nothing to worry about.
381
00:55:37,084 --> 00:55:40,755
I need the money...
but it's a high price to pay.
382
00:55:51,640 --> 00:55:53,684
She'll do it.
383
00:55:55,811 --> 00:55:57,313
I hope so.
384
00:56:01,317 --> 00:56:03,778
But I wonder if I have the right
to ask her to do it.
385
00:56:25,049 --> 00:56:29,845
It seems you have
some information for me.
386
00:56:32,014 --> 00:56:33,474
Screw you!
387
00:56:56,622 --> 00:56:59,291
I hate resorting to violence,
388
00:57:00,334 --> 00:57:03,629
but we've gone to a lot of trouble
to find you.
389
00:57:03,754 --> 00:57:07,133
Please... try to remember.
390
00:57:11,011 --> 00:57:12,430
Olga...
391
00:57:14,181 --> 00:57:16,016
she's living with another guy.
392
00:57:18,811 --> 00:57:20,229
Who is he?
393
00:57:22,148 --> 00:57:24,733
I don't know anything.
394
00:57:24,859 --> 00:57:26,277
No!
395
00:57:28,988 --> 00:57:31,824
Well, let's try and jog your memory.
396
00:57:33,451 --> 00:57:35,286
I'm in a hurry.
397
00:57:37,121 --> 00:57:39,623
- Who is he?
- No.
398
00:57:43,961 --> 00:57:48,716
Try harder.
I'm a reasonable man, but don't push it.
399
00:57:49,508 --> 00:57:51,218
In addition,
400
00:57:51,343 --> 00:57:54,722
don't make me wait,
or you'll never be able to speak again.
401
00:57:56,015 --> 00:57:58,267
Okay, okay. I'll tell you.
402
00:57:59,685 --> 00:58:01,770
She's living with a man.
403
00:58:06,317 --> 00:58:09,695
- And what's his name?
- Mike Donnelly.
404
00:58:09,820 --> 00:58:12,948
He lives... with an American.
405
00:58:13,073 --> 00:58:17,369
So, if we find Mike Donnelly...
406
00:58:18,537 --> 00:58:21,624
we find our beloved Olga.
407
00:58:22,541 --> 00:58:23,959
Thank you.
408
00:58:26,086 --> 00:58:27,671
A small gift.
409
00:58:57,117 --> 00:58:58,619
Welcome, young lady.
410
00:59:25,062 --> 00:59:28,148
Come. We'll look after you.
411
00:59:54,633 --> 00:59:56,927
This is the operating theater,
412
00:59:57,052 --> 01:00:00,639
from which you will emerge
with a new face.
413
01:00:00,764 --> 01:00:06,353
All these young girls here
are at your beck and call.
414
01:00:06,478 --> 01:00:10,733
Their perfect features showcase
what we do best here.
415
01:00:13,152 --> 01:00:16,447
The disappearance of your secretary
doesn't concern you?
416
01:00:16,572 --> 01:00:18,240
Not in the least.
417
01:00:19,533 --> 01:00:25,456
She went on holiday with her brother,
which they do often. Anything else?
418
01:00:25,581 --> 01:00:30,419
The miner's death doesn't seem
suspicious to you... Doctor?
419
01:00:31,962 --> 01:00:36,759
His hands were severely burned,
420
01:00:36,884 --> 01:00:40,512
as though he'd been exposed
to an extremely high dose of radiation.
421
01:00:41,180 --> 01:00:46,810
Yet, there is currently no trace
of uranium anywhere in the mines.
422
01:00:47,978 --> 01:00:51,857
It is said, however,
that there was a diamond so brilliant
423
01:00:51,982 --> 01:00:57,655
that anyone who got close to it
was horribly burned.
424
01:00:59,281 --> 01:01:02,993
I know all this sounds like folklore,
425
01:01:03,118 --> 01:01:07,331
but perhaps what is being
referred to here is the "White Fire"?
426
01:01:07,456 --> 01:01:09,875
A diamond that is one of a kind.
427
01:01:10,000 --> 01:01:12,920
A diamond that was forged
thousands of years ago,
428
01:01:13,045 --> 01:01:16,924
in the lava of an active volcano.
429
01:01:18,509 --> 01:01:23,430
It burned with a bright white flame,
430
01:01:23,555 --> 01:01:27,685
and had potentially fatal powers.
431
01:01:30,854 --> 01:01:34,692
Well, gentlemen, let's get to work.
If we find the girl, we find the guy.
432
01:01:40,864 --> 01:01:43,200
You know where we need to go first.
433
01:01:49,123 --> 01:01:50,541
Stay close.
434
01:02:27,995 --> 01:02:30,956
- Noah, everything's perfectly in order.
- It's just a routine check.
435
01:02:31,081 --> 01:02:32,916
You two, search upstairs.
436
01:02:37,337 --> 01:02:39,465
What's the meaning of this circus?
437
01:02:39,590 --> 01:02:41,383
We're looking for someone.
438
01:02:41,508 --> 01:02:43,969
Well, you're looking in the wrong place.
439
01:02:44,970 --> 01:02:47,389
Let's see, shall we?
440
01:02:52,561 --> 01:02:56,106
Hey, come on! Grab a piece.
441
01:02:59,693 --> 01:03:02,029
Let's see what you're made of.
442
01:03:02,905 --> 01:03:04,990
Get out of here!
443
01:03:18,921 --> 01:03:20,756
Noah, she isn't here.
444
01:03:24,551 --> 01:03:26,345
My deepest apologies, Madam.
445
01:03:27,346 --> 01:03:31,850
But in your line of work,
undesirables are never too far away.
446
01:03:31,975 --> 01:03:34,061
We just wanted to make sure
you weren't in danger.
447
01:03:34,186 --> 01:03:39,066
Let your boss know
that we'll cover the damages.
448
01:03:39,858 --> 01:03:41,527
Tell him yourself.
449
01:03:43,695 --> 01:03:46,406
A debt paid is a friend kept.
450
01:03:46,532 --> 01:03:49,743
- You can't stay here.
- Well, we were just leaving.
451
01:03:50,869 --> 01:03:53,330
Go on, then. Hurry up.
452
01:03:59,336 --> 01:04:03,966
I'm sorry, Madam.
Where are my manners?
453
01:04:08,178 --> 01:04:09,596
Get out.
454
01:04:11,473 --> 01:04:12,891
Get out!
455
01:04:13,892 --> 01:04:16,562
Next time, better keep quiet.
456
01:04:50,178 --> 01:04:52,055
What was Apaydin doing with Yilmaz?
457
01:04:52,180 --> 01:04:53,765
I don't know anything.
458
01:04:53,891 --> 01:04:55,392
- I want to know.
- I don't know anything!
459
01:04:55,517 --> 01:04:56,935
Barbossa!
460
01:04:59,938 --> 01:05:02,107
I can assure you,
I don't know anything.
461
01:05:02,858 --> 01:05:04,359
I don't know anything.
462
01:05:06,486 --> 01:05:09,197
No, Barbossa! I don't know anything!
463
01:05:11,033 --> 01:05:15,162
No, let me go!
I told you, I don't know anything!
464
01:05:15,287 --> 01:05:18,373
I swear to you, I couldn't hear
what they were saying!
465
01:05:21,293 --> 01:05:23,086
I couldn't hear anything!
466
01:05:23,211 --> 01:05:25,380
- That's not true!
- I tried but I couldn't hear them!
467
01:05:25,505 --> 01:05:26,882
Seriously?
468
01:05:28,050 --> 01:05:31,261
- What do you take me for? An idiot?
- I swear!
469
01:05:31,386 --> 01:05:33,931
They bought your silence, I'm sure!
470
01:05:34,056 --> 01:05:36,391
I couldn't hear anything, I swear!
471
01:05:36,516 --> 01:05:38,644
What were they talking about?
472
01:05:39,227 --> 01:05:40,646
- No!
- Tell me.
473
01:05:41,271 --> 01:05:44,191
- They were talking about the White Fire.
- I don't know!
474
01:05:44,733 --> 01:05:46,777
And what did they say
about the White Fire?
475
01:05:48,528 --> 01:05:50,614
What did they say about the White Fire?
476
01:05:50,739 --> 01:05:52,658
I don't know, I swear!
477
01:05:53,367 --> 01:05:55,410
Where's he hiding it?
478
01:05:57,955 --> 01:06:01,124
Please, I beg you! No!
479
01:07:41,558 --> 01:07:44,186
- Olga?
- Oh, thanks.
480
01:07:48,899 --> 01:07:51,777
I never thought three weeks
could last so long.
481
01:07:51,902 --> 01:07:56,239
Perhaps, but you're going to be
so happy with your new face.
482
01:08:19,304 --> 01:08:21,348
We've got to move quickly.
483
01:08:22,349 --> 01:08:24,392
How many men do you need?
484
01:08:25,560 --> 01:08:27,229
About twenty.
485
01:08:27,354 --> 01:08:29,606
- Not a problem.
- Do you trust the crew?
486
01:08:29,731 --> 01:08:31,775
Like I trust myself.
487
01:08:31,900 --> 01:08:34,069
What about Apaydin?
488
01:08:34,194 --> 01:08:36,822
We don't need to worry about him.
489
01:08:36,947 --> 01:08:39,699
And how will you go about moving it?
490
01:08:39,825 --> 01:08:43,620
We have the appropriate equipment
and materials at the mine.
491
01:08:43,745 --> 01:08:46,915
- Appropriate materials?
- Yes.
492
01:08:47,040 --> 01:08:50,544
To protect ourselves from the radiation
that the White Fire emits.
493
01:08:50,669 --> 01:08:54,172
Moving a stone like that
is no mean feat.
494
01:08:54,297 --> 01:08:58,677
Don't you think it would be better
to move it under cover of darkness?
495
01:08:58,802 --> 01:09:03,723
No. I've made all
the necessary arrangements.
496
01:09:03,849 --> 01:09:06,810
And I'm the one calling the shots.
497
01:09:06,935 --> 01:09:09,563
Night or day, it's up to you.
498
01:09:10,397 --> 01:09:14,860
Getting the White Fire on board
is the only thing that matters.
499
01:09:19,364 --> 01:09:20,657
Mike!
500
01:09:24,077 --> 01:09:25,495
Hey, Mike!
501
01:09:54,065 --> 01:09:55,442
So?
502
01:10:02,490 --> 01:10:04,242
I must be dreaming...
503
01:10:07,537 --> 01:10:09,080
It's amazing.
504
01:10:13,835 --> 01:10:18,298
But tell me,
do you really want to take this risk?
505
01:10:18,924 --> 01:10:20,759
I did all of this for you.
506
01:10:22,802 --> 01:10:24,221
For me?
507
01:10:25,847 --> 01:10:28,558
Because I love you, Mike.
508
01:10:37,025 --> 01:10:38,985
No, we can't do this.
509
01:10:39,110 --> 01:10:41,488
I can't risk losing you like I lost...
510
01:10:42,489 --> 01:10:44,574
Like you lost Ingrid?
Go on, say it.
511
01:10:44,699 --> 01:10:49,079
I'm Ingrid now.
Did I do all that for nothing?
512
01:10:55,043 --> 01:10:57,712
I remember all the things
you said to me, Mike.
513
01:10:57,837 --> 01:11:00,507
Do whatever it takes
to get out of this country.
514
01:11:00,632 --> 01:11:02,968
Never having to lie,
or hide anything ever again.
515
01:11:03,468 --> 01:11:05,345
Having hope for the future.
516
01:11:06,846 --> 01:11:09,266
Or you can wallow
in your sense of loss.
517
01:11:09,933 --> 01:11:12,435
Olga... Ingrid.
518
01:11:16,898 --> 01:11:18,316
I love you.
519
01:12:56,831 --> 01:12:59,501
Enjoy your carousel ride?
520
01:14:12,449 --> 01:14:14,117
So you won't talk?
521
01:14:47,025 --> 01:14:48,860
Where is Olga?
522
01:14:48,985 --> 01:14:52,572
With Sam and Mike.
They left by boat.
523
01:15:28,775 --> 01:15:32,403
So, what do you think?
Can I pass as Ingrid?
524
01:15:38,535 --> 01:15:40,578
Well, vacation's over, then.
525
01:15:40,703 --> 01:15:43,665
Now we move on
to more serious matters.
526
01:15:47,418 --> 01:15:53,424
First of all, we need to make sure
all our friends know that Ingrid is back.
527
01:15:57,053 --> 01:15:59,806
- Maybe we could throw a party.
- Yeah!
528
01:15:59,931 --> 01:16:03,518
Yilmaz needs to know
his secretary is coming back to work.
529
01:16:06,312 --> 01:16:08,690
The face is perfect,
but I'm not so sure about the voice.
530
01:16:08,815 --> 01:16:11,276
For me, her voice
is pretty much the same.
531
01:16:12,151 --> 01:16:14,779
For you, maybe.
Your hearing never was very good.
532
01:16:16,656 --> 01:16:18,283
It's dangerous.
533
01:16:57,030 --> 01:16:58,448
Ingrid?
534
01:17:07,582 --> 01:17:09,000
I'm sorry.
535
01:17:21,763 --> 01:17:24,140
Sam, you're right. Let's get moving.
536
01:17:24,891 --> 01:17:26,976
Don't worry, leave it to me.
537
01:17:32,565 --> 01:17:36,861
Are you still thinking
about throwing this party?
538
01:17:36,986 --> 01:17:40,031
I don't think it's a good idea
to invite Yilmaz.
539
01:17:40,156 --> 01:17:42,200
You don't trust me, either?
540
01:17:42,909 --> 01:17:46,663
I have every faith in you.
But look, Ingrid, this could...
541
01:17:47,455 --> 01:17:49,624
What did you say?
542
01:17:49,749 --> 01:17:52,585
Look, if I've convinced you,
what's the problem?
543
01:17:52,710 --> 01:17:55,421
I can handle Yilmaz,
he doesn't scare me.
544
01:17:56,506 --> 01:17:59,676
And anyway, if we want the White Fire,
we don't have a choice.
545
01:18:10,103 --> 01:18:11,979
Yilmaz, thank you
for giving me time off.
546
01:18:12,105 --> 01:18:15,650
A bit too much time, maybe.
You'll have to make up some hours.
547
01:18:17,276 --> 01:18:19,862
My sister will do just that, Yilmaz.
548
01:18:19,987 --> 01:18:22,949
I feel we've met before, surely.
549
01:18:24,409 --> 01:18:28,287
Of course, I'd forgotten.
We had quite the party, didn't we?
550
01:18:29,080 --> 01:18:32,625
You always look so elegant.
Is that an Italian dress?
551
01:18:32,750 --> 01:18:35,253
Nothing gets past you.
552
01:18:35,378 --> 01:18:38,047
Mike, I think we should go
and welcome our other guests.
553
01:18:38,172 --> 01:18:40,216
Please excuse us.
554
01:18:43,803 --> 01:18:47,890
Please, can I offer you a drink
to celebrate the occasion?
555
01:18:48,015 --> 01:18:50,768
- With pleasure.
- A martini, perhaps?
556
01:18:53,771 --> 01:18:56,190
Why didn't you call?
557
01:18:56,315 --> 01:18:59,569
I was waiting for them to let me know.
They want it in a week.
558
01:18:59,694 --> 01:19:02,447
That's not long enough. We need two.
559
01:19:02,572 --> 01:19:05,491
I have to change the guard duty
and it needs to happen at night.
560
01:19:05,616 --> 01:19:07,785
I'll talk to my brother.
561
01:19:07,910 --> 01:19:09,579
There's no point.
562
01:19:09,704 --> 01:19:13,166
I'm the one running this thing,
I'm the one who decides the pick-up...
563
01:19:14,667 --> 01:19:16,794
...for the White Fire.
564
01:19:16,919 --> 01:19:21,716
We can't make the slightest mistake,
and we can't be too careful.
565
01:19:23,009 --> 01:19:27,805
That's why you have to stay with me
day and night.
566
01:19:31,225 --> 01:19:32,852
And Apaydin?
567
01:19:34,103 --> 01:19:36,397
Oh, I forgot to tell you,
568
01:19:36,522 --> 01:19:40,234
he's out on a mining inspection,
he'll be gone for at least a month.
569
01:19:40,359 --> 01:19:42,904
We don't have anything
to worry about with him.
570
01:19:49,410 --> 01:19:54,540
Her voice is a little different,
but it's definitely her.
571
01:19:54,665 --> 01:19:56,417
You're right.
572
01:19:56,542 --> 01:19:59,253
It really is her, I'm sure of it.
573
01:20:21,526 --> 01:20:23,402
- Oh, no.
- What is it?
574
01:20:23,528 --> 01:20:26,864
Noah Barclay.
We've got history.
575
01:20:28,783 --> 01:20:31,494
I can't talk to him, he'll recognize me.
576
01:20:31,619 --> 01:20:33,788
- I better get out of here.
- You're crazy!
577
01:20:33,913 --> 01:20:37,208
You're Ingrid, not Olga anymore.
Come.
578
01:20:38,334 --> 01:20:39,961
Come with me.
579
01:20:41,295 --> 01:20:44,674
Ah, Noah! The famed policeman.
580
01:20:45,591 --> 01:20:49,470
- I don't believe we've had the pleasure.
- You must be joking!
581
01:20:49,595 --> 01:20:52,139
Well, okay, I'll introduce myself.
Mike. Mike Donnelly.
582
01:20:53,558 --> 01:20:55,393
Mike Donnelly?
583
01:20:56,477 --> 01:20:58,771
Yeah, that's it. Mike Donnelly.
584
01:20:58,896 --> 01:21:04,026
Sorry, let me introduce you
to my sister, Ingrid.
585
01:21:04,694 --> 01:21:06,612
Noah...
586
01:21:06,737 --> 01:21:11,617
How have you managed to hide
something so enchanting, Mike?
587
01:21:14,745 --> 01:21:20,126
The main reason I came to this party
is because we have lots to discuss.
588
01:21:21,627 --> 01:21:25,006
- Really?
- Yes. Lots to talk about.
589
01:21:25,131 --> 01:21:29,802
But I don't really think
this is a good place for us to talk.
590
01:21:29,927 --> 01:21:32,179
Okay, well, give me a moment
to think about it.
591
01:21:33,848 --> 01:21:38,728
We must always obey the police,
Mr. Donnelly.
592
01:21:39,562 --> 01:21:40,938
Please excuse me.
593
01:21:41,856 --> 01:21:47,194
Oh, you should know
that I don't like foreigners,
594
01:21:47,320 --> 01:21:49,322
nor do I like over familiarity.
595
01:21:50,364 --> 01:21:57,079
That said, your sister is so charming,
I will make an exception.
596
01:21:58,956 --> 01:22:01,125
Because we've already met.
597
01:22:01,250 --> 01:22:06,130
We were introduced at a function
down at the mine last month.
598
01:22:06,255 --> 01:22:08,090
Nice to meet you.
599
01:22:09,842 --> 01:22:11,302
We're in trouble.
600
01:22:31,072 --> 01:22:32,907
So, Doctor...
601
01:22:33,032 --> 01:22:36,369
do you remember if this girl
was on your operating table?
602
01:22:37,536 --> 01:22:40,581
This photo will refresh your memory.
603
01:23:02,436 --> 01:23:06,732
You wouldn't want something bad to happen
to the doctor because of you, right?
604
01:23:08,442 --> 01:23:09,986
Where is she?
605
01:23:10,111 --> 01:23:12,947
No. She won't tell you anything.
606
01:23:20,746 --> 01:23:25,543
Your loyalty will cost you.
You'll be raped in front of your friends.
607
01:23:25,668 --> 01:23:29,422
No! Don't do that.
608
01:23:40,516 --> 01:23:43,561
- So, Doctor...
- You disgust me.
609
01:23:43,686 --> 01:23:46,897
Just because you're the police,
you think you can do whatever you want.
610
01:23:47,023 --> 01:23:48,524
- I hate you.
- I know, I know.
611
01:23:48,649 --> 01:23:51,277
Women like you
don't deserve my chivalry.
612
01:23:51,402 --> 01:23:53,654
Now, tell me where she is right now.
613
01:23:56,782 --> 01:24:00,202
She left three days ago.
614
01:24:00,327 --> 01:24:02,663
With Sam, the American guy.
615
01:24:02,788 --> 01:24:04,999
He came to get her.
616
01:24:05,124 --> 01:24:08,461
Olga is his sister.
617
01:24:11,172 --> 01:24:12,715
I don't understand.
618
01:24:14,008 --> 01:24:17,428
You... You changed her face?
619
01:24:24,060 --> 01:24:25,978
And I fell for it.
620
01:24:41,869 --> 01:24:44,872
He'll be here soon, so be ready.
621
01:25:09,522 --> 01:25:12,358
Ingrid or Olga,
it doesn't matter to him.
622
01:25:12,483 --> 01:25:14,485
This could go really badly.
623
01:25:16,112 --> 01:25:18,614
But we're going to give him
a very warm welcome.
624
01:25:20,699 --> 01:25:24,328
You can't stay here. Back to the house.
Marc, Robert, take the door.
625
01:26:27,141 --> 01:26:28,559
Hey, Mike...
626
01:26:30,811 --> 01:26:32,855
Can we talk?
627
01:26:41,155 --> 01:26:42,656
No weapons.
628
01:26:50,164 --> 01:26:52,458
I only want what belongs to me.
629
01:26:55,002 --> 01:26:58,172
Maybe I need to show you her photo?
630
01:26:58,297 --> 01:27:00,424
That's my sister you're talking about.
631
01:27:02,801 --> 01:27:05,179
My ex-girlfriend, you mean.
632
01:28:03,529 --> 01:28:04,947
He knows.
633
01:28:06,115 --> 01:28:10,619
Ingrid, you're better off going to Yilmaz
and getting him to hurry the plan along.
634
01:28:10,744 --> 01:28:13,497
The earlier the better.
635
01:28:13,622 --> 01:28:15,082
Okay.
636
01:28:16,875 --> 01:28:18,294
Good luck.
637
01:28:33,475 --> 01:28:35,894
- Shoeshine, sir?
- Make sure they're glowing.
638
01:28:36,020 --> 01:28:37,855
And mind the socks.
639
01:28:40,024 --> 01:28:44,611
- So what's the plan?
- We're on for tomorrow.
640
01:28:47,489 --> 01:28:50,617
Mike and Ingrid will bring you
the White Fire.
641
01:28:50,743 --> 01:28:52,161
Tomorrow?
642
01:28:52,286 --> 01:28:54,913
I think it would be better
if we went with them.
643
01:28:55,039 --> 01:28:57,708
No, I have a better idea.
644
01:28:57,833 --> 01:29:01,086
We'll surround the American's house.
645
01:29:01,837 --> 01:29:03,172
Fine.
646
01:29:03,297 --> 01:29:05,841
- Right, all done? Let's go.
- Yep.
647
01:29:06,717 --> 01:29:08,385
Here you are.
648
01:29:09,553 --> 01:29:11,430
- No.
- Is that right?
649
01:29:11,555 --> 01:29:13,891
Yeah, that's right. Thanks.
650
01:29:35,245 --> 01:29:39,708
Main gate reporting: unknown persons
are entering the mine.
651
01:29:43,337 --> 01:29:44,755
But, it's...
652
01:29:50,386 --> 01:29:52,971
Barbossa?
Can you put Sophia on?
653
01:29:54,223 --> 01:29:58,644
Sophia? Mike, the American, and their
men just came through the front gate.
654
01:29:59,812 --> 01:30:03,023
What? Yeah. Hurry up.
655
01:30:03,148 --> 01:30:05,734
We can't let them get their hands
on the White Fire.
656
01:30:31,969 --> 01:30:33,720
Get in position.
657
01:30:37,141 --> 01:30:38,642
Hurry.
658
01:30:45,524 --> 01:30:46,984
You, take this.
659
01:30:47,109 --> 01:30:51,029
- I brought something extra.
- It'll come in handy.
660
01:30:51,155 --> 01:30:53,282
I'll meet you inside.
661
01:30:53,407 --> 01:30:55,033
I'm gonna blow!
662
01:30:56,493 --> 01:30:58,579
Right, ready? Let's go.
663
01:30:58,704 --> 01:31:00,122
Quickly, now!
664
01:31:19,183 --> 01:31:23,103
Here are your uniforms.
Officers wear red, guards wear blue.
665
01:31:24,229 --> 01:31:30,652
From what Ingrid told me,
this should be it.
666
01:31:37,868 --> 01:31:39,703
It's so bright.
667
01:31:50,631 --> 01:31:53,342
- This is it.
- It's beautiful.
668
01:31:56,386 --> 01:31:59,348
The biggest and most beautiful
diamond in the world.
669
01:32:00,015 --> 01:32:02,267
Watch out for the radiation.
670
01:32:04,269 --> 01:32:07,272
No, don't! It's dangerous.
You'd burn yourself.
671
01:32:16,740 --> 01:32:18,367
Be careful, Mike.
672
01:32:21,495 --> 01:32:22,913
What's this?
673
01:32:23,747 --> 01:32:25,958
Diamonds, and lots of them.
674
01:32:30,087 --> 01:32:31,588
I don't believe it.
675
01:32:37,844 --> 01:32:39,680
We'll never be able to move it.
676
01:32:39,805 --> 01:32:44,017
We need a thermal lance
or a mechanical grab.
677
01:32:45,269 --> 01:32:49,106
I think I know where
to find what we need.
678
01:32:49,231 --> 01:32:52,693
The problem is getting it here.
It just might work, though.
679
01:32:52,818 --> 01:32:54,820
You two, with me.
680
01:33:03,579 --> 01:33:05,163
Be quick.
681
01:34:01,428 --> 01:34:03,305
Yilmaz!
682
01:35:11,498 --> 01:35:13,250
Yilmaz betrayed us!
683
01:35:14,000 --> 01:35:15,752
Into the mine! Quickly!
684
01:35:59,713 --> 01:36:02,799
Hey, Donnelly!
First you, then your sister.
685
01:36:02,924 --> 01:36:04,092
Get down!
686
01:36:58,605 --> 01:37:01,900
- We're done for, Sam.
- No. There's an opening up there.
687
01:37:02,025 --> 01:37:05,237
- We can try and climb out.
- We might be able to, but you can't.
688
01:37:05,362 --> 01:37:07,405
We don't have time for a discussion!
Go, quickly!
689
01:37:07,531 --> 01:37:09,157
Get the hell out of here, Mike!
690
01:37:09,282 --> 01:37:11,201
- Don't worry about me.
- No, Sam.
691
01:37:11,326 --> 01:37:14,663
- You need to get out of here!
- If you're staying, then so are we.
692
01:37:14,788 --> 01:37:18,667
Don't make me beg you!
Please, go!
693
01:38:00,625 --> 01:38:02,544
Just a bit further, Sam.
694
01:38:02,669 --> 01:38:04,754
- Come on!
- Come on, Sam! We're nearly there.
695
01:38:13,930 --> 01:38:16,558
That's it. We made it.
696
01:38:16,683 --> 01:38:18,101
We're free.
697
01:38:19,519 --> 01:38:21,479
Don't speak so soon.
698
01:38:22,188 --> 01:38:25,734
Hi, Olga. I've come for you.
699
01:38:27,903 --> 01:38:31,281
Fine, Noah. I'll go with you,
but leave Mike alone.
700
01:38:34,242 --> 01:38:35,994
"Leave Mike alone."
701
01:38:36,912 --> 01:38:39,789
Sacrificing herself
for the man she loves.
702
01:38:43,960 --> 01:38:50,592
And how will you explain to your boss
that you're bringing him my sister?
703
01:38:52,552 --> 01:38:55,555
Oh, you have something in mind?
704
01:38:57,140 --> 01:39:02,020
You could tell him that
Olga was killed in the mine.
705
01:39:03,563 --> 01:39:07,233
And I could offer you these
in exchange.
706
01:39:13,114 --> 01:39:15,951
And to think, I always thought
you were unpleasant.
707
01:39:16,076 --> 01:39:20,163
But I must admit,
you have touched me deeply.
708
01:39:22,290 --> 01:39:26,002
It would probably be best
if you both disappeared.
709
01:39:26,836 --> 01:39:31,091
The quicker the better, I'd say.
710
01:39:32,050 --> 01:39:34,469
I won't tell you twice.
711
01:39:36,221 --> 01:39:37,472
Mike...
712
01:39:39,516 --> 01:39:41,810
Treat her right.
713
01:39:44,312 --> 01:39:45,939
- Come on, Sam.
- No.
714
01:39:46,064 --> 01:39:49,401
- We'll take you home.
- No, it's alright. I know the way.
49911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.