Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,800 --> 00:01:42,000
कृप्या!
2
00:01:42,000 --> 00:01:42,320
कृप्या!
3
00:02:05,400 --> 00:02:06,000
सर, जो पीड़ित है
किसका अपहरण किया गया था?
4
00:02:20,280 --> 00:02:22,440
मुथु!
5
00:02:23,560 --> 00:02:24,000
मुथुरमन!
-जी श्रीमान?
6
00:02:24,000 --> 00:02:25,400
मुथुरमन!
-जी श्रीमान?
7
00:02:25,800 --> 00:02:28,000
कितने बजे?
-सबसे पहले एक घंटे के लिए, सर।
8
00:02:28,120 --> 00:02:29,600
क्या यह लड़की है
कल रात को किसका अपहरण हुआ था?
9
00:02:30,600 --> 00:02:33,680
जी श्रीमान।
-क्या आपको यकीन है?
10
00:02:33,800 --> 00:02:36,000
हाँ। हत्यारे के हस्ताक्षर
वहीं है।
11
00:02:36,000 --> 00:02:36,320
हाँ। हत्यारे के हस्ताक्षर
वहीं है।
12
00:02:44,040 --> 00:02:45,960
महोदय!
13
00:02:46,080 --> 00:02:48,000
मैं घटनास्थल पर हूं, सर।
14
00:02:48,000 --> 00:02:48,200
मैं घटनास्थल पर हूं, सर।
15
00:02:49,680 --> 00:02:51,520
जी श्रीमान।
सिर गायब है।
16
00:02:52,240 --> 00:02:54,000
वे रास्ते में हैं, सर।
17
00:02:54,000 --> 00:02:54,120
वे रास्ते में हैं, सर।
18
00:02:56,320 --> 00:02:58,600
महोदय!
-ठीक है श्रीमान।
19
00:03:06,480 --> 00:03:08,520
प्लीज़ वापस, मैडम।
20
00:03:08,640 --> 00:03:11,640
सर, मुझे अभी चेक करने दीजिए
अगर उसके पैर में तिल है।
21
00:03:28,600 --> 00:03:30,000
Sumathi!
22
00:03:30,000 --> 00:03:36,000
Sumathi!
यह हमारा रूपा नहीं है, है ना?
23
00:03:46,560 --> 00:03:48,000
अरे बाबा!
24
00:03:48,000 --> 00:03:49,480
अरे बाबा!
25
00:03:57,440 --> 00:03:59,160
वनक्कम, श्रोताओं।
26
00:03:59,280 --> 00:04:00,000
यह आपका दोस्त है,
दागिनी, बोलना।
27
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
यह आपका दोस्त है,
दागिनी, बोलना।
28
00:04:01,120 --> 00:04:04,200
आज के शो में हमारे मेहमान ...
29
00:04:04,320 --> 00:04:06,000
... एक महत्वपूर्ण महिला है
तमिलनाडु से।
30
00:04:06,000 --> 00:04:06,760
... एक महत्वपूर्ण महिला है
तमिलनाडु से।
31
00:04:06,880 --> 00:04:10,000
एक मनोचिकित्सक
कोयम्बटूर जिले से।
32
00:04:10,120 --> 00:04:12,000
हम बात करेंगे
डॉ सुशीला माधवन को आज।
33
00:04:18,000 --> 00:04:19,160
महिलाओं का अपहरण किया जाता है।
34
00:04:19,280 --> 00:04:21,080
अगली सुबह,...
35
00:04:21,200 --> 00:04:24,000
... उनके शरीर प्रदर्शित होते हैं
कुछ एकांत क्षेत्र में।
36
00:04:24,000 --> 00:04:25,240
... उनके शरीर प्रदर्शित होते हैं
कुछ एकांत क्षेत्र में।
37
00:04:26,240 --> 00:04:28,640
लेकिन उनके सिर के बिना।
38
00:04:28,760 --> 00:04:30,000
यह अजीब है, मैडम। आप क्या करते हैं.....
-Trophy।
39
00:04:42,000 --> 00:04:44,920
... कपड़े, जांघिया
या शरीर का कोई अंग।
40
00:04:45,040 --> 00:04:47,560
यही उनका पदक है।
उसका पुरस्कार।
41
00:04:47,680 --> 00:04:48,000
इस सीरियल किलर के लिए,
यह एक महिला का सिर है।
42
00:04:48,000 --> 00:04:50,320
इस सीरियल किलर के लिए,
यह एक महिला का सिर है।
43
00:04:51,440 --> 00:04:54,000
वह इसके साथ क्या करेगा?
-यह एक फैंटेसी प्ले है।
44
00:04:54,000 --> 00:04:54,080
वह इसके साथ क्या करेगा?
-यह एक फैंटेसी प्ले है।
45
00:04:54,640 --> 00:04:58,000
वह या तो बात कर सकता था,
हँसो, मज़ाक करो ...
46
00:04:58,120 --> 00:05:00,000
... या सर से गुस्सा हो गया।
47
00:05:00,120 --> 00:05:03,040
पीड़ित के प्रति उनका गुस्सा
अंत नहीं आया है।
48
00:05:03,160 --> 00:05:06,000
अगवा की गई 13 महिलाओं में से कोई भी नहीं है
यौन उत्पीड़न किया गया। क्यों?
49
00:05:06,000 --> 00:05:06,760
अगवा की गई 13 महिलाओं में से कोई भी नहीं है
यौन उत्पीड़न किया गया। क्यों?
50
00:05:06,880 --> 00:05:08,880
उसे सेक्स पसंद नहीं है।
51
00:05:09,000 --> 00:05:11,040
या वह शायद सेक्स नहीं कर सकता।
52
00:05:13,240 --> 00:05:16,600
तो, क्या अंतर है
एक मनोरोगी और सीरियल किलर?
53
00:05:16,720 --> 00:05:18,000
वह एक जैसे है।
54
00:05:24,000 --> 00:05:27,040
और अगर कोई मारता है,
इसका मतलब है कि उसकी मानवता खो गई है ...
55
00:05:27,160 --> 00:05:29,320
... और बदल दिया गया है
क्रूरता से।
56
00:05:29,760 --> 00:05:30,000
वह जंगली जीव
एक मनोरोगी कहा जाता है।
57
00:05:36,000 --> 00:05:36,520
... धर्म या सम्मान?
58
00:05:36,640 --> 00:05:39,880
सब के सब हैं
मनोवैज्ञानिक रूप से प्रभावित।
59
00:05:40,040 --> 00:05:42,000
अगर आदमी अगले दरवाजे रखता है
3 साल से उसकी पत्नी की पिटाई, ...
60
00:05:48,000 --> 00:05:48,160
माता-पिता जो खुद को मारते हैं
शादी के लिए बेटियां ...
61
00:05:48,280 --> 00:05:51,480
... उनकी जाति के बाहर
मनोरोगी भी हैं।
62
00:05:51,840 --> 00:05:54,000
एक व्यक्ति जो एक व्यक्ति को मारता है
एक और विश्वास से ...
63
00:05:54,000 --> 00:05:54,880
एक व्यक्ति जो एक व्यक्ति को मारता है
एक और विश्वास से ...
64
00:05:55,000 --> 00:05:58,200
... धर्म के नाम पर
एक मनोरोगी भी माना जाता है।
65
00:05:59,800 --> 00:06:00,000
यह एक रहस्योद्घाटन था।
66
00:06:00,000 --> 00:06:01,360
यह एक रहस्योद्घाटन था।
67
00:06:01,480 --> 00:06:03,040
बहुत बहुत धन्यवाद मैडम।
68
00:06:03,160 --> 00:06:05,280
यहाँ आपके लिए कुछ है।
'कैच द किलर'।
69
00:06:05,400 --> 00:06:06,000
आप इस ट्विटर पेज को देख सकते हैं
और अपनी राय साझा करें
70
00:06:06,000 --> 00:06:08,600
आप इस ट्विटर पेज को देख सकते हैं
और अपनी राय साझा करें
71
00:06:08,720 --> 00:06:12,000
यदि आप किसी से मिलते हैं,
आप पुलिस को सूचित कर सकते हैं।
72
00:06:12,000 --> 00:06:12,640
यदि आप किसी से मिलते हैं,
आप पुलिस को सूचित कर सकते हैं।
73
00:06:20,880 --> 00:06:22,640
हेलो मैडम।
74
00:06:33,800 --> 00:06:35,920
वह मेरी पुत्री है।
बैठ जाओ।
75
00:06:48,160 --> 00:06:50,680
हीरा सूत्र
एक किताब की तरह लग सकता है।
76
00:06:50,800 --> 00:06:53,120
लेकिन यह वास्तव में शरीर है
बुद्ध का।
77
00:06:53,320 --> 00:06:54,000
यह आपका शरीर भी है,
मेरा शरीर, सभी संभव शरीर।
78
00:06:54,000 --> 00:06:57,800
यह आपका शरीर भी है,
मेरा शरीर, सभी संभव शरीर।
79
00:07:00,800 --> 00:07:05,200
लेकिन यह कुछ नहीं के साथ शरीर है
अंदर और बाहर कुछ भी नहीं।
80
00:07:07,720 --> 00:07:09,440
उसे कैसे पता चला
कि तुम पुस्तकालय में आओगे?
81
00:07:09,560 --> 00:07:11,200
वह जानता है
मेरी पूरी दिनचर्या, पिताजी।
82
00:07:11,320 --> 00:07:12,000
बस उसे बताओ
आपको परेशान करने से रोकने के लिए।
83
00:07:12,000 --> 00:07:13,000
बस उसे बताओ
आपको परेशान करने से रोकने के लिए।
84
00:07:13,120 --> 00:07:15,080
मैंने उसे 3 बार पहले ही बता दिया है।
किसी काम का नहीं।
85
00:07:15,200 --> 00:07:17,480
क्या हमने पंगा लिया, मेरे लड़के ने?
86
00:07:17,600 --> 00:07:18,000
गुच्ची नीला।
-क्या?
87
00:07:18,000 --> 00:07:19,280
गुच्ची नीला।
-क्या?
88
00:07:19,400 --> 00:07:22,600
उसका इत्र, भाई।
89
00:07:30,320 --> 00:07:32,880
तुम आगे जाओ।
आओ, शक्ति।
90
00:07:46,440 --> 00:07:48,000
क्या वाहन यहां पार्क किया गया था?
-जी श्रीमान।
91
00:07:48,000 --> 00:07:48,880
क्या वाहन यहां पार्क किया गया था?
-जी श्रीमान।
92
00:07:49,320 --> 00:07:52,440
आपको किसने बताया वाहन यहाँ है?
-मेरी दासी ने मुझे बताया।
93
00:07:52,560 --> 00:07:54,000
उसने इसे कब देखा?
94
00:07:54,000 --> 00:07:54,280
उसने इसे कब देखा?
95
00:07:54,400 --> 00:07:57,280
चूंकि वह काम के बाद घर जा रही थी।
-क्या उसने इसे देखा था?
96
00:07:57,400 --> 00:08:00,000
लगभग 3.15 या 3.30, सर।
97
00:08:00,000 --> 00:08:00,600
लगभग 3.15 या 3.30, सर।
98
00:08:00,720 --> 00:08:02,600
आपकी बेटी कब हुई?
घर छोड़ दो?
99
00:08:02,720 --> 00:08:04,520
दोपहर 3 बजे तेज।
100
00:08:04,680 --> 00:08:06,000
क्या आपने उसे फोन किया था
जब आपने यहाँ वाहन देखा था?
101
00:08:12,160 --> 00:08:13,600
कोई अन्य वाहन
उस समय यहाँ पार्क किया गया था?
102
00:08:13,720 --> 00:08:15,160
मैंने इस क्षेत्र में सभी से पूछताछ की।
103
00:08:15,280 --> 00:08:16,760
किसी को कुछ पता नहीं लग रहा है, सर।
104
00:08:17,000 --> 00:08:18,000
क्या? हत्यारे ने अपहरण कर लिया
दिन के उजाले में लड़की।
105
00:08:18,000 --> 00:08:19,400
क्या? हत्यारे ने अपहरण कर लिया
दिन के उजाले में लड़की।
106
00:08:19,520 --> 00:08:22,640
सड़क पर कोई नहीं था?
क्या वे सभी घर पर अंडे दे रहे थे?
107
00:08:22,760 --> 00:08:24,000
वे सब देख रहे थे
बिग बॉस के घर में।
108
00:08:24,000 --> 00:08:25,800
वे सब देख रहे थे
बिग बॉस के घर में।
109
00:08:25,920 --> 00:08:27,520
आ जाओ!
110
00:08:47,280 --> 00:08:48,000
सर, प्लीज ढूंढिए
मेरी बेटी का हत्यारा।
111
00:08:48,000 --> 00:08:52,240
सर, प्लीज ढूंढिए
मेरी बेटी का हत्यारा।
112
00:08:52,680 --> 00:08:54,000
मुझे उससे पूछने की जरूरत है
कुछ, सर।
113
00:08:54,000 --> 00:08:55,200
मुझे उससे पूछने की जरूरत है
कुछ, सर।
114
00:08:55,320 --> 00:08:58,560
मैं उससे पूछना चाहता हूं
उसने मेरी बेटी को क्यों मारा।
115
00:09:00,320 --> 00:09:03,680
सर, चलिए।
-वह क्यों गा रहा है, सर?
116
00:09:03,800 --> 00:09:05,440
मैं आपको बताउँगा।
आ जाओ।
117
00:09:08,000 --> 00:09:10,400
कैक्टस के पौधे कहाँ हैं?
-वहॉ पर।
118
00:09:10,680 --> 00:09:12,000
पहली बार हम आए हैं
इस खेत के लिए, है ना?
119
00:09:12,000 --> 00:09:12,800
पहली बार हम आए हैं
इस खेत के लिए, है ना?
120
00:09:12,920 --> 00:09:15,240
अच्छा लगा ना?
-उनकी ओर देखें।
121
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
यह सबसे अच्छी नर्सरी है
शहर में, मेरा लड़का
122
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
यह सबसे अच्छी नर्सरी है
शहर में, मेरा लड़का
123
00:09:20,120 --> 00:09:24,000
आपके सामने पौधा
को कन्फ्यूशिया डागिनिया कहा जाता है।
124
00:09:24,000 --> 00:09:24,200
आपके सामने पौधा
को कन्फ्यूशिया डागिनिया कहा जाता है।
125
00:09:24,360 --> 00:09:28,440
यदि आप इसमें से एक फूल बांधते हैं,
आपकी सभी इच्छाएँ पूरी होंगी।
126
00:09:29,800 --> 00:09:30,000
कहाँ है, भाई?
-आगे कदम।
127
00:09:30,000 --> 00:09:31,600
कहाँ है, भाई?
-आगे कदम।
128
00:09:31,720 --> 00:09:34,120
पकड़।
129
00:09:34,400 --> 00:09:36,000
माफ़ कीजियेगा!
130
00:09:36,000 --> 00:09:36,480
माफ़ कीजियेगा!
131
00:09:48,800 --> 00:09:50,400
मुझे मैडम क्षमा करें।
132
00:09:50,520 --> 00:09:53,360
मेरे दोस्त अंधा है।
कृपया उसे यहां खड़े होने दें।
133
00:09:53,480 --> 00:09:54,000
बेशक वह कर सकता है।
कृपया आइये।
134
00:09:54,000 --> 00:09:55,720
बेशक वह कर सकता है।
कृपया आइये।
135
00:09:55,840 --> 00:09:57,400
आ जाओ,
हमें अनुमति मिल गई है।
136
00:09:57,520 --> 00:10:00,000
धन्यवाद।
-आगे। धन्यवाद।
137
00:10:00,000 --> 00:10:00,200
धन्यवाद।
-आगे। धन्यवाद।
138
00:10:00,360 --> 00:10:03,360
धन्यवाद।
139
00:10:15,960 --> 00:10:17,720
आप आते रहना चाहिए
उसके पीछे इस तरह?
140
00:10:17,840 --> 00:10:18,000
वह आगे होगा
बहुत जल्द, सर।
141
00:10:18,000 --> 00:10:20,640
वह आगे होगा
बहुत जल्द, सर।
142
00:10:26,720 --> 00:10:28,560
मेरा लड़का!
-भाई?
143
00:10:28,680 --> 00:10:30,000
म्यूजिक कंडक्टर, जुबिन मेहता,
एक मिस्ड कॉल छोड़ दिया।
144
00:10:36,000 --> 00:10:36,960
भाई, दागिनी ठीक है ना?
-तुम झपट लो!
145
00:10:45,240 --> 00:10:47,800
मैंने आरक्षण कराया।
क्या आप कृपया सिस्टम की जांच कर सकते हैं?
146
00:10:47,920 --> 00:10:48,000
हमें नहीं मिला है
आपसे कोई पुष्टि।
147
00:10:48,000 --> 00:10:49,760
हमें नहीं मिला है
आपसे कोई पुष्टि।
148
00:10:49,880 --> 00:10:51,520
आप कैसे कह सकते हैं
कोई आरक्षण नहीं है?
149
00:10:51,640 --> 00:10:53,120
नहीं साहब,
कोई कमरा उपलब्ध नहीं है।
150
00:10:53,240 --> 00:10:54,000
माफ़ कीजियेगा! क्या गलत है?
151
00:10:54,000 --> 00:10:55,800
माफ़ कीजियेगा! क्या गलत है?
152
00:10:55,920 --> 00:10:58,960
टैरिफ के तहत सभी कमरे
बुक किया गया है, सर।
153
00:11:00,560 --> 00:11:02,720
उन्हें एक कार्यकारी सुइट दें
टैरिफ के तहत उन्होंने बुकिंग की थी।
154
00:11:02,840 --> 00:11:04,760
जरूर मालिक।
155
00:11:19,920 --> 00:11:21,840
अच्छी व्यवस्था है, है ना?
156
00:11:35,280 --> 00:11:36,000
हे, दामिनी! आइए!
157
00:11:36,000 --> 00:11:37,440
हे, दामिनी! आइए!
158
00:11:51,080 --> 00:11:52,760
लड़का कौन है
ऑर्केस्ट्रा का आयोजन?
159
00:11:52,880 --> 00:11:54,000
वह लड़का?
मेरे भाई के दोस्त
160
00:12:00,000 --> 00:12:01,040
हाँ।
-मुझे शक है।
161
00:12:01,160 --> 00:12:02,560
मुझे अपना सेल फोन दे दो।
162
00:12:02,680 --> 00:12:04,840
किस लिए?
-बस मुझे दो।
163
00:12:05,440 --> 00:12:06,000
मुझे मेरा फोन दे दो, मम्मी।
164
00:12:06,000 --> 00:12:07,800
मुझे मेरा फोन दे दो, मम्मी।
165
00:12:33,520 --> 00:12:36,000
यहाँ से चले जाओ,
आप धोखाधड़ी करते हैं!
166
00:12:36,000 --> 00:12:37,560
यहाँ से चले जाओ,
आप धोखाधड़ी करते हैं!
167
00:12:38,080 --> 00:12:40,160
मैं आपसे बात कर रहा हूँ।
सुन नहीं सकते?
168
00:12:40,280 --> 00:12:42,000
तुम यहीं खड़े रहो।
-Dagini।
169
00:12:42,000 --> 00:12:42,040
तुम यहीं खड़े रहो।
-Dagini।
170
00:12:42,160 --> 00:12:45,600
मंच से उतरो।
-क्या कर रहे हो, दागिनी?
171
00:12:45,720 --> 00:12:47,160
वह एक धोखा है, पिताजी।
-आप यह क्यों कर रहे हैं?
172
00:12:47,280 --> 00:12:48,000
तुम क्या कर रहे हो?
वह मेरे भाई का दोस्त है।
173
00:12:48,000 --> 00:12:49,000
तुम क्या कर रहे हो?
वह मेरे भाई का दोस्त है।
174
00:12:49,120 --> 00:12:51,560
ये झूठ है।
उसने आपसे झूठ बोला।
175
00:12:51,680 --> 00:12:54,000
आप अभी भी यहाँ क्यों खड़े हैं?
बाहर जाओ।
176
00:12:54,000 --> 00:12:54,360
आप अभी भी यहाँ क्यों खड़े हैं?
बाहर जाओ।
177
00:12:54,520 --> 00:12:56,040
यहाँ से चले जाओ।
-दिग्नि, पर्याप्त! यहाँ आओ!
178
00:12:56,160 --> 00:12:59,080
इधर आओ, मैं कहता हूं।
-मेरे पास जाओ, पिताजी।
179
00:12:59,200 --> 00:13:00,000
Dagini!
बस बाहर निकलें!
180
00:13:00,000 --> 00:13:01,600
Dagini!
बस बाहर निकलें!
181
00:13:01,840 --> 00:13:03,640
तुम क्या कर रहे हो?
182
00:13:04,880 --> 00:13:06,000
आपने ऐसा क्यों किया?
आ जाओ!
183
00:13:06,000 --> 00:13:07,840
आपने ऐसा क्यों किया?
आ जाओ!
184
00:13:18,240 --> 00:13:21,080
क्या हम जाएंगे भाई?
-कहा जाये?
185
00:13:21,200 --> 00:13:23,480
हम कहीं नहीं जा सकते।
तुमने यहाँ अपना रास्ता झूठ बोला, है ना?
186
00:13:23,600 --> 00:13:24,000
अब मंच पर चढ़ जाओ
और सच बताओ। आ जाओ!
187
00:13:24,000 --> 00:13:25,720
अब मंच पर चढ़ जाओ
और सच बताओ। आ जाओ!
188
00:13:26,880 --> 00:13:29,920
कहाँ, भाई?
-साथ चलो।
189
00:13:31,520 --> 00:13:33,680
यहाँ, बैठ जाओ।
190
00:13:33,800 --> 00:13:35,600
बैठ जाओ।
191
00:13:43,560 --> 00:13:46,640
यहाँ, आगे बढ़ो और गाओ।
192
00:13:46,760 --> 00:13:48,000
अपने प्यार के बारे में गाओ।
193
00:13:48,000 --> 00:13:49,080
अपने प्यार के बारे में गाओ।
194
00:14:02,480 --> 00:14:06,000
आपके विचारों में, मैं एक मोमबत्ती की तरह पिघल गया ...
195
00:14:06,000 --> 00:14:08,040
आपके विचारों में, मैं एक मोमबत्ती की तरह पिघल गया ...
196
00:14:10,400 --> 00:14:12,000
मेरे दिल से अलग होकर, वह एक बुद्धिमान की तरह उड़ गया ...
197
00:14:12,000 --> 00:14:16,200
मेरे दिल से अलग होकर, वह एक बुद्धिमान की तरह उड़ गया ...
198
00:14:18,360 --> 00:14:23,480
आपके विचारों में, मैं एक मोमबत्ती की तरह पिघल गया ...
199
00:14:23,600 --> 00:14:24,000
मेरे दिल से अलग होकर, वह एक बुद्धिमान की तरह उड़ गया ...
200
00:14:24,000 --> 00:14:28,800
मेरे दिल से अलग होकर, वह एक बुद्धिमान की तरह उड़ गया ...
201
00:14:29,080 --> 00:14:30,000
वह कौन हो सकता है, मुझे सहलाने वाली हवा ...
202
00:14:30,000 --> 00:14:33,480
वह कौन हो सकता है, मुझे सहलाने वाली हवा ...
203
00:14:33,920 --> 00:14:36,000
वह कौन हो सकता है, माँ की चिडिय़ा जो मुझे लुल्ला ...
204
00:14:36,000 --> 00:14:39,200
वह कौन हो सकता है, माँ की चिडिय़ा जो मुझे लुल्ला ...
205
00:14:39,680 --> 00:14:42,000
आपके विचारों में, मैं एक मोमबत्ती की तरह पिघल गया ...
206
00:14:42,000 --> 00:14:45,200
आपके विचारों में, मैं एक मोमबत्ती की तरह पिघल गया ...
207
00:14:47,680 --> 00:14:48,000
मेरे दिल से अलग होकर, वह एक बुद्धिमान की तरह उड़ गया ...
208
00:14:48,000 --> 00:14:53,680
मेरे दिल से अलग होकर, वह एक बुद्धिमान की तरह उड़ गया ...
209
00:15:09,360 --> 00:15:12,000
खुशबू और बेहोश मेरी एकमात्र परिजनों ...
210
00:15:12,000 --> 00:15:13,960
खुशबू और बेहोश मेरी एकमात्र परिजनों ...
211
00:15:17,440 --> 00:15:18,000
पृथ्वी पर सबसे लंबी रात
212
00:15:18,000 --> 00:15:22,240
पृथ्वी पर सबसे लंबी रात
213
00:15:22,640 --> 00:15:24,000
आपकी वजह से मैंने खुद को पाया ...
214
00:15:24,000 --> 00:15:27,680
आपकी वजह से मैंने खुद को पाया ...
215
00:15:27,920 --> 00:15:30,000
मैंने अपनी आँखें बंद कर ली और प्यार हो गया ...
216
00:15:30,000 --> 00:15:32,680
मैंने अपनी आँखें बंद कर ली और प्यार हो गया ...
217
00:15:33,400 --> 00:15:36,000
हालांकि मैं नहीं देख सकता, आप मुझे तलाश रहे हैं ...
218
00:15:36,000 --> 00:15:38,160
हालांकि मैं नहीं देख सकता, आप मुझे तलाश रहे हैं ...
219
00:15:38,680 --> 00:15:42,000
तुमसे, मुझे प्यार से कहे जाने वाले शब्द…।
220
00:15:42,000 --> 00:15:43,280
तुमसे, मुझे प्यार से कहे जाने वाले शब्द…।
221
00:15:44,080 --> 00:15:48,000
आपके विचारों में, मैं एक मोमबत्ती की तरह पिघल गया ...
222
00:15:48,000 --> 00:15:49,440
आपके विचारों में, मैं एक मोमबत्ती की तरह पिघल गया ...
223
00:15:51,920 --> 00:15:54,000
मेरे दिल से अलग होकर, वह एक बुद्धिमान की तरह उड़ गया ...
224
00:15:54,000 --> 00:15:57,720
मेरे दिल से अलग होकर, वह एक बुद्धिमान की तरह उड़ गया ...
225
00:16:30,840 --> 00:16:36,000
क्या वह कोई है जो रंगों की समृद्धि को जानता है ...
226
00:16:36,000 --> 00:16:36,160
क्या वह कोई है जो रंगों की समृद्धि को जानता है ...
227
00:16:39,000 --> 00:16:42,000
क्या वह कोई है जो अपने दिल को खोलने के लिए नहीं जानता है ...
228
00:16:42,000 --> 00:16:43,800
क्या वह कोई है जो अपने दिल को खोलने के लिए नहीं जानता है ...
229
00:16:44,560 --> 00:16:48,000
आप मेरे कानों में पवित्र शास्त्रानुभूति गूँज रहे हैं ...
230
00:16:48,000 --> 00:16:49,120
आप मेरे कानों में पवित्र शास्त्रानुभूति गूँज रहे हैं ...
231
00:16:49,720 --> 00:16:54,000
तुम सर्वशक्तिमान से प्रकाशमान हो ...
232
00:16:54,000 --> 00:16:54,440
तुम सर्वशक्तिमान से प्रकाशमान हो ...
233
00:16:55,040 --> 00:16:59,840
आप मेरे हाथ में पकड़े हुए लवथैट हैं ...
234
00:17:00,440 --> 00:17:05,160
तुम्हारे बिना, मैं आँसूओं में डूब जाता ...
235
00:17:06,280 --> 00:17:11,560
आपके विचारों में, मैं एक मोमबत्ती की तरह पिघल गया ...
236
00:17:14,240 --> 00:17:18,000
मेरे दिल से अलग होकर, वह एक बुद्धिमान की तरह उड़ गया ...
237
00:17:18,000 --> 00:17:19,600
मेरे दिल से अलग होकर, वह एक बुद्धिमान की तरह उड़ गया ...
238
00:17:22,320 --> 00:17:24,000
वह कौन हो सकता है, मुझे सहलाने वाली हवा ...
239
00:17:24,000 --> 00:17:27,360
वह कौन हो सकता है, मुझे सहलाने वाली हवा ...
240
00:17:27,480 --> 00:17:30,000
वह कौन हो सकता है, माँ की चिडिय़ा जो मुझे लुल्ला ...
241
00:17:30,000 --> 00:17:32,360
वह कौन हो सकता है, माँ की चिडिय़ा जो मुझे लुल्ला ...
242
00:17:32,920 --> 00:17:36,000
आपके विचारों में, मैं एक मोमबत्ती की तरह पिघल गया ...
243
00:17:36,000 --> 00:17:38,600
आपके विचारों में, मैं एक मोमबत्ती की तरह पिघल गया ...
244
00:17:40,920 --> 00:17:42,000
मेरे दिल से अलग होकर, वह एक बुद्धिमान की तरह उड़ गया ...
245
00:17:42,000 --> 00:17:46,320
मेरे दिल से अलग होकर, वह एक बुद्धिमान की तरह उड़ गया ...
246
00:17:54,000 --> 00:17:54,840
कोई लड़की है वह!
-दिग्नि के बारे में बीमार बात मत करो।
247
00:17:54,960 --> 00:17:57,680
क्या मतलब?
तू नहीं सुधरेगा।
248
00:17:57,800 --> 00:18:00,000
आप उससे गहरा प्यार करते हैं।
वह इसे बिल्कुल नहीं समझती है।
249
00:18:00,000 --> 00:18:00,360
आप उससे गहरा प्यार करते हैं।
वह इसे बिल्कुल नहीं समझती है।
250
00:18:00,480 --> 00:18:02,520
वह कैसे समझ सकता है
इस सब के माध्यम से?
251
00:18:02,640 --> 00:18:05,160
हर दूसरे आदमी की तरह,
मैं उसके पीछे जाता हूँ।
252
00:18:05,280 --> 00:18:06,000
जिस दिन उसे पता चलता है कि मैं हार मान लूंगी
उसके लिए मेरा जीवन, ...
253
00:18:06,000 --> 00:18:07,520
जिस दिन उसे पता चलता है कि मैं हार मान लूंगी
उसके लिए मेरा जीवन, ...
254
00:18:07,640 --> 00:18:10,080
... वह मेरा प्यार स्वीकार कर लेगी।
255
00:18:11,120 --> 00:18:12,000
भाई!
-हाँ?
256
00:18:12,000 --> 00:18:12,960
भाई!
-हाँ?
257
00:18:13,080 --> 00:18:14,680
क्या हम थोड़ी देर प्रतीक्षा करेंगे?
-किस लिए?
258
00:18:14,840 --> 00:18:17,320
दागिनी जरूर आएगी।
259
00:18:34,520 --> 00:18:36,000
मुझे माफ कर दो।
260
00:18:36,000 --> 00:18:36,400
मुझे माफ कर दो।
261
00:18:38,680 --> 00:18:41,120
गौतम!
262
00:18:41,360 --> 00:18:42,000
मैं वास्तव में माफी चाहता हूँ।
-यह सब ठीक है, दागिनी।
263
00:18:42,000 --> 00:18:44,440
मैं वास्तव में माफी चाहता हूँ।
-यह सब ठीक है, दागिनी।
264
00:18:46,040 --> 00:18:48,000
मुझे नहीं पता था
आप नीचे गिर जाएंगे।
265
00:18:48,000 --> 00:18:48,600
मुझे नहीं पता था
आप नीचे गिर जाएंगे।
266
00:18:48,720 --> 00:18:51,280
बहुत लंबा समय गुजर गया
जब से मैं गिर गया, दागिनी।
267
00:18:51,400 --> 00:18:52,840
कृपया समझें, गौतम।
268
00:18:52,960 --> 00:18:54,000
मैं दया नहीं ले सकता और तुमसे प्यार करता हूँ
सिर्फ इसलिए कि तुम अंधे हो।
269
00:18:54,000 --> 00:18:56,560
मैं दया नहीं ले सकता और तुमसे प्यार करता हूँ
सिर्फ इसलिए कि तुम अंधे हो।
270
00:18:57,800 --> 00:19:00,000
मैं तुमसे प्यार करने के लिए नहीं कह रहा हूं।
मैंने केवल इतना कहा कि मैं तुमसे प्यार करता हूं।
271
00:19:00,000 --> 00:19:01,920
मैं तुमसे प्यार करने के लिए नहीं कह रहा हूं।
मैंने केवल इतना कहा कि मैं तुमसे प्यार करता हूं।
272
00:19:02,080 --> 00:19:03,760
कितना बचकाना लगता है।
273
00:19:03,880 --> 00:19:06,000
एक ही प्रेम कर सकता है
यदि वे एक बच्चे की तरह महसूस करते हैं, डाॅगिनी।
274
00:19:06,000 --> 00:19:06,120
एक ही प्रेम कर सकता है
यदि वे एक बच्चे की तरह महसूस करते हैं, डाॅगिनी।
275
00:19:06,960 --> 00:19:09,440
मुझे पता है कि मैं आपको मना नहीं सकता।
276
00:19:09,560 --> 00:19:11,600
आपको मेरा गाना बहुत पसंद आया,
तुम नहीं थे?
277
00:19:12,480 --> 00:19:15,200
यह एक औसत गाना था।
-तुम झूठ बोल रही हो।
278
00:19:15,560 --> 00:19:18,000
मैंने तुम्हारा चेहरा देखा।
-क्या?
279
00:19:18,000 --> 00:19:19,160
मैंने तुम्हारा चेहरा देखा।
-क्या?
280
00:19:19,640 --> 00:19:24,000
कुछ संगीत रागों को सुनने पर,
यहां तक कि गुस्से में चेहरा शांतिपूर्ण हो जाता है।
281
00:19:24,000 --> 00:19:24,480
कुछ संगीत रागों को सुनने पर,
यहां तक कि गुस्से में चेहरा शांतिपूर्ण हो जाता है।
282
00:19:25,760 --> 00:19:27,600
मैं तुम्हारे साथ तर्क नहीं कर सकता।
283
00:19:27,720 --> 00:19:30,000
सब ठीक है, तुम कैसे जानते हो
मैं कहां जा रहा हूं?
284
00:19:30,000 --> 00:19:30,760
सब ठीक है, तुम कैसे जानते हो
मैं कहां जा रहा हूं?
285
00:19:30,880 --> 00:19:32,360
आप कैसे सक्षम हैं
मुझे इस तरह के आसपास का पालन करने के लिए?
286
00:19:33,880 --> 00:19:35,400
मैंने 500 रु
अपने कार्यालय के लड़के को।
287
00:19:35,520 --> 00:19:36,000
अपने गृहिणी को रु .2,000
-ऐसा क्या?
288
00:19:36,000 --> 00:19:39,320
अपने गृहिणी को रु .2,000
-ऐसा क्या?
289
00:19:39,680 --> 00:19:42,000
मैं कल कहीं जा रहा हूँ।
यहां तक कि मेरे पिताजी को भी इसके बारे में पता नहीं है।
290
00:19:42,000 --> 00:19:42,600
मैं कल कहीं जा रहा हूँ।
यहां तक कि मेरे पिताजी को भी इसके बारे में पता नहीं है।
291
00:19:42,720 --> 00:19:46,640
मैं देखूंगा कि तुम वहां कैसे मेरा पीछा करते हो।
-मैं जहाँ भी जाऊँगा।
292
00:19:47,680 --> 00:19:48,000
ठीक है, देखते हैं कैसे
तुम कल मुझे ढूंढ लेना
293
00:19:48,000 --> 00:19:51,240
ठीक है, देखते हैं कैसे
तुम कल मुझे ढूंढ लेना
294
00:19:51,400 --> 00:19:54,000
मैं जरूर आऊंगा।
मुझे एक संकेत दो।
295
00:19:54,000 --> 00:19:54,520
मैं जरूर आऊंगा।
मुझे एक संकेत दो।
296
00:19:54,640 --> 00:19:57,880
कोई फर्क नहीं पड़ता कि मैं क्या सुराग देता हूं,
आप इसका पता नहीं लगाएंगे। अलविदा!
297
00:19:58,160 --> 00:19:59,640
अगर मैं इसका पता लगा लूं तो क्या होगा
और तुम पाओगे?
298
00:19:59,760 --> 00:20:00,000
तुम नहीं करोगे
-आपका जन्मदिन इस रविवार को है।
299
00:20:00,000 --> 00:20:02,040
तुम नहीं करोगे
-आपका जन्मदिन इस रविवार को है।
300
00:20:02,160 --> 00:20:03,960
अगर मुझे यह पता लगाना था,
क्या आप मुझे आमंत्रित करेंगे ...
301
00:20:04,080 --> 00:20:06,000
... आपके जन्मदिन पर?
302
00:20:06,000 --> 00:20:06,280
... आपके जन्मदिन पर?
303
00:20:06,400 --> 00:20:09,560
ठीक है। यदि आप इसे खींचते हैं,
आप मेरे मुख्य अतिथि होंगे।
304
00:20:09,680 --> 00:20:12,000
धन्यवाद।
आपने मुझे कोई सुराग नहीं दिया।
305
00:20:12,000 --> 00:20:12,080
धन्यवाद।
आपने मुझे कोई सुराग नहीं दिया।
306
00:20:12,200 --> 00:20:14,320
मेरा शो सुनो
कल सुबह।
307
00:20:14,440 --> 00:20:15,880
सुराग वहां रहेगा।
308
00:20:16,000 --> 00:20:18,000
वैसे,
आपका गाना वाकई बहुत अच्छा था।
309
00:20:18,000 --> 00:20:18,160
वैसे,
आपका गाना वाकई बहुत अच्छा था।
310
00:20:18,280 --> 00:20:20,680
धन्यवाद, दागिनी।
311
00:20:20,800 --> 00:20:22,240
दायें जाइये!
312
00:20:22,360 --> 00:20:24,000
जाना छोड़ दिया!
दाईं ओर ले जाएं! सुखद दुख!
313
00:20:30,000 --> 00:20:30,760
बढ़ा चल!
मैं नरक के रूप में डर रहा हूँ! रुकें!
314
00:20:30,880 --> 00:20:33,720
दाहिना मोड़ लें!
बढ़ा चल!
315
00:20:33,840 --> 00:20:36,000
जाना छोड़ दिया।
316
00:20:36,000 --> 00:20:36,200
जाना छोड़ दिया।
317
00:20:36,320 --> 00:20:38,680
सुप्रभात प्यारे मित्रों।
318
00:20:38,800 --> 00:20:40,760
यह आपका दोस्त है,
दागिनी, बोलना।
319
00:20:58,680 --> 00:21:00,000
मैं कुछ पंक्तियाँ सुनाता हूँ
पाब्लो नेरुदा द्वारा लिखित, ...
320
00:21:00,000 --> 00:21:00,720
मैं कुछ पंक्तियाँ सुनाता हूँ
पाब्लो नेरुदा द्वारा लिखित, ...
321
00:21:00,840 --> 00:21:03,680
... दुनिया का सबसे बड़ा कवि।
322
00:21:03,800 --> 00:21:06,000
मैं आपकी प्रतीक्षा कर रहा हूँ
एक शांत घर की तरह।
323
00:21:06,000 --> 00:21:06,720
मैं आपकी प्रतीक्षा कर रहा हूँ
एक शांत घर की तरह।
324
00:21:06,840 --> 00:21:09,800
आपके आने तक
और मेरे साथ रहो।
325
00:21:10,040 --> 00:21:12,000
आज का खाना सोचा।
भारत की पहली यात्री ट्रेन ...
326
00:21:12,000 --> 00:21:13,240
आज का खाना सोचा।
भारत की पहली यात्री ट्रेन ...
327
00:21:13,360 --> 00:21:16,720
... बंबई से यात्रा की
बोरीबंदर स्टेशन से ठाणे तक।
328
00:21:16,880 --> 00:21:18,000
एक Google खोज करें
आपके फोन पर।
329
00:21:18,000 --> 00:21:18,880
एक Google खोज करें
आपके फोन पर।
330
00:21:19,000 --> 00:21:20,760
मैं तुम्हें देख लूँगा
कल उसी समय।
331
00:21:20,880 --> 00:21:22,960
सच में तुम्हारा, दागिनी।
332
00:22:26,200 --> 00:22:28,560
शमा करें आप कौन?
-तुम मुझे जानते हो।
333
00:22:28,680 --> 00:22:30,000
क्या? मुझे याद नहीं है
आपको पहले कभी नहीं देखा।
334
00:22:30,000 --> 00:22:30,960
क्या? मुझे याद नहीं है
आपको पहले कभी नहीं देखा।
335
00:22:31,080 --> 00:22:33,800
आप अपने शो पर बात करते हैं
हर दिन।
336
00:22:34,960 --> 00:22:36,000
बैठ जाओ।
-कृप्या।
337
00:22:36,000 --> 00:22:37,880
बैठ जाओ।
-कृप्या।
338
00:23:18,000 --> 00:23:18,000
Dagini!
339
00:23:18,000 --> 00:23:20,280
Dagini!
340
00:24:28,000 --> 00:24:30,000
आपको यहाँ क्या समय मिला?
-सुबह 7 बजे, सर।
341
00:24:30,000 --> 00:24:30,200
आपको यहाँ क्या समय मिला?
-सुबह 7 बजे, सर।
342
00:24:30,520 --> 00:24:32,080
जब आप यहां आए,
तुमने क्या देखा?
343
00:24:32,200 --> 00:24:34,240
मेरा मतलब है, आपको क्या एहसास हुआ?
344
00:24:34,360 --> 00:24:36,000
समय बर्बाद मत करो, सर।
उसने दागिनी का अपहरण कर लिया।
345
00:24:36,000 --> 00:24:36,920
समय बर्बाद मत करो, सर।
उसने दागिनी का अपहरण कर लिया।
346
00:24:37,040 --> 00:24:38,720
वह अब उसे कभी भी मार सकता है।
347
00:24:38,840 --> 00:24:40,320
हमें पहले पुष्टि करनी चाहिए
अगर यह डाॅगिनी थी।
348
00:24:40,560 --> 00:24:42,000
यह निश्चित रूप से दागिनी थी, सर।
वह मुझे देखने के लिए यहां आई थी।
349
00:24:42,000 --> 00:24:43,120
यह निश्चित रूप से दागिनी थी, सर।
वह मुझे देखने के लिए यहां आई थी।
350
00:24:43,680 --> 00:24:46,240
आप उसे देखने के लिए यहां क्यों आए?
-जब मैं उससे कल मिला था, ...
351
00:24:46,360 --> 00:24:47,800
... उसने मुझसे कहा कि वह मुझे देगी
उसके शो पर एक सुराग।
352
00:24:47,920 --> 00:24:48,000
अगर मैं इसे फोड़ता,
उसने मुझसे कहा कि मैं उससे यहाँ मिल सकता हूँ।
353
00:24:48,000 --> 00:24:50,720
अगर मैं इसे फोड़ता,
उसने मुझसे कहा कि मैं उससे यहाँ मिल सकता हूँ।
354
00:24:50,840 --> 00:24:52,240
वह कौन सा सुराग है?
355
00:24:52,360 --> 00:24:54,000
उसने अपनी माँ के बारे में बहुत बातें कीं
उसके आखिरी शो में।
356
00:24:54,000 --> 00:24:54,880
उसने अपनी माँ के बारे में बहुत बातें कीं
उसके आखिरी शो में।
357
00:24:55,000 --> 00:24:56,920
उसने भी बात की
भारत की रेलवे लाइन।
358
00:24:57,040 --> 00:24:59,760
फिर उसने भारत के बारे में बताया
यात्री रेलवे लाइन।
359
00:24:59,960 --> 00:25:00,000
मैंने जाँच की कि पहली ट्रेन कहाँ है
कोयंबटूर में लाइन स्थापित की गई थी।
360
00:25:00,000 --> 00:25:02,240
मैंने जाँच की कि पहली ट्रेन कहाँ है
कोयंबटूर में लाइन स्थापित की गई थी।
361
00:25:02,360 --> 00:25:04,000
मैंने शहरों की जाँच की
उस मार्ग के साथ।
362
00:25:04,120 --> 00:25:05,680
मुझे लगा कि वह सुराग था।
363
00:25:05,800 --> 00:25:06,000
Periyanaickenpalayam
का हिस्सा था। इसलिए, मैं यहां आया।
364
00:25:06,000 --> 00:25:08,200
Periyanaickenpalayam
का हिस्सा था। इसलिए, मैं यहां आया।
365
00:25:08,600 --> 00:25:10,680
आप कैसे जानते हो
वह इस विशिष्ट के लिए आएगा .....
366
00:25:10,800 --> 00:25:12,000
उसकी माँ यहाँ पैदा हुई थी, सर।
मैंने दो बार यहां डागिनी का पालन किया है ...
367
00:25:12,000 --> 00:25:13,600
उसकी माँ यहाँ पैदा हुई थी, सर।
मैंने दो बार यहां डागिनी का पालन किया है ...
368
00:25:13,720 --> 00:25:15,760
... जब वह आई थी
उसकी माँ की कब्र पर जाना।
369
00:25:20,360 --> 00:25:22,640
क्या हुआ साहब?
मेरी बेटी की कार यहाँ है।
370
00:25:22,760 --> 00:25:24,000
मेरी बेटी कहाँ है सर?
371
00:25:24,000 --> 00:25:24,560
मेरी बेटी कहाँ है सर?
372
00:25:24,680 --> 00:25:26,640
हमने अभी शुरुआत की है
जाँच - पड़ताल।
373
00:25:26,760 --> 00:25:29,360
कृपया धैर्य रखें।
-क्या हुआ, सर?
374
00:25:29,480 --> 00:25:30,000
मेरी बेटी कहां है?
375
00:25:30,000 --> 00:25:31,240
मेरी बेटी कहां है?
376
00:25:31,360 --> 00:25:34,000
वह यह सब यहाँ आया था
तुमसे मिलने के लिए।
377
00:25:34,400 --> 00:25:36,000
तुमने उसका क्या किया?
-सर कृपया श्रेष्ट कायजन।
378
00:25:36,000 --> 00:25:37,120
तुमने उसका क्या किया?
-सर कृपया श्रेष्ट कायजन।
379
00:25:38,400 --> 00:25:40,680
मैंने अपनी बेटी को खो दिया है।
380
00:28:32,240 --> 00:28:34,440
क्या आप डरते नहीं हैं?
381
00:28:35,240 --> 00:28:36,000
मैं तुम्हें जान से मार डालूँगा।
-मुझे पता है।
382
00:28:36,000 --> 00:28:37,920
मैं तुम्हें जान से मार डालूँगा।
-मुझे पता है।
383
00:28:38,040 --> 00:28:40,160
फिर तुम क्यों मुस्कुरा रहे हो?
384
00:28:40,280 --> 00:28:42,000
क्योंकि मैं तुम्हारा आखिरी शिकार बनूंगा
कि तुम कभी भी मारोगे
385
00:28:42,000 --> 00:28:42,880
क्योंकि मैं तुम्हारा आखिरी शिकार बनूंगा
कि तुम कभी भी मारोगे
386
00:28:43,000 --> 00:28:44,440
क्या?
387
00:28:44,560 --> 00:28:48,000
इसके बाद, आप सक्षम नहीं होंगे
किसी और को मारने के लिए।
388
00:28:48,000 --> 00:28:48,280
इसके बाद, आप सक्षम नहीं होंगे
किसी और को मारने के लिए।
389
00:28:48,480 --> 00:28:51,600
क्या पुलिस मुझे पकड़ लेगी?
-गौथम आपको रोक देगा।
390
00:28:51,720 --> 00:28:53,920
वह कौन है?
391
00:28:54,040 --> 00:28:57,320
जो आदमी आया था उसे याद करो
जब तुमने मेरा अपहरण कर लिया?
392
00:28:59,800 --> 00:29:00,000
वह अंधा आदमी?
-वह आपको रोक देगा।
393
00:29:00,000 --> 00:29:04,000
वह अंधा आदमी?
-वह आपको रोक देगा।
394
00:29:04,200 --> 00:29:06,000
अगर तुम अब मुझे मार दो,
मेरा जन्मदिन 7 दिन दूर है।
395
00:29:06,000 --> 00:29:07,840
अगर तुम अब मुझे मार दो,
मेरा जन्मदिन 7 दिन दूर है।
396
00:29:08,080 --> 00:29:11,560
तब तक वह आपको ढूंढ लेगा।
397
00:29:11,680 --> 00:29:12,000
अगर तुम मुझे नहीं मारते,
अब से 7 दिन, ...
398
00:29:12,000 --> 00:29:15,400
अगर तुम मुझे नहीं मारते,
अब से 7 दिन, ...
399
00:29:15,520 --> 00:29:18,000
... वह मुझे यहाँ से ले जाएगा।
400
00:29:18,000 --> 00:29:18,840
... वह मुझे यहाँ से ले जाएगा।
401
00:29:19,480 --> 00:29:21,680
क्या तुम डरे हुए नहीं हो?
402
00:30:18,480 --> 00:30:20,600
माफ़ कीजियेगा!
403
00:30:20,720 --> 00:30:23,320
सीडी प्राप्त करें
डैशबोर्ड से।
404
00:30:39,880 --> 00:30:41,960
यहां चॉकलेट हैं।
405
00:30:42,080 --> 00:30:45,560
तुम ले लो।
406
00:32:53,600 --> 00:32:54,000
उसे आप की तलाश में आने दें।
उसे मुझे खोजने दो।
407
00:32:54,000 --> 00:32:56,960
उसे आप की तलाश में आने दें।
उसे मुझे खोजने दो।
408
00:32:57,240 --> 00:32:59,480
मैं तुम्हारा सिर काट दूंगा
और उसे दे दो।
409
00:32:59,600 --> 00:33:00,000
मैं उसका सिर काट दूंगा
और आप इसे दे।
410
00:33:00,000 --> 00:33:01,640
मैं उसका सिर काट दूंगा
और आप इसे दे।
411
00:33:01,760 --> 00:33:04,240
तब तक तुम यहीं रहो।
412
00:33:15,640 --> 00:33:18,000
महोदय! क्या कनेक्शन है
आप और दागिनी के बीच?
413
00:33:18,000 --> 00:33:20,080
महोदय! क्या कनेक्शन है
आप और दागिनी के बीच?
414
00:33:21,920 --> 00:33:23,960
क्या आप दागिनी को जानते हैं
किसका अपहरण किया गया था?
415
00:33:24,080 --> 00:33:26,240
तुम क्या कर रहे थे
रेलवे स्टेशन पर?
416
00:33:42,960 --> 00:33:47,120
क्यों उसे दैगिनी का अपहरण करना चाहिए?
-वह सुंदर है, सर।
417
00:33:47,520 --> 00:33:48,000
नहीं, अकबर। हत्यारा नहीं है
पीड़ित की नज़र में दिलचस्पी।
418
00:33:48,000 --> 00:33:50,720
नहीं, अकबर। हत्यारा नहीं है
पीड़ित की नज़र में दिलचस्पी।
419
00:33:50,840 --> 00:33:53,480
वह कोई सीरियल रेपिस्ट नहीं है।
वह एक सीरियल किलर है।
420
00:33:53,600 --> 00:33:54,000
क्या आपने यह नोटिस किया, सर?
421
00:33:54,000 --> 00:33:55,600
क्या आपने यह नोटिस किया, सर?
422
00:33:55,720 --> 00:33:58,880
जिन तमाम महिलाओं की हत्या हुई
अपने व्यवसायों में सर्वश्रेष्ठ थे।
423
00:33:59,920 --> 00:34:00,000
तुम गलत हो, थंगम।
424
00:34:00,000 --> 00:34:02,000
तुम गलत हो, थंगम।
425
00:34:02,120 --> 00:34:04,320
फिर उसका अपहरण क्यों होना चाहिए
वो 3 सेक्स वर्कर?
426
00:34:04,440 --> 00:34:06,000
वे सिंक नहीं करते हैं।
427
00:34:06,000 --> 00:34:06,200
वे सिंक नहीं करते हैं।
428
00:34:32,240 --> 00:34:36,000
रुको। मैं आपको बताउँगा।
429
00:34:36,000 --> 00:34:36,600
रुको। मैं आपको बताउँगा।
430
00:34:37,400 --> 00:34:39,800
इसे रोक।
आप मुझेसे क्या कहलवाना चाहते हैं?
431
00:34:39,920 --> 00:34:42,000
जाओ!
432
00:34:42,000 --> 00:34:43,000
जाओ!
433
00:34:58,760 --> 00:35:00,000
मुझे वहाँ ले चलो, भाई।
-किस लिए?
434
00:35:00,000 --> 00:35:01,960
मुझे वहाँ ले चलो, भाई।
-किस लिए?
435
00:35:02,120 --> 00:35:04,400
मुझे पास ले चलो भाई।
436
00:35:04,520 --> 00:35:06,000
दागिनी के पिता ने पुष्टि की है
यह वह नहीं है, है ना?
437
00:35:06,000 --> 00:35:07,720
दागिनी के पिता ने पुष्टि की है
यह वह नहीं है, है ना?
438
00:35:07,840 --> 00:35:10,480
कृपया थोड़ा धैर्य रखें।
439
00:35:11,120 --> 00:35:12,000
भई, डीएसपी यहां हैं।
440
00:35:12,000 --> 00:35:13,160
भई, डीएसपी यहां हैं।
441
00:35:15,240 --> 00:35:16,720
महोदय, डीएसपी यहां हैं।
442
00:35:19,600 --> 00:35:21,880
महोदय!
443
00:35:33,640 --> 00:35:35,920
क्या दागिनी के पिता आए थे?
-यह नहीं है दागिनी, सर।
444
00:35:42,120 --> 00:35:44,120
मेट्टुपालयम।
445
00:35:46,880 --> 00:35:48,000
वह यहाँ क्या कर रहा है?
446
00:35:48,000 --> 00:35:49,720
वह यहाँ क्या कर रहा है?
447
00:35:49,840 --> 00:35:52,120
क्यों दिख रहे हो? जारी रखें!
-ठीक है श्रीमान।
448
00:35:52,240 --> 00:35:54,000
क्या आप ध्यान नहीं देंगे,
मुथुरमन?
449
00:35:54,000 --> 00:35:54,200
क्या आप ध्यान नहीं देंगे,
मुथुरमन?
450
00:35:54,320 --> 00:35:57,640
वह सबूतों के साथ छेड़छाड़ कर सकता है।
उससे मिलो।
451
00:35:59,080 --> 00:36:00,000
जाने दो, सर।
मैं उसे संभाल लूंगा।
452
00:36:00,000 --> 00:36:00,720
जाने दो, सर।
मैं उसे संभाल लूंगा।
453
00:36:00,840 --> 00:36:04,240
शरीर किसने पाया?
-कार्य कर्मी, सर।
454
00:36:05,560 --> 00:36:06,000
क्या कर रहे हो जी?
455
00:36:06,000 --> 00:36:07,280
क्या कर रहे हो जी?
456
00:36:07,560 --> 00:36:10,000
जल्दी करो भाई।
-जहां?
457
00:36:10,120 --> 00:36:12,000
मैं आपको बताउँगा।
458
00:36:12,000 --> 00:36:12,080
मैं आपको बताउँगा।
459
00:36:15,400 --> 00:36:17,120
हेलो तुम कौन हो?
460
00:36:17,240 --> 00:36:18,000
आपके पिता कैसे हैं?
-तुम कौन हो?
461
00:36:18,000 --> 00:36:19,160
आपके पिता कैसे हैं?
-तुम कौन हो?
462
00:36:19,280 --> 00:36:22,160
क्या तुम मुझे नहीं पहचानते?
सुश्री सुशीला कहाँ है?
463
00:36:22,560 --> 00:36:24,000
अंतिम छोड़ दिया।
-वैट, अपनी बाईं ओर।
464
00:36:24,000 --> 00:36:26,000
अंतिम छोड़ दिया।
-वैट, अपनी बाईं ओर।
465
00:36:27,080 --> 00:36:29,320
हेलो तुम कौन हो?
466
00:36:29,440 --> 00:36:30,000
दागिनी अभी जिंदा है, मैडम।
-क्या?
467
00:36:30,000 --> 00:36:31,120
दागिनी अभी जिंदा है, मैडम।
-क्या?
468
00:36:31,240 --> 00:36:33,360
मुझे आत्मघाती विचार आ रहे हैं।
469
00:36:33,480 --> 00:36:36,000
मैं कहीं नहीं जाऊंगा
मैं यहीं रह रहा हूं।
470
00:36:36,000 --> 00:36:36,360
मैं कहीं नहीं जाऊंगा
मैं यहीं रह रहा हूं।
471
00:36:36,840 --> 00:36:40,400
क्या तुम मुझे साथ ले जा सकते हो
तुम्हारे साथ घर, डॉक्टर?
472
00:36:41,320 --> 00:36:42,000
हम रुकेंगे
यह सत्र अब, वैष्णवी।
473
00:36:42,000 --> 00:36:43,600
हम रुकेंगे
यह सत्र अब, वैष्णवी।
474
00:36:47,480 --> 00:36:48,000
हम यह कैसे सुनिश्चित कर सकते हैं कि यह
सीरियल किलर ने दागिनी को किया अगवा?
475
00:36:48,000 --> 00:36:51,080
हम यह कैसे सुनिश्चित कर सकते हैं कि यह
सीरियल किलर ने दागिनी को किया अगवा?
476
00:36:51,200 --> 00:36:52,800
यह निश्चित रूप से वह था, मैम।
477
00:36:52,920 --> 00:36:54,000
क्योंकि मैं उसके साथ था
जब उसने ऐसा किया।
478
00:36:54,000 --> 00:36:54,520
क्योंकि मैं उसके साथ था
जब उसने ऐसा किया।
479
00:36:54,640 --> 00:36:57,440
क्या?
-मादम, मुझे दागिनी से प्यार है।
480
00:36:57,880 --> 00:37:00,000
वह रेलवे स्टेशन पर आई
उस रात मुझे देखने के लिए।
481
00:37:00,000 --> 00:37:00,640
वह रेलवे स्टेशन पर आई
उस रात मुझे देखने के लिए।
482
00:37:00,880 --> 00:37:03,240
किसी तरह, वह सीरियल किलर
पता लगा लिया,...
483
00:37:03,360 --> 00:37:05,120
... उन्होंने दग्नि का अनुसरण किया
और उसका अपहरण कर लिया।
484
00:37:05,240 --> 00:37:06,000
फिर किसका शव मिला
आज सुबह प्रदर्शित?
485
00:37:06,000 --> 00:37:08,880
फिर किसका शव मिला
आज सुबह प्रदर्शित?
486
00:37:10,440 --> 00:37:12,000
यह संबन्धित है
सेक्स वर्कर के लिए, मैडम।
487
00:37:12,000 --> 00:37:12,960
यह संबन्धित है
सेक्स वर्कर के लिए, मैडम।
488
00:37:13,080 --> 00:37:16,320
वह कभी नहीं बदला है
अब तक उनका पैटर्न।
489
00:37:16,440 --> 00:37:18,000
फिर, अब क्यों?
490
00:37:18,000 --> 00:37:19,040
फिर, अब क्यों?
491
00:37:19,160 --> 00:37:21,520
अब तक वह अपहरण कर चुका है
और 13 महिलाओं को मार डाला।
492
00:37:22,200 --> 00:37:24,000
फिर उसने दगिनी को क्यों नहीं मारा ....।
493
00:37:24,120 --> 00:37:25,960
इसका मतलब है कि वह अभी भी जीवित है।
494
00:37:26,960 --> 00:37:30,000
मैं चाहता हूँ। दागिनी को जीवित होना चाहिए।
495
00:37:30,000 --> 00:37:30,960
मैं चाहता हूँ। दागिनी को जीवित होना चाहिए।
496
00:37:40,560 --> 00:37:42,000
गौतम!
-महोदया?
497
00:37:42,000 --> 00:37:42,360
गौतम!
-महोदया?
498
00:37:42,480 --> 00:37:44,240
तुम कहाँ जा रहे हो?
-सीबीसीआईडी के कार्यालय में।
499
00:37:44,360 --> 00:37:45,960
क्यों?
500
00:37:46,080 --> 00:37:47,680
उन्हें सूचित करने के लिए
इसलिए वे दगिनी को बचा सकते हैं ....।
501
00:37:47,800 --> 00:37:48,000
उन्हें कुछ नहीं मिला
1.5 साल के लिए।
502
00:37:48,000 --> 00:37:50,000
उन्हें कुछ नहीं मिला
1.5 साल के लिए।
503
00:37:50,800 --> 00:37:54,000
फिर उसे कौन पालेगा?
-आप इसे करते हैं।
504
00:37:54,000 --> 00:37:54,440
फिर उसे कौन पालेगा?
-आप इसे करते हैं।
505
00:37:57,000 --> 00:37:58,680
मैं देख नहीं सकता, मैडम।
506
00:37:59,280 --> 00:38:00,000
पुलिस वाले देख रहे हैं
उनकी आंखें। उन्हें कुछ नहीं मिला।
507
00:38:00,000 --> 00:38:01,440
पुलिस वाले देख रहे हैं
उनकी आंखें। उन्हें कुछ नहीं मिला।
508
00:38:02,520 --> 00:38:05,920
तुम साथ देखो
आपका मन और दिल।
509
00:38:06,040 --> 00:38:08,240
दागिनी जरूर होगी
पाया जायेगा।
510
00:38:15,120 --> 00:38:18,000
महोदय! दागिनी अभी भी जीवित है।
कृपया उसे बचाएं।
511
00:38:18,000 --> 00:38:18,440
महोदय! दागिनी अभी भी जीवित है।
कृपया उसे बचाएं।
512
00:38:18,560 --> 00:38:20,000
आप यहां अन्दर कैसे आए?
513
00:38:20,120 --> 00:38:21,880
वह खतरे में है
हर गुजरता पल।
514
00:38:22,000 --> 00:38:23,680
पूरा कंघी करें
कोयम्बटूर जिले का।
515
00:38:23,800 --> 00:38:24,000
आप हमें विचार देने की हिम्मत करते हैं?
बाहर जाओ!
516
00:38:24,000 --> 00:38:25,240
आप हमें विचार देने की हिम्मत करते हैं?
बाहर जाओ!
517
00:38:25,560 --> 00:38:28,120
अरे, उसे यहां से निकालो।
-क्या आपको लगता है कि यह आपका घर है?
518
00:38:28,240 --> 00:38:30,000
क्या यह घर भी नहीं है?
हम अपनी परेशानी कहाँ से बोल सकते हैं?
519
00:38:30,000 --> 00:38:30,520
क्या यह घर भी नहीं है?
हम अपनी परेशानी कहाँ से बोल सकते हैं?
520
00:38:30,640 --> 00:38:32,800
कृपया महोदय!
-बाहर जाओ!
521
00:38:32,920 --> 00:38:35,720
अकबर भाई, आपने क्यों जाने दिया
उसके अंदर? क्या आपके पास समझदारी नहीं है?
522
00:38:36,240 --> 00:38:38,720
वह दयनीय दिख रहा था।
तो मैं....
523
00:38:38,840 --> 00:38:40,840
DSP वास्तव में तनावपूर्ण है।
क्या आपके पास समझदारी नहीं है?
524
00:38:40,960 --> 00:38:42,000
उसको ले जाइये।
-सोमोन, कृपया मेरी बात सुनो।
525
00:38:42,000 --> 00:38:43,800
उसको ले जाइये।
-सोमोन, कृपया मेरी बात सुनो।
526
00:38:43,920 --> 00:38:46,240
वे पहले से ही हैं
बहुत परेशानी में।
527
00:38:46,360 --> 00:38:48,000
वे उस हत्यारे को नहीं ढूंढ सकते।
-वह उसे नहीं ढूँढ सकता।
528
00:38:48,000 --> 00:38:49,400
वे उस हत्यारे को नहीं ढूंढ सकते।
-वह उसे नहीं ढूँढ सकता।
529
00:38:49,520 --> 00:38:51,360
लेकिन वे मेरी मदद कर सकते हैं, है ना?
मैं उसे ढूंढ लूंगा।
530
00:38:51,480 --> 00:38:53,560
क्या? तुम उसे पाओगे?
-जी श्रीमान।
531
00:38:53,680 --> 00:38:54,000
मुझे मेरी डाॅगिनी मिल जाएगी।
मैं उसे पा लूँगा .....
532
00:38:54,000 --> 00:38:55,680
मुझे मेरी डाॅगिनी मिल जाएगी।
मैं उसे पा लूँगा .....
533
00:38:55,800 --> 00:38:57,920
गौतम!
534
00:38:58,800 --> 00:39:00,000
किसी भी तरह से मैं आपकी मदद नहीं कर सकता
इस मामले के साथ।
535
00:39:00,000 --> 00:39:02,720
किसी भी तरह से मैं आपकी मदद नहीं कर सकता
इस मामले के साथ।
536
00:39:02,920 --> 00:39:05,720
लेकिन एक एसआई है, जिसने संभाला
इस मामले को शुरू से।
537
00:39:05,840 --> 00:39:06,000
जाकर उससे मिलो।
वह निश्चित रूप से आपकी मदद करेगा।
538
00:39:06,000 --> 00:39:07,720
जाकर उससे मिलो।
वह निश्चित रूप से आपकी मदद करेगा।
539
00:39:07,840 --> 00:39:10,080
वह कौन है?
-कमल दास
540
00:39:18,560 --> 00:39:21,320
वह ऊपर है।
जाकर उसे देख लो।
541
00:39:34,480 --> 00:39:36,000
यह कौन है?
-मेरा नाम गौतम है।
542
00:39:36,000 --> 00:39:37,160
यह कौन है?
-मेरा नाम गौतम है।
543
00:39:37,360 --> 00:39:39,280
अरे, वसंता।
यह कौन है?
544
00:39:39,400 --> 00:39:42,000
मैडम कमला, एक आदमी आया है
एक मामले के बारे में आपसे मिलने के लिए।
545
00:39:42,000 --> 00:39:42,760
मैडम कमला, एक आदमी आया है
एक मामले के बारे में आपसे मिलने के लिए।
546
00:39:43,040 --> 00:39:44,600
तुम मूर्ख, क्या मामला है?
547
00:39:44,720 --> 00:39:46,320
यहाँ अजनबी क्यों हैं?
548
00:39:46,440 --> 00:39:48,000
नहीं, मुझे उसे देखकर बुरा लगा।
-उसको यहां से निकालो।
549
00:39:48,000 --> 00:39:51,160
नहीं, मुझे उसे देखकर बुरा लगा।
-उसको यहां से निकालो।
550
00:40:01,440 --> 00:40:04,800
तुम बेवकूफ!
तुम मेरे कमरे में आने की हिम्मत कैसे करोगे!
551
00:40:04,920 --> 00:40:06,000
मुझे आपकी मदद चाहिए।
दरवाजा खोलो और छोड़ दो।
552
00:40:06,000 --> 00:40:07,960
मुझे आपकी मदद चाहिए।
दरवाजा खोलो और छोड़ दो।
553
00:40:08,080 --> 00:40:09,520
प्रकाश मुझे मार रहा है।
554
00:40:09,640 --> 00:40:11,080
दरवाजा बंद करो, वसंता!
555
00:40:11,200 --> 00:40:12,000
मैंने कभी प्रकाश नहीं देखा
मेरी पुरी जिंदगी।
556
00:40:12,000 --> 00:40:12,840
मैंने कभी प्रकाश नहीं देखा
मेरी पुरी जिंदगी।
557
00:40:12,960 --> 00:40:16,640
दागिनी मेरे पास एकमात्र प्रकाश था।
मुझे उसे बचाने की जरूरत है।
558
00:40:16,760 --> 00:40:18,000
इसलिए, मैं आपकी मदद लेने आया था।
-Vasantha! यहाँ पर पहुंचें!
559
00:40:18,000 --> 00:40:21,240
इसलिए, मैं आपकी मदद लेने आया था।
-Vasantha! यहाँ पर पहुंचें!
560
00:40:21,360 --> 00:40:23,040
इस आदमी को यहाँ से बाहर खींचें।
561
00:40:23,160 --> 00:40:24,000
मैं वास्तव में अंधा हूं,
कोई प्रकाश नहीं है।
562
00:40:24,000 --> 00:40:25,280
मैं वास्तव में अंधा हूं,
कोई प्रकाश नहीं है।
563
00:40:25,480 --> 00:40:27,320
प्रकाश होने के बावजूद,
तुम अंधे बने रहो।
564
00:40:40,080 --> 00:40:42,000
संवाद के साथ क्या है?
565
00:40:42,000 --> 00:40:42,960
संवाद के साथ क्या है?
566
00:40:43,080 --> 00:40:46,000
आप चल सकते हैं, दौड़ सकते हैं और खा सकते हैं।
567
00:40:46,840 --> 00:40:48,000
मैं खड़ा भी नहीं हो सकता।
568
00:40:48,000 --> 00:40:49,720
मैं खड़ा भी नहीं हो सकता।
569
00:40:49,920 --> 00:40:52,840
मुझे नहीं पता कब
मुझे शौच या पेशाब करना चाहिए।
570
00:40:53,520 --> 00:40:54,000
कुछ भाषण आप देने के लिए आया था!
बाहर जाओ!
571
00:40:54,000 --> 00:40:57,880
कुछ भाषण आप देने के लिए आया था!
बाहर जाओ!
572
00:40:58,120 --> 00:41:00,000
मुझे पता है कि तुम चौगुनी हो, मैडम।
573
00:41:00,000 --> 00:41:00,680
मुझे पता है कि तुम चौगुनी हो, मैडम।
574
00:41:00,800 --> 00:41:02,520
इधर उधर कोई नहीं
मेरी मदद करना चाहता है।
575
00:41:02,640 --> 00:41:05,520
लेकिन अगर आपने अपना दिल लगा दिया,
आप एक महिला की जान बचा सकते हैं।
576
00:41:05,640 --> 00:41:06,000
कृप्या।
-मैं यहाँ मर रहा हूँ।
577
00:41:06,000 --> 00:41:08,240
कृप्या।
-मैं यहाँ मर रहा हूँ।
578
00:41:08,440 --> 00:41:11,160
मैं क्या परवाह करूँ
अगर दूसरी महिला रहती है या मर जाती है?
579
00:41:11,280 --> 00:41:12,000
आओ, वह पागल है।
आइए!
580
00:41:12,000 --> 00:41:14,560
आओ, वह पागल है।
आइए!
581
00:41:14,680 --> 00:41:16,080
वह वहीं रहती है
और वह पागल हो गई है ....।
582
00:41:16,200 --> 00:41:17,760
कौन पागल है? आप पागल हैं।
583
00:41:17,880 --> 00:41:18,000
यह पागल आदमी पागल है।
584
00:41:18,000 --> 00:41:19,480
यह पागल आदमी पागल है।
585
00:41:19,880 --> 00:41:23,520
किसी पागल औरत के लिए,
यह पागल आदमी मेरी मदद चाहता है।
586
00:41:41,480 --> 00:41:42,000
आप किसी अन्य महिला की मदद करने से इनकार करते हैं।
क्या आप भी एक महिला हैं?
587
00:41:42,000 --> 00:41:44,840
आप किसी अन्य महिला की मदद करने से इनकार करते हैं।
क्या आप भी एक महिला हैं?
588
00:41:47,640 --> 00:41:48,000
अरे, तुम दुष्ट हो!
589
00:41:48,000 --> 00:41:50,160
अरे, तुम दुष्ट हो!
590
00:41:50,720 --> 00:41:52,880
तुम सूअर हो!
591
00:41:53,000 --> 00:41:54,000
उसने मुझे, वसंता को थप्पड़ मारा।
-हां मैंने देखा।
592
00:41:54,000 --> 00:41:55,160
उसने मुझे, वसंता को थप्पड़ मारा।
-हां मैंने देखा।
593
00:41:55,280 --> 00:41:57,200
उसने मुझे, वसंता को थप्पड़ मारा।
-आपने जो कहा, उसके बाद ...
594
00:41:57,320 --> 00:42:00,000
... वह कैसे नहीं कर सकता?
-Kayal!
595
00:42:00,000 --> 00:42:01,800
... वह कैसे नहीं कर सकता?
-Kayal!
596
00:42:05,680 --> 00:42:06,000
Kayal!
597
00:42:06,000 --> 00:42:09,120
Kayal!
598
00:42:28,520 --> 00:42:30,000
कयाल और मैंने दोनों को छोड़ दिया
एक साथ काम के लिए।
599
00:42:30,000 --> 00:42:30,560
कयाल और मैंने दोनों को छोड़ दिया
एक साथ काम के लिए।
600
00:42:30,680 --> 00:42:34,440
मैंने एक ग्राहक को उतारा, मैं चला गया।
-आपने काम के लिए कितना समय छोड़ा?
601
00:42:35,400 --> 00:42:36,000
लगभग 10.45, सर।
-क्या तुम दोनों एक ही गली में हो?
602
00:42:36,000 --> 00:42:38,960
लगभग 10.45, सर।
-क्या तुम दोनों एक ही गली में हो?
603
00:42:39,400 --> 00:42:42,000
नहीं साहब। हम सामान्य रूप से
हमारे बीच एक अंतर है।
604
00:42:42,000 --> 00:42:42,040
नहीं साहब। हम सामान्य रूप से
हमारे बीच एक अंतर है।
605
00:42:42,200 --> 00:42:44,640
क्योंकि एक ग्राहक
हम में से केवल एक ले जाएगा।
606
00:42:45,000 --> 00:42:48,000
दूसरे को चोट लगती।
यह कारण है।
607
00:42:48,000 --> 00:42:50,120
दूसरे को चोट लगती।
यह कारण है।
608
00:42:51,920 --> 00:42:53,920
ठीक है, आपके जाने से पहले,
क्या तुमने उसे जाने दिया?
609
00:42:54,080 --> 00:42:56,600
नहीं, लेकिन जब मैं सवार था
ट्रक में, ...
610
00:42:56,720 --> 00:42:59,000
... मैंने कयाल को फोन किया और उससे बात की।
611
00:42:59,520 --> 00:43:00,000
मुझे अपना फ़ोन दे।
612
00:43:00,000 --> 00:43:01,280
मुझे अपना फ़ोन दे।
613
00:43:06,680 --> 00:43:08,280
11.05।
614
00:43:08,520 --> 00:43:11,360
आप किस बारे में बात कर रहे हैं?
-मैंने उसे बताया कि मैं चला गया था।
615
00:43:11,840 --> 00:43:12,000
उसने मुझे बताया कि उसने भी छोड़ दिया।
-क्या उसने और कुछ कहा?
616
00:43:12,000 --> 00:43:15,000
उसने मुझे बताया कि उसने भी छोड़ दिया।
-क्या उसने और कुछ कहा?
617
00:43:15,760 --> 00:43:17,440
मैंने उसे अपने ग्राहक के बारे में बताया।
618
00:43:17,560 --> 00:43:18,000
उसने मुझे उसके बारे में बताया।
619
00:43:18,000 --> 00:43:19,240
उसने मुझे उसके बारे में बताया।
620
00:43:19,360 --> 00:43:21,280
उसने क्या कहा?
621
00:43:21,400 --> 00:43:23,800
मैंने उसे अपना लड़का बताया
बालों वाले बबून की तरह दिखते थे।
622
00:43:40,280 --> 00:43:42,000
अधिकारी!
-महोदय!
623
00:43:42,000 --> 00:43:43,960
अधिकारी!
-महोदय!
624
00:43:44,080 --> 00:43:46,240
मेरी बात सुनो!
625
00:43:46,480 --> 00:43:48,000
हमें आखिरकार एक सुराग मिल गया है
सीरियल किलर के मामले पर।
626
00:43:48,000 --> 00:43:49,280
हमें आखिरकार एक सुराग मिल गया है
सीरियल किलर के मामले पर।
627
00:43:49,400 --> 00:43:53,440
सुराग नंबर एक,
हत्यारा साफ मुंडा आदमी है।
628
00:43:53,560 --> 00:43:54,000
सुराग नंबर दो, वह अच्छी तरह से तैयार है
और एक सुंदर आदमी।
629
00:43:54,000 --> 00:43:58,240
सुराग नंबर दो, वह अच्छी तरह से तैयार है
और एक सुंदर आदमी।
630
00:43:58,360 --> 00:44:00,000
सुराग नंबर तीन,
उसके पास एक महंगी कार है।
631
00:44:00,000 --> 00:44:01,680
सुराग नंबर तीन,
उसके पास एक महंगी कार है।
632
00:44:01,800 --> 00:44:04,160
यह या तो काला होना चाहिए,
नीला या भूरा।
633
00:44:04,280 --> 00:44:06,000
मैं कार को महसूस करता हूं
उन 3 रंगों में से एक है।
634
00:44:06,000 --> 00:44:07,240
मैं कार को महसूस करता हूं
उन 3 रंगों में से एक है।
635
00:44:07,680 --> 00:44:11,760
यदि आप एक कार की तरह देखते हैं,
इसे पूरी तरह से जांचें।
636
00:44:12,000 --> 00:44:12,000
यदि हम इस अवसर को याद करते हैं,
हम इस मामले को कभी हल नहीं करेंगे।
637
00:44:12,000 --> 00:44:16,000
यदि हम इस अवसर को याद करते हैं,
हम इस मामले को कभी हल नहीं करेंगे।
638
00:44:16,200 --> 00:44:18,000
धन्यवाद।
639
00:44:27,480 --> 00:44:29,680
आपने पूरे दिन कुछ नहीं खाया।
कम से कम कुछ रस है।
640
00:44:29,800 --> 00:44:30,000
नहीं भाई। दागिनी नहीं
दिन भर खाया है, है ना?
641
00:44:30,000 --> 00:44:33,400
नहीं भाई। दागिनी नहीं
दिन भर खाया है, है ना?
642
00:44:33,520 --> 00:44:36,000
हम अपना भाग्य कैसे बदल सकते हैं?
643
00:44:36,000 --> 00:44:36,080
हम अपना भाग्य कैसे बदल सकते हैं?
644
00:44:36,200 --> 00:44:38,000
ऐसा कुछ नहीं है
भाग्य के रूप में, भाई।
645
00:44:38,120 --> 00:44:41,160
सब कुछ एक दुर्घटना है।
मैं उसे जरूर बचाऊंगा, भाई।
646
00:44:41,280 --> 00:44:42,000
आप यह कैसे कर सकते हैं
सब तुुम्हारी तरफसें?
647
00:44:42,000 --> 00:44:44,240
आप यह कैसे कर सकते हैं
सब तुुम्हारी तरफसें?
648
00:44:52,320 --> 00:44:54,000
स्वागत हे। अन्दर आइए।
649
00:44:54,000 --> 00:44:55,600
स्वागत हे। अन्दर आइए।
650
00:44:56,280 --> 00:44:58,840
गौतम, क्या आप जानते हैं
कौन तुम्हें देखने आया है?
651
00:45:10,280 --> 00:45:12,000
धन्यवाद, महोदया।
आपका बहुत बहुत धन्यवाद।
652
00:45:12,000 --> 00:45:12,760
धन्यवाद, महोदया।
आपका बहुत बहुत धन्यवाद।
653
00:45:14,640 --> 00:45:16,560
एक बात है।
654
00:45:28,440 --> 00:45:30,000
अरे!
655
00:45:30,000 --> 00:45:30,520
अरे!
656
00:45:36,840 --> 00:45:39,360
कमला, तुम अभी भी हो
दिल में एक बच्चा।
657
00:45:39,480 --> 00:45:42,000
मैं तुम्हे बहुत चाहता हूँ।
658
00:45:42,000 --> 00:45:42,640
मैं तुम्हे बहुत चाहता हूँ।
659
00:45:46,360 --> 00:45:48,000
आपके माता पिता कहाँ है?
जहाज -Canada।
660
00:45:48,000 --> 00:45:49,760
आपके माता पिता कहाँ है?
जहाज -Canada।
661
00:45:55,280 --> 00:45:58,880
गौतम, तुम्हें बुद्ध पसंद हैं?
-मैं उसे बहुत पसंद करता हूँ।
662
00:45:59,000 --> 00:46:00,000
तो, आपकी कोई इच्छा नहीं है?
-मैं करता हूँ।
663
00:46:00,000 --> 00:46:02,080
तो, आपकी कोई इच्छा नहीं है?
-मैं करता हूँ।
664
00:46:02,200 --> 00:46:05,560
मैं दगनी को भी बचाना चाहता हूं
अगर इसका मतलब है कि मुझे इसके लिए मरना होगा।
665
00:46:13,400 --> 00:46:16,200
मैं भी आपको पसंद करती हूँ।
666
00:46:16,760 --> 00:46:18,000
वैसे भी, हमारे पास समय नहीं है।
667
00:46:18,000 --> 00:46:20,280
वैसे भी, हमारे पास समय नहीं है।
668
00:46:20,400 --> 00:46:22,880
1.5 साल हो गए हैं
मेरी दुर्घटना के बाद से।
669
00:46:23,000 --> 00:46:24,000
मैं विवरण भूल गया हूं
इस मामले के बारे में।
670
00:46:24,000 --> 00:46:25,840
मैं विवरण भूल गया हूं
इस मामले के बारे में।
671
00:46:26,920 --> 00:46:29,600
मुझे 3 चीजें चाहिए।
672
00:46:29,720 --> 00:46:30,000
च्यूइंग गम,
कोयंबटूर जिले का एक नक्शा ...
673
00:46:30,000 --> 00:46:32,880
च्यूइंग गम,
कोयंबटूर जिले का एक नक्शा ...
674
00:46:33,000 --> 00:46:35,320
... और नवीनतम सीबीसीआईडी फाइलें
इस मामले पर।
675
00:46:35,440 --> 00:46:36,000
CBCID फाइलें?
हमें वे फाइलें कौन देगा?
676
00:46:36,000 --> 00:46:37,440
CBCID फाइलें?
हमें वे फाइलें कौन देगा?
677
00:46:37,560 --> 00:46:40,360
हमें कोई नहीं देता,
हमें उन्हें खुद लेने की जरूरत है।
678
00:46:40,520 --> 00:46:42,000
कैसे?
-हम उन्हें चोरी करना है।
679
00:46:42,000 --> 00:46:43,320
कैसे?
-हम उन्हें चोरी करना है।
680
00:46:47,360 --> 00:46:48,000
हम समझ नहीं पाएंगे
मनोरोगी, न तो वह कर सकता है।
681
00:46:48,000 --> 00:46:50,480
हम समझ नहीं पाएंगे
मनोरोगी, न तो वह कर सकता है।
682
00:46:50,600 --> 00:46:52,520
वह शायद उसे जीवित रखे हुए है
या वह उसे मार सकता था।
683
00:46:52,640 --> 00:46:54,000
अगर अंधे आदमी का मानना है कि वह है
जीवित है, चलो यह भी विश्वास करते हैं।
684
00:46:54,000 --> 00:46:54,920
अगर अंधे आदमी का मानना है कि वह है
जीवित है, चलो यह भी विश्वास करते हैं।
685
00:46:55,040 --> 00:46:57,760
सर, गरीब आदमी का प्रेमी
गायब है, सर।
686
00:46:57,880 --> 00:46:59,320
क्यों पीते हैं और परेशानी का कारण बनते हैं?
687
00:46:59,440 --> 00:47:00,000
जाओ!
-उसे बचाओ।
688
00:47:00,000 --> 00:47:00,880
जाओ!
-उसे बचाओ।
689
00:47:01,000 --> 00:47:04,560
मैं आपसे विनती करता हूं, सर। उसे बचाओ।
-शूट करें और छोड़ दें।
690
00:47:04,680 --> 00:47:06,000
मैं तुम्हें जेल में फेंक दूंगा।
-मुझे माफ कर दो।
691
00:47:06,000 --> 00:47:06,120
मैं तुम्हें जेल में फेंक दूंगा।
-मुझे माफ कर दो।
692
00:47:06,240 --> 00:47:07,720
कल जल्दी आ जाना।
-करूँगा।
693
00:47:07,840 --> 00:47:09,400
चलाना।
-स्टार्ट ड्राइविंग, सर।
694
00:47:09,520 --> 00:47:11,840
चले जाओ।
-महोदय!
695
00:47:11,960 --> 00:47:12,000
क्या आप भी जा रहे हैं?
उसे बचाओ, सर।
696
00:47:12,000 --> 00:47:16,400
क्या आप भी जा रहे हैं?
उसे बचाओ, सर।
697
00:47:16,520 --> 00:47:18,000
महोदय!
698
00:47:18,000 --> 00:47:18,480
महोदय!
699
00:47:18,600 --> 00:47:21,000
दफा हो जाओ!
-पूर दागिनी। उसे बचाओ, सर।
700
00:47:28,920 --> 00:47:30,000
शुरू हो जाओ, गौतम।
701
00:47:30,000 --> 00:47:30,960
शुरू हो जाओ, गौतम।
702
00:47:43,080 --> 00:47:45,040
सीधे, गौतम।
703
00:47:45,160 --> 00:47:47,320
सीधे जाओ।
704
00:47:47,440 --> 00:47:48,000
सीधे। रुकें!
705
00:47:48,000 --> 00:47:50,440
सीधे। रुकें!
706
00:47:50,560 --> 00:47:54,000
अब बाईं ओर मुड़ें।
707
00:47:54,000 --> 00:47:54,040
अब बाईं ओर मुड़ें।
708
00:47:58,960 --> 00:48:00,000
हां, अब सीधे चलते हैं।
709
00:48:00,000 --> 00:48:00,800
हां, अब सीधे चलते हैं।
710
00:48:01,600 --> 00:48:04,480
सीधे चलते रहो।
711
00:48:06,520 --> 00:48:09,280
गेट पर ताला लगा है।
712
00:48:10,280 --> 00:48:12,000
आप क्या करेंगे?
713
00:48:12,000 --> 00:48:12,480
आप क्या करेंगे?
714
00:48:24,240 --> 00:48:26,560
अंदर जाओ।
715
00:48:32,920 --> 00:48:35,400
आपकी बाईं ओर एक कुर्सी है।
सावधान।
716
00:48:39,120 --> 00:48:41,680
दायें मुड़ो। मुझे दिखाओ।
717
00:48:43,360 --> 00:48:47,040
ठीक है, बायें जाओ।
718
00:48:49,640 --> 00:48:52,080
दाहिना मोड़ लें।
719
00:48:55,560 --> 00:48:58,000
बंद करो, एक अधिकार ले लो।
720
00:49:00,520 --> 00:49:03,080
सीधे चलते रहो।
721
00:49:05,160 --> 00:49:06,000
रूक जा। अब एक बायाँ लें।
722
00:49:06,000 --> 00:49:07,440
रूक जा। अब एक बायाँ लें।
723
00:49:11,120 --> 00:49:12,000
रूक जा। कैमरा उठाएं।
724
00:49:12,000 --> 00:49:13,560
रूक जा। कैमरा उठाएं।
725
00:49:14,120 --> 00:49:16,240
एचीवर्स
726
00:49:16,360 --> 00:49:18,000
रूक जा।
727
00:49:18,000 --> 00:49:18,080
रूक जा।
728
00:49:25,240 --> 00:49:27,520
यह क्या है, प्रिय?
-कुछ भी तो नहीं।
729
00:49:28,000 --> 00:49:29,720
ठीक है, बाएं मुड़ें।
730
00:49:39,200 --> 00:49:41,240
महोदय!
-ठीक है, सो जाओ।
731
00:50:08,000 --> 00:50:10,920
महोदय?
-मैं अपने घर की चाबी भूल गया। नींद।
732
00:50:30,200 --> 00:50:32,480
वहां से बाहर आओ।
733
00:50:41,080 --> 00:50:42,000
हम पुलिस वाले हैं।
734
00:50:42,000 --> 00:50:43,160
हम पुलिस वाले हैं।
735
00:50:43,280 --> 00:50:45,880
जब एक लड़की लापता हो जाती है,
यह हमारे लिए सिर्फ एक मामला है।
736
00:50:46,000 --> 00:50:48,000
लेकिन यह आपके लिए समान नहीं है।
ये सिर्फ कागज हैं।
737
00:50:48,000 --> 00:50:49,600
लेकिन यह आपके लिए समान नहीं है।
ये सिर्फ कागज हैं।
738
00:50:50,000 --> 00:50:52,800
हमने क्या किया
1.5 साल के लिए इसके साथ?
739
00:50:52,920 --> 00:50:54,000
इनको अपने साथ ले जाओ।
कम से कम आप लड़की को बचाने की कोशिश करें।
740
00:50:54,000 --> 00:50:57,040
इनको अपने साथ ले जाओ।
कम से कम आप लड़की को बचाने की कोशिश करें।
741
00:52:03,400 --> 00:52:06,000
पहला शिकार, मंजुला रमेश।
एडवोकेट।
742
00:52:06,000 --> 00:52:06,080
पहला शिकार, मंजुला रमेश।
एडवोकेट।
743
00:52:06,200 --> 00:52:08,680
उसका अपहरण कर लिया गया था
2 नवंबर 2015 को।
744
00:52:08,800 --> 00:52:11,840
दूसरी शिकार, लीला।
वह एक सेक्स वर्कर थी।
745
00:52:11,960 --> 00:52:12,000
उसका अपहरण कर लिया गया था
8 दिसंबर 2015 को।
746
00:52:12,000 --> 00:52:15,000
उसका अपहरण कर लिया गया था
8 दिसंबर 2015 को।
747
00:52:15,240 --> 00:52:18,000
तीसरा शिकार, जेन पेरिसुतम।
कॉलेज में पढ़ने वाली लड़की।
748
00:52:18,000 --> 00:52:18,160
तीसरा शिकार, जेन पेरिसुतम।
कॉलेज में पढ़ने वाली लड़की।
749
00:52:19,240 --> 00:52:21,280
इस मामले की जांच करते हुए ...
750
00:52:21,400 --> 00:52:23,480
... मेरी लड़की नीचे गिर गई
सीडिया......
751
00:52:23,600 --> 00:52:24,000
तुम डायन!
फ्लैशबैक मोड में क्यों जाएं?
752
00:52:24,000 --> 00:52:26,040
तुम डायन!
फ्लैशबैक मोड में क्यों जाएं?
753
00:52:26,320 --> 00:52:28,000
नहीं, अगर आप वहां नहीं गए थे तो ....।
754
00:52:28,120 --> 00:52:29,840
चुप रहो!
755
00:52:31,360 --> 00:52:35,000
गौतम, अब तक,
14 लोगों का अपहरण कर लिया गया है।
756
00:52:35,520 --> 00:52:36,000
जिनमें से 10 लोग थे
उनके पेशों में सफल।
757
00:52:36,000 --> 00:52:39,400
जिनमें से 10 लोग थे
उनके पेशों में सफल।
758
00:52:39,880 --> 00:52:42,000
उनमें से 4 यौनकर्मी थे।
मैंने पहले 6 मामलों की जांच की।
759
00:52:42,000 --> 00:52:44,240
उनमें से 4 यौनकर्मी थे।
मैंने पहले 6 मामलों की जांच की।
760
00:52:44,760 --> 00:52:47,320
कोई सुराग नहीं।
वे सभी ब्लैक होल हैं।
761
00:52:47,840 --> 00:52:48,000
लेकिन पिछले 6 मामलों में, ...
762
00:52:48,000 --> 00:52:51,920
लेकिन पिछले 6 मामलों में, ...
763
00:52:52,040 --> 00:52:54,000
... सिल्विया प्लाथ,
एझिलारसी और रूपवाहिनी, ...
764
00:52:54,000 --> 00:52:55,320
... सिल्विया प्लाथ,
एझिलारसी और रूपवाहिनी, ...
765
00:52:55,440 --> 00:52:58,680
... समानताएँ हैं
इन 3 मामलों में।
766
00:52:59,080 --> 00:53:00,000
उनकी सवारी के सभी 3 ही थे
सड़क पर वाहन मिला।
767
00:53:00,000 --> 00:53:02,840
उनकी सवारी के सभी 3 ही थे
सड़क पर वाहन मिला।
768
00:53:02,960 --> 00:53:06,000
उनमें से 3
दिन के दौरान अपहरण कर लिया गया।
769
00:53:06,000 --> 00:53:06,520
उनमें से 3
दिन के दौरान अपहरण कर लिया गया।
770
00:53:06,640 --> 00:53:08,400
और उन्हें किसी ने नहीं देखा
दिन के दौरान अपहरण हो गया?
771
00:53:08,520 --> 00:53:10,000
यह आश्चर्य की बात है।
772
00:53:10,120 --> 00:53:12,000
पुलिस फाइल कहती है
किसी ने नहीं देखा।
773
00:53:12,000 --> 00:53:12,480
पुलिस फाइल कहती है
किसी ने नहीं देखा।
774
00:53:12,600 --> 00:53:14,320
मुझे विश्वास नहीं होगा।
775
00:53:16,800 --> 00:53:18,000
क्या मैं आपकी मदद कर सकता हूं?
-सिर, मुझे आपसे पूछने की जरूरत है ...
776
00:53:18,000 --> 00:53:20,000
क्या मैं आपकी मदद कर सकता हूं?
-सिर, मुझे आपसे पूछने की जरूरत है ...
777
00:53:20,120 --> 00:53:22,400
... कुछ सवाल
आपकी बेटी, एज़िलारसी का मामला।
778
00:53:22,520 --> 00:53:24,000
आप लोग कौन हैं?
-सपियों ने हमें भेजा।
779
00:53:24,000 --> 00:53:24,800
आप लोग कौन हैं?
-सपियों ने हमें भेजा।
780
00:53:24,920 --> 00:53:26,560
अगर आप हमें दिखाओ
आपकी बेटी कहाँ है ...
781
00:53:26,680 --> 00:53:28,320
... का अपहरण किया गया, हम कर सकते हैं ....।
782
00:53:35,960 --> 00:53:36,000
कौन था?
-कुछ बेवकूफ।
783
00:53:36,000 --> 00:53:38,480
कौन था?
-कुछ बेवकूफ।
784
00:53:52,000 --> 00:53:54,000
माफ़ कीजियेगा,
आप मुझे क्यों परेशान कर रहे हैं?
785
00:53:54,000 --> 00:53:54,200
माफ़ कीजियेगा,
आप मुझे क्यों परेशान कर रहे हैं?
786
00:53:54,320 --> 00:53:56,280
इसे कुछ समय हो गया है
जब से मेरी बेटी की मृत्यु हुई है।
787
00:53:56,400 --> 00:53:58,560
हमने इस्तीफा दे दिया है
यहाँ हमारे भाग्य के लिए।
788
00:53:58,680 --> 00:54:00,000
यहां तक कि पुलिस भी कुछ नहीं कर सकी
इसके बारे में। तुम क्या कर सकते हो?
789
00:54:00,000 --> 00:54:01,400
यहां तक कि पुलिस भी कुछ नहीं कर सकी
इसके बारे में। तुम क्या कर सकते हो?
790
00:54:02,520 --> 00:54:05,440
श्री भास्कर,
क्या आप जानते हैं कि वह कौन है?
791
00:54:05,560 --> 00:54:06,000
उसका नाम तिरुवंगुर आसनकुंडी है,
एक मानसिक।
792
00:54:06,000 --> 00:54:09,520
उसका नाम तिरुवंगुर आसनकुंडी है,
एक मानसिक।
793
00:54:09,640 --> 00:54:11,880
वह आत्माओं से बात कर सकता है।
794
00:54:12,000 --> 00:54:12,000
अपनी बेटी को दिखाया
अपने ऊइजा बोर्ड पर।
795
00:54:12,000 --> 00:54:14,000
अपनी बेटी को दिखाया
अपने ऊइजा बोर्ड पर।
796
00:54:14,120 --> 00:54:16,520
वह उससे परेशान है
हत्यारा पकड़ा नहीं जा रहा।
797
00:54:16,680 --> 00:54:18,000
इसलिए हम यहां आए।
798
00:54:18,000 --> 00:54:18,400
इसलिए हम यहां आए।
799
00:54:18,520 --> 00:54:21,080
क्या आप हमें दिखा सकते हैं
आपकी बेटी लापता हो गई?
800
00:54:28,400 --> 00:54:29,960
मेरी बेटी का वाहन
यहाँ पाया गया था।
801
00:54:30,080 --> 00:54:31,720
भाई!
802
00:54:37,160 --> 00:54:39,000
क्या वाहन यहां पाया गया था?
-जी श्रीमान।
803
00:54:39,120 --> 00:54:41,280
यहाँ?
-सही।
804
00:54:41,400 --> 00:54:42,000
यह सड़क के गलत तरफ है।
-तो क्या हैरानी की बात है।
805
00:54:42,000 --> 00:54:43,720
यह सड़क के गलत तरफ है।
-तो क्या हैरानी की बात है।
806
00:54:43,840 --> 00:54:46,840
घर छोड़ने के बाद,
उसने इसे यहां क्यों पार्क किया?
807
00:54:46,960 --> 00:54:48,000
यही मुझे नहीं मिलता।
808
00:54:48,000 --> 00:54:48,800
यही मुझे नहीं मिलता।
809
00:54:48,920 --> 00:54:51,000
भाई!
810
00:54:55,960 --> 00:54:59,280
कोई अनुमान, कमला?
-उसने किसी को देखा।
811
00:54:59,400 --> 00:55:00,000
या उसने कुछ देखा।
812
00:55:00,000 --> 00:55:01,440
या उसने कुछ देखा।
813
00:55:01,560 --> 00:55:03,520
इसीलिए उसने पार्क किया
सड़क के गलत तरफ।
814
00:55:03,640 --> 00:55:06,000
वह इसे कहाँ देख सकती थी?
-वाहन के सामने।
815
00:55:06,000 --> 00:55:07,360
वह इसे कहाँ देख सकती थी?
-वाहन के सामने।
816
00:55:07,480 --> 00:55:10,440
सावधान!
-मुझे माफ करें श्रीमान।
817
00:55:24,760 --> 00:55:27,400
मेरी बहन की कार यहां मिली।
818
00:55:30,480 --> 00:55:32,800
इस कार को पार्क किया गया है
सड़क के दाईं ओर।
819
00:56:11,920 --> 00:56:12,000
गौतम, कोई अनुमान?
-आगे।
820
00:56:12,000 --> 00:56:16,040
गौतम, कोई अनुमान?
-आगे।
821
00:56:21,240 --> 00:56:24,000
यहीं पर मेरी बेटी थी
वाहन मिला।
822
00:56:24,000 --> 00:56:24,680
यहीं पर मेरी बेटी थी
वाहन मिला।
823
00:56:33,360 --> 00:56:36,000
गौतम, 25 फीट की ओर
आपका अधिकार, वही डंपर।
824
00:56:36,000 --> 00:56:38,720
गौतम, 25 फीट की ओर
आपका अधिकार, वही डंपर।
825
00:56:39,760 --> 00:56:42,000
किस समय पर
क्या आपकी बेटी लापता हो गई?
826
00:56:42,000 --> 00:56:42,280
किस समय पर
क्या आपकी बेटी लापता हो गई?
827
00:56:42,400 --> 00:56:44,320
दोपहर 3 से 3.30 बजे के बीच सर।
828
00:56:50,040 --> 00:56:51,560
भाई!
-हाँ?
829
00:56:51,680 --> 00:56:54,000
मुझे कुछ चॉकलेट चाहिए।
-Chocolates?
830
00:56:54,000 --> 00:56:54,240
मुझे कुछ चॉकलेट चाहिए।
-Chocolates?
831
00:57:01,680 --> 00:57:04,320
यह एक यॉर्कर है।
832
00:57:04,720 --> 00:57:06,000
क्या आप यॉर्कर, चाचा के बारे में जानते हैं?
-वास्तव में मैं करूंगा।
833
00:57:06,000 --> 00:57:07,440
क्या आप यॉर्कर, चाचा के बारे में जानते हैं?
-वास्तव में मैं करूंगा।
834
00:57:07,560 --> 00:57:11,520
मेरे पसंदीदा गेंदबाज वसीम अकरम हैं।
-मेरी पसंदीदा गेंदबाज बुमराह हैं।
835
00:57:11,640 --> 00:57:12,000
ठीक है, चलो!
आओ और चॉकलेट ले लो!
836
00:57:12,000 --> 00:57:13,640
ठीक है, चलो!
आओ और चॉकलेट ले लो!
837
00:57:13,760 --> 00:57:16,480
चॉकलेट!
-हेयर यू गो।
838
00:57:16,600 --> 00:57:18,000
चेन्नई क्या था
सुपर किंग का स्कोर ...
839
00:57:18,000 --> 00:57:19,320
चेन्नई क्या था
सुपर किंग का स्कोर ...
840
00:57:19,440 --> 00:57:21,720
... पिछले साल के IPL फाइनल में?
-7 के लिए 7१४।
841
00:57:21,840 --> 00:57:23,960
मैच का सर्वोत्तम खिलाड़ी?
-Bumrah।
842
00:57:30,040 --> 00:57:32,960
मेरा मतलब है, जो कई पुरस्कार जीतता है
प्रश्नोत्तरी प्रतियोगिता में
843
00:57:33,080 --> 00:57:35,760
बहन रूपवाहिनी।
-वह स्थानापन्न, चाचा।
844
00:57:38,560 --> 00:57:40,960
क्या आप उसे जानते हो?
-हाँ, चाचा।
845
00:57:41,080 --> 00:57:42,000
लेकिन किसी ने उसकी हत्या कर दी।
-क्या आप उस दिन यहां खेल रहे थे?
846
00:57:42,000 --> 00:57:45,040
लेकिन किसी ने उसकी हत्या कर दी।
-क्या आप उस दिन यहां खेल रहे थे?
847
00:57:45,160 --> 00:57:48,000
हां, बहन रूपा के माता-पिता
यहां तक कि दौड़ता हुआ भी आया।
848
00:57:48,000 --> 00:57:48,320
हां, बहन रूपा के माता-पिता
यहां तक कि दौड़ता हुआ भी आया।
849
00:57:48,720 --> 00:57:50,480
किस पर था
उस दिन सीमा रेखा?
850
00:57:50,600 --> 00:57:52,960
मुरली, स्थानापन्न।
851
00:57:53,080 --> 00:57:54,000
मुरली, क्या तुमने दीदी रूपा को देखा
उस दिन एक वाहन में जाओ
852
00:57:54,000 --> 00:57:55,480
मुरली, क्या तुमने दीदी रूपा को देखा
उस दिन एक वाहन में जाओ
853
00:57:55,600 --> 00:57:58,160
हाँ, चाचा। मैंने उसे अलविदा कह दिया।
-आगे क्या?
854
00:57:58,840 --> 00:58:00,000
उसने कहा,
फिर उसने ब्रेक मारा।
855
00:58:00,000 --> 00:58:00,640
उसने कहा,
फिर उसने ब्रेक मारा।
856
00:58:01,040 --> 00:58:04,520
फिर क्या हुआ?
-मैं गेंद लेने गया।
857
00:58:05,160 --> 00:58:06,000
क्या तुमने वापस आकर देखा?
-हाँ, चाचा।
858
00:58:06,000 --> 00:58:06,760
क्या तुमने वापस आकर देखा?
-हाँ, चाचा।
859
00:58:06,880 --> 00:58:09,640
तुमने क्या देखा?
-दीदी रूपा चली जा रही थी ...
860
00:58:09,760 --> 00:58:12,000
... एक पिल्ला ले जा रहा है।
-वह कहां जा रही थी?
861
00:58:12,000 --> 00:58:13,160
... एक पिल्ला ले जा रहा है।
-वह कहां जा रही थी?
862
00:58:13,280 --> 00:58:14,680
मैंने नहीं देखा।
863
00:58:14,800 --> 00:58:16,720
क्या तुमने किसी को बताया?
बहन रूपा और पिल्ला के बारे में?
864
00:58:16,840 --> 00:58:18,000
मुझसे किसी ने पूछा नहीं।
865
00:58:18,000 --> 00:58:18,960
मुझसे किसी ने पूछा नहीं।
866
00:58:24,840 --> 00:58:27,680
हत्यारा एक पिल्ला डालता है
डंपर के पास।
867
00:58:27,800 --> 00:58:29,320
महिलाओं ने अपनी बाइक की सवारी की।
868
00:58:29,440 --> 00:58:30,000
पिल्ला उन्हें चलाता है।
869
00:58:30,000 --> 00:58:30,960
पिल्ला उन्हें चलाता है।
870
00:58:31,080 --> 00:58:34,200
एक पिल्ला के बारे में उत्सुक
सड़क पर, वे इसे उठाते हैं।
871
00:58:34,320 --> 00:58:36,000
हत्यारा दूर खड़ा है।
872
00:58:36,000 --> 00:58:36,400
हत्यारा दूर खड़ा है।
873
00:58:36,520 --> 00:58:38,600
वह दावा करता है कि यह उसका पिल्ला है।
874
00:58:38,720 --> 00:58:41,360
महिलाएं पिल्ले को उसके पास लौटा देती हैं।
तभी वह उनका अपहरण कर लेता है।
875
00:58:41,480 --> 00:58:42,000
यह कैसे हुआ, है ना?
876
00:58:42,000 --> 00:58:42,960
यह कैसे हुआ, है ना?
877
00:58:43,080 --> 00:58:45,120
तो, कुत्ता रहा होगा
प्यारी और सुंदर।
878
00:58:45,240 --> 00:58:46,720
क्यों?
879
00:58:46,840 --> 00:58:48,000
क्या होगा अगर यह चोट लगी थी और लंगड़ा कर चल रही थी?
880
00:58:48,000 --> 00:58:48,360
क्या होगा अगर यह चोट लगी थी और लंगड़ा कर चल रही थी?
881
00:58:48,480 --> 00:58:51,720
मुझे बात करने दो, कमला।
-आप देखिए, गौतम, ...
882
00:58:51,840 --> 00:58:53,600
... हम हत्यारे को नहीं जानते
अपने पीड़ितों ...
883
00:58:53,720 --> 00:58:54,000
... किस प्रकार के कुत्ते के साथ।
884
00:58:54,000 --> 00:58:55,520
... किस प्रकार के कुत्ते के साथ।
885
00:58:55,640 --> 00:58:58,960
अगर हम जानते भी हैं, तो भी हैं
कोयम्बटूर में 50 से अधिक kennels।
886
00:58:59,080 --> 00:59:00,000
100 पालतू दुकानें हैं
और 40 पशु चिकित्सक हैं।
887
00:59:00,000 --> 00:59:02,560
100 पालतू दुकानें हैं
और 40 पशु चिकित्सक हैं।
888
00:59:03,600 --> 00:59:06,000
यह एक लंबा शॉट है।
हमारे सारे प्रयास बर्बाद हो गए हैं।
889
00:59:06,000 --> 00:59:08,600
यह एक लंबा शॉट है।
हमारे सारे प्रयास बर्बाद हो गए हैं।
890
00:59:08,840 --> 00:59:10,400
नहीं, कमला।
यह बर्बाद नहीं हुआ है।
891
00:59:10,520 --> 00:59:12,000
हत्यारा कुत्तों का उपयोग करता है
महिलाओं का अपहरण करने के लिए।
892
00:59:12,000 --> 00:59:12,200
हत्यारा कुत्तों का उपयोग करता है
महिलाओं का अपहरण करने के लिए।
893
00:59:12,320 --> 00:59:14,760
अगर हम पुलिस को इसके बारे में बताएं,
वे जागरूकता पैदा करेंगे ...
894
00:59:14,880 --> 00:59:16,480
... जनता के बीच।
895
00:59:16,600 --> 00:59:18,000
जब हत्यारा फिर से यह कोशिश करता है,
महिलाएं अपने पहरे पर होंगी।
896
00:59:18,000 --> 00:59:19,240
जब हत्यारा फिर से यह कोशिश करता है,
महिलाएं अपने पहरे पर होंगी।
897
00:59:19,360 --> 00:59:21,960
वह किसी और का अपहरण नहीं करेगा।
-अची बात है।
898
00:59:22,080 --> 00:59:24,000
अपना जाल बंद करें।
अगर हत्यारे को पता चला कि ...
899
00:59:24,000 --> 00:59:26,680
अपना जाल बंद करें।
अगर हत्यारे को पता चला कि ...
900
00:59:26,800 --> 00:59:28,920
... पुलिस को पता है कि वह इस्तेमाल कर रहा है
महिलाओं को अगवा करने के लिए कुत्ते, ...
901
00:59:29,040 --> 00:59:30,000
... वह सच में गुस्सा हो जाएगा।
902
00:59:30,000 --> 00:59:30,840
... वह सच में गुस्सा हो जाएगा।
903
00:59:31,000 --> 00:59:34,720
अगर उसे इतना गुस्सा आता है तो क्या होगा
और दागिनी को मारना समाप्त कर देता है?
904
00:59:40,240 --> 00:59:42,000
विनोद को बुलाओ।
-विनोद का मोबाइल छीना।
905
00:59:42,000 --> 00:59:43,080
विनोद को बुलाओ।
-विनोद का मोबाइल छीना।
906
00:59:45,560 --> 00:59:47,360
क्या आप मुझे एक उपकार कर सकते हैं, विनोद?
907
00:59:47,600 --> 00:59:48,000
नीचे ध्यान दें क्या
मैं आपको बताने वाला हूँ।
908
00:59:48,000 --> 00:59:50,120
नीचे ध्यान दें क्या
मैं आपको बताने वाला हूँ।
909
01:00:01,040 --> 01:00:03,400
अरे तुम क्या कर रहे हो?
910
01:00:08,400 --> 01:00:10,840
तुम अकेले क्या कर रहे हो
सड़क पर?
911
01:00:12,360 --> 01:00:14,320
यहाँ आओ।
912
01:00:16,680 --> 01:00:18,000
महोदया! वह मेरा कुत्ता है।
913
01:00:18,000 --> 01:00:18,600
महोदया! वह मेरा कुत्ता है।
914
01:00:18,720 --> 01:00:20,640
क्या आप कृपया इसे ला सकते हैं?
915
01:00:25,160 --> 01:00:28,560
क्षमा करें, बहन। छाया बाहर निकली
उसका पट्टा और भाग गया।
916
01:00:28,680 --> 01:00:30,000
आप उसे वापस हुक कर सकते हैं?
-कोई दिक्कत नहीं है।
917
01:00:30,000 --> 01:00:31,440
आप उसे वापस हुक कर सकते हैं?
-कोई दिक्कत नहीं है।
918
01:00:47,440 --> 01:00:48,000
क्षमा करें, श्रीमान, मैंने पढ़ा है
'कैच द किलर' हैशटैग ...
919
01:00:48,000 --> 01:00:49,840
क्षमा करें, श्रीमान, मैंने पढ़ा है
'कैच द किलर' हैशटैग ...
920
01:00:49,960 --> 01:00:52,160
... सावधान रहने के लिए ट्विटर पर
कुत्तों के साथ उन लोगों के आसपास।
921
01:00:52,280 --> 01:00:54,000
निश्चित ही मैं नहीं कह रहा हूं
तुम हत्यारे हो।
922
01:00:54,000 --> 01:00:54,600
निश्चित ही मैं नहीं कह रहा हूं
तुम हत्यारे हो।
923
01:00:54,720 --> 01:00:56,760
लेकिन मुझे सावधान रहना होगा।
924
01:00:58,640 --> 01:01:00,000
मुझे माफ करें श्रीमान।
925
01:01:00,000 --> 01:01:00,480
मुझे माफ करें श्रीमान।
926
01:01:25,080 --> 01:01:26,840
यह कौन है?
927
01:01:26,960 --> 01:01:29,360
मुझे हैक करने की जरूरत है
एक ट्विटर अकाउंट में।
928
01:01:29,480 --> 01:01:30,000
आपको यह पता किसने दिया?
-मैं आपको नहीं बताऊंगा।
929
01:01:30,000 --> 01:01:33,160
आपको यह पता किसने दिया?
-मैं आपको नहीं बताऊंगा।
930
01:02:05,720 --> 01:02:06,000
भाई, मुझे आईपी एड्रेस मिला।
931
01:02:06,000 --> 01:02:08,840
भाई, मुझे आईपी एड्रेस मिला।
932
01:02:08,960 --> 01:02:12,000
191.202.4.1।
-ई-मेल आईडी?
933
01:02:12,000 --> 01:02:13,640
191.202.4.1।
-ई-मेल आईडी?
934
01:02:15,880 --> 01:02:18,000
ई-मेल आईडी .....
आओ भी बच्चे!
935
01:02:18,000 --> 01:02:19,440
ई-मेल आईडी .....
आओ भी बच्चे!
936
01:02:20,440 --> 01:02:22,680
madrasquartetgmail.com।
937
01:05:59,760 --> 01:06:00,000
आपने जो कहा वह सच है।
गौतम आपको ढूंढ रहा है।
938
01:06:00,000 --> 01:06:03,320
आपने जो कहा वह सच है।
गौतम आपको ढूंढ रहा है।
939
01:06:22,560 --> 01:06:24,000
भाई!
-यह क्या है?
940
01:06:24,000 --> 01:06:27,280
भाई!
-यह क्या है?
941
01:06:33,960 --> 01:06:35,400
क्या है, गौतम?
942
01:06:35,520 --> 01:06:36,000
मैंने एक आवाज़ सुनी
बाहर से आ रहा है।
943
01:06:36,000 --> 01:06:36,920
मैंने एक आवाज़ सुनी
बाहर से आ रहा है।
944
01:06:37,040 --> 01:06:40,400
मैंने कुछ नहीं सुना।
गौतम!
945
01:06:52,840 --> 01:06:54,000
यह कौन है?
946
01:06:54,000 --> 01:06:55,200
यह कौन है?
947
01:06:55,480 --> 01:06:56,960
वहां कोई नहीं है।
948
01:06:58,800 --> 01:07:00,000
गौतम!
-भाई!
949
01:07:00,000 --> 01:07:00,200
गौतम!
-भाई!
950
01:07:00,320 --> 01:07:02,320
आगे मत जाओ!
घर में वापस जाओ!
951
01:07:02,440 --> 01:07:05,520
कौन है भाई?
-मेरी बात सुनो। यहाँ वापस जाओ।
952
01:07:06,720 --> 01:07:08,960
वापस अंदर आओ, गौतम।
953
01:07:09,600 --> 01:07:12,000
अन्दर आइए!
954
01:07:12,000 --> 01:07:12,280
अन्दर आइए!
955
01:07:14,440 --> 01:07:16,640
क्या आप और दामिनी प्यार में हैं?
956
01:07:20,680 --> 01:07:22,280
दागिनी को क्या हुआ, सर?
957
01:07:22,400 --> 01:07:24,000
क्या आप दागिनी को मानते हैं
अभी भी जीवित है, सर?
958
01:07:24,320 --> 01:07:26,520
दागिनी अभी भी जीवित है।
959
01:07:33,480 --> 01:07:35,600
क्या पूछा था तुमने
पीड़ितों के पड़ोसी
960
01:07:35,960 --> 01:07:36,000
उन्होंने उस क्षेत्र के बच्चों से पूछताछ की
और हत्यारे का पता लगा लिया ...
961
01:07:36,000 --> 01:07:38,640
उन्होंने उस क्षेत्र के बच्चों से पूछताछ की
और हत्यारे का पता लगा लिया ...
962
01:07:38,760 --> 01:07:41,920
... महिलाओं का अपहरण करने के लिए कुत्तों का उपयोग करता है।
हम क्या कर रहे हैं?
963
01:07:42,040 --> 01:07:44,000
क्या हमारे पास समझदारी नहीं है?
964
01:07:44,120 --> 01:07:47,320
जी श्रीमान। सामान्य लोगों के पास है
मनोरोगियों की तुलना में कम समझदार।
965
01:07:47,440 --> 01:07:48,000
गौतम ने यह कैसे पता लगाया?
966
01:07:48,000 --> 01:07:49,360
गौतम ने यह कैसे पता लगाया?
967
01:07:49,480 --> 01:07:51,000
वह खोज नहीं रहा है
उसकी आँखों से, सर।
968
01:07:51,240 --> 01:07:52,960
वह कमिश्नर को बताएं।
969
01:07:53,080 --> 01:07:54,000
कोई फर्क नहीं पड़ता जिसे हम बताते हैं,
यह सच है।
970
01:07:54,000 --> 01:07:54,640
कोई फर्क नहीं पड़ता जिसे हम बताते हैं,
यह सच है।
971
01:07:56,440 --> 01:08:00,000
ठीक है, मुथु, चलो बहस नहीं करते।
विकास क्या है?
972
01:08:00,000 --> 01:08:00,520
ठीक है, मुथु, चलो बहस नहीं करते।
विकास क्या है?
973
01:08:01,640 --> 01:08:04,040
एक हैकर मारा गया था
पीलमेडु में, सर।
974
01:08:04,160 --> 01:08:06,000
फोरेंसिक विभाग ने मिलान किया
जूते के निशान वहां मिले ...
975
01:08:06,000 --> 01:08:06,080
फोरेंसिक विभाग ने मिलान किया
जूते के निशान वहां मिले ...
976
01:08:06,200 --> 01:08:10,280
... हत्यारे के साथ।
-अच्छा। अगला कदम क्या है?
977
01:08:10,480 --> 01:08:12,000
हत्यारे ने किसी तरह सीखा
गौतम ने ट्वीट किया ...
978
01:08:12,000 --> 01:08:12,480
हत्यारे ने किसी तरह सीखा
गौतम ने ट्वीट किया ...
979
01:08:12,600 --> 01:08:15,840
... अपने दोस्त की मदद से
हमारे 'कैच द किलर' हैशटैग।
980
01:08:15,960 --> 01:08:17,680
इसीलिए
उन्होंने अंगारकर्णी का शरीर छोड़ दिया ...
981
01:08:17,800 --> 01:08:18,000
... गौतम के घर पर
एक चेतावनी के रूप में।
982
01:08:18,000 --> 01:08:20,600
... गौतम के घर पर
एक चेतावनी के रूप में।
983
01:08:20,720 --> 01:08:24,000
अगर हमें पता चलेगा कि कैसे या किसके माध्यम से
हत्यारे को मिला हैकर, ...
984
01:08:24,000 --> 01:08:24,200
अगर हमें पता चलेगा कि कैसे या किसके माध्यम से
हत्यारे को मिला हैकर, ...
985
01:08:24,320 --> 01:08:27,720
... हम हत्यारे को ढूंढ लेंगे।
-सोरी, कमला।
986
01:08:27,840 --> 01:08:29,960
मैंने इसके बारे में ट्वीट किया
आपकी बात सुने बिना।
987
01:08:30,120 --> 01:08:33,080
आपने सही काम किया।
-दो लोग मर चुके हैं।
988
01:08:33,200 --> 01:08:35,280
एक गरीब हैकर
मेरी वजह से मर गया।
989
01:08:35,400 --> 01:08:36,000
कभी-कभी बुरी चीजें होती हैं
जब आप सही काम करते हैं।
990
01:08:36,000 --> 01:08:38,080
कभी-कभी बुरी चीजें होती हैं
जब आप सही काम करते हैं।
991
01:08:38,280 --> 01:08:40,040
यह सब भगवान का नाटक है।
992
01:08:40,160 --> 01:08:42,000
क्या भगवान ने मुझे नीचे गिरा दिया
उन सीढ़ियों?
993
01:08:42,000 --> 01:08:42,640
क्या भगवान ने मुझे नीचे गिरा दिया
उन सीढ़ियों?
994
01:08:42,760 --> 01:08:44,400
आप इससे नफरत करते हैं
जब मैं भगवान के बारे में बात करता हूं।
995
01:08:44,520 --> 01:08:46,160
क्या आपको बेहतर समय नहीं मिल रहा है
इसके बारे में बात करने के लिए
996
01:08:46,280 --> 01:08:48,000
उस बड़े सिंदूर के साथ क्या है
रात को तुम्हारे सिर पर?
997
01:08:48,000 --> 01:08:48,440
उस बड़े सिंदूर के साथ क्या है
रात को तुम्हारे सिर पर?
998
01:08:48,560 --> 01:08:51,120
आपके लिए यह क्या है?
-मेरा पिता मर चुका है, है ना?
999
01:08:51,320 --> 01:08:52,880
क्या मैं एक पोट्टू का उपयोग नहीं कर सकता
अगर मेरे पति की मृत्यु हो गई है?
1000
01:08:53,000 --> 01:08:54,000
महोदया, कृपया बाद में ऐसा करें।
-भाई,...
1001
01:08:54,000 --> 01:08:55,400
महोदया, कृपया बाद में ऐसा करें।
-भाई,...
1002
01:08:55,520 --> 01:08:57,400
... मुझे शहर का नक्शा चाहिए
कल कोयम्बटूर का।
1003
01:08:57,520 --> 01:09:00,000
और मुझे 2 सूअर चाहिए।
-क्या?
1004
01:09:00,120 --> 01:09:02,360
एक काला सुअर और एक सफेद।
1005
01:10:54,840 --> 01:10:57,960
सफेद सुअर कहाँ है भाई?
-वहॉ पर। साथ चलो।
1006
01:10:59,680 --> 01:11:00,000
संभाल कर उतरें।
1007
01:11:18,000 --> 01:11:18,120
... और जब मैंने अंगारकर्णी की धुनाई की
कल मेरे घर पर शरीर, ...
1008
01:11:18,240 --> 01:11:21,760
... उन दोनों में एक ही गंध थी।
मैं इसे लेकर बहुत आश्वस्त हूं।
1009
01:11:21,880 --> 01:11:24,000
इसलिए, हत्यारे के पास एक सूअर का खेत है।
और वहां डाॅगिनी रखी जा रही है।
1010
01:11:30,000 --> 01:11:30,840
कोयंबटूर पुलिस से भर गया है।
1011
01:11:30,960 --> 01:11:33,640
वह इतनी आसानी से कैसे दूर हो सकता है
कार में एक महिला के साथ?
1012
01:11:33,760 --> 01:11:36,000
एक अनुकूलित वाहन।
-इसका क्या मतलब है?
1013
01:11:42,000 --> 01:11:42,920
वसन्त, मुझे जानना आवश्यक है
कितने सुअर फार्म हैं ...
1014
01:11:43,040 --> 01:11:45,120
... कोयम्बटूर जिले में।
1015
01:12:54,000 --> 01:12:56,680
हम उनमें से हर एक की जाँच करेंगे।
-उसके लिए कोई समय नहीं।
1016
01:13:01,200 --> 01:13:03,640
मौसी, ऐसा क्यों करती है
अकेले स्पॉट में 4 पिन होते हैं?
1017
01:13:03,760 --> 01:13:05,480
यहीं था
वेश्याओं का अपहरण कर लिया गया।
1018
01:13:05,600 --> 01:13:06,000
यह कौन सा क्षेत्र है?
-Mettupalayam।
1019
01:13:06,000 --> 01:13:07,960
यह कौन सा क्षेत्र है?
-Mettupalayam।
1020
01:13:08,080 --> 01:13:10,120
सेक्स वर्कर नहीं ढूंढ सकते
कोयम्बटूर में कहीं और?
1021
01:13:10,320 --> 01:13:12,000
वह केवल अपहरण क्यों करता है
मेट्टुपालयम में वे?
1022
01:13:12,000 --> 01:13:12,880
वह केवल अपहरण क्यों करता है
मेट्टुपालयम में वे?
1023
01:13:18,000 --> 01:13:18,000
जिस रात उन्होंने दगिनी का अपहरण किया, ...
1024
01:13:18,000 --> 01:13:19,680
जिस रात उन्होंने दगिनी का अपहरण किया, ...
1025
01:13:19,800 --> 01:13:21,800
... उसने अपहरण क्यों किया
एक यौनकर्मी जिसे कयालविज़ी कहा जाता है?
1026
01:13:22,040 --> 01:13:24,000
वह दागिनी को नहीं मार सकता था।
1027
01:13:24,000 --> 01:13:24,120
वह दागिनी को नहीं मार सकता था।
1028
01:13:24,240 --> 01:13:26,240
इसलिए, उसने अपहरण कर लिया
और कयालविज़ी को मार डाला।
1029
01:13:26,360 --> 01:13:30,000
तो, कायालविज़ी सरोगेट था
दागिनी के लिए। क्या मैं सही हू?
1030
01:13:30,000 --> 01:13:30,040
तो, कायालविज़ी सरोगेट था
दागिनी के लिए। क्या मैं सही हू?
1031
01:13:30,160 --> 01:13:32,240
मुझे नहीं मिला।
-चुप रहो!
1032
01:13:32,880 --> 01:13:36,000
तो, सभी सेक्स वर्कर
सरोगेट थे।
1033
01:13:36,000 --> 01:13:37,040
तो, सभी सेक्स वर्कर
सरोगेट थे।
1034
01:13:37,320 --> 01:13:40,320
मुझे यह नहीं मिलता है, प्रिय।
1035
01:13:44,920 --> 01:13:47,480
हत्यारा एक महिला को ट्रैक करता है।
1036
01:13:47,600 --> 01:13:48,000
किसी कारण के लिए,
वह उसका अपहरण करने में सक्षम नहीं है।
1037
01:13:48,000 --> 01:13:51,720
किसी कारण के लिए,
वह उसका अपहरण करने में सक्षम नहीं है।
1038
01:13:51,840 --> 01:13:53,760
हत्यारे को गुस्सा आता है।
1039
01:13:53,880 --> 01:13:54,000
वह मारने के अपने आग्रह को रोक नहीं सकता।
1040
01:13:54,000 --> 01:13:56,720
वह मारने के अपने आग्रह को रोक नहीं सकता।
1041
01:13:56,840 --> 01:13:59,920
वापस आने पर,
वह एक सेक्स वर्कर को देखता है।
1042
01:14:00,360 --> 01:14:02,960
वह आसानी से उसके पास आ जाती है।
वह उसका अपहरण करता है।
1043
01:14:03,080 --> 01:14:06,000
वह सभी का अपहरण क्यों करता है
मेट्टुपालयम में?
1044
01:14:06,000 --> 01:14:06,600
वह सभी का अपहरण क्यों करता है
मेट्टुपालयम में?
1045
01:14:06,720 --> 01:14:09,640
क्योंकि यह उसके लिए आसान है
मेट्टुपालयम में उनका अपहरण करने के लिए।
1046
01:14:09,760 --> 01:14:12,000
या उसका घर
मेट्टुपालयम में होना चाहिए।
1047
01:14:12,000 --> 01:14:13,200
या उसका घर
मेट्टुपालयम में होना चाहिए।
1048
01:14:14,480 --> 01:14:18,000
इसका मतलब है कि वह दागिनी को पकड़े हुए है
मेट्टुपालयम में एक सूअर के खेत में।
1049
01:14:18,000 --> 01:14:18,520
इसका मतलब है कि वह दागिनी को पकड़े हुए है
मेट्टुपालयम में एक सूअर के खेत में।
1050
01:14:23,560 --> 01:14:24,000
मेरे पास एक सूअर का बड़ा खेत था
पेरियाकुलम में।
1051
01:14:24,000 --> 01:14:25,720
मेरे पास एक सूअर का बड़ा खेत था
पेरियाकुलम में।
1052
01:14:25,840 --> 01:14:27,720
ठीक है।
-मैं 200 से अधिक सूअर था।
1053
01:14:27,840 --> 01:14:29,600
ठीक है।
-सुबह हैजा से पीड़ित हो गई।
1054
01:14:29,760 --> 01:14:30,000
तो, मैं खरीदने आया था
4 नर और 4 मादा।
1055
01:14:30,000 --> 01:14:31,640
तो, मैं खरीदने आया था
4 नर और 4 मादा।
1056
01:14:31,760 --> 01:14:33,440
ठीक है।
क्या आप कुछ छाछ पसंद करेंगे?
1057
01:14:33,560 --> 01:14:36,000
यहाँ? क्या आपके पास है
यहाँ कोई कुत्ता?
1058
01:14:36,000 --> 01:14:36,040
यहाँ? क्या आपके पास है
यहाँ कोई कुत्ता?
1059
01:14:36,240 --> 01:14:39,000
हमारे यहाँ कोई कुत्ता नहीं है,
केवल सूअर।
1060
01:14:39,200 --> 01:14:42,000
वह कौन है?
-मेरी पत्नी, जगह का मालिक।
1061
01:14:42,000 --> 01:14:42,680
वह कौन है?
-मेरी पत्नी, जगह का मालिक।
1062
01:14:44,440 --> 01:14:47,320
महोदय! मैं आपको अच्छी कीमत दूंगा!
1063
01:14:47,440 --> 01:14:48,000
वापस लौटें!
1064
01:15:16,120 --> 01:15:18,000
यह कौन है?
-मैं मालिक के आसपास है, सर?
1065
01:15:18,000 --> 01:15:18,240
यह कौन है?
-मैं मालिक के आसपास है, सर?
1066
01:15:18,360 --> 01:15:20,680
यह क्या है?
-क्या आप मालिक हैं?
1067
01:15:20,840 --> 01:15:23,360
मुझे सुनने में मुश्किल है।
1068
01:15:23,480 --> 01:15:24,000
मैं सूअरों को खरीदने आया था।
-साथ चलो। मैं तुम्हें दिखाता हूँ।
1069
01:15:24,000 --> 01:15:26,000
मैं सूअरों को खरीदने आया था।
-साथ चलो। मैं तुम्हें दिखाता हूँ।
1070
01:15:26,120 --> 01:15:27,600
क्या मालिक यहाँ नहीं है?
1071
01:15:27,720 --> 01:15:30,000
मुझे बताएं कि आपको कितने जानवरों की आवश्यकता है।
मैं तुम्हें दिखाता हूँ।
1072
01:15:30,000 --> 01:15:31,080
मुझे बताएं कि आपको कितने जानवरों की आवश्यकता है।
मैं तुम्हें दिखाता हूँ।
1073
01:15:31,200 --> 01:15:32,800
मालिक.....
1074
01:15:32,920 --> 01:15:35,920
तीन? साथ चलो।
मैं तुम्हें दिखाता हूँ।
1075
01:15:37,000 --> 01:15:42,000
महोदय! कौन है वह?
-वह इस जगह का मालिक है।
1076
01:15:42,000 --> 01:15:42,200
महोदय! कौन है वह?
-वह इस जगह का मालिक है।
1077
01:15:42,440 --> 01:15:45,440
मालिक?
-हाँ।
1078
01:15:47,520 --> 01:15:48,000
सर, मैं आपको दूंगा
एक अच्छी कीमत। वापस लौटें।
1079
01:15:48,000 --> 01:15:51,400
सर, मैं आपको दूंगा
एक अच्छी कीमत। वापस लौटें।
1080
01:16:07,200 --> 01:16:09,600
जी श्रीमान?
1081
01:16:09,720 --> 01:16:12,000
मैं वेलारिकुप्पम के पास हूं, सर।
1082
01:16:12,000 --> 01:16:12,400
मैं वेलारिकुप्पम के पास हूं, सर।
1083
01:16:12,520 --> 01:16:15,640
मैं पीछा करता रहा हूं
गौतम की कार।
1084
01:16:15,760 --> 01:16:18,000
वह शांति के सुअर फार्म में आया।
-वह यहां क्या कर रहा है?
1085
01:16:18,000 --> 01:16:19,120
वह शांति के सुअर फार्म में आया।
-वह यहां क्या कर रहा है?
1086
01:16:20,720 --> 01:16:22,280
ठीक है, उसका पीछा करो
आज शाम तक।
1087
01:16:22,400 --> 01:16:24,000
एक बार अकबर ड्यूटी के लिए आता है,
मैं तुम्हें राहत देता हूँ।
1088
01:16:24,000 --> 01:16:24,240
एक बार अकबर ड्यूटी के लिए आता है,
मैं तुम्हें राहत देता हूँ।
1089
01:16:49,040 --> 01:16:50,840
सुश्री कोडई!
-महोदय?
1090
01:16:50,960 --> 01:16:53,120
ड्राइवर कहां है?
-वह बी 1 स्टेशन गया।
1091
01:17:21,160 --> 01:17:23,160
अकबर।
-महोदय?
1092
01:17:23,280 --> 01:17:24,000
मुझे अपनी बाइक की चाबी दे दो।
-इसकी शुरुआती समस्या है।
1093
01:17:24,000 --> 01:17:25,440
मुझे अपनी बाइक की चाबी दे दो।
-इसकी शुरुआती समस्या है।
1094
01:17:25,560 --> 01:17:27,120
मुझे बताइये आपको क्या चाहिए,
मैं तुम्हारे लिए इसे ले जाऊंगा।
1095
01:17:27,240 --> 01:17:29,240
बस मुझे चाबी दे दो, अकबर।
1096
01:17:33,120 --> 01:17:35,120
सावधान, जनाब।
1097
01:18:03,760 --> 01:18:06,000
महोदय!
1098
01:18:06,000 --> 01:18:11,520
महोदय!
-हे भगवान! बहोत गर्म है।
1099
01:18:11,640 --> 01:18:12,000
मालिक कहाँ है?
-Who? मैं आपको सुन नहीं सकता।
1100
01:18:12,000 --> 01:18:15,240
मालिक कहाँ है?
-Who? मैं आपको सुन नहीं सकता।
1101
01:18:15,360 --> 01:18:17,240
मैंने पूछा कि मालिक कहाँ है।
1102
01:18:17,360 --> 01:18:18,000
क्या बात है?
वह सबसे पीछे है।
1103
01:18:18,000 --> 01:18:19,920
क्या बात है?
वह सबसे पीछे है।
1104
01:18:20,040 --> 01:18:21,600
ठीक है,
मैं जाऊंगा और उससे बात करूंगा।
1105
01:18:21,720 --> 01:18:24,000
मैं तुम्हें उसके पास ले जाऊंगा।
-यह सब ठीक है, तुम लेट जाओ।
1106
01:18:24,000 --> 01:18:24,400
मैं तुम्हें उसके पास ले जाऊंगा।
-यह सब ठीक है, तुम लेट जाओ।
1107
01:18:24,520 --> 01:18:27,840
तुम लेट जाओ।
-हे भगवान!
1108
01:18:58,760 --> 01:19:00,000
महोदय?
-यह कौन है?
1109
01:19:00,000 --> 01:19:01,000
महोदय?
-यह कौन है?
1110
01:19:01,120 --> 01:19:03,520
क्या आप मालिक हैं?
-हाँ।
1111
01:19:03,640 --> 01:19:05,080
कोई आया क्या?
आज सुबह अपने खेत में?
1112
01:19:05,200 --> 01:19:06,000
तुम कौन हो?
-नहीं, मैं एक व्यवसाय चलाता हूं।
1113
01:19:06,000 --> 01:19:06,960
तुम कौन हो?
-नहीं, मैं एक व्यवसाय चलाता हूं।
1114
01:19:07,080 --> 01:19:10,000
एक दोस्त ने मुझे बताया कि वह योजना बना रहा है
सूअर खरीदने के लिए यहां आएं।
1115
01:19:10,120 --> 01:19:12,000
मैं जांच करने आया था।
-मेरे ऑफिस में बात करते हैं।
1116
01:19:12,000 --> 01:19:14,840
मैं जांच करने आया था।
-मेरे ऑफिस में बात करते हैं।
1117
01:21:27,160 --> 01:21:29,760
महोदय!
1118
01:21:34,640 --> 01:21:36,000
महोदय!
1119
01:21:36,000 --> 01:21:37,120
महोदय!
1120
01:21:38,800 --> 01:21:42,000
तुम कौन हो सर?
-मैं एक पुलिस अधिकारी हूं।
1121
01:21:42,000 --> 01:21:42,600
तुम कौन हो सर?
-मैं एक पुलिस अधिकारी हूं।
1122
01:21:44,520 --> 01:21:46,880
यहां से भाग जाओ, सर।
1123
01:21:47,000 --> 01:21:48,000
यह नामुमकिन है,
मैं कसकर संयमित हूं।
1124
01:21:48,000 --> 01:21:49,120
यह नामुमकिन है,
मैं कसकर संयमित हूं।
1125
01:21:51,120 --> 01:21:54,000
क्या हाल है?
1126
01:21:54,000 --> 01:21:54,560
क्या हाल है?
1127
01:21:54,680 --> 01:21:56,400
मैं.....
1128
01:21:56,520 --> 01:21:58,200
चिंता मत करो।
1129
01:21:58,320 --> 01:22:00,000
गौतम आकर तुम्हें बचा लेंगे।
1130
01:22:00,000 --> 01:22:00,040
गौतम आकर तुम्हें बचा लेंगे।
1131
01:22:05,200 --> 01:22:06,000
ऐसा प्रतीत होता है जैसे मुझे मिल गया है
यहाँ आप उम्मीद देने के लिए पकड़ा।
1132
01:22:06,000 --> 01:22:08,640
ऐसा प्रतीत होता है जैसे मुझे मिल गया है
यहाँ आप उम्मीद देने के लिए पकड़ा।
1133
01:22:10,840 --> 01:22:12,000
कितनी अजीबोगरीब जिंदगी है।
1134
01:22:12,000 --> 01:22:13,680
कितनी अजीबोगरीब जिंदगी है।
1135
01:22:13,800 --> 01:22:15,320
मौत हमेशा पास होती है।
1136
01:22:15,440 --> 01:22:17,000
और हम इस पर काम करते हैं।
1137
01:22:20,160 --> 01:22:23,280
इन सभी वर्षों,
मैं इस लड़के को ढूंढ रहा हूं।
1138
01:22:23,400 --> 01:22:24,000
यहां तक कि मेरी पत्नी भी भाग गई।
1139
01:22:24,000 --> 01:22:25,800
यहां तक कि मेरी पत्नी भी भाग गई।
1140
01:22:26,360 --> 01:22:30,000
पहले बच गए
वह वापस आता है, सर।
1141
01:22:30,000 --> 01:22:30,600
पहले बच गए
वह वापस आता है, सर।
1142
01:22:31,080 --> 01:22:34,920
कृपया महोदय।
-नहीं, मैं सचमुच थक गया हूं।
1143
01:22:57,760 --> 01:23:00,000
महोदय, मेरा एक निवेदन है।
-क्या?
1144
01:23:00,000 --> 01:23:01,840
महोदय, मेरा एक निवेदन है।
-क्या?
1145
01:23:02,480 --> 01:23:06,000
एक आखिरी बार, क्या मैं गा सकता हूं
ए राजा का गाना?
1146
01:23:06,000 --> 01:23:07,720
एक आखिरी बार, क्या मैं गा सकता हूं
ए राजा का गाना?
1147
01:23:16,520 --> 01:23:18,000
एकांत में...
1148
01:23:18,000 --> 01:23:24,000
एकांत में...
1149
01:23:24,000 --> 01:23:26,120
एकांत में...
1150
01:23:28,480 --> 01:23:30,000
एकांत में, क्या कोई आराम पा सकता है ...
1151
01:23:30,000 --> 01:23:34,360
एकांत में, क्या कोई आराम पा सकता है ...
1152
01:23:34,480 --> 01:23:36,000
क्या कोई सुनैन को रात में मृत देख सकता है ...
1153
01:23:36,000 --> 01:23:40,360
क्या कोई सुनैन को रात में मृत देख सकता है ...
1154
01:23:42,040 --> 01:23:47,440
एकांत में, क्या कोई आराम पा सकता है ...
1155
01:23:50,080 --> 01:23:52,320
यदि किसी के पास कोई कंपनी नहीं है ...
1156
01:24:07,440 --> 01:24:09,160
वसंत!
-हाँ?
1157
01:24:09,280 --> 01:24:11,280
क्या आपने अच्छी तरह से जांच की
आपके द्वारा देखे गए हर खेत में?
1158
01:24:11,400 --> 01:24:12,000
हाँ, मैंने किया।
-आपके बारे में कैसे, भाई?
1159
01:24:12,000 --> 01:24:14,280
हाँ, मैंने किया।
-आपके बारे में कैसे, भाई?
1160
01:24:14,440 --> 01:24:17,160
किसी को शक नहीं हुआ
जिन खेतों में मैं गया था।
1161
01:24:18,080 --> 01:24:20,960
कुछ गड़बड़ है।
हम कुछ चूक गए।
1162
01:24:22,480 --> 01:24:24,000
हत्यारा एक में है
हमने जिन खेतों का दौरा किया।
1163
01:24:24,000 --> 01:24:24,840
हत्यारा एक में है
हमने जिन खेतों का दौरा किया।
1164
01:24:26,320 --> 01:24:28,640
मुझे यह नागवार लग रहा है।
1165
01:24:30,240 --> 01:24:31,960
यहाँ, यह पीते हैं।
हम सुबह बात करेंगे।
1166
01:24:32,080 --> 01:24:34,240
मैं यह नहीं चाहता।
1167
01:25:02,960 --> 01:25:06,000
यह हमारे इंस्पेक्टर साहब हैं।
-मैं सॉरी, थंगम।
1168
01:25:14,280 --> 01:25:18,000
हे भगवान!
1169
01:25:18,000 --> 01:25:18,200
हे भगवान!
1170
01:25:52,760 --> 01:25:54,000
मैं वास्तव में डरा हुआ हूं।
1171
01:25:54,000 --> 01:25:55,000
मैं वास्तव में डरा हुआ हूं।
1172
01:25:55,120 --> 01:25:56,800
घर में रहो
अगले 2-3 दिनों के लिए।
1173
01:25:56,920 --> 01:25:58,600
कहीं बाहर मत जाओ।
1174
01:25:59,120 --> 01:26:00,000
एक और 2 दिनों में,
वह दागिनी को मारने जा रहा है।
1175
01:26:00,000 --> 01:26:01,840
एक और 2 दिनों में,
वह दागिनी को मारने जा रहा है।
1176
01:26:01,960 --> 01:26:03,440
तुम हमेशा क्यों?
ध्वनि निराशावादी?
1177
01:26:03,560 --> 01:26:05,200
मुझे और कैसे आवाज़ करनी चाहिए?
1178
01:26:05,320 --> 01:26:06,000
हत्यारे को पकड़ने के लिए,
मरने के लिए तैयार होना चाहिए।
1179
01:26:06,000 --> 01:26:07,520
हत्यारे को पकड़ने के लिए,
मरने के लिए तैयार होना चाहिए।
1180
01:26:15,800 --> 01:26:18,000
गौतम!
1181
01:26:18,000 --> 01:26:18,640
गौतम!
1182
01:26:41,480 --> 01:26:42,000
कमला के घर वापस जाओ।
-गौथम, रुको।
1183
01:26:42,000 --> 01:26:43,920
कमला के घर वापस जाओ।
-गौथम, रुको।
1184
01:26:44,040 --> 01:26:46,040
बस वापस जाओ।
-मैं वहां क्यों जाऊं?
1185
01:26:46,160 --> 01:26:48,000
मैं तुम्हारे साथ यहाँ रह रहा हूँ।
-मैं अकेला रहना चाहता हूँ।
1186
01:26:48,000 --> 01:26:48,640
मैं तुम्हारे साथ यहाँ रह रहा हूँ।
-मैं अकेला रहना चाहता हूँ।
1187
01:26:48,760 --> 01:26:52,520
मैं तुम्हें अकेला कैसे छोड़ सकता हूँ?
-कृपया मेरी बात सुने।
1188
01:26:52,640 --> 01:26:54,000
क्या मैंने कभी आपकी बात नहीं सुनी?
1189
01:26:54,000 --> 01:26:54,800
क्या मैंने कभी आपकी बात नहीं सुनी?
1190
01:26:54,920 --> 01:26:57,120
पुलिस ने नहीं कहा
यहां रहना सुरक्षित नहीं है?
1191
01:26:57,240 --> 01:27:00,000
उस मनहूस आदमी को
हमारे दरवाजे पर एक लाश छोड़ दी।
1192
01:27:00,000 --> 01:27:00,440
उस मनहूस आदमी को
हमारे दरवाजे पर एक लाश छोड़ दी।
1193
01:27:00,560 --> 01:27:02,240
यदि आप यहां रहते हैं,
आपका जीवन खतरे में पड़ जाएगा।
1194
01:27:02,360 --> 01:27:04,840
दागिनी मर रही है
वहाँ पर हर एक दिन।
1195
01:27:04,960 --> 01:27:06,000
आपका जीवन महत्वपूर्ण है
मेरे लिए, गौतम।
1196
01:27:06,000 --> 01:27:07,200
आपका जीवन महत्वपूर्ण है
मेरे लिए, गौतम।
1197
01:27:07,320 --> 01:27:09,440
मुझे अकेला छोड़ दो।
-मेरी बात सुनो।
1198
01:27:09,560 --> 01:27:11,480
आपने कितनी बार कहा है
कि मैं तुम्हारा प्रकाश था?
1199
01:27:11,600 --> 01:27:12,000
अब मैं कहां जाऊं?
-बस कहीं जाकर मर जाओ।
1200
01:27:12,000 --> 01:27:14,400
अब मैं कहां जाऊं?
-बस कहीं जाकर मर जाओ।
1201
01:28:12,520 --> 01:28:17,160
हैलो?
1202
01:28:17,280 --> 01:28:18,000
माफ़ कीजियेगा!
1203
01:28:18,000 --> 01:28:19,480
माफ़ कीजियेगा!
1204
01:28:20,360 --> 01:28:22,600
तुम कौन हो?
1205
01:28:23,240 --> 01:28:24,000
क्या आपको बीड़ी मिली है?
1206
01:28:24,000 --> 01:28:27,640
क्या आपको बीड़ी मिली है?
1207
01:28:28,160 --> 01:28:30,000
नहीं मेरे पास है.....
1208
01:28:30,000 --> 01:28:30,520
नहीं मेरे पास है.....
1209
01:28:30,640 --> 01:28:35,360
क्या आपको बीड़ी मिली है?
1210
01:31:15,680 --> 01:31:17,880
मैं नहीं रोकूंगा
जब तक मैं तुम्हें पकड़ लूं।
1211
01:31:19,480 --> 01:31:22,560
महोदय!
1212
01:31:23,520 --> 01:31:24,000
सर, कोई है क्या?
-यह कौन है?
1213
01:31:24,000 --> 01:31:26,040
सर, कोई है क्या?
-यह कौन है?
1214
01:31:26,160 --> 01:31:29,840
भाई!
-वहाँ बाहर कौन है?
1215
01:31:30,400 --> 01:31:32,600
वहाँ कौन है?
-भाई!
1216
01:31:32,840 --> 01:31:36,000
तू यहाँ क्या कर रहा है?
-मैं एक मापने टेप की जरूरत है।
1217
01:31:36,000 --> 01:31:36,760
तू यहाँ क्या कर रहा है?
-मैं एक मापने टेप की जरूरत है।
1218
01:34:17,160 --> 01:34:18,000
गौतम, मैंने हत्यारे का पीछा किया
और मैं आया ...
1219
01:34:18,000 --> 01:34:19,520
गौतम, मैंने हत्यारे का पीछा किया
और मैं आया ...
1220
01:34:19,640 --> 01:34:22,080
... एक केले का पौधा .....
1221
01:35:05,720 --> 01:35:06,000
गौतम, हत्यारे की कार
पंजीकरण संख्या है .....
1222
01:35:06,000 --> 01:35:10,160
गौतम, हत्यारे की कार
पंजीकरण संख्या है .....
1223
01:35:26,080 --> 01:35:30,000
गौतम, कल आधी रात को,
मैं तेरी योनि को मार डालूंगा।
1224
01:36:13,400 --> 01:36:15,240
गौतम ने दिया।
1225
01:36:19,520 --> 01:36:21,720
गौतम!
1226
01:36:25,160 --> 01:36:27,880
गौतम!
1227
01:36:30,200 --> 01:36:32,200
गौतम!
1228
01:37:08,520 --> 01:37:10,560
माफ़ कीजियेगा,
क्या वह कोई है जिसे आप जानते हैं?
1229
01:37:10,680 --> 01:37:12,000
जी श्रीमान।
1230
01:37:12,000 --> 01:37:12,480
जी श्रीमान।
1231
01:37:12,600 --> 01:37:15,280
सुधा, सामान ले आओ
मृत व्यक्ति का।
1232
01:37:15,400 --> 01:37:16,960
चिकित्सक!
-हाँ?
1233
01:37:17,080 --> 01:37:18,000
क्या आप जानते हैं कि उनकी मृत्यु कैसे हुई?
-उसने कूल्हे पर चाकू मारा था।
1234
01:37:18,000 --> 01:37:19,600
क्या आप जानते हैं कि उनकी मृत्यु कैसे हुई?
-उसने कूल्हे पर चाकू मारा था।
1235
01:37:19,720 --> 01:37:21,280
उसका गला काटा गया था।
1236
01:37:21,400 --> 01:37:23,440
छोटी उंगली
उसके दाहिने हाथ को काट दिया गया।
1237
01:37:23,560 --> 01:37:24,000
छोटी उंगली क्यों?
-मुझे नहीं पता।
1238
01:37:24,000 --> 01:37:26,200
छोटी उंगली क्यों?
-मुझे नहीं पता।
1239
01:37:26,320 --> 01:37:28,560
उसने किसी कारणवश इसे काट दिया।
1240
01:37:35,760 --> 01:37:36,000
यहां उनका सामान है, सर।
1241
01:37:36,000 --> 01:37:38,480
यहां उनका सामान है, सर।
1242
01:37:41,400 --> 01:37:42,000
कृपया यहाँ हस्ताक्षर करें।
1243
01:38:05,760 --> 01:38:06,000
क्या आप मुझे घर भेज सकते हैं, मौसी?
-घर पर?
1244
01:38:06,000 --> 01:38:08,280
क्या आप मुझे घर भेज सकते हैं, मौसी?
-घर पर?
1245
01:38:08,400 --> 01:38:11,120
इस मामले में पर्याप्त मौतें
मेरी वजह से। मुझे और कुछ नहीं चाहिए।
1246
01:38:11,240 --> 01:38:12,000
क्या आप मुझे घर भेज सकते हैं?
-शूट अप, गौतम।
1247
01:38:12,000 --> 01:38:14,120
क्या आप मुझे घर भेज सकते हैं?
-शूट अप, गौतम।
1248
01:38:14,240 --> 01:38:16,120
नहीं, कमला।
यह सच है।
1249
01:38:16,240 --> 01:38:18,000
मैं हत्यारे को कैसे खोज सकता हूं?
मैं अंधा हूँ। मैं विकलांग हूं।
1250
01:38:18,000 --> 01:38:20,600
मैं हत्यारे को कैसे खोज सकता हूं?
मैं अंधा हूँ। मैं विकलांग हूं।
1251
01:38:23,000 --> 01:38:24,000
तुमने मुझे यहाँ क्यों घसीटा?
1252
01:38:24,000 --> 01:38:24,800
तुमने मुझे यहाँ क्यों घसीटा?
1253
01:38:24,920 --> 01:38:26,720
तुम मेरे घर क्यों आए?
1254
01:38:26,840 --> 01:38:30,000
तुमने मुझे थप्पड़ मारा।
1255
01:38:30,000 --> 01:38:30,160
तुमने मुझे थप्पड़ मारा।
1256
01:38:30,280 --> 01:38:32,640
क्या आपको सिर्फ एहसास हुआ
आप विकलांग हैं?
1257
01:38:32,760 --> 01:38:34,520
हां, कमला। मुझे बस इसका एहसास हुआ।
1258
01:38:34,640 --> 01:38:36,000
मैं विकलांग हूं। मैं अंधा हूँ।
1259
01:38:36,000 --> 01:38:36,400
मैं विकलांग हूं। मैं अंधा हूँ।
1260
01:38:38,680 --> 01:38:42,000
क्या देख रही हो, वसंता?
कार ले आओ। चलो चलते हैं।
1261
01:38:42,000 --> 01:38:42,800
क्या देख रही हो, वसंता?
कार ले आओ। चलो चलते हैं।
1262
01:38:42,920 --> 01:38:45,880
चलो उसे सड़क पर छोड़ देते हैं।
-अपना मुंह बंद करें।
1263
01:38:46,000 --> 01:38:47,640
मेरा मुंह एक ही चीज है
वह अभी भी काम करता है।
1264
01:38:47,760 --> 01:38:48,000
मुझे वह भी बंद करना चाहते हैं?
1265
01:38:48,000 --> 01:38:50,040
मुझे वह भी बंद करना चाहते हैं?
1266
01:38:52,520 --> 01:38:54,000
अरे, अगर तुम अंधे हो,
मैं एक चट्टान की तरह हूँ, ...
1267
01:38:54,000 --> 01:38:56,600
अरे, अगर तुम अंधे हो,
मैं एक चट्टान की तरह हूँ, ...
1268
01:38:56,720 --> 01:39:00,000
... चट्टान का एक बेकार टुकड़ा।
तुम मुझे क्यों फोन किया था?
1269
01:39:00,000 --> 01:39:01,600
... चट्टान का एक बेकार टुकड़ा।
तुम मुझे क्यों फोन किया था?
1270
01:39:01,720 --> 01:39:03,480
मैं बस बनी रहती
अंधेरे में।
1271
01:39:05,600 --> 01:39:06,000
अगर मैं शारीरिक रूप से सक्षम था,
मैंने उस आदमी को पकड़ लिया होता।
1272
01:39:06,000 --> 01:39:08,800
अगर मैं शारीरिक रूप से सक्षम था,
मैंने उस आदमी को पकड़ लिया होता।
1273
01:39:10,560 --> 01:39:12,000
अगर मैं नीचे नहीं गिरता
कॉलेज में उन चरणों, ...
1274
01:39:12,000 --> 01:39:14,320
अगर मैं नीचे नहीं गिरता
कॉलेज में उन चरणों, ...
1275
01:39:14,440 --> 01:39:17,280
... मैं उस हत्यारे को पकड़ लेता।
1276
01:39:17,400 --> 01:39:18,000
उन्होंने कॉलेज के समारोह में भाग लिया।
1277
01:39:18,000 --> 01:39:20,240
उन्होंने कॉलेज के समारोह में भाग लिया।
1278
01:39:21,680 --> 01:39:23,680
मैंने उसे देखा होगा
उस सीडी पर।
1279
01:39:25,360 --> 01:39:27,200
वह बेकार सीढ़ियाँ!
1280
01:39:28,840 --> 01:39:30,000
मैं यहाँ बैठा हूँ
अब लाश की तरह।
1281
01:39:30,000 --> 01:39:31,080
मैं यहाँ बैठा हूँ
अब लाश की तरह।
1282
01:39:36,600 --> 01:39:39,320
मौसी, हमें कॉलेज जाना चाहिए।
-क्यों?
1283
01:39:39,440 --> 01:39:41,360
कमला को वह सीडी देखनी चाहिए।
1284
01:39:55,920 --> 01:39:59,160
क्या आपको कुछ चाहिए?
-मैं सिगरेट चाहता हूं।
1285
01:40:15,080 --> 01:40:18,000
पूरा दिन, तुमने मुझे सताया।
इससे मुझे सांस लेने में तकलीफ होती है।
1286
01:40:18,000 --> 01:40:19,440
पूरा दिन, तुमने मुझे सताया।
इससे मुझे सांस लेने में तकलीफ होती है।
1287
01:40:21,440 --> 01:40:22,840
वह जेम्स पेरिसुथम है।
1288
01:40:29,440 --> 01:40:30,000
धन्यवाद और वणक्कम।
-आगे।
1289
01:40:30,000 --> 01:40:30,960
धन्यवाद और वणक्कम।
-आगे।
1290
01:40:31,120 --> 01:40:34,200
अगला, हमारे मुख्य अतिथि .....
-आगे।
1291
01:40:34,320 --> 01:40:36,000
कॉलेज का स्वागत करने पर गर्व है
सम्मानित आईपीएस अधिकारी कमला दास।
1292
01:40:36,000 --> 01:40:39,200
कॉलेज का स्वागत करने पर गर्व है
सम्मानित आईपीएस अधिकारी कमला दास।
1293
01:40:39,320 --> 01:40:41,880
रोकें।
1294
01:40:42,040 --> 01:40:45,000
आगे।
अब मंच पर उसका स्वागत करते हैं।
1295
01:40:45,880 --> 01:40:47,800
रुकें!
1296
01:40:47,960 --> 01:40:48,000
क्या आप उस पर ज़ूम कर सकते हैं?
1297
01:40:48,000 --> 01:40:50,280
क्या आप उस पर ज़ूम कर सकते हैं?
1298
01:40:54,960 --> 01:40:58,280
टोपी वाला वह लड़का कौन है
कौन अपना चेहरा छुपा रहा है?
1299
01:41:00,080 --> 01:41:02,400
उसके पास कौन बैठा है?
1300
01:41:06,840 --> 01:41:08,920
आने के लिए धन्यवाद।
वह कौन है?
1301
01:41:09,040 --> 01:41:12,000
मेरा एक परिचित।
-अरे, यहाँ से चले जाओ।
1302
01:41:12,000 --> 01:41:12,080
मेरा एक परिचित।
-अरे, यहाँ से चले जाओ।
1303
01:41:14,720 --> 01:41:16,840
जाकर उसके पास बैठो।
1304
01:41:24,720 --> 01:41:26,920
सर, क्या आपको याद है यार ...
1305
01:41:27,040 --> 01:41:29,280
... कौन बैठा था
उस दिन आपकी बाईं ओर?
1306
01:41:29,400 --> 01:41:30,000
मुझे उसका चेहरा याद नहीं है।
1307
01:41:30,000 --> 01:41:31,400
मुझे उसका चेहरा याद नहीं है।
1308
01:41:31,520 --> 01:41:33,520
लेकिन वह लगभग 28-30 साल का था।
1309
01:41:33,640 --> 01:41:36,000
वह क्लीन शेव था।
मुझे कुछ और याद नहीं है।
1310
01:41:36,000 --> 01:41:37,280
वह क्लीन शेव था।
मुझे कुछ और याद नहीं है।
1311
01:41:37,400 --> 01:41:39,320
क्या आपने उससे बात की थी?
1312
01:41:39,440 --> 01:41:42,000
मैं पॉपकॉर्न खा रहा था,
मैंने उसे कुछ ऑफर किया।
1313
01:41:42,000 --> 01:41:42,200
मैं पॉपकॉर्न खा रहा था,
मैंने उसे कुछ ऑफर किया।
1314
01:41:42,320 --> 01:41:44,720
उन्होंने मुझे धन्यवाद दिया और इसे स्वीकार किया।
1315
01:41:44,840 --> 01:41:47,040
अरे हां, वह बाएं हाथ का है।
-आप कैसे बता सकते हैं?
1316
01:41:47,760 --> 01:41:48,000
उसने पॉपकॉर्न ले लिया
उसके बाएं हाथ से।
1317
01:41:48,000 --> 01:41:49,760
उसने पॉपकॉर्न ले लिया
उसके बाएं हाथ से।
1318
01:41:49,880 --> 01:41:52,400
मुझे याद है कि।
-क्या आप बाएं हाथ से हैं?
1319
01:41:52,520 --> 01:41:54,000
हाँ।
1320
01:41:54,000 --> 01:41:54,120
हाँ।
1321
01:41:54,240 --> 01:41:56,680
सर, किस हाथ से
क्या उसने पॉपकॉर्न लिया?
1322
01:41:56,800 --> 01:41:59,160
उसके बाएं हाथ से।
1323
01:42:03,800 --> 01:42:06,000
सर, उसका दाहिना हाथ
आपके करीब था।
1324
01:42:06,000 --> 01:42:06,080
सर, उसका दाहिना हाथ
आपके करीब था।
1325
01:42:06,480 --> 01:42:09,440
उसने अपने बाएं हाथ का इस्तेमाल क्यों किया?
-नहीं, अगर उसे छोड़ दिया गया, तो ...
1326
01:42:09,560 --> 01:42:11,320
... वह जरूर होता
अपने बाएं हाथ का इस्तेमाल किया।
1327
01:42:11,440 --> 01:42:12,000
नहीं, कमला, उसके पास एक कारण था ....।
-नहीं, गौतम .....
1328
01:42:12,000 --> 01:42:13,000
नहीं, कमला, उसके पास एक कारण था ....।
-नहीं, गौतम .....
1329
01:42:13,120 --> 01:42:15,320
माफ करना, उसका दाहिना हाथ
पूरे समय उसकी जेब में था।
1330
01:42:15,440 --> 01:42:16,960
क्या?
-क्या?
1331
01:42:17,080 --> 01:42:18,000
हाँ, सर, सभी शाम,
उसका दाहिना हाथ उसकी जेब में था।
1332
01:42:18,000 --> 01:42:20,720
हाँ, सर, सभी शाम,
उसका दाहिना हाथ उसकी जेब में था।
1333
01:42:21,200 --> 01:42:24,000
वास्तव में, यह उसकी जेब में रहा
यहां तक कि वह उठकर चला गया।
1334
01:42:24,000 --> 01:42:24,040
वास्तव में, यह उसकी जेब में रहा
यहां तक कि वह उठकर चला गया।
1335
01:42:24,160 --> 01:42:25,800
फिर वह बाएं हाथ का नहीं है।
1336
01:42:25,920 --> 01:42:27,840
भाई राजनयकम!
1337
01:42:30,560 --> 01:42:32,400
क्या गलत है?
-क्या है, गौतम?
1338
01:42:32,520 --> 01:42:34,760
मौसी, मुझे अपनी कार में ले चलो।
1339
01:42:37,240 --> 01:42:38,800
ठीक है, साथ चलो।
1340
01:42:39,520 --> 01:42:41,400
इस तरफ।
1341
01:42:41,520 --> 01:42:42,000
सावधान!
1342
01:42:42,000 --> 01:42:43,760
सावधान!
1343
01:43:09,640 --> 01:43:11,680
हम देख रहे हैं
एक कार और उसके मालिक के लिए।
1344
01:43:11,800 --> 01:43:12,000
यह एक पालकी है।
और इसकी ऊंचाई है .....
1345
01:43:12,000 --> 01:43:16,080
यह एक पालकी है।
और इसकी ऊंचाई है .....
1346
01:43:16,200 --> 01:43:18,000
गौतम?
-1,480 मिलीमीटर।
1347
01:43:18,000 --> 01:43:19,000
गौतम?
-1,480 मिलीमीटर।
1348
01:43:19,640 --> 01:43:22,040
तो, यह फाइव-सीरीज़ होना चाहिए।
1349
01:43:22,160 --> 01:43:24,000
ऐसी कितनी कारें .....
-96, मैडम।
1350
01:43:24,000 --> 01:43:24,480
ऐसी कितनी कारें .....
-96, मैडम।
1351
01:43:25,320 --> 01:43:29,200
आपकी टीम ने ऐसी 96 कारें बेची हैं
कोयम्बटूर जिले में।
1352
01:43:29,840 --> 01:43:30,000
ऐसा एक खरीदार के पास नहीं है
छोटी उंगली ...
1353
01:43:30,000 --> 01:43:31,920
ऐसा एक खरीदार के पास नहीं है
छोटी उंगली ...
1354
01:43:32,040 --> 01:43:36,000
... उसके दाहिने हाथ पर।
ऐसे व्यक्ति को कोई याद करता है?
1355
01:43:36,000 --> 01:43:36,160
... उसके दाहिने हाथ पर।
ऐसे व्यक्ति को कोई याद करता है?
1356
01:43:49,640 --> 01:43:53,120
बच्चों, एक जीवन खतरे में है।
कठिन सोचो और हमें बताओ।
1357
01:43:53,240 --> 01:43:54,000
यदि आप हमें एक सुराग देते हैं, तो पुलिस
आपको नकद पुरस्कार देगा ...
1358
01:43:54,000 --> 01:43:55,600
यदि आप हमें एक सुराग देते हैं, तो पुलिस
आपको नकद पुरस्कार देगा ...
1359
01:43:55,720 --> 01:43:57,760
... 10 लाख रु।
-माफ़ कीजियेगा!
1360
01:43:57,880 --> 01:43:59,880
ग्राहक का नाम
अंगुलिमाली है, मैडम।
1361
01:44:00,000 --> 01:44:00,000
वह क्या करता है?
-वह मालिक है ...
1362
01:44:00,000 --> 01:44:02,120
वह क्या करता है?
-वह मालिक है ...
1363
01:44:02,240 --> 01:44:04,320
... एमआरके एंटरप्राइजेज की
और शांति सुअर फार्म।
1364
01:44:12,520 --> 01:44:14,840
शांति पिग फार्म 1.2 किमी
1365
01:44:19,560 --> 01:44:21,280
क्या हम पुलिस को कमला कहेंगे?
1366
01:44:21,400 --> 01:44:23,080
काकी!
-क्या आप चुप रह सकते हो?
1367
01:44:23,200 --> 01:44:24,000
गौतम की ट्विटर चेतावनी के लिए,
उसने मार डाला और एक लाश को छोड़ दिया ...
1368
01:44:24,000 --> 01:44:25,600
गौतम की ट्विटर चेतावनी के लिए,
उसने मार डाला और एक लाश को छोड़ दिया ...
1369
01:44:25,720 --> 01:44:28,360
... उसके दरवाजे पर। अगर उसे पता चल जाए
गौतम ने पुलिस को बताया, ...
1370
01:44:28,480 --> 01:44:30,000
... वह टुकड़े करने के लिए Dagini हैक करेंगे
और इसे गौतम तक पहुँचाया।
1371
01:44:30,000 --> 01:44:30,920
... वह टुकड़े करने के लिए Dagini हैक करेंगे
और इसे गौतम तक पहुँचाया।
1372
01:44:31,120 --> 01:44:34,360
फिर हम डाॅगिनी को कैसे ढूंढते हैं?
-मैं जाता हूँ, कमला।
1373
01:44:34,680 --> 01:44:36,000
क्या? आप वहां क्या करेंगे?
1374
01:44:36,000 --> 01:44:37,320
क्या? आप वहां क्या करेंगे?
1375
01:44:37,600 --> 01:44:40,640
क्या होगा अगर हत्यारा
आपको कुछ करता है?
1376
01:44:42,040 --> 01:44:47,280
मैं जाऊँगा। अगर मैं वापस नहीं आया
10 मिनट में, पुलिस को फोन करें।
1377
01:44:47,680 --> 01:44:48,000
नहीं, मौसी।
मैं दागिनी की तलाश में आया था।
1378
01:44:48,000 --> 01:44:50,160
नहीं, मौसी।
मैं दागिनी की तलाश में आया था।
1379
01:44:50,280 --> 01:44:52,240
मुझे जाना चाहिए।
1380
01:44:52,360 --> 01:44:54,000
नहीं, अगर आपका जीवन खतरे में है .....
1381
01:44:54,000 --> 01:44:54,320
नहीं, अगर आपका जीवन खतरे में है .....
1382
01:44:54,440 --> 01:44:56,440
नहीं, दागिनी को बचाना होगा।
-Vasantha।
1383
01:44:56,560 --> 01:44:58,080
कृपया मेरी बात सुने।
1384
01:44:58,200 --> 01:44:59,720
आप नहीं कर सकते .....
-Vasantha।
1385
01:45:21,760 --> 01:45:24,000
तुम कौन हो?
तुम क्या चाहते हो?
1386
01:45:24,000 --> 01:45:24,360
तुम कौन हो?
तुम क्या चाहते हो?
1387
01:45:24,600 --> 01:45:27,080
सर, क्या यहाँ का मालिक है?
-क्या?
1388
01:45:27,200 --> 01:45:30,000
क्या मालिक यहाँ है?
-वह सिर्फ पीछे के प्रवेश द्वार से चली गई।
1389
01:45:30,000 --> 01:45:31,600
क्या मालिक यहाँ है?
-वह सिर्फ पीछे के प्रवेश द्वार से चली गई।
1390
01:45:41,320 --> 01:45:42,000
कितने सूअर
क्या आप यहां आए हैं, सर?
1391
01:45:42,000 --> 01:45:44,080
कितने सूअर
क्या आप यहां आए हैं, सर?
1392
01:45:45,640 --> 01:45:47,920
वह एक फाइल है।
एक टेबल आपके सामने है।
1393
01:45:49,840 --> 01:45:51,720
सेल फोन को सुरक्षित करें।
1394
01:45:53,760 --> 01:45:54,000
वे कागज हैं।
1395
01:45:54,000 --> 01:45:55,480
वे कागज हैं।
1396
01:45:56,280 --> 01:45:58,240
नहीं, अगला। क्या?
1397
01:45:58,360 --> 01:46:00,000
नहीं! दाहिनी ओर जाओ।
1398
01:46:00,000 --> 01:46:01,120
नहीं! दाहिनी ओर जाओ।
1399
01:46:05,720 --> 01:46:06,000
यहाँ सब कुछ
व्हाइट यॉर्कशायर सूअर हैं।
1400
01:46:06,000 --> 01:46:08,920
यहाँ सब कुछ
व्हाइट यॉर्कशायर सूअर हैं।
1401
01:46:10,400 --> 01:46:12,000
देखते रहो।
क्या आपको वहां कुछ और दिखाई देता है?
1402
01:46:12,000 --> 01:46:12,360
देखते रहो।
क्या आपको वहां कुछ और दिखाई देता है?
1403
01:46:13,240 --> 01:46:14,960
फिर से वो फाइल है।
1404
01:46:26,360 --> 01:46:28,440
मुझे कुछ नहीं मिला, कमला।
1405
01:46:34,920 --> 01:46:36,000
गौतम, वापस जाओ।
1406
01:46:36,000 --> 01:46:37,000
गौतम, वापस जाओ।
1407
01:46:37,120 --> 01:46:39,440
वह कुर्सी ले लो और जाओ
दाईं ओर कोने में।
1408
01:46:40,000 --> 01:46:41,480
ऊपर चढ़ना।
-क्यों?
1409
01:46:41,600 --> 01:46:42,000
ऊपर चढ़ना।
1410
01:46:42,000 --> 01:46:43,280
ऊपर चढ़ना।
1411
01:46:44,400 --> 01:46:46,520
अगर वहाँ जाँच करें
वहाँ कुछ भी है
1412
01:46:50,880 --> 01:46:52,920
ऊपरी जैसा कुछ नहीं
या निम्न जाति यहाँ, मैडम।
1413
01:46:53,040 --> 01:46:54,000
वे सभी सूअर हैं।
1414
01:46:54,000 --> 01:46:55,000
वे सभी सूअर हैं।
1415
01:46:58,600 --> 01:47:00,000
वे अच्छी गुणवत्ता वाले सूअर हैं।
1416
01:47:00,000 --> 01:47:01,360
वे अच्छी गुणवत्ता वाले सूअर हैं।
1417
01:47:37,520 --> 01:47:39,080
धन्यवाद।
1418
01:47:39,200 --> 01:47:42,000
मैडम, आपका नाम क्या है?
-Rachel।
1419
01:47:42,000 --> 01:47:43,240
मैडम, आपका नाम क्या है?
-Rachel।
1420
01:47:44,040 --> 01:47:47,080
आप कहां के निवासी हैं?
-Pondicherry।
1421
01:47:47,200 --> 01:47:48,000
तुम कैसे संबंधित हो
इस हत्यारे को?
1422
01:47:48,000 --> 01:47:49,200
तुम कैसे संबंधित हो
इस हत्यारे को?
1423
01:47:51,480 --> 01:47:53,640
उसका शिक्षक।
1424
01:47:55,400 --> 01:47:57,640
तुम यहाँ क्यों हो?
1425
01:47:58,440 --> 01:48:00,000
सजा। मैंने उसे सजा दी।
1426
01:48:00,000 --> 01:48:00,800
सजा। मैंने उसे सजा दी।
1427
01:48:00,920 --> 01:48:03,280
इसलिए, अब वह मुझे सजा दे रहा है।
1428
01:48:04,240 --> 01:48:05,960
उसने क्या गलत किया?
1429
01:48:10,320 --> 01:48:12,000
अनाथालय में, उन्होंने मुझे बुलाया
'राहेल, सख्त'।
1430
01:48:12,000 --> 01:48:14,040
अनाथालय में, उन्होंने मुझे बुलाया
'राहेल, सख्त'।
1431
01:48:14,240 --> 01:48:16,000
बहन रेचल, सख्त।
1432
01:48:16,320 --> 01:48:18,000
मेरा एकमात्र काम यह सुनिश्चित करना था
बच्चे कोई गलत नहीं करते हैं। बस।
1433
01:48:18,000 --> 01:48:21,680
मेरा एकमात्र काम यह सुनिश्चित करना था
बच्चे कोई गलत नहीं करते हैं। बस।
1434
01:48:25,960 --> 01:48:30,000
हस्तमैथुन करना कोई अपराध नहीं है।
-नहीं! यह गलत है! ये एक पाप है!
1435
01:48:30,000 --> 01:48:31,120
हस्तमैथुन करना कोई अपराध नहीं है।
-नहीं! यह गलत है! ये एक पाप है!
1436
01:48:31,520 --> 01:48:34,120
ये एक पाप है।
1437
01:48:34,880 --> 01:48:36,000
एक बेंत के साथ 60 लैशिंग।
1438
01:48:36,000 --> 01:48:37,640
एक बेंत के साथ 60 लैशिंग।
1439
01:48:37,760 --> 01:48:39,640
उस हाथ ने पाप किया, है ना?
1440
01:48:40,400 --> 01:48:42,000
हर दिन 60 बेंत की मार
365 दिनों के लिए।
1441
01:48:42,000 --> 01:48:44,880
हर दिन 60 बेंत की मार
365 दिनों के लिए।
1442
01:48:45,880 --> 01:48:48,000
क्या एक हाथ से सजा देना गलत है
उसने पाप किया है?
1443
01:48:48,000 --> 01:48:48,360
क्या एक हाथ से सजा देना गलत है
उसने पाप किया है?
1444
01:48:48,520 --> 01:48:51,800
क्या यह ग़लत है?
1445
01:48:53,160 --> 01:48:54,000
“मैं देखूँगा कि तुम कैसे प्रतिबद्ध हो
यहाँ फिर से यह पाप। "
1446
01:48:54,000 --> 01:48:56,200
“मैं देखूँगा कि तुम कैसे प्रतिबद्ध हो
यहाँ फिर से यह पाप। "
1447
01:48:56,320 --> 01:49:00,000
“अरे, मैं देख लूंगा
आपके ठीक पीछे खड़ा है। "
1448
01:49:00,000 --> 01:49:00,520
“अरे, मैं देख लूंगा
आपके ठीक पीछे खड़ा है। "
1449
01:49:01,160 --> 01:49:04,000
“क्या आप इसे विवेकपूर्ण तरीके से कर रहे हैं
अंधेरे में?"
1450
01:49:04,120 --> 01:49:06,000
"मैं तुम्हें नहीं होने देंगे
इसके बाद सो जाओ। "
1451
01:49:06,000 --> 01:49:06,160
"मैं तुम्हें नहीं होने देंगे
इसके बाद सो जाओ। "
1452
01:49:07,200 --> 01:49:12,000
Night night मैं रात भर रुकूंगा
और देखो तुम क्या कर रहे हो। "
1453
01:49:12,000 --> 01:49:12,520
Night night मैं रात भर रुकूंगा
और देखो तुम क्या कर रहे हो। "
1454
01:49:15,680 --> 01:49:18,000
एक दिन, क्रोध उसके सिर पर आ गया।
1455
01:49:18,000 --> 01:49:18,520
एक दिन, क्रोध उसके सिर पर आ गया।
1456
01:49:18,640 --> 01:49:21,200
उसने मुझे ब्लेड से काटने की कोशिश की।
1457
01:49:21,320 --> 01:49:23,880
इसे देखो। तुम्हे दिख रहा हे?
1458
01:49:24,000 --> 01:49:24,000
क्या मैं उसे छोड़ दूंगा?
1459
01:49:24,000 --> 01:49:26,600
क्या मैं उसे छोड़ दूंगा?
1460
01:49:26,720 --> 01:49:29,360
मैं उसे ले गया
हेडमिस्ट्रेस और उससे मिली ...
1461
01:49:29,480 --> 01:49:30,000
... स्कूल से निष्कासित कर दिया और
उसे अनाथालय से बाहर फेंक दिया।
1462
01:49:30,000 --> 01:49:32,960
... स्कूल से निष्कासित कर दिया और
उसे अनाथालय से बाहर फेंक दिया।
1463
01:49:33,080 --> 01:49:36,000
मैंने उसे घूरा।
1464
01:49:36,000 --> 01:49:37,080
मैंने उसे घूरा।
1465
01:49:37,200 --> 01:49:40,840
ऐसा करने के लिए, 8 साल के लिए ...
1466
01:49:40,960 --> 01:49:42,000
... उसने मुझे यहाँ पकड़ रखा है।
1467
01:49:42,000 --> 01:49:43,200
... उसने मुझे यहाँ पकड़ रखा है।
1468
01:49:43,320 --> 01:49:45,560
लेकिन वह अपने पापों के लिए कभी पश्चाताप नहीं करता।
1469
01:49:45,680 --> 01:49:48,000
कैसे होगा सर्वशक्तिमान
उसे कभी माफ़ करना?
1470
01:49:48,000 --> 01:49:49,360
कैसे होगा सर्वशक्तिमान
उसे कभी माफ़ करना?
1471
01:49:49,480 --> 01:49:51,400
बस देखो।
1472
01:49:51,520 --> 01:49:53,480
एक दिन, एक बड़ा झटका
गरज के साथ हड़ताल करेंगे
1473
01:49:53,600 --> 01:49:54,000
ये बार फट जाएंगे
स्मिथेरेंस में।
1474
01:49:54,000 --> 01:49:57,640
ये बार फट जाएंगे
स्मिथेरेंस में।
1475
01:49:57,760 --> 01:49:59,720
मेरे भगवान मुझे आजादी देंगे।
1476
01:49:59,840 --> 01:50:00,000
एक बार ऐसा हुआ तो मैं उसे हरा दूंगा।
1477
01:50:00,000 --> 01:50:01,360
एक बार ऐसा हुआ तो मैं उसे हरा दूंगा।
1478
01:50:01,480 --> 01:50:03,040
मैं उसकी पिटाई करूंगा।
1479
01:50:03,160 --> 01:50:04,720
60 बेंत की चाशनी।
1480
01:50:04,840 --> 01:50:06,000
जब तक वह मर नहीं जाता, मैं उसे चाटूंगा।
1481
01:50:06,000 --> 01:50:06,400
जब तक वह मर नहीं जाता, मैं उसे चाटूंगा।
1482
01:50:06,520 --> 01:50:10,760
मैं उसकी पिटाई करता रहूँगा!
1483
01:50:17,200 --> 01:50:18,000
उस कोठरी में कौन आदमी है?
1484
01:50:18,000 --> 01:50:19,920
उस कोठरी में कौन आदमी है?
1485
01:50:20,400 --> 01:50:22,800
वह आदमी? एक पुलिस कांस्टेबल।
1486
01:50:22,920 --> 01:50:24,000
कांस्टेबल ने दाखिला लिया
एक सुधार स्कूल में यह आदमी।
1487
01:50:24,000 --> 01:50:26,480
कांस्टेबल ने दाखिला लिया
एक सुधार स्कूल में यह आदमी।
1488
01:50:26,600 --> 01:50:29,600
वह उसे यहां ले आया
और उसने उसे मार डाला।
1489
01:50:48,040 --> 01:50:50,520
कमला, हम पुलिस लेंगे
और उस कारखाने का चक्कर लगाओ?
1490
01:50:50,640 --> 01:50:52,120
दागिनी मर जाएगी।
1491
01:50:52,240 --> 01:50:53,880
तुम हमेशा क्यों?
इतनी निराशावादी ध्वनि?
1492
01:50:54,000 --> 01:50:54,000
हत्यारे ने सेट किया होगा
कारखाने के चारों ओर अलार्म।
1493
01:50:54,000 --> 01:50:57,160
हत्यारे ने सेट किया होगा
कारखाने के चारों ओर अलार्म।
1494
01:50:58,480 --> 01:51:00,000
यह बंद हो जाएगा
जब पुलिस ने उस जगह पर छापा मारा।
1495
01:51:00,000 --> 01:51:00,440
यह बंद हो जाएगा
जब पुलिस ने उस जगह पर छापा मारा।
1496
01:51:00,760 --> 01:51:03,840
यह जानकर कि बचने का कोई रास्ता नहीं है,
वह पहली बार दागिनी को मारेंगे।
1497
01:51:03,960 --> 01:51:06,000
फिर हम डाॅगिनी को कैसे बचाएं?
1498
01:51:06,000 --> 01:51:06,600
फिर हम डाॅगिनी को कैसे बचाएं?
1499
01:51:08,200 --> 01:51:10,160
ऐसा करने का केवल एक ही तरीका है।
1500
01:51:10,760 --> 01:51:12,000
चलिए शेर की मांद में चलते हैं।
-तुम क्या कह रहे हो?
1501
01:51:12,000 --> 01:51:13,840
चलिए शेर की मांद में चलते हैं।
-तुम क्या कह रहे हो?
1502
01:51:15,560 --> 01:51:18,000
गौतम, क्या तुम अपनी जान जोखिम में डाल सकते हो?
-मैं डाॅगिनी के लिए कुछ भी करूंगा।
1503
01:51:18,000 --> 01:51:20,800
गौतम, क्या तुम अपनी जान जोखिम में डाल सकते हो?
-मैं डाॅगिनी के लिए कुछ भी करूंगा।
1504
01:53:25,320 --> 01:53:28,160
गौतम, क्या तुम ध्यान रखोगे?
1505
01:53:31,520 --> 01:53:33,880
गौतम!
1506
01:53:35,120 --> 01:53:36,000
अरे, क्या तुम मुझे मारने की कोशिश कर रहे हो?
1507
01:53:36,000 --> 01:53:37,680
अरे, क्या तुम मुझे मारने की कोशिश कर रहे हो?
1508
01:53:41,840 --> 01:53:42,000
धीरे से।
1509
01:53:42,000 --> 01:53:44,280
धीरे से।
1510
01:53:44,400 --> 01:53:46,600
धीरे चलाओ। सीधे जाओ।
1511
01:53:46,720 --> 01:53:48,000
ठीक सीधे।
1512
01:53:48,000 --> 01:53:48,800
ठीक सीधे।
1513
01:53:48,920 --> 01:53:51,520
सही मत जाओ। जाना छोड़ दिया।
1514
01:53:51,880 --> 01:53:53,960
जाना छोड़ दिया।
1515
01:53:54,080 --> 01:53:57,040
बाए रखे।
दाईं ओर एक कार है।
1516
01:53:57,160 --> 01:53:58,880
गौतम, एक कार आ रही है
दायीं तरफ।
1517
01:54:00,080 --> 01:54:03,200
एक कार आ रही है।
बाए रखे।
1518
01:54:03,320 --> 01:54:06,000
सीधे वाहन चलाते रहें।
1519
01:54:06,000 --> 01:54:07,720
सीधे वाहन चलाते रहें।
1520
01:54:09,000 --> 01:54:10,960
सीधे चलते रहो।
1521
01:54:12,160 --> 01:54:15,200
पहिया सीधा करें।
1522
01:54:15,520 --> 01:54:17,480
सीधे।
1523
01:54:18,480 --> 01:54:20,640
सही जाओ, उतना नहीं।
1524
01:54:20,760 --> 01:54:22,960
तुम किनारे जा रहे हो, गौतम।
1525
01:54:23,080 --> 01:54:24,000
जाना छोड़ दिया।
1526
01:54:24,000 --> 01:54:25,160
जाना छोड़ दिया।
1527
01:54:29,760 --> 01:54:30,000
धीरे चलाओ।
1528
01:54:30,000 --> 01:54:31,440
धीरे चलाओ।
1529
01:54:31,560 --> 01:54:33,320
गौतम, धीमी गति से जाओ।
1530
01:54:33,440 --> 01:54:35,240
किनारे पर मत जाओ।
1531
01:54:35,680 --> 01:54:36,000
एक कार आ रही है!
1532
01:54:36,000 --> 01:54:38,000
एक कार आ रही है!
1533
01:54:38,120 --> 01:54:40,160
हे भगवान! एक कार आ रही है!
1534
01:54:40,280 --> 01:54:42,000
रुकें!
1535
01:54:42,000 --> 01:54:46,400
रुकें! धीरे करो, गौतम!
1536
01:54:54,480 --> 01:54:57,400
मैं घर पर ही मर सकता था
आपके साथ आने के बजाय।
1537
01:55:01,800 --> 01:55:04,600
अरे, सड़क पर आँखें!
1538
01:55:10,960 --> 01:55:12,000
मेरा प्यार पाने के लिए, ...
1539
01:55:12,000 --> 01:55:13,880
मेरा प्यार पाने के लिए, ...
1540
01:55:14,000 --> 01:55:16,960
... तीन फीट के साथ मैं चलता हूं ...
1541
01:55:19,240 --> 01:55:22,560
सीधे जाओ, चलते रहो।
1542
01:55:22,680 --> 01:55:24,000
नहीं, इसे सीधा करें।
पहिया सीधा करें।
1543
01:55:24,000 --> 01:55:24,720
नहीं, इसे सीधा करें।
पहिया सीधा करें।
1544
01:55:24,840 --> 01:55:27,760
सही। बाएं।
1545
01:55:27,880 --> 01:55:29,640
बाएं। अच्छा है, इसे इस तरह रखें।
1546
01:55:29,760 --> 01:55:30,000
क्या आप वह संगीत हैं जिसे मैंने याद किया ...
1547
01:55:30,000 --> 01:55:32,440
क्या आप वह संगीत हैं जिसे मैंने याद किया ...
1548
01:55:33,640 --> 01:55:35,600
गौतम, एक कार आ रही है।
1549
01:55:35,720 --> 01:55:36,000
बाए रखे। गति कम करो।
बहुत तेज मत जाओ।
1550
01:55:36,000 --> 01:55:38,520
बाए रखे। गति कम करो।
बहुत तेज मत जाओ।
1551
01:55:38,640 --> 01:55:41,400
बाएं! तुम चले जाओ।
1552
01:55:41,520 --> 01:55:42,000
अब सही जाओ। अब छोड़ दिया।
1553
01:55:42,000 --> 01:55:44,000
अब सही जाओ। अब छोड़ दिया।
1554
01:55:44,640 --> 01:55:46,680
सीधे।
1555
01:55:46,800 --> 01:55:48,000
दायीं ओर एक कार आगे है।
1556
01:55:48,000 --> 01:55:48,840
दायीं ओर एक कार आगे है।
1557
01:55:48,960 --> 01:55:52,240
आगे एक कार है!
गौतम, रुक जाओ!
1558
01:56:11,000 --> 01:56:12,000
क्या मैं आपसे कभी भाग ले सकता हूं ...
1559
01:56:12,000 --> 01:56:13,440
क्या मैं आपसे कभी भाग ले सकता हूं ...
1560
01:56:13,560 --> 01:56:15,960
क्या मैं तुम्हें कभी भूल सकता हूँ ...
1561
01:56:16,080 --> 01:56:18,000
क्या कभी समय बदलेगा ...
1562
01:56:18,000 --> 01:56:18,680
क्या कभी समय बदलेगा ...
1563
01:56:18,840 --> 01:56:21,240
क्या ये घाव कभी ठीक करेंगे ...
1564
01:56:21,600 --> 01:56:24,000
आकाश से आने वाले बादलों के रूप में ...
1565
01:56:24,000 --> 01:56:24,200
आकाश से आने वाले बादलों के रूप में ...
1566
01:56:24,320 --> 01:56:26,880
क्या आपका जीवन दुखों से भरा है ...
1567
01:56:27,000 --> 01:56:30,000
अगर प्यार खो जाए, तो क्या यह कभी मर सकता है ...
1568
01:56:30,000 --> 01:56:31,120
अगर प्यार खो जाए, तो क्या यह कभी मर सकता है ...
1569
01:56:32,440 --> 01:56:36,000
हवा के रूप में, दिन अतीत के रूप में, आप चले गए ...
1570
01:56:36,000 --> 01:56:37,960
हवा के रूप में, दिन अतीत के रूप में, आप चले गए ...
1571
01:56:40,520 --> 01:56:42,000
जिस दिन मैं मर जाऊंगा, तब मैं तुम्हें देखूंगा ...
1572
01:56:42,000 --> 01:56:45,360
जिस दिन मैं मर जाऊंगा, तब मैं तुम्हें देखूंगा ...
1573
01:56:45,880 --> 01:56:48,000
आपको फिर से देखने के बाद ही मैं अपनी आँखें बंद करूँगा ...
1574
01:56:48,000 --> 01:56:51,160
आपको फिर से देखने के बाद ही मैं अपनी आँखें बंद करूँगा ...
1575
01:56:51,280 --> 01:56:53,920
क्या मैं आपसे कभी भाग ले सकता हूं ...
1576
01:56:54,040 --> 01:56:58,200
क्या मैं तुम्हें कभी भूल सकता हूँ ...
1577
01:58:00,320 --> 01:58:02,760
क्या होने वाला है?
1578
01:58:05,480 --> 01:58:06,000
एक रस्म।
1579
01:58:06,000 --> 01:58:07,520
एक रस्म।
1580
01:58:19,680 --> 01:58:21,880
बाहर आओ, पापी!
1581
01:58:23,120 --> 01:58:24,000
बाहर आओ।
1582
01:58:24,000 --> 01:58:24,600
बाहर आओ।
1583
01:58:25,000 --> 01:58:26,760
बाहर आओ!
1584
01:58:26,880 --> 01:58:29,600
तुम बाहर आओ…।
1585
01:58:37,000 --> 01:58:39,200
अरे, निकल जाओ!
1586
01:58:39,320 --> 01:58:42,000
बाहर निकलो!
1587
01:58:42,000 --> 01:58:42,240
बाहर निकलो!
1588
01:58:43,280 --> 01:58:46,120
पाप करनेवाला! तुम दुष्ट पापी!
1589
01:58:47,680 --> 01:58:48,000
पाप करनेवाला!
1590
01:58:48,000 --> 01:58:49,600
पाप करनेवाला!
1591
01:58:49,720 --> 01:58:53,680
अरे, यह तुमने क्या किया?
-नहीं, शिक्षक!
1592
01:58:53,800 --> 01:58:54,000
क्या आपने कुछ गलत किया?
1593
01:58:54,000 --> 01:58:56,120
क्या आपने कुछ गलत किया?
1594
01:58:56,240 --> 01:58:57,960
नहीं, शिक्षक।
मैं कसम खाता हूँ कि मैंने कुछ गलत नहीं किया।
1595
01:58:58,080 --> 01:58:59,480
भगवान की कसम,
मैंने कुछ नहीं किया।
1596
01:58:59,600 --> 01:59:00,000
फिर तुम्हारा हाथ क्यों है
वहाँ पर? यह क्या कर रहा हैं?
1597
01:59:00,000 --> 01:59:01,320
फिर तुम्हारा हाथ क्यों है
वहाँ पर? यह क्या कर रहा हैं?
1598
01:59:01,880 --> 01:59:04,000
दुख होता है, शिक्षक।
1599
01:59:04,520 --> 01:59:06,000
जिपर अटक गया है, शिक्षक।
-क्या आप मुझसे यह विश्वास करने की उम्मीद करते हैं?
1600
01:59:06,000 --> 01:59:09,440
जिपर अटक गया है, शिक्षक।
-क्या आप मुझसे यह विश्वास करने की उम्मीद करते हैं?
1601
01:59:10,040 --> 01:59:12,000
करने के बाद झूठ मत बोलो
कुछ गलत।
1602
01:59:12,000 --> 01:59:12,400
करने के बाद झूठ मत बोलो
कुछ गलत।
1603
01:59:12,520 --> 01:59:16,600
मैं मदर मैरी की कसम खाता हूं, मैंने नहीं किया
कुछ भी गलत करो, शिक्षक।
1604
01:59:16,720 --> 01:59:18,000
अध्यापक!
1605
01:59:18,000 --> 01:59:18,880
अध्यापक!
1606
01:59:19,000 --> 01:59:21,560
मुझे मत मारो, शिक्षक!
1607
01:59:21,680 --> 01:59:24,000
दुखता है, शिक्षक!
1608
01:59:24,000 --> 01:59:24,040
दुखता है, शिक्षक!
1609
01:59:24,480 --> 01:59:27,040
मुझे मत देखो
इस तरह, शिक्षक!
1610
01:59:27,160 --> 01:59:29,920
सब लोग मुझे डांटते हैं, शिक्षक!
1611
01:59:30,040 --> 01:59:33,040
हर कोई फेंक रहा है
मुझ पर पत्थर, शिक्षक!
1612
01:59:33,320 --> 01:59:35,280
मुझे शर्म आती है, शिक्षक!
1613
01:59:35,400 --> 01:59:36,000
प्रकाश बंद करो, शिक्षक!
1614
01:59:36,000 --> 01:59:37,600
प्रकाश बंद करो, शिक्षक!
1615
01:59:37,720 --> 01:59:39,240
सिर्फ एक रात के लिए,
प्रकाश बाहर करो, शिक्षक!
1616
01:59:39,360 --> 01:59:42,000
मुझे बहुत नींद आ रही है!
-चुप रहो!
1617
01:59:42,000 --> 01:59:42,560
मुझे बहुत नींद आ रही है!
-चुप रहो!
1618
01:59:42,760 --> 01:59:45,200
अध्यापक!
1619
01:59:45,640 --> 01:59:48,000
मुझे मत देखो
उस तरह, शिक्षक!
1620
01:59:48,000 --> 01:59:48,160
मुझे मत देखो
उस तरह, शिक्षक!
1621
01:59:48,440 --> 01:59:50,720
मुझे, शिक्षक को सजा मत दो!
1622
01:59:50,960 --> 01:59:52,720
मुझे मत देखो
इस तरह, शिक्षक!
1623
01:59:53,360 --> 01:59:54,000
मुझे गुस्सा आ रहा है, शिक्षक!
1624
01:59:54,000 --> 01:59:59,120
मुझे गुस्सा आ रहा है, शिक्षक!
1625
01:59:59,400 --> 02:00:00,000
यह मेरे सिर की तरह लगता है
विस्फोट हो रहा है, शिक्षक!
1626
02:00:00,000 --> 02:00:02,440
यह मेरे सिर की तरह लगता है
विस्फोट हो रहा है, शिक्षक!
1627
02:00:02,760 --> 02:00:06,000
अध्यापक!
1628
02:00:06,000 --> 02:00:08,080
अध्यापक!
1629
02:01:15,520 --> 02:01:18,000
क्या आप तैयार हैं, गौतम?
-हाँ।
1630
02:01:18,000 --> 02:01:18,800
क्या आप तैयार हैं, गौतम?
-हाँ।
1631
02:01:19,840 --> 02:01:22,240
क्या आपकी सभी चीजें सुरक्षित हैं?
1632
02:01:22,360 --> 02:01:24,000
हाँ।
1633
02:01:24,000 --> 02:01:24,320
हाँ।
1634
02:01:26,200 --> 02:01:28,040
अब 11.45 बजे हैं, गौतम।
1635
02:01:29,320 --> 02:01:30,000
आपके पास 10 मिनट हैं।
1636
02:01:30,000 --> 02:01:31,080
आपके पास 10 मिनट हैं।
1637
02:01:32,400 --> 02:01:33,880
कार से उतरो, ...
1638
02:01:34,000 --> 02:01:36,000
...सीधा चलें
100 मीटर के लिए और सही जाओ।
1639
02:01:36,000 --> 02:01:37,080
...सीधा चलें
100 मीटर के लिए और सही जाओ।
1640
02:01:38,200 --> 02:01:40,600
वही तुम्हारा प्रवेश है।
ठीक है?
1641
02:01:50,760 --> 02:01:53,160
गौतम!
1642
02:01:53,960 --> 02:01:54,000
1.5 साल हो गए हैं
जब से मैंने प्रार्थना की है।
1643
02:01:54,000 --> 02:01:57,360
1.5 साल हो गए हैं
जब से मैंने प्रार्थना की है।
1644
02:01:57,480 --> 02:02:00,000
मैं अब आपके लिए प्रार्थना करूंगा।
1645
02:02:00,000 --> 02:02:00,360
मैं अब आपके लिए प्रार्थना करूंगा।
1646
02:02:08,360 --> 02:02:10,320
धन्यवाद, कमला।
1647
02:02:30,440 --> 02:02:32,480
नहीं मैडम। उसने काम खत्म कर दिया
और अपने घर के रास्ते पर है।
1648
02:02:32,600 --> 02:02:35,040
मुझे इंजीनियर को देखने की जरूरत है। ले जाएँ!
-मेरी बात सुनो!
1649
02:03:22,280 --> 02:03:24,000
वह पुलिसवाला यहाँ क्यों है?
1650
02:03:24,000 --> 02:03:24,640
वह पुलिसवाला यहाँ क्यों है?
1651
02:03:25,720 --> 02:03:29,360
मुझे सुधार में ले जाते हुए
स्कूल, उसने मेरे साथ बलात्कार किया।
1652
02:03:29,880 --> 02:03:30,000
मैंने उस दिन उसका चेहरा नहीं देखा।
1653
02:03:30,000 --> 02:03:31,760
मैंने उस दिन उसका चेहरा नहीं देखा।
1654
02:03:31,880 --> 02:03:33,800
अब, मैं उसे रोज देखता हूं।
1655
02:03:52,880 --> 02:03:54,000
आज मेरा जन्मदिन है।
1656
02:03:54,000 --> 02:03:55,760
आज मेरा जन्मदिन है।
1657
02:03:55,880 --> 02:03:58,760
क्या आप मुझे कोई उपहार देंगे?
1658
02:03:59,560 --> 02:04:00,000
पूछना।
1659
02:04:00,000 --> 02:04:01,360
पूछना।
1660
02:04:01,480 --> 02:04:03,280
गौतम को मत मारो।
1661
02:04:13,560 --> 02:04:17,360
गौतम!
1662
02:06:00,640 --> 02:06:03,440
गौतम, तुम कहाँ हो?
1663
02:06:03,560 --> 02:06:06,000
आओ और मेरे सामने खड़े हो जाओ!
1664
02:06:06,000 --> 02:06:06,360
आओ और मेरे सामने खड़े हो जाओ!
1665
02:06:06,480 --> 02:06:08,160
मुझे तुम्हें मारना चाहिए!
1666
02:06:08,280 --> 02:06:12,000
मैं तुमसे हार गया हूँ!
1667
02:06:12,000 --> 02:06:12,440
मैं तुमसे हार गया हूँ!
1668
02:06:12,560 --> 02:06:16,640
तुम मुझ पर जीत गए!
1669
02:06:16,760 --> 02:06:18,000
मुझे तुम्हें मारने की जरूरत है!
1670
02:06:18,000 --> 02:06:18,640
मुझे तुम्हें मारने की जरूरत है!
1671
02:06:18,880 --> 02:06:22,160
या तुम आकर मुझे मार दो!
1672
02:06:25,720 --> 02:06:28,080
आओ और मुझे मार दो!
1673
02:06:43,960 --> 02:06:45,560
मैं तुम्हें मारने के लिए नहीं आया, अंगुली।
1674
02:06:45,680 --> 02:06:47,320
मैं एक जान बचाने आया था।
1675
02:06:59,640 --> 02:07:00,000
मुझे क्षमा करें, अंगुली।
1676
02:07:00,000 --> 02:07:01,480
मुझे क्षमा करें, अंगुली।
1677
02:07:20,680 --> 02:07:23,920
गौतम!
1678
02:07:26,600 --> 02:07:28,880
गौतम!
1679
02:07:30,240 --> 02:07:33,920
गौतम!
1680
02:07:48,080 --> 02:07:52,680
गौतम!
1681
02:07:54,520 --> 02:07:56,680
गौतम!
1682
02:07:58,440 --> 02:08:00,000
Dagini!
1683
02:08:00,000 --> 02:08:00,320
Dagini!
1684
02:08:00,440 --> 02:08:06,000
गौतम!
-Dagini!
1685
02:08:06,000 --> 02:08:07,960
गौतम!
-Dagini!
1686
02:08:31,640 --> 02:08:33,200
हे भगवान!
1687
02:08:33,320 --> 02:08:35,040
धन्यवाद!
1688
02:08:35,160 --> 02:08:36,000
थैंक यू, गौतम!
1689
02:08:36,000 --> 02:08:36,800
थैंक यू, गौतम!
1690
02:08:51,240 --> 02:08:53,760
Dagini!
1691
02:09:04,560 --> 02:09:06,000
अध्यापक!
1692
02:09:06,000 --> 02:09:07,640
अध्यापक!
1693
02:09:07,840 --> 02:09:11,120
मुझे यहाँ मत छोड़ो
इस तरह, शिक्षक!
1694
02:09:11,400 --> 02:09:12,000
मुझे डर लग रहा है
अकेले रहने के लिए, शिक्षक!
1695
02:09:12,000 --> 02:09:14,240
मुझे डर लग रहा है
अकेले रहने के लिए, शिक्षक!
1696
02:09:14,440 --> 02:09:17,160
मुझे मार दो और फिर छोड़ दो, शिक्षक।
1697
02:09:17,280 --> 02:09:18,000
मुझे एक आखिरी सजा दो
जाने से पहले, शिक्षक।
1698
02:09:18,000 --> 02:09:20,720
मुझे एक आखिरी सजा दो
जाने से पहले, शिक्षक।
1699
02:09:22,480 --> 02:09:24,000
गौतम, मुझे वह चाबी दे दो।
1700
02:09:24,000 --> 02:09:25,520
गौतम, मुझे वह चाबी दे दो।
1701
02:09:46,200 --> 02:09:48,000
अध्यापक!
1702
02:09:48,000 --> 02:09:49,040
अध्यापक!
1703
02:10:08,200 --> 02:10:11,640
कि मुझे दे दो, शिक्षक!
1704
02:10:12,720 --> 02:10:15,640
अध्यापक!
1705
02:11:20,080 --> 02:11:23,360
नमस्ते!
-नमस्ते!
1706
02:11:58,560 --> 02:12:00,000
दागिनी, आप थे
7 दिनों के लिए हत्यारे के साथ।
1707
02:12:00,000 --> 02:12:00,920
दागिनी, आप थे
7 दिनों के लिए हत्यारे के साथ।
1708
02:12:01,040 --> 02:12:04,120
उसने तुम्हें क्यों नहीं मारा?
-मुझे नहीं पता।
1709
02:12:04,240 --> 02:12:05,680
वह सीरियल किलर भाग गया।
1710
02:12:05,800 --> 02:12:06,000
क्या आपको लगता है कि वह आपके लिए आएगा?
1711
02:12:06,000 --> 02:12:07,280
क्या आपको लगता है कि वह आपके लिए आएगा?
1712
02:12:08,960 --> 02:12:10,880
वह नहीं होगा
1713
02:12:11,000 --> 02:12:12,000
हर कोई कहता है कि उसे सजा होनी चाहिए
मौत के लिए अगर पुलिस उसे पकड़ लेती है।
1714
02:12:12,000 --> 02:12:13,600
हर कोई कहता है कि उसे सजा होनी चाहिए
मौत के लिए अगर पुलिस उसे पकड़ लेती है।
1715
02:12:13,720 --> 02:12:15,640
तुम कैसे सोचते हो
उसे दंडित किया जाना चाहिए?
1716
02:12:17,240 --> 02:12:18,000
मैंने हत्यारे को नहीं देखा
जो आप ने देखा।
1717
02:12:18,000 --> 02:12:19,960
मैंने हत्यारे को नहीं देखा
जो आप ने देखा।
1718
02:12:20,520 --> 02:12:24,000
मैंने जो देखा वह एक बच्चा था।
-महोदया!
1719
02:12:24,000 --> 02:12:24,640
मैंने जो देखा वह एक बच्चा था।
-महोदया!
1720
02:12:24,760 --> 02:12:26,200
उसने 16 लोगों को मार डाला।
1721
02:12:26,320 --> 02:12:28,720
आप उसे बच्चा कैसे कह सकते हैं?
1722
02:12:29,040 --> 02:12:30,000
यह सच है।
1723
02:12:30,000 --> 02:12:31,240
यह सच है।
1724
02:12:31,360 --> 02:12:33,800
वह हत्यारा है।
1725
02:12:33,920 --> 02:12:36,000
लेकिन उन 7 दिनों में,
मैंने उसके अंदर एक बच्चा देखा।
1726
02:12:36,000 --> 02:12:38,160
लेकिन उन 7 दिनों में,
मैंने उसके अंदर एक बच्चा देखा।
1727
02:12:39,840 --> 02:12:42,000
मैंने एक अनाथ बच्चे को देखा
जो अकेला था।
1728
02:12:42,000 --> 02:12:43,840
मैंने एक अनाथ बच्चे को देखा
जो अकेला था।
1729
02:12:45,040 --> 02:12:47,720
नाजुक दिल में
उस बच्चे की, ...
1730
02:12:47,840 --> 02:12:48,000
... मैंने बहुत सारे अनकहे घाव देखे।
1731
02:12:48,000 --> 02:12:50,080
... मैंने बहुत सारे अनकहे घाव देखे।
1732
02:12:50,240 --> 02:12:54,000
मेरी माँ की गोद में मेरा सिर बाकी है ...
1733
02:12:54,000 --> 02:12:54,440
मेरी माँ की गोद में मेरा सिर बाकी है ...
1734
02:12:54,560 --> 02:12:59,240
हे अनमोल आत्मा ...
1735
02:12:59,360 --> 02:13:00,000
अगर मैं होता
उस बच्चे की माँ, ...
1736
02:13:00,000 --> 02:13:03,640
अगर मैं होता
उस बच्चे की माँ, ...
1737
02:13:03,760 --> 02:13:05,640
... या उसकी बहन ...
1738
02:13:05,760 --> 02:13:06,000
... मैंने अच्छी देखभाल की होगी
उस बच्चे की ...
1739
02:13:06,000 --> 02:13:08,480
... मैंने अच्छी देखभाल की होगी
उस बच्चे की ...
1740
02:13:08,600 --> 02:13:11,040
... और उसकी सुरक्षा की
बहुत प्यार से।
1741
02:13:11,160 --> 02:13:12,000
मैं कभी नहीं था आराम से अपने धन्य गोद ...
1742
02:13:12,000 --> 02:13:16,120
मैं कभी नहीं था आराम से अपने धन्य गोद ...
1743
02:13:16,240 --> 02:13:18,000
जिस रास्ते पर मुझे चलना है, आपके विचार मेरे पास हैं ...
1744
02:13:18,000 --> 02:13:20,320
जिस रास्ते पर मुझे चलना है, आपके विचार मेरे पास हैं ...
1745
02:13:20,440 --> 02:13:24,000
मुझे लोरी गाओ, मेरे प्यारे ...
1746
02:13:24,000 --> 02:13:24,920
मुझे लोरी गाओ, मेरे प्यारे ...
1747
02:13:25,040 --> 02:13:29,280
हे मेरे प्यारे ...
1748
02:13:30,000 --> 02:13:30,000
अपनी माँ की गोद पर, मैं अपना सिर टिकाता हूँ ...
1749
02:13:30,000 --> 02:13:34,080
अपनी माँ की गोद पर, मैं अपना सिर टिकाता हूँ ...
1750
02:13:34,240 --> 02:13:36,000
हे अनमोल आत्मा ...
1751
02:13:36,000 --> 02:13:38,840
हे अनमोल आत्मा ...
1752
02:13:48,000 --> 02:13:48,000
मैं, जिसने घावों को मिटा दिया ...
1753
02:13:48,000 --> 02:13:51,560
मैं, जिसने घावों को मिटा दिया ...
1754
02:13:51,920 --> 02:13:54,000
मैं आज अंधेरे में डूब रहा हूं ...
1755
02:13:54,000 --> 02:13:56,320
मैं आज अंधेरे में डूब रहा हूं ...
1756
02:13:57,080 --> 02:14:00,000
मुझे लगता है कि आत्महत्या ने न्याय प्रदान किया ...
1757
02:14:00,000 --> 02:14:00,680
मुझे लगता है कि आत्महत्या ने न्याय प्रदान किया ...
1758
02:14:00,800 --> 02:14:05,000
मैंने खुद को इसके प्रकाश में सराबोर कर दिया ...
1759
02:14:06,360 --> 02:14:10,120
मेरे लिए समय में वापस जाने के लिए ...
1760
02:14:10,600 --> 02:14:12,000
मेरे पास इसके लिए कोई जादू नहीं है ...
1761
02:14:12,000 --> 02:14:14,720
मेरे पास इसके लिए कोई जादू नहीं है ...
1762
02:14:15,400 --> 02:14:18,000
दुनिया फिर बदलेगी ...
1763
02:14:18,000 --> 02:14:19,200
दुनिया फिर बदलेगी ...
1764
02:14:19,680 --> 02:14:23,880
मेरे पास और अधिक बोझ नहीं है ...
1765
02:14:24,440 --> 02:14:28,480
ओ मेरी माँ ...
1766
02:14:28,920 --> 02:14:30,000
आपका बच्चा फिर से आपके गर्भ में पल जाएगा ...
1767
02:14:30,000 --> 02:14:33,360
आपका बच्चा फिर से आपके गर्भ में पल जाएगा ...
1768
02:14:33,680 --> 02:14:36,000
अपनी माँ की गोद पर, मैं अपना सिर टिकाता हूँ ...
1769
02:14:36,000 --> 02:14:37,560
अपनी माँ की गोद पर, मैं अपना सिर टिकाता हूँ ...
1770
02:14:38,080 --> 02:14:41,880
हे अनमोल आत्मा ...
1771
02:14:42,160 --> 02:14:46,680
आपके धन्यभाग की गोद, मुझे कभी नहीं ...
1772
02:14:47,120 --> 02:14:48,000
जिस रास्ते पर मुझे चलना है, आपके विचार मेरे पास हैं ...
1773
02:14:48,000 --> 02:14:51,240
जिस रास्ते पर मुझे चलना है, आपके विचार मेरे पास हैं ...
1774
02:14:51,840 --> 02:14:54,000
मुझे लोरी गाओ, मेरे प्यारे ...
1775
02:14:54,000 --> 02:15:00,000
मुझे लोरी गाओ, मेरे प्यारे ...
1776
02:15:00,000 --> 02:15:05,320
मुझे लोरी गाओ, मेरे प्यारे ...
1777
02:15:05,480 --> 02:15:06,000
हे मेरे प्यारे ...
1778
02:15:06,000 --> 02:15:09,560
हे मेरे प्यारे ...
1779
02:15:10,000 --> 02:15:12,000
अपनी माँ की गोद पर, मैं अपना सिर टिकाता हूँ ...
1780
02:15:12,000 --> 02:15:14,400
अपनी माँ की गोद पर, मैं अपना सिर टिकाता हूँ ...
1781
02:15:14,520 --> 02:15:18,000
हे अनमोल आत्मा ...
1782
02:15:18,000 --> 02:15:18,480
हे अनमोल आत्मा ...
1783
02:15:19,000 --> 02:15:23,440
अपनी माँ की गोद पर, मैं अपना सिर टिकाता हूँ ...
1784
02:15:23,560 --> 02:15:24,000
हे अनमोल आत्मा ...
1785
02:15:24,000 --> 02:15:27,680
हे अनमोल आत्मा ...
1786
02:15:46,640 --> 02:15:48,000
मेरी मदद करने वाला कोई नहीं है ...
1787
02:15:48,000 --> 02:15:49,680
मेरी मदद करने वाला कोई नहीं है ...
1788
02:15:49,800 --> 02:15:54,000
... मेरे दुख-दर्द के माध्यम से मेरा बोझ ...
1789
02:15:54,000 --> 02:15:54,720
... मेरे दुख-दर्द के माध्यम से मेरा बोझ ...
1790
02:15:55,680 --> 02:15:59,320
दया नहीं ...
1791
02:15:59,440 --> 02:16:00,000
... मेरी प्यास बुझाने के लिए ...
1792
02:16:00,000 --> 02:16:03,760
... मेरी प्यास बुझाने के लिए ...
1793
02:16:04,800 --> 02:16:06,000
गुस्सा मेरा एकमात्र तरीका था खुद को सांत्वना देना ...
1794
02:16:06,000 --> 02:16:09,120
गुस्सा मेरा एकमात्र तरीका था खुद को सांत्वना देना ...
1795
02:16:09,240 --> 02:16:12,000
मैं अपने जीवन के बारे में ...
1796
02:16:12,000 --> 02:16:13,240
मैं अपने जीवन के बारे में ...
1797
02:16:13,920 --> 02:16:18,000
प्रेम अनुकूल नहीं था ...
1798
02:16:18,000 --> 02:16:18,200
प्रेम अनुकूल नहीं था ...
1799
02:16:18,520 --> 02:16:22,320
यह मुझे खाई ...
1800
02:16:23,080 --> 02:16:24,000
जब हम साथ हैं,...
1801
02:16:24,000 --> 02:16:27,480
जब हम साथ हैं,...
1802
02:16:27,600 --> 02:16:30,000
... आप मुझे बिस्तर पर रॉक कर सकते हैं ...
1803
02:16:30,000 --> 02:16:31,600
... आप मुझे बिस्तर पर रॉक कर सकते हैं ...
1804
02:16:32,240 --> 02:16:36,000
अपनी माँ की गोद पर, मैं अपना सिर टिकाता हूँ ...
1805
02:16:36,000 --> 02:16:36,640
अपनी माँ की गोद पर, मैं अपना सिर टिकाता हूँ ...
1806
02:16:36,760 --> 02:16:40,680
हे अनमोल आत्मा ...
237301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.