Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,940 --> 00:00:02,940
Previously on "Snowpiercer..."
2
00:00:02,993 --> 00:00:04,993
There's unrest brewing.
3
00:00:06,283 --> 00:00:08,016
The murders.
4
00:00:08,017 --> 00:00:10,017
The Tailie uprising.
5
00:00:10,289 --> 00:00:12,679
Third will feel the brunt
of the rationing.
6
00:00:13,312 --> 00:00:15,232
Our fortunes built this train,
7
00:00:15,257 --> 00:00:17,517
and Mr. Wilford is losing control.
8
00:00:17,561 --> 00:00:18,767
You ever meet Wilford?
9
00:00:18,792 --> 00:00:20,712
Shook his hand a few times
before we boarded.
10
00:00:21,020 --> 00:00:23,020
He speaks through Melanie.
11
00:00:23,198 --> 00:00:25,198
You don't want to cross paths
with Melanie Cavill.
12
00:00:25,285 --> 00:00:26,917
Then I'll go around her.
13
00:00:26,918 --> 00:00:28,047
Nikki!
14
00:00:28,072 --> 00:00:30,387
Look. Remember who that is?
15
00:00:30,388 --> 00:00:32,388
She killed someone. What's she doing out?
16
00:00:33,145 --> 00:00:34,182
She's innocent.
17
00:00:34,582 --> 00:00:36,582
I saw Sean the night he was killed.
18
00:00:36,613 --> 00:00:38,098
With another guy.
19
00:00:38,098 --> 00:00:40,098
Can you describe him?
20
00:00:40,260 --> 00:00:41,964
Not from these corridors.
21
00:00:42,011 --> 00:00:43,770
First class, maybe.
22
00:00:43,770 --> 00:00:45,303
So, who are we looking for?
23
00:00:45,303 --> 00:00:46,606
Oh, I'm not gonna tell you
24
00:00:46,631 --> 00:00:48,197
till you let me go see Josie in the Tail.
25
00:00:48,465 --> 00:00:50,465
I thought you were dead.
26
00:00:54,416 --> 00:00:56,416
You don't remember me, do you, Nikki?
27
00:00:56,988 --> 00:00:58,988
But you do know who I am.
28
00:01:04,031 --> 00:01:06,076
Adapt.
29
00:01:06,100 --> 00:01:08,385
That's what humans do, isn't it?
30
00:01:09,770 --> 00:01:11,949
Our great leg up.
31
00:01:11,973 --> 00:01:13,616
We roll.
32
00:01:13,640 --> 00:01:15,085
We hack.
33
00:01:15,109 --> 00:01:16,753
Knuckle down and change.
34
00:01:28,455 --> 00:01:31,590
Even Snowpiercer is an adaptation.
35
00:01:32,071 --> 00:01:33,771
That was classic Wilford.
36
00:01:38,498 --> 00:01:39,576
While the world froze
37
00:01:39,600 --> 00:01:41,979
and the other mega-rich
tried to hole up in bunkers
38
00:01:42,003 --> 00:01:44,870
or upload their consciousness,
39
00:01:46,506 --> 00:01:49,252
Mr. Wilford dusted off his train set.
40
00:02:03,649 --> 00:02:06,225
Snowpiercer is His system.
41
00:02:06,610 --> 00:02:08,138
Systems resist change,
42
00:02:08,162 --> 00:02:10,741
even without their maker.
43
00:02:12,233 --> 00:02:14,011
I'm just a scientist.
44
00:02:14,035 --> 00:02:17,579
I'm here to save the world,
not change it.
45
00:02:18,372 --> 00:02:22,352
I know our chances of surviving
are slim at best.
46
00:02:22,376 --> 00:02:23,887
All I can do about that
47
00:02:23,911 --> 00:02:29,159
is provide small moments
of happiness on Snowpiercer,
48
00:02:29,183 --> 00:02:31,494
1,001 cars long.
49
00:02:40,987 --> 00:02:48,989
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
50
00:02:57,201 --> 00:02:58,399
Yeah?
51
00:03:00,205 --> 00:03:01,480
Hey.
52
00:03:02,124 --> 00:03:04,327
I knew you'd be up.
53
00:03:04,351 --> 00:03:05,929
No rest for the weary.
54
00:03:05,953 --> 00:03:07,664
What's up?
55
00:03:07,688 --> 00:03:10,489
I need you to take care of yourself, Mel.
56
00:03:11,008 --> 00:03:12,736
We can't afford you getting sick.
57
00:03:12,760 --> 00:03:14,938
There's mounting supply-chain issues,
58
00:03:14,962 --> 00:03:16,807
and now you're taking this
murder investigation
59
00:03:16,831 --> 00:03:17,995
on your own?
60
00:03:18,019 --> 00:03:20,032
I appreciate your concern.
61
00:03:20,434 --> 00:03:21,967
I do.
62
00:03:23,437 --> 00:03:25,282
Anything else?
63
00:03:25,306 --> 00:03:26,815
Yes.
64
00:03:27,774 --> 00:03:29,943
I want you to ask for help.
65
00:03:34,181 --> 00:03:35,532
Help.
66
00:03:43,257 --> 00:03:45,702
Layton, wake up.
67
00:03:45,726 --> 00:03:48,371
- We need you.
- What happened?
68
00:03:48,395 --> 00:03:49,840
You'll see.
69
00:03:54,201 --> 00:03:55,206
Thank you.
70
00:03:55,230 --> 00:03:56,379
Thank you.
71
00:03:58,509 --> 00:04:00,984
So, have you thought of a workaround
72
00:04:01,008 --> 00:04:03,342
for the methane shortage?
73
00:04:04,102 --> 00:04:05,479
Yep.
74
00:04:06,013 --> 00:04:06,985
Goat farts.
75
00:04:09,066 --> 00:04:10,727
Very good.
76
00:04:10,751 --> 00:04:11,795
MIT.
77
00:04:13,020 --> 00:04:14,264
I knew it would pay off.
78
00:04:20,293 --> 00:04:22,120
Melanie Cavill.
79
00:04:24,581 --> 00:04:27,532
I'm not afraid to be seen together.
80
00:04:27,556 --> 00:04:28,625
You just don't want to
81
00:04:28,649 --> 00:04:30,178
walk to work with me in the morning?
82
00:04:30,202 --> 00:04:33,750
Jinju, there's enough track talk
about me as it is.
83
00:04:35,642 --> 00:04:38,043
Hey, you got to step up for this, babe.
84
00:04:38,637 --> 00:04:41,291
Isn't that what I just did?
85
00:04:41,315 --> 00:04:43,448
Oh, you did, huh?
86
00:04:44,476 --> 00:04:46,451
And I will. I just...
87
00:04:46,853 --> 00:04:48,587
Give me a minute.
88
00:04:49,147 --> 00:04:51,835
Thirdies are weird about dating uptrain.
89
00:04:51,859 --> 00:04:55,794
What's the difference whether
it's uptrain or downtrain?
90
00:04:56,119 --> 00:04:57,240
You're from Second.
91
00:04:57,264 --> 00:04:59,507
You have the privilege of
seeing it that way.
92
00:05:01,539 --> 00:05:05,087
Okay, baby, I know you're not
enticed by all this
93
00:05:05,111 --> 00:05:06,745
'cause you're from Detroit...
94
00:05:08,517 --> 00:05:09,720
Hey.
95
00:05:09,744 --> 00:05:12,122
I'm from San Francisco.
96
00:05:12,146 --> 00:05:14,457
Those places are gone,
97
00:05:14,481 --> 00:05:17,460
but now it's up to us to start over.
98
00:05:27,294 --> 00:05:29,161
Agricultural Officer.
99
00:05:29,521 --> 00:05:31,207
Nikki Genet is dead.
100
00:05:48,081 --> 00:05:49,782
I'm sorry.
101
00:05:50,167 --> 00:05:52,050
I know how much you cared for her.
102
00:05:52,669 --> 00:05:55,387
Okay, stop now.
103
00:05:56,047 --> 00:05:57,634
Stop it, Henry.
104
00:05:59,059 --> 00:06:03,173
I'm gonna give you a chance to
make things right with Mr. Wilford.
105
00:06:03,197 --> 00:06:05,464
Thank you.
106
00:06:06,003 --> 00:06:07,110
I'm so sorry.
107
00:06:07,134 --> 00:06:09,712
I want you to go get a gurney
and some sheets.
108
00:06:09,736 --> 00:06:11,403
Don't let anyone see her.
109
00:06:11,813 --> 00:06:14,517
We need postmortem data.
110
00:06:14,541 --> 00:06:16,253
Do you understand what I'm asking you?
111
00:06:16,277 --> 00:06:17,742
Yes.
112
00:06:18,528 --> 00:06:20,390
Will you do that for me, Henry?
113
00:06:22,416 --> 00:06:23,393
Thank you.
114
00:06:31,958 --> 00:06:33,758
Where were you?
115
00:06:34,294 --> 00:06:36,606
I gave you a description
of a First Class killer.
116
00:06:36,630 --> 00:06:38,813
What did you do with it?
117
00:06:42,970 --> 00:06:45,430
I was waiting till morning.
118
00:06:46,040 --> 00:06:48,391
First waits till morning.
119
00:06:50,310 --> 00:06:52,755
She's dead... our killer gets
his bacon and eggs.
120
00:06:52,779 --> 00:06:55,892
Shut up, Layton. We all failed her.
121
00:07:00,278 --> 00:07:02,298
The border's closed.
122
00:07:02,322 --> 00:07:03,766
I just came from Second.
123
00:07:03,790 --> 00:07:05,858
It's been closed since the fight.
124
00:07:06,326 --> 00:07:07,770
The killer's from First.
125
00:07:07,794 --> 00:07:09,439
If he followed you,
he left the fight early.
126
00:07:09,463 --> 00:07:11,129
No time to get uptrain.
127
00:07:11,831 --> 00:07:13,443
Then he's still in Third.
128
00:07:26,680 --> 00:07:28,124
How we doin'?
129
00:07:28,148 --> 00:07:29,526
Switching to breakfast.
130
00:07:29,550 --> 00:07:31,862
'Round and 'round she goes.
131
00:07:31,886 --> 00:07:33,463
You want one last Railman's?
132
00:07:33,487 --> 00:07:35,154
Nah.
133
00:07:36,891 --> 00:07:40,292
Any word how long they're
keeping that damn border closed?
134
00:07:40,652 --> 00:07:42,405
They'll close it all night if they want.
135
00:07:42,429 --> 00:07:44,696
That fight was a mess.
136
00:07:45,198 --> 00:07:46,565
Where you from?
137
00:07:46,866 --> 00:07:48,500
Second?
138
00:07:48,708 --> 00:07:50,275
Yeah.
139
00:08:06,186 --> 00:08:09,165
Hey, these are First Class booze tokens.
140
00:08:11,125 --> 00:08:13,503
I mean... thanks.
141
00:08:16,863 --> 00:08:19,531
Alright, how many men
do you have uptrain?
142
00:08:20,180 --> 00:08:21,364
We've got plenty.
143
00:08:21,388 --> 00:08:24,114
Okay, send a sweep team uptrain
from the Tail.
144
00:08:24,138 --> 00:08:25,470
Eyes up, son.
145
00:08:25,905 --> 00:08:27,250
We've got it from here.
146
00:08:27,274 --> 00:08:29,920
Mr. Layton doesn't really need
to see this, does he?
147
00:08:29,944 --> 00:08:32,522
They don't even know who
they're chasing. I need to go to First.
148
00:08:32,546 --> 00:08:34,414
He doesn't set one foot in First.
149
00:08:34,438 --> 00:08:36,548
He does whatever Mr. Wilford wants.
150
00:08:36,916 --> 00:08:38,261
Yes?
151
00:08:38,285 --> 00:08:39,910
Let's get every First Class passenger
152
00:08:39,934 --> 00:08:41,170
that was at the fight out of bed.
153
00:08:41,194 --> 00:08:42,250
That will not be popular.
154
00:08:42,274 --> 00:08:43,734
Popular?
155
00:08:43,758 --> 00:08:45,468
You people have a serial killer...
156
00:08:45,492 --> 00:08:46,692
Hey.
157
00:08:47,828 --> 00:08:49,806
Tone it down, would you?
158
00:08:49,830 --> 00:08:51,808
I need to know that
the search is underway,
159
00:08:51,832 --> 00:08:55,367
and then you and I will go to First.
160
00:08:56,061 --> 00:08:58,208
You have to clear that with Mr. Wilford,
161
00:08:58,233 --> 00:08:59,549
or is that your call?
162
00:09:06,313 --> 00:09:08,425
When you're ready,
I'll be talking to her.
163
00:09:08,449 --> 00:09:10,627
Alright, my Brakemen
will work down from here.
164
00:09:10,651 --> 00:09:13,363
We'll open every door.
We'll check every cupboard.
165
00:09:13,387 --> 00:09:15,898
And meet my men in the middle at Ag-Sec.
166
00:09:15,922 --> 00:09:18,034
Start a sweep team uptrain
from the Tail, then.
167
00:09:18,058 --> 00:09:20,503
From there, we will review all...
168
00:09:26,066 --> 00:09:27,377
What about the subtrain?
169
00:09:27,401 --> 00:09:29,075
It's still closed to
nonessential personnel.
170
00:09:29,099 --> 00:09:30,139
I'll put another patrol
171
00:09:30,164 --> 00:09:31,209
down there anyway.
172
00:09:33,474 --> 00:09:34,785
He's not suspended?
173
00:09:34,809 --> 00:09:36,500
We're shorthanded.
We need every man we've got.
174
00:09:36,524 --> 00:09:38,321
- He was slinging Kroney.
- He's your partner.
175
00:09:38,345 --> 00:09:40,256
Work it out now. Work it out later.
176
00:09:40,280 --> 00:09:42,592
Just do your freakin' job. Go.
177
00:09:55,029 --> 00:09:56,739
I'm sorry for your loss.
178
00:10:00,100 --> 00:10:03,035
If the killer's from First,
179
00:10:03,584 --> 00:10:05,348
they'll only let you get so far,
180
00:10:05,372 --> 00:10:08,007
and there won't be any justice for Nikki.
181
00:10:10,110 --> 00:10:12,177
How's Third gonna take that?
182
00:10:13,263 --> 00:10:15,958
Both victims are theirs.
183
00:10:15,982 --> 00:10:19,295
Oh, that remains to be seen, Detective.
184
00:10:23,524 --> 00:10:25,928
Now that I got a sense
of what you do here,
185
00:10:25,952 --> 00:10:28,278
I thought you might have a take on it.
186
00:10:29,063 --> 00:10:32,200
You know people, high and low.
187
00:10:32,224 --> 00:10:33,976
You know their secrets.
188
00:10:34,000 --> 00:10:35,978
Strict confidentiality.
189
00:10:36,002 --> 00:10:38,336
It's assured in the Nightcar.
190
00:10:39,417 --> 00:10:40,717
I appreciate that.
191
00:10:40,741 --> 00:10:42,333
Mm.
192
00:10:43,209 --> 00:10:45,922
Melanie Cavill ever have a session?
193
00:10:45,946 --> 00:10:47,724
That would be confidential...
194
00:10:47,748 --> 00:10:49,059
if the answer wasn't no.
195
00:10:49,083 --> 00:10:50,660
She's never shown herself like that.
196
00:10:54,020 --> 00:10:56,014
Maybe now she'll have to.
197
00:10:59,439 --> 00:11:01,936
Think Nikki's death could be a catalyst?
198
00:11:02,963 --> 00:11:04,856
Catalyst for what?
199
00:11:05,099 --> 00:11:08,544
From what I hear, a lot of
workers in Third are pretty fed up.
200
00:11:10,704 --> 00:11:13,416
You need to step carefully, Detective.
201
00:11:13,440 --> 00:11:17,554
But many of us do want change.
202
00:11:22,116 --> 00:11:23,760
We're waking First.
203
00:11:26,987 --> 00:11:28,765
Audrey, I promise I'll do
everything I can...
204
00:11:28,789 --> 00:11:30,767
Cut the shit, Melanie.
205
00:11:30,791 --> 00:11:33,503
You have my support, Detective.
206
00:11:40,066 --> 00:11:41,711
I'm holding the subtrain.
207
00:11:41,735 --> 00:11:44,838
Not a lot of downtrain faith
that the powers that be
208
00:11:44,862 --> 00:11:46,404
actually want to solve this thing
209
00:11:47,248 --> 00:11:48,718
now that the suspect's from First.
210
00:11:48,742 --> 00:11:50,520
I want it solved.
211
00:11:50,544 --> 00:11:53,945
And it doesn't matter which
Class the suspect is from.
212
00:11:55,148 --> 00:11:56,157
Let's go.
213
00:12:01,621 --> 00:12:03,800
I've never seen a blue chip before.
214
00:12:03,824 --> 00:12:07,159
Could be First Class,
open heaps of doors.
215
00:12:07,366 --> 00:12:09,410
Layton said, "It's only doors
between us."
216
00:12:09,434 --> 00:12:11,012
You can't just chip out of the Tail.
217
00:12:11,036 --> 00:12:14,015
No, but someone could
chip out of Sanitation crew.
218
00:12:14,039 --> 00:12:15,483
Ah, the break room.
219
00:12:15,507 --> 00:12:17,018
There's that door with the key pad.
220
00:12:17,042 --> 00:12:18,285
They think we can't use it.
221
00:12:18,309 --> 00:12:19,554
You've been stashing supplies
there, right?
222
00:12:19,578 --> 00:12:21,356
Yeah. Things we scrounge on shift.
223
00:12:21,380 --> 00:12:22,890
- Any clothes?
- Yeah.
224
00:12:22,914 --> 00:12:25,960
Okay, so, if we get someone
in the corridors, then what?
225
00:12:25,984 --> 00:12:27,362
We make contact with Astrid.
226
00:12:27,386 --> 00:12:29,452
Since she apprenticed out
in the first year,
227
00:12:30,358 --> 00:12:33,300
guys, we've heard from her, what, twice?
228
00:12:33,324 --> 00:12:36,103
Astrid's still one of us.
She's got people here.
229
00:12:36,127 --> 00:12:39,173
If she can find Layton, we can
set up communication with him.
230
00:12:40,265 --> 00:12:41,642
Give me the chip.
231
00:12:41,666 --> 00:12:43,378
I'll try tonight.
232
00:12:52,343 --> 00:12:55,344
John, you're a lion.
233
00:12:56,009 --> 00:12:58,059
They don't see Tailie women uptrain.
234
00:12:58,083 --> 00:13:00,513
I've got a better chance of blending in.
235
00:13:00,886 --> 00:13:02,932
It's true.
236
00:13:08,159 --> 00:13:10,538
This is the only key we've ever had.
237
00:13:20,171 --> 00:13:21,148
Sanitation!
238
00:13:32,183 --> 00:13:33,495
Hey, what happened to your friend?
239
00:13:33,519 --> 00:13:36,030
Uh, he's too sick to work, sir.
240
00:13:37,188 --> 00:13:38,468
Okay.
241
00:13:56,541 --> 00:13:58,112
Come on. This way.
242
00:13:59,697 --> 00:14:01,255
Strip.
243
00:14:02,784 --> 00:14:04,369
It's inhuman.
244
00:14:41,653 --> 00:14:44,165
You got to be kidding me.
245
00:14:44,189 --> 00:14:46,494
Art belongs to First now?
246
00:14:47,725 --> 00:14:51,439
These people broiled the Earth,
then they froze her,
247
00:14:51,463 --> 00:14:53,107
and now they hang the spoils
on their walls.
248
00:14:53,131 --> 00:14:58,001
Layton, I was a born on a dirt
farm in Eastern Pennsylvania.
249
00:14:58,506 --> 00:15:00,514
I came from nothing.
250
00:15:00,538 --> 00:15:02,672
I know a thing or two about class.
251
00:15:03,052 --> 00:15:06,609
That anger that you feel
when you look at all of this?
252
00:15:07,265 --> 00:15:09,190
It's justified.
253
00:15:09,214 --> 00:15:10,768
Let's use it.
254
00:15:11,149 --> 00:15:12,393
Whoever the killer is,
255
00:15:12,417 --> 00:15:13,995
First is going to protect their own,
256
00:15:14,019 --> 00:15:16,998
so you be their worst nightmare
from the Tail.
257
00:15:18,223 --> 00:15:19,933
I'll do the rest.
258
00:15:39,464 --> 00:15:40,798
Tailie.
259
00:15:48,586 --> 00:15:50,080
Alright, two things first.
260
00:15:51,143 --> 00:15:53,300
I don't give a shit who you are,
261
00:15:53,324 --> 00:15:54,968
and somebody up here has got a thing
262
00:15:54,992 --> 00:15:56,904
for chopping off Third Class dicks.
263
00:15:59,330 --> 00:16:02,499
- Now, look...
- Yeah, I'm looking.
264
00:16:04,269 --> 00:16:06,180
Here's the thing.
265
00:16:06,204 --> 00:16:07,915
Ruth.
266
00:16:07,939 --> 00:16:11,006
I don't see everybody
who was at the fight.
267
00:16:11,287 --> 00:16:12,675
This is everybody.
268
00:16:13,081 --> 00:16:14,655
Melanie, this is ridiculous.
269
00:16:14,679 --> 00:16:17,925
No one from First Class has ever
been charged with a crime.
270
00:16:20,752 --> 00:16:22,590
You should thank her for that.
271
00:16:23,716 --> 00:16:26,956
She keeps the borders tight,
she keeps the rabble at bay,
272
00:16:27,595 --> 00:16:29,203
and she keeps First Class above the law.
273
00:16:29,227 --> 00:16:32,806
But Mr. Wilford's doing things
differently this time.
274
00:16:34,365 --> 00:16:35,831
Isn't that right?
275
00:16:36,187 --> 00:16:37,611
Yes.
276
00:16:37,635 --> 00:16:39,232
Now...
277
00:16:41,506 --> 00:16:43,361
...where are the bodyguards?
278
00:16:46,444 --> 00:16:48,489
Alright, let me try this a different way.
279
00:16:51,716 --> 00:16:54,027
How many arms did you take in the Tail?
280
00:16:56,654 --> 00:17:00,834
14, if anyone's counting.
281
00:17:00,858 --> 00:17:04,037
So, where are the bodyguards?
282
00:17:06,331 --> 00:17:08,576
I didn't invite the help.
283
00:17:09,935 --> 00:17:11,378
Erik didn't come home last night.
284
00:17:13,271 --> 00:17:14,938
He didn't?
285
00:17:15,560 --> 00:17:17,050
No.
286
00:17:17,074 --> 00:17:19,052
He asked to leave the fight early,
287
00:17:19,076 --> 00:17:21,054
and when we came back, he wasn't here.
288
00:17:21,078 --> 00:17:24,347
You knew he was missing
and you didn't tell us?
289
00:17:25,903 --> 00:17:27,416
Tell Roche Erik's a suspect.
290
00:17:28,030 --> 00:17:29,196
He has his gun, too.
291
00:17:29,220 --> 00:17:30,264
- LJ.
- LJ.
292
00:17:30,288 --> 00:17:31,322
What?
293
00:17:31,346 --> 00:17:32,666
I saw he had it with him last night.
294
00:17:32,690 --> 00:17:34,557
He has his gun?
295
00:17:34,996 --> 00:17:37,204
There are no guns allowed
on the Snowpiercer.
296
00:17:37,228 --> 00:17:40,229
Our security was allowed
to keep their sidearm.
297
00:17:40,835 --> 00:17:43,796
The rest of us were disarmed
to keep you safe.
298
00:17:44,902 --> 00:17:46,480
I'm gonna need to see Erik's quarters.
299
00:17:46,504 --> 00:17:48,816
This man is not entering our carriage.
300
00:17:48,840 --> 00:17:50,484
Bringing this man into First?
301
00:17:50,508 --> 00:17:52,219
This is unprecedented.
302
00:17:53,311 --> 00:17:54,688
On behalf of everyone here,
303
00:17:54,712 --> 00:17:56,223
I demand to speak to Mr. Wilford.
304
00:17:58,716 --> 00:18:00,104
It's time, Melanie.
305
00:18:24,742 --> 00:18:26,320
This is Bennett.
306
00:18:26,344 --> 00:18:28,121
I'm sorry. I need you
to put me through to him.
307
00:18:28,145 --> 00:18:29,056
It's urgent.
308
00:18:29,080 --> 00:18:31,392
Oh, hey, are we doing this again?
309
00:18:31,416 --> 00:18:33,512
Thank you. I'll wait.
310
00:18:33,885 --> 00:18:36,807
Anything to put a smile on your face.
311
00:18:37,422 --> 00:18:38,666
Mr. Wilford.
312
00:18:38,690 --> 00:18:40,067
Good news first...
313
00:18:40,091 --> 00:18:42,469
We may have identified the killer.
314
00:18:42,493 --> 00:18:43,671
Is that for real?
315
00:18:43,695 --> 00:18:45,138
Or is that part of the act?
316
00:18:45,162 --> 00:18:48,764
Yeah, a bodyguard from First.
317
00:18:49,153 --> 00:18:50,477
But the family's reluctant
318
00:18:50,501 --> 00:18:52,546
to let your Detective in to investigate,
319
00:18:52,570 --> 00:18:53,947
and they would like a word.
320
00:18:53,971 --> 00:18:57,351
Well, that would piss me right off.
321
00:18:57,375 --> 00:18:58,441
Huff, huff, huff.
322
00:18:58,996 --> 00:19:00,539
The Folgers.
323
00:19:00,912 --> 00:19:02,500
It's their man.
324
00:19:02,980 --> 00:19:05,626
Yes, Lilah Folger, sir.
325
00:19:05,650 --> 00:19:08,005
I know, but she's demanding it.
326
00:19:12,057 --> 00:19:13,282
Very good.
327
00:19:27,872 --> 00:19:30,851
For the investigation,
we will allow him in,
328
00:19:30,875 --> 00:19:33,054
but only if you accompany him.
329
00:19:39,016 --> 00:19:41,341
Mr. Wilford, my apologies.
330
00:19:41,365 --> 00:19:43,397
It seems everything is sorted.
331
00:19:43,421 --> 00:19:45,132
I miss you, Mel.
332
00:19:45,156 --> 00:19:46,919
Thank you for that.
333
00:19:47,158 --> 00:19:48,535
Goodbye, sir.
334
00:19:59,837 --> 00:20:01,548
Can't back down from that.
335
00:21:08,918 --> 00:21:10,718
30 minutes.
336
00:21:16,347 --> 00:21:17,591
Here you go.
337
00:21:17,615 --> 00:21:19,326
All the piss and shit left in the world.
338
00:21:19,350 --> 00:21:20,861
You get used to the smell.
Quick, let's go.
339
00:21:20,885 --> 00:21:23,849
Just not the cholera.
Cholera's not so bad.
340
00:21:25,090 --> 00:21:26,267
Come on, quick, let's go.
341
00:21:26,291 --> 00:21:27,668
Before they get here.
342
00:21:27,692 --> 00:21:29,170
Pass me that.
343
00:21:29,194 --> 00:21:30,261
Pajamas?
344
00:21:30,285 --> 00:21:31,362
Yeah, it's the middle of the night.
345
00:21:31,386 --> 00:21:32,539
Kinda works, huh?
346
00:21:32,563 --> 00:21:34,007
It's fine. Better hurry.
347
00:21:34,031 --> 00:21:35,676
- Alright.
- Let's go. Hurry up.
348
00:21:35,700 --> 00:21:36,926
Pass it to me.
349
00:21:38,183 --> 00:21:39,198
There you go.
350
00:21:42,573 --> 00:21:43,828
Good luck.
351
00:22:02,994 --> 00:22:04,905
Is he going to go through
all of our things?
352
00:22:04,929 --> 00:22:06,239
Should we offer him a drink?
353
00:22:06,263 --> 00:22:08,331
No thanks, LJ.
354
00:22:11,602 --> 00:22:12,980
He was 7th Marines.
355
00:22:13,004 --> 00:22:14,315
Then he worked private security.
356
00:22:14,339 --> 00:22:15,516
What else can you tell me about him?
357
00:22:15,540 --> 00:22:17,318
We hired him when the Freeze started
358
00:22:17,342 --> 00:22:19,386
to keep our family safe, and he did.
359
00:22:21,679 --> 00:22:23,857
And he saved my life.
360
00:22:23,881 --> 00:22:25,578
How'd he do that?
361
00:22:26,405 --> 00:22:28,571
That's not pertinent, LJ.
362
00:22:32,690 --> 00:22:34,503
Anybody seen this before?
363
00:22:34,959 --> 00:22:36,469
What is it?
364
00:22:36,493 --> 00:22:37,738
It's a J-Hook.
365
00:22:37,762 --> 00:22:39,383
Used for beekeeping.
366
00:22:44,769 --> 00:22:46,079
What? He showed it to me.
367
00:22:46,103 --> 00:22:47,614
He said he found it.
368
00:22:47,638 --> 00:22:49,883
- Where?
- I don't know.
369
00:22:49,907 --> 00:22:51,685
Scrounging.
370
00:22:51,709 --> 00:22:53,230
The old Apiary?
371
00:22:53,578 --> 00:22:55,088
We used to keep bees
372
00:22:55,112 --> 00:22:57,491
until a colony collapse three years ago.
373
00:22:57,515 --> 00:22:59,626
They crated up all the extra
hives and everything.
374
00:22:59,650 --> 00:23:00,894
They're in storage.
375
00:23:00,918 --> 00:23:03,030
Well, we need to find which crate.
376
00:23:03,054 --> 00:23:04,631
Can you send Till?
377
00:23:07,392 --> 00:23:08,835
May I?
378
00:23:10,861 --> 00:23:13,174
Lilah, let's us three
go into the other room.
379
00:23:13,198 --> 00:23:16,377
We can position this in a way
that's best for your family.
380
00:23:36,421 --> 00:23:37,798
Brakeman Till.
381
00:23:48,433 --> 00:23:49,543
Josie.
382
00:23:49,567 --> 00:23:50,611
Shh.
383
00:23:50,635 --> 00:23:53,814
How... How did...
Are you out of the Tail?
384
00:23:53,838 --> 00:23:55,911
No questions, okay? There's no time.
385
00:23:55,935 --> 00:23:57,484
Are you still in Food Processing?
386
00:23:57,508 --> 00:23:59,420
Yeah, but I just cut and load the bars.
387
00:23:59,444 --> 00:24:01,354
I don't have access to
ingredients or anything.
388
00:24:01,378 --> 00:24:03,442
That's not what we need.
389
00:24:09,386 --> 00:24:10,599
Hey.
390
00:24:12,790 --> 00:24:13,978
Hey.
391
00:24:19,196 --> 00:24:20,574
Did you know that Layton's out?
392
00:24:20,598 --> 00:24:22,576
Yeah, they're using him as a detective.
393
00:24:22,600 --> 00:24:24,778
There's a killer loose up here.
394
00:24:24,802 --> 00:24:26,949
That's what it was.
395
00:24:28,754 --> 00:24:29,949
Okay, look.
396
00:24:29,973 --> 00:24:32,253
We need you to make contact with him.
397
00:24:33,544 --> 00:24:34,988
Josie, if they catch me...
398
00:24:35,012 --> 00:24:36,323
You could be sent back to the Tail.
399
00:24:36,347 --> 00:24:37,793
I know.
400
00:24:38,749 --> 00:24:42,195
Honey, I get it.
401
00:24:42,219 --> 00:24:44,197
You're healthy now.
402
00:24:44,221 --> 00:24:46,889
You live like a human being.
403
00:24:47,845 --> 00:24:49,803
The Tail needs you.
404
00:24:53,831 --> 00:24:55,602
We need you.
405
00:25:00,838 --> 00:25:01,815
One Tail.
406
00:25:01,839 --> 00:25:03,277
One Tail.
407
00:25:21,658 --> 00:25:23,436
Thank you.
408
00:25:27,865 --> 00:25:31,324
Looks like Erik wasn't
born into the nice life he had up here.
409
00:25:31,348 --> 00:25:33,802
Yeah, I don't think he had
a very good childhood.
410
00:25:34,808 --> 00:25:37,340
You think he was capable of
something like this?
411
00:25:39,076 --> 00:25:40,356
Maybe.
412
00:25:41,078 --> 00:25:42,389
He sure wasted those rioters
413
00:25:42,413 --> 00:25:44,791
who tried to grab me
on the way to Snowpiercer.
414
00:25:46,017 --> 00:25:47,821
Is that when he saved your life?
415
00:25:48,864 --> 00:25:51,464
He joked about being cold-blooded.
416
00:25:53,958 --> 00:25:56,003
Born for the Freeze.
417
00:25:57,362 --> 00:25:59,272
Even if this was Erik,
it's not our fault.
418
00:25:59,296 --> 00:26:00,407
Nobody's saying that.
419
00:26:00,431 --> 00:26:02,209
Oh, I can just hear the track talk.
420
00:26:02,233 --> 00:26:03,610
Over the years, we learned that
421
00:26:03,634 --> 00:26:05,746
as a private soldier, Erik did things.
422
00:26:05,770 --> 00:26:07,147
It's what he's for.
423
00:26:07,171 --> 00:26:09,216
Not psychotic murder.
424
00:26:09,240 --> 00:26:12,152
It can't come off like
we have sheltered a monster.
425
00:26:14,579 --> 00:26:18,625
Did Erik ever get aggressive
or... weird with you?
426
00:26:24,722 --> 00:26:27,390
You guys really not get to see
the sun in the Tail?
427
00:26:28,112 --> 00:26:31,572
Most of us haven't seen the sun
in seven years.
428
00:26:31,596 --> 00:26:33,173
How's that make you feel,
429
00:26:33,197 --> 00:26:35,376
living up here with everything you need?
430
00:26:35,400 --> 00:26:37,633
I mean, you guys didn't have tickets.
431
00:26:42,391 --> 00:26:43,524
Watch this.
432
00:26:57,969 --> 00:27:00,485
He asked about
your relationship with Erik.
433
00:27:04,594 --> 00:27:06,429
What about it?
434
00:27:07,025 --> 00:27:08,431
He tell you things?
435
00:27:09,978 --> 00:27:11,264
Ask you to keep secrets?
436
00:27:26,293 --> 00:27:27,559
LJ?
437
00:27:31,383 --> 00:27:33,237
No, I-I better not talk about it.
438
00:27:48,552 --> 00:27:50,619
Can we sit?
439
00:27:50,861 --> 00:27:53,057
I need to ask you about Erik and LJ.
440
00:27:57,159 --> 00:27:59,202
We'll expect to hear from you, okay?
441
00:28:00,665 --> 00:28:01,888
Bye.
442
00:28:02,510 --> 00:28:03,824
Yeah.
443
00:28:07,011 --> 00:28:08,478
Miles...
444
00:28:09,824 --> 00:28:11,338
Oh, Christopher.
445
00:28:12,697 --> 00:28:15,676
Talk to Mom. She'll understand.
446
00:28:18,263 --> 00:28:19,612
Whatever.
447
00:28:24,257 --> 00:28:25,435
Ah, she's gonna be late.
448
00:28:25,459 --> 00:28:26,703
Mate, you're stressing me out doing that.
449
00:28:30,798 --> 00:28:32,726
Two minutes.
450
00:28:51,418 --> 00:28:52,800
- Oh, 'bout time.
- Yeah.
451
00:28:52,824 --> 00:28:54,731
Santiago here's about to
have a heart attack.
452
00:28:54,755 --> 00:28:56,399
We got to move. Faster.
453
00:28:56,423 --> 00:28:57,400
Put this on.
454
00:28:57,424 --> 00:28:59,136
Okay. Alright.
455
00:29:01,028 --> 00:29:02,586
Three, two...
456
00:29:02,610 --> 00:29:04,443
- There you go.
- ...one.
457
00:29:07,901 --> 00:29:09,100
Back to work.
458
00:29:09,523 --> 00:29:11,275
Ooh.
459
00:29:13,907 --> 00:29:15,818
Yeah, back to work.
460
00:29:29,055 --> 00:29:30,633
So, suddenly we're searching for
461
00:29:30,657 --> 00:29:32,502
a professional soldier with a pistol?
462
00:29:32,526 --> 00:29:34,704
Revolver... 38.
463
00:29:34,728 --> 00:29:36,925
That's comforting, thank you.
464
00:29:38,176 --> 00:29:40,110
Hey, you sure it's not above?
465
00:29:40,134 --> 00:29:42,512
No, it's on this level.
466
00:29:42,536 --> 00:29:44,536
Over here.
467
00:29:51,545 --> 00:29:53,256
Anybody in there?
468
00:29:57,151 --> 00:29:58,394
Open up.
469
00:30:08,094 --> 00:30:09,628
He's on the move!
470
00:30:10,125 --> 00:30:11,407
He's up top!
471
00:30:13,500 --> 00:30:14,477
Stop!
472
00:30:15,836 --> 00:30:17,013
Go, go, go, go!
473
00:30:17,037 --> 00:30:18,414
Out of the way!
474
00:30:18,438 --> 00:30:20,082
Osweiller, get him!
475
00:30:20,106 --> 00:30:21,219
I'm going up!
476
00:30:22,242 --> 00:30:23,553
He's going back down!
He's going to the stairs!
477
00:30:23,577 --> 00:30:24,955
Okay! I'm on it.
478
00:30:24,979 --> 00:30:26,623
Move! Move!
479
00:30:29,184 --> 00:30:30,560
Oz!
480
00:30:30,584 --> 00:30:32,177
He's getting away!
481
00:30:32,201 --> 00:30:34,430
Go, go, go!
482
00:30:36,122 --> 00:30:37,167
Shit!
483
00:30:38,325 --> 00:30:40,725
Erik was only allowed two bags
on the train,
484
00:30:41,323 --> 00:30:42,728
and he brings records.
485
00:30:45,265 --> 00:30:46,598
They were his dad's.
486
00:30:47,663 --> 00:30:49,512
He hated his dad.
487
00:30:49,536 --> 00:30:51,135
He was white.
488
00:30:52,334 --> 00:30:53,669
Yeah, no shit.
489
00:30:59,213 --> 00:31:00,926
Yo.
490
00:31:03,483 --> 00:31:04,927
It's a cat.
491
00:31:04,951 --> 00:31:07,686
Yeah, yeah, I-I know. It's just...
492
00:31:08,058 --> 00:31:09,532
It's been a while.
493
00:31:09,556 --> 00:31:11,556
Erik saved him, too.
494
00:31:12,521 --> 00:31:14,559
Where'd he come from?
495
00:31:14,981 --> 00:31:17,629
Snowpeter is a master of disguise.
496
00:31:18,402 --> 00:31:19,903
Snowpeter?
497
00:31:21,245 --> 00:31:22,531
That's funny.
498
00:31:37,517 --> 00:31:42,298
- ♪ Though we gotta say goodbye ♪
- ♪ Though we gotta say goodbye ♪
499
00:31:42,322 --> 00:31:45,768
- ♪ For the summer ♪
- ♪ For the summer ♪
500
00:31:45,792 --> 00:31:49,906
- ♪ Baby, I promise you this ♪
- ♪ Baby, I promise... ♪
501
00:31:49,930 --> 00:31:52,975
♪ I'll send you all my love ♪
502
00:31:52,999 --> 00:31:54,463
I hear you eat people.
503
00:31:54,487 --> 00:31:56,246
♪ Every day in a letter ♪
504
00:31:56,270 --> 00:31:58,514
We put a stop to that.
505
00:31:58,538 --> 00:31:59,856
♪ Sealed with a kiss ♪
506
00:31:59,880 --> 00:32:01,918
- Why?
- ♪ Yes, it's gonna be ♪
507
00:32:01,942 --> 00:32:04,531
It keeps everyone up here scared of you.
508
00:32:05,345 --> 00:32:07,990
Like, I'd eat a dude just to
make everyone shit bricks
509
00:32:08,014 --> 00:32:09,325
like they do with the Tail.
510
00:32:09,349 --> 00:32:12,595
♪ But I'll fill the emptiness ♪
511
00:32:12,619 --> 00:32:14,731
♪ I'll send you all my dreams ♪
512
00:32:14,755 --> 00:32:16,532
I know this song.
513
00:32:16,556 --> 00:32:18,200
♪ Every day in a letter ♪
514
00:32:18,224 --> 00:32:20,172
So did Nikki Genet.
515
00:32:20,761 --> 00:32:22,405
- ♪ Sealed with a kiss ♪
- You know,
516
00:32:22,429 --> 00:32:24,607
you're a lot cooler smashing the system
517
00:32:24,631 --> 00:32:26,342
than you are being Wilford's dick.
518
00:32:28,168 --> 00:32:30,480
♪ I'll see you in the sunlight ♪
519
00:32:30,504 --> 00:32:33,257
♪ I'll hear your voice everywhere ♪
520
00:32:33,282 --> 00:32:34,884
Well, maybe we can do both.
521
00:32:34,908 --> 00:32:37,087
♪ I'll run to tenderly hold you ♪
522
00:32:37,111 --> 00:32:39,316
Erik ever tell you what he did with this?
523
00:32:41,915 --> 00:32:43,225
♪ But, baby... ♪
524
00:32:43,249 --> 00:32:44,226
Never.
525
00:32:44,250 --> 00:32:46,629
Erik practically raised LJ.
526
00:32:46,653 --> 00:32:47,630
It's going to come out, Lilah.
527
00:32:47,654 --> 00:32:49,632
- Zip it, Robert.
- We can't.
528
00:32:53,955 --> 00:32:56,110
Erik and LJ are close.
529
00:32:58,332 --> 00:33:00,045
"Close."
530
00:33:02,469 --> 00:33:04,669
I can't say no to her.
531
00:33:05,342 --> 00:33:06,849
It's these times.
532
00:33:06,873 --> 00:33:09,051
Morality's a moving target.
533
00:33:16,550 --> 00:33:17,860
You open yet, Anton?
534
00:33:17,884 --> 00:33:19,996
Come in, Jinju. You made it.
535
00:33:20,020 --> 00:33:22,132
I've got Bess's gift right here.
536
00:33:40,106 --> 00:33:41,484
Shh.
537
00:33:50,250 --> 00:33:52,228
- Please...
- Shut up. Shut up.
538
00:33:52,252 --> 00:33:53,830
A gun.
539
00:33:53,854 --> 00:33:55,297
An actual gun.
540
00:33:55,321 --> 00:33:57,967
Keep quiet.
541
00:33:57,991 --> 00:34:01,237
Or this artifact will blow your head off.
542
00:34:01,261 --> 00:34:02,700
Okay.
543
00:34:02,724 --> 00:34:04,374
Okay, we're... we don't want any trouble.
544
00:34:04,398 --> 00:34:06,042
Shh, shh, shh.
545
00:34:06,066 --> 00:34:07,510
♪ I'll see you in the sunlight ♪
546
00:34:07,534 --> 00:34:09,379
You know they hauled me
up out of the Tail
547
00:34:09,403 --> 00:34:11,981
to solve this against my will?
548
00:34:12,005 --> 00:34:13,716
♪ I'll hear your voice everywhere ♪
549
00:34:13,740 --> 00:34:15,585
I got no skin in this game.
550
00:34:15,609 --> 00:34:20,656
Erik might've been the murderer,
but removing body parts...
551
00:34:20,680 --> 00:34:22,346
that's how he screwed up.
552
00:34:22,794 --> 00:34:24,282
What do you mean he screwed up?
553
00:34:25,297 --> 00:34:30,132
Well, castration's a crime of passion.
554
00:34:30,156 --> 00:34:33,157
A punishment that women lay down on men.
555
00:34:33,763 --> 00:34:35,872
That wasn't his idea, was it?
556
00:34:35,896 --> 00:34:38,074
He's probably just controlling the victim
557
00:34:38,098 --> 00:34:39,809
for somebody else, right?
558
00:34:43,036 --> 00:34:46,348
So, are we playing your song?
559
00:34:48,374 --> 00:34:55,225
♪ Yes, it's gonna bea cold, lonely summer ♪
560
00:34:55,249 --> 00:34:59,495
♪ But I'll fill the emptiness ♪
561
00:34:59,519 --> 00:35:02,164
Shit, if I was a blue-eyed Firstie girl,
562
00:35:02,188 --> 00:35:03,833
I'd be playing for time, too.
563
00:35:03,857 --> 00:35:05,367
♪ I'll send you all my loveevery day in a letter ♪
564
00:35:05,391 --> 00:35:07,303
Erik's going down
in a blaze of glory, right?
565
00:35:07,327 --> 00:35:08,704
♪ Sealed with a kiss ♪
566
00:35:08,728 --> 00:35:10,592
He's not going to The Drawers.
567
00:35:11,468 --> 00:35:14,345
So, no one tells.
568
00:35:14,369 --> 00:35:16,579
♪ Sealed with a kiss ♪
569
00:35:16,603 --> 00:35:19,249
And you finally got to feel something.
570
00:35:19,273 --> 00:35:21,873
♪ Sealed with a kiss ♪
571
00:35:22,498 --> 00:35:24,987
When he held those men down for you.
572
00:35:25,011 --> 00:35:30,326
♪ Sealed with a kiss ♪
573
00:35:30,350 --> 00:35:32,862
♪ Sealed with a kiss ♪
574
00:35:44,430 --> 00:35:46,044
Chop, chop.
575
00:35:47,767 --> 00:35:49,812
Say you were even 2% right.
576
00:35:51,905 --> 00:35:54,038
Tailies need stuff.
577
00:35:54,803 --> 00:35:56,418
Always scrounging.
578
00:35:57,911 --> 00:35:59,891
Bet you'd like blueprints.
579
00:36:00,767 --> 00:36:02,558
How about guns?
580
00:36:02,582 --> 00:36:05,583
Only First Class security gets those.
581
00:36:06,189 --> 00:36:07,816
Wow.
582
00:36:08,522 --> 00:36:10,527
You really are serious.
583
00:36:11,191 --> 00:36:15,259
But I bet a blue-eyed Firstie girl
584
00:36:15,782 --> 00:36:19,441
might be able to get her hands
on one of those.
585
00:36:21,868 --> 00:36:24,580
And all I got to do is tell nobody?
586
00:36:37,050 --> 00:36:39,696
He's somewhere in here.
We got jackboots on the door.
587
00:36:39,720 --> 00:36:42,692
Alright, folks, we're extending
lockdown right now.
588
00:36:42,723 --> 00:36:43,832
She said this was coming.
589
00:36:43,856 --> 00:36:45,103
Who?
590
00:36:46,479 --> 00:36:48,064
Your girl?
591
00:36:52,332 --> 00:36:53,976
Alright, folks, listen up.
592
00:36:54,000 --> 00:36:55,444
Just do what I say...
593
00:36:55,468 --> 00:36:56,845
Get down. Now.
594
00:36:56,869 --> 00:36:58,870
Chip in. Chip in.
595
00:37:07,880 --> 00:37:09,014
Move!
596
00:37:18,158 --> 00:37:19,868
Ah, ah, ah, ah!
597
00:37:19,892 --> 00:37:22,894
Down. Down, go!
598
00:37:27,700 --> 00:37:28,877
There's the suspect!
599
00:37:31,638 --> 00:37:33,215
He's down below, one hostage.
600
00:37:33,239 --> 00:37:35,361
Push down towards us.
601
00:37:36,309 --> 00:37:37,886
Go. Go.
602
00:37:37,910 --> 00:37:38,977
Just tell me your name.
603
00:37:39,616 --> 00:37:41,284
Does that matter?
604
00:37:47,053 --> 00:37:48,917
Please.
605
00:37:50,657 --> 00:37:52,003
They're coming.
606
00:37:53,129 --> 00:37:54,759
Alright, flank.
607
00:37:59,932 --> 00:38:01,471
Turn around.
608
00:38:03,069 --> 00:38:04,580
- Turn around!
- Ohh.
609
00:38:04,604 --> 00:38:06,182
Kneel down.
610
00:38:06,206 --> 00:38:07,491
Forward!
611
00:38:08,809 --> 00:38:10,186
No, no! We have... We have to hold!
612
00:38:10,210 --> 00:38:11,920
Hey, pull back. He'll shoot her.
613
00:38:11,944 --> 00:38:13,456
Batons down!
614
00:38:13,480 --> 00:38:15,914
Weapons on the deck, now!
615
00:38:31,297 --> 00:38:33,064
Advance!
616
00:38:57,590 --> 00:39:00,488
Get me Melanie Cavill. It's urgent.
617
00:39:20,012 --> 00:39:21,780
He's dead.
618
00:39:26,419 --> 00:39:28,266
Erik's dead?
619
00:39:31,958 --> 00:39:34,002
I got you, baby. I got you.
620
00:39:35,962 --> 00:39:38,074
Oh, sweetie.
621
00:39:40,100 --> 00:39:43,573
I got you. It's okay.
622
00:39:44,237 --> 00:39:46,148
- Honey.
- Shh.
623
00:39:47,908 --> 00:39:49,886
Oh, honey.
624
00:39:49,910 --> 00:39:53,089
Shh. I got you.
625
00:39:53,113 --> 00:39:55,793
Oh, honey.
626
00:39:56,583 --> 00:39:57,693
Ohh.
627
00:39:57,717 --> 00:39:59,628
It's okay.
628
00:39:59,652 --> 00:40:01,549
Shh.
629
00:40:20,140 --> 00:40:22,070
What's happening?
630
00:40:23,810 --> 00:40:26,877
Erik was a dog who did what he was told.
631
00:40:27,242 --> 00:40:29,258
And Lilah Junior told him to torture
632
00:40:29,282 --> 00:40:31,928
and kill two Third Class men.
633
00:40:33,620 --> 00:40:34,663
What?
634
00:40:34,687 --> 00:40:35,868
Your daughter's a murderer.
635
00:40:35,892 --> 00:40:38,066
- How dare you!
- What?!
636
00:40:39,159 --> 00:40:40,469
No, no, LJ, no.
637
00:40:42,094 --> 00:40:44,072
LJ, stop it!
638
00:40:44,096 --> 00:40:45,808
No!
639
00:40:46,899 --> 00:40:48,945
No!
640
00:40:50,303 --> 00:40:52,815
No! No! No! No! No!
641
00:40:52,839 --> 00:40:54,150
Leave my baby alone!
642
00:40:54,174 --> 00:40:56,084
You get off of her right now!
643
00:41:15,228 --> 00:41:17,361
Attention all passengers.
644
00:41:18,167 --> 00:41:20,809
On behalf of Mr. Wilford,
645
00:41:20,833 --> 00:41:23,279
I share this news...
646
00:41:23,303 --> 00:41:26,504
the murderer who hid among us is dead,
647
00:41:27,241 --> 00:41:30,953
and a second suspect is in custody.
648
00:41:31,978 --> 00:41:34,512
Thanks to a successful investigation,
649
00:41:35,184 --> 00:41:37,248
order has been restored,
650
00:41:37,687 --> 00:41:42,734
and Mr. Wilford assures you
justice will prevail.
651
00:41:43,484 --> 00:41:48,304
From all of us at
Wilford Industries, thank you.
652
00:41:57,804 --> 00:42:00,583
Now Mr. Wilford has to deliver justice.
653
00:42:02,348 --> 00:42:04,715
You in charge of that promise, too?
654
00:42:08,614 --> 00:42:11,049
How about I buy you a drink, Detective?
655
00:42:16,823 --> 00:42:18,334
Beautiful, isn't it?
656
00:42:18,358 --> 00:42:19,757
Yeah.
657
00:42:20,229 --> 00:42:22,839
A monument to human dominion
and resource control.
658
00:42:23,981 --> 00:42:25,007
Come on.
659
00:42:25,031 --> 00:42:27,610
Let's put the politics down
and celebrate a win.
660
00:42:42,849 --> 00:42:46,084
- Oh, shit. Sake.
- Mm-hmm.
661
00:42:50,390 --> 00:42:55,660
What do you think Mr. Wilford's
big secret even was?
662
00:42:57,797 --> 00:43:00,603
I just want to go back
to the Tail, Melanie.
663
00:43:02,134 --> 00:43:04,935
You know I can't let you do that.
664
00:43:05,316 --> 00:43:07,049
You've seen too much.
665
00:43:12,212 --> 00:43:14,723
You figured it out, Layton.
666
00:43:16,482 --> 00:43:17,888
I know you did.
667
00:43:21,221 --> 00:43:23,599
A myth's a powerful thing.
668
00:43:27,027 --> 00:43:29,674
Pray you never know the weight of it.
669
00:43:46,646 --> 00:43:48,513
I'm sorry, Layton.
670
00:44:05,998 --> 00:44:08,777
- Thank you.
- Keep warm, brother.
671
00:44:11,537 --> 00:44:13,515
Hang on. Hang on, mate.
672
00:44:13,539 --> 00:44:15,873
Okay, nothing there.
673
00:44:16,470 --> 00:44:18,254
There you go, mate.
674
00:44:19,745 --> 00:44:20,923
Yoshimi.
675
00:44:20,947 --> 00:44:23,227
You're looking stunning as always.
676
00:44:25,952 --> 00:44:27,318
Oh, what the...
677
00:44:40,166 --> 00:44:41,610
Yes.
678
00:44:43,436 --> 00:44:44,613
Take over.
679
00:44:44,637 --> 00:44:46,014
- What's he doing?
- Hey, Josie!
680
00:44:46,038 --> 00:44:48,150
- Where do you think you're going?
- Coming through, guys.
681
00:44:48,174 --> 00:44:50,418
Mind your head. Excuse me!
682
00:44:50,442 --> 00:44:51,954
What is it?
683
00:44:51,978 --> 00:44:53,822
Looks like Astrid came through.
684
00:44:55,581 --> 00:44:57,448
- Yes.
- Yeah.
685
00:45:18,671 --> 00:45:21,139
Keep him off-book.
686
00:45:21,452 --> 00:45:23,162
And, Doctor,
687
00:45:24,410 --> 00:45:27,545
Mr. Wilford does not want him damaged.
45860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.