All language subtitles for cocciuto.S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,031 --> 00:01:06,098 Jinju: Adapt. 2 00:01:06,100 --> 00:01:09,768 That's what humans do, isn't it? 3 00:01:09,770 --> 00:01:11,971 Our great leg up. 4 00:01:11,973 --> 00:01:13,638 We roll. 5 00:01:13,640 --> 00:01:15,107 We hack. 6 00:01:15,109 --> 00:01:16,775 Knuckle down and change. 7 00:01:16,777 --> 00:01:18,945 ♪♪ 8 00:01:22,650 --> 00:01:24,584 ♪♪ 9 00:01:28,455 --> 00:01:31,590 Even Snowpiercer is an adaptation. 10 00:01:31,592 --> 00:01:33,292 That was classic Wilford. 11 00:01:34,395 --> 00:01:35,861 ♪♪ 12 00:01:37,932 --> 00:01:39,598 While the world froze 13 00:01:39,600 --> 00:01:42,001 and the other mega-rich tried to hole up in bunkers 14 00:01:42,003 --> 00:01:44,870 or upload their consciousness, 15 00:01:44,872 --> 00:01:49,274 Mr. Wilford dusted off his train set. 16 00:01:49,276 --> 00:01:51,777 ♪♪ 17 00:01:56,150 --> 00:01:58,751 ♪♪ 18 00:02:03,224 --> 00:02:06,225 Snowpiercer is His system. 19 00:02:06,227 --> 00:02:08,160 Systems resist change, 20 00:02:08,162 --> 00:02:10,763 even without their maker. 21 00:02:10,765 --> 00:02:12,231 ♪♪ 22 00:02:12,233 --> 00:02:14,033 I'm just a scientist. 23 00:02:14,035 --> 00:02:18,037 I'm here to save the world, not change it. 24 00:02:18,039 --> 00:02:22,374 I know our chances of surviving are slim at best. 25 00:02:22,376 --> 00:02:23,909 All I can do about that 26 00:02:23,911 --> 00:02:29,181 is provide small moments of happiness on Snowpiercer, 27 00:02:29,183 --> 00:02:31,516 1,001 cars long. 28 00:02:31,518 --> 00:02:34,286 ♪♪ 29 00:02:39,193 --> 00:02:41,994 ♪♪ 30 00:02:47,001 --> 00:02:50,469 ♪♪ 31 00:02:54,875 --> 00:02:56,875 [ Knock on door ] 32 00:02:56,877 --> 00:02:57,676 Yeah? 33 00:02:57,678 --> 00:02:59,744 [ Door opens, closes ] 34 00:02:59,746 --> 00:03:01,480 Hey. 35 00:03:01,482 --> 00:03:04,349 I knew you'd be up. 36 00:03:04,351 --> 00:03:05,951 No rest for the weary. 37 00:03:05,953 --> 00:03:07,686 What's up? 38 00:03:07,688 --> 00:03:10,489 I need you to take care of yourself, Mel. 39 00:03:10,491 --> 00:03:12,758 We can't afford you getting sick. 40 00:03:12,760 --> 00:03:14,960 There's mounting supply-chain issues, 41 00:03:14,962 --> 00:03:16,829 and now you're taking this murder investigation 42 00:03:16,831 --> 00:03:17,696 on your own? 43 00:03:17,698 --> 00:03:20,032 I appreciate your concern. 44 00:03:20,034 --> 00:03:21,967 I do. 45 00:03:23,237 --> 00:03:25,304 Anything else? 46 00:03:25,306 --> 00:03:27,239 Yes. 47 00:03:27,241 --> 00:03:30,443 I want you to ask for help. 48 00:03:34,181 --> 00:03:36,248 Help. 49 00:03:36,250 --> 00:03:38,851 ♪♪ 50 00:03:38,853 --> 00:03:40,585 [ Sighs ] 51 00:03:40,587 --> 00:03:43,255 ♪♪ 52 00:03:43,257 --> 00:03:45,724 Roche: Layton, wake up. 53 00:03:45,726 --> 00:03:48,393 We need you. What happened? 54 00:03:48,395 --> 00:03:49,862 You'll see. 55 00:03:49,864 --> 00:03:54,199 ♪♪ 56 00:03:54,201 --> 00:03:55,067 Thank you. 57 00:03:55,069 --> 00:03:56,401 Thank you. 58 00:03:56,403 --> 00:03:58,003 ♪♪ 59 00:03:58,005 --> 00:04:01,006 So, have you thought of a workaround 60 00:04:01,008 --> 00:04:03,342 for the methane shortage? 61 00:04:03,344 --> 00:04:06,011 Yep. 62 00:04:06,013 --> 00:04:06,945 Goat farts. 63 00:04:06,947 --> 00:04:08,613 [ Chuckles lightly ] 64 00:04:08,615 --> 00:04:10,749 Very good. 65 00:04:10,751 --> 00:04:11,817 MIT. 66 00:04:11,819 --> 00:04:13,018 [ Chuckles ] 67 00:04:13,020 --> 00:04:14,286 I knew it would pay off. 68 00:04:14,288 --> 00:04:16,555 [ Telephone rings ] 69 00:04:20,094 --> 00:04:22,695 Melanie Cavill. 70 00:04:23,764 --> 00:04:26,765 Till: I'm not afraid to be seen together. 71 00:04:26,767 --> 00:04:27,966 Jinju: You just don't want to 72 00:04:27,968 --> 00:04:29,835 walk to work with me in the morning? 73 00:04:29,837 --> 00:04:33,772 Jinju, there's enough track talk about me as it is. 74 00:04:33,774 --> 00:04:35,640 [ Chuckles ] 75 00:04:35,642 --> 00:04:38,043 Hey, you got to step up for this, babe. 76 00:04:38,045 --> 00:04:41,313 Isn't that what I just did? 77 00:04:41,315 --> 00:04:43,448 Oh, you did, huh? 78 00:04:43,450 --> 00:04:46,451 And I will. I just... 79 00:04:46,453 --> 00:04:48,587 Give me a minute. 80 00:04:48,589 --> 00:04:51,857 Thirdies are weird about dating uptrain. 81 00:04:51,859 --> 00:04:55,794 What's the difference whether it's uptrain or downtrain? 82 00:04:55,796 --> 00:04:57,262 You're from Second. 83 00:04:57,264 --> 00:04:59,064 You have the privilege of seeing it that way. 84 00:04:59,066 --> 00:05:00,999 [ Scoffs ] 85 00:05:01,001 --> 00:05:04,603 Okay, baby, I know you're not enticed by all this 86 00:05:04,605 --> 00:05:06,605 'cause you're from Detroit... 87 00:05:06,607 --> 00:05:08,873 [ Chuckles ] 88 00:05:08,875 --> 00:05:09,742 Hey. 89 00:05:09,744 --> 00:05:12,144 I'm from San Francisco. 90 00:05:12,146 --> 00:05:14,479 Those places are gone, 91 00:05:14,481 --> 00:05:17,482 but now it's up to us to start over. 92 00:05:17,484 --> 00:05:19,484 [ Telephone ringing ] 93 00:05:19,486 --> 00:05:23,088 ♪♪ 94 00:05:25,826 --> 00:05:27,292 [ Receiver beeps ] 95 00:05:27,294 --> 00:05:29,161 Agricultural Officer. 96 00:05:29,163 --> 00:05:31,229 Nikki Genet is dead. 97 00:05:31,231 --> 00:05:34,300 ♪♪ 98 00:05:37,504 --> 00:05:40,973 [ Henry sobbing ] 99 00:05:40,975 --> 00:05:44,443 ♪♪ 100 00:05:47,982 --> 00:05:49,782 I'm sorry. 101 00:05:49,784 --> 00:05:52,050 I know how much you cared for her. 102 00:05:52,052 --> 00:05:55,387 Okay, stop now. 103 00:05:55,389 --> 00:05:57,656 Stop it, Henry. 104 00:05:57,658 --> 00:05:59,057 [ Sniffling ] 105 00:05:59,059 --> 00:06:00,925 I'm gonna give you a chance to make things right 106 00:06:00,927 --> 00:06:03,195 with Mr. Wilford. 107 00:06:03,197 --> 00:06:05,464 Thank you. 108 00:06:05,466 --> 00:06:07,132 I'm so sorry. 109 00:06:07,134 --> 00:06:09,734 I want you to go get a gurney and some sheets. 110 00:06:09,736 --> 00:06:11,403 Don't let anyone see her. 111 00:06:11,405 --> 00:06:14,539 We need postmortem data. 112 00:06:14,541 --> 00:06:16,275 Do you understand what I'm asking you? 113 00:06:16,277 --> 00:06:17,742 Yes. 114 00:06:17,744 --> 00:06:20,412 Will you do that for me, Henry? 115 00:06:20,414 --> 00:06:22,414 ♪♪ 116 00:06:22,416 --> 00:06:23,415 Thank you. 117 00:06:23,417 --> 00:06:25,484 [ Sniffling ] 118 00:06:25,486 --> 00:06:29,021 ♪♪ 119 00:06:31,625 --> 00:06:33,758 Where were you? 120 00:06:33,760 --> 00:06:36,628 I gave you a description of a First Class killer. 121 00:06:36,630 --> 00:06:39,231 What did you do with it? 122 00:06:39,233 --> 00:06:42,968 ♪♪ 123 00:06:42,970 --> 00:06:46,038 I was waiting till morning. 124 00:06:46,040 --> 00:06:49,241 First waits till morning. 125 00:06:49,243 --> 00:06:52,777 She's dead -- our killer gets his bacon and eggs. 126 00:06:52,779 --> 00:06:55,914 Shut up, Layton. We all failed her. 127 00:06:55,916 --> 00:06:59,984 ♪♪ 128 00:06:59,986 --> 00:07:02,320 The border's closed. 129 00:07:02,322 --> 00:07:03,788 I just came from Second. 130 00:07:03,790 --> 00:07:05,858 It's been closed since the fight. 131 00:07:05,860 --> 00:07:07,792 The killer's from First. 132 00:07:07,794 --> 00:07:09,461 If he followed you, he left the fight early. 133 00:07:09,463 --> 00:07:11,129 No time to get uptrain. 134 00:07:11,131 --> 00:07:13,465 Then he's still in Third. 135 00:07:13,467 --> 00:07:15,467 ♪♪ 136 00:07:15,469 --> 00:07:17,202 [ Indistinct conversations ] 137 00:07:17,204 --> 00:07:21,040 ♪♪ 138 00:07:26,680 --> 00:07:28,146 How we doin'? 139 00:07:28,148 --> 00:07:29,548 Switching to breakfast. 140 00:07:29,550 --> 00:07:31,884 'Round and 'round she goes. 141 00:07:31,886 --> 00:07:33,485 You want one last Railman's? 142 00:07:33,487 --> 00:07:35,154 Nah. 143 00:07:36,891 --> 00:07:40,292 Any word how long they're keeping that damn border closed? 144 00:07:40,294 --> 00:07:42,427 They'll close it all night if they want. 145 00:07:42,429 --> 00:07:44,696 That fight was a mess. 146 00:07:44,698 --> 00:07:46,565 Where you from? 147 00:07:46,567 --> 00:07:48,500 Second? 148 00:07:48,502 --> 00:07:50,069 Yeah. 149 00:07:54,375 --> 00:07:58,544 ♪♪ 150 00:08:02,716 --> 00:08:04,316 [ Bottle thuds ] 151 00:08:04,318 --> 00:08:06,184 ♪♪ 152 00:08:06,186 --> 00:08:09,187 Hey, these are First Class booze tokens. 153 00:08:09,189 --> 00:08:11,123 ♪♪ 154 00:08:11,125 --> 00:08:13,525 I mean...thanks. 155 00:08:13,527 --> 00:08:16,861 ♪♪ 156 00:08:16,863 --> 00:08:19,531 Alright, how many men do you have uptrain? 157 00:08:19,533 --> 00:08:21,065 We've got plenty. 158 00:08:21,067 --> 00:08:24,136 Okay, send a sweep team uptrain from the Tail. 159 00:08:24,138 --> 00:08:25,470 Eyes up, son. 160 00:08:25,472 --> 00:08:27,272 We've got it from here. 161 00:08:27,274 --> 00:08:29,942 Mr. Layton doesn't really need to see this, does he? 162 00:08:29,944 --> 00:08:31,410 They don't even know who they're chasing. 163 00:08:31,412 --> 00:08:32,544 I need to go to First. 164 00:08:32,546 --> 00:08:34,079 He doesn't set one foot in First. 165 00:08:34,081 --> 00:08:36,548 He does whatever Mr. Wilford wants. 166 00:08:36,550 --> 00:08:38,283 Yes? 167 00:08:38,285 --> 00:08:39,818 Let's get every First Class passenger 168 00:08:39,820 --> 00:08:41,019 that was at the fight out of bed. 169 00:08:41,021 --> 00:08:42,020 That will not be popular. 170 00:08:42,022 --> 00:08:43,756 Popular? [ Scoffs ] 171 00:08:43,758 --> 00:08:45,490 You people have a serial killer -- 172 00:08:45,492 --> 00:08:46,692 Hey. 173 00:08:47,828 --> 00:08:49,828 Tone it down, would you? 174 00:08:49,830 --> 00:08:51,830 I need to know that the search is underway, 175 00:08:51,832 --> 00:08:55,367 and then you and I will go to First. 176 00:08:55,369 --> 00:08:58,036 You have to clear that with Mr. Wilford, 177 00:08:58,038 --> 00:08:59,571 or is that your call? 178 00:08:59,573 --> 00:09:01,573 [ Indistinct conversations ] 179 00:09:01,575 --> 00:09:06,311 ♪♪ 180 00:09:06,313 --> 00:09:08,447 When you're ready, I'll be talking to her. 181 00:09:08,449 --> 00:09:10,649 Alright, my Brakemen will work down from here. 182 00:09:10,651 --> 00:09:13,385 We'll open every door. We'll check every cupboard. 183 00:09:13,387 --> 00:09:15,920 And meet my men in the middle at Ag-Sec. 184 00:09:15,922 --> 00:09:18,056 Start a sweep team uptrain from the Tail, then. 185 00:09:18,058 --> 00:09:20,525 From there, we will review all... 186 00:09:20,527 --> 00:09:24,997 ♪♪ 187 00:09:24,999 --> 00:09:26,064 [ Door opens ] 188 00:09:26,066 --> 00:09:27,399 What about the subtrain? 189 00:09:27,401 --> 00:09:29,534 It's still closed to nonessential personnel. 190 00:09:29,536 --> 00:09:30,669 [ Snaps fingers ] Commander Grey: I'll put another patrol down there anyway. 191 00:09:30,671 --> 00:09:33,472 ♪♪ 192 00:09:33,474 --> 00:09:34,807 He's not suspended? 193 00:09:34,809 --> 00:09:36,274 We're shorthanded. We need every man we've got. 194 00:09:36,276 --> 00:09:38,343 -He was slinging Kroney. -He's your partner. 195 00:09:38,345 --> 00:09:40,278 Work it out now. Work it out later. 196 00:09:40,280 --> 00:09:42,614 Just do your freakin' job. Go. 197 00:09:42,616 --> 00:09:45,484 ♪♪ 198 00:09:48,822 --> 00:09:52,224 ♪♪ 199 00:09:55,029 --> 00:09:56,761 I'm sorry for your loss. 200 00:09:56,763 --> 00:10:00,098 ♪♪ 201 00:10:00,100 --> 00:10:03,035 If the killer's from First, 202 00:10:03,037 --> 00:10:05,370 they'll only let you get so far, 203 00:10:05,372 --> 00:10:08,573 and there won't be any justice for Nikki. 204 00:10:08,575 --> 00:10:10,108 ♪♪ 205 00:10:10,110 --> 00:10:12,177 How's Third gonna take that? 206 00:10:12,179 --> 00:10:15,980 Both victims are theirs. 207 00:10:15,982 --> 00:10:19,317 Oh, that remains to be seen, Detective. 208 00:10:19,319 --> 00:10:23,522 ♪♪ 209 00:10:23,524 --> 00:10:25,524 Now that I got a sense of what you do here, 210 00:10:25,526 --> 00:10:29,061 I thought you might have a take on it. 211 00:10:29,063 --> 00:10:31,863 You know people, high and low. 212 00:10:31,865 --> 00:10:33,998 You know their secrets. 213 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 Strict confidentiality. 214 00:10:36,002 --> 00:10:38,336 It's assured in the Nightcar. 215 00:10:38,338 --> 00:10:40,739 I appreciate that. 216 00:10:40,741 --> 00:10:43,207 Mm. 217 00:10:43,209 --> 00:10:45,944 Melanie Cavill ever have a session? 218 00:10:45,946 --> 00:10:47,746 That would be confidential -- 219 00:10:47,748 --> 00:10:49,081 if the answer wasn't no. 220 00:10:49,083 --> 00:10:50,682 She's never shown herself like that. 221 00:10:50,684 --> 00:10:54,018 ♪♪ 222 00:10:54,020 --> 00:10:56,554 Maybe now she'll have to. 223 00:10:56,556 --> 00:10:59,157 ♪♪ 224 00:10:59,159 --> 00:11:01,927 Think Nikki's death could be a catalyst? 225 00:11:02,963 --> 00:11:05,097 Catalyst for what? 226 00:11:05,099 --> 00:11:06,498 From what I hear, 227 00:11:06,500 --> 00:11:08,566 a lot of workers in Third are pretty fed up. 228 00:11:08,568 --> 00:11:10,702 ♪♪ 229 00:11:10,704 --> 00:11:13,438 You need to step carefully, Detective. 230 00:11:13,440 --> 00:11:17,576 But many of us do want change. 231 00:11:17,578 --> 00:11:20,044 [ Knock on door ] 232 00:11:20,046 --> 00:11:22,114 ♪♪ 233 00:11:22,116 --> 00:11:23,782 We're waking First. 234 00:11:23,784 --> 00:11:26,985 ♪♪ 235 00:11:26,987 --> 00:11:28,787 Audrey, I promise I'll do everything I can -- 236 00:11:28,789 --> 00:11:30,789 Cut the shit, Melanie. 237 00:11:30,791 --> 00:11:33,525 You have my support, Detective. 238 00:11:33,527 --> 00:11:35,927 ♪♪ 239 00:11:35,929 --> 00:11:38,463 [ Footsteps depart ] 240 00:11:38,465 --> 00:11:40,064 ♪♪ 241 00:11:40,066 --> 00:11:41,733 I'm holding the subtrain. 242 00:11:41,735 --> 00:11:44,469 Not a lot of downtrain faith that the powers that be 243 00:11:44,471 --> 00:11:46,404 actually want to solve this thing 244 00:11:46,406 --> 00:11:48,740 now that the suspect's from First. 245 00:11:48,742 --> 00:11:50,542 I want it solved. 246 00:11:50,544 --> 00:11:53,945 And it doesn't matter which Class the suspect is from. 247 00:11:53,947 --> 00:11:55,880 Let's go. 248 00:11:55,882 --> 00:11:57,882 [ Footsteps depart ] 249 00:11:57,884 --> 00:12:01,619 ♪♪ 250 00:12:01,621 --> 00:12:03,822 Lights: I've never seen a blue chip before. 251 00:12:03,824 --> 00:12:07,159 Could be First Class, open heaps of doors. 252 00:12:07,161 --> 00:12:09,227 Layton said, "It's only doors between us." 253 00:12:09,229 --> 00:12:10,829 You can't just chip out of the Tail. 254 00:12:10,831 --> 00:12:13,832 No, but someone could chip out of Sanitation crew. 255 00:12:13,834 --> 00:12:15,300 Ah, the break room. 256 00:12:15,302 --> 00:12:16,835 There's that door with the key pad. 257 00:12:16,837 --> 00:12:18,102 They think we can't use it. 258 00:12:18,104 --> 00:12:19,371 You've been stashing supplies there, right? 259 00:12:19,373 --> 00:12:21,173 Yeah. Things we scrounge on shift. 260 00:12:21,175 --> 00:12:22,707 Any clothes? Yeah. 261 00:12:22,709 --> 00:12:25,777 Okay, so, if we get someone in the corridors, then what? 262 00:12:25,779 --> 00:12:27,179 We make contact with Astrid. 263 00:12:27,181 --> 00:12:29,247 Since she apprenticed out in the first year, 264 00:12:29,249 --> 00:12:33,117 guys, we've heard from her, what, twice? 265 00:12:33,119 --> 00:12:34,386 Astrid's still one of us. 266 00:12:34,388 --> 00:12:35,920 She's got people here. 267 00:12:35,922 --> 00:12:38,990 If she can find Layton, we can set up communication with him. 268 00:12:38,992 --> 00:12:40,058 ♪♪ 269 00:12:40,060 --> 00:12:41,459 Give me the chip. 270 00:12:41,461 --> 00:12:43,195 I'll try tonight. 271 00:12:43,197 --> 00:12:45,463 [ Coughs violently ] 272 00:12:45,465 --> 00:12:48,433 ♪♪ 273 00:12:52,138 --> 00:12:55,139 John, you're a lion. 274 00:12:55,141 --> 00:12:57,876 They don't see Tailie women uptrain. 275 00:12:57,878 --> 00:13:00,679 I've got a better chance of blending in. 276 00:13:00,681 --> 00:13:04,482 Lights: It's true. 277 00:13:04,484 --> 00:13:07,952 ♪♪ 278 00:13:07,954 --> 00:13:10,355 This is the only key we've ever had. 279 00:13:10,357 --> 00:13:13,458 ♪♪ 280 00:13:19,966 --> 00:13:20,965 Sanitation! 281 00:13:20,967 --> 00:13:23,634 [ Buzzer ] 282 00:13:23,636 --> 00:13:27,039 ♪♪ 283 00:13:31,978 --> 00:13:33,312 Hey, what happened to your friend? 284 00:13:33,314 --> 00:13:35,847 Uh, he's too sick to work, sir. 285 00:13:35,849 --> 00:13:36,981 [ Coughing in distance ] 286 00:13:36,983 --> 00:13:38,783 Okay. 287 00:13:38,785 --> 00:13:42,921 ♪♪ 288 00:13:42,923 --> 00:13:45,190 [ Buzzer ] 289 00:13:45,192 --> 00:13:49,928 ♪♪ 290 00:13:49,930 --> 00:13:51,930 [ Man gasping ] 291 00:13:51,932 --> 00:13:56,334 ♪♪ 292 00:13:56,336 --> 00:13:59,204 Man: Come on. This way. 293 00:13:59,206 --> 00:14:01,072 Strip. 294 00:14:01,074 --> 00:14:02,073 ♪♪ 295 00:14:02,075 --> 00:14:08,279 It's inhuman. 296 00:14:08,281 --> 00:14:12,016 [ Gasping ] 297 00:14:12,018 --> 00:14:13,952 [ Gasping ] 298 00:14:13,954 --> 00:14:16,688 ♪♪ 299 00:14:22,695 --> 00:14:25,897 ♪♪ 300 00:14:31,037 --> 00:14:34,505 [ Classical music playing faintly ] 301 00:14:34,507 --> 00:14:36,608 ♪♪ 302 00:14:41,448 --> 00:14:43,982 [ Scoffs ] You got to be kidding me. 303 00:14:43,984 --> 00:14:47,518 Art belongs to First now? 304 00:14:47,520 --> 00:14:51,256 These people broiled the Earth, then they froze her, 305 00:14:51,258 --> 00:14:52,924 and now they hang the spoils on their walls. 306 00:14:52,926 --> 00:14:57,796 Layton, I was a born on a dirt farm in Eastern Pennsylvania. 307 00:14:57,798 --> 00:15:00,331 I came from nothing. 308 00:15:00,333 --> 00:15:02,467 I know a thing or two about class. 309 00:15:02,469 --> 00:15:06,404 That anger that you feel when you look at all of this? 310 00:15:06,406 --> 00:15:09,007 It's justified. 311 00:15:09,009 --> 00:15:10,942 Let's use it. 312 00:15:10,944 --> 00:15:12,210 Whoever the killer is, 313 00:15:12,212 --> 00:15:13,812 First is going to protect their own, 314 00:15:13,814 --> 00:15:16,815 so you be their worst nightmare from the Tail. 315 00:15:16,817 --> 00:15:18,016 ♪♪ 316 00:15:18,018 --> 00:15:19,750 I'll do the rest. 317 00:15:19,752 --> 00:15:22,320 ♪♪ 318 00:15:25,025 --> 00:15:27,459 ♪♪ 319 00:15:30,297 --> 00:15:32,297 [ Indistinct conversations ] 320 00:15:32,299 --> 00:15:35,200 ♪♪ 321 00:15:39,105 --> 00:15:41,105 Tailie. 322 00:15:41,107 --> 00:15:44,843 [ Murmuring ] 323 00:15:44,845 --> 00:15:48,379 ♪♪ 324 00:15:48,381 --> 00:15:49,981 Alright, two things first. 325 00:15:49,983 --> 00:15:53,117 [ Music stops ] I don't give a shit who you are, 326 00:15:53,119 --> 00:15:54,785 and somebody up here has got a thing 327 00:15:54,787 --> 00:15:56,721 for chopping off Third Class dicks. 328 00:15:56,723 --> 00:15:59,123 [ Laughs ] 329 00:15:59,125 --> 00:16:02,294 Now, look -- Yeah, I'm looking. 330 00:16:04,064 --> 00:16:05,997 Here's the thing. 331 00:16:05,999 --> 00:16:07,732 [ Muffled ] Ruth. 332 00:16:07,734 --> 00:16:10,801 I don't see everybody who was at the fight. 333 00:16:10,803 --> 00:16:12,470 This is everybody. 334 00:16:12,472 --> 00:16:14,472 York: Melanie, this is ridiculous. 335 00:16:14,474 --> 00:16:17,742 No one from First Class has ever been charged with a crime. 336 00:16:17,744 --> 00:16:20,545 [ Murmuring ] 337 00:16:20,547 --> 00:16:22,881 You should thank her for that. 338 00:16:22,883 --> 00:16:26,751 She keeps the borders tight, she keeps the rabble at bay, 339 00:16:26,753 --> 00:16:29,020 and she keeps First Class above the law. 340 00:16:29,022 --> 00:16:32,623 But Mr. Wilford's doing things differently this time. 341 00:16:32,625 --> 00:16:34,158 [ Slurps ] 342 00:16:34,160 --> 00:16:35,626 Isn't that right? 343 00:16:35,628 --> 00:16:37,428 Yes. 344 00:16:37,430 --> 00:16:39,430 Now... 345 00:16:39,432 --> 00:16:41,299 [ Murmuring ] 346 00:16:41,301 --> 00:16:44,035 ...where are the bodyguards? 347 00:16:44,037 --> 00:16:46,237 ♪♪ 348 00:16:46,239 --> 00:16:48,306 Alright, let me try this a different way. 349 00:16:48,308 --> 00:16:51,509 ♪♪ 350 00:16:51,511 --> 00:16:53,844 How many arms did you take in the Tail? 351 00:16:53,846 --> 00:16:56,447 ♪♪ 352 00:16:56,449 --> 00:17:00,651 14, if anyone's counting. 353 00:17:00,653 --> 00:17:03,854 So, where are the bodyguards? 354 00:17:03,856 --> 00:17:06,124 ♪♪ 355 00:17:06,126 --> 00:17:08,393 I didn't invite the help. 356 00:17:08,395 --> 00:17:09,728 ♪♪ 357 00:17:09,730 --> 00:17:11,195 Erik didn't come home last night. 358 00:17:11,197 --> 00:17:13,064 ♪♪ 359 00:17:13,066 --> 00:17:14,733 He didn't? 360 00:17:14,735 --> 00:17:16,867 No. 361 00:17:16,869 --> 00:17:18,869 He asked to leave the fight early, 362 00:17:18,871 --> 00:17:20,871 and when we came back, he wasn't here. 363 00:17:20,873 --> 00:17:24,142 You knew he was missing and you didn't tell us? 364 00:17:24,144 --> 00:17:27,211 Tell Roche Erik's a suspect. 365 00:17:27,213 --> 00:17:29,013 He has his gun, too. 366 00:17:29,015 --> 00:17:30,081 -LJ. -LJ. 367 00:17:30,083 --> 00:17:31,282 What? 368 00:17:31,284 --> 00:17:32,483 I saw he had it with him last night. 369 00:17:32,485 --> 00:17:34,352 He has his gun? 370 00:17:34,354 --> 00:17:37,021 There are no guns allowed on the Snowpiercer. 371 00:17:37,023 --> 00:17:40,024 Our security was allowed to keep their sidearm. 372 00:17:40,026 --> 00:17:44,695 The rest of us were disarmed to keep you safe. 373 00:17:44,697 --> 00:17:46,297 I'm gonna need to see Erik's quarters. 374 00:17:46,299 --> 00:17:48,633 This man is not entering our carriage. 375 00:17:48,635 --> 00:17:50,301 Bringing this man into First? 376 00:17:50,303 --> 00:17:52,036 This is unprecedented. 377 00:17:52,038 --> 00:17:53,104 [ Chuckles ] 378 00:17:53,106 --> 00:17:54,505 On behalf of everyone here, 379 00:17:54,507 --> 00:17:56,040 I demand to speak to Mr. Wilford. 380 00:17:56,042 --> 00:17:58,509 [ Murmuring ] 381 00:17:58,511 --> 00:18:00,845 It's time, Melanie. 382 00:18:00,847 --> 00:18:04,316 ♪♪ 383 00:18:09,856 --> 00:18:13,825 ♪♪ 384 00:18:18,665 --> 00:18:20,198 [ Telephone beeping ] 385 00:18:20,200 --> 00:18:22,533 [ Clears throat ] 386 00:18:22,535 --> 00:18:24,535 [ Telephone rings ] 387 00:18:24,537 --> 00:18:26,137 This is Bennett. 388 00:18:26,139 --> 00:18:27,938 Melanie: I'm sorry. I need you to put me through to him. 389 00:18:27,940 --> 00:18:28,873 It's urgent. 390 00:18:28,875 --> 00:18:31,209 Oh, hey, are we doing this again? 391 00:18:31,211 --> 00:18:33,678 Thank you. I'll wait. 392 00:18:33,680 --> 00:18:37,215 Anything to put a smile on your face. 393 00:18:37,217 --> 00:18:38,483 Mr. Wilford. 394 00:18:38,485 --> 00:18:39,884 Good news first -- 395 00:18:39,886 --> 00:18:42,286 We may have identified the killer. 396 00:18:42,288 --> 00:18:43,488 Is that for real? 397 00:18:43,490 --> 00:18:44,955 Or is that part of the act? 398 00:18:44,957 --> 00:18:48,559 Yeah, a bodyguard from First. 399 00:18:48,561 --> 00:18:50,294 But the family's reluctant 400 00:18:50,296 --> 00:18:52,363 to let your Detective in to investigate, 401 00:18:52,365 --> 00:18:53,764 and they would like a word. 402 00:18:53,766 --> 00:18:57,168 Well, that would piss me right off. 403 00:18:57,170 --> 00:18:58,236 Huff, huff, huff. 404 00:18:58,238 --> 00:19:00,705 The Folgers. 405 00:19:00,707 --> 00:19:02,773 It's their man. 406 00:19:02,775 --> 00:19:05,443 Yes, Lilah Folger, sir. 407 00:19:05,445 --> 00:19:08,179 I know, but she's demanding it. 408 00:19:08,181 --> 00:19:10,781 [ Murmuring ] 409 00:19:10,783 --> 00:19:11,850 ♪♪ 410 00:19:11,852 --> 00:19:13,651 Very good. 411 00:19:13,653 --> 00:19:16,254 [ Murmuring ] 412 00:19:16,256 --> 00:19:19,057 ♪♪ 413 00:19:22,062 --> 00:19:24,863 ♪♪ 414 00:19:27,667 --> 00:19:30,668 For the investigation, we will allow him in, 415 00:19:30,670 --> 00:19:32,871 but only if you accompany him. 416 00:19:32,873 --> 00:19:35,840 ♪♪ 417 00:19:38,811 --> 00:19:40,879 Mr. Wilford, my apologies. 418 00:19:40,881 --> 00:19:43,214 It seems everything is sorted. 419 00:19:43,216 --> 00:19:44,949 I miss you, Mel. 420 00:19:44,951 --> 00:19:46,951 Thank you for that. 421 00:19:46,953 --> 00:19:48,352 Goodbye, sir. 422 00:19:48,354 --> 00:19:49,554 ♪♪ 423 00:19:49,556 --> 00:19:52,090 [ Telephone clunks ] 424 00:19:52,092 --> 00:19:55,093 ♪♪ 425 00:19:57,029 --> 00:19:59,630 [ Woman speaks indistinctly ] 426 00:19:59,632 --> 00:20:01,365 Man: Can't back down from that. 427 00:20:01,367 --> 00:20:04,235 ♪♪ 428 00:20:07,173 --> 00:20:08,907 [ Keys rattling ] 429 00:20:08,909 --> 00:20:13,445 ♪♪ 430 00:20:16,382 --> 00:20:20,418 ♪♪ 431 00:20:23,990 --> 00:20:27,759 ♪♪ 432 00:20:31,464 --> 00:20:34,599 ♪♪ 433 00:20:39,205 --> 00:20:41,072 [ Gun cocks ] 434 00:20:46,947 --> 00:20:50,381 ♪♪ 435 00:20:55,521 --> 00:20:59,090 ♪♪ 436 00:21:02,128 --> 00:21:05,330 ♪♪ 437 00:21:08,468 --> 00:21:10,535 30 minutes. 438 00:21:10,537 --> 00:21:13,071 ♪♪ 439 00:21:13,073 --> 00:21:14,739 [ Door closes ] 440 00:21:14,741 --> 00:21:16,140 [ Coughing ] 441 00:21:16,142 --> 00:21:17,408 Here you go. 442 00:21:17,410 --> 00:21:19,143 All the piss and shit left in the world. 443 00:21:19,145 --> 00:21:20,678 You get used to the smell. Quick, let's go. 444 00:21:20,680 --> 00:21:24,883 Just not the cholera. Cholera's not so bad. 445 00:21:24,885 --> 00:21:26,084 Come on, quick, let's go. 446 00:21:26,086 --> 00:21:27,485 [ Coughs ] Before they get here. 447 00:21:27,487 --> 00:21:29,153 Pass me that. 448 00:21:29,155 --> 00:21:30,020 Pajamas? 449 00:21:30,022 --> 00:21:31,021 Yeah, it's the middle of the night. 450 00:21:31,023 --> 00:21:32,356 Kinda works, huh? [ Sighs ] 451 00:21:32,358 --> 00:21:33,824 It's fine. Better hurry. 452 00:21:33,826 --> 00:21:35,493 -Alright. -Let's go. Hurry up. 453 00:21:35,495 --> 00:21:38,763 Pass it to me. There you go. 454 00:21:38,765 --> 00:21:40,564 [ Buzzer ] 455 00:21:40,566 --> 00:21:42,366 ♪♪ 456 00:21:42,368 --> 00:21:44,368 Good luck. 457 00:21:44,370 --> 00:21:48,006 ♪♪ 458 00:21:52,445 --> 00:21:53,578 [ Sighs ] 459 00:22:02,789 --> 00:22:04,722 Is he going to go through all of our things? 460 00:22:04,724 --> 00:22:06,056 Should we offer him a drink? 461 00:22:06,058 --> 00:22:08,126 Layton: No thanks, LJ. 462 00:22:11,397 --> 00:22:12,797 He was 7th Marines. 463 00:22:12,799 --> 00:22:14,132 Then he worked private security. 464 00:22:14,134 --> 00:22:15,333 What else can you tell me about him? 465 00:22:15,335 --> 00:22:17,135 We hired him when the Freeze started 466 00:22:17,137 --> 00:22:19,203 to keep our family safe, and he did. 467 00:22:19,205 --> 00:22:21,472 [ Gasps ] 468 00:22:21,474 --> 00:22:23,674 And he saved my life. 469 00:22:23,676 --> 00:22:25,944 How'd he do that? 470 00:22:25,946 --> 00:22:28,112 That's not pertinent, LJ. 471 00:22:32,485 --> 00:22:34,752 Anybody seen this before? 472 00:22:34,754 --> 00:22:36,286 What is it? 473 00:22:36,288 --> 00:22:37,555 It's a J-Hook. 474 00:22:37,557 --> 00:22:40,158 Used for beekeeping. 475 00:22:40,160 --> 00:22:42,694 ♪♪ 476 00:22:44,564 --> 00:22:45,896 What? He showed it to me. 477 00:22:45,898 --> 00:22:47,431 He said he found it. 478 00:22:47,433 --> 00:22:49,700 Where? I don't know. 479 00:22:49,702 --> 00:22:51,502 Scrounging. 480 00:22:51,504 --> 00:22:53,371 The old Apiary? 481 00:22:53,373 --> 00:22:54,905 We used to keep bees 482 00:22:54,907 --> 00:22:57,308 until a colony collapse three years ago. 483 00:22:57,310 --> 00:22:59,443 They crated up all the extra hives and everything. 484 00:22:59,445 --> 00:23:00,711 They're in storage. 485 00:23:00,713 --> 00:23:02,847 Well, we need to find which crate. 486 00:23:02,849 --> 00:23:04,448 Can you send Till? 487 00:23:04,450 --> 00:23:07,185 ♪♪ 488 00:23:07,187 --> 00:23:08,652 May I? 489 00:23:08,654 --> 00:23:10,654 ♪♪ 490 00:23:10,656 --> 00:23:12,991 Lilah, let's us three go into the other room. 491 00:23:12,993 --> 00:23:16,194 We can position this in a way that's best for your family. 492 00:23:16,196 --> 00:23:20,565 ♪♪ 493 00:23:24,470 --> 00:23:28,673 ♪♪ 494 00:23:32,679 --> 00:23:34,545 [ Door closes ] 495 00:23:34,547 --> 00:23:36,214 ♪♪ 496 00:23:36,216 --> 00:23:37,615 Brakeman Till. 497 00:23:37,617 --> 00:23:40,418 ♪♪ 498 00:23:43,023 --> 00:23:46,157 ♪♪ 499 00:23:48,228 --> 00:23:49,360 Josie. 500 00:23:49,362 --> 00:23:50,428 Shh. 501 00:23:50,430 --> 00:23:53,631 How -- How did -- Are you out of the Tail? 502 00:23:53,633 --> 00:23:55,365 No questions, okay? There's no time. 503 00:23:55,367 --> 00:23:57,301 Are you still in Food Processing? 504 00:23:57,303 --> 00:23:59,237 Yeah, but I just cut and load the bars. 505 00:23:59,239 --> 00:24:01,171 I don't have access to ingredients or anything. 506 00:24:01,173 --> 00:24:03,441 That's not what we need. 507 00:24:03,443 --> 00:24:06,711 ♪♪ 508 00:24:09,181 --> 00:24:11,249 Hey. 509 00:24:11,251 --> 00:24:12,583 ♪♪ 510 00:24:12,585 --> 00:24:14,384 Hey. 511 00:24:14,386 --> 00:24:17,355 ♪♪ 512 00:24:18,991 --> 00:24:20,391 Did you know that Layton's out? 513 00:24:20,393 --> 00:24:22,393 Yeah, they're using him as a detective. 514 00:24:22,395 --> 00:24:24,595 There's a killer loose up here. 515 00:24:24,597 --> 00:24:27,265 That's what it was. 516 00:24:27,267 --> 00:24:29,333 Okay, look. 517 00:24:29,335 --> 00:24:32,070 We need you to make contact with him. 518 00:24:32,072 --> 00:24:33,337 ♪♪ 519 00:24:33,339 --> 00:24:34,805 Josie, if they catch me -- 520 00:24:34,807 --> 00:24:36,140 You could be sent back to the Tail. 521 00:24:36,142 --> 00:24:38,542 I know. 522 00:24:38,544 --> 00:24:42,012 Honey, I get it. 523 00:24:42,014 --> 00:24:44,014 You're healthy now. 524 00:24:44,016 --> 00:24:46,684 You live like a human being. 525 00:24:46,686 --> 00:24:49,620 The Tail needs you. 526 00:24:49,622 --> 00:24:51,723 ♪♪ 527 00:24:53,626 --> 00:24:55,693 We need you. 528 00:24:55,695 --> 00:24:57,695 ♪♪ 529 00:25:00,633 --> 00:25:01,632 One Tail. 530 00:25:01,634 --> 00:25:04,234 One Tail. 531 00:25:04,236 --> 00:25:06,471 ♪♪ 532 00:25:11,577 --> 00:25:14,545 ♪♪ 533 00:25:19,051 --> 00:25:20,851 [ Chuckles lightly ] 534 00:25:20,853 --> 00:25:23,253 Thank you. 535 00:25:23,255 --> 00:25:25,423 ♪♪ 536 00:25:27,660 --> 00:25:30,528 Layton: Looks like Erik wasn't born into the nice life he had up here. 537 00:25:30,530 --> 00:25:33,597 Yeah, I don't think he had a very good childhood. 538 00:25:33,599 --> 00:25:37,135 You think he was capable of something like this? 539 00:25:38,871 --> 00:25:40,871 Maybe. 540 00:25:40,873 --> 00:25:42,206 He sure wasted those rioters 541 00:25:42,208 --> 00:25:44,608 who tried to grab me on the way to Snowpiercer. 542 00:25:44,610 --> 00:25:45,810 [ Chuckles lightly ] 543 00:25:45,812 --> 00:25:48,078 Is that when he saved your life? 544 00:25:48,080 --> 00:25:51,281 He joked about being cold-blooded. 545 00:25:51,283 --> 00:25:53,751 ♪♪ 546 00:25:53,753 --> 00:25:55,820 Born for the Freeze. 547 00:25:55,822 --> 00:25:57,155 ♪♪ 548 00:25:57,157 --> 00:25:59,089 Even if this was Erik, it's not our fault. 549 00:25:59,091 --> 00:26:00,224 Ruth: Nobody's saying that. 550 00:26:00,226 --> 00:26:02,026 Oh, I can just hear the track talk. 551 00:26:02,028 --> 00:26:03,427 Over the years, we learned that 552 00:26:03,429 --> 00:26:05,563 as a private soldier, Erik did things. 553 00:26:05,565 --> 00:26:06,964 It's what he's for. 554 00:26:06,966 --> 00:26:09,033 Not psychotic murder. 555 00:26:09,035 --> 00:26:11,969 It can't come off like we have sheltered a monster. 556 00:26:11,971 --> 00:26:14,372 ♪♪ 557 00:26:14,374 --> 00:26:18,442 Did Erik ever get aggressive or...weird with you? 558 00:26:18,444 --> 00:26:20,545 ♪♪ 559 00:26:24,517 --> 00:26:27,185 You guys really not get to see the sun in the Tail? 560 00:26:27,187 --> 00:26:31,389 Most of us haven't seen the sun in seven years. 561 00:26:31,391 --> 00:26:32,990 How's that make you feel, 562 00:26:32,992 --> 00:26:35,193 living up here with everything you need? 563 00:26:35,195 --> 00:26:37,428 I mean, you guys didn't have tickets. 564 00:26:39,131 --> 00:26:40,264 Watch this. 565 00:26:40,266 --> 00:26:41,865 [ Button clicks ] 566 00:26:41,867 --> 00:26:43,468 ♪♪ 567 00:26:48,408 --> 00:26:50,575 ♪♪ 568 00:26:57,083 --> 00:27:00,150 He asked about your relationship with Erik. 569 00:27:00,152 --> 00:27:01,686 ♪♪ 570 00:27:03,823 --> 00:27:06,224 What about it? 571 00:27:06,226 --> 00:27:08,226 He tell you things? 572 00:27:08,228 --> 00:27:10,728 Ask you to keep secrets? 573 00:27:12,498 --> 00:27:13,531 ♪♪ 574 00:27:18,170 --> 00:27:19,704 ♪♪ 575 00:27:25,645 --> 00:27:26,911 LJ? 576 00:27:26,913 --> 00:27:28,012 ♪♪ 577 00:27:30,450 --> 00:27:32,650 No, I-I better not talk about it. 578 00:27:32,652 --> 00:27:34,719 ♪♪ 579 00:27:38,591 --> 00:27:40,124 [ Knock on door ] 580 00:27:40,126 --> 00:27:41,959 ♪♪ 581 00:27:44,864 --> 00:27:47,865 [ Door closes ] 582 00:27:47,867 --> 00:27:49,934 Can we sit? 583 00:27:49,936 --> 00:27:52,202 I need to ask you about Erik and LJ. 584 00:27:52,204 --> 00:27:54,071 ♪♪ 585 00:27:56,342 --> 00:27:58,876 We'll expect to hear from you, okay? 586 00:27:58,878 --> 00:28:01,078 Bye. 587 00:28:01,080 --> 00:28:02,746 Yeah. 588 00:28:02,748 --> 00:28:06,416 [ Indistinct conversation ] 589 00:28:06,418 --> 00:28:07,885 Miles... 590 00:28:07,887 --> 00:28:08,886 ♪♪ 591 00:28:08,888 --> 00:28:11,155 Oh, Christopher. 592 00:28:11,157 --> 00:28:12,490 ♪♪ 593 00:28:12,492 --> 00:28:15,493 Christopher: Talk to Mom. She'll understand. 594 00:28:15,495 --> 00:28:17,295 ♪♪ 595 00:28:17,297 --> 00:28:19,429 Whatever. 596 00:28:19,431 --> 00:28:21,165 [ Sighs ] 597 00:28:21,167 --> 00:28:23,433 ♪♪ 598 00:28:23,435 --> 00:28:24,635 Ah, she's gonna be late. 599 00:28:24,637 --> 00:28:25,903 Mate, you're stressing me out doing that. 600 00:28:25,905 --> 00:28:28,172 [ Speaking Spanish ] 601 00:28:28,174 --> 00:28:29,974 [ Loud knock on door ] 602 00:28:29,976 --> 00:28:32,310 Jackboot Donaldson: Two minutes. 603 00:28:32,312 --> 00:28:34,579 ♪♪ 604 00:28:40,186 --> 00:28:42,753 ♪♪ 605 00:28:47,994 --> 00:28:50,594 [ Buzzer ] 606 00:28:50,596 --> 00:28:51,729 Oh, 'bout time. Yeah. 607 00:28:51,731 --> 00:28:53,931 Santiago here's about to have a heart attack. 608 00:28:53,933 --> 00:28:55,599 We got to move. Faster. 609 00:28:55,601 --> 00:28:56,600 Put this on. 610 00:28:56,602 --> 00:28:58,336 Okay. Alright. 611 00:28:58,338 --> 00:29:00,204 ♪♪ 612 00:29:00,206 --> 00:29:01,671 Three, two... 613 00:29:01,673 --> 00:29:04,542 There you go. ...one. 614 00:29:04,544 --> 00:29:07,077 ♪♪ 615 00:29:07,079 --> 00:29:08,278 Back to work. 616 00:29:08,280 --> 00:29:10,881 Ooh. 617 00:29:10,883 --> 00:29:13,083 ♪♪ 618 00:29:13,085 --> 00:29:15,018 Yeah, back to work. 619 00:29:15,020 --> 00:29:17,388 ♪♪ 620 00:29:23,963 --> 00:29:25,629 distinct conversations ] Yeah, back to work. 621 00:29:25,631 --> 00:29:28,231 ♪♪ 622 00:29:28,233 --> 00:29:29,833 So, suddenly we're searching for 623 00:29:29,835 --> 00:29:31,702 a professional soldier with a pistol? 624 00:29:31,704 --> 00:29:33,904 Revolver -- .38. 625 00:29:33,906 --> 00:29:36,840 That's comforting, thank you. 626 00:29:36,842 --> 00:29:39,310 Hey, you sure it's not above? 627 00:29:39,312 --> 00:29:41,712 No, it's on this level. 628 00:29:41,714 --> 00:29:43,714 Over here. 629 00:29:45,518 --> 00:29:46,751 ♪♪ 630 00:29:50,723 --> 00:29:52,456 Anybody in there? 631 00:29:52,458 --> 00:29:54,492 ♪♪ 632 00:29:56,329 --> 00:29:57,594 Open up. 633 00:29:57,596 --> 00:29:58,595 [ Keys jingling ] 634 00:29:58,597 --> 00:30:00,431 ♪♪ 635 00:30:03,336 --> 00:30:03,734 [ Gun cocks ] 636 00:30:03,803 --> 00:30:05,336 [ Gun cocks ] 637 00:30:05,338 --> 00:30:07,270 ♪♪ 638 00:30:07,272 --> 00:30:08,806 He's on the move! 639 00:30:08,808 --> 00:30:10,607 He's up top! 640 00:30:10,609 --> 00:30:12,676 ♪♪ 641 00:30:12,678 --> 00:30:13,677 Stop! 642 00:30:13,679 --> 00:30:15,012 [ Grunting ] 643 00:30:15,014 --> 00:30:16,213 Go, go, go, go! 644 00:30:16,215 --> 00:30:17,614 Out of the way! 645 00:30:17,616 --> 00:30:19,282 Osweiller, get him! 646 00:30:19,284 --> 00:30:21,418 I'm going up! 647 00:30:21,420 --> 00:30:22,753 He's going back down! He's going to the stairs! 648 00:30:22,755 --> 00:30:24,155 Okay! I'm on it. 649 00:30:24,157 --> 00:30:25,823 Move! Move! 650 00:30:25,825 --> 00:30:28,091 [ Grunting ] 651 00:30:28,093 --> 00:30:29,760 Oz! 652 00:30:29,762 --> 00:30:31,628 He's getting away! 653 00:30:31,630 --> 00:30:33,630 Go, go, go! 654 00:30:33,632 --> 00:30:35,298 ♪♪ 655 00:30:35,300 --> 00:30:36,367 Shit! 656 00:30:36,369 --> 00:30:37,501 ♪♪ 657 00:30:37,503 --> 00:30:39,903 Erik was only allowed two bags on the train, 658 00:30:39,905 --> 00:30:41,906 and he brings records. 659 00:30:44,443 --> 00:30:45,776 They were his dad's. 660 00:30:45,778 --> 00:30:48,712 He hated his dad. 661 00:30:48,714 --> 00:30:50,313 He was white. 662 00:30:50,315 --> 00:30:52,717 Yeah, no shit. 663 00:30:58,391 --> 00:31:00,591 [ Cat meows ] Yo. 664 00:31:00,593 --> 00:31:02,659 [ Chuckles ] 665 00:31:02,661 --> 00:31:04,127 It's a cat. 666 00:31:04,129 --> 00:31:06,864 Yeah, yeah, I-I know. It's just... 667 00:31:06,866 --> 00:31:08,732 It's been a while. 668 00:31:08,734 --> 00:31:10,734 Erik saved him, too. 669 00:31:10,736 --> 00:31:13,737 Where'd he come from? 670 00:31:13,739 --> 00:31:16,807 Snowpeter is a master of disguise. 671 00:31:16,809 --> 00:31:19,676 Snowpeter? 672 00:31:19,678 --> 00:31:21,445 That's funny. 673 00:31:22,215 --> 00:31:25,416 [ Bobby Vinton's "Sealed With a Kiss" playing ] 674 00:31:25,418 --> 00:31:27,451 ♪♪ 675 00:31:31,290 --> 00:31:33,591 ♪♪ 676 00:31:36,695 --> 00:31:41,498 ♪ Though we gotta say goodbye ♪ ♪ Though we gotta say goodbye ♪ 677 00:31:41,500 --> 00:31:44,968 ♪ For the summer ♪ ♪ For the summer ♪ 678 00:31:44,970 --> 00:31:49,106 ♪ Baby, I promise you this ♪ ♪ Baby, I promise -- ♪ 679 00:31:49,108 --> 00:31:52,175 ♪ I'll send you all my love ♪ 680 00:31:52,177 --> 00:31:53,176 I hear you eat people. 681 00:31:53,178 --> 00:31:55,446 ♪ Every day in a letter ♪ 682 00:31:55,448 --> 00:31:57,714 We put a stop to that. 683 00:31:57,716 --> 00:31:59,583 ♪ Sealed with a kiss ♪ 684 00:31:59,585 --> 00:32:01,118 Why? ♪ Yes, it's gonna be a cold, lonely summer ♪ 685 00:32:01,120 --> 00:32:04,521 It keeps everyone up here scared of you. 686 00:32:04,523 --> 00:32:07,190 Like, I'd eat a dude just to make everyone shit bricks 687 00:32:07,192 --> 00:32:08,525 like they do with the Tail. 688 00:32:08,527 --> 00:32:11,795 ♪ But I'll fill the emptiness ♪ 689 00:32:11,797 --> 00:32:13,931 ♪ I'll send you all my dreams ♪ 690 00:32:13,933 --> 00:32:15,732 I know this song. 691 00:32:15,734 --> 00:32:17,400 ♪ Every day in a letter ♪ 692 00:32:17,402 --> 00:32:19,937 So did Nikki Genet. 693 00:32:19,939 --> 00:32:21,605 ♪ Sealed with a kiss ♪ You know, 694 00:32:21,607 --> 00:32:23,807 you're a lot cooler smashing the system 695 00:32:23,809 --> 00:32:25,542 than you are being Wilford's dick. 696 00:32:25,544 --> 00:32:27,344 [ Laughs ] 697 00:32:27,346 --> 00:32:29,680 ♪ I'll see you in the sunlight ♪ 698 00:32:29,682 --> 00:32:34,084 ♪ I'll hear your voice everywhere ♪ Well, maybe we can do both. 699 00:32:34,086 --> 00:32:36,287 ♪ I'll run to tenderly hold you ♪ 700 00:32:36,289 --> 00:32:41,091 Erik ever tell you what he did with this? 701 00:32:41,093 --> 00:32:42,425 ♪ But, baby -- ♪ 702 00:32:42,427 --> 00:32:43,426 [ Chuckling ] Never. 703 00:32:43,428 --> 00:32:45,829 Erik practically raised LJ. 704 00:32:45,831 --> 00:32:46,830 It's going to come out, Lilah. 705 00:32:46,832 --> 00:32:48,832 Zip it, Robert. We can't. 706 00:32:48,834 --> 00:32:51,302 [ Sighs ] 707 00:32:51,304 --> 00:32:55,839 Erik and LJ are close. 708 00:32:55,841 --> 00:32:57,508 ♪♪ 709 00:32:57,510 --> 00:32:59,710 "Close." 710 00:32:59,712 --> 00:33:01,645 ♪♪ 711 00:33:01,647 --> 00:33:03,847 I can't say no to her. 712 00:33:03,849 --> 00:33:06,049 It's these times. 713 00:33:06,051 --> 00:33:08,251 Morality's a moving target. 714 00:33:08,253 --> 00:33:10,453 [ Energetic music playing ] 715 00:33:10,455 --> 00:33:12,122 ♪♪ 716 00:33:14,860 --> 00:33:15,726 [ Knocks on wall ] 717 00:33:15,728 --> 00:33:17,060 You open yet, Anton? 718 00:33:17,062 --> 00:33:19,196 Come in, Jinju. You made it. 719 00:33:19,198 --> 00:33:20,998 I've got Bess' gift right here. 720 00:33:21,000 --> 00:33:23,234 ♪♪ 721 00:33:26,471 --> 00:33:28,138 ♪♪ 722 00:33:31,744 --> 00:33:33,344 [ Man whistles ] 723 00:33:33,346 --> 00:33:34,845 ♪♪ 724 00:33:37,550 --> 00:33:39,282 [ Grunts ] 725 00:33:39,284 --> 00:33:40,684 Shh. 726 00:33:40,686 --> 00:33:41,952 [ Breathing heavily ] 727 00:33:45,090 --> 00:33:47,424 ♪♪ 728 00:33:49,428 --> 00:33:51,428 Please... Shut up. Shut up. 729 00:33:51,430 --> 00:33:53,030 A gun. 730 00:33:53,032 --> 00:33:54,497 An actual gun. 731 00:33:54,499 --> 00:33:57,167 Keep quiet. 732 00:33:57,169 --> 00:34:00,437 Or this artifact will blow your head off. 733 00:34:00,439 --> 00:34:01,504 Okay. 734 00:34:01,506 --> 00:34:03,574 Okay, we're -- we don't want any trouble. 735 00:34:03,576 --> 00:34:05,242 Shh, shh, shh. 736 00:34:05,244 --> 00:34:06,710 ♪ I'll see you in the sunlight ♪ 737 00:34:06,712 --> 00:34:08,579 Layton: You know they hauled me up out of the Tail 738 00:34:08,581 --> 00:34:11,181 to solve this against my will? [ Scoffs ] 739 00:34:11,183 --> 00:34:12,916 ♪ I'll hear your voice everywhere ♪ 740 00:34:12,918 --> 00:34:14,785 I got no skin in this game. 741 00:34:14,787 --> 00:34:19,856 Erik might've been the murderer, but removing body parts -- 742 00:34:19,858 --> 00:34:21,524 that's how he screwed up. 743 00:34:21,526 --> 00:34:23,460 What do you mean he screwed up? 744 00:34:23,462 --> 00:34:29,332 Well, castration's a crime of passion. 745 00:34:29,334 --> 00:34:32,335 A punishment that women lay down on men. 746 00:34:32,337 --> 00:34:35,072 That wasn't his idea, was it? 747 00:34:35,074 --> 00:34:37,274 He's probably just controlling the victim 748 00:34:37,276 --> 00:34:39,009 for somebody else, right? 749 00:34:39,011 --> 00:34:42,212 ♪♪ 750 00:34:42,214 --> 00:34:45,548 So, are we playing your song? 751 00:34:45,550 --> 00:34:47,550 ♪♪ 752 00:34:47,552 --> 00:34:54,425 ♪ Yes, it's gonna be a cold, lonely summer ♪ 753 00:34:54,427 --> 00:34:58,695 ♪ But I'll fill the emptiness ♪ 754 00:34:58,697 --> 00:35:01,364 Shit, if I was a blue-eyed Firstie girl, 755 00:35:01,366 --> 00:35:03,033 I'd be playing for time, too. 756 00:35:03,035 --> 00:35:04,567 ♪ I'll send you all my love every day in a letter ♪ 757 00:35:04,569 --> 00:35:06,503 Erik's going down in a blaze of glory, right? 758 00:35:06,505 --> 00:35:07,904 ♪ Sealed with a kiss ♪ 759 00:35:07,906 --> 00:35:10,240 He's not going to The Drawers. 760 00:35:10,242 --> 00:35:13,243 So, no one tells. 761 00:35:13,245 --> 00:35:15,779 ♪ Sealed with a kiss ♪ 762 00:35:15,781 --> 00:35:18,449 And you finally got to feel something. 763 00:35:18,451 --> 00:35:21,051 ♪ Sealed with a kiss ♪ 764 00:35:21,053 --> 00:35:24,187 When he held those men down for you. 765 00:35:24,189 --> 00:35:29,526 ♪ Sealed with a kiss ♪ 766 00:35:29,528 --> 00:35:32,062 ♪ Sealed with a kiss ♪ 767 00:35:32,064 --> 00:35:35,065 [ Dramatic music plays ] 768 00:35:38,403 --> 00:35:41,038 ♪♪ 769 00:35:43,608 --> 00:35:46,943 Chop, chop. 770 00:35:46,945 --> 00:35:49,012 Say you were even 2% right. 771 00:35:49,014 --> 00:35:51,081 ♪♪ 772 00:35:51,083 --> 00:35:53,216 Tailies need stuff. 773 00:35:53,218 --> 00:35:55,618 Always scrounging. 774 00:35:55,620 --> 00:35:57,087 ♪♪ 775 00:35:57,089 --> 00:35:59,690 Bet you'd like blueprints. 776 00:35:59,692 --> 00:36:01,758 How about guns? 777 00:36:01,760 --> 00:36:04,761 Only First Class security gets those. 778 00:36:04,763 --> 00:36:07,698 Wow. 779 00:36:07,700 --> 00:36:10,367 You really are serious. 780 00:36:10,369 --> 00:36:14,437 But I bet a blue-eyed Firstie girl 781 00:36:14,439 --> 00:36:18,641 might be able to get her hands on one of those. 782 00:36:18,643 --> 00:36:21,044 ♪♪ 783 00:36:21,046 --> 00:36:23,780 And all I got to do is tell nobody? 784 00:36:23,782 --> 00:36:26,283 ♪♪ 785 00:36:33,225 --> 00:36:35,225 ♪♪ 786 00:36:36,228 --> 00:36:38,896 He's somewhere in here. We got jackboots on the door. 787 00:36:38,898 --> 00:36:41,899 Alright, folks, we're extending lockdown right now. 788 00:36:41,901 --> 00:36:43,032 She said this was coming. 789 00:36:43,034 --> 00:36:44,902 Who? 790 00:36:44,904 --> 00:36:47,905 Your girl? 791 00:36:47,907 --> 00:36:48,906 ♪♪ 792 00:36:48,908 --> 00:36:51,508 [ Gasps ] [ Grunts ] 793 00:36:51,510 --> 00:36:53,176 Alright, folks, listen up. 794 00:36:53,178 --> 00:36:54,644 Just do what I say... 795 00:36:54,646 --> 00:36:56,045 Get down. Now. 796 00:36:56,047 --> 00:36:58,048 Chip in. Chip in. 797 00:36:59,251 --> 00:37:00,584 ♪♪ 798 00:37:01,453 --> 00:37:02,786 [ Screaming ] 799 00:37:07,058 --> 00:37:08,192 Move! 800 00:37:10,262 --> 00:37:12,096 ♪♪ 801 00:37:13,398 --> 00:37:17,334 [ Grunts ] 802 00:37:17,336 --> 00:37:19,068 Ah, ah, ah, ah! 803 00:37:19,070 --> 00:37:22,072 Down. Down, go! 804 00:37:23,275 --> 00:37:25,142 ♪♪ 805 00:37:26,878 --> 00:37:28,077 There's the suspect! 806 00:37:28,079 --> 00:37:29,747 ♪♪ 807 00:37:29,749 --> 00:37:30,814 [ Gunshot ] 808 00:37:30,816 --> 00:37:32,415 He's down below, one hostage. 809 00:37:32,417 --> 00:37:35,485 Push down towards us. 810 00:37:35,487 --> 00:37:37,086 Erik: Go. Go. 811 00:37:37,088 --> 00:37:38,155 Just tell me your name. 812 00:37:38,157 --> 00:37:40,691 Does that matter? 813 00:37:42,093 --> 00:37:43,694 ♪♪ 814 00:37:46,231 --> 00:37:48,698 Please. 815 00:37:48,700 --> 00:37:49,833 ♪♪ 816 00:37:49,835 --> 00:37:51,969 They're coming. 817 00:37:51,971 --> 00:37:53,937 Man: Alright, flank. 818 00:37:56,041 --> 00:37:57,641 ♪♪ 819 00:37:59,110 --> 00:38:02,245 Turn around. 820 00:38:02,247 --> 00:38:03,780 Turn around! Ohh. 821 00:38:03,782 --> 00:38:05,382 Kneel down. 822 00:38:05,384 --> 00:38:07,050 Forward! 823 00:38:07,052 --> 00:38:07,985 ♪♪ 824 00:38:07,987 --> 00:38:09,386 No, no! We have -- We have to hold! 825 00:38:09,388 --> 00:38:11,120 Hey, pull back. He'll shoot her. 826 00:38:11,122 --> 00:38:12,656 Batons down! 827 00:38:12,658 --> 00:38:15,092 Weapons on the deck, now! 828 00:38:17,797 --> 00:38:19,463 ♪♪ 829 00:38:21,533 --> 00:38:23,266 [ Electricity humming ] 830 00:38:23,268 --> 00:38:25,735 ♪♪ 831 00:38:25,737 --> 00:38:27,470 [ Whimpers ] 832 00:38:27,472 --> 00:38:30,473 ♪♪ 833 00:38:30,475 --> 00:38:32,242 Man: Advance! 834 00:38:35,747 --> 00:38:38,215 ♪♪ 835 00:38:40,819 --> 00:38:42,052 [ Screams ] 836 00:38:45,424 --> 00:38:47,424 [ Screaming ] 837 00:38:50,896 --> 00:38:52,830 ♪♪ 838 00:38:56,768 --> 00:39:00,170 Get me Melanie Cavill. It's urgent. 839 00:39:01,773 --> 00:39:03,907 ♪♪ 840 00:39:05,911 --> 00:39:07,678 ♪♪ 841 00:39:11,383 --> 00:39:14,451 [ Telephone beeps ] 842 00:39:14,453 --> 00:39:16,586 [ Telephone clunks ] 843 00:39:16,588 --> 00:39:19,188 ♪♪ 844 00:39:19,190 --> 00:39:20,958 He's dead. 845 00:39:22,193 --> 00:39:23,727 ♪♪ 846 00:39:25,597 --> 00:39:28,398 [ Voice breaking ] Erik's dead? 847 00:39:28,400 --> 00:39:31,134 [ Crying ] 848 00:39:31,136 --> 00:39:33,202 Lilah: I got you, baby. I got you. 849 00:39:33,204 --> 00:39:35,138 ♪♪ 850 00:39:35,140 --> 00:39:37,274 Oh, sweetie. 851 00:39:37,276 --> 00:39:39,276 ♪♪ 852 00:39:39,278 --> 00:39:43,413 I got you. It's okay. 853 00:39:43,415 --> 00:39:45,348 Honey. Shh. 854 00:39:45,350 --> 00:39:47,084 [ Crying ] 855 00:39:47,086 --> 00:39:49,086 Oh, honey. 856 00:39:49,088 --> 00:39:52,289 Shh. I got you. 857 00:39:52,291 --> 00:39:55,759 Oh, honey. 858 00:39:55,761 --> 00:39:56,893 Ohh. 859 00:39:56,895 --> 00:39:58,828 It's okay. 860 00:39:58,830 --> 00:40:01,431 Shh. 861 00:40:01,433 --> 00:40:03,367 [ Sobbing continues ] 862 00:40:04,836 --> 00:40:06,937 ♪♪ 863 00:40:14,113 --> 00:40:16,246 ♪♪ 864 00:40:19,318 --> 00:40:21,851 Robert: What's happening? 865 00:40:21,853 --> 00:40:22,986 ♪♪ 866 00:40:22,988 --> 00:40:26,055 Erik was a dog who did what he was told. 867 00:40:26,057 --> 00:40:28,458 And Lilah Junior told him to torture 868 00:40:28,460 --> 00:40:31,128 and kill two Third Class men. 869 00:40:31,130 --> 00:40:32,796 ♪♪ 870 00:40:32,798 --> 00:40:33,863 Lilah: What? 871 00:40:33,865 --> 00:40:34,864 Your daughter's a murderer. 872 00:40:34,866 --> 00:40:37,266 -How dare you! -What?! 873 00:40:37,268 --> 00:40:38,335 [ Panting ] 874 00:40:38,337 --> 00:40:39,669 No, no, LJ, no. 875 00:40:39,671 --> 00:40:41,270 [ Screaming ] 876 00:40:41,272 --> 00:40:43,272 LJ, stop it! 877 00:40:43,274 --> 00:40:45,008 No! 878 00:40:45,010 --> 00:40:46,075 [ J-Hook clangs ] 879 00:40:46,077 --> 00:40:48,145 No! 880 00:40:48,147 --> 00:40:49,479 [ Pot smashes ] 881 00:40:49,481 --> 00:40:52,015 No! No! No! No! No! 882 00:40:52,017 --> 00:40:53,350 Leave my baby alone! 883 00:40:53,352 --> 00:40:55,284 You get off of her right now! 884 00:40:55,286 --> 00:40:57,554 [ LJ sobbing ] 885 00:41:00,759 --> 00:41:03,894 ♪♪ 886 00:41:10,669 --> 00:41:11,801 ] 887 00:41:11,803 --> 00:41:14,404 [ Feedback whines ] 888 00:41:14,406 --> 00:41:16,539 Attention all passengers. 889 00:41:16,541 --> 00:41:20,009 On behalf of Mr. Wilford, 890 00:41:20,011 --> 00:41:22,479 I share this news -- 891 00:41:22,481 --> 00:41:25,682 the murderer who hid among us is dead, 892 00:41:25,684 --> 00:41:30,153 and a second suspect is in custody. 893 00:41:30,155 --> 00:41:31,154 [ Humming ] 894 00:41:31,156 --> 00:41:33,690 Thanks to a successful investigation, 895 00:41:33,692 --> 00:41:36,426 order has been restored, 896 00:41:36,428 --> 00:41:42,231 and Mr. Wilford assures you justice will prevail. 897 00:41:42,233 --> 00:41:47,504 From all of us at Wilford Industries, thank you. 898 00:41:47,506 --> 00:41:48,705 [ Microphone clicks ] 899 00:41:48,707 --> 00:41:51,174 [ Chime rings ] 900 00:41:53,378 --> 00:41:55,278 ♪♪ 901 00:41:56,982 --> 00:41:59,783 Now Mr. Wilford has to deliver justice. 902 00:41:59,785 --> 00:42:01,118 ♪♪ 903 00:42:01,120 --> 00:42:03,487 You in charge of that promise, too? 904 00:42:05,124 --> 00:42:06,490 ♪♪ 905 00:42:07,792 --> 00:42:10,227 How about I buy you a drink, Detective? 906 00:42:11,596 --> 00:42:13,130 ♪♪ 907 00:42:16,001 --> 00:42:17,534 Beautiful, isn't it? 908 00:42:17,536 --> 00:42:18,935 [ Chuckling ] Yeah. 909 00:42:18,937 --> 00:42:21,604 A monument to human dominion and resource control. 910 00:42:21,606 --> 00:42:22,672 [ Chuckles lightly ] 911 00:42:22,674 --> 00:42:24,207 Come on. 912 00:42:24,209 --> 00:42:26,810 Let's put the politics down and celebrate a win. 913 00:42:26,812 --> 00:42:28,578 ♪♪ 914 00:42:31,750 --> 00:42:33,016 [ Glasses clink ] 915 00:42:35,420 --> 00:42:37,120 ♪♪ 916 00:42:42,027 --> 00:42:45,262 Oh, shit. Sake. Mm-hmm. 917 00:42:49,568 --> 00:42:54,838 What do you think Mr. Wilford's big secret even was? 918 00:42:56,975 --> 00:43:00,210 I just want to go back to the Tail, Melanie. 919 00:43:01,312 --> 00:43:04,113 You know I can't let you do that. 920 00:43:04,115 --> 00:43:06,249 You've seen too much. 921 00:43:06,251 --> 00:43:08,318 ♪♪ 922 00:43:11,390 --> 00:43:13,923 You figured it out, Layton. 923 00:43:13,925 --> 00:43:15,658 ♪♪ 924 00:43:15,660 --> 00:43:17,394 I know you did. 925 00:43:17,396 --> 00:43:20,397 ♪♪ 926 00:43:20,399 --> 00:43:22,799 A myth's a powerful thing. 927 00:43:22,801 --> 00:43:26,203 ♪♪ 928 00:43:26,205 --> 00:43:29,606 Pray you never know the weight of it. 929 00:43:29,608 --> 00:43:31,541 ♪♪ 930 00:43:34,413 --> 00:43:37,481 [ Breathing heavily ] 931 00:43:38,683 --> 00:43:40,484 ♪♪ 932 00:43:45,824 --> 00:43:47,691 I'm sorry, Layton. 933 00:43:48,627 --> 00:43:50,193 ♪♪ 934 00:43:53,298 --> 00:43:55,699 ♪♪ 935 00:43:58,570 --> 00:44:00,103 [ Sighs ] 936 00:44:03,775 --> 00:44:05,174 [ Indistinct conversations ] 937 00:44:05,176 --> 00:44:07,977 -Thank you. -Keep warm, brother. 938 00:44:07,979 --> 00:44:10,713 ♪♪ 939 00:44:10,715 --> 00:44:12,715 Hang on. Hang on, mate. 940 00:44:12,717 --> 00:44:15,051 Okay, nothing there. 941 00:44:15,053 --> 00:44:17,454 There you go, mate. 942 00:44:17,456 --> 00:44:18,921 ♪♪ 943 00:44:18,923 --> 00:44:20,123 Yoshimi. 944 00:44:20,125 --> 00:44:22,259 You're looking stunning as always. 945 00:44:25,130 --> 00:44:26,496 Oh, what the -- 946 00:44:28,467 --> 00:44:30,133 ♪♪ 947 00:44:33,938 --> 00:44:35,338 ♪♪ 948 00:44:39,344 --> 00:44:40,810 Yes. 949 00:44:40,812 --> 00:44:42,612 ♪♪ 950 00:44:42,614 --> 00:44:43,813 Take over. 951 00:44:43,815 --> 00:44:45,214 -What's he doing? -Hey, Josie! 952 00:44:45,216 --> 00:44:47,350 Where do you think you're going? Coming through, guys. 953 00:44:47,352 --> 00:44:49,618 Mind your head. Excuse me! 954 00:44:49,620 --> 00:44:51,154 What is it? 955 00:44:51,156 --> 00:44:53,022 Looks like Astrid came through. 956 00:44:53,024 --> 00:44:54,757 [ Both chuckle ] 957 00:44:54,759 --> 00:44:56,626 -Yes. -Yeah. 958 00:44:58,697 --> 00:45:00,163 ♪♪ 959 00:45:07,306 --> 00:45:09,306 ♪♪ 960 00:45:13,778 --> 00:45:15,745 ♪♪ 961 00:45:17,849 --> 00:45:20,317 Keep him off-book. 962 00:45:20,319 --> 00:45:23,586 And, Doctor, 963 00:45:23,588 --> 00:45:26,723 Mr. Wilford does not want him damaged. 964 00:45:29,528 --> 00:45:32,462 ♪♪ 965 00:45:37,402 --> 00:45:40,337 ♪♪ 966 00:45:43,408 --> 00:45:46,276 ♪♪ 967 00:45:50,949 --> 00:45:54,184 ♪♪ 68850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.