All language subtitles for You.Were.Never.Lovelier.(1942) eNG.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:02:03,249 --> 00:02:05,319 Hotel Acuna, please. 3 00:02:15,529 --> 00:02:18,123 - What's his name? - Eduardo Acuna. He's the big boss. 4 00:02:18,289 --> 00:02:20,439 - Here's his office. - Oh, thanks. 5 00:02:20,609 --> 00:02:21,928 Oh, boy. 6 00:02:24,489 --> 00:02:27,208 I'll get you later. Thanks. 7 00:02:27,369 --> 00:02:31,203 I absolutely, positively cannot interrupt Mr. Acuna. 8 00:02:31,369 --> 00:02:32,961 He is busy. 9 00:02:34,249 --> 00:02:36,524 Sorry, those are my orders. 10 00:02:36,689 --> 00:02:38,566 Please don't blame me. 11 00:02:39,169 --> 00:02:42,639 - When he's free, I'd like to see him. - I ask myself the same question. 12 00:02:42,809 --> 00:02:46,848 Why see Mr. Acuna when there are so many pleasant people they could see? 13 00:02:47,369 --> 00:02:49,439 Tell him Robert Davis of New York is here. 14 00:02:49,609 --> 00:02:52,123 - Robert Davis. - Yes? 15 00:02:52,289 --> 00:02:55,201 Mr. Robert Davis of New York to see you, Mr. Acuna. 16 00:02:55,369 --> 00:02:58,042 I never heard of him. Tell him to go away. 17 00:02:59,849 --> 00:03:03,808 Well, I must say, I'm used to more cordiality than that. 18 00:03:03,969 --> 00:03:05,846 He's making a big mistake. 19 00:03:06,009 --> 00:03:10,127 Mr. Davis, you impress me. What did you want to see him about? 20 00:03:12,489 --> 00:03:13,683 That. 21 00:03:14,129 --> 00:03:15,357 What? 22 00:03:17,569 --> 00:03:18,763 That. 23 00:03:19,209 --> 00:03:21,962 - I only asked you a civil question. - And I answered you. 24 00:03:28,649 --> 00:03:32,164 - You don't mind if I wait? - No, but it won't do you any good. 25 00:03:32,569 --> 00:03:36,005 That's very nice. The wedding dress and the lingerie, I approve. 26 00:03:36,169 --> 00:03:37,887 You may go, and thank you. 27 00:03:39,769 --> 00:03:41,919 Well, darling, what's been going on here? 28 00:03:42,089 --> 00:03:45,638 Eduardo had a slight disagreement with Delfina about Julia's trousseau... 29 00:03:45,809 --> 00:03:47,686 ...so now he's picking out one himself. 30 00:03:47,849 --> 00:03:50,841 It's my invariable rule to distrust women's taste in clothes. 31 00:03:51,009 --> 00:03:52,522 That's why he asked me to come by. 32 00:03:52,689 --> 00:03:54,919 First time I heard of a father selecting a trousseau. 33 00:03:55,089 --> 00:03:58,286 You know as well as I do that women dress for one another, not for men. 34 00:03:58,449 --> 00:04:00,679 Delfina's mother put her in fluff when I married her. 35 00:04:00,849 --> 00:04:03,522 She's been in fluff ever since. Does your son like fluff? 36 00:04:03,689 --> 00:04:07,045 My dear, for the first few weeks, he won't know what Julia's wearing. 37 00:04:07,209 --> 00:04:10,360 - Will your wife forgive you for this? - Forgive me? I expect to be thanked. 38 00:04:10,529 --> 00:04:14,681 - And thank you, Maria, for coming. - That's all right. Goodbye, Eduardo. 39 00:04:24,449 --> 00:04:27,725 - Who are you, the florist? - Do I look like a florist? 40 00:04:27,889 --> 00:04:30,926 How do I know what a florist looks like? Who are you? 41 00:04:31,089 --> 00:04:33,205 Xavier Cugat, remember me? 42 00:04:33,369 --> 00:04:36,566 Didn't I bring you down here from New York for something? 43 00:04:36,729 --> 00:04:39,562 My orchestra has packed your Sky Room for the past two weeks. 44 00:04:39,729 --> 00:04:40,957 That is something! 45 00:04:41,129 --> 00:04:44,087 I never go to the Sky Room. My cover charge is too high. 46 00:04:44,289 --> 00:04:47,486 Of course! You're to play at my daughter's wedding tomorrow. 47 00:04:47,809 --> 00:04:49,447 Very well. 48 00:04:50,409 --> 00:04:55,847 Play this softly and remotely, as though you were not there. 49 00:04:56,529 --> 00:05:00,488 Mr. Acuna, you can forget my name, stay away from the Sky Room... 50 00:05:00,649 --> 00:05:04,801 ...underpay me, but you cannot dictate how my orchestra should play. 51 00:05:06,409 --> 00:05:09,606 You play this softly. 52 00:05:11,969 --> 00:05:15,006 How I wish I was back at the Waldorf. 53 00:05:24,329 --> 00:05:27,127 - Bob Davis! - Cugie! 54 00:05:27,289 --> 00:05:28,483 What are you doing here? 55 00:05:28,649 --> 00:05:31,368 I just came down for a holiday. I didn't know you were here. 56 00:05:31,529 --> 00:05:33,918 A holiday? You didn't know there was a racetrack here? 57 00:05:34,089 --> 00:05:36,239 - Well, yes, and... - And now you're broke again? 58 00:05:36,409 --> 00:05:38,877 Yep, I gotta put these feet back to work for a while. 59 00:05:39,049 --> 00:05:42,837 But, gee, I like it here. You know, the people, the city, the horses. 60 00:05:43,009 --> 00:05:46,558 But this fellow, Acuna, he's tough. He won't see me. 61 00:05:46,729 --> 00:05:48,685 Acuna won't see him? 62 00:05:48,849 --> 00:05:51,124 Why, in New York, he won't see Acuna. 63 00:05:51,289 --> 00:05:54,247 This, Fernando, is the greatest man in the world. 64 00:05:54,409 --> 00:05:57,924 Tell Acuna that Mr. Davis will give him just two minutes of his time. 65 00:05:58,089 --> 00:06:00,523 Oh, no. You tell him. 66 00:06:01,129 --> 00:06:02,403 Yes, Mr. Acuna? 67 00:06:02,569 --> 00:06:06,244 Remind me to give Cugat back to the Waldorf. He annoys me. 68 00:06:08,489 --> 00:06:11,526 Very funny man. He kills me. 69 00:06:11,689 --> 00:06:15,807 You know, actually I have a great deal of influence with Acuna. What's that? 70 00:06:15,969 --> 00:06:18,483 I didn't say a thing. Just minding my own business. 71 00:06:18,649 --> 00:06:22,608 Come along. I've a show to do. While we play, we'll think of something. 72 00:08:54,209 --> 00:08:57,007 Terrific! I've made up my mind. We'll work together again! 73 00:08:57,169 --> 00:09:00,479 - With you, we'll be better than terrific. - I don't like Acuna's attitude. 74 00:09:00,649 --> 00:09:03,527 - I'm going to change it right now. - No, I have a better way. 75 00:09:03,689 --> 00:09:06,886 I'm playing at his daughter's wedding. You will sing, you will dance. 76 00:09:07,049 --> 00:09:11,679 You will be sensational! Acuna will come to you on his knees. 77 00:09:25,649 --> 00:09:27,128 It's almost time, Julia. 78 00:09:27,289 --> 00:09:30,599 Here's your something old, sis, and a new coin for your something new. 79 00:09:30,769 --> 00:09:31,997 Thanks, Lita. 80 00:09:32,169 --> 00:09:34,125 And Mama's handkerchief for something borrowed. 81 00:09:34,289 --> 00:09:36,041 Here's something blue, Julia. 82 00:09:36,209 --> 00:09:38,882 The bridegroom's supposed to sleep on it, or something. 83 00:09:39,049 --> 00:09:41,927 I suppose I should put the coin in my shoe. 84 00:09:43,929 --> 00:09:46,568 You'll be the next bride in the family, Maria. 85 00:09:46,729 --> 00:09:50,438 - Oh, no. Not me. - Oh, but you have to be. 86 00:09:50,609 --> 00:09:53,840 Papa made it very clear that we can't get married until after you do. 87 00:09:54,009 --> 00:09:57,160 He says it's our family tradition that the girls be disposed of... 88 00:09:57,329 --> 00:09:59,081 ...one, two, three, four. 89 00:09:59,249 --> 00:10:00,762 And you'll be the oldest now. 90 00:10:00,929 --> 00:10:03,045 Papa will get over that silly tradition. 91 00:10:03,209 --> 00:10:06,884 No, he won't. Papa never gets over anything. 92 00:10:07,529 --> 00:10:11,044 You don't expect to marry those two tennis-playing Romeos, do you? 93 00:10:11,209 --> 00:10:13,928 But we love Tony and Roddy passionately. 94 00:10:14,089 --> 00:10:17,559 They've even given us their signet rings, see? 95 00:10:17,729 --> 00:10:19,526 Why, you're babies. 96 00:10:19,689 --> 00:10:24,638 You just don't know what it's like to be so much in love that you cry all night. 97 00:10:24,929 --> 00:10:26,123 You're right there. 98 00:10:26,289 --> 00:10:29,361 It's all right for you to talk. You turn men down by the dozens. 99 00:10:29,529 --> 00:10:31,360 You've got an ice cube for a heart. 100 00:10:31,529 --> 00:10:35,363 - Unaccustomed as I am to getting a... - There's something wrong with Maria. 101 00:10:35,529 --> 00:10:40,000 - She says she'll never get married. - I did not say that. 102 00:10:40,169 --> 00:10:44,765 You know, Papa, I think you'd better put a cooling system in their room. 103 00:10:46,329 --> 00:10:48,968 Now, you leave Maria to me. Don't worry, she's next... 104 00:10:49,129 --> 00:10:51,723 ...and then will come your turn, and then yours. 105 00:10:51,889 --> 00:10:53,959 - Do we have to wait for Maria? - Yes. 106 00:10:54,129 --> 00:10:56,802 And this is a fine way to act on your sister's wedding day. 107 00:10:56,969 --> 00:10:59,358 Now, run along and fix your pretty faces. 108 00:11:03,689 --> 00:11:06,328 Getting nervous, dear? We're going to miss you. 109 00:11:06,489 --> 00:11:09,208 Has Mama forgiven you yet for picking out my trousseau? 110 00:11:09,369 --> 00:11:10,882 I don't know. Her door was locked. 111 00:11:11,049 --> 00:11:13,768 She broke down and confessed that she liked my dress. 112 00:11:13,929 --> 00:11:18,400 These skirmishes I have with your mother are not typical of married life. 113 00:11:18,969 --> 00:11:21,563 - Aren't they, Father? - No, they're just typical of me. 114 00:11:21,729 --> 00:11:24,641 - I'm very difficult to live with. - No, you're not, darling. 115 00:11:24,809 --> 00:11:27,198 You're really just a little boy, and I love you. 116 00:11:27,369 --> 00:11:29,405 And I love you too, darling. 117 00:11:29,569 --> 00:11:30,888 Will you hook me, Eduardo? 118 00:11:31,049 --> 00:11:34,280 Delfina, don't you think it's about time you learned to dress yourself? 119 00:11:34,449 --> 00:11:37,566 It's so hard for me to believe I'm old enough to have a married daughter. 120 00:11:37,729 --> 00:11:39,959 It doesn't put any strain on me. 121 00:11:40,169 --> 00:11:43,002 Julia. Where are the rest of my girls? 122 00:11:43,169 --> 00:11:45,967 Oh, Maria! Lita! Cecy! 123 00:11:46,129 --> 00:11:48,643 - Coming, Mother. - Coming, Mama! 124 00:11:51,169 --> 00:11:53,922 I want to see you all in a row. 125 00:11:55,609 --> 00:11:58,043 Oh! I'm going to cry tonight. 126 00:11:58,209 --> 00:12:02,361 You'd better start now. It's getting late. Do you want some last-minute advice? 127 00:12:02,529 --> 00:12:04,645 Just don't act too intelligent on your honeymoon. 128 00:12:04,809 --> 00:12:06,686 I made that mistake with your father. 129 00:12:06,849 --> 00:12:10,524 That reminds me. Tell me something clever to say after the wedding. 130 00:12:10,689 --> 00:12:13,647 Oh, dear, I'm so happy. 131 00:12:15,209 --> 00:12:17,598 Hurry, girls. Now remember, keep in step. 132 00:12:17,769 --> 00:12:20,966 I am going to cry. I'm going to cry right now. 133 00:14:32,809 --> 00:14:34,686 He didn't even look around. 134 00:14:47,849 --> 00:14:52,320 Have your son pass the word. I have three more where Julia came from. 135 00:14:53,209 --> 00:14:56,645 - You two ask Papa now. - While he's laughing. 136 00:14:57,369 --> 00:14:58,722 Come on. 137 00:15:02,969 --> 00:15:04,721 - Mr. Acuna. - Yes? 138 00:15:04,889 --> 00:15:08,165 We've been going with your daughters Cecy and Lita for two years now and... 139 00:15:08,329 --> 00:15:10,559 What do you want, a pension? 140 00:15:16,009 --> 00:15:20,002 - All right, who's going to be next? - I am. 141 00:15:21,409 --> 00:15:23,684 - Maria has to catch it. - Yes. 142 00:15:29,329 --> 00:15:30,557 But I don't want it. 143 00:15:30,729 --> 00:15:33,289 - Here's a volunteer groom. - Let's have a double wedding. 144 00:15:33,449 --> 00:15:35,041 - I'm between engagements. - Here I am. 145 00:15:35,209 --> 00:15:36,483 How about me? 146 00:15:37,009 --> 00:15:39,807 Oh, you're all much too kind. 147 00:15:43,609 --> 00:15:47,648 Papa! Papa! Did you see Maria? She froze those boys. 148 00:15:47,809 --> 00:15:51,040 Papa, you've just got to do something about her. 149 00:15:58,289 --> 00:16:01,599 Pardon me, could you please tell me where I could find Mr. Acuna? 150 00:16:01,769 --> 00:16:03,680 He went inside. 151 00:16:07,089 --> 00:16:11,321 On second thought, I guess old el groucho can wait. 152 00:16:12,369 --> 00:16:15,406 Don't these overdone weddings bore you to death? They kill me. 153 00:16:15,569 --> 00:16:17,958 I say if two people want to get married, let them. 154 00:16:18,129 --> 00:16:22,088 They don't have to go through a shindig like this. It's murder. 155 00:16:29,169 --> 00:16:33,321 Oh, well, I'll admit my attempt at conversation wasn't so hot. 156 00:16:35,729 --> 00:16:37,720 Shall I try again? 157 00:16:42,089 --> 00:16:44,080 It's a nice day, isn't it? 158 00:16:45,449 --> 00:16:47,405 The air's nice. 159 00:16:49,129 --> 00:16:52,326 And there seems to be an abundance of it. 160 00:16:54,569 --> 00:16:59,563 Say, look, would you mind very much if I tear myself away from you? 161 00:17:00,049 --> 00:17:01,323 No. 162 00:17:13,529 --> 00:17:14,882 But you don't understand. 163 00:17:15,049 --> 00:17:18,564 Now, let's hear no more about Maria. Run along, girls. 164 00:17:20,569 --> 00:17:24,118 May I see you a moment, please? It's very important to both of us. 165 00:17:24,289 --> 00:17:27,884 I'm Robert Davis. I came here to dance and... 166 00:17:28,049 --> 00:17:29,448 Hello. 167 00:17:31,409 --> 00:17:34,287 Now, what is there about that girl that made you go...? 168 00:17:34,449 --> 00:17:36,167 She's beautiful. 169 00:17:37,289 --> 00:17:38,563 She's beautiful, all right. 170 00:17:38,729 --> 00:17:41,607 But she has a personality like the inside of a refrigerator. 171 00:17:41,769 --> 00:17:43,839 In addition to which, she is my daughter. 172 00:17:44,009 --> 00:17:45,920 She is? She is?! 173 00:17:46,089 --> 00:17:49,479 She is. Now, what was it you wanted of me? 174 00:17:50,169 --> 00:17:53,718 Just your permission to go out and hang myself. 175 00:18:00,649 --> 00:18:02,082 Fernando. 176 00:18:07,209 --> 00:18:08,642 Fernando! 177 00:18:10,729 --> 00:18:11,923 Fernando! 178 00:18:13,289 --> 00:18:14,722 What? 179 00:18:15,129 --> 00:18:17,438 Were you sleeping again? 180 00:18:17,609 --> 00:18:22,205 Tell me, my dear Fernando, why do I put up with you? 181 00:18:22,889 --> 00:18:24,481 I don't know, Mr. Acuna... 182 00:18:24,649 --> 00:18:28,642 ...unless it's because I'm your third cousin on your wife's side. 183 00:18:29,609 --> 00:18:32,806 Ah, yes. Did you get Mrs. Castro? 184 00:18:33,009 --> 00:18:35,967 Mrs. Castro is on her way here. 185 00:18:36,129 --> 00:18:37,960 All right. 186 00:18:39,369 --> 00:18:42,406 Now go back to sleep, Fernando. 187 00:18:44,729 --> 00:18:46,845 I dare you to! 188 00:18:49,009 --> 00:18:51,159 - Hi, Fernando. - Good morning, Mr. Davis. 189 00:18:51,329 --> 00:18:54,401 It's good to hear the voice of a human being again. Sit down? 190 00:18:54,569 --> 00:18:57,925 No, thanks. I'd like to see Mr. Acuna if he's not busy. 191 00:18:58,089 --> 00:19:00,649 This morning he's nervous. He probably won't see you. 192 00:19:00,809 --> 00:19:02,561 - How'd you make out? - Oh, fine. 193 00:19:02,729 --> 00:19:06,244 I opened my mouth too wide and kept it open too long. 194 00:19:06,409 --> 00:19:09,082 I want to apologize to the old boy. 195 00:19:09,769 --> 00:19:12,488 Mr. Robert Davis wants to see you, Mr. Acuna. 196 00:19:12,649 --> 00:19:15,322 I don't lik e Mr. Robert Davis. I don't want to see him. 197 00:19:15,489 --> 00:19:17,923 Advise him to go back to New York and don't be subtle. 198 00:19:18,089 --> 00:19:19,442 Throw him out! 199 00:19:19,609 --> 00:19:21,918 But look, Mr. Acuna, I just... 200 00:19:24,809 --> 00:19:27,687 This is the first time anything like this has ever happened to me. 201 00:19:30,169 --> 00:19:31,522 Oh, lady. 202 00:19:31,689 --> 00:19:34,567 Better not to go in there. Nervous. 203 00:19:38,529 --> 00:19:40,679 - Good morning, Maria. - Eduardo. 204 00:19:40,849 --> 00:19:44,444 I'm a worried man. Maria, besides having the same name... 205 00:19:44,609 --> 00:19:47,203 ...you and my Maria have a lot in common, haven't you? 206 00:19:47,369 --> 00:19:49,439 Well, I'm her godmother, we should have. 207 00:19:49,609 --> 00:19:53,807 Would you say she has a personality like the inside of a refrigerator? 208 00:19:54,409 --> 00:19:55,728 I certainly would not. 209 00:19:55,889 --> 00:19:59,086 But she freezes men to death. She turns on that sophistication... 210 00:19:59,249 --> 00:20:01,001 Sophistication, fiddlesticks! 211 00:20:01,169 --> 00:20:03,239 Maria's as old-fashioned as a hoop skirt. 212 00:20:03,409 --> 00:20:05,445 Ridiculous! I know my own daughter. 213 00:20:05,609 --> 00:20:07,486 You think you know your own daughter. 214 00:20:07,649 --> 00:20:09,162 I know there's something wrong. 215 00:20:09,329 --> 00:20:11,524 She hasn't fallen in love since she was 15... 216 00:20:11,689 --> 00:20:14,999 ...when she got starry-eyed about that silly knight on a white horse. 217 00:20:15,169 --> 00:20:16,648 - Lochinvar? - Yes. 218 00:20:16,809 --> 00:20:19,039 You'd think she'd have outgrown a tin hero by now. 219 00:20:19,209 --> 00:20:21,598 She's probably waiting for a myth to come to life. 220 00:20:21,769 --> 00:20:26,160 Oh, nonsense! Will you stop thinking of Maria as a child? She's a woman. 221 00:20:26,329 --> 00:20:30,038 I know women. They all fall in love with an illusion. I'll get her over that. 222 00:20:30,209 --> 00:20:33,121 Will you leave Maria alone and stop worrying? 223 00:20:33,289 --> 00:20:36,008 Someday, a man will come along who will stir her imagination. 224 00:20:36,169 --> 00:20:37,443 How? 225 00:20:37,649 --> 00:20:40,243 By doing something more romantic than the others. 226 00:20:40,409 --> 00:20:42,001 Such as? 227 00:20:42,169 --> 00:20:47,118 Well, perhaps by sending her flowers from an "unknown admirer"... 228 00:20:47,289 --> 00:20:50,884 ...intriguing her with just the right kind of note. 229 00:20:52,809 --> 00:20:55,721 Fernando! Get the two most beautiful orchids you can find. 230 00:20:55,889 --> 00:20:58,039 Bring them here for a note to be attached. 231 00:20:58,209 --> 00:21:00,962 Eduardo, don't you meddle with this. 232 00:21:01,129 --> 00:21:03,040 If I don't do something, she'll get hurt. 233 00:21:03,209 --> 00:21:06,997 I won't stand by and let her waste the best years of her life chasing knights. 234 00:21:07,169 --> 00:21:10,400 Have you gone crazy? You can't manufacture romance. 235 00:21:10,569 --> 00:21:13,129 I'll create an unknown admirer and see what happens. 236 00:21:13,289 --> 00:21:16,486 I'll use my left hand to disguise my writing. Clever? 237 00:21:16,649 --> 00:21:19,368 You think you have the answer for everything. 238 00:21:19,529 --> 00:21:22,089 What if she falls in love with your imaginary lover? 239 00:21:22,249 --> 00:21:24,888 Don't worry. If the orchids and notes intrigue her... 240 00:21:25,049 --> 00:21:28,724 ...l'll furnish the young man myself. She'll never know the difference. 241 00:21:28,889 --> 00:21:30,880 Dearly beloved... 242 00:21:31,649 --> 00:21:34,607 Eduardo, I'm warning you. 243 00:22:04,809 --> 00:22:08,199 - Papa! Hello, Aunt Maria. - Hello. 244 00:22:09,129 --> 00:22:10,357 What are you doing here? 245 00:22:10,529 --> 00:22:12,884 Must I have an invitation to my own home for tea? 246 00:22:13,049 --> 00:22:16,007 - Is that you, Eduardo? - Yes, yes. 247 00:22:16,169 --> 00:22:17,761 What on earth are you doing here? 248 00:22:17,929 --> 00:22:20,841 You'd think my only privilege in this house was paying the bills. 249 00:22:21,009 --> 00:22:22,727 Aunt Maria, it's good to see you. 250 00:22:22,889 --> 00:22:25,608 - Wasn't that the doorbell? - Expecting somebody, Papa? 251 00:22:25,769 --> 00:22:28,681 No, why should I be expecting somebody? Sit down, Maria. 252 00:22:28,849 --> 00:22:30,328 Thank you. 253 00:22:33,129 --> 00:22:36,087 I'm really upset with your son, Maria... 254 00:22:36,249 --> 00:22:38,524 ...and with your daughter Julia, Eduardo! 255 00:22:38,689 --> 00:22:40,919 I went to the hotel where they're honeymooning. 256 00:22:41,089 --> 00:22:44,365 - What for? In the name of all... - Don't speak when I'm interrupting. 257 00:22:44,529 --> 00:22:46,565 To see if there was anything I could do for them. 258 00:22:46,729 --> 00:22:47,957 As if there would be. 259 00:22:48,169 --> 00:22:52,048 I thought they'd want to discuss what they intend to do on their honeymoon. 260 00:22:52,209 --> 00:22:54,484 But they sent down word they weren't in. 261 00:22:54,649 --> 00:22:56,287 Perhaps they weren't, Delfina. 262 00:22:56,449 --> 00:22:59,725 At the same time, they also sent down for a bottle of champagne. 263 00:22:59,889 --> 00:23:01,959 - I felt like... - Wasn't that the doorbell? 264 00:23:02,129 --> 00:23:05,758 Something's wrong with Papa. He's always hearing bells. 265 00:23:19,289 --> 00:23:21,564 Well, well, well! Orchids. 266 00:23:21,729 --> 00:23:24,004 Shame on Tony. He should save his money. 267 00:23:24,169 --> 00:23:27,445 - How do you know they're not for me? - Bring me the flowers, Cecy. 268 00:23:28,449 --> 00:23:30,440 Why, there's a card inside. 269 00:23:30,609 --> 00:23:32,645 Nobody ever sends me flowers. 270 00:23:32,809 --> 00:23:34,128 After a woman gets married... 271 00:23:34,289 --> 00:23:36,484 ...her husband decides she can't smell anymore. 272 00:23:36,649 --> 00:23:39,527 Now, don't get that martyred look. They're for Maria. 273 00:23:39,689 --> 00:23:42,761 - For Maria? - Why, they... They are for Maria. 274 00:23:42,929 --> 00:23:45,284 Well, somebody's just trying to be funny. 275 00:23:45,769 --> 00:23:48,124 "Dearly beloved, I send you orchids..." 276 00:23:48,289 --> 00:23:50,564 - Let Maria read her own card. - Go ahead, Mama. 277 00:23:50,729 --> 00:23:52,845 It probably ends up with a joke. 278 00:23:53,009 --> 00:23:58,367 "...because my heart is no longer mine, now that I have seen you. 279 00:23:58,529 --> 00:24:00,724 Be kind to these orchids. 280 00:24:00,889 --> 00:24:05,917 It is not their fault that they can never be as lovely as you." 281 00:24:06,409 --> 00:24:08,604 Why, it brought tears to my eyes. 282 00:24:08,769 --> 00:24:11,078 That note was written by a man with a sensitive soul. 283 00:24:11,249 --> 00:24:13,604 It sounded pretty silly to me. 284 00:24:13,769 --> 00:24:16,761 A charming man sends you the most beautiful note ever written... 285 00:24:16,929 --> 00:24:18,442 ...and you say it sounds silly? 286 00:24:18,609 --> 00:24:22,682 "Your unknown suitor." And I don't think much of his handwriting. 287 00:24:23,049 --> 00:24:25,609 Well, perhaps he's left-handed. 288 00:24:26,809 --> 00:24:29,118 How does this card strike you, Aunt Maria? 289 00:24:29,289 --> 00:24:32,201 If it had been sent to me and I didn't know who'd written it... 290 00:24:32,369 --> 00:24:36,328 ...I should think it was pretty silly. - Aunt Maria's right. 291 00:24:36,809 --> 00:24:39,198 Whoever he is, he'll have to do better than that. 292 00:24:39,369 --> 00:24:41,485 Let me see the card, Maria, please. 293 00:24:43,129 --> 00:24:45,689 - What are you two whispering about? - Well, l... 294 00:24:45,849 --> 00:24:48,727 I was saying that if that note didn't warm Maria's heart... 295 00:24:48,889 --> 00:24:51,881 ...the next one, I believe, may well start a flame within her. 296 00:24:52,049 --> 00:24:55,007 Why, Eduardo, you remind me of our courting days. 297 00:24:55,169 --> 00:24:57,888 He was always telling me how I lit a flame in him. 298 00:24:58,049 --> 00:25:00,005 Sometimes I wonder if it hasn't gone out. 299 00:25:00,169 --> 00:25:02,319 I'll have you know that I'm twice the man I was. 300 00:25:02,489 --> 00:25:05,606 I would settle for half the man you were, dear. 301 00:25:17,969 --> 00:25:19,766 Here are the love lyrics you wanted. 302 00:25:19,929 --> 00:25:22,568 The love songs and the great love letters of Napoleon. 303 00:25:22,729 --> 00:25:24,720 Just put them down and get out. 304 00:25:33,449 --> 00:25:34,723 Sorry! 305 00:26:15,249 --> 00:26:17,558 Right on time, 5:00. 306 00:26:27,809 --> 00:26:32,485 You know, Louise, I'm beginning to wonder what he's like. 307 00:26:54,129 --> 00:26:55,357 She's in love at last. 308 00:26:55,529 --> 00:26:58,407 I'm going to wear Tony's ring where everybody can see it. 309 00:26:58,569 --> 00:27:01,288 Now we can be secretly engaged and tell everybody. 310 00:28:47,529 --> 00:28:50,521 - No orchids for almost a week. - Sunk again. 311 00:28:50,689 --> 00:28:53,203 I guess we'd better put our rings back. 312 00:28:56,649 --> 00:28:57,877 Hello. 313 00:28:58,049 --> 00:29:00,882 Oh, hello, Papa. When did you get back in town? 314 00:29:01,049 --> 00:29:03,802 Just now. How's everything at home? 315 00:29:03,969 --> 00:29:06,688 Oh, we're all right, but Maria's in the dumps. 316 00:29:06,849 --> 00:29:09,522 Maria, in the dumps? Why? 317 00:29:09,689 --> 00:29:11,680 She hasn't received orchids all week. 318 00:29:11,849 --> 00:29:14,409 No orchids all week? How stupid of me! 319 00:29:14,569 --> 00:29:17,720 I mean, tell her, of course, that no one's been making a fool of her. 320 00:29:17,889 --> 00:29:19,686 No, don't tell her anything. 321 00:29:20,129 --> 00:29:22,802 Well, how does she know the orchid sender didn't get sick? 322 00:29:22,969 --> 00:29:27,201 Well, say hello to your mother. See you soon. Goodbye. 323 00:29:37,169 --> 00:29:40,002 Dearly beloved... 324 00:29:41,169 --> 00:29:45,606 ...although I have been desperately ill... 325 00:29:46,009 --> 00:29:48,000 ...in my delirium, they... 326 00:29:48,169 --> 00:29:53,402 In my delirium, they told me I asked only for you. 327 00:29:55,369 --> 00:29:59,681 Have you got my number? 3790. 328 00:30:00,689 --> 00:30:02,600 This time, he's shaving. 329 00:30:02,769 --> 00:30:05,329 No, don't bring a lottery ticket in here. 330 00:30:05,489 --> 00:30:07,639 I can escape to the lobby for a moment. 331 00:30:07,809 --> 00:30:11,358 - I'll see you there. Right now. - Did you give him my message? 332 00:30:11,529 --> 00:30:15,124 Yes, and he said to have you arrested for trespassing if you came in again. 333 00:30:15,289 --> 00:30:18,326 Mr. Davis, give up. He'll never see you. 334 00:30:18,489 --> 00:30:21,799 Fernando. Send a bellboy in here immediately. 335 00:30:37,889 --> 00:30:39,083 Mr. Acuna? 336 00:30:39,249 --> 00:30:41,126 There's money and a note on my desk. 337 00:30:41,289 --> 00:30:43,200 Take them, buy two magnificent orchids... 338 00:30:43,369 --> 00:30:46,964 ...attach the note, then take the flowers to my home. Is that clear? 339 00:30:48,329 --> 00:30:50,718 Yes, sir. But first, could I see...? 340 00:30:50,889 --> 00:30:54,802 Hurry it up! This is an emergency. And bring back the change. 341 00:30:55,449 --> 00:30:56,802 Yes, sir. 342 00:30:57,209 --> 00:30:59,040 I'll be back. 343 00:31:08,569 --> 00:31:10,446 "Dearly beloved, dearly beloved... 344 00:31:10,609 --> 00:31:13,203 ...dearly beloved, dearly beloved." 345 00:31:13,369 --> 00:31:16,441 - I wouldn't take it so hard. - I'm not taking anything hard. 346 00:31:16,609 --> 00:31:20,966 Beware of note writers who haven't the courage to court you face to face. 347 00:31:25,689 --> 00:31:28,761 Even my clock's slow. 348 00:31:31,969 --> 00:31:34,085 No, it isn't. Look, dear. Look. 349 00:31:55,169 --> 00:31:58,161 "For Miss Maria Acuna." Thank you, sir. 350 00:31:58,329 --> 00:32:01,719 Thank you with all my heart and soul. 351 00:32:02,809 --> 00:32:05,369 You're an angel. 352 00:32:15,129 --> 00:32:19,088 Hoist the anchor, Cecy, we're in again. 353 00:32:23,049 --> 00:32:26,519 You know, I think I've seen him before. 354 00:32:31,209 --> 00:32:34,565 Louise, would you be a darling and pick up the pieces of notes I tore up? 355 00:32:34,729 --> 00:32:36,526 Yes, yes. 356 00:32:39,249 --> 00:32:41,922 "Dearly beloved..." 357 00:32:46,009 --> 00:32:46,209 Jumping blue blazes! 358 00:32:46,209 --> 00:32:48,006 Jumping blue blazes! 359 00:32:48,169 --> 00:32:51,366 Can't you even order a teapot for that hotel without calling me? 360 00:32:51,529 --> 00:32:54,885 Why do I put up with it? All right, all right. 361 00:32:55,049 --> 00:32:56,801 Maybe I can fly up next week. 362 00:32:56,969 --> 00:32:59,278 In the meanwhile, start looking for another profession. 363 00:32:59,449 --> 00:33:03,203 One that won't require the use of that addled fraction of a brain of yours. 364 00:33:03,369 --> 00:33:05,439 Mr. Acuna, here's your change. 365 00:33:05,609 --> 00:33:08,442 Two pesos, 50 centavos. 366 00:33:08,609 --> 00:33:11,760 - What are you doing here? - I delivered the orchids for you... 367 00:33:11,929 --> 00:33:15,046 ...now you're going... - You delivered the orchids? 368 00:33:15,209 --> 00:33:19,202 I'm not gonna try to figure out how you substituted yourself for a bellboy. 369 00:33:19,369 --> 00:33:22,167 Mr. Acuna, I've been trying for days to dance for you. 370 00:33:22,329 --> 00:33:26,242 You're the only man who's ever refused to see my work, and I resent it. 371 00:33:26,409 --> 00:33:28,320 Get out of my office! 372 00:33:28,769 --> 00:33:31,966 Now, look, this is a matter of pride with me. I don't like to dance, see? 373 00:33:32,129 --> 00:33:34,518 I came down here to get away from it. 374 00:33:34,689 --> 00:33:36,168 Shall I have you thrown out? 375 00:33:36,329 --> 00:33:39,526 You can't talk that way to me. Honest, I'm an important guy. 376 00:33:39,689 --> 00:33:41,486 Now, you're gonna see me dance and like it. 377 00:33:41,649 --> 00:33:42,877 Oh, no, I'm not. 378 00:33:43,049 --> 00:33:46,359 Oh, yes, you are. Take it, boys. One, two. 379 00:35:53,449 --> 00:35:57,158 - Well? - Excellent. Beautiful. 380 00:35:57,329 --> 00:35:59,843 But I don't want it. Mr. Davis... 381 00:36:00,009 --> 00:36:03,888 ...you do something to me that results in the most fascinating dislike ever. 382 00:36:04,049 --> 00:36:07,121 - May I make an observation? - You may make your exit! 383 00:36:07,289 --> 00:36:11,248 Mr. Acuna, your overwhelming graciousness bewilders me. 384 00:36:11,409 --> 00:36:13,923 However, I bear no grudges. 385 00:36:15,889 --> 00:36:18,039 When you change your mind, call me. 386 00:36:18,209 --> 00:36:20,006 Out of my sight! 387 00:36:20,169 --> 00:36:23,081 Thank you again for your welcome. 388 00:36:29,249 --> 00:36:31,843 You let that jumping jack in my office. 389 00:36:32,009 --> 00:36:35,240 You'll pay for this with every drop of your anaemic blood. 390 00:36:35,409 --> 00:36:37,923 You nincompoop! You worm! 391 00:36:38,089 --> 00:36:42,002 You're fired! Now get out and never come back, you diddling dimwit. 392 00:36:42,169 --> 00:36:43,921 "Diddling dimwit"? 393 00:36:45,809 --> 00:36:48,039 Welcome home, Papa. 394 00:36:48,209 --> 00:36:50,882 I could have sworn I heard you swearing. 395 00:36:51,049 --> 00:36:52,482 Why, I thought you were... 396 00:36:52,649 --> 00:36:55,083 Aren't you looking extraordinarily happy about something? 397 00:36:55,249 --> 00:36:57,683 - I am happy. - Couldn't be orchids, could it? 398 00:36:57,849 --> 00:36:59,680 And I'll let you in on a secret. 399 00:36:59,849 --> 00:37:02,727 I know who's been sending me the flowers. 400 00:37:03,329 --> 00:37:06,765 You do? Now, look, darling, everything can be explained. 401 00:37:06,929 --> 00:37:10,080 - What do you mean? - Tell me what you're talking about. 402 00:37:10,249 --> 00:37:12,160 The orchids, the notes. 403 00:37:12,329 --> 00:37:14,445 - I know who sent them. - You do? 404 00:37:14,609 --> 00:37:17,248 - Well, you don't seem brokenhearted. - Well, why should I be? 405 00:37:17,409 --> 00:37:22,085 - I'm glad you're taking it this way... - Tell me what you're talking about. 406 00:37:22,249 --> 00:37:25,161 - Tell me who you're talking about. - Oh, Mr. Acuna? 407 00:37:25,329 --> 00:37:27,843 When you change your mind, I'll be up in Room 920. 408 00:37:29,369 --> 00:37:33,203 Oh, Papa, that's who I'm talking about. He's the one. 409 00:37:33,369 --> 00:37:35,360 - He's what? - The one who's in love with me. 410 00:37:35,529 --> 00:37:37,281 - He is not! - Oh, yes, yes. 411 00:37:37,449 --> 00:37:40,043 I saw him bring the orchids this afternoon. 412 00:37:40,209 --> 00:37:42,677 Oh, I remember. He sang at the wedding. 413 00:37:42,849 --> 00:37:45,602 I tell you, he's not the one who's been sending you the flowers! 414 00:37:45,769 --> 00:37:49,478 If he is, he's a pest! He's not only a pest, he's a dancer! 415 00:37:51,729 --> 00:37:55,688 - How wonderful. I love... - He's not for you! He's out of work! 416 00:37:55,849 --> 00:37:57,646 Then you give him work, for me. 417 00:37:57,809 --> 00:38:01,688 Don't tell me you could do anything so ghastly as to get mixed up with him. 418 00:38:01,849 --> 00:38:04,317 And to think I was cool to him at the wedding. 419 00:38:04,489 --> 00:38:06,923 I forbid you to fall in love with this man! 420 00:38:07,089 --> 00:38:09,887 And besides, it's too late. He's going somewhere. 421 00:38:10,049 --> 00:38:11,482 New York, I hope. 422 00:38:11,649 --> 00:38:14,880 Well, maybe I can change his mind. 423 00:38:15,649 --> 00:38:18,083 You should read what he wrote to me. 424 00:38:18,249 --> 00:38:21,605 No. No, on second thought, I don't think your heart could stand it. 425 00:38:21,769 --> 00:38:26,285 - Anybody can write a love letter. - I'd like to see you try it. 426 00:38:26,449 --> 00:38:29,600 Anyway, he's not leaving South America... 427 00:38:29,769 --> 00:38:32,966 ...if I can help it. And I think I can. 428 00:38:33,129 --> 00:38:36,678 - What was his room number? - My mind's a blank. I've forgotten. 429 00:38:36,849 --> 00:38:38,567 I haven't. 430 00:38:38,729 --> 00:38:40,287 920, please. 431 00:38:40,449 --> 00:38:42,724 You ask him to the house tonight. 432 00:38:43,969 --> 00:38:47,120 What's gotten into you, Maria? Nice girls don't act this way. 433 00:38:47,289 --> 00:38:50,645 - Nice girls don't feel the way I do. - Why, you're brazen. 434 00:38:50,809 --> 00:38:52,003 How could I be... 435 00:38:52,169 --> 00:38:54,558 ...with a heart like an ice cube? - I didn't say that. 436 00:38:54,729 --> 00:38:58,881 That gleam in your eye has nothing to do with ice cubes. It's predatory. 437 00:38:59,049 --> 00:39:01,279 Maybe you're right. 438 00:39:01,769 --> 00:39:03,964 - 920, please. - All right. 439 00:39:04,129 --> 00:39:06,404 When I've signed those papers, I'll ask him. 440 00:39:06,569 --> 00:39:08,639 You're a very sweet papa. 441 00:39:08,809 --> 00:39:12,597 Oh, and I'll have to hurry. I've only got three hours to dress. 442 00:39:13,449 --> 00:39:14,928 Bye, sweets. 443 00:39:16,009 --> 00:39:18,967 - Why did you have to tell him off? - Don't worry, he'll come around. 444 00:39:19,129 --> 00:39:21,199 Oh, you don't know him. 445 00:39:21,369 --> 00:39:24,998 You know, Acuna is the most opinionated man in South America. 446 00:39:25,169 --> 00:39:27,160 I'll show you. 447 00:39:39,049 --> 00:39:40,607 See that nose? 448 00:39:40,769 --> 00:39:43,806 That nose shows opinionation. 449 00:40:00,129 --> 00:40:02,597 His ears indicate mulishness. 450 00:40:04,729 --> 00:40:08,324 His forehead slopes like a tin roof. 451 00:40:10,089 --> 00:40:14,241 - No intellect whatsoever. - What about his chin? 452 00:40:14,409 --> 00:40:17,287 Oh, his chin clearly indicates weakness of character. 453 00:40:17,929 --> 00:40:22,480 Handlebar moustache, no sense of humour. 454 00:40:22,649 --> 00:40:26,688 His droopy eyelids indicate he's a dope. 455 00:40:26,849 --> 00:40:29,317 Very flattering, Cugat. 456 00:40:32,889 --> 00:40:36,325 - Oh, Mr. Acuna. - The Sky Room is going to miss you. 457 00:40:36,489 --> 00:40:38,559 In the meanwhile, I will speak to Mr. Davis alone. 458 00:40:38,729 --> 00:40:41,926 Sure, sure. Will you excuse me, please? 459 00:40:46,889 --> 00:40:49,801 Mr. Davis, I find myself in an embarrassing position. 460 00:40:49,969 --> 00:40:52,403 Think nothing of it, sir. We all make mistakes. 461 00:40:52,569 --> 00:40:55,288 - When do I start dancing? - You do not start dancing. 462 00:40:55,449 --> 00:40:57,519 - Didn't you come to see about...? - One of my daughters. 463 00:40:57,689 --> 00:41:02,558 The one you so gallantly referred to as the "inside of a refrigerator." 464 00:41:02,729 --> 00:41:04,799 But I'm afraid I don't follow you. 465 00:41:04,969 --> 00:41:07,529 She thinks you're in love with her. 466 00:41:08,129 --> 00:41:11,565 Would it be rude of me to inquire if there's any insanity in your family? 467 00:41:11,729 --> 00:41:14,562 And what's worse, she has the illusion that she's in love with you. 468 00:41:14,729 --> 00:41:18,199 - Oh, my. Poor child. - It's not her fault. It's yours. 469 00:41:18,929 --> 00:41:22,763 - I still don't follow you. - You took her the orchids, didn't you? 470 00:41:22,929 --> 00:41:25,682 Why, I left some orchids at your door, yes. 471 00:41:25,849 --> 00:41:28,966 But what's that got to do with the idea I'm in love with your daughter? 472 00:41:29,449 --> 00:41:33,158 She's been receiving orchids and love notes from an unknown admirer. 473 00:41:34,009 --> 00:41:37,240 - Then she thinks I'm the fellow? - So you've stirred her imagination. 474 00:41:37,409 --> 00:41:40,082 I don't want to stir her imagination. I didn't write any notes. 475 00:41:40,249 --> 00:41:42,604 Don't you think I know that? I wrote those notes myself. 476 00:41:42,769 --> 00:41:46,205 - You? Then there is insanity. - No, there isn't. 477 00:41:46,369 --> 00:41:49,122 All you've got to do is to let her think you wrote those notes. 478 00:41:49,289 --> 00:41:52,645 - I see. Then what? - Then disillusion her. 479 00:41:52,809 --> 00:41:55,039 - Tell her I didn't send the flowers? - Of course not. 480 00:41:55,209 --> 00:41:58,565 Her pride would be crushed. She's got to believe that you admire her... 481 00:41:58,729 --> 00:42:02,563 ...and yet for her own happiness, she's got to lose her infatuation for you. 482 00:42:03,049 --> 00:42:05,005 That's easy. Just tell her I'm a heel. 483 00:42:05,169 --> 00:42:07,603 I want her to discover that for herself. 484 00:42:08,209 --> 00:42:10,040 Yeah? How? 485 00:42:10,209 --> 00:42:13,281 By being your own obnoxious self when you come to my house tonight. 486 00:42:13,449 --> 00:42:15,201 Oh, I'm coming to your house tonight? 487 00:42:15,369 --> 00:42:16,848 To complete the disillusionment... 488 00:42:17,009 --> 00:42:19,682 ...you'll tell her you're sailing for North America tomorrow. 489 00:42:19,849 --> 00:42:22,966 But I'm not. I like it here. 490 00:42:23,289 --> 00:42:25,678 I'll pay your transportation and a bonus as well. 491 00:42:25,849 --> 00:42:27,521 Thanks just the same, Mr. Acuna. 492 00:42:27,689 --> 00:42:30,442 My only interest at the moment is in your Sky Room. 493 00:42:30,609 --> 00:42:34,443 If you do this for me, I'll give you a contract to dance, at some future date. 494 00:42:34,609 --> 00:42:36,839 Will you put that in writing and leave the date open? 495 00:42:37,009 --> 00:42:39,079 - Yes. - Okay. 496 00:42:39,249 --> 00:42:41,638 - What time shall I show up? - At 9:00. 497 00:42:42,729 --> 00:42:45,527 And don't stay too late. 498 00:42:49,049 --> 00:42:52,280 - Something in my eye. - A keyhole, no doubt. 499 00:42:52,449 --> 00:42:55,680 - Until tonight at 9. - And I won't stay too late. 500 00:43:01,289 --> 00:43:02,881 Look what we found. 501 00:43:03,049 --> 00:43:05,358 Is this your Robert Davis? 502 00:43:06,049 --> 00:43:08,279 That's the one. He brought the orchids. 503 00:43:08,449 --> 00:43:10,326 He's "The Idol of New York." 504 00:43:10,489 --> 00:43:11,808 I like his smile... 505 00:43:11,969 --> 00:43:14,358 ...and the twinkle in his eye. - Remember Mama's advice: 506 00:43:14,529 --> 00:43:16,406 Don't frighten him with your intelligence. 507 00:43:16,569 --> 00:43:20,039 - Just act simple and mysterious. - I know, make an entrance. 508 00:43:20,209 --> 00:43:22,484 Be casual, as though I didn't know he was coming. 509 00:43:22,649 --> 00:43:25,288 That's right. Come on, Cecy. 510 00:43:30,049 --> 00:43:31,721 Eduardo. 511 00:43:34,729 --> 00:43:37,368 - Do I look all right? - You're as beautiful as ever, my dear. 512 00:43:37,529 --> 00:43:39,884 It just takes longer now. 513 00:43:40,049 --> 00:43:41,801 Ouch! 514 00:43:41,969 --> 00:43:45,120 Oh, I forgot. I had a pin in my mouth. Did it go in very deep? 515 00:43:45,289 --> 00:43:47,962 I'll probably look like a Ubangi by midnight. 516 00:43:48,449 --> 00:43:50,246 Hurry, it's 9:00. 517 00:43:51,369 --> 00:43:54,088 If you giggle again, I'm going to throw cold water in your face. 518 00:43:54,249 --> 00:43:56,843 You think Mr. Davis wants to marry into a family of gigglers? 519 00:43:57,009 --> 00:43:59,887 Maria won't marry this young man. She's not going to like him. 520 00:44:00,049 --> 00:44:02,165 He has absolutely no good qualities. 521 00:44:02,329 --> 00:44:05,082 That's not for you to decide. 522 00:44:05,249 --> 00:44:09,083 I read in a book that a salmon swims miles and miles to find a mate... 523 00:44:09,249 --> 00:44:10,967 ...and Maria has swum long enough. 524 00:44:11,129 --> 00:44:13,848 Maria is going to wait until the right man comes along. 525 00:44:14,009 --> 00:44:16,762 Why should she? I didn't. 526 00:44:21,169 --> 00:44:24,605 Oh, it's Mr. Davis. He can't meet us scattered around the hall. 527 00:44:24,769 --> 00:44:27,442 - Hurry, Mama. - Come on. 528 00:44:32,209 --> 00:44:35,087 - Good evening, Mr. Acuna. - Mr. Davis. 529 00:44:35,249 --> 00:44:37,638 - Did you receive the contract? - Yes, sir. 530 00:44:37,809 --> 00:44:39,527 Then I can depend on you? 531 00:44:39,689 --> 00:44:42,249 Don't worry, she'll be disillusioned. 532 00:44:51,209 --> 00:44:53,882 Maria, may I present Mr. Robert Davis. 533 00:44:54,089 --> 00:44:57,126 - We've met before, haven't we? - Yes. No. 534 00:44:57,289 --> 00:44:59,359 That is... In a way, but... 535 00:44:59,529 --> 00:45:01,440 We will translate that remarkable statement... 536 00:45:01,609 --> 00:45:04,919 ...after you've met the rest of the family. 537 00:45:09,729 --> 00:45:12,482 This is Mrs. Acuna. My daughters Cecy and Lita. 538 00:45:12,649 --> 00:45:15,641 Mr. Robert Davis. He can't stay long. 539 00:45:15,809 --> 00:45:18,801 Sit down, Mr. Davis. 540 00:45:25,609 --> 00:45:29,568 I accidentally read one of your beautiful notes to Maria. 541 00:45:30,089 --> 00:45:33,798 It's a shame that such a talented young man is unemployed, Eduardo. 542 00:45:33,969 --> 00:45:35,766 Oh, but didn't Mr. Acuna tell you? 543 00:45:35,929 --> 00:45:38,363 I'm to dance in his Sky Room starting tomorrow night. 544 00:45:38,529 --> 00:45:41,760 - Isn't that so, Mr. Acuna? - The date was left open. 545 00:45:41,929 --> 00:45:44,966 - But you meant tomorrow, didn't you? - Oh, of course he did. 546 00:45:45,129 --> 00:45:48,644 And you're going to love working for Papa. Isn't he? 547 00:45:48,809 --> 00:45:53,121 Oh, I'm sure I will. Oh, I almost forgot. 548 00:45:53,409 --> 00:45:55,969 These are for you. There's no note this time, because... 549 00:45:56,129 --> 00:46:00,008 I'd rather you'd say what you might have written anyway. 550 00:46:15,169 --> 00:46:18,718 - Do you mind if I smoke? - Oh, of course not. 551 00:46:18,889 --> 00:46:20,925 No, thank you. 552 00:46:25,089 --> 00:46:27,364 Have I said something wrong? 553 00:46:27,529 --> 00:46:29,121 He thinks it's real. 554 00:46:29,289 --> 00:46:32,122 I had it made into a cigarette lighter, Mr. Davis. 555 00:46:32,289 --> 00:46:35,042 Oh, I see. For a moment, it looked real. 556 00:46:35,209 --> 00:46:38,167 Oh, I guess it's killed many a man in its day... 557 00:46:38,329 --> 00:46:40,206 ...but it's only an antique now. 558 00:46:40,369 --> 00:46:42,724 But you wouldn't mind pointing it that way a little bit? 559 00:46:42,889 --> 00:46:46,677 - Of course not, but it's harmless. - Oh, I'm sure it is. 560 00:46:50,729 --> 00:46:52,640 Do you mind? I could stand a little air. 561 00:46:52,809 --> 00:46:54,765 There's lots of it in the garden. 562 00:46:54,929 --> 00:46:56,965 Remember? 563 00:46:57,129 --> 00:46:59,040 - What if I'd killed him? - Never mind him. 564 00:46:59,209 --> 00:47:00,801 What about the vase? 565 00:47:01,449 --> 00:47:04,521 Oh, now he'll never get back into a romantic mood. 566 00:47:04,689 --> 00:47:08,284 Maybe some music would quiet his nerves. Come on. 567 00:47:16,009 --> 00:47:18,921 After my notes, I must be an awful disappointment to you. 568 00:47:19,089 --> 00:47:20,522 Oh, on the contrary. 569 00:47:20,689 --> 00:47:22,680 I like modest men. 570 00:47:23,609 --> 00:47:26,248 Well, I don't know exactly how to tell you, but... 571 00:47:26,409 --> 00:47:28,479 I like bashfulness too. 572 00:47:33,329 --> 00:47:37,800 Your city is so cosmopolitan, and this shack of yours is so magnificent... 573 00:47:37,969 --> 00:47:41,041 ...frankly, I feel like a duck out of water. 574 00:47:41,209 --> 00:47:43,359 I think you'd fit in anyplace. 575 00:47:43,529 --> 00:47:46,839 But I mean, I wouldn't fit into this kind of life, your kind of life. 576 00:47:47,009 --> 00:47:49,159 I don't like it much either. 577 00:47:49,329 --> 00:47:51,718 But you don't know my kind of life. 578 00:47:51,889 --> 00:47:54,403 - It's music and dancing, isn't it? - Yes. 579 00:47:54,569 --> 00:47:57,606 Well, we love your North American music and dances down here. 580 00:47:57,769 --> 00:48:01,284 Oh, but imagine a man like me having to dance for a living. 581 00:48:01,449 --> 00:48:03,644 I can't imagine a happier way to earn one. 582 00:48:05,609 --> 00:48:07,520 There's a great weakness in my character. 583 00:48:07,689 --> 00:48:10,408 - I'm a sucker for a horserace. - They thrill me too. 584 00:48:10,569 --> 00:48:13,800 I'd probably bet my last cent on a horse. As a matter of fact, I did. 585 00:48:13,969 --> 00:48:16,437 I have a gambler's heart myself. 586 00:48:16,609 --> 00:48:17,803 You know... 587 00:48:17,969 --> 00:48:21,439 ...I think that's why your notes intrigued me so. 588 00:48:22,689 --> 00:48:25,442 Look, little lady, as they'd say in Brooklyn: 589 00:48:25,609 --> 00:48:29,841 "I can't bat in your league." I'm a plain, ordinary guy from Omaha, Nebraska. 590 00:48:30,009 --> 00:48:32,967 Just an old-fashioned, everyday Middle Westerner. 591 00:48:33,129 --> 00:48:36,326 Why, my grandfather was a cattle raiser. 592 00:48:36,489 --> 00:48:38,207 So was mine! 593 00:48:39,329 --> 00:48:41,285 But you're streamlined. You're today. 594 00:48:41,449 --> 00:48:46,477 Sister, I was raised amongst the grasshoppers. I am strictly from corn. 595 00:53:12,889 --> 00:53:14,561 It's getting late, Mr. Davis. 596 00:53:20,729 --> 00:53:25,325 - It's your play, Eduardo. - Well, I don't want that card. 597 00:53:26,169 --> 00:53:28,444 Rummy. 598 00:53:39,729 --> 00:53:43,039 Am I the first girl you never kissed? 599 00:53:44,969 --> 00:53:48,086 I knew a fellow once who came to a lull like this with a girl and... 600 00:53:48,249 --> 00:53:50,126 Yes? 601 00:53:50,289 --> 00:53:52,644 He didn't know what to say. 602 00:53:53,329 --> 00:53:56,765 I heard of a man once who was in love with a girl... 603 00:53:56,929 --> 00:53:59,682 ...and afraid to say so. 604 00:54:06,809 --> 00:54:08,845 Cugat. I promised to meet him. 605 00:54:09,009 --> 00:54:12,046 I almost forgot. You'll forgive me if I go, won't you? 606 00:54:12,209 --> 00:54:15,360 - Of course. - I'm awfully sorry. I promised to see... 607 00:54:16,449 --> 00:54:18,644 Good night. 608 00:54:21,049 --> 00:54:23,199 - Why, he's leaving. - Good. 609 00:54:23,769 --> 00:54:25,805 Mr. Davis. 610 00:54:25,969 --> 00:54:28,324 - Doesn't Maria dance beautifully? - Yes. 611 00:54:28,489 --> 00:54:30,207 You should've seen her dressing for you. 612 00:54:30,369 --> 00:54:32,599 No dress was good enough, even though she has dozens. 613 00:54:32,769 --> 00:54:36,159 - Not that she's extravagant, Mr. Davis. - I'm sure she's not. Good night, girls. 614 00:54:36,329 --> 00:54:38,797 When Mama was away once, Maria ran the house herself. 615 00:54:38,969 --> 00:54:41,722 - Papa said the bills were cut in half. - And what meals we had! 616 00:54:41,889 --> 00:54:44,801 - Maria majored in domestic science. - She did? 617 00:54:44,969 --> 00:54:48,006 Everyone remarks on what a perfect wife she'll make. 618 00:54:48,169 --> 00:54:50,967 I agree. Absolute... If I could just have my hat. 619 00:54:51,129 --> 00:54:53,689 - Oh, of course. - You must forgive the girls... 620 00:54:53,849 --> 00:54:57,046 ...they're just anxious for Maria to get married so they can be married. 621 00:54:57,209 --> 00:55:00,167 - Well, thank you very much... - They don't need to worry any longer. 622 00:55:00,329 --> 00:55:04,481 - I'd say Maria's falling in love. - We'd miss her if she left. 623 00:55:04,649 --> 00:55:07,083 We'd be willing to make the sacrifice for her happiness. 624 00:55:07,249 --> 00:55:09,444 Thanks. It's been so nice. 625 00:55:10,649 --> 00:55:13,209 - Leaving so soon, Mr. Davis? - Yes. 626 00:55:13,369 --> 00:55:15,087 But I hate to. 627 00:55:15,249 --> 00:55:17,683 - Good night. - Good night. 628 00:55:17,849 --> 00:55:20,602 - Thanks a lot. - Oh, you're very welcome. 629 00:55:20,769 --> 00:55:23,044 Will you three stop interfering with Maria's life? 630 00:55:23,209 --> 00:55:24,961 Will you leave that to me? 631 00:55:25,129 --> 00:55:27,689 - Oh, Maria! - Oh, Maria! 632 00:55:28,409 --> 00:55:30,923 - Isn't he just wonderful? - How'd you make out? 633 00:55:31,089 --> 00:55:34,126 The first time in my life I ever really wanted a man to kiss me... 634 00:55:34,289 --> 00:55:37,326 ...and he had something else to do. 635 00:55:38,129 --> 00:55:40,689 But the next time, it's going to be different. 636 00:55:42,489 --> 00:55:45,208 Eduardo, did you hear that? 637 00:55:47,529 --> 00:55:49,838 - Hi, Fernie. - Oh, no. Over my dead body. 638 00:55:50,009 --> 00:55:55,163 - I'm not going to get fired again today. - Must you clutter up the doorway? 639 00:55:55,729 --> 00:55:58,368 - You betrayed me last night. - Me? How? 640 00:55:58,529 --> 00:56:01,043 By deliberately concealing your true and obnoxious nature... 641 00:56:01,209 --> 00:56:03,677 ...and making yourself be charming. - I did not. 642 00:56:03,849 --> 00:56:06,363 Maybe there is insanity in the female branch of the family. 643 00:56:06,529 --> 00:56:08,565 They've conceived a misguided affection for you. 644 00:56:08,729 --> 00:56:12,642 - They think I'm in love with Maria. - The mention of love between you... 645 00:56:12,809 --> 00:56:14,686 ...makes my flesh creep. 646 00:56:15,849 --> 00:56:19,000 How you can be the father of such a lovely girl absolutely amazes me. 647 00:56:19,169 --> 00:56:22,241 - I resent that remark. - I resent how you butt into her life. 648 00:56:22,409 --> 00:56:24,604 But you have absolutely no right to resent anything. 649 00:56:24,769 --> 00:56:27,647 Mr. Acuna, I've arranged to fly back to New York by the next plane. 650 00:56:27,809 --> 00:56:30,448 - You've what? - You can tear up that contract. 651 00:56:30,609 --> 00:56:33,282 - I've decided to beat it. - Oh, you have? Just like that? 652 00:56:33,449 --> 00:56:36,600 Yes, sir, I'm going to dump your entire asinine predicament... 653 00:56:36,769 --> 00:56:38,805 ...right back into your lap. 654 00:56:38,969 --> 00:56:42,166 Oh, I see. You want them to think that I forced you to leave. 655 00:56:42,329 --> 00:56:44,126 Isn't that exactly what you're doing? 656 00:56:44,289 --> 00:56:47,804 You want Maria to think you're a martyr, sacrificed on the altar of love. 657 00:56:48,289 --> 00:56:52,077 That idiotic statement didn't come from your wife's side of the family. 658 00:56:52,249 --> 00:56:54,683 Mr. Davis, you signed a binding contract with me. 659 00:56:54,849 --> 00:56:56,840 You'll stay here, or I'll file an injunction. 660 00:56:57,009 --> 00:56:58,840 - Yesterday, you wanted... - That was before... 661 00:56:59,009 --> 00:57:02,001 ...your hideous display of charm last night. Now I have a new plan. 662 00:57:02,169 --> 00:57:04,399 You will live up to your contract in the Sky Room... 663 00:57:04,569 --> 00:57:08,198 ...but you will keep away from Maria. - Is that supposed to be brilliant? 664 00:57:08,369 --> 00:57:11,281 That will let her know that you merely used her to get the contract. 665 00:57:11,449 --> 00:57:13,883 Naturally, then, she will loathe you. 666 00:57:14,049 --> 00:57:16,404 That's just dandy. Then what? 667 00:57:16,769 --> 00:57:18,919 Then, to show you how little you've meant to her... 668 00:57:19,089 --> 00:57:23,048 ...she will immediately fall in love with a more acceptable young man. 669 00:57:23,209 --> 00:57:26,599 One of many whom I will invite to my home in the immediate future. 670 00:57:26,769 --> 00:57:30,239 - You think she'll fall in love quickly? - Mr. Davis... 671 00:57:30,409 --> 00:57:34,482 ...I have an instinct about emotional responses of the feminine heart. 672 00:57:35,809 --> 00:57:38,369 Don't you think I ought to explain to Maria that...? 673 00:57:38,529 --> 00:57:39,803 No. 674 00:57:40,569 --> 00:57:42,207 - Why, I thought perhaps... - No. 675 00:57:42,369 --> 00:57:45,918 Our mutual aim is that she loathe you, isn't it? 676 00:57:46,089 --> 00:57:48,444 I guess so. 677 00:57:51,329 --> 00:57:53,365 - I was just thinking... - No. 678 00:57:53,529 --> 00:57:56,043 You do the dancing, I'll do the thinking. 679 00:58:06,809 --> 00:58:10,279 Fernando, in making out the guest list for the wedding anniversary ball... 680 00:58:10,449 --> 00:58:12,917 ... I wanna include the most outstanding and charming men... 681 00:58:13,089 --> 00:58:14,841 ... who have ever been guests in my home. 682 00:58:15,009 --> 00:58:16,442 Yes, sir. 683 00:58:16,609 --> 00:58:19,169 Wait a minute! I thought I discharged you yesterday! 684 00:58:19,569 --> 00:58:24,120 Mrs. Acuna told me to forgive your display of temper, so I have. 685 00:58:24,289 --> 00:58:26,359 I forgive you, Mr. Acuna. 686 00:58:26,529 --> 00:58:28,281 Oh, thank you very much. 687 00:58:28,449 --> 00:58:31,247 Not at all, sir. I'll prepare the list. 688 00:58:33,009 --> 00:58:35,569 "Mr. And Mrs. Acuna request the pleasure of your company... 689 00:58:35,729 --> 00:58:38,118 ...at the 25th anniversary of their wedding. 690 00:58:38,289 --> 00:58:40,405 Fancy dress." 691 00:58:40,569 --> 00:58:42,958 I can't believe it's been 25 years, Delfina. 692 00:58:43,129 --> 00:58:45,723 That's because you aren't married to Eduardo. 693 00:58:45,889 --> 00:58:48,881 I might have been if you hadn't seen him first. 694 00:58:49,049 --> 00:58:51,119 - Where's Maria? - Tennis lesson. 695 00:58:51,289 --> 00:58:52,722 But her mind isn't on the ball. 696 00:58:52,889 --> 00:58:57,246 She's still trying to figure out why Mr. Davis didn't kiss her, I guess. 697 00:58:57,409 --> 00:58:59,559 - Oh, hello, Fernando. - Good afternoon, Lita... 698 00:58:59,729 --> 00:59:03,517 ...Mrs. Acuna, Castro, Cecy. 699 00:59:03,689 --> 00:59:07,284 Mr. Acuna sent me with his approved list of young men he wishes invited. 700 00:59:07,449 --> 00:59:10,486 - Oh, swell! - Let me see. 701 00:59:13,249 --> 00:59:16,798 I don't see Mr. Davis' name here, Fernando. Mr. Robert Davis. 702 00:59:16,969 --> 00:59:20,757 It seems that Mr. Robert Davis is not on Mr. Acuna's approved list. 703 00:59:21,089 --> 00:59:22,841 He's the only one on my list. 704 00:59:23,009 --> 00:59:24,203 - Hello, Aunt Maria. - Hello. 705 00:59:24,369 --> 00:59:26,519 - Fernando. - Hello. 706 00:59:26,689 --> 00:59:29,078 Do you know why Papa left Mr. Davis off the list? 707 00:59:29,249 --> 00:59:32,127 He said something about Mr. Davis devoting himself to the Sky Room... 708 00:59:32,289 --> 00:59:35,326 ...from now, henceforth. - Thank you, Fernando. 709 00:59:35,489 --> 00:59:37,525 You know, we're expecting you at the celebration. 710 00:59:37,689 --> 00:59:40,920 Thank you, Mrs. Acuna. You honour me. Sweet. 711 00:59:41,089 --> 00:59:43,080 - Bye. - Goodbye, Fernando. 712 00:59:43,249 --> 00:59:47,447 I'd be interested in meeting your Robert Davis, Maria. 713 00:59:47,609 --> 00:59:49,804 Well, I haven't a thing to do right now. 714 00:59:49,969 --> 00:59:52,927 How nice. Neither have I. 715 00:59:59,649 --> 01:00:01,640 A little faster, Cugie, please. Once more. 716 01:00:01,809 --> 01:00:03,447 One, two. 717 01:00:09,649 --> 01:00:11,765 Hold it. 718 01:00:17,089 --> 01:00:18,488 Well, hello. 719 01:00:18,649 --> 01:00:21,402 - Does your father know you're here? - No, why should he? 720 01:00:21,569 --> 01:00:24,129 - Mrs. Castro, may I present... - Why, I remember you. 721 01:00:24,289 --> 01:00:28,840 - So you're Maria's Robert. - Yes... Well, I don't know. Am I? 722 01:00:29,009 --> 01:00:30,761 Won't you come in and sit down? 723 01:00:30,929 --> 01:00:33,363 We are special emissaries from Mr. And Mrs. Acuna. 724 01:00:33,529 --> 01:00:36,919 We're asking the pleasure of your company on Wednesday evening. 725 01:00:37,089 --> 01:00:39,319 - Thank you. - At 9 p.m., but... 726 01:00:39,489 --> 01:00:42,845 ...you can come earlier if you like. 727 01:00:43,009 --> 01:00:45,239 Are you sure Mr. Acuna wants me to come? 728 01:00:45,409 --> 01:00:48,003 Oh, he'd be devastated if you didn't. 729 01:00:48,169 --> 01:00:49,488 And so would I. 730 01:00:49,649 --> 01:00:53,085 You were coming back in half an hour, weren't you, Auntie? 731 01:00:55,969 --> 01:00:59,757 Oh, yes, in a half an hour. Goodbye. 732 01:01:02,449 --> 01:01:05,566 Won't you sit down? 733 01:01:08,929 --> 01:01:12,319 Well, this is a pleasant surprise. 734 01:01:12,489 --> 01:01:15,128 We were just running over a little thing from Harlem. 735 01:01:15,289 --> 01:01:17,405 But I don't suppose you've heard of Harlem here. 736 01:01:17,569 --> 01:01:20,402 Isn't that where the zoot suit with the reet pleat comes from? 737 01:01:22,849 --> 01:01:24,248 Yeah. 738 01:01:24,409 --> 01:01:27,082 - I'd like to hear it. May I? - Certainly. 739 01:01:27,249 --> 01:01:28,682 Oh, Cugie, let's have it. 740 01:05:34,049 --> 01:05:35,607 Are you sure he's coming? 741 01:05:36,489 --> 01:05:37,842 Does Papa know? 742 01:05:38,529 --> 01:05:40,281 Do you think he'll propose tonight? 743 01:05:40,449 --> 01:05:43,043 Well, if he doesn't, it won't be my fault. 744 01:05:44,129 --> 01:05:45,562 Maria! 745 01:05:53,769 --> 01:05:55,919 My, isn't Papa handsome? 746 01:05:56,089 --> 01:05:59,286 Just think, Papa, you've been married longer than we've lived. 747 01:05:59,449 --> 01:06:02,919 Well, I consider that a very fortunate coincidence, my dear. 748 01:06:04,169 --> 01:06:05,602 Maria. 749 01:06:06,289 --> 01:06:08,849 It just occurred to me that I neglected to ask Mr. Davis... 750 01:06:09,009 --> 01:06:12,126 ...to come to the house tonight. That doesn't bother you, does it? 751 01:06:12,289 --> 01:06:14,723 - Should it, Papa? - It's just, I thought it unforgivable... 752 01:06:14,889 --> 01:06:17,722 ...that he didn't call on you after starting his contract with me. 753 01:06:17,889 --> 01:06:20,039 He hasn't sent any more orchids, has he? 754 01:06:20,209 --> 01:06:22,006 - No more notes? - Nope. 755 01:06:22,169 --> 01:06:24,046 - You don't seem upset about it. - I'm not. 756 01:06:24,209 --> 01:06:25,403 Well, that's fine. 757 01:06:25,569 --> 01:06:27,605 There'll be some handsome young men tonight. 758 01:06:27,769 --> 01:06:29,327 I want you to have a happy time. 759 01:06:29,489 --> 01:06:31,764 I expect this to be the happiest night of my life. 760 01:06:31,929 --> 01:06:35,478 That's a good girl. I knew you'd let Mr. Davis know exactly where he stands. 761 01:06:35,649 --> 01:06:38,288 Yes, Papa, that's just what I intend to do. 762 01:06:38,449 --> 01:06:40,565 Papa, Grandma's here. Hurry! 763 01:06:48,529 --> 01:06:51,202 Thank you very much. Very kind of you. 764 01:06:52,969 --> 01:06:55,927 - Congratulations. - Oh, Maria. 765 01:07:03,369 --> 01:07:05,519 What's going on between your wife and my husband? 766 01:07:05,689 --> 01:07:07,805 They're always whispering. 767 01:07:07,969 --> 01:07:10,164 This is a fine time to suspect your husband... 768 01:07:10,329 --> 01:07:11,648 ...on your wedding anniversary. 769 01:07:12,569 --> 01:07:14,287 Well, I don't know. 770 01:07:16,809 --> 01:07:20,358 You're such a fool, and you think you're so smart. 771 01:07:20,529 --> 01:07:22,008 Why, Maria actually seemed happy... 772 01:07:22,169 --> 01:07:24,967 ...when I told her I hadn't invited Mr. Davis. 773 01:07:31,849 --> 01:07:33,077 Robert. 774 01:07:33,249 --> 01:07:35,319 - Oh, Mr. Davis. - We're so glad to see you. 775 01:07:35,489 --> 01:07:37,127 Thank you. Congratulations, Mrs. Acuna. 776 01:07:37,289 --> 01:07:40,520 - It's so nice of you to ask me. - We're happy to have you, aren't we? 777 01:07:40,689 --> 01:07:43,249 - Delighted. Aren't we, Papa? - Yes, indeed. 778 01:07:43,409 --> 01:07:44,762 Congratulations, Mr. Acuna. 779 01:07:44,929 --> 01:07:47,318 It gives us all an opportunity to say goodbye to him. 780 01:07:47,489 --> 01:07:48,638 - Goodbye? - Goodbye? 781 01:07:48,809 --> 01:07:51,448 He received an offer from New York, didn't you, Robert? 782 01:07:51,609 --> 01:07:54,487 - Well, that is... - Insisted on taking tomorrow's plane. 783 01:07:54,649 --> 01:07:56,321 Didn't you, Robert? 784 01:07:56,489 --> 01:07:57,683 Yes, I guess I did. 785 01:07:57,849 --> 01:08:00,283 - Oh, Mr. Davis, you can't! - We won't let you! 786 01:08:00,449 --> 01:08:03,486 I'm sure Mr. Davis knows what's best. 787 01:08:03,649 --> 01:08:06,766 - For him. - You must induce him to stay. 788 01:08:06,929 --> 01:08:09,648 I have no alternative. He asked me to tear up the contract. 789 01:08:09,809 --> 01:08:13,006 - Didn't you, Robert? - Yes, sir. 790 01:08:13,809 --> 01:08:15,640 Grandma wanted to meet you. 791 01:08:27,849 --> 01:08:30,841 - Isn't she a lovely girl? - I've never met a lovelier one. 792 01:08:31,009 --> 01:08:32,840 Remember, I have my own chapel at home... 793 01:08:33,009 --> 01:08:35,603 ...if you'd like to get married without the usual Acuna fuss. 794 01:08:35,769 --> 01:08:37,202 Granny, we... 795 01:08:37,369 --> 01:08:40,247 You don't understand. We have no use for a chapel. 796 01:08:40,409 --> 01:08:44,288 We've just heard that Mr. Davis is forced to leave us. 797 01:08:44,609 --> 01:08:47,885 You chose exactly the right word, Maria. 798 01:08:49,969 --> 01:08:54,520 Our dear friends, 52 years ago in a little village in Brittany... 799 01:08:54,689 --> 01:08:56,759 ...my beloved mother and father were married. 800 01:08:56,929 --> 01:08:59,238 When they came to South America they brought a song... 801 01:08:59,409 --> 01:09:00,922 ...and a happy tradition with them. 802 01:09:01,089 --> 01:09:03,205 This music was played at their wedding... 803 01:09:03,369 --> 01:09:05,644 ...and 25 years ago, at Delfina's and mine. 804 01:09:05,809 --> 01:09:08,039 And now, in honour of my beloved mother... 805 01:09:08,209 --> 01:09:09,927 ...and in tribute to my charming wife... 806 01:09:10,089 --> 01:09:12,649 ...I have asked Mr. Cugat to play that music for us tonight. 807 01:11:57,129 --> 01:12:00,599 Hey, you've got to make Davis so jealous that he won't leave Maria. 808 01:12:00,769 --> 01:12:03,237 If he takes a plane, it's gotta be on a honeymoon with her. 809 01:12:03,409 --> 01:12:04,967 Will you do it? 810 01:12:05,129 --> 01:12:07,597 Well, well, what are you waiting for? 811 01:12:19,529 --> 01:12:23,363 Listen, old man, I started this dance with Maria, and I'm going to finish it. 812 01:12:35,129 --> 01:12:36,448 Go out there and cut in on him. 813 01:12:36,609 --> 01:12:39,646 Keep after him until he's so jealous he can't stand it. 814 01:12:54,569 --> 01:12:56,002 Help! 815 01:13:01,569 --> 01:13:04,641 Mr. Davis, how dare you attack a guest of mine! 816 01:13:04,809 --> 01:13:07,482 - The jester was getting out of hand. - And getting in my hair. 817 01:13:07,649 --> 01:13:11,688 - I will not tolerate this sort of thing. - It was our fault, we egged him on. 818 01:13:11,849 --> 01:13:13,680 But falling in the pool was his own fault! 819 01:13:14,369 --> 01:13:17,406 Everything that happens in the Acuna family is my fault. 820 01:13:17,569 --> 01:13:21,039 I work long hours, I do as I'm told, and where does it get me? 821 01:13:21,209 --> 01:13:22,358 In the end? 822 01:13:22,529 --> 01:13:26,363 Oh, so it's you! You chose your costume well, fool! 823 01:13:26,529 --> 01:13:28,440 Mr. Acuna, I have stood enough. 824 01:13:28,609 --> 01:13:30,964 Fernando, I didn't know. I guess it was partly my fault. 825 01:13:31,129 --> 01:13:34,405 It's not your fault I'm distantly related to this fuddy-duddy by marriage. 826 01:13:34,569 --> 01:13:36,878 - What was that again? - You will bark at me no longer! 827 01:13:37,049 --> 01:13:39,722 I resign, and don't take advantage of our family connections... 828 01:13:39,889 --> 01:13:43,165 ...to try to get me back again. Fuddy-duddy. 829 01:13:44,769 --> 01:13:48,125 Oh, let's tell the truth. We were trying to help ourselves. 830 01:13:48,289 --> 01:13:50,200 We're sick and tired of being old maids. 831 01:13:50,369 --> 01:13:52,166 We wanted to make Robert jealous... 832 01:13:52,329 --> 01:13:54,524 ...so that he'd propose to Maria before he left. 833 01:13:54,689 --> 01:13:57,442 - You're wasting your time. - Well, why? 834 01:13:57,609 --> 01:14:01,238 Because I'm not in love with Robert and he's not in love with me. 835 01:14:01,929 --> 01:14:04,397 I think we've embarrassed him enough. 836 01:14:09,329 --> 01:14:10,842 Don't let it upset you, Robert. 837 01:14:11,009 --> 01:14:14,240 Maria was bound to come to her senses sooner or later. 838 01:14:14,489 --> 01:14:16,605 Kind of settles your problems, doesn't it? 839 01:14:17,569 --> 01:14:19,321 Would you mind if I said goodbye to her? 840 01:14:19,489 --> 01:14:21,445 Not at all, not at all. 841 01:14:21,649 --> 01:14:23,082 Thanks. 842 01:14:23,649 --> 01:14:25,082 Maria. 843 01:14:25,609 --> 01:14:27,361 Why did you say that to Robert out there? 844 01:14:27,529 --> 01:14:28,803 What else could I say? 845 01:14:28,969 --> 01:14:31,961 Everybody's trying to push him into marrying me. Even Granny tried it. 846 01:14:32,129 --> 01:14:34,324 If you ask me, I don't think he needs any pushing. 847 01:14:34,489 --> 01:14:35,922 Maria. 848 01:14:36,289 --> 01:14:38,359 There's something I've got to say. 849 01:14:38,529 --> 01:14:42,363 Take her in the garden. You can say it much better out there. 850 01:14:43,609 --> 01:14:46,806 The air's nice out there, remember? 851 01:14:56,089 --> 01:14:58,000 I just wanted to say that... 852 01:15:00,449 --> 01:15:02,644 Gee, you're beautiful. 853 01:15:04,089 --> 01:15:05,488 It's funny, I had so much to say. 854 01:15:05,649 --> 01:15:08,288 And now I can't think of a darned thing. 855 01:15:12,729 --> 01:15:13,923 Where was I? 856 01:15:14,609 --> 01:15:17,077 You said I was beautiful. 857 01:15:18,169 --> 01:15:20,239 Oh, yes, I did. 858 01:15:22,369 --> 01:15:26,726 Look, would you mind turning the other way, please? 859 01:15:27,009 --> 01:15:28,362 Why? 860 01:15:29,409 --> 01:15:32,640 I can't concentrate when you look at me like that. 861 01:15:38,849 --> 01:15:40,805 I was only kidding. 862 01:15:42,049 --> 01:15:44,199 Oh, you're terrific! 863 01:15:47,969 --> 01:15:50,039 What's the use? 864 01:17:20,889 --> 01:17:23,483 Is that what you wanted to say, Robert? 865 01:17:23,649 --> 01:17:25,719 Well, that's only the first part. 866 01:17:25,889 --> 01:17:28,164 I don't quite know how to tell you the rest. 867 01:17:28,329 --> 01:17:31,958 Well, maybe I can make it easy for you. 868 01:17:32,169 --> 01:17:34,160 I love you too. 869 01:17:37,569 --> 01:17:40,766 Oh, doctor, you've struck a nerve! 870 01:17:47,209 --> 01:17:50,565 Well, Robert, did you say goodbye? 871 01:17:50,729 --> 01:17:53,641 Not exactly. It was more like hello. 872 01:17:53,809 --> 01:17:56,164 I can never say goodbye to her, sir. 873 01:17:56,329 --> 01:17:57,967 - I love Maria. - You don't say. 874 01:17:58,129 --> 01:17:59,721 Well, that's just too bad. 875 01:17:59,889 --> 01:18:01,481 It would be if she didn't love me too. 876 01:18:01,649 --> 01:18:03,685 That's poppycock. You heard what she said. 877 01:18:03,849 --> 01:18:06,568 Yep, I was there. You weren't. 878 01:18:06,729 --> 01:18:10,688 - You're leaving on tomorrow's plane. - Yeah, but with Maria. 879 01:18:10,849 --> 01:18:13,238 You'll do nothing of the kind! 880 01:18:13,689 --> 01:18:16,203 Sit down, Robert, sit down. 881 01:18:18,529 --> 01:18:21,407 This is going to hurt you, and I admit, I'm sorry for you. 882 01:18:21,569 --> 01:18:24,800 Maria isn't in love with you. She merely thinks she is. 883 01:18:24,969 --> 01:18:26,197 That's good enough for me. 884 01:18:26,369 --> 01:18:28,803 - How will she feel when she finds out? - Finds out what? 885 01:18:28,969 --> 01:18:30,561 That you weren't her unknown admirer? 886 01:18:30,729 --> 01:18:34,039 That you agreed to deceive her in exchange for a contract? 887 01:18:34,929 --> 01:18:36,840 Well, that's not a very pretty way to put it. 888 01:18:37,009 --> 01:18:39,443 A woman doesn't mind you lying when you compliment her... 889 01:18:39,609 --> 01:18:42,407 ...but she'd never forgive a lie that made her a moonstruck ninny. 890 01:18:42,569 --> 01:18:45,959 She's not. And I haven't been exactly lying to her. 891 01:18:46,129 --> 01:18:47,767 Besides, you got me into this. 892 01:18:47,929 --> 01:18:51,478 Did you know that Maria found a romantic ideal at 15? 893 01:18:51,649 --> 01:18:53,162 - No. - She did. 894 01:18:53,329 --> 01:18:55,684 His name was Lochinvar. 895 01:18:56,289 --> 01:18:58,280 You don't mean that fellow on a white horse? 896 01:18:58,449 --> 01:18:59,643 A sort of knight? 897 01:18:59,809 --> 01:19:01,879 She cherished a dream that she'd meet a man... 898 01:19:02,049 --> 01:19:04,483 ...that measured up to that ideal. - I don't believe that. 899 01:19:04,649 --> 01:19:05,968 She's a big girl now. 900 01:19:06,129 --> 01:19:08,085 Have you taken a good look at her lately? 901 01:19:08,249 --> 01:19:10,524 At heart, she's still the same romantic girl. 902 01:19:11,329 --> 01:19:14,401 You were just an accident, my boy. It might have been anybody. 903 01:19:14,569 --> 01:19:16,844 Any man who arrived when she was ready and waiting... 904 01:19:17,009 --> 01:19:20,126 ...for the lover who intrigued her, who brought her orchids. 905 01:19:20,289 --> 01:19:23,440 There'd come a day when the illusion I created would vanish. 906 01:19:23,609 --> 01:19:26,760 Suddenly, she'd see you as you really are. 907 01:19:27,009 --> 01:19:29,159 And that's...? That's bad, huh? 908 01:19:29,329 --> 01:19:31,968 For Maria, yes. 909 01:19:32,609 --> 01:19:34,201 Yeah. 910 01:19:36,809 --> 01:19:38,037 I'm sorry. 911 01:19:38,209 --> 01:19:41,679 I try to appear hard, but I'm a fake, Robert. 912 01:19:41,849 --> 01:19:43,567 At heart, I'm a sentimentalist. 913 01:19:43,729 --> 01:19:45,526 I pity you, but I love my daughter. 914 01:19:45,689 --> 01:19:48,078 I want to see her happy. Don't you? 915 01:19:48,249 --> 01:19:50,205 Of course I do. 916 01:19:51,009 --> 01:19:53,807 If I go north, will you promise that she'll never know... 917 01:19:53,969 --> 01:19:57,598 ...that I didn't send the notes? - I give you my word. 918 01:19:57,769 --> 01:20:00,237 It's just that I want her to remember me... 919 01:20:00,409 --> 01:20:01,728 ...as she thinks I am. 920 01:20:01,889 --> 01:20:03,163 I'll let her keep her memories. 921 01:20:03,329 --> 01:20:05,718 As a matter of fact, I'll compose a farewell note... 922 01:20:05,889 --> 01:20:08,608 ...that she'll treasure as long as she lives. 923 01:20:09,889 --> 01:20:11,800 It's best that I don't see her again. 924 01:20:11,969 --> 01:20:13,800 I wouldn't know what to say. 925 01:20:13,969 --> 01:20:17,041 I'll say it. I'll break it gently. 926 01:20:17,209 --> 01:20:19,006 Thank you, sir. 927 01:20:26,969 --> 01:20:29,244 We're awfully sorry, Fernando. 928 01:20:29,409 --> 01:20:31,001 We didn't mean to get you in trouble. 929 01:20:31,169 --> 01:20:34,718 I'm going to insist that Eduardo ignore his resignation. 930 01:20:35,209 --> 01:20:36,437 Oh, Mama. 931 01:20:36,609 --> 01:20:39,077 While you're there, will you put in a good word for Robert? 932 01:20:39,249 --> 01:20:41,399 Of course, dear. 933 01:20:44,129 --> 01:20:45,562 "Dearly beloved... 934 01:20:45,729 --> 01:20:49,165 ...as long as my heart beats, I'll never forget the softness of your lips... 935 01:20:49,329 --> 01:20:51,285 ...the pounding of your heart against mine. 936 01:20:51,449 --> 01:20:53,360 Yes, my dearest, darling Maria... 937 01:20:53,529 --> 01:20:57,363 ...I will always cherish the exquisite torture of our stolen kisses... 938 01:20:57,729 --> 01:20:59,720 ...our sweet stolen moments together. 939 01:20:59,889 --> 01:21:03,768 - Maria, my secret love." - Maria? 940 01:21:04,209 --> 01:21:06,962 You and Maria Castro! 941 01:21:07,129 --> 01:21:09,245 Now I know what all that whispering's been about. 942 01:21:09,409 --> 01:21:13,322 - You bluebeard! - Delfina, give me that note. 943 01:21:13,489 --> 01:21:17,402 The "softness" of her... The "pounding" of her... 944 01:21:17,569 --> 01:21:20,879 To think that you, lovemaking with Maria. 945 01:21:21,049 --> 01:21:23,005 The godmother of your own child. 946 01:21:23,209 --> 01:21:25,086 The wife of your best friend. 947 01:21:25,249 --> 01:21:28,127 Writing a love note to her on our own wedding anniversary. 948 01:21:28,289 --> 01:21:30,359 - You wretch! - Delfina, I can ex... 949 01:21:30,529 --> 01:21:32,759 Don't try to change the subject. Say something! 950 01:21:32,929 --> 01:21:34,681 Delfina, give me that note! 951 01:21:34,849 --> 01:21:37,966 I regret having to say goodbye, Mrs. Castro. You've been most kind. 952 01:21:38,129 --> 01:21:40,040 You'd better go into the library, Mrs. Castro. 953 01:21:40,209 --> 01:21:42,404 - Your name is being bandied about. - What's that? 954 01:21:42,569 --> 01:21:45,037 The pistols are on the table. 955 01:21:46,129 --> 01:21:49,041 Retribution day is here. Acuna's going to get what's coming to him. 956 01:21:49,209 --> 01:21:51,245 - How? Why? - He was caught red-handed... 957 01:21:51,409 --> 01:21:54,207 ...writing a love note to Maria Castro. 958 01:21:54,529 --> 01:21:55,962 Maria Castro? 959 01:21:56,129 --> 01:22:00,441 - I'm innocent, I tell you. - Don't touch me, you scorpion. 960 01:22:00,769 --> 01:22:03,886 Oh, Juan, we'll have to bear this disgrace together. 961 01:22:04,049 --> 01:22:06,119 And we have grown children. 962 01:22:06,289 --> 01:22:08,928 This letter was written to your wife by my husband. 963 01:22:09,089 --> 01:22:11,319 Let the reptile's own words convict him. 964 01:22:11,489 --> 01:22:13,844 We caught him writing it. He jumped like he was shot. 965 01:22:14,009 --> 01:22:15,488 - Did he admit it? - I admit nothing. 966 01:22:15,649 --> 01:22:17,719 You keep out of this! I'm talking to your wife. 967 01:22:17,889 --> 01:22:20,357 I gave him the best 25 years of my life. 968 01:22:20,529 --> 01:22:22,087 Do you deny you wrote this note? 969 01:22:22,249 --> 01:22:24,444 I ask that my daughters leave this ridiculous scene. 970 01:22:24,609 --> 01:22:26,281 And I demand that they stay. 971 01:22:26,449 --> 01:22:30,442 They'll learn a lesson in matrimony they'll never forget. 972 01:22:30,689 --> 01:22:33,522 Eduardo, I am a jealous man. 973 01:22:33,689 --> 01:22:36,726 Will you please take that injured look from your fat face? 974 01:22:37,249 --> 01:22:39,365 - Did you write this note? - Yes, I wrote the note... 975 01:22:39,529 --> 01:22:42,999 I'm sure that Papa can explain everything if you'll just give him time. 976 01:22:43,169 --> 01:22:47,560 - Yes, if you'll just give me time. - Well, we're listening. 977 01:22:48,289 --> 01:22:49,881 Well, this isn't the time. 978 01:22:50,049 --> 01:22:52,279 And what have you to say, you brazen thing? 979 01:22:52,449 --> 01:22:55,759 My dear, sweet, darling wife, will you please shut up? 980 01:22:55,969 --> 01:22:58,688 I'm not speaking to her again anyway. 981 01:22:58,849 --> 01:23:01,841 If you wanted my husband, why didn't you come to me and ask for him? 982 01:23:02,009 --> 01:23:03,328 I don't want your husband. 983 01:23:03,489 --> 01:23:05,639 There she goes, laughing at me behind my back. 984 01:23:05,809 --> 01:23:07,640 Beg pardon, Delfina, right in your face. 985 01:23:07,809 --> 01:23:10,039 Oh, whispering women! 986 01:23:10,209 --> 01:23:14,122 Going to his office every day, and him, writing letters! 987 01:23:14,289 --> 01:23:16,120 - He's a fiend. - You don't know... 988 01:23:16,289 --> 01:23:18,166 ...what you're talking about. - Don't argue! 989 01:23:18,329 --> 01:23:20,763 If Delfina says he's a fiend, he's a fiend. 990 01:23:20,929 --> 01:23:23,727 - They're insane, Maria, both of them. - I am insane, Eduardo. 991 01:23:23,889 --> 01:23:27,040 It's an insane world when my best friend and my own wife... 992 01:23:27,209 --> 01:23:29,803 Eduardo, we must confess. 993 01:23:29,969 --> 01:23:32,244 Did you hear her? She wants to confess. 994 01:23:32,409 --> 01:23:35,401 We'll confess nothing. Not here and not now. 995 01:23:35,569 --> 01:23:39,642 - You'll have to be patient. - I'll have to be patient?! 996 01:23:40,129 --> 01:23:42,597 Hold that gun. It might go off, you know. 997 01:23:42,769 --> 01:23:44,680 Now, look, I can explain everything. 998 01:23:44,849 --> 01:23:47,682 Mr. Acuna was not writing that letter to Maria Castro. 999 01:23:47,849 --> 01:23:50,522 He was writing it to Maria, his own daughter... 1000 01:23:51,169 --> 01:23:54,206 ...as a farewell note from me. - From you? 1001 01:23:56,969 --> 01:24:01,247 He wrote all the notes you received, and he sent all the orchids. 1002 01:24:01,409 --> 01:24:03,047 I don't understand. 1003 01:24:03,209 --> 01:24:06,121 He just decided that Maria should have an unknown suitor, so... 1004 01:24:06,289 --> 01:24:09,008 Is that true, Eduardo? 1005 01:24:09,169 --> 01:24:11,808 You were very considerate, Papa. 1006 01:24:12,249 --> 01:24:15,559 But how did you come into all this? 1007 01:24:16,329 --> 01:24:20,004 When I delivered the orchids, Maria, you jumped at conclusions. 1008 01:24:20,169 --> 01:24:24,128 So your father had to ask me to act as your admirer. 1009 01:24:27,009 --> 01:24:30,922 Well, how did you bring yourself to make such a sacrifice? 1010 01:24:31,089 --> 01:24:32,920 The truth is, I wanted this contract... 1011 01:24:33,089 --> 01:24:36,365 And that's how Papa paid you for being attentive to me. 1012 01:24:36,529 --> 01:24:39,248 - In a way, but later... - Later you got tired of the assignment. 1013 01:24:39,409 --> 01:24:41,001 You got in too deep. 1014 01:24:41,169 --> 01:24:44,878 So Papa wrote a goodbye note for you to send. 1015 01:24:46,009 --> 01:24:49,684 I apologize for all the embarrassment this has caused you, Aunt Maria. 1016 01:24:49,849 --> 01:24:51,840 It was partly my fault. 1017 01:24:52,009 --> 01:24:55,160 I knew your father was writing the notes. 1018 01:24:57,249 --> 01:25:00,924 Well! Everybody knows now. 1019 01:25:01,089 --> 01:25:03,603 I guess nobody had any way of knowing... 1020 01:25:03,769 --> 01:25:07,159 ...l'd make such a complete fool of myself. 1021 01:25:07,809 --> 01:25:09,561 Congratulations, Robert. 1022 01:25:09,729 --> 01:25:13,881 I hope Papa paid you well. You earned it. 1023 01:25:14,049 --> 01:25:15,641 If I had written the notes... 1024 01:25:15,809 --> 01:25:19,165 ...I would have meant every word your father said. 1025 01:25:20,209 --> 01:25:21,961 Please, Maria. 1026 01:25:22,129 --> 01:25:24,848 He's working overtime, Papa. 1027 01:25:25,089 --> 01:25:27,478 You should give him a bonus. 1028 01:25:42,009 --> 01:25:43,647 Will you ever forgive me, Maria? 1029 01:25:43,809 --> 01:25:47,324 She may, but all my life, I'll be haunted by your frightful suspicions... 1030 01:25:47,489 --> 01:25:50,242 ...that I could have been unfaithful. - Oh, Eduardo! 1031 01:25:50,409 --> 01:25:54,482 Go and see that our guests are happy and leave me with my conscience. 1032 01:25:55,129 --> 01:25:56,960 - Eduardo... - Don't say anything. 1033 01:25:57,129 --> 01:25:59,165 I know, you're a jealous man. 1034 01:25:59,329 --> 01:26:03,163 - Remember, I warned you. - I remember. 1035 01:26:08,729 --> 01:26:11,687 My boy, a woman's advice isn't worth listening to... 1036 01:26:11,889 --> 01:26:15,325 ...but any man who doesn't take it is a fool. And that's me. 1037 01:26:15,489 --> 01:26:18,322 I've been pretty much of a dope myself. 1038 01:26:19,849 --> 01:26:21,805 For some time, it was a positive pleasure... 1039 01:26:21,969 --> 01:26:23,641 ...for me to dislike you. 1040 01:26:23,809 --> 01:26:26,084 It gave me a nice, warm glow. 1041 01:26:26,249 --> 01:26:29,286 But now I must confess that I've conceived quite a fondness for you. 1042 01:26:29,449 --> 01:26:31,565 What you just did smacked of nobility. 1043 01:26:31,729 --> 01:26:33,845 I didn't want to see you shot full of holes. 1044 01:26:34,009 --> 01:26:36,443 Making that confession before Maria, to save me... 1045 01:26:36,609 --> 01:26:40,045 ...it must have been painful. - It wasn't any fun. 1046 01:26:40,209 --> 01:26:42,643 Do you think she'll be all right now? 1047 01:26:42,809 --> 01:26:44,208 Thanks to my meddling, no. 1048 01:26:44,369 --> 01:26:46,599 I wonder if she'll ever forgive us. 1049 01:26:46,769 --> 01:26:51,001 Mr. Acuna, would you mind very much if I didn't take tomorrow's plane? 1050 01:26:51,169 --> 01:26:52,807 You have my permission to court Maria... 1051 01:26:52,969 --> 01:26:54,687 ...as long as your strength holds out. 1052 01:26:54,849 --> 01:26:56,567 But I'm afraid it won't do you any good. 1053 01:27:14,369 --> 01:27:17,247 If these orchids aren't out of here by the time I get back, I'll... 1054 01:27:17,409 --> 01:27:18,842 I'll set fire to them. 1055 01:27:19,009 --> 01:27:21,648 Oh, Miss Maria, can't you see how desperate he is? 1056 01:27:21,809 --> 01:27:24,277 All right. He made love to you under false pretences... 1057 01:27:24,449 --> 01:27:26,963 ...but he's serious now. 1058 01:27:28,809 --> 01:27:30,879 You've forgiven me. You can forgive him. 1059 01:27:31,049 --> 01:27:33,438 I can't forgive him for what he did to make me love him. 1060 01:27:33,609 --> 01:27:36,407 What about the things you did to make him fall in love with you? 1061 01:27:36,569 --> 01:27:39,561 When you've got a fish hooked, haul him in. 1062 01:27:46,889 --> 01:27:49,244 Don't you let another orchid in this house! 1063 01:27:50,849 --> 01:27:53,568 - Miss Maria Acuna. - Right this way, boys. 1064 01:28:45,689 --> 01:28:47,759 Now, don't give up, my boy. 1065 01:28:47,929 --> 01:28:49,840 You're bucking the man she thought you were. 1066 01:28:50,009 --> 01:28:52,000 - That fellow on the white horse? - Yes. 1067 01:28:52,169 --> 01:28:54,842 - I have an instinct for... - For what goes on in a woman's heart. 1068 01:28:55,009 --> 01:28:56,362 - I know. - I know this. 1069 01:28:56,529 --> 01:28:59,965 Every woman wants to be swept off her feet and carried away. 1070 01:29:00,169 --> 01:29:03,639 Tell me, just what did this bird Lochinvar do about his gal? 1071 01:29:03,809 --> 01:29:05,879 Well, he put on his best suit of Sunday armour... 1072 01:29:06,049 --> 01:29:08,802 ...and rode up to her father's castle, or whatever they lived in. 1073 01:29:08,969 --> 01:29:11,688 There was a dance going on, or something... 1074 01:29:11,849 --> 01:29:15,125 ...but Lochinvar rode into the patio, or whatever they have in Scotland... 1075 01:29:15,289 --> 01:29:18,520 ...and swept the girl off her feet, onto his horse and rode off with her. 1076 01:29:18,689 --> 01:29:20,361 I think. 1077 01:29:21,009 --> 01:29:23,967 Well, I've tried everything else. 1078 01:31:30,689 --> 01:31:33,965 Robert! Robert! 1079 01:31:34,969 --> 01:31:36,925 Wait, Robert! 1080 01:31:41,209 --> 01:31:43,882 Before we go any further, I've got to get something straight. 1081 01:31:44,049 --> 01:31:45,528 This Lochinvar fellow. 1082 01:31:45,689 --> 01:31:48,283 Lochinvar? Never heard of him. 1083 01:31:48,449 --> 01:31:51,168 Darling! That's all I wanted to know. 1084 01:33:17,089 --> 01:33:18,078 Subtitles by SDI Media Group 1085 01:33:19,305 --> 01:33:25,819 Support us and become VIP member to remove all ads from SubtitleDB.org 90748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.