All language subtitles for You.Are.The.Apple.Of.My.Eye.2018.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,274 --> 00:00:32,074 "A worthwhile dream is one that is laughed at." 4 00:00:48,257 --> 00:00:50,217 Hey, hurry up. 5 00:00:50,551 --> 00:00:52,053 The bride is waiting. 6 00:01:06,942 --> 00:01:11,322 Ten years ago, I was in high school. 7 00:01:12,448 --> 00:01:16,660 Before my mom became a Korean pop culture fan 8 00:01:17,870 --> 00:01:19,663 and a little after the 9 00:01:19,663 --> 00:01:22,792 Olympic Games in Beijing. 10 00:01:23,125 --> 00:01:27,838 That spring, they started building the Sky Tree in Tokyo. 11 00:01:27,838 --> 00:01:29,131 Hi, Kosuke. 12 00:01:30,716 --> 00:01:32,510 This is Junon Akiyama. 13 00:01:33,135 --> 00:01:35,638 Unfortunately for him 14 00:01:35,638 --> 00:01:39,225 his mom named him after a popular teen magazine. 15 00:01:39,350 --> 00:01:42,895 His family owns an inn so he gets a generous allowance. 16 00:01:44,563 --> 00:01:47,858 This is Kazuki Sugimura, nicknamed Ikki. 17 00:01:48,192 --> 00:01:50,486 An ever-cheerful social butterfly. 18 00:01:50,903 --> 00:01:54,240 But his nose bleeds on the rare occasions that he lies. 19 00:01:54,657 --> 00:01:57,827 It must mean that his heart is pure. 20 00:01:58,953 --> 00:02:01,580 He lives with his mom, a piano teacher. 21 00:02:09,630 --> 00:02:12,383 I'm checking your hair and the length of your skirts. 22 00:02:12,842 --> 00:02:16,595 Our school was known for having strict rules 23 00:02:16,887 --> 00:02:22,059 and annoying teachers who believed in military-like discipline. 24 00:02:23,102 --> 00:02:26,814 The "certification for naturally curly hair" was 25 00:02:26,814 --> 00:02:28,315 conceived at this school. 26 00:02:29,900 --> 00:02:30,985 Stop. 27 00:02:32,695 --> 00:02:35,948 I told you to submit the certification. 28 00:02:35,948 --> 00:02:37,992 Oh yeah... There. 29 00:02:38,367 --> 00:02:39,410 Mizushima! 30 00:02:40,077 --> 00:02:41,996 Reflect on your stupid behavior. 31 00:02:42,580 --> 00:02:44,748 Sit facing the wall today. 32 00:02:44,748 --> 00:02:47,543 I've known Utako Komatsubara since kindergarten. 33 00:02:47,543 --> 00:02:51,172 I thought of her as a little brother until 34 00:02:51,172 --> 00:02:55,176 her breasts started growing in 5th grade 35 00:02:55,176 --> 00:02:58,429 and I warily realized she was a girl. 36 00:02:58,721 --> 00:03:01,473 A cat lover who's good at drawing. 37 00:03:01,473 --> 00:03:06,729 Why do you always pull a stunt like that? It won't fool anyone. 38 00:03:07,188 --> 00:03:09,523 Let's get it measured. 39 00:03:10,316 --> 00:03:12,276 Stop playing games. 40 00:03:20,659 --> 00:03:24,580 As usual, Junon is quick to react down there. 41 00:03:25,122 --> 00:03:28,042 But there was no rule to prohibit that. 42 00:03:32,504 --> 00:03:35,507 "Don't cry, Mother?" 43 00:03:36,592 --> 00:03:39,011 She would if she could see you now. 44 00:03:40,012 --> 00:03:43,224 I don't care who told you to sit like that. 45 00:03:43,224 --> 00:03:44,516 Face forward. 46 00:03:45,517 --> 00:03:46,894 Thank you. 47 00:03:47,561 --> 00:03:50,814 You two, switch places. 48 00:03:51,357 --> 00:03:55,194 Hayase, help him study. 49 00:04:15,089 --> 00:04:18,509 Is that clear? Two right triangles. 50 00:04:18,509 --> 00:04:20,052 Mana Hayase. 51 00:04:20,386 --> 00:04:24,723 The daughter of a reputable doctor and the best student in school. 52 00:04:25,224 --> 00:04:28,602 She has a thick, invisible wall around herself 53 00:04:28,602 --> 00:04:32,314 but everybody can't help looking at her. 54 00:04:32,815 --> 00:04:36,110 But... she gets on my nerves. 55 00:04:52,293 --> 00:04:55,462 Let's go to the bookshop after school. 56 00:04:55,462 --> 00:04:58,048 I wanna listen to this on your big speakers. 57 00:04:58,674 --> 00:05:01,927 This is ancient. Where did you excavate this? 58 00:05:01,927 --> 00:05:04,930 Use my machine for only the latest CDs. 59 00:05:04,930 --> 00:05:09,184 One steps back into the future by reflecting on the past. 60 00:05:09,184 --> 00:05:11,854 You sound like a phony evangelist. 61 00:05:11,854 --> 00:05:12,896 Butt poke! 62 00:05:14,606 --> 00:05:17,985 You reveal things that ordinary people don't. 63 00:05:17,985 --> 00:05:18,944 Because you're honest. 64 00:05:18,944 --> 00:05:21,113 Also honest down there. 65 00:05:21,238 --> 00:05:22,656 Shut up. 66 00:05:23,032 --> 00:05:24,158 So childish. 67 00:05:26,410 --> 00:05:28,579 Girls are nice and complicated. 68 00:05:28,579 --> 00:05:31,415 Too bad I can't show you. 69 00:05:32,708 --> 00:05:34,335 Let me see. 70 00:05:34,418 --> 00:05:35,169 Kosuke. 71 00:05:35,169 --> 00:05:37,254 What? This? 72 00:05:37,796 --> 00:05:39,173 I wanna listen. 73 00:05:39,173 --> 00:05:40,299 You should join us. 74 00:05:40,299 --> 00:05:42,384 Junon has huge speakers. 75 00:05:42,384 --> 00:05:44,928 Cool. Wanna come? 76 00:05:45,721 --> 00:05:48,349 No. I'm not interested in that person. 77 00:05:48,349 --> 00:05:50,184 Who do you like? 78 00:05:51,393 --> 00:05:52,686 Beethoven. 79 00:05:53,896 --> 00:05:55,314 Beethoven? 80 00:05:57,858 --> 00:06:01,153 But I'd like to study pop music. 81 00:06:01,820 --> 00:06:03,155 Study? 82 00:06:04,031 --> 00:06:05,574 Come to my place. 83 00:06:05,574 --> 00:06:08,160 My mom has many Beethoven CDs. 84 00:06:08,327 --> 00:06:10,496 I like listening to Beethoven alone. 85 00:06:10,496 --> 00:06:11,830 Sorry. 86 00:06:14,500 --> 00:06:16,293 - Sorry. - No big deal. 87 00:06:17,169 --> 00:06:20,047 I'm gonna have my "bento-ven." 88 00:06:20,047 --> 00:06:20,964 What? 89 00:06:22,341 --> 00:06:23,384 Lunch. 90 00:06:25,469 --> 00:06:27,388 You're so nice to the guys. 91 00:06:27,429 --> 00:06:31,225 If you were nice to them, they'd go crazy. 92 00:06:31,308 --> 00:06:32,559 What do you mean? 93 00:06:36,438 --> 00:06:38,690 Am I too uptight? 94 00:06:38,690 --> 00:06:41,443 That's what's so endearing about you. 95 00:06:42,194 --> 00:06:44,363 And that sweet, coy face. 96 00:06:44,488 --> 00:06:46,698 My brain is half male. 97 00:06:46,824 --> 00:06:47,950 What? 98 00:06:48,784 --> 00:06:49,701 Wicked. 99 00:06:49,701 --> 00:06:50,869 What? 100 00:06:51,161 --> 00:06:51,912 Wicked. 101 00:06:51,912 --> 00:06:52,704 What is? 102 00:06:52,704 --> 00:06:53,414 Wicked. 103 00:06:53,414 --> 00:06:54,289 What's wicked? 104 00:06:54,289 --> 00:06:55,916 You guys hungry? 105 00:06:55,916 --> 00:06:57,126 Wanna go to Gojuban? 106 00:06:57,126 --> 00:06:58,627 - I'm in. - Me too. 107 00:07:04,675 --> 00:07:07,344 Let's ride after the girls part of the way. 108 00:07:07,636 --> 00:07:08,846 Seriously? 109 00:07:09,346 --> 00:07:10,264 Okay! 110 00:07:10,556 --> 00:07:12,933 No riding bikes inside the gate. 111 00:07:13,142 --> 00:07:14,643 We'll get in trouble. 112 00:07:26,947 --> 00:07:29,825 I'm jealous of those bike seats. 113 00:07:30,701 --> 00:07:32,619 Be a bike seat when you grow up. 114 00:07:33,328 --> 00:07:34,246 I will. 115 00:07:35,164 --> 00:07:36,206 There they are! 116 00:07:36,331 --> 00:07:37,082 Girls! 117 00:07:37,166 --> 00:07:39,042 Targets in sight! 118 00:07:41,587 --> 00:07:43,005 I win! 119 00:07:43,672 --> 00:07:48,260 A portrait of youth that's seen all around the world. 120 00:07:50,804 --> 00:07:52,473 The elements of youth are 121 00:07:52,848 --> 00:07:57,352 ambition, uncertainty, delusion, sexual desire. 122 00:07:57,478 --> 00:08:00,063 Regret, humiliation. 123 00:08:01,565 --> 00:08:03,859 And first love. 124 00:08:06,445 --> 00:08:07,946 - Papa. - Yes? 125 00:08:07,946 --> 00:08:10,032 - Two meat buns. - Me too. 126 00:08:10,115 --> 00:08:11,575 Okay. 127 00:08:11,867 --> 00:08:13,827 Mama, four dumplings. 128 00:08:13,827 --> 00:08:15,746 Okay. In a minute. 129 00:08:17,164 --> 00:08:18,415 "Here's the delivery meal." 130 00:08:18,540 --> 00:08:20,626 It's for the Satos so no onions. 131 00:08:20,626 --> 00:08:23,212 "I thought it was for the Katos." 132 00:08:23,295 --> 00:08:24,546 Satos, not Katos. 133 00:08:24,588 --> 00:08:26,381 "Sato? As in sugar?" 134 00:08:26,507 --> 00:08:28,008 Not sugar. Onions. 135 00:08:28,175 --> 00:08:30,469 "Onions? Oh, the Negishis." 136 00:08:30,594 --> 00:08:32,179 Forget it. I'll do it. 137 00:08:33,096 --> 00:08:34,765 This is Yohei. 138 00:08:35,057 --> 00:08:36,808 His dad is Taiwanese. 139 00:08:37,100 --> 00:08:42,147 His mom is Japanese and Yohei goes by her family name, Ohno. 140 00:08:42,689 --> 00:08:44,525 He's an outstanding student 141 00:08:44,691 --> 00:08:48,237 and acts like he's too good for us. 142 00:08:50,322 --> 00:08:54,368 Hey... You guys are gonna listen to the CD, right? 143 00:08:54,868 --> 00:08:55,911 Yeah. 144 00:09:02,251 --> 00:09:03,585 Can I join you? 145 00:09:04,294 --> 00:09:05,420 Opening up to us? 146 00:09:05,420 --> 00:09:06,547 Of course you can come. 147 00:09:07,464 --> 00:09:09,174 I'm gonna go listen to music. 148 00:09:09,258 --> 00:09:10,175 Good for you. 149 00:09:10,217 --> 00:09:12,803 I was worried because he studies too much. 150 00:09:13,762 --> 00:09:15,138 Your Japanese is improving. 151 00:09:15,138 --> 00:09:16,014 Definitely. 152 00:09:16,223 --> 00:09:17,182 Practicing? 153 00:09:17,182 --> 00:09:19,351 Practicing. 154 00:09:21,228 --> 00:09:24,147 I saw a kitten in front of Takagi Shrine. 155 00:09:24,147 --> 00:09:26,441 I think it was just born. 156 00:09:26,441 --> 00:09:27,401 Really? 157 00:09:27,776 --> 00:09:28,777 I'll go check it out. 158 00:09:28,777 --> 00:09:30,612 You're not going to Junon's? 159 00:09:30,779 --> 00:09:32,114 The kitten first. 160 00:09:32,656 --> 00:09:35,367 Maybe Kosuke will pass by. 161 00:09:35,826 --> 00:09:39,413 What kind of person is Kosuke Mizushima? 162 00:09:39,413 --> 00:09:41,123 A childhood friend, right? 163 00:09:41,123 --> 00:09:42,165 Yeah. 164 00:09:42,958 --> 00:09:45,544 His hair has always been naturally curly. 165 00:09:45,711 --> 00:09:48,964 He thought it'd eventually grow straight. 166 00:09:50,632 --> 00:09:52,259 How should I put it? 167 00:09:52,259 --> 00:09:55,345 Inside, he's both... 168 00:09:56,179 --> 00:09:58,390 an artist and a criminal. 169 00:09:58,473 --> 00:10:00,350 I think it confuses him. 170 00:10:00,559 --> 00:10:02,728 That's why he acts weird on purpose. 171 00:10:03,020 --> 00:10:04,313 Criminal? 172 00:10:04,313 --> 00:10:06,356 Yeah... Maybe. 173 00:10:06,815 --> 00:10:09,276 He's more a cat 174 00:10:09,651 --> 00:10:11,194 than a dog. 175 00:10:12,571 --> 00:10:13,780 What does that mean? 176 00:10:15,741 --> 00:10:16,617 I'm going home. 177 00:10:16,617 --> 00:10:17,784 See you tomorrow. 178 00:10:17,784 --> 00:10:18,952 Yeah, tomorrow. 179 00:10:30,339 --> 00:10:34,968 "Hayase Clinic" 180 00:11:00,952 --> 00:11:02,120 Utako. 181 00:11:02,829 --> 00:11:06,041 I decided not to go to Junon's today. 182 00:11:07,084 --> 00:11:09,753 She doesn't look well. I'm gonna stay here. 183 00:11:09,753 --> 00:11:12,005 A cat is more important than friends? 184 00:11:12,005 --> 00:11:14,257 Of course. It goes without saying. 185 00:11:14,466 --> 00:11:16,385 You shortened your skirt. 186 00:11:16,385 --> 00:11:18,220 I'm free outside school. 187 00:11:18,220 --> 00:11:19,638 Your panties will show. 188 00:11:21,848 --> 00:11:23,058 Wanna peek? 189 00:11:23,058 --> 00:11:25,143 I'm wearing Spiderman today. 190 00:11:25,143 --> 00:11:26,645 No thanks. 191 00:11:27,020 --> 00:11:29,981 See ya. We're gonna go listen to the CD. 192 00:11:30,315 --> 00:11:32,359 "Every time" 193 00:11:32,359 --> 00:11:34,069 "we say goodbye" 194 00:11:34,069 --> 00:11:35,862 "I die a little." 195 00:11:36,905 --> 00:11:38,156 Again? 196 00:11:38,156 --> 00:11:40,534 "Every time we say goodbye" 197 00:11:40,534 --> 00:11:42,911 "I die a little." 198 00:11:44,329 --> 00:11:46,790 You've said that 1,000 times 199 00:11:46,790 --> 00:11:49,376 but you never die. You keep growing. 200 00:11:55,424 --> 00:11:58,135 Right... See you tomorrow. 201 00:11:58,385 --> 00:11:59,553 Yeah. 202 00:12:14,317 --> 00:12:15,694 This is my house. 203 00:12:15,986 --> 00:12:20,741 A humble tofu shop that my great grandfather opened. 204 00:12:38,008 --> 00:12:39,551 I'm so hot. 205 00:12:45,098 --> 00:12:45,766 Nice and cool. 206 00:12:45,766 --> 00:12:46,850 Hi. 207 00:12:46,850 --> 00:12:49,394 - Find something to eat - in the freezer. 208 00:12:49,394 --> 00:12:52,189 I ate already and I'm going out. 209 00:12:52,439 --> 00:12:53,565 Going out? 210 00:12:54,024 --> 00:12:56,359 It's already September. 211 00:12:56,526 --> 00:12:59,112 College entrance exams are coming up. 212 00:12:59,696 --> 00:13:01,531 Do you have a girlfriend? 213 00:13:01,907 --> 00:13:03,492 Not interested. 214 00:13:04,409 --> 00:13:05,786 Beer. 215 00:13:05,952 --> 00:13:07,120 Nice and cool. 216 00:13:11,750 --> 00:13:14,127 - I'm going now. - Okay! 217 00:13:14,377 --> 00:13:18,381 Your mom is working part-time to send you to college. 218 00:13:18,381 --> 00:13:19,591 For me? 219 00:13:19,925 --> 00:13:22,010 For a spa retreat. 220 00:13:22,260 --> 00:13:23,428 What? 221 00:13:24,387 --> 00:13:27,474 I got a call from your homeroom teacher. 222 00:13:27,724 --> 00:13:30,477 A certification for naturally curly hair? 223 00:13:30,685 --> 00:13:32,729 I'll go talk to her. 224 00:13:32,938 --> 00:13:35,607 Dad, don't bother. 225 00:13:36,316 --> 00:13:37,901 - You sure? - Yeah. 226 00:13:39,194 --> 00:13:40,529 Nice and cool. 227 00:13:42,447 --> 00:13:43,490 It's so hot. 228 00:13:53,083 --> 00:13:53,959 "Enemy" 229 00:14:00,131 --> 00:14:03,093 Master, I have returned. 230 00:14:04,344 --> 00:14:06,263 Wonton. Chow mein. 231 00:14:12,978 --> 00:14:17,649 "Oiwakeya Inn" 232 00:14:19,693 --> 00:14:20,902 Yo. 233 00:14:26,032 --> 00:14:27,367 Go inside. 234 00:14:27,701 --> 00:14:28,577 Um... 235 00:14:30,161 --> 00:14:31,246 Where are the girls? 236 00:14:31,746 --> 00:14:33,039 Utako's not coming. 237 00:14:33,039 --> 00:14:36,376 I meant... Mana Hayase... 238 00:14:37,627 --> 00:14:39,629 So that's why you came. 239 00:14:40,547 --> 00:14:44,092 No, no, no... Let's go. 240 00:15:03,904 --> 00:15:05,864 Us four, Mana, Utako. 241 00:15:06,364 --> 00:15:08,283 And another guy I'll introduce later. 242 00:15:09,075 --> 00:15:11,453 Unrequited love starts swirling in 243 00:15:11,453 --> 00:15:14,080 multiple directions among us seven. 244 00:15:15,415 --> 00:15:17,709 It can only be described as youth. 245 00:15:22,297 --> 00:15:24,591 Isn't male bonding great? 246 00:15:24,841 --> 00:15:25,884 You're a dork. 247 00:15:26,259 --> 00:15:29,054 But a big bath is definitely great. 248 00:15:30,764 --> 00:15:32,474 Yohei has a crush on Mana. 249 00:15:32,474 --> 00:15:33,725 Hey! 250 00:15:35,101 --> 00:15:38,229 I'm more an Utako fan. 251 00:15:38,229 --> 00:15:39,481 Really? 252 00:15:40,190 --> 00:15:41,107 Hey... 253 00:15:41,316 --> 00:15:46,029 People used to call Mana "outdated ethics" last year. 254 00:15:46,237 --> 00:15:47,030 Why? 255 00:15:47,030 --> 00:15:48,782 Because she's old-fashioned. 256 00:15:49,366 --> 00:15:51,409 "Outdated ethics", huh... 257 00:15:52,452 --> 00:15:55,664 No wonder she thinks we're childish. 258 00:16:03,880 --> 00:16:05,090 Junon... 259 00:16:05,423 --> 00:16:06,800 This is the men's bath. 260 00:16:06,883 --> 00:16:10,136 I'm sorry... I'm sorry... 261 00:16:10,845 --> 00:16:12,180 I'm sorry. 262 00:16:52,929 --> 00:16:54,556 Mana... 263 00:17:15,952 --> 00:17:17,370 Impossible. 264 00:17:22,333 --> 00:17:26,379 Numbers and symbols don't have any appeal whatsoever. 265 00:17:31,593 --> 00:17:36,347 Master, I'd like to stop thinking 266 00:17:36,598 --> 00:17:38,892 and go to sleep now. 267 00:17:39,476 --> 00:17:42,645 Sweet and sour pork. Spring rolls. 268 00:17:43,646 --> 00:17:44,856 Yes, sir. 269 00:17:55,950 --> 00:17:57,077 Stand up. 270 00:17:59,788 --> 00:18:00,914 Bow. 271 00:18:04,375 --> 00:18:07,587 Open your textbooks to page 38. 272 00:18:14,260 --> 00:18:17,764 Don't tell me you forgot to bring it. 273 00:18:30,485 --> 00:18:31,736 You again? 274 00:18:33,530 --> 00:18:36,991 No certification. No textbook. 275 00:18:37,325 --> 00:18:38,993 Why are you here? 276 00:18:39,577 --> 00:18:41,412 To eat lunch? 277 00:18:42,455 --> 00:18:45,208 Lunch is important. 278 00:18:46,167 --> 00:18:49,254 Then what's the point of attending class? 279 00:18:49,254 --> 00:18:50,839 Face the wall. 280 00:19:31,296 --> 00:19:34,090 "Mana is pretty if 281 00:19:34,090 --> 00:19:35,884 she wasn't so serious" 282 00:19:54,944 --> 00:19:56,946 Apple of his eye? 283 00:20:19,677 --> 00:20:21,971 A person that is loved... 284 00:20:23,723 --> 00:20:24,974 more than any other? 285 00:20:39,948 --> 00:20:41,824 - Are you buying something? - Um? 286 00:20:42,075 --> 00:20:43,284 Yeah. 287 00:21:06,224 --> 00:21:07,433 What do you want? 288 00:21:09,435 --> 00:21:10,812 Thank you. 289 00:21:12,397 --> 00:21:13,815 Whatever. 290 00:21:14,649 --> 00:21:16,609 I'm used to it. 291 00:21:18,236 --> 00:21:20,238 Tell me something. 292 00:21:20,947 --> 00:21:22,031 Tell you what? 293 00:21:22,282 --> 00:21:26,244 Why don't you study math for the college exams? 294 00:21:30,290 --> 00:21:33,293 How are integrals and logarithms useful? 295 00:21:34,085 --> 00:21:37,797 We don't know. That's the point. 296 00:21:38,214 --> 00:21:40,425 Looking for answers 297 00:21:40,425 --> 00:21:43,720 with pure language, not spoken words. 298 00:21:44,387 --> 00:21:47,724 When I open a math textbook 299 00:21:47,724 --> 00:21:50,518 I stop being me and 300 00:21:50,852 --> 00:21:54,272 turn into a serious daughter of a doctor. 301 00:22:16,044 --> 00:22:17,337 Idiot. 302 00:22:59,212 --> 00:23:00,797 This is Kento Machida. 303 00:23:01,631 --> 00:23:04,092 His dad works at a tire factory. 304 00:23:04,092 --> 00:23:07,595 Since he was a kid, he used tires to 305 00:23:07,595 --> 00:23:10,807 develop muscle and increase lung capacity. 306 00:23:12,016 --> 00:23:16,020 An athletic genius and a leading competitor in a variety of sports. 307 00:23:19,315 --> 00:23:20,149 Come. 308 00:23:21,776 --> 00:23:23,486 Yes! 309 00:23:46,217 --> 00:23:47,552 Kento... 310 00:23:48,553 --> 00:23:51,389 When did you start taekwondo? 311 00:23:51,514 --> 00:23:54,142 Um... Day before yesterday. 312 00:23:57,895 --> 00:23:59,522 This is depressing. 313 00:24:00,148 --> 00:24:03,776 I've been practicing Chinese martial arts for a year. 314 00:24:04,068 --> 00:24:06,779 Talent is something you're born with. 315 00:24:07,321 --> 00:24:08,948 I'm not consoled. 316 00:24:10,658 --> 00:24:13,494 I thought you're focusing on basketball. 317 00:24:13,995 --> 00:24:16,998 Martial arts is part of my training. 318 00:24:17,165 --> 00:24:18,958 I'm emulating the great Ichiro, 319 00:24:18,958 --> 00:24:21,586 not trying to get physically bigger. 320 00:24:23,713 --> 00:24:27,800 I hope you have a talent for something too. 321 00:24:33,973 --> 00:24:35,725 Mana Hayase. 322 00:25:09,759 --> 00:25:13,095 Your back looks like it's steaming. 323 00:25:15,723 --> 00:25:17,350 I was practicing. 324 00:25:19,018 --> 00:25:20,186 You're early. 325 00:25:20,686 --> 00:25:24,482 My brothers nag at me so I study here in the morning. 326 00:25:25,650 --> 00:25:29,153 Utako said you have twin brothers who are both doctors. 327 00:25:29,153 --> 00:25:30,238 That's right. 328 00:25:31,322 --> 00:25:34,867 The stethoscope rumba and the endoscope samba? 329 00:25:35,243 --> 00:25:36,244 What's that? 330 00:25:39,497 --> 00:25:44,043 "In the morning, exercising stimulates the brain more than studying." 331 00:25:44,502 --> 00:25:48,756 "For breakfast, protein is better than carbs for the brain." 332 00:25:49,173 --> 00:25:51,217 "Intelligence runs in the family 333 00:25:51,217 --> 00:25:55,054 so take advantage of your DNA." 334 00:25:56,180 --> 00:25:58,724 They won't stop pestering me. 335 00:26:02,144 --> 00:26:04,272 Can I go watch? 336 00:26:04,272 --> 00:26:05,189 Huh? 337 00:26:07,233 --> 00:26:08,359 Oh yeah. 338 00:26:10,361 --> 00:26:11,404 Look. 339 00:26:11,821 --> 00:26:14,323 Utako drew this. It's exactly like them. 340 00:26:15,199 --> 00:26:17,118 You also want to be a doctor? 341 00:26:17,118 --> 00:26:20,329 I don't think I'm cut out for it. 342 00:26:21,080 --> 00:26:22,123 Why not? 343 00:26:23,749 --> 00:26:25,710 When I was small, 344 00:26:25,710 --> 00:26:28,546 I peered into a window of a patient's room. 345 00:26:29,255 --> 00:26:32,925 The curtain was fluttering and I could see inside... 346 00:26:34,218 --> 00:26:35,428 Then? 347 00:26:36,887 --> 00:26:40,433 A gaunt young woman was lying on the bed 348 00:26:40,433 --> 00:26:43,477 with her bony knees sticking out. 349 00:26:44,186 --> 00:26:46,981 Two flies were flying around her. 350 00:26:47,023 --> 00:26:51,402 One of them came and flew into my forehead. 351 00:26:52,737 --> 00:26:55,698 It apparently made me pass out. 352 00:27:00,786 --> 00:27:02,496 You're talkative today. 353 00:27:03,497 --> 00:27:05,833 I just don't talk during class. 354 00:27:05,916 --> 00:27:10,921 You two are too close to each other. 355 00:27:10,921 --> 00:27:12,214 What's your problem? 356 00:27:13,090 --> 00:27:15,092 This movement. 357 00:27:15,301 --> 00:27:17,178 It stimulates the brain. 358 00:27:17,178 --> 00:27:19,597 American scientists proved it. 359 00:27:19,597 --> 00:27:22,850 How long were you listening to us? 360 00:27:24,769 --> 00:27:28,856 I wasn't. I didn't hear anything about two flies. 361 00:27:30,524 --> 00:27:32,193 He's like my brothers. 362 00:27:35,696 --> 00:27:39,075 Surprisingly, Mana is cute once she starts talking. 363 00:27:39,450 --> 00:27:40,785 And Kento too. 364 00:27:42,328 --> 00:27:43,704 I guess he's cute. 365 00:27:44,705 --> 00:27:47,792 Year 1956. 366 00:27:48,084 --> 00:27:52,421 The Japan-Soviet Joint Declaration. 367 00:27:53,923 --> 00:27:57,843 Japan and the Soviet Union made a joint declaration. 368 00:27:58,302 --> 00:28:01,347 The treaty with the Soviets 369 00:28:01,347 --> 00:28:03,557 did not sit well with the Americans. 370 00:28:03,557 --> 00:28:05,434 They were perplexed. 371 00:28:05,768 --> 00:28:11,232 What choices did Japan have during the Cold War? 372 00:28:11,357 --> 00:28:12,858 A difficult decision. 373 00:28:12,858 --> 00:28:13,984 What? 374 00:28:14,235 --> 00:28:15,403 You were sleeping. 375 00:28:16,028 --> 00:28:19,365 I chose Japanese history as an elective. 376 00:28:19,573 --> 00:28:24,036 I'm talking about your duty as a student, not about the exam. 377 00:28:24,453 --> 00:28:27,957 Show some respect for the teacher who's trying to teach us. 378 00:28:30,042 --> 00:28:31,502 "Outdated ethics." 379 00:28:33,087 --> 00:28:34,463 That hurts. 380 00:28:36,173 --> 00:28:38,384 Hayase, are you listening? 381 00:28:38,718 --> 00:28:39,635 Yes. 382 00:28:40,511 --> 00:28:43,889 Even if it's not on the college entrance exams 383 00:28:43,889 --> 00:28:47,518 studying world history will be helpful in your future. 384 00:28:47,852 --> 00:28:48,811 For example 385 00:28:49,729 --> 00:28:53,315 when Japan lost the war, the British prime minister said 386 00:28:54,483 --> 00:28:57,153 "You cannot deal with the most serious things in the world" 387 00:28:57,153 --> 00:29:01,949 "unless you also understand the most amusing." 388 00:29:02,366 --> 00:29:03,576 Did you hear that? 389 00:29:04,660 --> 00:29:05,703 Ow... 390 00:29:06,078 --> 00:29:07,163 Hayase. 391 00:29:07,705 --> 00:29:12,752 Give me a quote by another famous person in history. 392 00:29:18,632 --> 00:29:20,634 "Anybody can become angry." 393 00:29:20,634 --> 00:29:23,846 "But to be angry at the right time and" 394 00:29:23,846 --> 00:29:27,600 "for the right purpose is not within everybody's power." 395 00:29:30,728 --> 00:29:32,480 Practice that. 396 00:29:33,147 --> 00:29:35,441 Right purpose... 397 00:29:35,441 --> 00:29:39,403 A useful concept for everyday life. 398 00:29:39,403 --> 00:29:40,529 Who said that? 399 00:29:40,529 --> 00:29:41,906 Aristotle. 400 00:29:45,534 --> 00:29:46,535 A friend of yours? 401 00:29:48,537 --> 00:29:49,789 Him? 402 00:29:50,539 --> 00:29:53,125 No. He also wears clothes. 403 00:29:53,876 --> 00:29:56,086 Next. Komatsubara. 404 00:29:56,629 --> 00:29:57,588 Yes. 405 00:29:58,047 --> 00:29:59,548 Your favorite quote? 406 00:30:06,722 --> 00:30:09,934 "Keep doing what you can't stop doing." 407 00:30:09,934 --> 00:30:12,353 "Be lazy." 408 00:30:12,353 --> 00:30:14,939 "Believe in an invisible world." 409 00:30:15,189 --> 00:30:17,650 What? Who said that? 410 00:30:18,108 --> 00:30:19,819 Comic artist Shigeru Mizuki. 411 00:30:26,492 --> 00:30:28,202 That one struck a chord. 412 00:30:35,209 --> 00:30:36,418 Hey. 413 00:30:48,597 --> 00:30:52,476 Why do you keep poking me with that? 414 00:30:52,810 --> 00:30:54,228 A math test. 415 00:30:54,228 --> 00:30:56,230 Finish it by tomorrow. 416 00:30:56,397 --> 00:30:59,358 Will you get off my back? 417 00:31:02,027 --> 00:31:03,946 It really is math. 418 00:31:11,036 --> 00:31:12,496 Now what? 419 00:31:12,955 --> 00:31:16,166 A textbook I found most helpful. 420 00:31:16,500 --> 00:31:18,419 Study the marked problems. 421 00:31:18,419 --> 00:31:20,629 You'll do better in your next test. 422 00:31:23,716 --> 00:31:27,303 You have to pass this stage sooner or later. 423 00:31:27,386 --> 00:31:30,431 Later is fine with me. 424 00:31:31,849 --> 00:31:34,226 "I count him braver who 425 00:31:34,226 --> 00:31:36,896 overcomes his desire." 426 00:31:39,648 --> 00:31:41,191 Mr. Aristotle. 427 00:31:41,692 --> 00:31:44,153 Listen to the forefather. 428 00:31:45,571 --> 00:31:48,532 Why kindly order me around? 429 00:31:50,409 --> 00:31:52,369 I don't want to scorn you. 430 00:31:53,329 --> 00:31:55,873 I get scorned for a math test score? 431 00:31:56,248 --> 00:31:58,042 What I scorn is 432 00:31:58,042 --> 00:32:01,670 someone who makes no effort but belittles other people's. 433 00:32:02,671 --> 00:32:06,008 Who'd do that- "totle"? 434 00:32:07,426 --> 00:32:08,552 Childish. 435 00:33:02,648 --> 00:33:03,816 What? 436 00:33:03,941 --> 00:33:05,067 The test. 437 00:33:24,712 --> 00:33:26,380 You bombed it. 438 00:33:26,797 --> 00:33:28,799 You didn't read the textbook. 439 00:33:30,884 --> 00:33:34,013 The answer to this problem is in there. 440 00:33:34,596 --> 00:33:37,307 And this formula doesn't work for this. 441 00:33:38,225 --> 00:33:39,810 Correct them in 10 minutes. 442 00:33:40,185 --> 00:33:43,105 You'll lose time for your own studies. 443 00:33:43,188 --> 00:33:47,234 It's okay. I get distracted when I'm frustrated by someone. 444 00:33:47,234 --> 00:33:50,654 It's even more time consuming and a waste of life. 445 00:33:52,406 --> 00:33:55,034 That's harsh. 446 00:33:55,034 --> 00:33:57,369 Here's the next test. 447 00:34:22,895 --> 00:34:26,398 Kosuke was reading a textbook in the courtyard. 448 00:34:26,940 --> 00:34:27,858 Was he? 449 00:34:28,901 --> 00:34:30,277 Is he still there? 450 00:34:30,277 --> 00:34:32,321 We should leave him alone. 451 00:34:35,824 --> 00:34:37,076 You're dedicated. 452 00:34:37,701 --> 00:34:40,120 Is it love or maternal instinct? 453 00:34:43,248 --> 00:34:46,210 I think it's more like sympathy. 454 00:34:47,711 --> 00:34:49,880 Oh... That's a noble sentiment. 455 00:34:52,257 --> 00:34:54,885 Is it like the way I feel toward cats? 456 00:34:56,095 --> 00:34:57,846 You're being silly. 457 00:35:03,602 --> 00:35:05,270 They're hopeless. 458 00:35:08,524 --> 00:35:11,568 When will I ever use this? 459 00:35:15,072 --> 00:35:16,782 Let's go. Hurry. 460 00:35:16,782 --> 00:35:18,367 Wait up. 461 00:35:24,456 --> 00:35:27,835 He studied all night and practiced in the morning. 462 00:35:27,876 --> 00:35:29,461 Did his brain awaken? 463 00:35:29,753 --> 00:35:32,589 Awaken and now asleep. He's not used to this. 464 00:35:32,589 --> 00:35:34,341 He was studying? 465 00:35:34,341 --> 00:35:37,553 Reading a difficult textbook Mana lent him. 466 00:35:37,845 --> 00:35:38,762 Mana? 467 00:35:38,846 --> 00:35:40,389 Yeah. He asked me to 468 00:35:40,389 --> 00:35:42,224 explain some problems. 469 00:35:42,224 --> 00:35:44,017 He should've asked Yohei. 470 00:35:44,518 --> 00:35:47,604 Strong pride. Weak academic skills. 471 00:35:54,653 --> 00:35:56,446 Who ate my fried rice? 472 00:35:58,407 --> 00:35:59,491 Ikki? 473 00:36:03,328 --> 00:36:06,081 What was that "aha" for? 474 00:36:06,165 --> 00:36:07,708 You sounded lewd. 475 00:36:07,708 --> 00:36:10,294 It was a legitimate "aha". 476 00:36:10,294 --> 00:36:14,006 My brain understands and is crying out with joy. 477 00:36:14,548 --> 00:36:17,467 You like talking about the brain these days. 478 00:36:17,467 --> 00:36:19,052 Stop bothering me. 479 00:36:21,305 --> 00:36:24,057 Are you starting to panic? 480 00:36:24,391 --> 00:36:28,020 You're my son so you're smart. 481 00:36:28,020 --> 00:36:29,188 It's just that 482 00:36:29,354 --> 00:36:31,857 you're also your dad's son. 483 00:36:31,940 --> 00:36:34,610 There's your problem. 484 00:36:35,068 --> 00:36:37,905 Anyway, study hard. 485 00:36:42,743 --> 00:36:43,744 Thanks. 486 00:36:50,626 --> 00:36:53,128 Yohei Ohno, 89 points. 487 00:36:55,547 --> 00:36:58,091 - You could do better. - Yes, sir. 488 00:36:59,301 --> 00:37:00,928 - Kaori Kikuchi. - Yes. 489 00:37:00,928 --> 00:37:02,179 60 points. 490 00:37:03,305 --> 00:37:04,348 Try harder next time. 491 00:37:04,348 --> 00:37:05,599 I will. 492 00:37:05,849 --> 00:37:07,392 Kosuke Mizushima. 493 00:37:09,853 --> 00:37:11,271 76 points. 494 00:37:11,563 --> 00:37:13,815 Seriously? You traitor. 495 00:37:14,441 --> 00:37:16,318 I'm a born genius. 496 00:37:16,318 --> 00:37:18,695 The result of sitting in front of Hayase? 497 00:37:18,987 --> 00:37:20,906 Can I sit behind her now? 498 00:37:20,906 --> 00:37:23,283 - Pointless, so no. - Okay. 499 00:37:24,618 --> 00:37:26,954 Mana Hayase, 89 points. 500 00:37:28,789 --> 00:37:30,624 You and Ohno had the best scores. 501 00:37:33,502 --> 00:37:36,129 Yuta Jinno, 53 points. 502 00:37:37,839 --> 00:37:39,174 Yumi Sato. 503 00:37:42,010 --> 00:37:46,473 I'll give you harder practice problems. 504 00:37:49,351 --> 00:37:52,521 How is studying like this useful to me? 505 00:37:53,814 --> 00:37:58,610 It's important to try without expecting something in return. 506 00:38:02,447 --> 00:38:05,158 Another lesson in ethics. 507 00:38:06,618 --> 00:38:08,870 How is being childish 508 00:38:08,870 --> 00:38:11,123 useful to you? 509 00:38:25,304 --> 00:38:28,765 Kento is amazing. He's good at everything. 510 00:38:29,558 --> 00:38:33,437 You're watching him? Not them? 511 00:38:36,481 --> 00:38:38,692 You interested in someone? 512 00:38:38,692 --> 00:38:40,110 No one in particular. 513 00:38:44,323 --> 00:38:47,534 Your nose bleeds when you lie. You're so nice. 514 00:38:54,541 --> 00:38:55,751 You like Kento? 515 00:39:02,924 --> 00:39:04,301 Here we go. 516 00:39:06,678 --> 00:39:07,888 I won't tell. 517 00:39:08,013 --> 00:39:08,889 Thanks. 518 00:39:15,270 --> 00:39:19,399 But his brain and nerves are made of muscle. 519 00:39:32,662 --> 00:39:35,290 Why are you wearing underwear? 520 00:39:35,624 --> 00:39:39,920 And why are you drinking so early in the day? 521 00:39:40,545 --> 00:39:42,005 Did something happen? 522 00:39:42,381 --> 00:39:44,674 Nothing to speak of. 523 00:39:44,674 --> 00:39:48,220 Just feeling the weight of a lot of little things. 524 00:39:49,012 --> 00:39:50,514 Kosuke... 525 00:39:51,264 --> 00:39:54,935 I think we'll have to close our tofu shop. 526 00:39:55,310 --> 00:39:57,229 - Really? - Yeah. 527 00:39:59,272 --> 00:40:01,024 I should get a job. 528 00:40:01,483 --> 00:40:04,319 Not before the exams. We'll manage until then. 529 00:40:04,528 --> 00:40:07,030 We have 6-months' worth of 530 00:40:07,823 --> 00:40:09,449 frozen soy pulp I can sell. 531 00:40:09,741 --> 00:40:12,119 Soy pulp is good for health. 532 00:40:12,744 --> 00:40:14,329 Take off your underwear. 533 00:40:15,122 --> 00:40:17,916 No need to hide anything from your family. 534 00:40:19,376 --> 00:40:21,628 Your mom should also get naked. 535 00:40:22,337 --> 00:40:23,255 She should. 536 00:40:23,964 --> 00:40:26,007 Don't be ridiculous. 537 00:40:27,467 --> 00:40:30,303 Papa, are the meat buns ready? 538 00:40:30,429 --> 00:40:33,557 Yep. Two, right? 539 00:40:33,765 --> 00:40:35,100 Just one starting today. 540 00:40:35,100 --> 00:40:36,893 - On a diet? - No. 541 00:40:37,018 --> 00:40:38,979 "A teenager on a diet?" 542 00:40:40,188 --> 00:40:41,857 It's normal these days. 543 00:40:41,940 --> 00:40:44,359 - Or they'll look like you. - True. 544 00:40:44,401 --> 00:40:47,988 "That's so sweet. You're flattering me." 545 00:40:48,196 --> 00:40:49,156 Hi. 546 00:40:49,906 --> 00:40:53,243 You're getting close to Mana these days. 547 00:40:54,870 --> 00:40:55,912 Yohei. 548 00:40:56,204 --> 00:40:58,707 Now is not the time for delusions. 549 00:40:58,707 --> 00:41:00,208 Studying comes first. 550 00:41:00,625 --> 00:41:02,335 Look who's talking. 551 00:41:03,503 --> 00:41:04,880 Me. 552 00:41:26,359 --> 00:41:27,652 No... 553 00:41:28,945 --> 00:41:31,323 I must not embrace defeat. 554 00:41:32,908 --> 00:41:34,117 No! 555 00:41:39,164 --> 00:41:41,500 A ship from China with tons of 556 00:41:41,500 --> 00:41:43,460 human hair for hair extensions 557 00:41:43,460 --> 00:41:46,213 sank in the Sea of Japan. 558 00:41:46,213 --> 00:41:47,589 They might come drifting. 559 00:41:48,173 --> 00:41:50,800 Not from the Sea of Japan. 560 00:41:50,800 --> 00:41:52,344 Let's go check out Akakura Darn. 561 00:41:52,344 --> 00:41:53,553 Will they reach the dam? 562 00:41:53,553 --> 00:41:54,638 It was a joke. 563 00:41:56,806 --> 00:41:58,683 I know another scary story. 564 00:41:59,518 --> 00:42:01,436 When you sit in front of that wall 565 00:42:02,437 --> 00:42:06,316 you can hear voices of students from the past. 566 00:42:06,316 --> 00:42:07,275 You're kidding. 567 00:42:07,776 --> 00:42:10,237 I'm not. From here. 568 00:42:10,862 --> 00:42:12,614 - Are you serious? - Yeah. 569 00:42:18,370 --> 00:42:19,287 Kosuke. 570 00:42:19,871 --> 00:42:22,541 Stop teasing Mana. She has a pure heart. 571 00:42:22,582 --> 00:42:24,459 You were teasing me? 572 00:42:24,459 --> 00:42:26,586 No. I was showing affection. 573 00:42:26,586 --> 00:42:27,420 You're mean. 574 00:42:27,420 --> 00:42:29,089 I didn't think you'd believe me. 575 00:42:29,089 --> 00:42:33,552 Why not? Dead people live on in our brains. 576 00:42:36,221 --> 00:42:37,180 I see. 577 00:43:01,788 --> 00:43:03,999 Why do I have to be here at night? 578 00:43:09,504 --> 00:43:11,715 You're freaked out by that story. 579 00:43:13,091 --> 00:43:15,677 I can't concentrate. Sit in front of me. 580 00:43:18,346 --> 00:43:20,307 So demanding... 581 00:43:30,191 --> 00:43:31,735 That's also distracting. 582 00:43:32,235 --> 00:43:33,069 Here. 583 00:43:33,903 --> 00:43:36,156 With all these empty seats? 584 00:43:36,489 --> 00:43:37,365 Yeah. 585 00:43:54,341 --> 00:43:55,467 Dessert. 586 00:43:58,511 --> 00:44:00,972 You want me to eat it whole? 587 00:44:01,514 --> 00:44:04,851 Huh? Are you a princess or something? 588 00:44:06,061 --> 00:44:08,396 I'll take it home. Thanks. 589 00:44:38,968 --> 00:44:39,969 Beautiful. 590 00:44:48,228 --> 00:44:49,854 We should keep studying. 591 00:44:49,854 --> 00:44:51,564 Do some math problems. 592 00:44:51,690 --> 00:44:54,693 Don't get cocky with 76 points. 593 00:44:56,277 --> 00:44:57,946 I can do it if I try. 594 00:44:58,446 --> 00:44:59,781 I'll beat you next time. 595 00:44:59,781 --> 00:45:02,951 Impossible. I'm teaching you. 596 00:45:05,912 --> 00:45:07,330 Wanna bet? 597 00:45:07,580 --> 00:45:08,915 You're so confident. 598 00:45:09,708 --> 00:45:12,877 The loser has to change his or her hairstyle 599 00:45:12,877 --> 00:45:15,255 according to the winner's request. 600 00:45:16,297 --> 00:45:19,092 So you'll have to shave your head. 601 00:45:20,218 --> 00:45:22,721 If I win, a ponytail for a month. 602 00:45:22,929 --> 00:45:25,724 Fine. Ponytail or pigtails. 603 00:45:25,932 --> 00:45:27,392 I won't lose. 604 00:45:30,478 --> 00:45:33,189 Joan of Arc. Sei Shonagon. 605 00:45:33,773 --> 00:45:35,066 Takako Doi. 606 00:45:36,443 --> 00:45:38,778 I like competitive women. 607 00:45:43,992 --> 00:45:45,577 I'll study. 608 00:46:11,186 --> 00:46:12,520 That hurts. 609 00:46:31,664 --> 00:46:33,750 Step by step. 610 00:46:34,501 --> 00:46:36,211 Face to face. 611 00:46:41,466 --> 00:46:43,092 Shut up! 612 00:46:44,427 --> 00:46:48,431 I'm studying English very hard. 613 00:46:57,816 --> 00:46:59,859 Mouse. Mouse. Mouse. 614 00:46:59,901 --> 00:47:01,820 The Incredible Butt Shaker. 615 00:47:21,172 --> 00:47:23,633 I am happy. 616 00:47:29,180 --> 00:47:33,268 I am a genius! 617 00:47:52,203 --> 00:47:55,957 "I didn't grow by winning all the time." 618 00:47:55,957 --> 00:47:58,126 "Losing made me strong." 619 00:47:58,126 --> 00:47:59,460 You're a sore loser. 620 00:47:59,460 --> 00:48:01,212 Saori Yoshida's words. 621 00:48:01,296 --> 00:48:02,922 Let's bet again. 622 00:48:03,339 --> 00:48:05,425 You like to bet, don't you? 623 00:48:05,758 --> 00:48:06,634 I guess I do. 624 00:48:08,094 --> 00:48:09,470 I hate to admit it 625 00:48:10,138 --> 00:48:12,432 but Mana could be charming. 626 00:50:26,983 --> 00:50:29,444 Don't get rice on my head. 627 00:50:29,444 --> 00:50:31,112 I'll look like a rice ball. 628 00:50:31,696 --> 00:50:33,114 Where did you get it cut? 629 00:50:34,115 --> 00:50:38,077 You know that convenience store near the Kotobuki projects? 630 00:50:38,369 --> 00:50:41,205 It was about 50 meters from there. 631 00:50:41,414 --> 00:50:44,792 But it was gone when I passed by this morning. 632 00:50:45,043 --> 00:50:47,545 The barber was a freaky-looking creature. 633 00:50:48,337 --> 00:50:50,423 Maybe it was a different world. 634 00:50:50,423 --> 00:50:53,092 A parallel universe in a barber shop? 635 00:50:53,134 --> 00:50:54,052 A mystery, huh? 636 00:50:54,052 --> 00:50:54,886 Lame. 637 00:50:54,886 --> 00:50:56,804 Did I really get a haircut? 638 00:50:57,722 --> 00:50:58,848 You definitely did. 639 00:50:58,848 --> 00:50:59,974 Yeah but... 640 00:51:33,091 --> 00:51:35,593 I like girls with ponytails. 641 00:51:36,260 --> 00:51:37,595 Damn it. 642 00:51:38,179 --> 00:51:40,890 Just when I was trying to move on... 643 00:51:44,602 --> 00:51:46,938 I don't know why she decided to 644 00:51:47,355 --> 00:51:49,023 wear a ponytail. 645 00:51:49,899 --> 00:51:51,192 But... 646 00:51:51,776 --> 00:51:54,445 I felt encouraged all the same. 647 00:52:08,751 --> 00:52:09,752 Stand up. 648 00:52:18,594 --> 00:52:20,972 I'm Fujihira 649 00:52:20,972 --> 00:52:23,975 in charge of this school's security. 650 00:52:26,144 --> 00:52:30,356 There was a theft today in the accounts office. 651 00:52:30,356 --> 00:52:35,194 The safe for storing reserve funds was broken into 652 00:52:35,194 --> 00:52:39,866 and approximately 870,000 yen was stolen. 653 00:52:41,701 --> 00:52:45,538 We believe the break-in occurred at 6:59 654 00:52:45,538 --> 00:52:48,791 when we received an automated notification. 655 00:52:48,791 --> 00:52:52,795 We arrived here at 7:14 to confirm the theft. 656 00:52:53,171 --> 00:52:54,088 Excuse me. 657 00:52:55,256 --> 00:52:56,465 What does that have to do 658 00:52:57,300 --> 00:53:00,511 with this class? 659 00:53:01,804 --> 00:53:03,598 You should suspect outsiders first. 660 00:53:04,348 --> 00:53:05,600 Now listen. 661 00:53:06,184 --> 00:53:08,978 In the 30 minutes before and after 7:00 662 00:53:08,978 --> 00:53:11,772 nobody entered the school grounds. 663 00:53:11,772 --> 00:53:14,192 The only people here were 664 00:53:14,192 --> 00:53:18,154 Mr. Tokuoka, the physics teacher, and 3 students. 665 00:53:19,238 --> 00:53:20,907 Three students from this class. 666 00:53:21,616 --> 00:53:22,700 I was here. 667 00:53:23,409 --> 00:53:26,245 I was here too with Kosuke. 668 00:53:26,370 --> 00:53:27,538 Me too. 669 00:53:29,498 --> 00:53:34,086 Then I'd like the three of you to come with me. 670 00:53:35,755 --> 00:53:37,632 Are you suspecting us? 671 00:53:39,634 --> 00:53:41,761 Sounds like you're already accusing us. 672 00:53:42,303 --> 00:53:43,471 No. 673 00:53:43,804 --> 00:53:46,974 I just want to hear your stories 674 00:53:46,974 --> 00:53:48,434 to make sure you're not involved. 675 00:53:48,434 --> 00:53:49,518 You're lying. 676 00:53:50,269 --> 00:53:52,647 You brought the security guy. 677 00:53:53,189 --> 00:53:55,608 You don't trust us at all. 678 00:53:57,193 --> 00:54:01,155 Does the school think we're criminals? 679 00:54:01,155 --> 00:54:03,157 Don't be stupid. 680 00:54:03,491 --> 00:54:04,617 I think... 681 00:54:05,785 --> 00:54:07,370 you're wrong. 682 00:54:08,162 --> 00:54:08,955 Huh? 683 00:54:08,955 --> 00:54:12,416 If you want to interrogate us, take us to the police. 684 00:54:12,959 --> 00:54:14,585 Not this security company. 685 00:54:16,587 --> 00:54:18,256 Here's your evidence. 686 00:54:19,257 --> 00:54:21,759 Go ahead. Check it out. 687 00:54:21,968 --> 00:54:23,970 Why suspect only us students? 688 00:54:24,011 --> 00:54:25,846 What about Mr. Tokuoka?! 689 00:54:27,181 --> 00:54:30,351 Stop it! Unless you want to be suspended! 690 00:54:33,145 --> 00:54:34,480 This is wrong. 691 00:54:38,609 --> 00:54:40,236 Yeah! This is crazy! 692 00:54:51,163 --> 00:54:56,294 Mana, nobody's watching so you can take it easy. 693 00:54:57,878 --> 00:55:00,339 Here. Ikki's tissue paper. 694 00:55:00,423 --> 00:55:01,340 Go ahead. 695 00:55:01,757 --> 00:55:04,593 Don't look at me. This is embarrassing. 696 00:55:06,304 --> 00:55:07,930 Don't be embarrassed. 697 00:55:09,140 --> 00:55:11,309 I was impressed with you for the first time. 698 00:55:13,102 --> 00:55:14,520 You also look cute crying. 699 00:55:14,520 --> 00:55:16,355 Just don't look at me. 700 00:55:22,570 --> 00:55:25,364 Math problems always have correct answers. 701 00:55:26,073 --> 00:55:29,910 But some problems in life are impossible to solve. 702 00:55:31,370 --> 00:55:33,497 The thief was never caught. 703 00:55:36,834 --> 00:55:38,586 Kosuke. 704 00:55:42,173 --> 00:55:43,758 Mana. 705 00:55:49,096 --> 00:55:51,390 When my hair grew to its usual length... 706 00:55:51,599 --> 00:55:55,644 Three years ago at our entrance ceremony... 707 00:55:55,644 --> 00:55:59,482 Mana represented our class at the graduation ceremony. 708 00:55:59,565 --> 00:56:01,734 Our hopes for the future were infinite 709 00:56:01,734 --> 00:56:04,111 but we couldn't see anything. 710 00:56:05,905 --> 00:56:08,824 But under our instructors' supervision, 711 00:56:08,824 --> 00:56:10,868 we fostered friendship 712 00:56:10,868 --> 00:56:13,037 and we grew. 713 00:56:15,915 --> 00:56:18,542 This school is a backpack 714 00:56:18,542 --> 00:56:20,961 filled with memories. 715 00:56:23,464 --> 00:56:25,966 Carrying it on our backs 716 00:56:25,966 --> 00:56:28,386 we'll now spread our wings 717 00:56:28,386 --> 00:56:30,137 to follow our dreams. 718 00:56:33,641 --> 00:56:37,228 Let us fly into a wonderful future. 719 00:56:54,578 --> 00:56:57,832 Sexual lust, be gone! 720 00:56:58,791 --> 00:57:01,377 So, have you decided? 721 00:57:02,211 --> 00:57:03,587 About what? 722 00:57:05,005 --> 00:57:07,299 Who you want to be with. 723 00:57:09,844 --> 00:57:11,846 You won't even tell me? 724 00:57:20,062 --> 00:57:21,105 If... 725 00:57:27,361 --> 00:57:30,197 Yeah. I knew it. 726 00:57:30,948 --> 00:57:32,283 I did. 727 00:57:35,077 --> 00:57:36,287 How about you? 728 00:57:39,415 --> 00:57:40,416 Mana. 729 00:57:40,624 --> 00:57:41,417 That's not fair. 730 00:57:41,417 --> 00:57:42,585 It's true. 731 00:57:44,003 --> 00:57:46,797 Let's stay together even after we graduate. 732 00:57:47,173 --> 00:57:50,718 Of course. Even if we go to different colleges. 733 00:57:52,178 --> 00:57:52,970 Yeah. 734 00:57:59,351 --> 00:58:03,647 Then we took the entrance exams to the colleges of our choice. 735 00:58:33,177 --> 00:58:35,429 Does anyone want tofu?! 736 00:58:37,932 --> 00:58:40,309 Tofu, anyone?! 737 00:58:47,399 --> 00:58:48,817 They're such kids. 738 00:58:48,817 --> 00:58:49,777 Really. 739 00:58:50,402 --> 00:58:52,696 I used to hate childish behavior. 740 00:58:53,072 --> 00:58:54,198 And now? 741 00:59:04,959 --> 00:59:07,378 You really are so childish! 742 00:59:16,345 --> 00:59:19,014 I'm the king! 743 00:59:47,209 --> 00:59:48,252 Hey. 744 00:59:49,086 --> 00:59:51,589 What kind of adults will we be? 745 00:59:54,008 --> 00:59:56,844 What science are you going to major in? 746 00:59:58,095 --> 01:00:01,432 I want to make mobile games. 747 01:00:01,682 --> 01:00:03,142 Playful ones. 748 01:00:03,142 --> 01:00:05,728 Nice. Me... 749 01:00:05,728 --> 01:00:07,980 I'm going to study design in art school 750 01:00:07,980 --> 01:00:10,065 and develop cat toys. 751 01:00:10,065 --> 01:00:12,443 I want to be surrounded by cats! 752 01:00:14,361 --> 01:00:16,614 I don't care about college. 753 01:00:16,614 --> 01:00:21,201 I'm gonna go overseas to work and study at different hotels 754 01:00:21,785 --> 01:00:24,538 and then expand our inn. 755 01:00:24,622 --> 01:00:26,874 - Expand this? - No! 756 01:00:26,999 --> 01:00:29,585 I want to get into the University of Tokyo 757 01:00:29,585 --> 01:00:33,297 and then go to a famous American university on government funds 758 01:00:33,297 --> 01:00:34,590 to get an MBA. 759 01:00:35,841 --> 01:00:38,886 I want an N, not an M. The NBA. 760 01:00:38,886 --> 01:00:40,888 One day, I'll play in the US. 761 01:00:42,556 --> 01:00:44,350 You three are going abroad. 762 01:00:45,434 --> 01:00:46,602 And you, Mana? 763 01:00:46,602 --> 01:00:51,523 I was scared of dissection so I didn't think I could be a doctor 764 01:00:52,024 --> 01:00:55,778 but I've been thinking of studying psychiatry. 765 01:00:56,612 --> 01:00:59,406 A doctor, one way or the other. 766 01:01:00,157 --> 01:01:03,827 You can treat me when I'm on the NBA injured list. 767 01:01:04,370 --> 01:01:06,955 She said she's going to study psychiatry. 768 01:01:06,955 --> 01:01:10,000 I'll also fly in from wherever to get an endoscopy. 769 01:01:10,000 --> 01:01:11,585 She said psychiatry. 770 01:01:11,585 --> 01:01:13,462 - Get an enema. - You guys! 771 01:01:13,462 --> 01:01:14,588 That'd be cool. 772 01:01:14,588 --> 01:01:15,756 Listen! 773 01:01:15,964 --> 01:01:17,966 You're so childish, as usual. 774 01:01:19,718 --> 01:01:21,178 And finally, you? 775 01:01:25,516 --> 01:01:27,434 I want to be one hell of a guy. 776 01:01:31,522 --> 01:01:33,023 In what way? 777 01:01:37,194 --> 01:01:39,071 Someone whose presence can 778 01:01:39,071 --> 01:01:42,074 change the world a little bit. 779 01:02:32,040 --> 01:02:33,125 What's up? 780 01:02:37,671 --> 01:02:38,839 What's wrong? 781 01:03:07,409 --> 01:03:09,578 My first choice... 782 01:03:09,578 --> 01:03:10,954 I didn't make it. 783 01:03:14,666 --> 01:03:17,252 I was sure I would. 784 01:03:23,675 --> 01:03:27,721 I've been studying so hard since middle school. 785 01:03:28,222 --> 01:03:32,559 Why did I fail the most important test of my life? 786 01:04:41,169 --> 01:04:45,048 Our rival tofu shop closed down first 787 01:04:45,048 --> 01:04:46,675 so our sales went back up and 788 01:04:47,092 --> 01:04:49,136 we were able to stay in business. 789 01:04:49,511 --> 01:04:50,971 Not yet? 790 01:04:53,223 --> 01:04:54,766 Not yet? 791 01:04:55,100 --> 01:04:57,227 Meow, meow. 792 01:04:57,227 --> 01:04:58,312 Shut up. 793 01:05:03,692 --> 01:05:05,611 What do you think? 794 01:05:06,653 --> 01:05:10,741 I think it's important for the family to bond. 795 01:05:12,534 --> 01:05:14,912 Be brave and get undressed. 796 01:05:16,079 --> 01:05:17,748 Don't be ridiculous. 797 01:05:23,378 --> 01:05:26,048 Utako got accepted to an art school in Tokyo. 798 01:05:27,215 --> 01:05:31,511 She was the first to leave town in pursuit of her dream. 799 01:05:39,144 --> 01:05:41,772 Yohei made it into the University of Tokyo. 800 01:05:42,397 --> 01:05:43,273 I'm going. 801 01:05:43,273 --> 01:05:47,027 "You made your grandpa in Taiwan so happy." 802 01:05:48,362 --> 01:05:50,280 Be sure to eat well. 803 01:05:50,447 --> 01:05:52,616 Okay. See you. 804 01:05:59,039 --> 01:06:02,834 Kento's English was too poor to get 805 01:06:02,834 --> 01:06:04,670 into an American university but 806 01:06:04,711 --> 01:06:05,879 he was accepted to one in Japan 807 01:06:05,879 --> 01:06:08,674 with a strong basketball team. 808 01:06:09,007 --> 01:06:10,300 "Mana" 809 01:06:15,263 --> 01:06:18,517 Ikki set his sights too high and failed miserably. 810 01:06:18,892 --> 01:06:22,896 To his mom's delight, he's staying in town to prepare for next year's exams. 811 01:06:23,855 --> 01:06:25,983 "Congratulations on your departure" 812 01:06:27,275 --> 01:06:30,570 Junon will be studying hotel management in Nagoya. 813 01:06:30,904 --> 01:06:32,197 A solid choice. 814 01:06:32,739 --> 01:06:36,535 If there was a school for tofu management, I might've gone there. 815 01:06:38,745 --> 01:06:41,790 Mana failed her first choice, a national university 816 01:06:42,249 --> 01:06:45,460 but was accepted to a prestigious private medical school. 817 01:06:51,717 --> 01:06:53,635 The moon in daylight is also beautiful. 818 01:07:00,225 --> 01:07:02,519 Send me a photo of you in a white coat. 819 01:07:04,604 --> 01:07:06,648 Undergrads don't wear one. 820 01:07:08,066 --> 01:07:10,819 She's a sympathetic and caring person. 821 01:07:10,819 --> 01:07:13,196 Your T-shirt from the other day. 822 01:07:13,196 --> 01:07:14,781 She'll be a good doctor. 823 01:07:23,790 --> 01:07:24,791 This is from me. 824 01:07:29,588 --> 01:07:30,756 Let me see. 825 01:07:37,888 --> 01:07:39,139 It's an apple. 826 01:07:41,308 --> 01:07:42,642 Look it up in the dictionary. 827 01:07:43,560 --> 01:07:45,979 "The apple of my eye." 828 01:07:51,193 --> 01:07:53,278 Later. Okay? 829 01:07:55,238 --> 01:07:58,325 You're acting weirder than usual. 830 01:08:01,078 --> 01:08:02,370 What did you expect? 831 01:08:05,207 --> 01:08:07,417 You're going away. 832 01:08:12,172 --> 01:08:13,507 I'll miss you. 833 01:08:24,434 --> 01:08:27,813 The train will be arriving soon. 834 01:08:28,230 --> 01:08:32,734 Please stand behind the yellow line. 835 01:09:04,891 --> 01:09:08,186 See ya. I'll be in touch. 836 01:09:09,813 --> 01:09:12,315 Yeah. Me too. 837 01:09:21,867 --> 01:09:25,245 Please beware of closing doors. 838 01:10:01,406 --> 01:10:05,285 I was accepted to a public college in the prefecture. 839 01:10:05,911 --> 01:10:08,496 I moved out of home, the tofu shop, 840 01:10:08,496 --> 01:10:11,082 and entered the brotherhood of a men's dorm. 841 01:10:40,695 --> 01:10:43,198 I slid into the department of literature 842 01:10:43,782 --> 01:10:47,494 but as to what I wanted to do or where I wanted to go 843 01:10:47,827 --> 01:10:49,371 I was clueless. 844 01:10:50,205 --> 01:10:51,331 "Incense Study Group" 845 01:10:56,670 --> 01:10:58,588 "Tea Ceremony Study Group" 846 01:11:07,555 --> 01:11:08,598 "Folk Dance Club" 847 01:11:10,767 --> 01:11:17,232 Embarrassing as it is, I had never held a girl's hand before this. 848 01:11:19,067 --> 01:11:21,778 In the end, I joined this club. 849 01:11:22,028 --> 01:11:22,988 "Chinese Martial Arts Club" 850 01:11:23,113 --> 01:11:26,116 It was much more me than folk dancing. 851 01:11:36,960 --> 01:11:42,549 At times, I was overwhelmed by the desire to hear Mana's voice. 852 01:11:44,551 --> 01:11:45,552 Hello? 853 01:11:46,094 --> 01:11:47,762 How's Tokyo? 854 01:11:48,305 --> 01:11:50,390 There are so many people. 855 01:11:50,390 --> 01:11:53,268 The air feels thinner than home. 856 01:11:53,727 --> 01:11:55,729 I get tired so easily when I go out. 857 01:11:56,604 --> 01:11:57,605 Oh yeah? 858 01:11:58,773 --> 01:12:01,026 There's a lot of oxygen here. 859 01:12:01,818 --> 01:12:03,486 A good place to open your clinic. 860 01:12:04,946 --> 01:12:08,116 I got a roommate. 861 01:12:09,492 --> 01:12:10,744 You moved in with someone? 862 01:12:10,869 --> 01:12:12,495 The daughter of a respectable family? 863 01:12:13,288 --> 01:12:14,622 Don't worry. 864 01:12:14,998 --> 01:12:17,959 It's someone who I feel comfortable with. 865 01:12:18,001 --> 01:12:20,003 Is it a guy? 866 01:12:21,463 --> 01:12:23,381 I'll put my roommate on the line. 867 01:12:23,506 --> 01:12:25,842 Don't bother. I don't know him. 868 01:12:26,176 --> 01:12:27,260 Hello. 869 01:12:27,302 --> 01:12:28,303 How are ya? 870 01:12:29,304 --> 01:12:30,180 It's me. 871 01:12:30,263 --> 01:12:31,348 Utako?! 872 01:12:31,598 --> 01:12:32,891 Correct. 873 01:12:33,224 --> 01:12:36,227 Mana is so fun to live with. 874 01:12:36,478 --> 01:12:39,606 She's surprisingly relaxed and kind of an airhead. 875 01:12:39,606 --> 01:12:41,399 Super cute. 876 01:12:41,900 --> 01:12:43,234 What are you talking about? 877 01:12:43,485 --> 01:12:45,445 I'm getting jealous. 878 01:12:45,945 --> 01:12:46,613 Yeah, yeah. 879 01:12:46,613 --> 01:12:48,073 I'll put Mana back on. 880 01:12:50,784 --> 01:12:53,828 My batteries are dying. I'll call again. 881 01:12:53,995 --> 01:12:56,289 Okay. Take care. 882 01:12:56,539 --> 01:12:58,625 Let me know how you're doing. 883 01:13:00,335 --> 01:13:03,004 I started practicing martial arts for real. 884 01:13:09,010 --> 01:13:12,097 He's still into martial arts. 885 01:13:12,347 --> 01:13:16,601 I think he's attractive when he's practicing. 886 01:13:16,601 --> 01:13:19,437 I keep thinking about what you said. 887 01:13:20,105 --> 01:13:22,816 He's an artist and a criminal, right? 888 01:13:23,608 --> 01:13:25,235 Did I say that? 889 01:13:25,735 --> 01:13:27,987 I know what you mean. 890 01:13:27,987 --> 01:13:30,532 We spent a lot of time studying together. 891 01:13:33,034 --> 01:13:34,869 That's why you're not his girlfriend? 892 01:13:38,415 --> 01:13:40,542 I don't know myself. 893 01:13:41,793 --> 01:13:43,128 Not yet anyway. 894 01:13:45,880 --> 01:13:47,257 To be honest... 895 01:13:49,259 --> 01:13:51,136 since we were kids 896 01:13:51,928 --> 01:13:53,847 I had a crush on him too. 897 01:13:57,142 --> 01:13:59,102 You really didn't know? 898 01:14:01,771 --> 01:14:02,814 But... 899 01:14:03,648 --> 01:14:05,525 when we started high school 900 01:14:06,067 --> 01:14:09,195 I still had feelings for him but 901 01:14:09,779 --> 01:14:12,866 he was more like a brother, like a family member. 902 01:14:13,783 --> 01:14:15,743 That type of feeling. 903 01:14:17,370 --> 01:14:18,413 Oh... 904 01:14:20,999 --> 01:14:23,751 I want to see you two get together. 905 01:14:24,836 --> 01:14:25,837 I mean it. 906 01:14:27,297 --> 01:14:28,465 Really? 907 01:14:29,007 --> 01:14:29,883 Yeah. 908 01:14:37,640 --> 01:14:38,975 Summer break. 909 01:14:40,935 --> 01:14:43,271 We promised to see each other. 910 01:15:40,411 --> 01:15:42,580 Look. There they are. 911 01:15:43,748 --> 01:15:44,666 See? 912 01:15:45,542 --> 01:15:47,460 I want this one. 913 01:15:48,711 --> 01:15:50,213 - Cheers. - Cheers. 914 01:15:53,466 --> 01:15:54,217 Yuck. 915 01:15:54,926 --> 01:15:56,135 Just kidding. 916 01:16:02,934 --> 01:16:04,561 Step back a little. Okay. 917 01:16:05,103 --> 01:16:06,396 It should be here soon. 918 01:16:08,147 --> 01:16:09,190 Here it is. 919 01:16:10,066 --> 01:16:11,359 I got it. 920 01:16:13,528 --> 01:16:14,779 Hurry. 921 01:16:15,905 --> 01:16:17,115 It's gone. 922 01:16:17,865 --> 01:16:20,118 - I missed it. - You did. 923 01:16:21,619 --> 01:16:23,997 I looked up the meaning about the apple. 924 01:16:38,469 --> 01:16:39,679 You got me. 925 01:16:44,267 --> 01:16:47,562 Do you really feel that way about me? 926 01:16:48,605 --> 01:16:50,648 You should know the answer. 927 01:16:51,566 --> 01:16:53,943 You think too highly of me. 928 01:16:54,444 --> 01:16:56,112 Overrating me. 929 01:16:56,279 --> 01:16:57,405 No, I'm not. 930 01:16:59,032 --> 01:17:02,577 It feels really strange. 931 01:17:02,577 --> 01:17:04,162 What's so strange? 932 01:17:04,621 --> 01:17:06,789 You don't know me. 933 01:17:08,791 --> 01:17:11,336 I'm a slob at home. 934 01:17:11,336 --> 01:17:13,296 I'm grouchy when I wake up. 935 01:17:14,339 --> 01:17:16,799 I lash out at Utako over small things. 936 01:17:18,301 --> 01:17:21,346 There's nothing special about me. 937 01:17:25,266 --> 01:17:27,477 I think you fell in love with 938 01:17:27,477 --> 01:17:29,437 a girl in your imagination. 939 01:17:32,106 --> 01:17:34,609 We spent so much time together in reality. 940 01:17:35,735 --> 01:17:37,779 You're not an imaginary figure. 941 01:17:41,282 --> 01:17:42,992 Tell me something. 942 01:17:43,618 --> 01:17:44,869 What do you like about me? 943 01:17:49,248 --> 01:17:50,541 I just do. 944 01:17:52,043 --> 01:17:55,505 Come on... Give it some real thought. 945 01:17:56,172 --> 01:17:57,840 You're still so childish. 946 01:18:03,513 --> 01:18:04,681 Did she... 947 01:18:05,932 --> 01:18:07,600 just reject me? 948 01:18:28,996 --> 01:18:30,373 What's your wish? 949 01:18:31,582 --> 01:18:34,085 It won't come true if you tell someone. 950 01:18:37,255 --> 01:18:39,966 I didn't know what I truly wished for. 951 01:18:41,634 --> 01:18:44,637 I felt anxious because Mana wrote hers without hesitation. 952 01:18:47,557 --> 01:18:49,434 I also didn't know how Mana felt. 953 01:18:50,977 --> 01:18:55,857 I wasn't being honest with myself because I was afraid of the outcome. 954 01:18:57,150 --> 01:18:59,277 I felt so pathetic. 955 01:19:00,319 --> 01:19:01,404 Mana. 956 01:19:03,906 --> 01:19:05,366 How do you feel about me? 957 01:19:11,748 --> 01:19:12,582 You want to know? 958 01:19:12,582 --> 01:19:15,376 No. Don't tell me. 959 01:19:18,880 --> 01:19:20,089 You don't have to. 960 01:19:21,507 --> 01:19:22,008 But... 961 01:19:22,008 --> 01:19:23,342 Not now. 962 01:19:31,350 --> 01:19:32,852 Let me 963 01:19:33,436 --> 01:19:35,188 keep on loving you. 964 01:20:14,143 --> 01:20:16,062 To resolve my anxiety, 965 01:20:16,562 --> 01:20:19,273 I'll show the woman I love how I've grown. 966 01:20:20,566 --> 01:20:23,986 It's the only thing I can do for now. 967 01:20:38,793 --> 01:20:41,045 "Mixed Martial Arts Championship" 968 01:20:43,631 --> 01:20:46,884 Anybody interested in MMA or combat sports? 969 01:20:49,136 --> 01:20:51,681 MMA championship! 970 01:21:01,190 --> 01:21:04,902 Let's see who's strongest. Light your soul on fire. 971 01:21:13,536 --> 01:21:15,413 You have to come and watch. 972 01:21:15,746 --> 01:21:19,000 It's not some half-assed match for fun. 973 01:21:19,000 --> 01:21:21,127 You punch and kick other people, right? 974 01:21:21,669 --> 01:21:24,964 I don't want to see you do that up close. 975 01:21:24,964 --> 01:21:26,716 It's like dissection. 976 01:21:27,216 --> 01:21:30,136 Face it square on and 977 01:21:30,136 --> 01:21:31,971 you'll notice what you overlooked. 978 01:21:31,971 --> 01:21:33,556 You think so? 979 01:21:34,807 --> 01:21:37,184 But combat sports are like violence, right? 980 01:21:37,184 --> 01:21:38,269 Absolutely not. 981 01:21:38,728 --> 01:21:41,105 There's no hatred or animosity. 982 01:21:41,606 --> 01:21:43,858 It's an exercise in soul searching. 983 01:21:44,567 --> 01:21:46,152 How should I put it? 984 01:21:46,736 --> 01:21:50,323 It's like a pure physical language to search for 985 01:21:50,323 --> 01:21:53,284 the answer to a problem unsolvable with words. 986 01:21:53,910 --> 01:21:56,495 It's like what math is to you. 987 01:22:00,374 --> 01:22:04,003 I don't really get it but I'll go. 988 01:22:05,630 --> 01:22:07,840 Cool. I'll be waiting. 989 01:22:25,191 --> 01:22:26,359 Master... 990 01:22:27,443 --> 01:22:28,903 give me power. 991 01:22:29,236 --> 01:22:32,448 I thought there were only weaklings on campus but 992 01:22:32,448 --> 01:22:35,409 the captain of the taekwondo team showed up. 993 01:22:43,668 --> 01:22:44,919 Bow. 994 01:22:49,632 --> 01:22:50,675 Put this on. 995 01:23:05,356 --> 01:23:06,232 Fight! 996 01:23:16,617 --> 01:23:17,576 Fight! 997 01:23:23,499 --> 01:23:24,959 No. Wait. 998 01:23:36,804 --> 01:23:39,056 Fight! Fight! 999 01:23:47,565 --> 01:23:48,941 Down! 1000 01:23:49,650 --> 01:23:50,776 Go back! 1001 01:23:57,742 --> 01:23:58,784 Counting. 1002 01:24:33,527 --> 01:24:34,528 Fight! 1003 01:26:04,076 --> 01:26:05,327 Was it fun? 1004 01:26:06,704 --> 01:26:08,330 I'm glad you came. 1005 01:26:08,831 --> 01:26:11,041 I saw you and felt revived. 1006 01:26:11,041 --> 01:26:13,711 Answer me. Was it fun? 1007 01:26:16,130 --> 01:26:17,256 What's wrong? 1008 01:26:17,506 --> 01:26:20,467 What's the purpose of a match like that? 1009 01:26:21,343 --> 01:26:24,013 It's exciting. A battle between men. 1010 01:26:24,680 --> 01:26:28,184 I don't understand you at all. 1011 01:26:28,934 --> 01:26:30,728 Now more than ever. 1012 01:26:32,521 --> 01:26:35,065 Why? How come? 1013 01:26:35,065 --> 01:26:38,319 There are two people inside you. 1014 01:26:39,987 --> 01:26:42,990 Which one is real? 1015 01:26:43,532 --> 01:26:45,326 Which one should I watch? 1016 01:26:46,493 --> 01:26:48,037 I'm totally lost. 1017 01:26:50,122 --> 01:26:51,707 What are you talking about? 1018 01:26:53,626 --> 01:26:55,169 I'm me. 1019 01:26:55,961 --> 01:26:57,296 It's all me. 1020 01:26:58,297 --> 01:26:59,673 Why don't you understand? 1021 01:26:59,673 --> 01:27:03,052 What can you learn from violence? 1022 01:27:03,052 --> 01:27:05,179 I'm not doing it to learn. 1023 01:27:06,680 --> 01:27:08,182 You really are childish. 1024 01:27:11,310 --> 01:27:13,020 Yes, I am. 1025 01:27:15,731 --> 01:27:18,067 That's why I fell for you, a model student 1026 01:27:19,360 --> 01:27:20,945 and kept chasing you. 1027 01:27:27,826 --> 01:27:29,578 Why don't you stop? 1028 01:27:44,677 --> 01:27:45,636 Idiot! 1029 01:27:47,304 --> 01:27:49,056 I know I am. 1030 01:27:49,056 --> 01:27:50,557 A real idiot! 1031 01:27:54,019 --> 01:27:55,938 You don't get it at all! 1032 01:27:55,938 --> 01:27:57,314 I sure don't! 1033 01:28:03,320 --> 01:28:05,739 Growing up is cruel. 1034 01:28:07,199 --> 01:28:09,285 Girls mature faster. 1035 01:28:10,661 --> 01:28:13,122 And guys don't realize it. 1036 01:28:49,325 --> 01:28:50,617 Did you hear? 1037 01:28:50,784 --> 01:28:53,829 Hear what? I'm at work right now. 1038 01:28:53,829 --> 01:28:55,414 Mana broke up. 1039 01:28:56,957 --> 01:28:59,335 Mana broke up with Kosuke. 1040 01:29:01,211 --> 01:29:02,588 She did, huh? 1041 01:29:13,057 --> 01:29:15,184 Kosuke and Mana broke up? 1042 01:29:15,517 --> 01:29:19,104 I have mixed feelings but this is my chance. 1043 01:29:19,355 --> 01:29:23,275 I see... You still weren't over Mana. 1044 01:29:23,275 --> 01:29:24,568 I'll be in touch. 1045 01:29:31,784 --> 01:29:33,744 Kento made his move quickly. 1046 01:29:34,536 --> 01:29:35,537 However... 1047 01:29:36,455 --> 01:29:38,248 his motorbike was too slow. 1048 01:29:38,707 --> 01:29:41,627 Yohei was the winner in the end. 1049 01:29:42,503 --> 01:29:48,133 To think about, this is the first time we're alone together. 1050 01:29:49,802 --> 01:29:51,595 I always knew... 1051 01:29:53,055 --> 01:29:55,182 that you were in love with Kosuke. 1052 01:29:58,310 --> 01:30:00,437 I lack childishness. 1053 01:30:00,437 --> 01:30:02,439 Something you don't like. 1054 01:30:04,733 --> 01:30:06,735 I was always jealous of Kosuke 1055 01:30:07,903 --> 01:30:09,780 when you picked on him. 1056 01:30:13,200 --> 01:30:16,078 You looked beautiful when you did. 1057 01:30:16,787 --> 01:30:18,705 I always watched you from afar. 1058 01:30:22,459 --> 01:30:23,669 I want us to 1059 01:30:24,920 --> 01:30:26,672 talk more like this. 1060 01:30:30,509 --> 01:30:31,969 Take your time 1061 01:30:33,303 --> 01:30:35,305 to get to know me. 1062 01:30:44,189 --> 01:30:45,858 Junon told me that Yohei and Mana 1063 01:30:45,858 --> 01:30:48,735 dated for 6 months before breaking up. 1064 01:30:50,529 --> 01:30:53,782 I wasn't surprised or angry or jealous. 1065 01:30:53,782 --> 01:30:56,285 I was miserable beyond words 1066 01:30:56,785 --> 01:31:00,998 and made no contact with Yohei much less Mana 1067 01:31:01,623 --> 01:31:03,333 for 2 and a half years. 1068 01:31:10,883 --> 01:31:13,594 There was a big hole in my heart 1069 01:31:14,636 --> 01:31:16,472 that couldn't be filled. 1070 01:31:18,390 --> 01:31:24,188 I'm going to have to live with my mistake for the rest of my life. 1071 01:31:55,344 --> 01:31:56,220 Earthquake. 1072 01:31:57,804 --> 01:31:58,764 It's an earthquake. 1073 01:32:07,940 --> 01:32:09,399 Let's get out of here. 1074 01:32:10,317 --> 01:32:11,318 Shit. 1075 01:32:19,576 --> 01:32:20,536 Excuse me. 1076 01:32:20,577 --> 01:32:22,246 Emergency earthquake alarm. 1077 01:32:22,246 --> 01:32:27,668 At 19:42, there was an extremely strong tremor exceeding level 6 1078 01:32:27,668 --> 01:32:30,796 in a wide region along the Pacific coastline. 1079 01:32:30,796 --> 01:32:33,423 Aftershocks are expected. 1080 01:33:28,145 --> 01:33:29,104 Sorry. 1081 01:33:32,149 --> 01:33:34,109 Hello? Kosuke? 1082 01:33:34,651 --> 01:33:35,902 Are you okay? 1083 01:33:36,695 --> 01:33:39,239 Yes, I'm fine. You? 1084 01:33:40,324 --> 01:33:41,491 I'm okay. 1085 01:33:42,576 --> 01:33:44,244 It was pretty big though. 1086 01:33:45,412 --> 01:33:47,456 I'm just glad you're safe. 1087 01:33:50,542 --> 01:33:51,877 We haven't talked... 1088 01:33:53,378 --> 01:33:54,755 in over 2 years. 1089 01:33:57,591 --> 01:33:58,759 Yeah. 1090 01:34:02,304 --> 01:34:03,764 How have you been? 1091 01:34:04,848 --> 01:34:06,850 Studying all the time as always. 1092 01:34:07,434 --> 01:34:09,561 Are you still punching people? 1093 01:34:11,855 --> 01:34:14,858 I haven't done that in a while. 1094 01:34:16,276 --> 01:34:17,527 That's good. 1095 01:34:27,245 --> 01:34:28,538 Do you have a boyfriend? 1096 01:34:30,999 --> 01:34:32,167 I might never find someone 1097 01:34:32,167 --> 01:34:34,586 who'll love me as much as you did. 1098 01:34:38,507 --> 01:34:40,133 That's touching. 1099 01:34:40,634 --> 01:34:41,760 You haven't changed. 1100 01:34:46,640 --> 01:34:47,557 Mana... 1101 01:34:48,558 --> 01:34:50,185 I have a question. 1102 01:34:52,020 --> 01:34:54,147 Why you didn't become my girlfriend? 1103 01:34:56,108 --> 01:34:57,526 I'm not sure. 1104 01:35:00,195 --> 01:35:02,739 Probably because I was uncertain. 1105 01:35:04,282 --> 01:35:06,702 If we had gotten closer 1106 01:35:06,702 --> 01:35:10,080 I thought you'd be disappointed to find out that 1107 01:35:10,330 --> 01:35:12,207 I'm not who you thought I was. 1108 01:35:14,543 --> 01:35:19,214 I also couldn't understand your fascination with martial arts 1109 01:35:19,214 --> 01:35:20,966 or your mood swings. 1110 01:35:23,135 --> 01:35:26,263 I didn't know what you wanted and 1111 01:35:27,180 --> 01:35:29,266 I was afraid to get close. 1112 01:35:30,934 --> 01:35:32,060 I see. 1113 01:35:43,739 --> 01:35:45,240 The moon's beautiful. 1114 01:35:46,199 --> 01:35:47,659 Can you see it? 1115 01:35:52,247 --> 01:35:53,373 Yes. 1116 01:35:54,416 --> 01:35:57,127 We saw a moon like this once. 1117 01:36:01,047 --> 01:36:02,841 That night in the classroom... 1118 01:36:04,176 --> 01:36:06,011 It was a beautiful moon. 1119 01:36:06,970 --> 01:36:08,722 The day I cut my hair. 1120 01:36:09,681 --> 01:36:13,018 No. That was the night of the rainstorm. 1121 01:36:13,935 --> 01:36:15,061 Was it? 1122 01:36:15,353 --> 01:36:16,855 I'm sure of it. 1123 01:36:18,190 --> 01:36:19,608 I used to think that 1124 01:36:19,608 --> 01:36:23,987 if you had cut your hair on a moonlit night 1125 01:36:24,738 --> 01:36:27,407 and if I were the one who cut your hair 1126 01:36:28,074 --> 01:36:33,121 we'd be together as a couple right now. 1127 01:36:34,956 --> 01:36:36,917 Don't ask me why. 1128 01:36:47,135 --> 01:36:48,178 Mana... 1129 01:36:49,721 --> 01:36:51,598 Do you believe in parallel universes? 1130 01:36:54,226 --> 01:36:59,231 A different reality that exists at the same time. 1131 01:37:01,149 --> 01:37:02,734 In that world, we're... 1132 01:37:06,154 --> 01:37:07,531 together as a couple. 1133 01:37:10,283 --> 01:37:11,868 We'd be going out on dates. 1134 01:37:16,873 --> 01:37:18,542 I wish it were true. 1135 01:37:31,596 --> 01:37:33,598 Thank you for 1136 01:37:34,891 --> 01:37:36,434 falling in love with me. 1137 01:37:57,956 --> 01:38:00,333 Even as a senior in college 1138 01:38:00,417 --> 01:38:03,461 I still didn't know where I was headed. 1139 01:38:05,130 --> 01:38:08,091 I'd quit martial arts halfway 1140 01:38:08,091 --> 01:38:13,138 and applied for jobs that didn't really interest me but 1141 01:38:13,597 --> 01:38:18,059 I was rejected by them all and ended up in school for another year. 1142 01:38:20,937 --> 01:38:24,858 But after I told Mana about parallel universes 1143 01:38:25,525 --> 01:38:28,904 I developed an urge to write about imaginary worlds. 1144 01:38:30,113 --> 01:38:32,741 The thought came to me from nowhere 1145 01:38:32,741 --> 01:38:36,328 but I kept writing for no one in particular. 1146 01:38:39,039 --> 01:38:41,791 A few online novels I concocted 1147 01:38:41,791 --> 01:38:44,127 caught the attention of publishers 1148 01:38:44,753 --> 01:38:47,464 and enabled me to get by after graduation. 1149 01:38:48,590 --> 01:38:52,928 But I still didn't know what I truly wanted to write 1150 01:38:53,637 --> 01:38:58,099 and I was a nobody like I always had been. 1151 01:39:17,786 --> 01:39:18,870 Hello? 1152 01:39:19,913 --> 01:39:22,999 Are you busy, former classmate? 1153 01:39:24,167 --> 01:39:25,460 Not at all. 1154 01:39:26,294 --> 01:39:29,297 There's something I wanted to tell you before anyone else. 1155 01:39:29,881 --> 01:39:32,300 You want to practice surgery on me? 1156 01:39:32,801 --> 01:39:34,094 You're way off mark. 1157 01:39:35,303 --> 01:39:39,432 Then... you want me to fall for you again? 1158 01:39:40,141 --> 01:39:41,643 That's not possible. 1159 01:39:45,689 --> 01:39:51,695 "A worthwhile dream is one that is laughed at." 1160 01:39:57,409 --> 01:39:58,910 Hey, hurry up. 1161 01:39:59,703 --> 01:40:01,204 The bride is waiting. 1162 01:40:14,050 --> 01:40:15,301 Knock it off. 1163 01:40:15,844 --> 01:40:19,431 The first time we're together since the day at the sea. 1164 01:40:21,057 --> 01:40:24,853 I never thought Kosuke would become a novelist. 1165 01:40:24,853 --> 01:40:27,147 You finally found your talent. 1166 01:40:27,147 --> 01:40:28,565 You could say that. 1167 01:40:28,898 --> 01:40:30,233 You're always on TV. 1168 01:40:30,233 --> 01:40:32,902 Kento's dream about the NBA still hasn't come true. 1169 01:40:32,902 --> 01:40:36,698 But he's a famous professional player in the country. 1170 01:40:36,865 --> 01:40:37,991 You live in Singapore now. 1171 01:40:37,991 --> 01:40:39,075 I'm going back tomorrow. 1172 01:40:39,075 --> 01:40:41,578 The price of living is so damn high. 1173 01:40:41,578 --> 01:40:43,913 Junon has been working in hotels around the world 1174 01:40:43,913 --> 01:40:45,582 and is still amidst his studies. 1175 01:40:46,916 --> 01:40:49,878 He won't be taking over his family business just yet. 1176 01:40:50,420 --> 01:40:52,714 I'll be traveling through that region next month. 1177 01:40:52,714 --> 01:40:55,842 Yohei works for the government now 1178 01:40:56,217 --> 01:40:59,387 and achieved his dream of studying in the US. 1179 01:40:59,846 --> 01:41:03,183 Amazing. You're serving our country. 1180 01:41:03,183 --> 01:41:05,477 You're a big shot president of an IT company. 1181 01:41:06,394 --> 01:41:08,438 Ikki found an Indian boyfriend 1182 01:41:08,521 --> 01:41:12,317 and a mobile app they developed became a huge hit. 1183 01:41:12,650 --> 01:41:15,779 My partner is a huge fan of yours. 1184 01:41:15,779 --> 01:41:17,030 Really? 1185 01:41:17,238 --> 01:41:20,366 Utako studied graphic art in art school 1186 01:41:20,366 --> 01:41:24,162 and made it big with her cat products and blog. 1187 01:41:24,287 --> 01:41:25,622 Thank you. 1188 01:41:25,622 --> 01:41:27,582 I'm glad we're all here. 1189 01:41:28,541 --> 01:41:31,336 I thought Kosuke was the groom. 1190 01:41:31,336 --> 01:41:33,630 I also thought you two would get back together. 1191 01:41:33,630 --> 01:41:37,634 No... Not in this lifetime. 1192 01:41:38,551 --> 01:41:40,136 It's time. 1193 01:41:40,261 --> 01:41:41,971 You're right. Let's go. 1194 01:41:42,347 --> 01:41:43,473 Thanks. 1195 01:41:43,765 --> 01:41:44,808 I'm getting nervous. 1196 01:41:50,105 --> 01:41:51,356 Junon! 1197 01:41:52,148 --> 01:41:53,441 Why? 1198 01:41:53,817 --> 01:41:55,151 I felt it. 1199 01:41:55,318 --> 01:41:57,570 - Sorry. - Our youth. 1200 01:41:57,570 --> 01:41:58,530 This? 1201 01:41:58,613 --> 01:42:01,533 Have you met her husband? 1202 01:42:01,533 --> 01:42:03,785 Yeah. He came over a few times. 1203 01:42:04,452 --> 01:42:05,703 What is he like? 1204 01:42:05,703 --> 01:42:07,622 He's much older than Mana. 1205 01:42:07,622 --> 01:42:09,040 A surgeon. 1206 01:42:09,541 --> 01:42:11,376 - A doctor. - I wanted a chance. 1207 01:42:11,376 --> 01:42:12,335 Too late. 1208 01:42:12,460 --> 01:42:15,505 You should stick out your foot and trip him. 1209 01:42:17,215 --> 01:42:19,467 Ladies and gentlemen, here they are. 1210 01:42:19,884 --> 01:42:22,095 The bride and the groom. 1211 01:42:22,887 --> 01:42:24,389 Trip him. 1212 01:42:24,389 --> 01:42:25,849 Be quiet. 1213 01:43:20,403 --> 01:43:21,988 It was a revelation. 1214 01:43:26,117 --> 01:43:28,578 If you truly love someone 1215 01:43:30,038 --> 01:43:32,916 you can wish for her to be loved and cared for 1216 01:43:33,666 --> 01:43:35,627 from the bottom of your heart. 1217 01:43:37,128 --> 01:43:39,255 For her everlasting happiness. 1218 01:43:46,554 --> 01:43:50,683 - Very nice. Thank you. - Thank you. 1219 01:43:50,683 --> 01:43:51,935 Congratulations. 1220 01:43:52,310 --> 01:43:53,728 Next, please. 1221 01:43:53,770 --> 01:43:56,064 Okay. Good. 1222 01:43:56,981 --> 01:43:58,066 Smile, please. 1223 01:43:58,191 --> 01:43:59,317 Okay. 1224 01:44:00,360 --> 01:44:02,612 Nice. Here we go. 1225 01:44:02,904 --> 01:44:03,905 Smile. 1226 01:44:05,281 --> 01:44:08,076 You should've done that when they entered the room. 1227 01:44:08,076 --> 01:44:09,327 But that's weird too. 1228 01:44:09,327 --> 01:44:12,789 Mr. Happy Groom, I have a favor. 1229 01:44:12,789 --> 01:44:13,790 What is it? 1230 01:44:14,082 --> 01:44:15,500 Will you... 1231 01:44:17,377 --> 01:44:19,379 let me kiss the bride? 1232 01:44:19,504 --> 01:44:20,505 Idiot. 1233 01:44:21,422 --> 01:44:22,882 If it's okay with her. 1234 01:44:25,802 --> 01:44:26,678 Yes. 1235 01:44:29,347 --> 01:44:30,265 Wait. 1236 01:44:31,224 --> 01:44:34,936 I'll have to make sure how you're going to kiss her. 1237 01:44:35,311 --> 01:44:38,690 Kiss me first. That's the condition. 1238 01:44:38,898 --> 01:44:40,775 That's more than I can handle. 1239 01:44:40,775 --> 01:44:41,317 Yeah. 1240 01:44:41,317 --> 01:44:44,612 If you won't do it, then forget it. 1241 01:45:36,914 --> 01:45:38,207 Thank you. 1242 01:45:41,336 --> 01:45:42,754 A math test. 1243 01:46:05,276 --> 01:46:07,445 I was impressed with you for the first time. 1244 01:46:08,488 --> 01:46:09,906 You also look cute crying. 1245 01:46:09,906 --> 01:46:11,657 Just don't look at me. 1246 01:46:12,909 --> 01:46:14,786 I want to be one hell of a guy. 1247 01:46:31,677 --> 01:46:35,098 What can you learn from violence? 1248 01:46:35,098 --> 01:46:37,183 I'm not doing it to learn. 1249 01:46:37,433 --> 01:46:38,935 You really are childish. 1250 01:46:49,987 --> 01:46:50,947 Idiot! 1251 01:46:52,740 --> 01:46:54,200 I know I am. 1252 01:46:54,492 --> 01:46:55,827 A real idiot! 1253 01:46:56,244 --> 01:46:57,954 You don't get it at all! 1254 01:46:58,121 --> 01:46:59,455 I sure don't! 1255 01:47:08,923 --> 01:47:09,966 Sorry. 1256 01:47:12,301 --> 01:47:13,761 I was too childish. 1257 01:47:34,907 --> 01:47:36,951 Mana Hayase! 1258 01:47:38,161 --> 01:47:41,414 I love you! 1259 01:47:42,665 --> 01:47:44,250 How do you feel about me? 1260 01:47:46,002 --> 01:47:47,211 You want to know? 1261 01:47:48,838 --> 01:47:52,550 I want Kosuke to confess his love for me. 1262 01:47:52,758 --> 01:47:55,136 "I love you. Mana" 1263 01:48:04,020 --> 01:48:06,022 In that world, we're... 1264 01:48:09,108 --> 01:48:10,526 together as a couple. 1265 01:48:13,654 --> 01:48:18,326 Thank you for falling in love with me. 1266 01:48:32,965 --> 01:48:34,175 Hey! 1267 01:48:46,020 --> 01:48:47,897 I'll always be childish. 1268 01:48:51,442 --> 01:48:52,735 Promise me. 1269 01:49:06,666 --> 01:49:14,465 "Congratulations on your marriage" 1270 01:49:24,976 --> 01:49:28,980 Kosuke, write a story about us next. 1271 01:49:30,273 --> 01:49:32,358 Then I'm the main character. 1272 01:49:32,733 --> 01:49:35,861 The biggest superhero of the school. 1273 01:49:39,198 --> 01:49:43,494 I'm the guy with brains but awkward with girls. 1274 01:49:44,120 --> 01:49:46,038 That'd be my character. 1275 01:49:47,999 --> 01:49:52,295 You better not write about my private parts. 1276 01:49:54,088 --> 01:49:58,342 I'd be the paragon of a good high school... 1277 01:50:01,387 --> 01:50:02,430 You got it. 1278 01:50:03,848 --> 01:50:06,350 I just thought of the title. 1279 01:50:09,228 --> 01:50:10,354 That's right. 1280 01:50:11,731 --> 01:50:16,736 I should write about the most precious days of my life. 1281 01:50:17,862 --> 01:50:19,864 Mana gave me wings and 1282 01:50:20,698 --> 01:50:22,742 the wind that blows beneath them. 1283 01:50:31,417 --> 01:50:33,919 I've already decided the title. 1284 01:50:35,963 --> 01:50:39,091 "The back of the boy's shirt was covered with dots." 1285 01:50:39,091 --> 01:50:40,551 "I turned around and became captivated 1286 01:50:40,551 --> 01:50:43,012 for years by a fleeting smile." 1287 01:50:43,763 --> 01:50:48,434 "Back in those days, I always thought of you." 1288 01:50:54,649 --> 01:50:58,778 Yuki Yamada 1289 01:50:58,986 --> 01:51:03,032 Asuka Saito 1290 01:51:03,616 --> 01:51:06,827 Honoka Matsumoto 1291 01:51:08,037 --> 01:51:11,248 Takara Sakumoto 1292 01:51:13,751 --> 01:51:16,962 Naoki Kunishima 1293 01:51:18,464 --> 01:51:21,676 Keisuke Nakata 1294 01:51:23,469 --> 01:51:26,681 Ryosuke Yusa 1295 01:54:16,475 --> 01:54:21,063 Director: Yasuo Hasegawa 79850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.