Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:18,420 --> 00:00:21,340
♪Can you feel my love?♪
3
00:00:21,980 --> 00:00:24,300
♪I want to be your moon,♪
4
00:00:24,340 --> 00:00:27,420
♪turning your sorrow into fairy tale.♪
5
00:00:27,420 --> 00:00:30,580
♪Do you want my love?♪
6
00:00:30,980 --> 00:00:33,220
♪I want to kiss you under the moon,♪
7
00:00:33,260 --> 00:00:36,140
♪feeling the onrushing strong tide.♪
8
00:00:36,180 --> 00:00:38,380
♪My soul sings for you.♪
9
00:00:38,420 --> 00:00:40,580
♪My heart misses a beat for you.♪
10
00:00:40,940 --> 00:00:42,940
♪Let's fill up the world with our love.♪
11
00:00:42,980 --> 00:00:45,020
♪Let's be the happiest couple in the world.♪
12
00:00:45,060 --> 00:00:47,300
♪Love is so divine that we lose our minds.♪
13
00:00:47,340 --> 00:00:49,700
♪Love is so strong
that it's gonna last a lifetime.♪
14
00:00:49,820 --> 00:00:53,220
♪The moment I fall in love with you,♪
15
00:00:53,380 --> 00:00:55,180
♪I want to date you♪
16
00:00:55,220 --> 00:00:57,580
♪under the ancient mysterious moon,♪
17
00:00:57,620 --> 00:00:59,660
♪letting the universe be the witness♪
18
00:00:59,700 --> 00:01:02,140
♪of our eternal love.♪
19
00:01:02,180 --> 00:01:04,100
♪I want to kiss you♪
20
00:01:04,140 --> 00:01:06,540
♪under the starlit summer night,♪
21
00:01:06,700 --> 00:01:08,620
♪letting our eternal love♪
22
00:01:08,660 --> 00:01:11,060
♪become a shining legend.♪
23
00:01:11,220 --> 00:01:15,220
♪Under the moon.♪
24
00:01:15,380 --> 00:01:19,620
♪Under the moon.♪
25
00:01:19,860 --> 00:01:24,180
♪Under the moon.♪
26
00:01:24,300 --> 00:01:27,380
♪Under the moon.♪
27
00:01:27,380 --> 00:01:31,860
"You Are My Destiny"
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
28
00:01:31,900 --> 00:01:34,940
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
(Episode 4)
29
00:01:55,760 --> 00:01:56,480
I'm sorry.
30
00:01:56,920 --> 00:01:57,600
It doesn't matter.
31
00:02:06,000 --> 00:02:06,800
What's wrong with you?
32
00:02:07,320 --> 00:02:08,680
You look kind of nervous.
33
00:02:10,000 --> 00:02:10,960
There is nothing to be nervous about.
34
00:02:11,520 --> 00:02:13,960
Mr. Yi, Mr. Shen is waiting for you now.
35
00:02:14,000 --> 00:02:14,760
Please follow me.
36
00:02:15,480 --> 00:02:15,960
Look,
37
00:02:16,200 --> 00:02:16,960
they can't find you now
38
00:02:20,200 --> 00:02:20,960
His behavior is strange.
39
00:02:21,720 --> 00:02:22,480
His behavior is so strange.
40
00:02:24,240 --> 00:02:24,840
Come in.
41
00:02:25,280 --> 00:02:27,000
Mr. Shen, Mr. Yi is here.
42
00:02:27,800 --> 00:02:28,360
Come on in.
43
00:02:28,400 --> 00:02:28,920
Come in, please.
44
00:02:29,680 --> 00:02:30,160
Mr. Shen.
45
00:02:30,960 --> 00:02:31,640
Mr. Yi, please sit down.
46
00:02:32,840 --> 00:02:34,360
Please check this agreement.
47
00:02:39,440 --> 00:02:40,920
Have you revised the contents
I mentioned last time?
48
00:02:42,040 --> 00:02:44,600
Absolutely. I've revised those as you demanded.
49
00:02:45,120 --> 00:02:46,280
Well, I don't have any other problem.
50
00:02:46,320 --> 00:02:47,560
We can send it to them as soon as possible.
51
00:02:51,680 --> 00:02:52,280
Mr. Yi,
52
00:02:52,600 --> 00:02:54,960
have you been bothered
by the salary raise recently?
53
00:02:54,960 --> 00:02:56,480
(Jiaxin is pronounced
as "salary raise" in Chinese.)
54
00:02:56,480 --> 00:02:57,280
What happened to Jiaxin?
55
00:02:58,280 --> 00:02:59,840
Didn't you receive the notification
from the Labor Union?
56
00:03:00,280 --> 00:03:01,880
You should have received it yesterday.
57
00:03:03,200 --> 00:03:04,360
You're saying salary raise?
58
00:03:05,080 --> 00:03:05,920
I've already handled that.
59
00:03:08,600 --> 00:03:09,080
Anson,
60
00:03:09,560 --> 00:03:10,880
just send it to the Chairwoman right now.
61
00:03:11,200 --> 00:03:11,880
It's urgent.
62
00:03:12,520 --> 00:03:12,920
Got it.
63
00:03:20,040 --> 00:03:20,720
Mr. Shen,
64
00:03:23,120 --> 00:03:24,840
I need your advice about something else.
65
00:03:26,520 --> 00:03:27,640
I have a friend,
66
00:03:28,080 --> 00:03:29,040
and he wants to divorce.
67
00:03:31,520 --> 00:03:33,640
Now there are more divorce cases
than marriage.
68
00:03:34,360 --> 00:03:36,560
It's a divorce by agreement or by lawsuit?
69
00:03:38,600 --> 00:03:39,440
By agreement.
70
00:03:41,200 --> 00:03:42,720
He just needs me to ask you
71
00:03:43,280 --> 00:03:45,520
what he needs to pay attention to.
72
00:03:46,240 --> 00:03:47,200
Do they have any child?
73
00:03:47,240 --> 00:03:47,680
No.
74
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
It will be easier.
75
00:03:49,680 --> 00:03:50,440
If they don't have any child,
76
00:03:50,480 --> 00:03:52,320
they only need to solve the issue
of property division.
77
00:03:52,360 --> 00:03:52,920
What?
78
00:03:52,960 --> 00:03:55,040
As a couple, how's their
properties distributed?
79
00:03:55,400 --> 00:03:56,640
Do they have a premarital agreement?
80
00:03:57,000 --> 00:03:59,640
It's an agreement or a legal property system?
81
00:03:59,880 --> 00:04:01,120
Who wants to divorce first?
82
00:04:01,160 --> 00:04:02,480
The man or the woman?
83
00:04:03,000 --> 00:04:05,920
How about reasons for divorce?
For the marital infidelity?
84
00:04:10,520 --> 00:04:12,640
You can tell me the whole story
about your friend.
85
00:04:13,160 --> 00:04:13,520
Okay.
86
00:04:16,840 --> 00:04:18,240
Here's the thing.
87
00:04:19,120 --> 00:04:20,640
My friend, he...
88
00:04:21,280 --> 00:04:22,440
He went on a cruise trip.
89
00:04:33,760 --> 00:04:34,440
Oh, God.
90
00:04:35,120 --> 00:04:36,000
Jiaxin,
91
00:04:36,480 --> 00:04:37,680
are you okay?
92
00:04:38,000 --> 00:04:39,560
Why do you keep vomiting?
93
00:04:42,280 --> 00:04:45,080
It's probably because of drinking cold milk.
94
00:04:46,280 --> 00:04:47,480
How come?
95
00:04:47,720 --> 00:04:49,520
You also felt sick this morning.
96
00:04:52,000 --> 00:04:53,240
I know it.
97
00:04:55,600 --> 00:04:56,880
Probably you have stomach problems?
98
00:04:59,920 --> 00:05:00,680
You think too much.
99
00:05:02,000 --> 00:05:03,080
Nothing wrong with my stomach.
100
00:05:09,600 --> 00:05:12,160
The woman doesn't know how rich the man is?
101
00:05:13,600 --> 00:05:13,920
She knows.
102
00:05:15,440 --> 00:05:17,200
In that case, if she still
doesn't take this chance
103
00:05:17,640 --> 00:05:19,440
to claim for any compensation,
104
00:05:20,920 --> 00:05:21,760
in my opinion,
105
00:05:22,040 --> 00:05:23,720
she is either really simple
106
00:05:24,200 --> 00:05:26,320
or too sophisticated.
107
00:05:26,640 --> 00:05:28,880
What she wants is not just money.
108
00:05:30,520 --> 00:05:32,480
But it seems her character is good.
109
00:05:32,520 --> 00:05:35,680
I think she is not a shrewd woman.
110
00:05:37,200 --> 00:05:37,760
Mr. Yi,
111
00:05:38,360 --> 00:05:39,640
it's not that simple.
112
00:05:40,040 --> 00:05:41,160
Speaking of women nowadays,
113
00:05:41,480 --> 00:05:44,000
the more innocent they look like,
the more sophisticated they are.
114
00:05:44,520 --> 00:05:46,200
They got married and divorced
in a short time.
115
00:05:46,240 --> 00:05:48,720
Better to draft an agreement before marriage,
116
00:05:49,200 --> 00:05:50,920
in case that this woman gets some news
117
00:05:51,080 --> 00:05:52,000
and goes back on her words.
118
00:05:52,560 --> 00:05:53,960
Otherwise your friend
is likely to get nothing
119
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
from this divorce.
120
00:05:56,280 --> 00:05:57,560
Get nothing?
121
00:05:59,680 --> 00:06:01,080
But your friend is really bad.
122
00:06:01,560 --> 00:06:02,800
He has a girlfriend,
123
00:06:03,160 --> 00:06:04,520
but he still hooks up with other woman.
124
00:06:05,520 --> 00:06:06,600
As a lawyer,
125
00:06:07,280 --> 00:06:09,160
I'm very sympathetic to this woman.
126
00:06:11,400 --> 00:06:11,840
What?
127
00:06:12,560 --> 00:06:13,920
Both of them drank too much that night.
128
00:06:13,960 --> 00:06:15,560
They didn't know what exactly happened.
129
00:06:17,440 --> 00:06:20,320
Although I'm not a divorce lawyer,
130
00:06:20,720 --> 00:06:22,920
I've heard of so many divorce cases.
131
00:06:23,600 --> 00:06:25,960
Someone like your friend
132
00:06:26,160 --> 00:06:26,960
is so irresponsible.
133
00:06:28,040 --> 00:06:30,200
He can be in the top three
134
00:06:30,440 --> 00:06:32,040
in my ranking list of bad men.
135
00:06:34,680 --> 00:06:35,680
He is not that bad.
136
00:06:36,840 --> 00:06:37,200
Well,
137
00:06:37,640 --> 00:06:38,760
it was a misunderstanding.
138
00:06:39,240 --> 00:06:40,320
Forget it. You don't know
what exactly happened.
139
00:06:41,160 --> 00:06:41,680
Mr. Yi,
140
00:06:42,280 --> 00:06:43,280
listen to me,
141
00:06:43,920 --> 00:06:45,600
you can know about a man
142
00:06:45,960 --> 00:06:47,200
through his manners to women.
143
00:06:48,800 --> 00:06:50,120
You'd better stay away from him.
144
00:06:50,400 --> 00:06:52,480
It seems that your friend even
has no courage
145
00:06:52,720 --> 00:06:54,560
to admit his mistakes.
146
00:06:55,400 --> 00:06:57,160
He is irresponsible for his girlfriend
147
00:06:57,200 --> 00:06:58,280
and the other woman
148
00:06:58,760 --> 00:06:59,640
he hooked up with.
149
00:06:59,840 --> 00:07:01,880
You shouldn't make friends with him.
150
00:07:15,520 --> 00:07:17,200
Jiaxin, the boxed meal again?
151
00:07:17,600 --> 00:07:18,800
I cooked it myself.
152
00:07:21,400 --> 00:07:21,760
Hello?
153
00:07:22,160 --> 00:07:23,040
Did you see Chen Jiaxin?
154
00:07:23,080 --> 00:07:23,840
She is in the office now.
155
00:07:25,160 --> 00:07:25,960
Chen Jiaxin.
156
00:07:37,400 --> 00:07:38,440
The lunch break was up.
157
00:07:38,480 --> 00:07:39,600
Why are you still having lunch?
158
00:07:39,760 --> 00:07:41,000
That's an urgent job.
159
00:07:41,480 --> 00:07:42,280
I was too busy
160
00:07:43,120 --> 00:07:44,560
to have lunch before.
161
00:07:44,600 --> 00:07:46,080
I'm on it now.
162
00:07:46,240 --> 00:07:46,840
Hurry up.
163
00:07:49,840 --> 00:07:52,040
Haven't I told you to raise up your head?
164
00:07:53,560 --> 00:07:54,320
Chen Jiaxin,
165
00:07:54,720 --> 00:07:56,440
I've told you we'd have
team activity that day, right?
166
00:07:56,480 --> 00:07:57,720
But why do you want to ask for leave?
167
00:07:57,920 --> 00:07:59,680
And who'll stay at company
to receive calls or deliveries?
168
00:08:00,360 --> 00:08:01,040
It's disapproved.
169
00:08:02,840 --> 00:08:04,800
But I really need
170
00:08:06,120 --> 00:08:07,920
to handle a very, very important thing.
171
00:08:08,240 --> 00:08:09,600
How selfish you are.
172
00:08:09,720 --> 00:08:11,000
You want us to change our activity time
173
00:08:11,040 --> 00:08:12,520
just because of you?
174
00:08:12,800 --> 00:08:14,400
No, no. I didn't mean that.
175
00:08:14,440 --> 00:08:15,080
Chen Jiaxin.
176
00:08:16,480 --> 00:08:16,960
Excuse me.
177
00:08:17,560 --> 00:08:19,280
Why did you cancel my gym membership?
178
00:08:20,040 --> 00:08:22,040
You wanna turn against me after breakup?
179
00:08:22,480 --> 00:08:23,320
Think about it.
180
00:08:23,520 --> 00:08:24,600
Who bought you this laptop?
181
00:08:24,800 --> 00:08:25,920
Who gave you this mobile phone?
182
00:08:27,240 --> 00:08:30,200
Your member fee was automatically
deducted from my account.
183
00:08:31,240 --> 00:08:33,000
You selected this laptop,
184
00:08:33,520 --> 00:08:35,760
but I paid for it in installments.
185
00:08:36,360 --> 00:08:38,400
I got this mobile phone
because of recharging activity.
186
00:08:38,800 --> 00:08:40,760
You've never spent money on me.
187
00:08:42,560 --> 00:08:44,520
You know how to talk back now?
188
00:08:45,720 --> 00:08:47,360
When we were in a love relationship,
189
00:08:47,400 --> 00:08:49,000
you didn't dare to take to me like that.
190
00:08:49,560 --> 00:08:50,880
Let go of me.
191
00:08:52,760 --> 00:08:53,480
Who are you?
192
00:08:55,000 --> 00:08:55,560
Who?
193
00:08:57,560 --> 00:08:58,600
I've told you not to show up
194
00:08:58,640 --> 00:08:59,920
in front of me, right?
195
00:09:00,200 --> 00:09:01,200
What are you doing here?
196
00:09:01,520 --> 00:09:03,120
It's you. Let go of me.
197
00:09:03,440 --> 00:09:04,080
Let go.
198
00:09:04,280 --> 00:09:05,120
Apologize to Chen Jiaxin.
199
00:09:12,320 --> 00:09:13,000
Let go.
200
00:09:13,560 --> 00:09:14,440
Apologize now.
201
00:09:15,640 --> 00:09:16,160
I'm sorry.
202
00:09:16,440 --> 00:09:17,240
I'm sorry.
203
00:09:18,680 --> 00:09:19,680
Gu Chi?
204
00:09:20,200 --> 00:09:21,040
Listen up.
205
00:09:21,720 --> 00:09:23,200
If you keep bothering Chen Jiaxin,
206
00:09:23,680 --> 00:09:24,840
I won't let you go easily.
207
00:09:27,160 --> 00:09:28,200
It's my fault. I'm sorry.
208
00:09:28,440 --> 00:09:28,840
I'll leave now.
209
00:09:29,800 --> 00:09:30,360
Move away.
210
00:09:40,960 --> 00:09:42,240
Chen Jiaxin, look what you've done.
211
00:09:42,280 --> 00:09:43,800
Our company is messed up by you.
212
00:09:44,360 --> 00:09:45,000
Jesus.
213
00:09:47,080 --> 00:09:48,440
Mr. Yi, are you okay?
214
00:09:49,000 --> 00:09:50,160
Do you think I'm okay?
215
00:09:52,480 --> 00:09:53,680
It's obviously the fault of troublemakers,
216
00:09:54,240 --> 00:09:55,240
but you're blaming on the innocent one.
217
00:09:57,040 --> 00:09:59,120
She asked for leave for a justified reason,
218
00:09:59,600 --> 00:10:00,760
but you're just making trouble on her.
219
00:10:03,800 --> 00:10:05,280
All the employees here would behave
220
00:10:05,720 --> 00:10:06,720
just like you?
221
00:10:09,400 --> 00:10:11,200
Or this company takes
bullying honest employees
222
00:10:12,120 --> 00:10:13,480
as its company culture?
223
00:10:17,400 --> 00:10:19,360
It seems that I need to talk to Mr. Shen about it.
224
00:10:24,800 --> 00:10:25,760
Mr. Yi,
225
00:10:25,800 --> 00:10:26,520
it's not like that.
226
00:10:26,560 --> 00:10:27,480
We actually do everything
227
00:10:27,720 --> 00:10:28,200
according to...
228
00:10:28,240 --> 00:10:28,680
Her note for leave.
229
00:10:30,920 --> 00:10:31,680
I approve of it.
230
00:10:33,920 --> 00:10:34,600
Chen Jiaxin,
231
00:10:34,760 --> 00:10:35,360
come with me.
232
00:10:53,440 --> 00:10:54,320
The air ticket to Bahamas.
233
00:10:57,600 --> 00:10:58,040
Thank you.
234
00:11:02,000 --> 00:11:02,760
We set out the day after tomorrow.
235
00:11:03,960 --> 00:11:04,520
Great.
236
00:11:06,080 --> 00:11:07,480
I hope when we come back from Bahamas,
237
00:11:08,080 --> 00:11:09,720
there won't be any other problems.
238
00:11:10,560 --> 00:11:12,080
They got married and divorced
in a short time.
239
00:11:12,120 --> 00:11:14,600
Better to draft an agreement before marriage,
240
00:11:15,080 --> 00:11:18,000
in case that this woman gets some news
and goes back on her words.
241
00:11:18,480 --> 00:11:19,960
Otherwise your friend
is likely to get nothing
242
00:11:20,000 --> 00:11:21,000
from this divorce.
243
00:11:26,680 --> 00:11:27,480
In regard to this divorce,
244
00:11:27,520 --> 00:11:29,040
if you have any idea or condition,
245
00:11:29,080 --> 00:11:30,800
just let me know and we can discuss it.
246
00:11:35,720 --> 00:11:36,280
Okay.
247
00:11:37,040 --> 00:11:37,560
Well,
248
00:11:39,040 --> 00:11:40,400
I have one condition.
249
00:11:40,640 --> 00:11:42,040
We need to make it clear now.
250
00:11:42,680 --> 00:11:44,320
Shen Dao is really good at this.
251
00:11:44,760 --> 00:11:45,640
He is right.
252
00:11:46,640 --> 00:11:47,560
I shouldn't have taken Chen Jiaxin
253
00:11:48,280 --> 00:11:49,080
as a simple girl.
254
00:11:50,080 --> 00:11:50,480
I'm listening.
255
00:11:52,560 --> 00:11:53,880
After we get divorced,
256
00:11:54,160 --> 00:11:54,800
I want
257
00:11:55,320 --> 00:11:56,640
to treat you a dinner.
258
00:11:57,240 --> 00:11:59,160
But you can't help me pay the bill then.
259
00:12:01,240 --> 00:12:01,920
Pardon?
260
00:12:02,480 --> 00:12:03,560
I think you've agreed to my condition.
261
00:12:04,800 --> 00:12:06,640
That's your condition?
262
00:12:08,680 --> 00:12:09,160
Yes.
263
00:12:10,560 --> 00:12:12,000
You always help me out of troubles.
264
00:12:12,640 --> 00:12:14,520
But I always bother you.
265
00:12:15,160 --> 00:12:16,440
So I treat you a dinner
266
00:12:16,800 --> 00:12:17,400
as a way
267
00:12:18,360 --> 00:12:19,960
to express my thanks to you.
268
00:12:22,400 --> 00:12:24,360
I hope you accept this condition.
269
00:12:25,440 --> 00:12:26,560
Nothing else?
270
00:12:28,400 --> 00:12:29,400
What else?
271
00:12:30,840 --> 00:12:32,160
She is really a simple girl.
272
00:12:34,040 --> 00:12:35,120
I shouldn't have misunderstood her.
273
00:12:38,840 --> 00:12:39,920
Hello, excuse me.
274
00:12:42,320 --> 00:12:42,760
Thank you.
275
00:12:44,040 --> 00:12:44,640
Help yourself.
276
00:12:46,960 --> 00:12:47,720
Excuse me,
277
00:12:48,320 --> 00:12:51,600
I haven't eaten anything since this morning.
278
00:12:51,800 --> 00:12:52,760
I'm starving now.
279
00:12:53,240 --> 00:12:55,240
So I'll eat first.
280
00:13:09,160 --> 00:13:09,760
Are you okay?
281
00:13:15,840 --> 00:13:18,000
I've finally collected the whole series
of Lantian jade artworks
282
00:13:18,320 --> 00:13:19,480
by Zhongshan Long.
283
00:13:20,960 --> 00:13:22,760
It's a priceless treasure to me.
284
00:13:24,840 --> 00:13:25,640
Let's make it clear.
285
00:13:26,320 --> 00:13:28,480
You're my private art broker.
286
00:13:28,840 --> 00:13:30,200
So you can only work for me.
287
00:13:32,240 --> 00:13:33,480
You wanna make an exclusive deal?
288
00:13:34,440 --> 00:13:35,880
In that case, I'll see
289
00:13:35,920 --> 00:13:37,200
if you're a good client.
290
00:13:39,240 --> 00:13:40,800
You become self-satisfied in front of me.
291
00:13:41,400 --> 00:13:42,400
Okay, you tell me
292
00:13:42,680 --> 00:13:43,760
what kind of clients
293
00:13:43,800 --> 00:13:45,440
can be regarded as good clients.
294
00:13:46,720 --> 00:13:48,960
Good clients in my eyes?
295
00:13:49,480 --> 00:13:51,680
They will not only pay for famous artworks,
296
00:13:52,000 --> 00:13:54,000
but also get touched by the unknown jade.
297
00:13:54,480 --> 00:13:55,840
They have their own perspectives
298
00:13:55,880 --> 00:13:56,760
and judgement,
299
00:13:57,560 --> 00:13:58,680
instead of only listening to others.
300
00:14:01,000 --> 00:14:02,920
Where can I see that jade as you said?
301
00:14:03,640 --> 00:14:05,040
I'll be there to have a look.
302
00:14:07,240 --> 00:14:09,400
Well, this is the exhibition
I mentioned to you before.
303
00:14:10,840 --> 00:14:12,240
Chang Fengge's son also puts his works
304
00:14:12,280 --> 00:14:13,240
on display there.
305
00:14:13,600 --> 00:14:14,200
I promised him
306
00:14:14,360 --> 00:14:15,880
to take a friend to his exhibition.
307
00:14:17,280 --> 00:14:17,840
Fine.
308
00:14:18,240 --> 00:14:19,720
Given you put it that way,
309
00:14:20,400 --> 00:14:21,280
I'll go with you.
310
00:14:22,560 --> 00:14:23,360
Wait a second.
311
00:14:23,520 --> 00:14:24,320
I'll get changed.
312
00:14:24,600 --> 00:14:25,040
Okay.
313
00:14:26,080 --> 00:14:26,400
Oh, God.
314
00:14:26,560 --> 00:14:27,240
It's so great.
315
00:14:38,920 --> 00:14:39,240
Hello?
316
00:14:39,400 --> 00:14:40,120
Is the Chairwoman home?
317
00:14:40,600 --> 00:14:42,000
She is getting changed upstairs.
318
00:14:42,040 --> 00:14:42,800
She'll be right back.
319
00:14:42,840 --> 00:14:44,280
Okay. I'll wait here.
320
00:14:44,320 --> 00:14:44,680
Okay.
321
00:14:48,840 --> 00:14:49,200
Wow.
322
00:14:56,560 --> 00:14:56,920
Oh,
323
00:14:57,520 --> 00:14:57,960
thank you.
324
00:14:58,760 --> 00:14:59,760
What's this?
325
00:15:00,880 --> 00:15:01,560
What?
326
00:15:08,600 --> 00:15:09,640
Mr. Yi's wedding certificate.
327
00:15:10,480 --> 00:15:12,400
(Wedding Certificate: Wang Xiyi; Chen Jiaxin)
He's got married with Chen Jiaxin.
328
00:15:13,920 --> 00:15:14,960
Chen Jiaxin?
329
00:15:15,480 --> 00:15:17,320
Who's Chen Jiaxin?
330
00:15:20,400 --> 00:15:22,120
She is the one who went
to Bahamas with Mr. Yi?
331
00:15:22,960 --> 00:15:24,160
He is too careless.
332
00:15:24,200 --> 00:15:25,440
What if the Chairwoman sees this?
333
00:15:28,600 --> 00:15:30,320
Please help me hand this to the Chairwoman.
334
00:15:30,360 --> 00:15:31,040
I have an upset stomach.
335
00:15:31,080 --> 00:15:32,040
So I need to go to the hospital now.
336
00:15:32,080 --> 00:15:32,760
I need fluids.
337
00:15:32,800 --> 00:15:33,560
Thanks for your help.
338
00:15:38,700 --> 00:15:40,180
(Keep Fighting)
339
00:15:40,880 --> 00:15:41,480
Sister Jiaxin,
340
00:15:42,720 --> 00:15:43,640
you wanna copy documents?
341
00:15:43,920 --> 00:15:44,600
Leave it to me.
342
00:15:44,720 --> 00:15:45,280
You have a rest.
343
00:15:47,200 --> 00:15:47,600
I...
344
00:15:49,360 --> 00:15:50,160
Mr. Zheng,
345
00:15:50,480 --> 00:15:51,480
you're older than me.
346
00:15:51,520 --> 00:15:52,760
How could you call me sister?
347
00:15:53,040 --> 00:15:54,560
It's just an attendance record.
348
00:15:54,720 --> 00:15:55,920
I can do it. No need to bother you.
349
00:15:57,160 --> 00:15:57,960
In the workplace,
350
00:15:58,080 --> 00:15:59,480
calling someone sister is just
a way to show respect.
351
00:15:59,520 --> 00:16:00,640
It has nothing to do with age.
352
00:16:01,240 --> 00:16:03,120
I've been sitting all day long.
353
00:16:03,160 --> 00:16:04,120
I wanna walk around now.
354
00:16:04,640 --> 00:16:05,720
We're workmates. It's no trouble at all.
355
00:16:05,760 --> 00:16:06,760
You have a break.
356
00:16:07,040 --> 00:16:07,440
Okay.
357
00:16:07,920 --> 00:16:08,480
Thanks. Thanks.
358
00:16:08,520 --> 00:16:09,440
Sister Jiaxin,
359
00:16:10,640 --> 00:16:13,480
keep staring at computer
isn't good for your eyes.
360
00:16:14,120 --> 00:16:15,000
Here you are.
361
00:16:15,240 --> 00:16:17,800
I bought this eye drops from Japan last week.
362
00:16:17,920 --> 00:16:19,080
It's useful.
363
00:16:19,240 --> 00:16:19,760
Have a try.
364
00:16:20,240 --> 00:16:21,200
Try this.
365
00:16:21,800 --> 00:16:22,800
Thanks. Thanks.
366
00:16:27,120 --> 00:16:27,800
Jiaxin,
367
00:16:27,960 --> 00:16:29,760
I always bother you for something.
368
00:16:30,000 --> 00:16:31,320
So I got you black tea.
369
00:16:32,960 --> 00:16:33,400
By the way,
370
00:16:33,840 --> 00:16:35,520
what's your relationship with Mr. Yi?
371
00:16:38,200 --> 00:16:38,880
Sister Jiaxin,
372
00:16:39,560 --> 00:16:40,120
I'm done with it.
373
00:16:40,760 --> 00:16:42,560
If there's anything I can do,
just let me know.
374
00:16:42,800 --> 00:16:43,400
Anything.
375
00:16:43,840 --> 00:16:44,720
Thanks, Mr. Zheng.
376
00:16:47,160 --> 00:16:48,800
So many kiss-ass people around here.
377
00:16:50,360 --> 00:16:51,520
Some people think
378
00:16:51,720 --> 00:16:53,600
if they treat Jiaxin like a Queen now,
379
00:16:53,960 --> 00:16:55,680
nobody will remember
380
00:16:55,720 --> 00:16:57,240
how badly they treated her before.
381
00:16:57,280 --> 00:16:57,840
Save your kiss-ass.
382
00:16:58,240 --> 00:16:59,960
I hate to see this kind of people.
383
00:17:04,680 --> 00:17:07,360
Oh, my God. What's wrong with these people?
384
00:17:07,480 --> 00:17:08,680
They all call me sister
385
00:17:08,880 --> 00:17:09,840
and give me gifts.
386
00:17:10,320 --> 00:17:11,880
It's kind of torment to me.
387
00:17:13,200 --> 00:17:14,240
Hey, Sister Jiaxin.
388
00:17:14,600 --> 00:17:16,120
I heard Mr. Yi sent you home.
389
00:17:16,920 --> 00:17:18,040
What's your relationship with him?
390
00:17:20,080 --> 00:17:21,600
What are you saying here?
391
00:17:22,400 --> 00:17:26,000
He just did me a favor before.
392
00:17:27,240 --> 00:17:28,400
Really?
393
00:17:31,000 --> 00:17:31,960
But I can tell from your eyes.
394
00:17:32,000 --> 00:17:32,760
You're lying.
395
00:17:33,600 --> 00:17:34,800
Is there something you didn't tell me?
396
00:17:36,280 --> 00:17:37,880
Who's lying?
397
00:17:38,640 --> 00:17:39,720
How can you tell from my eyes?
398
00:17:40,880 --> 00:17:41,680
It's okay if you don't wanna say.
399
00:17:41,720 --> 00:17:42,600
Look how scared you are.
400
00:17:42,920 --> 00:17:43,960
Nobody has no secrets.
401
00:17:46,960 --> 00:17:48,360
I know you like drawing.
402
00:17:49,000 --> 00:17:50,880
I think you're interested in this exhibition.
403
00:17:52,360 --> 00:17:53,320
Today is the last day of it.
404
00:17:53,360 --> 00:17:54,360
You can go there after work.
405
00:17:55,040 --> 00:17:55,640
I should get back to work.
406
00:17:55,640 --> 00:17:57,120
(The sails of our dreams set sail today.)
407
00:17:57,120 --> 00:17:57,560
Thank you.
408
00:18:01,300 --> 00:18:03,060
(My Colorful World)
409
00:18:17,840 --> 00:18:19,000
Grandma, look at this painting, Blue.
410
00:18:19,480 --> 00:18:20,920
It looks simple in color.
411
00:18:21,440 --> 00:18:22,600
But look at its flowing lines.
412
00:18:22,640 --> 00:18:24,000
It's like those ideas in your mind.
413
00:18:24,800 --> 00:18:27,320
Your soul is led to a cherry tree.
414
00:18:28,040 --> 00:18:30,080
Look up and you can see a blue sky.
415
00:18:30,240 --> 00:18:31,880
And then your soul keeps
flying towards the sky
416
00:18:32,320 --> 00:18:34,400
until you see the vast universe.
417
00:18:34,840 --> 00:18:35,440
It's right here.
418
00:18:36,120 --> 00:18:37,560
Loneliness and freedom coexist.
419
00:18:39,240 --> 00:18:40,280
I recommend this painting
420
00:18:40,320 --> 00:18:42,240
not because it's an artwork
by Chang Fengge's son,
421
00:18:42,280 --> 00:18:44,600
but the painter conveys
such a unique theme
422
00:18:45,600 --> 00:18:46,840
through his work.
423
00:18:47,360 --> 00:18:47,960
Okay.
424
00:18:48,680 --> 00:18:49,840
Since you have talked a lot,
425
00:18:50,120 --> 00:18:50,800
I believe you.
426
00:18:51,520 --> 00:18:52,120
And then I...
427
00:18:52,360 --> 00:18:52,920
Grandma,
428
00:18:52,960 --> 00:18:53,760
don't get me wrong.
429
00:18:53,960 --> 00:18:55,200
I take you here not for buying paintings,
430
00:18:55,560 --> 00:18:57,200
but for appreciating them.
431
00:19:00,100 --> 00:19:01,340
(Blue; Painter: Chang Jieshu;
Sold)
432
00:19:01,440 --> 00:19:03,160
Who has already bought it?
433
00:19:05,480 --> 00:19:06,920
You can guess.
434
00:19:09,400 --> 00:19:10,880
You take me here not
for appreciating paintings,
435
00:19:11,080 --> 00:19:12,360
but for making me jealous of you.
436
00:19:28,940 --> 00:19:29,900
(Blue; Painter: Chang Jieshu;
Sold)
437
00:19:32,800 --> 00:19:33,400
No surprises.
438
00:19:34,280 --> 00:19:35,520
This painting has just been sold.
439
00:19:48,240 --> 00:19:49,080
Here's your painting, please.
440
00:19:49,120 --> 00:19:49,640
Thank you.
441
00:19:50,000 --> 00:19:51,480
Luckily I got the last one.
442
00:19:52,000 --> 00:19:53,840
(Blue; Painter: Chang Jieshu; Sold)
Well, it's sold out?
443
00:19:54,400 --> 00:19:55,080
I'm sorry.
444
00:19:55,280 --> 00:19:56,960
The last frame-painting
of Blue has been sold.
445
00:19:57,560 --> 00:19:58,160
How about
446
00:19:58,680 --> 00:19:59,800
you pick one from other paintings?
447
00:20:00,640 --> 00:20:01,160
That's okay.
448
00:20:09,360 --> 00:20:11,960
It seems that girl really
likes this painting.
449
00:20:13,680 --> 00:20:15,000
I can't take it away from her.
450
00:20:15,960 --> 00:20:17,360
When you give it back to her,
451
00:20:17,920 --> 00:20:18,840
you give her this painting for me.
452
00:20:20,120 --> 00:20:20,680
But Grandma,
453
00:20:20,920 --> 00:20:22,640
you also like it, right?
454
00:20:22,680 --> 00:20:23,400
You really wanna give it to her?
455
00:20:25,160 --> 00:20:25,920
My eyesight is poor,
456
00:20:26,360 --> 00:20:28,160
so this frame-painting is too small for me.
457
00:20:29,200 --> 00:20:31,040
I think its original painting is better.
458
00:20:32,800 --> 00:20:34,360
Alright, the painting Blue
459
00:20:34,760 --> 00:20:35,640
is yours now.
460
00:20:36,440 --> 00:20:37,120
You're so good.
461
00:20:38,480 --> 00:20:39,760
I don't wanna be mean to you,
462
00:20:40,240 --> 00:20:42,160
so I'll give you ten more percent
as commission.
463
00:20:43,160 --> 00:20:43,680
You're brilliant.
464
00:20:45,440 --> 00:20:46,880
Actually I'm not.
465
00:20:47,080 --> 00:20:47,960
In my eyes,
466
00:20:48,080 --> 00:20:51,160
you're just always so nice to everyone.
467
00:20:53,760 --> 00:20:54,920
I'm gonna have afternoon tea with my friends.
468
00:20:55,240 --> 00:20:55,880
I gotta go.
469
00:20:56,040 --> 00:20:56,400
Okay.
470
00:20:56,840 --> 00:20:57,240
Thanks, anyway.
471
00:21:13,440 --> 00:21:14,640
What's wrong with me?
472
00:21:15,440 --> 00:21:16,680
Why do I always feel nauseous?
473
00:21:23,260 --> 00:21:29,180
(Human Chorionic Gonadotropin Test Strip)
474
00:21:29,180 --> 00:21:30,160
(Ginseng Antler Counter)
475
00:21:30,160 --> 00:21:31,000
-Thanks.
-Let's go.
476
00:21:34,080 --> 00:21:36,040
It's so embarrassing.
477
00:21:37,500 --> 00:21:39,180
(Human Chorionic Gonadotropin Test Strip)
478
00:21:49,340 --> 00:21:51,820
(Today is freezing cold. I still went out and
bought things. I threw some of my stuff.)
479
00:21:54,020 --> 00:21:57,220
(It's lucky to meet you
since there are so many people in the world.)
480
00:22:01,700 --> 00:22:04,140
(Naiyou is very cute. Although it is
naughty sometimes, it is very smart actually.)
481
00:22:07,160 --> 00:22:09,240
This girl is likely to have artistic talent.
482
00:22:16,220 --> 00:22:18,500
(Human Chorionic Gonadotropin Test Strip)
483
00:22:34,400 --> 00:22:34,760
Hello?
484
00:22:35,960 --> 00:22:37,080
I finally contact you.
485
00:22:37,400 --> 00:22:37,840
What?
486
00:22:39,620 --> 00:22:44,720
(Aurora)
487
00:22:44,720 --> 00:22:45,160
Hi.
488
00:22:46,160 --> 00:22:46,920
Sorry to bother you.
489
00:22:48,360 --> 00:22:49,040
Here you are.
490
00:22:50,720 --> 00:22:51,320
Thank you.
491
00:22:52,760 --> 00:22:53,360
And it's for you.
492
00:22:53,760 --> 00:22:56,040
I should give it to you at the souvenir shop.
493
00:23:02,160 --> 00:23:03,280
Thank you.
494
00:23:04,160 --> 00:23:05,240
You like this painting?
495
00:23:08,560 --> 00:23:09,040
Yes, I do.
496
00:23:10,760 --> 00:23:11,840
Because this painting
497
00:23:12,960 --> 00:23:16,040
gives me the courage to be alone.
498
00:23:17,240 --> 00:23:18,880
It takes courage to be alone?
499
00:23:22,960 --> 00:23:23,880
When I was a child,
500
00:23:24,880 --> 00:23:25,840
my teacher asked
501
00:23:26,520 --> 00:23:27,920
about our dreams.
502
00:23:29,000 --> 00:23:29,920
Some wanted
503
00:23:30,600 --> 00:23:31,600
to be a doctor,
504
00:23:32,840 --> 00:23:34,880
and some wanted to be a scientist.
505
00:23:36,320 --> 00:23:37,000
But,
506
00:23:38,280 --> 00:23:40,520
I just wanted to be an owner
of a grocery store.
507
00:23:42,360 --> 00:23:43,080
As a result,
508
00:23:43,520 --> 00:23:44,520
everyone was laughing at me.
509
00:23:46,000 --> 00:23:46,480
By the way,
510
00:23:47,200 --> 00:23:48,880
how much is it?
511
00:23:49,400 --> 00:23:50,160
I'll give you the money.
512
00:23:50,480 --> 00:23:51,760
It's a gift.
513
00:23:52,120 --> 00:23:53,760
If you want,
514
00:23:53,960 --> 00:23:55,440
you can buy me dessert.
515
00:23:57,200 --> 00:23:57,960
But,
516
00:23:59,440 --> 00:24:01,280
I have to do something else later.
517
00:24:03,560 --> 00:24:05,120
It won't take so long
518
00:24:05,160 --> 00:24:06,120
to have dessert.
519
00:24:06,880 --> 00:24:07,480
Someone once said
520
00:24:07,800 --> 00:24:08,920
enjoying good dessert
521
00:24:08,960 --> 00:24:10,800
could make you a perfect day.
522
00:24:11,840 --> 00:24:12,480
Really?
523
00:24:13,240 --> 00:24:15,120
Who said that?
524
00:24:15,920 --> 00:24:17,000
I said it. Let's go.
525
00:24:24,200 --> 00:24:25,200
Yes, it's true.
526
00:24:26,000 --> 00:24:27,040
We're committed
527
00:24:27,280 --> 00:24:28,680
to developing natural
528
00:24:28,920 --> 00:24:30,160
and non-simulating products.
529
00:24:30,400 --> 00:24:31,760
And our brand has been
established for decades.
530
00:24:32,520 --> 00:24:33,200
Hold on a second.
531
00:24:33,240 --> 00:24:34,000
Mr. Wang.
532
00:24:34,720 --> 00:24:36,080
Yes, our brand has been built up for decades,
533
00:24:36,520 --> 00:24:38,120
enjoying a solid foundation at home.
534
00:24:38,800 --> 00:24:39,280
Yes.
535
00:24:39,320 --> 00:24:40,480
I'm looking forward to our cooperation.
536
00:24:43,000 --> 00:24:43,440
Mr. Yi,
537
00:24:43,680 --> 00:24:45,040
what's this?
538
00:24:45,040 --> 00:24:47,300
(Wedding Certificate
Wang Xiyi; Chen Jiaxin)
539
00:24:50,920 --> 00:24:51,400
That's all.
540
00:24:52,040 --> 00:24:53,320
Okay, wait a moment.
541
00:24:57,840 --> 00:24:58,560
Let me introduce myself.
542
00:24:58,960 --> 00:25:00,360
I'm Dylan.
543
00:25:01,560 --> 00:25:03,120
Hi, Dylan.
544
00:25:03,800 --> 00:25:06,160
I'm Chen Jiaxin.
545
00:25:13,840 --> 00:25:14,680
Excuse me, I have to go to the bathroom.
546
00:25:48,560 --> 00:25:49,240
What?
547
00:25:49,880 --> 00:25:52,160
How come you got seasick
on such a large ship?
548
00:25:54,120 --> 00:25:55,240
I'm telling you. Speaking of this issue,
549
00:25:55,280 --> 00:25:56,360
I've already asked for advice from Mr. Shen.
550
00:25:56,560 --> 00:25:58,680
Of course, he doesn't know it's my issue.
551
00:25:58,920 --> 00:25:59,480
In his opinion,
552
00:25:59,520 --> 00:26:01,080
if I take Chen Jiaxin to fix it in Bahamas,
553
00:26:01,120 --> 00:26:02,160
it will be easier to solve.
554
00:26:02,200 --> 00:26:03,280
As if nothing had happened.
555
00:26:03,440 --> 00:26:04,600
We don't have any child,
556
00:26:04,640 --> 00:26:05,720
so it's not that complicated.
557
00:26:12,240 --> 00:26:12,800
Oh, God.
558
00:26:13,840 --> 00:26:14,440
I screwed it up.
559
00:26:15,800 --> 00:26:16,360
What's going on here?
560
00:26:21,000 --> 00:26:22,040
I need to tell you something.
561
00:26:22,200 --> 00:26:23,480
But you promise me you won't kill me
562
00:26:23,520 --> 00:26:25,080
when you know it.
563
00:26:26,360 --> 00:26:27,080
Tell me now.
564
00:26:29,080 --> 00:26:29,520
I...
565
00:26:30,680 --> 00:26:31,560
I hope the Chairwoman
566
00:26:31,600 --> 00:26:33,640
can realize her dream of
having a great grandchild.
567
00:26:33,680 --> 00:26:35,680
Believe me, my motive is good.
568
00:26:36,480 --> 00:26:36,920
So,
569
00:26:38,440 --> 00:26:40,040
what I got you was not that good
570
00:26:41,960 --> 00:26:42,680
for protection.
571
00:26:43,720 --> 00:26:45,440
It had lots of holes on it.
572
00:27:12,160 --> 00:27:14,400
But you don't need to worry
too much about it.
573
00:27:14,680 --> 00:27:15,880
Because according to scientific statistics,
574
00:27:15,960 --> 00:27:18,200
the odds of a successful pregnancy
are less than 15 percent.
575
00:27:18,240 --> 00:27:20,000
That means only one out
576
00:27:20,040 --> 00:27:21,240
of seven times will probably be successful.
577
00:27:21,520 --> 00:27:21,880
Right?
578
00:27:22,240 --> 00:27:23,040
It's a slim chance.
579
00:27:23,080 --> 00:27:24,480
That couldn't happen, right?
580
00:27:25,480 --> 00:27:26,440
Don't worry about it.
581
00:27:26,920 --> 00:27:27,880
It's impossible.
582
00:27:28,360 --> 00:27:29,080
It's impossible.
583
00:27:29,280 --> 00:27:30,000
It's impossible.
584
00:27:30,200 --> 00:27:31,040
How dare you.
585
00:27:31,080 --> 00:27:31,800
It's impossible.
586
00:27:34,560 --> 00:27:36,560
Hello, my dear friends.
587
00:27:36,600 --> 00:27:38,120
Welcome to watch my live steam.
588
00:27:38,160 --> 00:27:40,280
Today I'm going to show you
589
00:27:40,320 --> 00:27:43,800
a very popular durian pizza restaurant.
590
00:27:43,840 --> 00:27:44,320
Wow.
591
00:27:44,360 --> 00:27:45,400
It's said that
592
00:27:45,440 --> 00:27:48,000
people had to queue up
for three hours to eat pizza here.
593
00:27:48,720 --> 00:27:49,720
There's a girl.
594
00:27:50,720 --> 00:27:52,600
Hello, are you okay?
595
00:27:52,720 --> 00:27:53,760
Did you eat
596
00:27:53,800 --> 00:27:56,040
their durian cheese pizza?
597
00:27:56,080 --> 00:27:57,200
It's so smelly that you feel nauseous now?
598
00:27:57,800 --> 00:27:59,600
Oh, God. I'm scared.
599
00:27:59,720 --> 00:28:02,480
It's hard to see someone
who gets sick because of it.
600
00:28:03,760 --> 00:28:05,200
Miss, are you okay?
601
00:28:05,560 --> 00:28:07,240
You have food poisoning?
602
00:28:07,360 --> 00:28:08,920
I've heard if we eat stale durian,
603
00:28:08,960 --> 00:28:10,200
we'll get sick.
604
00:28:10,360 --> 00:28:11,720
Miss, do you need to go to the hospital?
605
00:28:11,760 --> 00:28:12,640
Are you okay?
606
00:28:13,880 --> 00:28:14,840
Stop talking nonsense.
607
00:28:15,080 --> 00:28:16,800
There isn't any problem with our durian.
608
00:28:17,000 --> 00:28:18,160
But this girl feels sick now.
609
00:28:18,200 --> 00:28:19,640
You still deny your problems?
610
00:28:19,960 --> 00:28:22,480
Guys, this is not a good restaurant.
611
00:28:22,520 --> 00:28:23,640
Stop talking nonsense here.
612
00:28:23,680 --> 00:28:24,720
Give me your phone. No filming.
613
00:28:24,760 --> 00:28:25,480
What are you doing?
614
00:28:25,520 --> 00:28:25,960
No filming here.
615
00:28:26,000 --> 00:28:26,640
What are you doing?
616
00:28:26,680 --> 00:28:26,960
Give it to me.
617
00:28:27,560 --> 00:28:28,240
What are you doing?
618
00:28:28,280 --> 00:28:28,960
Give it to me.
619
00:28:29,640 --> 00:28:30,680
Stop it. Stop it.
620
00:28:33,760 --> 00:28:35,440
What's wrong with you?
621
00:28:38,760 --> 00:28:40,240
It turns out she is pregnant.
622
00:28:40,280 --> 00:28:41,160
Look.
623
00:28:42,240 --> 00:28:44,920
She feels sick not
because of durian in my restaurant.
624
00:28:45,840 --> 00:28:46,520
Here. Look.
625
00:28:46,840 --> 00:28:48,320
She is pregnant.
626
00:28:48,360 --> 00:28:50,400
We have a mother-to-be here.
627
00:28:50,440 --> 00:28:51,440
Everyone, look at this.
628
00:28:51,480 --> 00:28:52,800
Here is a mother-to-be.
629
00:28:52,840 --> 00:28:54,360
Let's take a photo.
630
00:28:55,000 --> 00:28:56,080
Excuse me, please.
631
00:28:57,240 --> 00:28:57,720
A mother-to-be.
632
00:28:57,760 --> 00:28:58,280
Jiaxin,
633
00:28:58,760 --> 00:28:59,200
let's go.
634
00:29:00,840 --> 00:29:02,120
Here is the father-to-be.
635
00:29:02,160 --> 00:29:03,760
He is also here.
636
00:29:03,800 --> 00:29:04,680
It's beyond expectation.
637
00:29:04,920 --> 00:29:05,840
Come on, everybody.
638
00:29:05,880 --> 00:29:07,760
Post it on your WeChat or Microblog.
639
00:29:07,800 --> 00:29:08,360
Got it?
640
00:29:17,040 --> 00:29:18,360
There wouldn't be many people
to watch her live stream.
641
00:29:19,000 --> 00:29:19,760
Don't worry about that.
642
00:29:20,800 --> 00:29:21,600
How about this child's father?
643
00:29:22,880 --> 00:29:23,440
Child's father.
644
00:29:24,960 --> 00:29:25,960
Child's father.
645
00:29:27,080 --> 00:29:28,080
He even doesn't know
646
00:29:28,120 --> 00:29:29,440
I'm pregnant.
647
00:29:31,840 --> 00:29:32,400
Well,
648
00:29:33,600 --> 00:29:35,960
how come I suddenly get pregnant?
649
00:29:37,240 --> 00:29:38,560
How can I tell him?
650
00:29:39,240 --> 00:29:39,760
Oh, God.
651
00:29:40,680 --> 00:29:41,960
We're gonna divorce.
652
00:29:42,400 --> 00:29:42,960
Well,
653
00:29:45,120 --> 00:29:46,400
what's going on here?
654
00:29:49,840 --> 00:29:50,400
I...
655
00:29:50,920 --> 00:29:52,400
I'm gonna be a mother.
656
00:29:54,560 --> 00:29:55,440
Speaking of this child,
657
00:29:55,960 --> 00:29:58,000
did you get pregnant as you wished?
658
00:30:00,760 --> 00:30:01,240
What?
659
00:30:06,840 --> 00:30:08,800
Child's father is a good man.
660
00:30:11,240 --> 00:30:11,800
Well,
661
00:30:14,360 --> 00:30:15,720
he is a good man.
662
00:30:16,440 --> 00:30:18,080
It was an accident.
663
00:30:20,240 --> 00:30:21,360
It was an accident in Bahamas.
664
00:30:21,800 --> 00:30:22,200
Well,
665
00:30:23,040 --> 00:30:24,480
an accident on a cruise ship.
666
00:30:29,120 --> 00:30:30,200
We're gonna divorce.
667
00:30:32,720 --> 00:30:34,840
We have good reason to divorce.
668
00:30:36,440 --> 00:30:38,000
The Chairwoman said
669
00:30:39,520 --> 00:30:41,520
Wang Xiyi had been to a cruise trip.
670
00:30:51,240 --> 00:30:52,080
The child's father is a young
671
00:30:52,720 --> 00:30:55,040
and successful entrepreneur, right?
672
00:30:58,120 --> 00:30:58,920
How did you know?
673
00:31:00,720 --> 00:31:02,040
It's my intuition.
674
00:31:05,000 --> 00:31:06,320
You're gonna divorce with him?
675
00:31:07,000 --> 00:31:08,400
Do you have to?
676
00:31:10,320 --> 00:31:12,080
I'm not the one he should marry.
677
00:31:14,040 --> 00:31:16,480
Well, I'm a nuisance.
678
00:31:18,400 --> 00:31:19,240
I'm a nuisance.
679
00:31:21,320 --> 00:31:21,960
Wait.
680
00:31:24,120 --> 00:31:25,160
You're not a nuisance.
681
00:31:26,160 --> 00:31:27,640
There are lots of beauties around you,
682
00:31:28,520 --> 00:31:29,880
but you haven't realized yet.
683
00:31:36,640 --> 00:31:37,800
This is a lucky chip.
684
00:31:46,480 --> 00:31:47,560
Why do you give it to me?
685
00:31:48,520 --> 00:31:49,520
If anyone wants a good life,
686
00:31:49,840 --> 00:31:51,200
they need courage and confidence.
687
00:31:51,600 --> 00:31:53,800
They have no fear
but confidence in themselves.
688
00:31:54,520 --> 00:31:56,440
Only in that way can anyone
gain their happiness.
689
00:31:57,840 --> 00:31:59,560
I hope when I see you next time,
690
00:32:00,120 --> 00:32:01,160
you've already got your happiness.
691
00:32:02,160 --> 00:32:03,080
Until then,
692
00:32:03,360 --> 00:32:05,560
you'll get what this lucky chip means.
693
00:32:15,280 --> 00:32:15,760
Fighting.
694
00:32:22,800 --> 00:32:24,680
It's humid in Shanghai.
695
00:32:25,000 --> 00:32:26,200
And it's sticky here.
696
00:32:26,360 --> 00:32:28,000
I don't wanna come back.
697
00:32:28,040 --> 00:32:29,200
Stop complaining.
698
00:32:29,400 --> 00:32:31,040
Here is an international metropolis.
699
00:32:31,080 --> 00:32:32,840
It's better than most of places abroad.
700
00:32:33,360 --> 00:32:34,920
But I don't like this place at all.
701
00:32:35,240 --> 00:32:36,400
My schoolmates
702
00:32:36,440 --> 00:32:37,360
and friends are all live abroad.
703
00:32:37,400 --> 00:32:38,480
You must let me come back.
704
00:32:38,720 --> 00:32:39,760
Look at you.
705
00:32:39,920 --> 00:32:41,160
What kind of success can you achieve?
706
00:32:41,720 --> 00:32:44,080
I could be a trainee at the stock exchange.
707
00:32:44,120 --> 00:32:44,960
A few years later,
708
00:32:45,000 --> 00:32:46,880
I could start up business like Zuckerberg.
709
00:32:47,800 --> 00:32:49,360
Are you out of your mind?
710
00:32:50,000 --> 00:32:51,360
Look at your cousin,
711
00:32:51,680 --> 00:32:53,720
as the grandson of the Chairwoman,
712
00:32:53,760 --> 00:32:55,880
he has already been the general manager.
713
00:32:56,120 --> 00:32:58,120
You're also the Chairwoman's grandson.
714
00:32:58,160 --> 00:32:59,640
Why do you have to start up business
715
00:32:59,680 --> 00:33:00,760
instead of taking advantage of this identity?
716
00:33:00,800 --> 00:33:01,960
You're just asking for trouble.
717
00:33:02,600 --> 00:33:04,200
But it's easy to come back?
718
00:33:04,680 --> 00:33:06,600
Don't forget you took kickbacks
with dad in company.
719
00:33:06,640 --> 00:33:08,080
And granny was so mad at you.
720
00:33:08,200 --> 00:33:09,560
That's why we got kicked out, right?
721
00:33:09,600 --> 00:33:10,160
Shut up.
722
00:33:11,440 --> 00:33:12,120
It's none of your business.
723
00:33:12,160 --> 00:33:13,880
You have no right to judge.
724
00:33:14,280 --> 00:33:16,760
You granny still loves me.
725
00:33:17,400 --> 00:33:18,840
She should help me.
726
00:33:18,880 --> 00:33:20,840
After all, I'm her daughter.
727
00:33:22,360 --> 00:33:23,000
What's more,
728
00:33:23,120 --> 00:33:24,440
nobody wouldn't care
729
00:33:24,480 --> 00:33:26,880
about their children in this world.
730
00:33:28,800 --> 00:33:30,120
But she said
731
00:33:30,320 --> 00:33:31,960
you couldn't call her mom anymore.
732
00:33:32,400 --> 00:33:34,320
Stop talking nonsense.
733
00:33:36,120 --> 00:33:36,960
Listen,
734
00:33:37,440 --> 00:33:39,360
I often scold you, right?
735
00:33:40,240 --> 00:33:41,840
But when you get into trouble,
736
00:33:41,880 --> 00:33:42,760
who is the one
737
00:33:42,800 --> 00:33:44,520
to help you out of trouble first?
738
00:33:45,080 --> 00:33:46,960
It's me. Your dear mother.
739
00:33:48,000 --> 00:33:50,000
And now,
740
00:33:50,040 --> 00:33:51,680
I got a divorce,
741
00:33:51,720 --> 00:33:53,040
and our Chinese restaurant was closed down.
742
00:33:53,640 --> 00:33:54,320
You think about it.
743
00:33:54,760 --> 00:33:55,880
In this case,
744
00:33:55,920 --> 00:33:57,800
how come a mother doesn't
care about her daughter?
745
00:33:58,000 --> 00:34:00,920
This is the family blood.
746
00:34:00,960 --> 00:34:02,600
That means family ties are too strong
747
00:34:02,640 --> 00:34:05,000
to get rid of.
748
00:34:05,760 --> 00:34:07,360
But you still can't be so positive.
749
00:34:07,400 --> 00:34:08,320
Once we come back home,
750
00:34:08,360 --> 00:34:10,080
it's impossible to think nothing happened.
751
00:34:10,120 --> 00:34:11,720
How are you gonna let granny forgive you?
752
00:34:11,760 --> 00:34:12,680
That's the point.
753
00:34:17,200 --> 00:34:21,040
Mom, I know you still can't forgive me now.
754
00:34:21,240 --> 00:34:22,800
It's all my fault.
755
00:34:23,400 --> 00:34:25,320
I was too greedy
756
00:34:25,360 --> 00:34:26,720
three years ago.
757
00:34:27,000 --> 00:34:28,880
I couldn't admit my mistakes before,
758
00:34:29,280 --> 00:34:31,280
but now I know it's my fault.
759
00:34:31,320 --> 00:34:32,720
Please let me stay here
760
00:34:33,080 --> 00:34:34,320
and take good care of you.
761
00:34:34,720 --> 00:34:36,680
I can make up for my mistakes.
762
00:34:36,720 --> 00:34:37,400
Mom.
763
00:34:38,800 --> 00:34:39,920
Frankly speaking,
764
00:34:40,400 --> 00:34:41,840
you're back for your business failed.
765
00:34:42,000 --> 00:34:44,080
You got divorced and helpless.
766
00:34:44,120 --> 00:34:45,440
And then you think of me now.
767
00:34:47,080 --> 00:34:48,520
Here is not your shelter.
768
00:34:48,560 --> 00:34:49,920
You have no access to come back or leave.
769
00:34:51,200 --> 00:34:51,920
Mom,
770
00:34:52,720 --> 00:34:55,200
it seems you've already known all my news.
771
00:34:55,600 --> 00:34:57,840
That means you still care about me,
772
00:34:57,880 --> 00:34:58,480
right?
773
00:34:58,880 --> 00:35:00,480
So let me stay and accompany you.
774
00:35:00,680 --> 00:35:01,600
If you want,
775
00:35:01,640 --> 00:35:02,880
I can do anything for you here.
776
00:35:02,920 --> 00:35:04,440
Doing laundry, cooking, or cleansing.
777
00:35:04,920 --> 00:35:06,560
I'm willing to do anything here,
778
00:35:06,600 --> 00:35:06,960
mom.
779
00:35:07,640 --> 00:35:09,280
I don't know if you did those things before,
780
00:35:10,280 --> 00:35:13,280
but I know a lot about your bad deeds.
781
00:35:16,520 --> 00:35:17,080
Granny,
782
00:35:17,840 --> 00:35:18,760
don't be mad.
783
00:35:19,200 --> 00:35:20,240
I also hate my mother.
784
00:35:23,760 --> 00:35:26,000
She can't steal money even if she likes money.
785
00:35:26,560 --> 00:35:27,480
Even for stealing money,
786
00:35:27,640 --> 00:35:29,160
how could she steal from our own company?
787
00:35:29,400 --> 00:35:31,200
And even if she stole money from the company,
788
00:35:31,600 --> 00:35:33,400
how come she spent all the money
within three years?
789
00:35:33,880 --> 00:35:35,600
She even talked big about
starting up business.
790
00:35:35,760 --> 00:35:37,000
She can't even be a theft.
791
00:35:38,400 --> 00:35:38,880
Granny,
792
00:35:39,520 --> 00:35:40,720
even if you forgive my mother,
793
00:35:40,760 --> 00:35:41,960
I can't forgive her.
794
00:35:45,760 --> 00:35:48,000
Finally there's an objective judgement here.
795
00:35:49,240 --> 00:35:50,360
It's not like those
796
00:35:50,640 --> 00:35:51,440
who only pay lip service,
797
00:35:52,160 --> 00:35:52,840
and in fact,
798
00:35:52,880 --> 00:35:54,640
they just wanna take advantage of me.
799
00:35:55,320 --> 00:35:56,120
Mom,
800
00:35:56,880 --> 00:35:57,800
I know
801
00:35:58,240 --> 00:36:00,720
I can't beg your pardon now.
802
00:36:00,720 --> 00:36:01,160
But...
803
00:36:01,160 --> 00:36:02,480
Since you know that,
804
00:36:02,920 --> 00:36:04,800
you shouldn't behave like this.
805
00:36:05,280 --> 00:36:05,760
But,
806
00:36:06,520 --> 00:36:08,760
after all, Zhengren is your own grandson.
807
00:36:09,040 --> 00:36:11,080
He knew nothing when he studied abroad
808
00:36:11,200 --> 00:36:12,440
three years ago.
809
00:36:12,720 --> 00:36:14,640
When he graduated from university,
810
00:36:14,840 --> 00:36:16,520
he should do something.
811
00:36:17,000 --> 00:36:19,520
Unluckily, we're in debt now
812
00:36:19,760 --> 00:36:20,880
because of me.
813
00:36:21,520 --> 00:36:23,000
Mom, please.
814
00:36:23,040 --> 00:36:24,600
Please help him, alright?
815
00:36:33,160 --> 00:36:33,720
Granny,
816
00:36:35,280 --> 00:36:38,360
it's been three years.
You haven't changed at all.
817
00:36:41,200 --> 00:36:42,200
It's been three years.
818
00:36:42,560 --> 00:36:43,720
I didn't wanna see your mom,
819
00:36:44,080 --> 00:36:45,680
but how come you didn't come back to see me?
820
00:36:45,720 --> 00:36:47,080
Mom, it's my fault.
821
00:36:47,120 --> 00:36:49,040
He had a quarrel with me over it.
822
00:36:49,200 --> 00:36:50,080
But at that time,
823
00:36:50,120 --> 00:36:51,720
I just focused on starting my business.
824
00:36:52,240 --> 00:36:53,120
I was mad at him.
825
00:36:53,160 --> 00:36:55,880
So I didn't let him have
his passport and tuition card.
826
00:36:56,240 --> 00:36:57,560
And then he couldn't go back to see you.
827
00:37:02,440 --> 00:37:02,880
She is right.
828
00:37:04,360 --> 00:37:05,280
Back then, you were still a child.
829
00:37:06,400 --> 00:37:08,920
What your parents did is
none of your business.
830
00:37:10,200 --> 00:37:12,400
Granny, even so,
831
00:37:13,240 --> 00:37:14,600
she is still my mother.
832
00:37:16,920 --> 00:37:18,960
I hope my mother can get more tolerance
833
00:37:19,000 --> 00:37:20,000
and forgiveness from you,
834
00:37:20,280 --> 00:37:22,600
because I hope you two can be good.
835
00:37:26,200 --> 00:37:28,040
It's very thoughtful of you.
836
00:37:31,440 --> 00:37:31,920
Mom,
837
00:37:32,400 --> 00:37:33,600
I have to tell you.
838
00:37:33,960 --> 00:37:36,840
Zhengren has changed his last name to Wang.
839
00:37:37,000 --> 00:37:38,280
From now on,
840
00:37:38,320 --> 00:37:40,280
he is the grandson of Wang's family.
841
00:37:40,800 --> 00:37:42,680
It's okay you don't forgive me,
842
00:37:43,320 --> 00:37:45,640
but you should get your grandson
843
00:37:46,040 --> 00:37:48,280
a job for a living, right?
844
00:37:51,960 --> 00:37:52,720
I can't get it.
845
00:37:52,760 --> 00:37:54,200
How come I raised a daughter like you?
846
00:37:56,920 --> 00:37:57,520
Stand up.
847
00:37:58,200 --> 00:37:59,040
Mom, stand up.
848
00:38:03,760 --> 00:38:05,000
Thank you, mom.
849
00:38:05,440 --> 00:38:06,920
Zhengren, listen.
850
00:38:06,960 --> 00:38:08,680
You should thank your grandma.
851
00:38:09,880 --> 00:38:12,800
It's hard to get used to
different form of address.
852
00:38:12,840 --> 00:38:13,480
What are you saying here?
853
00:38:13,520 --> 00:38:14,400
Just do it.
854
00:38:15,000 --> 00:38:16,200
Thank you, Grandma.
855
00:38:16,880 --> 00:38:17,680
Don't mention it.
856
00:38:19,360 --> 00:38:20,800
I give you one more chance,
857
00:38:21,360 --> 00:38:23,360
because I don't want his life
858
00:38:23,400 --> 00:38:24,720
to be ruined by you.
859
00:38:26,040 --> 00:38:27,280
Anyway,
860
00:38:27,520 --> 00:38:28,920
thank you, mom.
861
00:38:32,760 --> 00:38:33,360
Zhengren,
862
00:38:34,440 --> 00:38:37,080
I'll ask your cousin to get you a job.
863
00:38:37,320 --> 00:38:37,600
Okay.
864
00:38:43,800 --> 00:38:44,880
As for you,
865
00:38:47,200 --> 00:38:48,000
from now on,
866
00:38:48,560 --> 00:38:50,160
you'll be in charge of...
867
00:38:50,200 --> 00:38:51,200
...of money, right?
868
00:38:51,400 --> 00:38:52,680
Great. Thank you for trusting me.
869
00:38:52,720 --> 00:38:54,960
No, I mean front yard and back yard.
870
00:38:57,520 --> 00:38:59,000
The water in the pool should
be changed on time.
871
00:38:59,320 --> 00:39:00,640
The fallen leaves should be cleaned.
872
00:39:02,480 --> 00:39:03,320
That's it?
873
00:39:04,040 --> 00:39:05,040
No problem. No problem.
874
00:39:05,160 --> 00:39:07,640
Mom, I can do anything.
875
00:39:07,680 --> 00:39:09,560
I'll live up to you.
876
00:39:09,600 --> 00:39:10,320
Alright then.
877
00:39:10,360 --> 00:39:11,440
I won't let you down.
878
00:39:22,080 --> 00:39:22,960
I'm carrying a baby
879
00:39:24,040 --> 00:39:26,040
in my belly now.
880
00:39:30,720 --> 00:39:33,480
I've never expected
I'll be a mother so early.
881
00:39:36,480 --> 00:39:38,280
Do I need to tell him?
882
00:39:48,160 --> 00:39:49,440
I can't get you.
883
00:39:49,880 --> 00:39:51,800
You'll go abroad again
after your breakup in a cruise trip.
884
00:39:52,200 --> 00:39:52,840
Here are your clothes.
885
00:39:52,880 --> 00:39:53,440
Thank you.
886
00:39:55,060 --> 00:39:55,740
(Wedding Certificate
Wang Xiyi; Chen Jiaxin)
887
00:39:58,880 --> 00:39:59,640
What are you doing?
888
00:40:00,120 --> 00:40:00,680
Nothing.
889
00:40:01,040 --> 00:40:01,480
Well,
890
00:40:03,000 --> 00:40:04,680
I haven't finished packing yet.
891
00:40:05,040 --> 00:40:06,280
I'm in a hurry.
892
00:40:07,080 --> 00:40:07,880
I can help you.
893
00:40:07,920 --> 00:40:08,440
No.
894
00:40:09,440 --> 00:40:11,520
I still remember what you did last time.
895
00:40:12,040 --> 00:40:13,280
I'll do it myself.
896
00:40:16,120 --> 00:40:17,240
It's for you.
897
00:40:18,220 --> 00:40:19,560
(Hyaluronic Acid Moisturizing Base Solution)
898
00:40:19,560 --> 00:40:21,160
It's the base solution
899
00:40:21,200 --> 00:40:23,880
I got you during my cruise trip, right?
900
00:40:25,440 --> 00:40:26,800
You'll go abroad tomorrow, right?
901
00:40:26,920 --> 00:40:28,040
So you should look good tomorrow.
902
00:40:28,880 --> 00:40:31,600
Maybe you'll meet your Mr. Right.
903
00:40:33,200 --> 00:40:35,360
What will you use if you give it to me?
904
00:40:35,920 --> 00:40:37,040
I've already bought it.
905
00:40:39,600 --> 00:40:40,120
Here you are.
906
00:40:43,440 --> 00:40:44,600
You look haggard.
907
00:40:44,840 --> 00:40:45,760
You know what?
908
00:40:46,200 --> 00:40:48,160
This base solution is really good.
909
00:40:49,160 --> 00:40:50,400
Have a try now.
910
00:40:50,640 --> 00:40:50,920
Okay.
911
00:40:51,280 --> 00:40:52,000
I need to go to bed now.
912
00:41:04,620 --> 00:41:10,460
(Wedding Certificate
Wang Xiyi; Chen Jiaxin)
913
00:41:11,920 --> 00:41:13,760
How should I tell him?
914
00:41:17,980 --> 00:41:22,180
(Wedding Certificate
Wang Xiyi; Chen Jiaxin)
915
00:41:29,500 --> 00:41:31,740
(Anna)
916
00:41:41,120 --> 00:41:41,560
Hello.
917
00:41:42,200 --> 00:41:43,680
What takes you so long to answer it?
918
00:41:44,240 --> 00:41:46,040
Did you forget what day was yesterday?
919
00:41:47,280 --> 00:41:47,760
Well.
920
00:41:48,920 --> 00:41:51,480
It was my first day to perform
at the Paris Opera.
921
00:41:53,600 --> 00:41:54,080
Right.
922
00:41:55,400 --> 00:41:56,800
Your performance was going well?
923
00:41:57,040 --> 00:41:57,440
Yes.
924
00:41:57,720 --> 00:41:58,360
That was great.
925
00:41:59,120 --> 00:42:01,800
We received a standing ovation
for over ten minutes.
926
00:42:03,520 --> 00:42:05,520
But when I got back to the backstage,
927
00:42:05,560 --> 00:42:07,000
I didn't receive your flowers.
928
00:42:09,800 --> 00:42:10,440
I'm sorry.
929
00:42:11,480 --> 00:42:12,920
I've been busy recently.
930
00:42:13,480 --> 00:42:15,000
Something has been bothering me.
931
00:42:16,040 --> 00:42:16,600
I promise
932
00:42:17,160 --> 00:42:18,920
I'll give you the most special gift next time.
933
00:42:19,240 --> 00:42:19,880
Xiyi,
934
00:42:21,120 --> 00:42:22,520
I should feel sorry.
935
00:42:26,240 --> 00:42:28,080
You always support me in every way.
936
00:42:28,600 --> 00:42:30,440
But when you're in trouble,
937
00:42:30,480 --> 00:42:32,880
I can't be there with you.
938
00:42:34,480 --> 00:42:35,800
I feel so sorry.
939
00:42:36,200 --> 00:42:37,080
You don't have to.
940
00:42:37,720 --> 00:42:39,960
Now you're in a crucial stage of your life.
941
00:42:40,800 --> 00:42:42,520
If you can pursue your dream,
942
00:42:43,120 --> 00:42:44,720
I'll be relieved.
943
00:42:44,920 --> 00:42:45,240
Okay.
944
00:42:46,520 --> 00:42:48,560
If you didn't forget to send
me flowers this time,
945
00:42:48,760 --> 00:42:50,360
I don't even know you mean a lot to me.
946
00:42:54,000 --> 00:42:54,640
Xiyi,
947
00:42:55,960 --> 00:42:56,720
I do.
948
00:42:58,600 --> 00:42:59,320
What?
949
00:43:00,280 --> 00:43:01,400
I've already known
950
00:43:01,760 --> 00:43:03,200
you wanted to propose
to me during cruise trip.
951
00:43:04,160 --> 00:43:05,480
When this performance is over,
952
00:43:06,040 --> 00:43:06,960
let's get married then.
953
00:43:07,840 --> 00:43:08,600
I've made up my mind.
954
00:43:09,320 --> 00:43:12,480
I wanna be your bride
rather than a white swan.
955
00:43:23,920 --> 00:43:24,440
Anna,
956
00:43:26,080 --> 00:43:27,720
when I get my work done,
957
00:43:29,160 --> 00:43:30,920
I promise I'll give you a perfect wedding.
958
00:43:31,480 --> 00:43:32,040
Wait,
959
00:43:32,680 --> 00:43:33,240
don't you think
960
00:43:33,280 --> 00:43:35,560
you owe me a proposal before that?
961
00:43:39,520 --> 00:43:40,280
No problem.
962
00:43:41,840 --> 00:43:43,320
I should go back to sleep now.
963
00:43:43,800 --> 00:43:46,760
I missed you so much that
I couldn't sleep last night.
964
00:43:47,360 --> 00:43:50,760
If I can't get more sleep,
I'll be a white swan with black eyes.
965
00:43:52,440 --> 00:43:53,120
Go ahead.
966
00:43:54,360 --> 00:43:55,040
Bye bye.
967
00:43:55,560 --> 00:43:56,240
Bye bye.
968
00:44:05,140 --> 00:44:06,460
(Wedding Certificate
Wang Xiyi; Chen Jiaxin)
969
00:44:08,484 --> 00:44:12,484
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
970
00:44:12,780 --> 00:44:14,580
♪Those mistakes I made in my life,♪
971
00:44:15,060 --> 00:44:17,780
♪I take them well.♪
972
00:44:19,580 --> 00:44:22,180
♪You don't know a good thing♪
973
00:44:23,060 --> 00:44:25,540
♪till it's gone.♪
974
00:44:26,460 --> 00:44:28,220
♪When you fall in love with someone,♪
975
00:44:28,740 --> 00:44:31,700
♪you start to hope
that love will be everlasting.♪
976
00:44:33,020 --> 00:44:35,820
♪In the great wilderness of the world,
I can only see you.♪
977
00:44:36,460 --> 00:44:40,140
♪I want to give all my love to you.♪
978
00:44:40,180 --> 00:44:41,460
♪Can you summon♪
979
00:44:41,900 --> 00:44:46,100
♪love?♪
980
00:44:46,940 --> 00:44:48,180
♪What would you do♪
981
00:44:48,700 --> 00:44:52,540
♪for love?♪
982
00:44:52,660 --> 00:44:55,780
♪Don't say "I love you" yet.♪
983
00:44:56,100 --> 00:45:00,060
♪Don't fall in love with me yet.♪
984
00:45:00,380 --> 00:45:03,260
♪Fairytale should have
an impressive beginning♪
985
00:45:03,780 --> 00:45:09,260
♪regardless of its ending.♪
986
00:45:09,540 --> 00:45:12,100
♪There is an understanding between us♪
987
00:45:12,180 --> 00:45:15,940
♪that you will finally find me.♪
988
00:45:16,100 --> 00:45:19,220
♪You are the only one
who understands why I keep waiting.♪
989
00:45:19,540 --> 00:45:23,420
♪I will not run away from it,
because you are my destiny.♪
990
00:45:28,820 --> 00:45:30,540
♪I'm looking for you.♪
991
00:45:30,660 --> 00:45:32,180
♪I'm waiting for you.♪
992
00:45:32,260 --> 00:45:36,740
♪I'm deeply in love with you.♪
65170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.