Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,751 --> 00:00:43,791
{\an8}What about the reporters?
2
00:00:43,877 --> 00:00:44,877
{\an8}They are all here.
3
00:00:45,211 --> 00:00:46,841
{\an8}Are the cameramen here, too?
4
00:00:46,963 --> 00:00:47,803
{\an8}Yes.
5
00:00:48,965 --> 00:00:51,465
{\an8}Hold on. Do you have that thing?
6
00:00:51,551 --> 00:00:53,261
{\an8}What's it called?
The thing that helps you cry.
7
00:00:53,344 --> 00:00:54,724
{\an8}You mean a tear stick?
8
00:00:55,513 --> 00:00:56,513
{\an8}You're the best.
9
00:00:59,684 --> 00:01:01,274
{\an8}HAEKWANG LAW
10
00:01:04,230 --> 00:01:07,650
{\an8}My apologies. I had to visit
Ms. Yu's father in the hospital.
11
00:01:07,984 --> 00:01:10,954
{\an8}Is Ms. Yu's father ill?
12
00:01:15,158 --> 00:01:18,198
Yes. He has advanced pancreatic cancer.
13
00:01:19,621 --> 00:01:22,421
He suddenly collapsed after hearing
the news of Do Hak-yeong's release.
14
00:01:22,832 --> 00:01:23,962
As you all know,
15
00:01:24,084 --> 00:01:26,964
Do Hak-yeong is the only suspect
who could have murdered Ms. Yu.
16
00:01:27,712 --> 00:01:30,422
Even I, a former prosecutor,
cannot understand why he was released.
17
00:01:30,507 --> 00:01:32,297
I can only imagine how painful
it must be for him.
18
00:01:32,383 --> 00:01:34,183
From what I've heard, the prosecution
19
00:01:34,260 --> 00:01:36,430
is considering the possibility
of this being an accident
20
00:01:36,513 --> 00:01:38,773
as there are no defense wounds
and no signs of homicide.
21
00:01:39,182 --> 00:01:41,432
So, having no defense wounds means
it can't be a homicide?
22
00:01:41,893 --> 00:01:44,403
Actually, there are many murder cases
without any defense wounds.
23
00:01:44,479 --> 00:01:45,649
{\an8}It's called a blitz attack.
24
00:01:46,106 --> 00:01:49,276
{\an8}There can't be any defense wounds
if the attack is sudden.
25
00:01:49,359 --> 00:01:51,239
Do you believe that
13 minutes was enough for
26
00:01:51,319 --> 00:01:53,489
the culprit to draw the painting
with the victim's blood?
27
00:01:53,571 --> 00:01:54,861
That would have been difficult.
28
00:01:55,281 --> 00:01:57,531
I tried to recreate the scene myself,
but it was difficult.
29
00:02:01,204 --> 00:02:02,664
But here's the thing, Mr. Bong.
30
00:02:03,039 --> 00:02:04,619
Please choose which one makes more sense.
31
00:02:04,958 --> 00:02:08,628
Drawing the painting on the floor
with the blood within 13 minutes,
32
00:02:09,420 --> 00:02:12,630
or the blood drawing the painting itself
when no one was there.
33
00:02:14,092 --> 00:02:16,972
This investigation
was clearly executed poorly.
34
00:02:17,303 --> 00:02:19,183
If the public stops paying attention
to this case,
35
00:02:19,264 --> 00:02:21,894
I'm sure the prosecution
will not indict the suspect.
36
00:02:22,225 --> 00:02:24,595
Please continue
to pay attention to this case...
37
00:02:25,603 --> 00:02:27,813
and urge the prosecution
to investigate properly
38
00:02:28,148 --> 00:02:30,018
so that the culprit can pay
for what he's done.
39
00:02:55,383 --> 00:02:58,393
Come on.
Who's ringing the bell at this hour?
40
00:02:59,804 --> 00:03:00,854
-Gosh.
-Goodness.
41
00:03:01,181 --> 00:03:02,971
Who is it? It's three in the morning.
42
00:03:06,936 --> 00:03:08,226
Jae-chan. It's Hong-ju.
43
00:03:08,313 --> 00:03:10,773
What?
44
00:03:15,320 --> 00:03:16,860
Hong-ju, what brings you here--
45
00:03:18,323 --> 00:03:19,163
Hong-ju.
46
00:03:20,033 --> 00:03:21,413
Which one is Jae-chan's room?
47
00:03:21,492 --> 00:03:22,792
That one.
48
00:03:24,871 --> 00:03:25,751
Where's Hong-ju?
49
00:03:25,830 --> 00:03:27,500
She went into your room.
What's up with her?
50
00:03:29,709 --> 00:03:31,289
-What are you doing, Hong-ju?
-Oh, no.
51
00:03:32,629 --> 00:03:33,799
They're all the same.
52
00:03:36,841 --> 00:03:38,181
Damn it. They are all black.
53
00:03:39,552 --> 00:03:41,722
Did something happen?
Tell me what's going on.
54
00:03:43,932 --> 00:03:44,932
Jae-chan...
55
00:03:47,268 --> 00:03:50,188
Jae-chan, what are we going to do?
56
00:03:50,939 --> 00:03:52,229
In my dream,
57
00:03:53,316 --> 00:03:54,726
you...
58
00:03:56,277 --> 00:03:57,947
You...
59
00:04:00,907 --> 00:04:01,987
were bleeding...
60
00:04:03,284 --> 00:04:05,704
and got hurt really badly.
61
00:04:11,251 --> 00:04:13,041
What should I do?
62
00:04:13,670 --> 00:04:15,960
What am I going to do?
63
00:04:21,386 --> 00:04:23,046
It's all right. It's okay.
64
00:04:39,654 --> 00:04:41,244
If you can dodge it,
65
00:04:42,573 --> 00:04:45,163
you must dodge it.
Promise me that you'll take my advice.
66
00:04:46,286 --> 00:04:48,786
Don't wear a suit.
You were in a suit when you got hurt.
67
00:04:49,580 --> 00:04:51,830
Don't cross the street at a crosswalk,either.
68
00:04:53,001 --> 00:04:56,801
No. You and I shouldn't see each other.That should do it.
69
00:04:58,047 --> 00:04:59,547
You were on your way to see me.
70
00:05:00,717 --> 00:05:03,087
You got hurt
when you were on your way to see me.
71
00:05:07,557 --> 00:05:10,687
So from now on, we shouldn't...
72
00:05:11,644 --> 00:05:12,904
I don't want that.
73
00:05:18,443 --> 00:05:19,783
I'm a prosecutor.
74
00:05:19,986 --> 00:05:21,776
I have nothing else to wear but suits,
75
00:05:22,155 --> 00:05:24,365
and I want to continue
to look dashing in my suits, too.
76
00:05:24,449 --> 00:05:26,949
If I shouldn't cross at the crosswalk,
should I jaywalk?
77
00:05:27,035 --> 00:05:28,195
That doesn't make sense.
78
00:05:28,661 --> 00:05:32,041
More than anything, it doesn't make sense
that I shouldn't see you.
79
00:05:40,006 --> 00:05:41,966
We can't stop it
with these kinds of petty tricks.
80
00:05:42,050 --> 00:05:43,300
I'm sure you know that, too.
81
00:05:44,177 --> 00:05:45,967
Tell me about your dream in detail.
82
00:05:46,054 --> 00:05:47,644
Let's try to find out
83
00:05:47,722 --> 00:05:49,312
why that happened in your dream.
84
00:05:50,183 --> 00:05:52,313
We can only stop it that way. Okay?
85
00:05:58,900 --> 00:06:00,440
It was in front of a crosswalk.
86
00:06:01,652 --> 00:06:03,242
I saw lanterns in the background.
87
00:06:03,613 --> 00:06:05,873
You were standing in a crowd,
88
00:06:06,491 --> 00:06:10,541
and a man in a black outfitapproached you.
89
00:06:52,495 --> 00:06:54,995
It's my turn to keep you safe.
90
00:06:56,040 --> 00:06:57,500
Will I be able to do that?
91
00:07:15,101 --> 00:07:16,601
Don't worry.
92
00:07:33,286 --> 00:07:35,656
The dream you saw will never come true.
93
00:07:40,168 --> 00:07:41,208
Please...
94
00:07:42,879 --> 00:07:44,299
don't get hurt.
95
00:07:49,260 --> 00:07:50,140
Okay.
96
00:08:05,818 --> 00:08:06,988
I like you.
97
00:08:46,943 --> 00:08:48,153
Don't be like that, you guys.
98
00:08:48,236 --> 00:08:50,606
You're making me feel
as if my days are really numbered.
99
00:08:51,155 --> 00:08:52,525
Let's just eat. Please?
100
00:08:53,032 --> 00:08:53,872
Eat your breakfast.
101
00:08:55,284 --> 00:08:56,244
Eat your food.
102
00:08:57,286 --> 00:08:59,656
Who stabbed him? Did you see his face?
103
00:09:00,498 --> 00:09:01,918
No, I didn't.
104
00:09:04,377 --> 00:09:05,877
But I know one thing for sure.
105
00:09:05,962 --> 00:09:08,172
It's that he's relevant
to Do Hak-yeong's case.
106
00:09:08,673 --> 00:09:10,883
To Hak-yeong's case? Why?
107
00:09:10,967 --> 00:09:13,257
My dream changed
after Do Hak-yeong got released.
108
00:09:14,136 --> 00:09:17,596
In the first dream I had,Jae-chan safely crossed the street.
109
00:09:17,890 --> 00:09:20,230
But in the dream I hadthe night he got released,
110
00:09:20,309 --> 00:09:22,519
Jae-chan fails to cross the streetand falls to the ground
111
00:09:22,603 --> 00:09:25,983
when everythingwas the same as the first dream
112
00:09:26,566 --> 00:09:29,686
His release must have caused a change.
113
00:09:38,869 --> 00:09:41,659
Yes, Chief. What are you calling me about
this early in the morning?
114
00:09:42,164 --> 00:09:43,004
The news?
115
00:09:50,798 --> 00:09:52,168
{\an8}Due to lack of evidence,
116
00:09:52,258 --> 00:09:55,718
{\an8}the only suspect in Yu Su-gyeong'smurder case, Mr. Do, was released
117
00:09:55,803 --> 00:09:58,183
and will not be detainedduring the investigation.
118
00:09:58,264 --> 00:10:00,104
Even after acquiring the CCTV footage,
119
00:10:00,182 --> 00:10:02,272
{\an8}the prosecution releasedthe prime suspect.
120
00:10:02,351 --> 00:10:04,021
{\an8}The prosecutionis likely to face criticisms
121
00:10:04,103 --> 00:10:05,653
{\an8}for a poorly-conducted investigation.
122
00:10:05,730 --> 00:10:08,820
{\an8}Do Hak-yeong was convictedof assault and theft in the past.
123
00:10:08,899 --> 00:10:11,029
{\an8}If he's not detainedjust because of a lack of evidence,
124
00:10:11,110 --> 00:10:13,610
he may commit another crime in the future,
125
00:10:13,696 --> 00:10:15,156
and there will be another victim.
126
00:10:15,823 --> 00:10:18,493
The prosecution will haveto take responsibility for releasing him.
127
00:10:19,660 --> 00:10:22,080
Do Hak-yeong had priors?
For assault and theft?
128
00:10:22,163 --> 00:10:23,293
As for the theft,
129
00:10:23,706 --> 00:10:26,376
he stole an autograph of g.o.d
at a tteokbokki restaurant.
130
00:10:26,584 --> 00:10:28,674
He wanted to hang it up
at his mom's gimbap restaurant.
131
00:10:28,753 --> 00:10:31,013
Autograph? Does that count as theft?
132
00:10:31,088 --> 00:10:33,258
Yes. Apparently, it does.
133
00:10:33,924 --> 00:10:35,224
The owner of the restaurant
134
00:10:35,301 --> 00:10:37,471
was causing a scene,
and Hak-yeong tried to stop him,
135
00:10:37,553 --> 00:10:39,433
and the assault charge was added on.
136
00:10:39,930 --> 00:10:41,930
It's been more than ten years
since that happened.
137
00:10:42,808 --> 00:10:45,688
Jae-chan, people are sharing
personal information about you online
138
00:10:45,770 --> 00:10:47,400
as the prosecutor who investigated poorly.
139
00:10:48,606 --> 00:10:52,396
{\an8}GRADUATED FROM ILYU MIDDLE SCHOOL,
DONGGANG HIGH SCHOOL, HANKUK UNIVERSITY
140
00:10:55,696 --> 00:10:58,946
THIS IS INFURIATING ME, THEY ARE INSANE,
I BET HIS FAMILY WAS PRO-JAPANESE
141
00:10:59,367 --> 00:11:03,247
I don't knowwho stabbed Jae-chan in the dream,
142
00:11:03,996 --> 00:11:05,156
but I can make a guess.
143
00:11:06,165 --> 00:11:08,995
It's someone who became furiousafter watching that news.
144
00:11:10,795 --> 00:11:12,375
How can you release him?
145
00:11:12,463 --> 00:11:14,173
You're an accomplice.
146
00:11:14,256 --> 00:11:15,756
This is an order from the people.
147
00:11:15,841 --> 00:11:17,721
-Lock Do Hak-yeong up!
-He could be
148
00:11:17,802 --> 00:11:18,842
a fan who lost his idol.
149
00:11:19,261 --> 00:11:20,851
Hey, isn't he Do Hak-yeong?
150
00:11:21,722 --> 00:11:22,682
Don't you know him?
151
00:11:22,765 --> 00:11:24,885
The man who killed Yu Su-gyeong
and drew with her blood.
152
00:11:25,726 --> 00:11:26,846
Or he could be
153
00:11:26,936 --> 00:11:29,856
a man who must face the rageof the world without a buffer.
154
00:11:29,939 --> 00:11:32,939
What are we going to do, honey?
What if he's found innocent?
155
00:11:33,025 --> 00:11:35,235
My poor baby, Su-gyeong...
156
00:11:36,946 --> 00:11:38,196
Oh, no.
157
00:11:39,824 --> 00:11:41,664
Or he could be a parent
158
00:11:42,034 --> 00:11:45,164
who cannot punish the man responsiblefor taking their daughter away.
159
00:11:56,549 --> 00:11:57,839
I only know one thing for sure.
160
00:11:57,925 --> 00:12:00,715
In order to stop that awful momentI saw in my dream from happening,
161
00:12:02,430 --> 00:12:05,980
before the boiling rage causedby a misunderstanding escalates further,
162
00:12:08,269 --> 00:12:11,059
and before the escalated ragebecomes a knife and stabs him...
163
00:12:12,356 --> 00:12:14,226
Oh, no.
164
00:12:16,026 --> 00:12:18,856
...we must change the flow of time.
165
00:12:37,298 --> 00:12:39,008
How can you call that journalism?
166
00:12:39,592 --> 00:12:42,512
Did you even know how he got convicted
of the theft when you were reporting?
167
00:12:42,970 --> 00:12:45,260
He stole an autograph of g.o.d
at a tteokbokki restaurant.
168
00:12:45,347 --> 00:12:46,887
Plus, it happened 11 years ago!
169
00:12:47,057 --> 00:12:49,937
So? If people steal something other
than money, is it not considered theft?
170
00:12:50,019 --> 00:12:53,439
Do you know how valuable
an autograph of g.o.d was 11 years ago?
171
00:12:53,647 --> 00:12:55,187
That was clearly theft, too.
172
00:12:56,901 --> 00:12:58,861
How is that relevant
to Yu Su-gyeong's murder case?
173
00:12:58,944 --> 00:13:01,114
Did he kill her
because she didn't give him an autograph?
174
00:13:01,447 --> 00:13:04,657
My gosh! People might think
that you're my supervisor, not vice versa.
175
00:13:05,951 --> 00:13:08,001
Consider yourself lucky
that you are my supervisor.
176
00:13:08,078 --> 00:13:09,288
If you were my junior...
177
00:13:13,709 --> 00:13:14,749
Hong-ju.
178
00:13:16,045 --> 00:13:17,295
She must have lost it.
179
00:13:19,590 --> 00:13:23,550
PRESS ROOM
180
00:13:23,677 --> 00:13:25,597
Hello? Did you get there safely?
181
00:13:25,763 --> 00:13:27,103
Yes, I'm almost there.
182
00:13:27,598 --> 00:13:28,638
You're okay, right?
183
00:13:28,724 --> 00:13:30,024
Yes, I'm okay.
184
00:13:30,434 --> 00:13:32,524
I heard from the newbies
that there's a protest
185
00:13:32,603 --> 00:13:34,233
in front of your office.
186
00:13:34,313 --> 00:13:36,943
They know your face,
so you should take the back entrance.
187
00:13:37,024 --> 00:13:38,114
Or put on a disguise.
188
00:13:38,234 --> 00:13:40,244
My gosh, I didn't do anything wrong.
189
00:13:40,569 --> 00:13:42,659
Tell them to come at me if they want.
190
00:13:42,738 --> 00:13:45,118
Whether it's verbal or physical,
I can take them down.
191
00:13:45,616 --> 00:13:46,656
Okay. Don't worry.
192
00:13:53,040 --> 00:13:54,080
Damn it.
193
00:13:56,168 --> 00:13:57,288
Mr. Jeong.
194
00:13:59,380 --> 00:14:01,720
-What are you doing here?
-Sir.
195
00:14:02,800 --> 00:14:04,550
Hi. Good morning.
196
00:14:13,727 --> 00:14:15,477
How can you release him?
197
00:14:15,563 --> 00:14:17,063
You're an accomplice.
198
00:14:17,147 --> 00:14:18,437
This is an order from the people.
199
00:14:18,524 --> 00:14:20,234
-Mr. Jeong.
-Lock Do Hak-yeong up!
200
00:14:20,317 --> 00:14:22,187
-We must do something.
-It's an order!
201
00:14:22,278 --> 00:14:23,778
Lock Do Hak-yeong up!
202
00:14:24,905 --> 00:14:26,945
-Why are you...
-Put them on.
203
00:14:29,535 --> 00:14:31,615
They won't recognize you. No, they will.
204
00:14:34,373 --> 00:14:35,213
Give me that.
205
00:14:35,916 --> 00:14:37,076
Take it off.
206
00:14:43,966 --> 00:14:47,506
{\an8}If they catch you,
say that you're Lee Ji-gwang. Okay?
207
00:14:50,097 --> 00:14:51,347
Thank you.
208
00:14:53,350 --> 00:14:55,310
If you're grateful,
209
00:14:55,895 --> 00:14:57,725
don't forget the blind date
you promised me.
210
00:14:58,063 --> 00:14:59,193
I won't.
211
00:15:01,066 --> 00:15:01,896
Let's go.
212
00:15:03,485 --> 00:15:04,645
Come with me.
213
00:15:04,945 --> 00:15:06,605
You're an accomplice.
214
00:15:06,697 --> 00:15:08,487
How can you release him?
215
00:15:08,574 --> 00:15:10,084
You're an accomplice.
216
00:15:10,159 --> 00:15:11,699
This is an order from the people.
217
00:15:11,785 --> 00:15:13,365
Lock Do Hak-yeong up!
218
00:15:13,454 --> 00:15:15,334
-Isn't that Prosecutor Jeong Jae-chan?
-What?
219
00:15:15,414 --> 00:15:16,374
Where?
220
00:15:17,082 --> 00:15:18,132
Run!
221
00:15:24,882 --> 00:15:26,592
-He's Jeong Jae-chan.
-How could you do that?
222
00:15:27,051 --> 00:15:28,971
I'm not Jeong Jae-chan.
223
00:15:29,053 --> 00:15:30,683
Look at the photo.
I look nothing like him.
224
00:15:30,763 --> 00:15:32,183
What? You look just like him.
225
00:15:32,514 --> 00:15:33,644
If you can, explain yourself!
226
00:15:33,724 --> 00:15:35,234
Why did you release the suspect?
227
00:15:35,309 --> 00:15:36,889
-I didn't do that.
-Why did you that?
228
00:15:37,770 --> 00:15:39,560
You're unbelievable. You're lying!
229
00:15:39,647 --> 00:15:42,777
It's illegal to protest
within 100m of a governmental building.
230
00:15:42,858 --> 00:15:44,648
-Why did you let him go?
-Why did you do that?
231
00:15:44,735 --> 00:15:47,605
If you touch me, I'll arrest you
for obstructing a government official.
232
00:15:55,079 --> 00:15:56,039
Mr. Jeong!
233
00:15:56,121 --> 00:15:58,461
The tall man with glasses
and upturned collar
234
00:15:58,540 --> 00:16:01,000
is Jeong Jae-chan!
235
00:16:01,085 --> 00:16:02,245
-What?
-What are you saying?
236
00:16:02,336 --> 00:16:03,996
Everyone, get this prosecutor!
237
00:16:04,088 --> 00:16:05,088
Damn it.
238
00:16:07,049 --> 00:16:08,179
Mr. Choi.
239
00:16:08,634 --> 00:16:10,894
I called the guards. So he'll be fine.
240
00:16:10,970 --> 00:16:13,560
If you go and try to stop them now,
it will be dangerous for you.
241
00:16:13,639 --> 00:16:15,889
-But still, he's--
-Forget about that guy.
242
00:16:15,975 --> 00:16:18,185
You can't rescue him now anyway.
243
00:16:18,268 --> 00:16:21,938
Damn it. Look at those two.
They are talking!
244
00:16:22,022 --> 00:16:25,362
The guy on the left is his investigator.
The guy on the right is Jeong Jae-chan.
245
00:16:25,442 --> 00:16:27,442
-How dare you lie to us?
-Stop lying.
246
00:16:27,528 --> 00:16:31,278
I'm Jeong Jae-chan from Seoul
Hangang District Prosecutors' Office.
247
00:16:31,991 --> 00:16:33,701
-What the heck is he talking about?
-Come on.
248
00:16:33,784 --> 00:16:36,834
-Stop lying!
-You look just like the guy in the photo.
249
00:16:36,912 --> 00:16:39,122
Mr. Jeong! Jae-chan!
250
00:16:39,206 --> 00:16:40,916
Resign from your job!
251
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
Resign!
252
00:16:42,084 --> 00:16:43,754
Bring her back!
253
00:16:53,679 --> 00:16:54,679
Hey, did you see the news?
254
00:16:55,556 --> 00:16:56,926
That crazy bastard, Do Hak-yeong,
255
00:16:57,266 --> 00:16:59,516
was convicted for assault and theft
in the past.
256
00:16:59,601 --> 00:17:01,691
Why did the prosecutor release
a bastard like him?
257
00:17:01,770 --> 00:17:03,060
It's one of the two.
258
00:17:03,147 --> 00:17:05,267
Either he's really incompetent
or he was bribed.
259
00:17:05,357 --> 00:17:07,067
About the incompetent prosecutor,
260
00:17:07,860 --> 00:17:09,030
isn't he Seung-won's brother?
261
00:17:09,111 --> 00:17:11,031
Right. Hey.
262
00:17:11,113 --> 00:17:13,703
He bragged about his brother so much
because he was a prosecutor.
263
00:17:13,782 --> 00:17:14,872
Right. It's him.
264
00:17:14,950 --> 00:17:16,450
This is unbelievable.
265
00:17:18,996 --> 00:17:20,616
Let's talk about thison the messenger app.
266
00:17:22,624 --> 00:17:23,754
We'll be locked up
267
00:17:23,834 --> 00:17:26,214
if he records our conversationand gives it to his brother.
268
00:17:27,838 --> 00:17:29,548
Hey, he'll probably let us go.
269
00:17:29,631 --> 00:17:31,631
It's his job to release criminals.
270
00:17:31,717 --> 00:17:32,757
AGREED
271
00:17:40,017 --> 00:17:41,687
GROUP CHATROOM
272
00:17:42,853 --> 00:17:44,193
What are you guys doing?
273
00:17:45,272 --> 00:17:47,112
Did you create a new group chatroom
without me?
274
00:18:09,338 --> 00:18:11,008
How could they mistake you for him?
275
00:18:11,090 --> 00:18:12,930
I don't see any resemblance
276
00:18:13,008 --> 00:18:15,088
between Prosecutor Jeong and you.
277
00:18:15,177 --> 00:18:18,097
They just heard
that Prosecutor Jeong is handsome,
278
00:18:18,180 --> 00:18:20,810
so they stopped me
because I look handsome.
279
00:18:20,891 --> 00:18:23,981
They stopped me because I'm handsome.
I'm a criminal. I've committed a crime.
280
00:18:24,061 --> 00:18:25,941
How does that make sense? Goodness.
281
00:18:26,021 --> 00:18:27,821
That doesn't make sense.
282
00:18:27,940 --> 00:18:31,490
They stop everyone in a suit
and ask if they are Prosecutor Jeong.
283
00:18:31,568 --> 00:18:32,948
So be careful. Okay?
284
00:18:33,028 --> 00:18:35,738
-Let's get in.
-Okay.
285
00:18:35,823 --> 00:18:37,573
Where are you going without me?
286
00:18:38,033 --> 00:18:39,333
Are you going out for lunch?
287
00:18:39,409 --> 00:18:40,289
-Sir!
-Close the door.
288
00:18:40,369 --> 00:18:41,249
Close it.
289
00:18:41,328 --> 00:18:44,208
It's dangerous for you to go out.
For the time being, stay inside
290
00:18:44,289 --> 00:18:45,579
-and eat in the cafeteria.
-Wait.
291
00:18:45,666 --> 00:18:48,336
Sir, this is...
292
00:18:52,256 --> 00:18:53,416
Gosh, I'm hungry.
293
00:18:54,466 --> 00:18:57,636
-Mr. Choi!
-Yes?
294
00:18:58,220 --> 00:18:59,970
Do you want to have lunch with me?
295
00:19:01,056 --> 00:19:02,676
-Well, sure.
-Okay.
296
00:19:03,267 --> 00:19:04,137
Let's go.
297
00:19:07,521 --> 00:19:10,731
We'll be able to wrap up
Do Hak-yeong's case soon.
298
00:19:10,816 --> 00:19:13,106
What do you think?
Have you come to a decision yet?
299
00:19:14,653 --> 00:19:16,863
Mr. Choi, what should I do?
300
00:19:17,364 --> 00:19:21,204
Why? Are you scared that people will
criticize you if you don't indict him?
301
00:19:21,660 --> 00:19:23,750
I'm a human, too. I also get scared...
302
00:19:24,621 --> 00:19:25,661
No, I don't get scared.
303
00:19:25,747 --> 00:19:27,787
I'll indict him
if there's evidence that he did.
304
00:19:27,875 --> 00:19:30,745
And if there's none, I won't indict him.
I'll follow the law.
305
00:19:30,836 --> 00:19:32,046
What are you doing?
306
00:19:33,505 --> 00:19:35,835
My gosh, Lawyer Lee. Hello.
307
00:19:36,175 --> 00:19:38,385
If you were to follow the law,
you must indict him.
308
00:19:38,468 --> 00:19:40,548
You ought to think of the victim first
as a prosecutor.
309
00:19:40,637 --> 00:19:42,557
Let the lawyer worry about the suspect.
310
00:19:42,639 --> 00:19:44,849
If a prosecutor sides with the suspect,
311
00:19:44,933 --> 00:19:46,393
who will take the side of the victim?
312
00:19:46,476 --> 00:19:49,476
Since when did a prosecutor
take anyone's side?
313
00:19:49,563 --> 00:19:51,823
My gosh. Oh, dear.
314
00:19:51,899 --> 00:19:56,949
Whenever you guys meet,
you guys always argue. Come on, guys.
315
00:19:58,197 --> 00:19:59,737
By the way, what brings you here?
316
00:19:59,823 --> 00:20:01,783
Remember Hyeon-u
from Yeonju Prosecutor's Office,
317
00:20:01,867 --> 00:20:04,157
-back when we were paralegals?
-Of course, I know him well.
318
00:20:05,078 --> 00:20:08,168
I got a message from him a few days ago
saying that he was getting married.
319
00:20:08,248 --> 00:20:11,378
His wedding is today.
I came to pick you up in case you forgot.
320
00:20:11,460 --> 00:20:12,590
Is that so? I should go.
321
00:20:12,669 --> 00:20:15,549
Mr. Choi,
you were going to have lunch with me.
322
00:20:15,631 --> 00:20:17,761
I need to attend the wedding.
I'll eat there.
323
00:20:17,841 --> 00:20:20,551
-Wait.
-What are you doing? Stop being childish.
324
00:20:20,636 --> 00:20:21,716
-Let's go.
-Okay.
325
00:20:21,803 --> 00:20:22,803
Mr. Choi.
326
00:20:23,513 --> 00:20:25,813
Gosh. Hold on a second!
327
00:20:25,891 --> 00:20:28,811
Lawyer Lee, wait a second. Gosh.
328
00:20:29,978 --> 00:20:33,188
All right, Prosecutor Jeong. If you have
50,000 won in cash, let me borrow that.
329
00:20:34,942 --> 00:20:36,282
You should hit an ATM on your way.
330
00:20:36,360 --> 00:20:38,030
Then I'll have to pay the withdraw fee.
331
00:20:38,487 --> 00:20:39,697
I'll lend it to you. Let's go.
332
00:20:39,780 --> 00:20:40,660
Okay.
333
00:20:45,118 --> 00:20:46,998
Gosh, I'm hungry.
334
00:20:49,498 --> 00:20:51,418
The weather is great today.
335
00:20:52,209 --> 00:20:53,999
What did Jae-chan tell you?
336
00:20:54,795 --> 00:20:56,795
Will he indict Do Hak-yeong or not?
337
00:20:56,880 --> 00:20:58,800
Well, I don't know that.
338
00:20:58,882 --> 00:21:01,472
It's not like I've been inside
Prosecutor Jeong's head or something.
339
00:21:02,302 --> 00:21:04,052
Gosh, this is a sweet ride.
340
00:21:04,137 --> 00:21:06,057
Do you know a guy named Han U-tak?
341
00:21:07,015 --> 00:21:09,175
It seems like he's very close to Jae-chan.
342
00:21:10,727 --> 00:21:11,807
When I looked into him,
343
00:21:12,437 --> 00:21:14,897
he used to be Do Hak-yeong's roommate.
344
00:21:15,691 --> 00:21:16,901
Gosh, Mr. Lee.
345
00:21:17,150 --> 00:21:19,700
You're not planning to weave
a story with the three of them, right?
346
00:21:19,778 --> 00:21:23,068
Their friendship doesn't have
anything to do with this case.
347
00:21:23,407 --> 00:21:25,237
Of course not.
348
00:21:25,450 --> 00:21:28,250
I know Jae-chan never lets
his personal life interfere with his work.
349
00:21:29,454 --> 00:21:30,544
But I'm worried.
350
00:21:30,622 --> 00:21:33,082
If reporters or the bereaved family
hear about this,
351
00:21:33,166 --> 00:21:34,456
they'll have a different idea.
352
00:21:37,462 --> 00:21:40,172
If Jae-chan doesn't indict Do Hak-yeong,
353
00:21:40,799 --> 00:21:42,969
they might believe
it was because of their friendship.
354
00:21:43,051 --> 00:21:44,431
Come on, Lawyer Lee!
355
00:21:44,761 --> 00:21:46,391
So persuade him to indict Do Hak-yeong.
356
00:21:46,471 --> 00:21:48,351
A woman died.
How could he not indict the suspect?
357
00:21:48,765 --> 00:21:50,345
As a prosecutor,
he must fabricate the report
358
00:21:50,434 --> 00:21:52,894
or create evidence
in any way possible to indict the suspect.
359
00:21:55,022 --> 00:21:55,862
Please persuade him.
360
00:21:58,775 --> 00:22:01,445
If you don't, I'll tell the press
about his friendship with Han U-tak.
361
00:22:01,528 --> 00:22:03,238
If you do, Prosecutor Jeong will get hurt.
362
00:22:03,322 --> 00:22:05,282
That's why I'm asking you to help me.
363
00:22:06,825 --> 00:22:09,195
I don't want Jae-chan to get hurt, either.
364
00:22:20,005 --> 00:22:22,005
DO FAMILY'S GIMBAP
365
00:22:26,261 --> 00:22:29,931
Describe the man you sawstabbing Jae-chan in your dream.
366
00:22:30,390 --> 00:22:32,680
I can't describe in detail
since I only saw his back.
367
00:22:32,893 --> 00:22:35,023
He was about 180cm tall.
368
00:22:35,812 --> 00:22:38,822
He was wearing a black outfitand a black bucket hat.
369
00:22:50,619 --> 00:22:52,409
This won't freaking come off!
370
00:22:52,496 --> 00:22:55,286
DRUGGIE'S SON, PSYCHOPATHIC MURDERER
371
00:22:56,666 --> 00:22:57,956
You idiot.
372
00:22:58,168 --> 00:23:00,378
Do you think
you can just rub off the paint?
373
00:23:00,837 --> 00:23:02,007
You need to wipe it with this.
374
00:23:04,174 --> 00:23:05,594
Okay, smartass.
375
00:23:06,635 --> 00:23:08,255
Good for you, smartass.
376
00:23:08,345 --> 00:23:10,095
HAK-YEONG
377
00:23:12,974 --> 00:23:15,604
Anyway, I'm glad that they released you.
378
00:23:18,647 --> 00:23:20,517
MURDERER
379
00:23:21,316 --> 00:23:22,776
There's no point in getting out.
380
00:23:24,069 --> 00:23:25,609
Everyone is still calling me...
381
00:23:26,655 --> 00:23:28,155
a murderer.
382
00:23:37,874 --> 00:23:42,674
MURDERER
383
00:24:01,690 --> 00:24:02,650
I knew it.
384
00:24:03,900 --> 00:24:06,700
I heard that you almost got beaten up
by the protesters yesterday.
385
00:24:08,155 --> 00:24:10,405
How could you wear a suit again?
Are you serious?
386
00:24:11,158 --> 00:24:13,738
Seung-won, you should have stopped him.
387
00:24:14,244 --> 00:24:16,794
-Well--
-Go change right now!
388
00:24:17,581 --> 00:24:18,501
Okay.
389
00:24:24,254 --> 00:24:26,014
There's a hoodie you can wear in my room.
390
00:24:35,307 --> 00:24:37,927
If I wear this to work,
the chief will give me an earful.
391
00:24:38,143 --> 00:24:39,193
Gosh.
392
00:24:40,312 --> 00:24:41,982
You can change at work.
393
00:24:42,063 --> 00:24:44,363
Besides, getting an earful is better
than getting attacked.
394
00:24:44,774 --> 00:24:46,284
Let go of me!
395
00:24:50,655 --> 00:24:52,695
When will the Do Hak-yeong case
be wrapped up?
396
00:24:52,782 --> 00:24:55,292
I should decide after I finish
questioning the testifier today.
397
00:24:55,368 --> 00:24:57,038
There's no point in delaying this anyway.
398
00:25:12,302 --> 00:25:14,852
Can't you just indict him?
399
00:25:20,268 --> 00:25:22,398
I think you'd only be safe then.
400
00:25:26,316 --> 00:25:28,856
No, forget it. I didn't mean that.
Just never mind.
401
00:25:47,254 --> 00:25:48,884
How can you release him?
402
00:25:48,964 --> 00:25:50,384
You're an accomplice.
403
00:25:50,465 --> 00:25:51,965
This is an order from the people.
404
00:25:52,050 --> 00:25:53,510
Lock Do Hak-yeong up!
405
00:25:53,593 --> 00:25:55,053
It's an order.
406
00:25:55,136 --> 00:25:56,676
Lock Do Hak-yeong up!
407
00:25:56,763 --> 00:25:58,183
How can you release him?
408
00:25:58,265 --> 00:25:59,845
You're an accomplice.
409
00:25:59,933 --> 00:26:01,063
How can you release him?
410
00:26:01,142 --> 00:26:03,022
You're an accomplice.
411
00:26:03,103 --> 00:26:05,023
Hey! Isn't that Prosecutor Jeong?
412
00:26:05,397 --> 00:26:06,267
-Where?
-No, I'm not.
413
00:26:06,356 --> 00:26:07,436
-No.
-It's him.
414
00:26:07,524 --> 00:26:09,194
-He's the prosecutor.
-Hold on a second.
415
00:26:09,526 --> 00:26:10,776
-Take his hat off.
-What?
416
00:26:10,860 --> 00:26:13,410
-Yes, it's Jeong Jae-chan.
-No, I'm not him! Let go of me.
417
00:26:13,488 --> 00:26:15,618
Of course you're him.
If not, why put on a disguise?
418
00:26:15,699 --> 00:26:16,699
-It's him.
-Damn it.
419
00:26:16,783 --> 00:26:19,913
Bring that poor girl back to life!
Bring Yu Su-gyeong back!
420
00:26:20,453 --> 00:26:21,913
-You!
-My gosh!
421
00:26:21,997 --> 00:26:23,287
I'm really not him.
422
00:26:24,457 --> 00:26:27,337
There were more protesters today.
Did you see them?
423
00:26:27,669 --> 00:26:30,169
Yes. This is bad news
for Prosecutor Jeong.
424
00:26:30,630 --> 00:26:32,970
At this rate,
he'll get one million haters.
425
00:26:33,049 --> 00:26:34,589
He has one more hater in his office.
426
00:26:34,676 --> 00:26:37,386
What are you implying?
You'll get me fired.
427
00:26:39,723 --> 00:26:40,853
Gosh!
428
00:26:43,310 --> 00:26:45,940
Prosecutor Jeong, your outfit...
429
00:26:46,771 --> 00:26:48,941
I have a situation.
430
00:26:49,024 --> 00:26:50,534
I'll change really quickly.
431
00:26:53,862 --> 00:26:57,572
My gosh. I've only seen him in suits.
But seeing him in a casual outfit...
432
00:26:57,657 --> 00:26:58,907
He's cute.
433
00:26:59,784 --> 00:27:02,254
Aren't you really glad
that there's a handsome prosecutor
434
00:27:02,329 --> 00:27:03,999
like him in our office?
435
00:27:04,706 --> 00:27:05,996
He's so cute.
436
00:27:06,416 --> 00:27:08,336
You said that
you were getting tired of his looks.
437
00:27:09,502 --> 00:27:11,962
-I want to tire myself by staring at him.
-Gosh.
438
00:27:12,422 --> 00:27:16,642
Excuse me. Where is
Prosecutor Jeong Jae-chan's office?
439
00:27:16,718 --> 00:27:20,348
Okay. May I ask
why you're looking for Prosecutor Jeong?
440
00:27:20,430 --> 00:27:22,390
I'm here for the questioning.
441
00:27:22,557 --> 00:27:25,097
My name is Kim Song-ja.
442
00:27:25,185 --> 00:27:27,055
You were the housekeeper
at Ms. Yu's house?
443
00:27:27,479 --> 00:27:28,899
Yes. That's right.
444
00:27:28,980 --> 00:27:30,230
Okay. Come with me.
445
00:27:32,609 --> 00:27:34,649
PROSECUTION FACES CRITICISM
FOR RELEASING DO HAK-YEONG
446
00:27:34,736 --> 00:27:35,776
COURT OF KOREA
447
00:27:38,698 --> 00:27:39,948
{\an8}REPORTER BONG DU-HYEON
448
00:27:40,033 --> 00:27:41,083
COMMENTS
449
00:27:45,330 --> 00:27:48,040
Du-hyeon,
you know the article you published,
450
00:27:48,124 --> 00:27:49,674
the one criticizing the prosecution?
451
00:27:50,126 --> 00:27:52,206
There are over 9,000 comments.
452
00:27:52,796 --> 00:27:55,166
Congratulations. What's your secret?
453
00:27:55,507 --> 00:27:57,047
Are you freaking serious?
454
00:28:00,303 --> 00:28:01,853
THE PROSECUTOR LET A MURDERER GO
455
00:28:01,930 --> 00:28:03,720
I'M SCARED OF GOING OUTSIDE NOW
456
00:28:03,807 --> 00:28:06,517
Some people must think
that being able to type is such a talent.
457
00:28:06,601 --> 00:28:08,231
If you're an internet user,
458
00:28:08,311 --> 00:28:10,561
does it give you the right
to disclose private information?
459
00:28:10,647 --> 00:28:12,687
I can understandProsecutor Jeong Jae-chan.
460
00:28:12,774 --> 00:28:15,244
He's a piece of trash. How canhe punish another piece of trash?
461
00:28:15,318 --> 00:28:16,698
"Trash"?
462
00:28:17,278 --> 00:28:18,698
These bastards.
463
00:28:23,118 --> 00:28:26,328
You might be sued for slanderif you leave a hateful comment like this.
464
00:28:27,872 --> 00:28:29,252
I'm not scared at all.
465
00:28:29,332 --> 00:28:32,842
Here's why. He'll investigate me poorlyand release me.
466
00:28:33,545 --> 00:28:35,955
Do you have evidencethat the investigation was done poorly?
467
00:28:36,840 --> 00:28:39,550
Prosecutor Jeong, you shouldn't beresponding to comments here.
468
00:28:39,634 --> 00:28:40,724
He must have a lot of time.
469
00:28:40,844 --> 00:28:42,804
Investigate properlyif you have time for comments.
470
00:28:45,265 --> 00:28:48,305
These cockroaches.
I should pull out their fingers.
471
00:28:50,562 --> 00:28:51,812
{\an8}SORTED BY NUMBER OF LIKES
472
00:28:51,896 --> 00:28:54,266
{\an8}HE LET AN EX-CONVICT GO
WHEN THERE'S SECURITY FOOTAGE OF HIM?
473
00:28:55,817 --> 00:28:56,777
What's this?
474
00:28:56,860 --> 00:28:59,240
"I was reminded of this photo
475
00:28:59,320 --> 00:29:01,530
after looking at the bloodstains
from the crime scene."
476
00:29:08,580 --> 00:29:09,830
Du-hyeon!
477
00:29:10,623 --> 00:29:11,673
Come take a look at this.
478
00:29:11,750 --> 00:29:13,250
What is it this time?
479
00:29:16,796 --> 00:29:20,966
Seriously, Su-gyeong would've lived
a righteous life even without the law.
480
00:29:21,342 --> 00:29:23,682
She was never snobby
because she was famous.
481
00:29:23,762 --> 00:29:25,932
She always gave me presents
during the national holidays.
482
00:29:26,389 --> 00:29:29,139
And I didn't have much work to do
at her house.
483
00:29:29,225 --> 00:29:31,515
The workload was so little to the point
it made me feel bad.
484
00:29:31,936 --> 00:29:34,436
I can't believe
he would kill a nice girl like her.
485
00:29:35,106 --> 00:29:38,186
That bastard, Do Hak-yeong,
ought to be punished by the heavens.
486
00:29:39,319 --> 00:29:41,779
How often did you go to Su-gyeong's house?
487
00:29:41,863 --> 00:29:44,413
About three times a week.
Monday, Wednesday, and Friday.
488
00:29:44,491 --> 00:29:46,281
What kind of work did you mostly do?
489
00:29:46,367 --> 00:29:47,867
I cooked and did the laundry.
490
00:29:47,952 --> 00:29:49,202
You didn't clean the house?
491
00:29:49,287 --> 00:29:51,287
Well, she kept the place very clean.
492
00:29:51,372 --> 00:29:53,502
I didn't have much to clean, anyway.
493
00:29:53,583 --> 00:29:57,093
I just cleaned hair off the sofa
with a roller,
494
00:29:57,170 --> 00:30:00,300
and I always ran
the robotic vacuum cleaner.
495
00:30:02,175 --> 00:30:04,715
Hold on. A robotic vacuum cleaner?
496
00:30:07,305 --> 00:30:08,465
What's that?
497
00:30:08,556 --> 00:30:11,226
Did the robotic vacuum cleaner
go over the dog poo?
498
00:30:11,643 --> 00:30:12,483
That's hilarious.
499
00:30:13,311 --> 00:30:15,311
This isn't just a funny photo.
500
00:30:16,272 --> 00:30:18,612
Doesn't this pattern
remind you of something?
501
00:30:18,691 --> 00:30:19,651
Like what?
502
00:30:19,734 --> 00:30:20,994
This.
503
00:30:28,785 --> 00:30:32,745
What? What the heck? Hey!
Is it what I think it is?
504
00:30:33,081 --> 00:30:35,251
What do you think?
Don't they look similar?
505
00:30:35,667 --> 00:30:38,377
Hey, do you think the blood
from the crime scene...
506
00:30:39,504 --> 00:30:41,514
Could the robotic vacuum cleaner
have drawn it?
507
00:30:42,632 --> 00:30:43,802
Robotic vacuum cleaner?
508
00:30:43,883 --> 00:30:46,053
Everything makes sense
if it was the robotic vacuum cleaner.
509
00:30:46,135 --> 00:30:48,385
We couldn't figure out
how the bloodstain got drawn.
510
00:30:48,471 --> 00:30:49,761
That's why we were stuck.
511
00:30:50,723 --> 00:30:52,733
You're right. Yes.
512
00:30:52,809 --> 00:30:56,939
Didn't you tell me that Ms. Yu
often passed out due to otolithiasis?
513
00:30:57,188 --> 00:31:00,438
Yes. One time, when she passed out,
she had to be transported to the ER.
514
00:31:00,859 --> 00:31:03,779
This is how it probably happened.
515
00:31:06,531 --> 00:31:08,951
She passed out due to otolithiasis,
516
00:31:09,033 --> 00:31:11,373
hit her head, and died. Then,
517
00:31:11,828 --> 00:31:15,118
the robotic vacuum cleaner drewthe pattern with the blood on the floor.
518
00:31:18,751 --> 00:31:20,591
My gosh, I just got goosebumps.
519
00:31:20,670 --> 00:31:23,300
But we didn't find the robotic
vacuum cleaner at her house.
520
00:31:23,381 --> 00:31:26,471
No, she has one.
Are you sure you searched thoroughly?
521
00:31:26,551 --> 00:31:29,721
Of course. I can even memorize
the number of plates at her house.
522
00:31:29,804 --> 00:31:32,394
Did you search outside her house?
523
00:31:32,932 --> 00:31:33,772
Outside her house?
524
00:31:33,892 --> 00:31:36,142
I also have
a robotic vacuum cleaner at home.
525
00:31:36,227 --> 00:31:38,557
It goes around the house really fast.
526
00:31:38,646 --> 00:31:40,516
It would leave the house
when I opened the door,
527
00:31:40,607 --> 00:31:42,567
and it would fall out of the window.
528
00:31:45,236 --> 00:31:48,566
Is it possible thather robotic vacuum cleaner left the house?
529
00:31:50,450 --> 00:31:52,700
What was the color
of the robotic vacuum cleaner?
530
00:31:53,119 --> 00:31:54,289
It was red.
531
00:32:00,043 --> 00:32:02,173
Did you see a robotic vacuum cleaner
wandering around
532
00:32:02,253 --> 00:32:04,093
in the hallway or in the elevator?
533
00:32:04,547 --> 00:32:07,177
I don't know. I'm not sure
about the hallway or the elevator.
534
00:32:07,258 --> 00:32:10,088
Last month, a robotic vacuum cleaner
fell into the garden of building 103,
535
00:32:10,178 --> 00:32:11,678
and some kids brought it to me.
536
00:32:11,763 --> 00:32:13,013
Building 103?
537
00:32:13,890 --> 00:32:15,390
Yes, that's right.
538
00:32:15,475 --> 00:32:18,095
Ms. Yu lived in Apartment 1209
of Building 103.
539
00:32:19,270 --> 00:32:21,940
-What was the color of the cleaner?
-It was probably red.
540
00:32:22,941 --> 00:32:26,321
We've got it. If we find her blood on it,
this case is closed.
541
00:32:27,153 --> 00:32:28,403
Where is it now?
542
00:32:28,488 --> 00:32:30,198
I threw it out a long time ago.
543
00:32:30,281 --> 00:32:33,201
It's probably at an electronic junkyard
around now.
544
00:32:41,501 --> 00:32:44,921
How can we find a robotic vacuum cleaner
in this dump?
545
00:32:45,004 --> 00:32:47,474
It's easier than looking for narcotics
in a flour factory.
546
00:32:47,548 --> 00:32:49,298
Come on. This is impossible.
547
00:32:49,384 --> 00:32:51,764
If anyone can find
a robotic vacuum cleaner in this dump,
548
00:32:51,844 --> 00:32:54,974
I'll give that person
the respect an elder deserves.
549
00:32:55,056 --> 00:32:58,346
Really? All of a sudden,
550
00:32:58,434 --> 00:33:01,774
I feel so motivated. It's motivating me.
551
00:33:01,854 --> 00:33:03,824
Prosecutor Jeong!
552
00:33:03,898 --> 00:33:07,278
Let's go back to the office
and request assistance.
553
00:33:07,360 --> 00:33:10,490
We can ask other investigators
to help us out.
554
00:33:10,571 --> 00:33:13,531
Damn it. Be quiet! You darned dogs.
555
00:33:14,701 --> 00:33:15,541
Why...
556
00:33:16,869 --> 00:33:20,869
You've got to be kidding me.
I'm wearing new shoes today.
557
00:33:20,957 --> 00:33:22,667
Seriously. This is so annoying.
558
00:33:22,750 --> 00:33:24,460
Why is he doing this to me?
559
00:33:25,461 --> 00:33:26,301
Damn it!
560
00:33:30,174 --> 00:33:31,014
This is so annoying.
561
00:33:36,055 --> 00:33:37,305
What's this?
562
00:33:39,183 --> 00:33:41,773
Someone didn't take out the kimchi
before throwing the fridge out.
563
00:33:43,146 --> 00:33:46,226
Hong-ju,
I found another robotic vacuum cleaner.
564
00:33:48,484 --> 00:33:50,614
-Hey, how many times must I tell you?
-Those voices...
565
00:33:50,695 --> 00:33:53,155
It's not green. It's red!
566
00:33:53,573 --> 00:33:55,623
Right. I keep forgetting.
567
00:34:01,581 --> 00:34:02,791
Hong-ju.
568
00:34:03,499 --> 00:34:04,579
Hey, Jae-chan.
569
00:34:05,168 --> 00:34:07,668
I was going to call you once I found it.
Why did you come here?
570
00:34:09,756 --> 00:34:11,126
I could ask you the same.
571
00:34:11,215 --> 00:34:12,965
I was reading online comments
from an article.
572
00:34:13,051 --> 00:34:15,851
Someone uploaded a photo
of a mess a robotic vacuum cleaner made.
573
00:34:15,928 --> 00:34:19,348
And you know what? The pattern
looked just like the bloodstains.
574
00:34:19,432 --> 00:34:21,602
Korean internet users are so impressive.
575
00:34:21,684 --> 00:34:23,024
They are indeed detectives.
576
00:34:23,102 --> 00:34:25,522
I'm pretty sure that
the bloodstain from Ms. Yu's crime scene
577
00:34:25,605 --> 00:34:27,265
was drawn by her robotic vacuum cleaner.
578
00:34:27,356 --> 00:34:29,186
We found a few robotic vacuum cleaners.
579
00:34:29,275 --> 00:34:30,895
You can analyze the blood on it.
580
00:34:36,324 --> 00:34:37,454
Thank you.
581
00:34:44,040 --> 00:34:48,960
My gosh. There are more people
who worked their ass off for this.
582
00:34:49,045 --> 00:34:50,835
How could you thank only one person?
583
00:34:50,922 --> 00:34:52,262
That's upsetting.
584
00:34:52,715 --> 00:34:55,215
Don't be like that.
You should show your gratitude equally.
585
00:34:55,301 --> 00:34:58,051
-Can you thank everyone equally?
-Okay.
586
00:34:58,137 --> 00:35:00,097
-Okay?
-Okay. Thank you.
587
00:35:01,265 --> 00:35:02,805
Gosh, you smell sweaty. Go away.
588
00:35:03,392 --> 00:35:04,312
Thank you.
589
00:35:05,019 --> 00:35:08,309
Don't mention it. It's to clear
Hak-yeong's name. I should thank you.
590
00:35:09,649 --> 00:35:12,859
Guys!
You'll probably have to thank me the most!
591
00:35:32,171 --> 00:35:34,221
Du-hyeon.
592
00:35:35,508 --> 00:35:36,588
No way.
593
00:35:37,510 --> 00:35:38,890
He found three.
594
00:35:49,272 --> 00:35:50,362
After you finish...
595
00:35:50,439 --> 00:35:53,439
I'm sorry about that.
After you finish analyzing the blood,
596
00:35:54,068 --> 00:35:55,818
you must give an exclusive to SBC.
597
00:35:56,237 --> 00:35:57,237
Okay. You got it.
598
00:35:59,448 --> 00:36:01,658
Sir, good work.
599
00:36:02,326 --> 00:36:03,156
Pardon?
600
00:36:04,287 --> 00:36:05,367
You too, sir.
601
00:36:05,830 --> 00:36:06,660
You too, ma'am.
602
00:36:07,290 --> 00:36:11,460
And you too, chubby guy.
Thank you for your effort.
603
00:36:11,794 --> 00:36:13,964
It might be hard to believe,
604
00:36:14,046 --> 00:36:16,466
but my belly isn't protruding.
It's just that my chest is slim.
605
00:36:17,133 --> 00:36:18,933
U-tak, let's go.
606
00:36:22,763 --> 00:36:23,893
Bye, sir.
607
00:36:37,778 --> 00:36:39,528
The NFS hasn't called yet, right?
608
00:36:39,614 --> 00:36:42,414
No. They said they'd call
as soon as they get the results.
609
00:36:42,491 --> 00:36:43,741
It's taking a long time, though.
610
00:36:44,452 --> 00:36:46,412
What happens if you don't find
Yu Su-gyeong's DNA
611
00:36:46,495 --> 00:36:48,205
from the blood
on the robotic vacuum cleaner?
612
00:36:48,289 --> 00:36:50,749
Well, I should go back to the dump
and look for it again.
613
00:36:51,375 --> 00:36:52,495
You want us to go back there?
614
00:36:56,130 --> 00:36:58,170
I'm sorry. I dozed off a bit.
615
00:36:58,257 --> 00:37:00,507
I had a dream and got the draft notice
from the military again.
616
00:37:00,676 --> 00:37:03,006
What are you doing? Please save me.
617
00:37:04,722 --> 00:37:06,812
Hello? Yes, this is he speaking.
618
00:37:07,725 --> 00:37:09,055
You have the results?
619
00:37:09,769 --> 00:37:10,599
Yes.
620
00:37:11,729 --> 00:37:14,859
Is that so? Okay. I got it. Thank you.
621
00:37:18,527 --> 00:37:21,237
They found blood on one
of the six vacuum cleaners we found.
622
00:37:22,198 --> 00:37:23,818
And according to the DNA test results,
623
00:37:24,283 --> 00:37:25,993
it was confirmed
it belonged to Yu Su-gyeong!
624
00:37:26,452 --> 00:37:28,872
We did it!
625
00:37:29,538 --> 00:37:30,368
Yes!
626
00:37:32,833 --> 00:37:33,793
What's this?
627
00:37:35,169 --> 00:37:36,499
Good job.
628
00:37:38,005 --> 00:37:39,335
Okay. Good job to you, too.
629
00:37:45,888 --> 00:37:46,968
Are you sure?
630
00:37:48,516 --> 00:37:51,266
I'm so glad. Okay.
I'll write the article right now.
631
00:37:52,728 --> 00:37:54,358
They found Yu Su-gyeong's blood.
632
00:37:54,772 --> 00:37:56,232
I'm so glad.
633
00:37:56,315 --> 00:37:57,855
On which vacuum cleaner was the blood?
634
00:37:58,442 --> 00:37:59,992
Is it the one I found?
635
00:38:00,069 --> 00:38:02,109
Come on. That's not important right now.
636
00:38:02,613 --> 00:38:04,453
I should go and write the article. Bye.
637
00:38:04,532 --> 00:38:05,952
Okay. Bye.
638
00:38:10,705 --> 00:38:11,615
Hong-ju.
639
00:38:12,623 --> 00:38:13,673
Yes? What is it?
640
00:38:15,293 --> 00:38:17,673
The man who attacked Mr. Jeong
in your dream...
641
00:38:18,921 --> 00:38:19,841
might be Hak-yeong.
642
00:38:21,048 --> 00:38:22,718
How do you know that?
643
00:38:22,800 --> 00:38:24,180
I met him a while ago,
644
00:38:24,385 --> 00:38:26,845
and he was wearing a black bucket hat.
645
00:38:28,264 --> 00:38:30,314
But that won't happen
since his charges were dropped.
646
00:38:31,392 --> 00:38:33,142
But let me ask you for a favor
just in case.
647
00:38:33,644 --> 00:38:34,564
What favor?
648
00:38:34,645 --> 00:38:37,055
Can you interview Hak-yeong
when you write your article?
649
00:38:37,940 --> 00:38:40,690
He had no choice but to take
all the criticism he got from people.
650
00:38:41,068 --> 00:38:42,528
I'm sure he has a lot to say.
651
00:38:43,487 --> 00:38:45,237
If he doesn't get to speak,
he might hold a grudge.
652
00:38:45,740 --> 00:38:47,740
And he might do something stupid
in a fit of rage.
653
00:38:48,534 --> 00:38:49,744
You're right.
654
00:38:49,827 --> 00:38:52,247
Don't worry.
I'll go and listen to his story.
655
00:38:53,289 --> 00:38:54,869
Thank you, Hong-ju.
656
00:38:58,002 --> 00:38:59,752
Why are you so excited?
657
00:38:59,837 --> 00:39:01,917
I'm on my way to get the chief's approval
for releasing
658
00:39:02,006 --> 00:39:04,216
-Do Hak-yeong without pressing charges.
-Prosecutor Jeong.
659
00:39:07,053 --> 00:39:08,353
May I have a word?
660
00:39:11,057 --> 00:39:13,057
You want me to indict him
when he's innocent?
661
00:39:13,142 --> 00:39:13,982
Have you gone mad?
662
00:39:14,060 --> 00:39:16,940
I'm totally sane, and I know that
not indicting him is the right answer.
663
00:39:17,021 --> 00:39:18,231
Then, why would you say that?
664
00:39:18,356 --> 00:39:19,976
If you don't indict him,
665
00:39:20,066 --> 00:39:22,316
the press will say
that you didn't investigate properly.
666
00:39:22,401 --> 00:39:24,611
This can't be considered
a poorly-conducted investigation.
667
00:39:24,695 --> 00:39:27,235
I found the evidence that he's innocent.
It was the vacuum cleaner.
668
00:39:27,323 --> 00:39:29,033
I even found Yu Su-gyeong's blood on it.
669
00:39:29,116 --> 00:39:31,366
Do you think the press
will publish such an article?
670
00:39:32,578 --> 00:39:35,498
"It turns out that we were wrong,
and the prosecutor was correct."
671
00:39:36,082 --> 00:39:37,672
Do you think they'll admit that?
672
00:39:38,918 --> 00:39:41,248
Just write an article
that he wasn't indicted.
673
00:39:41,337 --> 00:39:42,917
Make a 15-second segment for it.
674
00:39:43,339 --> 00:39:45,259
What about the story
about the robotic vacuum cleaner?
675
00:39:45,341 --> 00:39:47,051
We ought to explain that to the people,
676
00:39:47,134 --> 00:39:49,554
so they won't say that it was
a poorly-conducted investigation.
677
00:39:49,637 --> 00:39:52,307
Why should we care about that?
678
00:39:52,765 --> 00:39:53,965
Just keep it short.
679
00:39:54,058 --> 00:39:56,848
Then, people will keep treating
Do Hak-yeong like a murderer.
680
00:39:56,936 --> 00:39:58,346
What choice do we have?
681
00:39:58,437 --> 00:40:01,437
We've been publishing stories, criticizing
the prosecutor for doing a poor job.
682
00:40:01,524 --> 00:40:03,114
Change our stance overnight?
It's humiliating.
683
00:40:03,192 --> 00:40:04,532
Yes, we should.
684
00:40:04,735 --> 00:40:06,775
Should we just ignore it
when we know the truth?
685
00:40:06,862 --> 00:40:08,162
Yes, just ignore it.
686
00:40:08,489 --> 00:40:10,279
That's much better
than getting humiliated.
687
00:40:10,366 --> 00:40:11,196
Captain.
688
00:40:12,785 --> 00:40:16,115
Hey, listen.
Inertia exists even in journalism.
689
00:40:16,205 --> 00:40:18,615
If we make a sudden U-turn
after only going straight,
690
00:40:18,707 --> 00:40:20,037
what will the public think of us?
691
00:40:20,126 --> 00:40:21,666
You think I've never been there before?
692
00:40:21,752 --> 00:40:24,002
If the news keeps on changing direction,
693
00:40:24,088 --> 00:40:27,088
do you think people will watch it?
It's just confusing. Just do what I say.
694
00:40:27,967 --> 00:40:30,087
I doubt there will be any reporter
695
00:40:30,177 --> 00:40:32,597
who will coverDo Hak-yeong's story thoroughly.
696
00:40:33,222 --> 00:40:34,772
Are you done bringing me bad luck?
697
00:40:34,849 --> 00:40:37,519
I'm not trying to bring bad luck.
I'm telling you the reality.
698
00:40:37,601 --> 00:40:41,231
The press will never take our side,
and public opinion will not change.
699
00:40:41,730 --> 00:40:44,280
The protesters will continue to lodge
complaints and curse you out.
700
00:40:44,358 --> 00:40:46,318
And for every case you take,
701
00:40:46,402 --> 00:40:49,362
they will get in your way and say
the investigation was poorly conducted.
702
00:41:02,501 --> 00:41:05,961
Hey, Myeong Dae-gu.
Why don't you eat with Seung-won?
703
00:41:06,046 --> 00:41:08,046
Right. You should befriend Seung-won.
704
00:41:08,132 --> 00:41:10,132
-His brother is a prosecutor.
-Who knows?
705
00:41:10,217 --> 00:41:12,757
His brother might be able
to get your dad out of prison.
706
00:41:13,262 --> 00:41:14,852
That's right, dude.
707
00:41:14,930 --> 00:41:17,390
His brother specializes
in freeing criminals.
708
00:41:18,309 --> 00:41:19,139
Hey!
709
00:41:21,937 --> 00:41:22,857
Hey, Dae-gu!
710
00:41:22,938 --> 00:41:25,358
-Hey, stop it!
-What are you doing?
711
00:41:25,441 --> 00:41:26,691
-Stop it!
-Hey!
712
00:41:27,067 --> 00:41:29,647
-Stop it. No.
-You bastard!
713
00:41:29,904 --> 00:41:31,864
-Stop fighting.
-You asshole!
714
00:41:32,198 --> 00:41:33,488
-Stop it.
-Hey.
715
00:41:33,574 --> 00:41:35,204
-Dae-gu.
-What are you guys doing?
716
00:41:35,284 --> 00:41:36,494
Dae-gu, stop it.
717
00:41:36,577 --> 00:41:38,367
-Myeong Dae-gu!
-Stop it!
718
00:41:38,454 --> 00:41:39,914
-Stop.
-Dae-gu.
719
00:41:39,997 --> 00:41:41,457
So you should indict him.
720
00:41:42,583 --> 00:41:45,633
Once Do Hak-yeong hires a lawyer
for the trial,
721
00:41:45,711 --> 00:41:47,251
he will be found innocent at the trial.
722
00:41:47,838 --> 00:41:49,758
Then, Do Hak-yeong will be freed,
723
00:41:49,840 --> 00:41:53,050
and people will criticize the judge
who found him innocent, not you,
724
00:41:53,385 --> 00:41:56,385
and it will look like
we did everything we could in our power.
725
00:41:58,599 --> 00:42:00,479
Why are you trying to be criticized?
726
00:42:00,768 --> 00:42:03,648
Indict him, and put an end to this.
727
00:42:15,199 --> 00:42:16,699
CHIEF PROSECUTOR'S OFFICE
728
00:42:35,302 --> 00:42:36,602
Are you all right?
729
00:42:38,222 --> 00:42:39,062
Yes.
730
00:42:44,603 --> 00:42:47,733
I'm sorry about hitting you earlier.
731
00:42:50,192 --> 00:42:51,532
Let go!
732
00:42:52,194 --> 00:42:53,494
Why did you save me?
733
00:42:54,321 --> 00:42:55,661
Why did you?
734
00:42:55,990 --> 00:42:58,280
You should have just let me die.
Why did you save me?
735
00:42:58,367 --> 00:42:59,987
-Get me Ativan now!
-Yes, sir.
736
00:43:00,077 --> 00:43:01,157
Let go of me!
737
00:43:01,245 --> 00:43:02,825
Just let me die!
738
00:43:03,372 --> 00:43:04,252
Let go!
739
00:43:04,331 --> 00:43:05,331
You should live.
740
00:43:15,175 --> 00:43:16,135
I...
741
00:43:17,636 --> 00:43:19,346
don't resent you.
742
00:43:20,347 --> 00:43:21,307
I'm glad...
743
00:43:22,141 --> 00:43:23,641
that you lived.
744
00:43:29,607 --> 00:43:30,687
So...
745
00:43:33,193 --> 00:43:34,613
you should live.
746
00:44:45,974 --> 00:44:47,774
My father told me this once.
747
00:44:48,102 --> 00:44:50,652
Rage makes it difficult for usto do the right thing.
748
00:44:52,022 --> 00:44:54,112
Saving people is the right thing to do,
749
00:44:54,191 --> 00:44:56,781
but I was so angry,so it was hard for me to do that earlier.
750
00:44:57,569 --> 00:44:58,859
Thank you.
751
00:44:59,279 --> 00:45:02,069
If it weren't for you,I would have regretted this all my life.
752
00:45:03,242 --> 00:45:04,282
From Chestnut.
753
00:45:25,764 --> 00:45:27,024
Are you still thinking about it?
754
00:45:28,434 --> 00:45:30,854
No. I've made up my mind.
755
00:45:33,272 --> 00:45:35,112
-Will you indict him?
-No.
756
00:45:35,274 --> 00:45:37,824
Since he's innocent, I will not.
Isn't that the right thing to do?
757
00:45:38,610 --> 00:45:40,320
Gosh, you're so stupid.
758
00:45:40,404 --> 00:45:41,914
You never listen to me, do you?
759
00:45:42,573 --> 00:45:45,783
No, I got your message.
I know what you're worried about, too.
760
00:45:46,785 --> 00:45:47,995
But who knows?
761
00:45:48,078 --> 00:45:50,748
There might be a stupid reporterjust like me.
762
00:45:50,831 --> 00:45:52,831
Is there anyone else who needs to present?
763
00:45:53,584 --> 00:45:54,594
Not you two!
764
00:45:54,668 --> 00:45:56,628
The segment about
how Do Hak-yeong is innocent.
765
00:45:57,004 --> 00:45:59,174
Not a short clip.
I want 1 minute and 30 seconds.
766
00:45:59,631 --> 00:46:01,471
Can you guys just cut it out?
767
00:46:01,550 --> 00:46:03,340
If we air that, it'll just humiliate us.
768
00:46:03,761 --> 00:46:07,101
Who would watch the news
that changes its stance all the time?
769
00:46:07,181 --> 00:46:11,191
When you go the wrong way,
the GPS reroutes the directions.
770
00:46:11,560 --> 00:46:13,770
Can you drive with a GPS
that keeps saying the wrong way
771
00:46:13,854 --> 00:46:14,944
is the right way?
772
00:46:16,648 --> 00:46:18,228
If we were wrong, we must correct it.
773
00:46:18,317 --> 00:46:21,107
Who would believe the news that keeps
arguing it's right when it's wrong?
774
00:46:21,195 --> 00:46:23,275
Gosh. Fine. Whatever.
775
00:46:23,363 --> 00:46:24,993
It's like you're my supervisor,
not vice versa.
776
00:46:25,073 --> 00:46:27,583
You should be glad
that she's not your supervisor.
777
00:46:28,243 --> 00:46:29,663
If you were her junior...
778
00:46:34,249 --> 00:46:35,539
My gosh. I must've gone mad.
779
00:46:45,135 --> 00:46:47,095
You can just be yourself.
780
00:46:47,179 --> 00:46:48,009
Okay.
781
00:46:49,014 --> 00:46:50,974
You should have some of this
on your way back.
782
00:46:51,058 --> 00:46:54,768
The yellow ones are salad gimbap,
and the blue ones are beef gimbap.
783
00:46:54,853 --> 00:46:56,313
No, it's all right.
784
00:46:56,396 --> 00:46:58,726
I'm just so grateful. That's all.
785
00:47:00,526 --> 00:47:01,606
Thank you.
786
00:47:02,611 --> 00:47:05,111
Your outfit makes you look
like a delinquent. Wear this instead.
787
00:47:05,781 --> 00:47:06,781
Really?
788
00:47:07,407 --> 00:47:08,367
Thanks, man.
789
00:47:11,912 --> 00:47:14,962
There were dozens of reporters
when I was getting arrested.
790
00:47:15,958 --> 00:47:17,208
Now that I'm out,
791
00:47:17,876 --> 00:47:19,546
only one team showed up.
792
00:47:19,628 --> 00:47:20,748
I know.
793
00:47:33,642 --> 00:47:34,522
Are you ready?
794
00:47:35,018 --> 00:47:35,848
Yes.
795
00:47:49,741 --> 00:47:52,911
My gosh. Hey, U-tak.
796
00:47:53,579 --> 00:47:56,789
What am I supposed to say on camera?
797
00:48:01,879 --> 00:48:05,299
You can just say what you want to say.
798
00:48:27,863 --> 00:48:29,113
So...
799
00:48:30,282 --> 00:48:31,452
I...
800
00:48:42,502 --> 00:48:43,922
I...
801
00:48:59,436 --> 00:49:01,186
I...
802
00:49:02,230 --> 00:49:03,730
didn't kill her.
803
00:49:06,193 --> 00:49:08,203
I really didn't kill her.
804
00:49:13,033 --> 00:49:14,163
I...
805
00:49:15,035 --> 00:49:16,785
did not kill...
806
00:49:18,747 --> 00:49:20,537
Ms. Yu Su-gyeong.
807
00:49:27,798 --> 00:49:30,838
Mr. Do was arrested on suspicion ofmurdering national heroine Yu Su-gyeong
808
00:49:30,926 --> 00:49:33,966
and faced the rage of the whole country.
809
00:49:34,513 --> 00:49:36,603
Upon hearing the prosecution's decisionnot to indict him,
810
00:49:36,682 --> 00:49:38,682
he reiterated his innocence
811
00:49:38,767 --> 00:49:40,387
and couldn't continue afterward.
812
00:49:41,061 --> 00:49:42,271
Did you watch the news?
813
00:49:42,354 --> 00:49:43,364
-What?
-This one.
814
00:49:43,438 --> 00:49:46,108
They're saying
that it was an accident, not a homicide.
815
00:49:46,191 --> 00:49:47,481
-How does this make sense?
-What?
816
00:49:47,567 --> 00:49:48,647
Is this true?
817
00:49:48,735 --> 00:49:50,395
Yes, it is.
818
00:49:50,737 --> 00:49:54,527
He didn't draw with the blood.
It was the robotic vacuum cleaner.
819
00:49:54,616 --> 00:49:56,116
A robotic vacuum cleaner?
820
00:49:56,201 --> 00:49:58,001
-Yes.
-My gosh.
821
00:49:58,078 --> 00:50:00,908
It means that the investigation
was conducted properly.
822
00:50:01,456 --> 00:50:04,416
You just need to listen
and trust the prosecutor.
823
00:50:04,835 --> 00:50:05,705
This is...
824
00:50:05,794 --> 00:50:07,804
-Unbelievable.
-The sky is so clear today.
825
00:50:17,264 --> 00:50:20,564
As the victim's blood was foundon the robotic vacuum cleaner,
826
00:50:20,642 --> 00:50:23,062
criticism directed at the prosecutionfor the poorly-conducted
827
00:50:23,145 --> 00:50:24,805
investigation is dying down.
828
00:50:25,647 --> 00:50:28,607
The prosecutor released the suspectwithout pressing any charges
829
00:50:28,692 --> 00:50:30,152
and closed the case.
830
00:50:30,819 --> 00:50:31,819
This is crazy.
831
00:50:32,154 --> 00:50:35,624
As it was the death of an athletewho was beloved by the whole nation,
832
00:50:35,699 --> 00:50:38,079
the rage against Mr. Do, whowas suspected to have murdered her,
833
00:50:38,493 --> 00:50:40,913
-was extremely intense.
-Reporter Nam is the only reporter...
834
00:50:40,996 --> 00:50:42,116
-As he was innocent,
-...who has our back.
835
00:50:42,205 --> 00:50:44,245
-not indicting him was the right decision.
-Right.
836
00:50:44,332 --> 00:50:47,042
{\an8}However, people's rage made it difficultto do the right thing.
837
00:50:48,420 --> 00:50:51,470
However, people's rage made it difficultto do the right thing.
838
00:50:53,216 --> 00:50:54,966
My father told me this once.
839
00:50:55,427 --> 00:50:58,257
Rage makes it difficult for usto do the right thing.
840
00:51:07,397 --> 00:51:09,817
-You look like someone I know.-Who?
841
00:51:11,610 --> 00:51:13,110
A guy who hit me when I was little.
842
00:51:15,405 --> 00:51:17,025
However, according to the investigation,
843
00:51:17,115 --> 00:51:19,615
it was confirmed Ms. Yu wasn'tmurdered. She died in an accident.
844
00:51:19,701 --> 00:51:20,911
We'd like to correct our error.
845
00:51:21,328 --> 00:51:23,908
Our sincere apologiesto Mr. Do Hak-yeong and the viewers.
846
00:51:24,623 --> 00:51:26,753
This is Nam Hong-ju for SBC News.
847
00:51:32,756 --> 00:51:35,336
-No way.
-What is it?
848
00:51:36,134 --> 00:51:38,474
Excuse me. Where did the owner go?
849
00:51:38,553 --> 00:51:40,933
She went to a pharmacy near here
to get digestive medicine.
850
00:51:43,433 --> 00:51:44,773
Prosecutor Jeong.
851
00:51:51,108 --> 00:51:53,068
Because I also started havingthose goddamn dreams.
852
00:51:53,902 --> 00:51:55,742
Why the hell is it me?
853
00:51:55,821 --> 00:51:57,071
Why me?
854
00:51:59,241 --> 00:52:02,241
I don't know either.
855
00:52:04,079 --> 00:52:07,169
I don't know what it is. But there must bea reason you and I dream these things.
856
00:52:25,934 --> 00:52:27,854
Is it possible that the personwho saved you...
857
00:52:28,353 --> 00:52:29,903
is Ms. Nam Hong-ju?
858
00:52:35,819 --> 00:52:38,159
Since you have dreams aboutMs. Nam Hong-ju,
859
00:52:38,238 --> 00:52:40,618
the person who saved youmust be Ms. Nam Hong-ju.
860
00:52:41,324 --> 00:52:43,334
The person who saved me is a boy.
861
00:52:43,952 --> 00:52:45,292
It wasn't Ms. Nam Hong-ju.
862
00:52:56,715 --> 00:52:57,965
Thank you.
863
00:52:58,967 --> 00:53:00,587
PHARMACY
864
00:53:01,845 --> 00:53:02,715
You startled me!
865
00:53:05,223 --> 00:53:06,223
Prosecutor Jeong.
866
00:53:06,308 --> 00:53:07,808
Was Hong-ju's nickname...
867
00:53:08,476 --> 00:53:09,766
Chestnut?
868
00:53:10,187 --> 00:53:12,017
My gosh. How did you know?
869
00:53:13,356 --> 00:53:16,356
When she was young, she wanted to be
a baseball player and kept her hair short.
870
00:53:16,443 --> 00:53:17,863
It made her look like a chestnut.
871
00:53:18,820 --> 00:53:20,860
-Thank you. Thank you so much.
-Okay.
872
00:53:20,947 --> 00:53:22,277
-Okay.
-Thank you.
873
00:53:22,365 --> 00:53:23,525
-Sure.
-Thank you.
874
00:53:23,617 --> 00:53:24,447
Okay.
875
00:53:26,453 --> 00:53:27,663
Thank you!
876
00:53:30,040 --> 00:53:31,370
For what?
877
00:53:34,836 --> 00:53:36,376
{\an8}YU MAN-HO
878
00:53:38,882 --> 00:53:40,632
Yes, I saw the news.
879
00:53:41,927 --> 00:53:43,967
The prosecutor came up
with some absurd argument
880
00:53:44,054 --> 00:53:45,644
and set Do Hak-yeong free.
881
00:53:47,682 --> 00:53:48,732
Don't worry.
882
00:53:48,808 --> 00:53:51,268
The scoop I have for the reporters
will debunk this whole thing.
883
00:53:52,395 --> 00:53:54,105
You saw the photos I sent you, right?
884
00:53:54,814 --> 00:53:56,024
That's Lieutenant Han U-tak.
885
00:53:56,107 --> 00:53:58,737
He's a very close friend
of Prosecutor Jeong.
886
00:53:59,194 --> 00:54:01,704
But it turns out
that Han U-tak's old roommate...
887
00:54:02,447 --> 00:54:04,067
was none other than Do Hak-yeong.
888
00:54:04,741 --> 00:54:07,291
Then, are you telling me
that the prosecutor let Do Hak-yeong go
889
00:54:07,369 --> 00:54:09,369
because of his friendship with Mr. Han?
890
00:54:09,496 --> 00:54:11,916
I'm not sure. I hoped Jae-chan... No.
891
00:54:12,332 --> 00:54:14,882
I hoped that Prosecutor Jeong
wouldn't commit such an act.
892
00:54:15,710 --> 00:54:17,460
Seeing how he didn't indict the suspect,
893
00:54:18,129 --> 00:54:19,379
I guess he did.
894
00:54:33,061 --> 00:54:35,691
I'll take the ruby ring,
the second ring from the left.
895
00:54:35,772 --> 00:54:37,322
You have a good eye.
896
00:54:37,732 --> 00:54:40,322
What's your girlfriend's ring size?
897
00:54:42,112 --> 00:54:44,532
Well, I don't know her size.
898
00:54:45,991 --> 00:54:46,951
What is this?
899
00:54:47,534 --> 00:54:49,834
I just thought you're going to need it.
900
00:54:53,581 --> 00:54:55,581
I see. She saw this in her dream.
901
00:54:58,336 --> 00:54:59,586
This. This is her size.
902
00:55:00,255 --> 00:55:03,795
Okay. Seeing how you chose a ruby ring,
are you going to ask her out?
903
00:55:05,927 --> 00:55:08,467
I'm meeting a very old friend of mine.
904
00:55:17,147 --> 00:55:19,437
Where are you?I need to tell you something in person.
905
00:55:28,325 --> 00:55:31,535
U-tak, it's me.Do you know where Do Hak-yeong is?
906
00:55:36,416 --> 00:55:37,706
U-tak.
907
00:55:39,252 --> 00:55:40,802
To tell you the truth,
908
00:55:42,130 --> 00:55:43,090
I sort of...
909
00:55:44,007 --> 00:55:45,547
lost myself.
910
00:55:46,551 --> 00:55:49,221
The people who vandalized
my mom's restaurant,
911
00:55:49,346 --> 00:55:51,306
the police, and the prosecutor...
912
00:55:52,807 --> 00:55:54,427
I thought about killing all of them.
913
00:55:57,729 --> 00:55:59,149
That did cross my mind.
914
00:56:01,358 --> 00:56:02,778
My gosh.
915
00:56:03,735 --> 00:56:05,195
I don't know what had gotten into me.
916
00:56:10,075 --> 00:56:12,325
I'm glad
that you came back to your senses.
917
00:56:18,583 --> 00:56:21,843
I'll keep your secret.
Don't quit your job.
918
00:56:23,004 --> 00:56:26,514
It was just good luck.
919
00:56:27,050 --> 00:56:29,470
Good luck, created by a misunderstanding.
920
00:56:33,723 --> 00:56:35,813
Hak-yeong is drinking with me right now.
921
00:56:36,059 --> 00:56:37,769
Stop worrying about your dream now.
922
00:56:38,895 --> 00:56:41,515
KING CRAB
923
00:56:41,606 --> 00:56:42,976
Where are we meeting?
924
00:56:57,872 --> 00:57:01,132
But what if...
What if I really changed the future?
925
00:57:01,209 --> 00:57:03,039
No, let's say I really changed the future.
926
00:57:03,294 --> 00:57:04,674
What happens then?
927
00:57:05,296 --> 00:57:06,666
I'm not sure.
928
00:57:11,761 --> 00:57:16,431
Sir, Mr. Yu Man-ho hasn't
brought back his rifle yet.
929
00:57:16,516 --> 00:57:17,806
Did you call him?
930
00:57:17,892 --> 00:57:19,732
Yes, but he's not answering.
931
00:57:19,811 --> 00:57:20,981
Really?
932
00:57:21,729 --> 00:57:22,859
Yu Man-ho.
933
00:57:23,523 --> 00:57:25,613
Gosh, I've heard that name somewhere.
934
00:57:27,318 --> 00:57:30,488
Just like how the water flows in anotherdirection if you block flowing water,
935
00:57:32,157 --> 00:57:34,407
as you stopped somethingsupposed to happen from happening,
936
00:57:34,492 --> 00:57:36,292
maybe time will flow in another direction.
937
00:57:38,580 --> 00:57:40,330
If time flows in another direction,
938
00:57:40,623 --> 00:57:42,543
which direction do you mean?
939
00:57:42,876 --> 00:57:45,916
The better future? Or the worse?
940
00:57:47,255 --> 00:57:49,585
I've never seen such a case yet.So I don't know either.
941
00:57:50,425 --> 00:57:53,505
I'm sure that time started flowing
942
00:57:53,595 --> 00:57:55,505
in another direction from this moment on.
943
00:57:56,139 --> 00:57:59,929
I'm not sure which direction, though.
944
00:58:58,535 --> 00:58:59,655
-Someone was shot!
-Hey.
945
00:58:59,744 --> 00:59:01,294
-Hey.
-Someone, help him!
946
00:59:01,371 --> 00:59:03,081
-He's shot.
-Oh, no.
947
00:59:03,164 --> 00:59:05,464
-Oh, no.
-Please help!
948
00:59:06,125 --> 00:59:08,415
Jae-chan!
949
00:59:09,212 --> 00:59:10,552
Please call an ambulance.
950
00:59:10,630 --> 00:59:12,590
Please call an ambulance!
951
00:59:12,674 --> 00:59:14,474
Hurry. Call the ambulance now.
952
00:59:14,592 --> 00:59:17,432
Jae-chan. Oh, no. No.
953
00:59:17,554 --> 00:59:19,724
No, Jae-chan. No!
954
00:59:20,139 --> 00:59:21,769
Please call an ambulance!
955
00:59:22,433 --> 00:59:24,023
Jae-chan...
956
00:59:24,519 --> 00:59:25,689
No!
957
00:59:26,479 --> 00:59:28,769
Jae-chan!
958
01:00:06,853 --> 01:00:08,863
Subtitle translation by Won-hyang Son
73738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.