Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,671 --> 00:00:47,921
{\an8}Hak-yeong.
2
00:00:49,049 --> 00:00:52,089
{\an8}Hey, if...
3
00:00:53,178 --> 00:00:56,258
{\an8}I become a murderer like this,
4
00:00:58,725 --> 00:01:00,845
{\an8}I'll tell your secret to the police.
5
00:01:04,981 --> 00:01:07,191
{\an8}-Do Hak-yeong.
-You don't want that, do you?
6
00:01:08,109 --> 00:01:11,699
So, do whatever it takes...
7
00:01:14,115 --> 00:01:15,445
to prove my innocence.
8
00:01:24,834 --> 00:01:26,004
You know him, don't you?
9
00:01:26,336 --> 00:01:28,296
You pretended not to know him, right?
10
00:01:28,713 --> 00:01:31,133
No. I really don't know him.
11
00:01:37,555 --> 00:01:40,305
Let's go. You turn yourself in,
12
00:01:40,725 --> 00:01:42,345
and I'll tell them I quit.
13
00:01:43,436 --> 00:01:44,686
That's what we should do.
14
00:01:48,650 --> 00:01:51,570
You piece of shit! You crazy bastard!
15
00:01:52,612 --> 00:01:54,822
You think I would really
tell them your secret?
16
00:01:55,990 --> 00:01:57,330
How could you think...
17
00:01:58,201 --> 00:02:01,121
Don't you know why I'm being like this?
18
00:02:01,579 --> 00:02:04,289
Can't you just say you believe me
19
00:02:04,374 --> 00:02:06,084
and that it's going to be okay?
20
00:02:10,130 --> 00:02:11,710
You cold-hearted bastard...
21
00:02:13,007 --> 00:02:14,297
How could you...
22
00:02:34,404 --> 00:02:35,324
Darn it.
23
00:02:36,656 --> 00:02:38,366
-Could you drive faster?
-Okay.
24
00:02:53,715 --> 00:02:55,005
I don't believe you yet.
25
00:02:55,675 --> 00:02:56,885
So, tell me.
26
00:02:57,510 --> 00:02:59,510
If I believe you
after you tell me what happened,
27
00:02:59,596 --> 00:03:01,466
other people will...
28
00:03:03,016 --> 00:03:04,516
believe you too.
29
00:03:15,028 --> 00:03:16,198
U-tak!
30
00:03:17,697 --> 00:03:18,617
Hong-ju.
31
00:03:18,948 --> 00:03:20,778
Are you okay? Are you hurt?
32
00:03:21,576 --> 00:03:22,736
I'm fine.
33
00:03:24,078 --> 00:03:25,288
That's a relief.
34
00:03:26,831 --> 00:03:29,211
See? I was right.
35
00:03:29,542 --> 00:03:31,962
I told you he'd barge into your house.
36
00:03:32,045 --> 00:03:34,255
Didn't I tell you to lock the door?
37
00:03:34,505 --> 00:03:37,465
Why didn't you do what I told you to?
You fool!
38
00:03:39,802 --> 00:03:40,972
You're hurting me.
39
00:03:43,014 --> 00:03:44,854
Are you crying?
40
00:03:48,978 --> 00:03:51,938
Yes, it's because you hit me.
41
00:03:52,023 --> 00:03:53,903
It hurt so much that I'm crying.
42
00:03:56,194 --> 00:03:57,034
U-tak...
43
00:04:01,866 --> 00:04:05,616
Hey. Do Hak-yeong's been handed over
to Hangang Police Station right now.
44
00:04:05,703 --> 00:04:07,163
Why did he suddenly turn himself in?
45
00:04:11,876 --> 00:04:14,126
-They said someone persuaded him.
-Who did?
46
00:04:14,379 --> 00:04:18,169
Oh, that's...
I'll look into it and let you know.
47
00:04:22,512 --> 00:04:25,062
You're not asking me anything.
I'm sure you have so many questions.
48
00:04:25,139 --> 00:04:28,269
Of course I have many questions.
I'm holding myself back from asking them.
49
00:04:28,393 --> 00:04:30,943
Are you going to answer my questions
if I ask? Is that it?
50
00:04:31,562 --> 00:04:32,482
No.
51
00:04:37,694 --> 00:04:39,404
So, what exactly happened in your dream?
52
00:04:42,907 --> 00:04:45,077
Do Hak-yeong went into your house,
53
00:04:45,868 --> 00:04:48,408
told you he didn't do it,
and asked you to believe him.
54
00:04:50,039 --> 00:04:50,959
That's it?
55
00:04:52,542 --> 00:04:54,422
Yes. That's all I saw.
56
00:04:55,420 --> 00:04:57,760
Why?
Did something important happen after that?
57
00:04:57,839 --> 00:04:59,969
No, what you saw was everything.
58
00:05:01,676 --> 00:05:02,506
Okay.
59
00:05:09,851 --> 00:05:10,941
About what happened today...
60
00:05:16,274 --> 00:05:17,534
Thank you for worrying about me.
61
00:05:33,499 --> 00:05:34,579
He hugged her?
62
00:05:37,128 --> 00:05:38,918
Hey, do people give hugs
when they're thankful?
63
00:05:39,005 --> 00:05:40,295
Do you?
64
00:05:40,923 --> 00:05:44,683
Maybe some people do, like Americans do.
What's the problem?
65
00:05:45,178 --> 00:05:46,218
Like Americans do?
66
00:05:46,721 --> 00:05:49,811
Well... maybe I will hug Hui-min
or Hyang-mi when I'm thankful...
67
00:05:51,184 --> 00:05:53,984
No, that's ridiculous!
I could never do that.
68
00:05:54,062 --> 00:05:56,112
I won't hug anyone
even if they save our country!
69
00:05:56,189 --> 00:05:57,729
Why? Because we're in Korea!
70
00:05:57,815 --> 00:06:00,225
Maybe people hug someone
when they like that person.
71
00:06:00,651 --> 00:06:02,321
Hey, they shouldn't!
72
00:06:02,403 --> 00:06:03,913
Who are you to say they shouldn't?
73
00:06:03,988 --> 00:06:05,568
Because I...
74
00:06:06,532 --> 00:06:07,372
I...
75
00:06:15,750 --> 00:06:19,250
Then again, who am I to say that?
I should just mind my own business.
76
00:06:30,932 --> 00:06:31,812
Damn it...
77
00:06:35,269 --> 00:06:36,809
Why don't you have breakfast here?
78
00:06:36,896 --> 00:06:40,186
I shouldn't. Your mom's already given me
so much. I'm not that shameless.
79
00:06:40,942 --> 00:06:42,192
Okay.
80
00:06:42,402 --> 00:06:44,152
Thanks for driving me home. See you.
81
00:06:45,905 --> 00:06:46,985
Hong-ju.
82
00:06:49,992 --> 00:06:51,082
About what happened today...
83
00:06:56,207 --> 00:06:57,037
U-tak!
84
00:07:08,719 --> 00:07:13,309
Are you going to have breakfast here?
I'm going to have breakfast here, too.
85
00:07:13,391 --> 00:07:14,931
Well, he's...
86
00:07:16,144 --> 00:07:18,444
When you first became aware
of this murder case,
87
00:07:18,521 --> 00:07:20,861
did you also think
that Do Hak-yeong could be the culprit?
88
00:07:23,359 --> 00:07:25,529
Yes, I'm going to have breakfast here.
89
00:07:26,404 --> 00:07:27,704
Let's go in. I'm hungry.
90
00:07:28,448 --> 00:07:29,278
Okay.
91
00:07:36,164 --> 00:07:37,464
-Here they come!
-Look!
92
00:07:37,540 --> 00:07:38,790
-They're here!
-Come on!
93
00:07:42,670 --> 00:07:43,630
Where's the culprit?
94
00:07:44,213 --> 00:07:46,883
Do you have anything to say
to the bereaved? How do you feel now?
95
00:07:47,884 --> 00:07:50,014
I didn't kill anyone!
96
00:07:50,094 --> 00:07:51,354
Why did you kill Yu Su-gyeong?
97
00:07:51,429 --> 00:07:52,509
I'm innocent!
98
00:07:52,597 --> 00:07:55,557
Are you denying the charge?
Then why did you turn yourself in?
99
00:07:56,726 --> 00:07:58,016
My friend said
100
00:07:58,436 --> 00:08:00,346
I should believe in justice
and turn myself in.
101
00:08:00,438 --> 00:08:04,648
He said that the law will provemy innocence!
102
00:08:05,651 --> 00:08:08,701
I turned myself in because I trust him.
103
00:08:08,779 --> 00:08:11,489
He's talking like he did nothing wrong.
104
00:08:11,824 --> 00:08:15,704
All I did was go into the houseand fix her internet connection.
105
00:08:16,871 --> 00:08:18,251
I really did not
106
00:08:18,331 --> 00:08:22,001
-kill Yu Su-gyeong.
-All right. Let's focus on the breakfast.
107
00:08:22,210 --> 00:08:25,920
I'm really glad that Officer Han's come
to join our breakfast today.
108
00:08:26,547 --> 00:08:28,007
-Thank you.
-Come often.
109
00:08:28,090 --> 00:08:29,720
Or every day.
110
00:08:30,593 --> 00:08:32,053
Should I bring up the dream thing?
111
00:08:32,136 --> 00:08:33,886
What's he worried about?
112
00:08:34,263 --> 00:08:36,223
Why isn't he telling me?
113
00:08:36,307 --> 00:08:37,267
Jae-chan.
114
00:08:38,392 --> 00:08:40,192
I have something to tell you.
115
00:08:40,269 --> 00:08:42,479
What? Did you hear it?
116
00:08:42,563 --> 00:08:43,943
What? What did I hear?
117
00:08:44,023 --> 00:08:46,193
No, it's nothing.
118
00:08:47,026 --> 00:08:47,896
What is it?
119
00:08:49,445 --> 00:08:51,405
The Do Hak-yeong on the news is my friend.
120
00:08:52,323 --> 00:08:54,033
-Your friend?
-What?
121
00:08:54,116 --> 00:08:55,906
We went to the same high school
122
00:08:55,993 --> 00:08:57,503
and we were roommates until recently.
123
00:08:57,912 --> 00:09:00,502
Oh, my gosh.
124
00:09:00,831 --> 00:09:02,961
Then the friend
who persuaded Do Hak-yeong...
125
00:09:03,042 --> 00:09:06,712
It was me. He came to my house
late at night, and I persuaded him
126
00:09:06,796 --> 00:09:07,626
to turn himself in.
127
00:09:08,089 --> 00:09:09,049
Oh, dear.
128
00:09:10,383 --> 00:09:13,683
The case will be assigned to you,
Jae-chan.
129
00:09:14,011 --> 00:09:14,891
I saw it in my dream.
130
00:09:15,721 --> 00:09:18,311
-To me?
-That's why I told him to turn himself in.
131
00:09:19,433 --> 00:09:22,353
I thought you'd prove his innocence.
132
00:09:22,436 --> 00:09:26,396
How do you know he's innocent?
Did you see it in your dream too?
133
00:09:27,149 --> 00:09:30,439
No.
But I've known Hak-yeong for a long time.
134
00:09:30,653 --> 00:09:32,953
-He would never--
-Kill anyone?
135
00:09:36,325 --> 00:09:37,445
How can you be so sure?
136
00:09:41,581 --> 00:09:44,961
I mean, if knowing someone for long
could tell us that, it'd be nice.
137
00:09:45,251 --> 00:09:46,541
We'd just ask a suspect's family
138
00:09:46,627 --> 00:09:49,257
or friends without having to go through
investigations or trials.
139
00:09:49,672 --> 00:09:51,422
Do you think Hak-yeong's guilty?
140
00:09:51,841 --> 00:09:52,681
No.
141
00:09:54,010 --> 00:09:55,600
But I don't think he's not guilty either.
142
00:09:58,264 --> 00:10:01,564
Until the investigation's done,
we won't know...
143
00:10:02,310 --> 00:10:04,230
whether he's guilty or not.
144
00:10:13,070 --> 00:10:15,030
You saw U-tak hug me in your dream?
145
00:10:15,364 --> 00:10:16,374
Why did he?
146
00:10:16,449 --> 00:10:18,659
He hugged you
and thanked you for worrying about him.
147
00:10:19,201 --> 00:10:20,451
That doesn't sound right.
148
00:10:21,203 --> 00:10:24,793
Besides, I'm not the kind of woman
who hugs any guy back.
149
00:10:24,874 --> 00:10:26,424
You were. You hugged him back hard.
150
00:10:26,500 --> 00:10:28,380
You even stroked his back.
151
00:10:28,461 --> 00:10:30,711
Do you usually stroke any guy's back?
152
00:10:30,796 --> 00:10:33,916
-No.
-Then U-tak wasn't just any guy?
153
00:10:34,133 --> 00:10:36,053
What was so special about him? Tell me.
154
00:10:40,973 --> 00:10:42,773
Just say he's not special to you.
155
00:10:42,850 --> 00:10:44,890
I think Mr. King Crab is jealous.
156
00:10:45,936 --> 00:10:48,646
I can hear you. And I'm not jealous.
Don't get me wrong.
157
00:10:49,273 --> 00:10:50,323
I'm sorry.
158
00:10:51,609 --> 00:10:53,779
What was so special about U-tak?
159
00:10:55,988 --> 00:10:57,318
"Mr. King Crab"?
160
00:10:58,157 --> 00:10:59,737
Maybe it was his uniform.
161
00:10:59,992 --> 00:11:01,082
Uniform?
162
00:11:01,744 --> 00:11:05,164
I mean, I have a soft spot
for guys in uniform,
163
00:11:05,498 --> 00:11:08,328
like police officers,
naval officers, or pilots.
164
00:11:09,835 --> 00:11:12,455
Sometimes,
when I saw U-tak in his uniform,
165
00:11:13,506 --> 00:11:14,796
it made my heart flutter.
166
00:11:16,258 --> 00:11:17,468
Just sometimes.
167
00:11:18,844 --> 00:11:20,764
We prosecutors wear our robes too.
168
00:11:20,846 --> 00:11:22,676
You felt nothing
when you saw me in my robe?
169
00:11:22,765 --> 00:11:24,885
Come on. The robe doesn't turn me on.
170
00:11:24,975 --> 00:11:27,935
You looked like a guy in a church choir.
You were lame.
171
00:11:28,688 --> 00:11:30,608
A church choir?
172
00:11:51,252 --> 00:11:53,842
Damn it. Why did I imagine that?
173
00:11:54,004 --> 00:11:55,594
Gosh, seriously.
174
00:11:56,674 --> 00:11:58,094
Come to think of it, it's unfair.
175
00:11:58,676 --> 00:12:01,176
Why do I have to explain myself like this?
176
00:12:01,262 --> 00:12:02,932
I mean, it didn't even happen.
177
00:12:03,013 --> 00:12:04,773
It would've happened
if I hadn't stopped it.
178
00:12:05,474 --> 00:12:06,684
I'm not being jealous, okay?
179
00:12:06,767 --> 00:12:08,347
I'm just curious.
180
00:12:08,436 --> 00:12:10,186
What, curious?
181
00:12:10,271 --> 00:12:11,941
U-tak is Do Hak-yeong's friend.
182
00:12:12,022 --> 00:12:15,232
I'm just curious
as to why you're defending him,
183
00:12:15,693 --> 00:12:16,653
as a prosecutor.
184
00:12:18,195 --> 00:12:19,815
I am not on U-tak's side,
185
00:12:20,156 --> 00:12:21,526
and I am not defending him.
186
00:12:23,159 --> 00:12:25,659
I'm 100 percent sure
Do Hak-yeong is the culprit.
187
00:12:25,745 --> 00:12:27,785
You are? On what grounds?
188
00:12:27,872 --> 00:12:30,882
He is the only person in the CCTV footage,
189
00:12:30,958 --> 00:12:33,668
and it's so suspicious
that he ran away from the police.
190
00:12:34,712 --> 00:12:35,632
And...
191
00:12:36,046 --> 00:12:38,086
If I become a murder like this,
192
00:12:38,632 --> 00:12:40,592
I'll tell your secret to the police.
193
00:12:42,762 --> 00:12:45,182
U-tak said he believed Hak-yeong
194
00:12:45,264 --> 00:12:48,234
because they're friends, not because
he really believed that murderer.
195
00:12:49,310 --> 00:12:50,770
Are you defending U-tak?
196
00:12:52,855 --> 00:12:53,765
Seriously.
197
00:12:54,940 --> 00:12:58,820
If I have to side with someone,
I'm on your side.
198
00:12:59,361 --> 00:13:01,821
I want Do Hak-yeong
to get what he deserves,
199
00:13:01,906 --> 00:13:05,526
and I don't want to see him get away slyly
with what he did like Kang Dae-hui did.
200
00:13:06,368 --> 00:13:09,078
And I believe
you won't allow him to get away slyly.
201
00:13:11,373 --> 00:13:12,923
You're not rooting for me now,
are you?
202
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
No, this is me threatening you.
203
00:13:15,711 --> 00:13:19,171
I think I'll be disappointed if you fail.
204
00:13:28,766 --> 00:13:32,226
The person who killed my father
is your younger brother?
205
00:13:32,895 --> 00:13:36,475
I also didn't know
my brother would do such a thing.
206
00:13:54,416 --> 00:13:55,496
Hey, where are you going?
207
00:13:55,584 --> 00:13:57,924
Let go of me!
I have something to tell him.
208
00:13:58,254 --> 00:14:00,304
-What is it?
-You don't have to know. Let go of me!
209
00:14:01,382 --> 00:14:02,472
Let me go with you.
210
00:14:06,679 --> 00:14:08,309
I have something to tell him too.
211
00:14:27,616 --> 00:14:29,326
A PSYCHOPATH WHO KILLED A NATIONAL HERO
212
00:14:29,410 --> 00:14:31,080
These people are so diligent.
213
00:14:31,579 --> 00:14:34,499
I wipe these off every day,
but there's always a new one every day.
214
00:14:34,832 --> 00:14:38,132
Ma'am, why don't you close the restaurant
for the time being?
215
00:14:38,210 --> 00:14:39,880
Just until the trial's over.
216
00:14:40,754 --> 00:14:43,424
U-tak, is my Hak-yeong a psychopath?
217
00:14:44,466 --> 00:14:45,716
What do you think?
218
00:14:45,801 --> 00:14:48,051
I heard a psychopath has no emotions.
219
00:14:48,137 --> 00:14:49,757
Why is my son a psychopath?
220
00:14:49,847 --> 00:14:52,927
He cried really hard when he found out
the Little Mermaid turned into sea foam.
221
00:14:53,017 --> 00:14:54,227
How is he a psychopath?
222
00:14:55,060 --> 00:14:57,100
I know. That's absurd.
223
00:14:58,647 --> 00:15:00,437
I know he's not a very good person.
224
00:15:00,816 --> 00:15:02,936
I know he stole your money
when you were young
225
00:15:03,193 --> 00:15:05,823
and got into trouble a lot of times.
226
00:15:06,739 --> 00:15:10,079
But he would never kill someone. Right?
227
00:15:10,159 --> 00:15:11,449
You're right.
228
00:15:16,373 --> 00:15:17,213
Sons of bitches!
229
00:15:23,756 --> 00:15:26,126
It's been quite a while
since Do Hak-yeong turned himself in.
230
00:15:26,216 --> 00:15:28,506
When is he going to get what he deserves?
231
00:15:28,594 --> 00:15:32,934
That prosecutor called Jeong Jae-chan,
what's he been doing all this time?
232
00:15:36,018 --> 00:15:38,478
He's a rookie prosecutor
in Criminal Department 3.
233
00:15:38,812 --> 00:15:40,562
This case is quite big for him,
234
00:15:40,648 --> 00:15:42,318
so he's taking his time and enjoying it.
235
00:15:42,775 --> 00:15:45,185
You two are suffering every day.
236
00:15:45,778 --> 00:15:46,858
How inconsiderate of him.
237
00:15:50,324 --> 00:15:51,164
Lawyer Lee.
238
00:15:52,743 --> 00:15:54,243
I've got pancreatic cancer.
239
00:15:55,996 --> 00:15:57,866
I have just a few months left to live.
240
00:16:00,209 --> 00:16:02,669
I really want to see Do Hak-yeong...
241
00:16:03,837 --> 00:16:06,587
thrown in jail before I die.
242
00:16:07,800 --> 00:16:09,010
If...
243
00:16:09,760 --> 00:16:11,470
If they fail to prove his guilt,
244
00:16:12,763 --> 00:16:14,013
I'll probably...
245
00:16:19,728 --> 00:16:20,848
Don't worry, sir.
246
00:16:22,815 --> 00:16:25,435
I'll make sure to indict him in ten days.
247
00:16:36,245 --> 00:16:39,075
You didn't take off your watch
or roll any paper today.
248
00:16:39,164 --> 00:16:41,384
-I didn't?
-Are you not charging the consulting fee?
249
00:16:41,458 --> 00:16:46,008
I won't. I was a fan of Yu Su-gyeong.
I'll consider it my condolence money.
250
00:16:46,547 --> 00:16:48,167
You seem to be in a good mood.
251
00:16:48,590 --> 00:16:49,720
Of course.
252
00:16:50,759 --> 00:16:52,259
I've been defending bad guys lately.
253
00:16:52,344 --> 00:16:54,354
It's been a while
since I defended someone innocent.
254
00:16:54,430 --> 00:16:56,430
It's like playing for the national team
255
00:16:56,932 --> 00:16:59,442
when I've been playing only
for one of the EPL teams.
256
00:17:01,395 --> 00:17:02,895
Draw up the complaint, will you?
257
00:17:02,980 --> 00:17:03,900
Yes, sir.
258
00:17:09,653 --> 00:17:11,913
What is your girlfriend's ring size?
259
00:17:13,657 --> 00:17:16,117
Well, I don't know the exact size.
260
00:17:50,027 --> 00:17:52,027
I didn't know
I could dream such a nice thing.
261
00:17:55,532 --> 00:17:56,782
What's wrong with my heart?
262
00:17:58,077 --> 00:18:00,537
What if I die because my heart explodes?
263
00:18:01,955 --> 00:18:04,205
Isn't it too early for him
to buy me a ring?
264
00:18:07,503 --> 00:18:10,133
Okay, we're having Vietnamese food today.
265
00:18:12,382 --> 00:18:13,842
-All right.
-Thank you.
266
00:18:13,926 --> 00:18:15,176
Thank you.
267
00:18:17,513 --> 00:18:19,263
Wow, this noodle soup is really good.
268
00:18:19,348 --> 00:18:20,968
You used to run a Vietnamese restaurant?
269
00:18:21,058 --> 00:18:23,188
Yes, three years ago.
But it went out of business.
270
00:18:23,519 --> 00:18:25,059
Another Vietnamese restaurant
was next to us,
271
00:18:25,145 --> 00:18:26,975
and the chef there was from Vietnam.
272
00:18:28,482 --> 00:18:29,732
Do you have a fever?
273
00:18:31,110 --> 00:18:32,780
Why is your face so red?
274
00:18:35,239 --> 00:18:36,779
Maybe because the soup is hot.
275
00:18:39,326 --> 00:18:41,036
What time
should I come to your office today?
276
00:18:41,120 --> 00:18:43,040
-By two.
-Why are you going there?
277
00:18:43,122 --> 00:18:44,412
To be questioned as a testifier.
278
00:18:44,498 --> 00:18:47,748
Don't side with him because he's
your friend. You should answer honestly.
279
00:18:47,835 --> 00:18:49,125
Of course.
280
00:18:49,211 --> 00:18:53,551
By the way, can you prosecutors tell
if someone's lying?
281
00:18:53,632 --> 00:18:55,052
Yes, we can tell right away.
282
00:18:55,134 --> 00:18:58,604
I can't believe this, but I heard
his nickname is Human Lie Detector.
283
00:18:59,096 --> 00:19:00,386
Wow. Really?
284
00:19:01,140 --> 00:19:03,560
Officer Han, how do you like
today's breakfast? Is it good?
285
00:19:03,642 --> 00:19:05,192
Of course. It's really good.
286
00:19:05,686 --> 00:19:07,686
Prosecutor Jeong, is he telling the truth?
287
00:19:09,022 --> 00:19:10,152
Yes.
288
00:19:10,232 --> 00:19:12,822
Officer Han, do you think you're handsome?
289
00:19:12,901 --> 00:19:14,281
No, not at all.
290
00:19:15,320 --> 00:19:17,530
-He's lying!
-Come on. You're not being honest.
291
00:19:17,614 --> 00:19:18,534
That's a lie.
292
00:19:18,615 --> 00:19:20,485
Wow, you're good.
293
00:19:20,576 --> 00:19:22,616
Do you have a woman you care about?
294
00:19:28,667 --> 00:19:30,087
Yes, I have.
295
00:19:31,670 --> 00:19:32,920
He's telling the truth.
296
00:19:35,549 --> 00:19:36,679
Is it Hong-ju?
297
00:19:38,468 --> 00:19:39,428
Mom!
298
00:19:39,845 --> 00:19:41,345
It's okay. I'm just teasing him.
299
00:19:41,430 --> 00:19:42,390
Is it Hong-ju?
300
00:19:51,481 --> 00:19:52,361
No.
301
00:19:58,447 --> 00:19:59,657
He's telling the truth.
302
00:20:01,617 --> 00:20:04,407
You're accurate.
I'll look forward to today's interview.
303
00:20:05,579 --> 00:20:08,459
Sure. I'll expect you to answer honestly
like you did now.
304
00:20:09,374 --> 00:20:10,214
Sure.
305
00:20:15,923 --> 00:20:18,843
You should make more effort.
Put on some lipstick.
306
00:20:23,805 --> 00:20:25,265
Yes, sir.
307
00:20:25,474 --> 00:20:26,394
You're here.
308
00:20:26,475 --> 00:20:28,725
Hey, Hong-ju.
You should head out right now.
309
00:20:28,810 --> 00:20:31,020
-Something came up for you.
-What is it?
310
00:20:31,104 --> 00:20:33,824
Yu Su-gyeong's family sued
Do Hak-yeong for murder.
311
00:20:34,399 --> 00:20:37,239
Did they sue while the case is under
investigation? Is that even possible?
312
00:20:37,319 --> 00:20:39,449
Maybe it's because
the prosecution's making no progress.
313
00:20:39,529 --> 00:20:42,239
Go listen to what their lawyer has to say
and see if it's a good story.
314
00:20:42,324 --> 00:20:43,534
Who's the lawyer?
315
00:20:43,617 --> 00:20:46,497
Lawyer Lee Yu-beom from Haekwang Law.
Do you want his number?
316
00:20:48,497 --> 00:20:51,207
No. I already have it.
317
00:20:55,629 --> 00:20:56,669
U-tak.
318
00:20:58,340 --> 00:21:00,380
I did what you told me to do.
319
00:21:00,717 --> 00:21:03,047
I told Prosecutor Jeong the truth
320
00:21:03,136 --> 00:21:05,306
and took a lie detector test.
321
00:21:07,891 --> 00:21:09,811
But why am I still here?
322
00:21:12,813 --> 00:21:14,563
Because he is being meticulous.
323
00:21:14,648 --> 00:21:18,188
If he's more meticulous,
I'll end up dead in here.
324
00:21:18,277 --> 00:21:21,027
They said a public defender
is only available when I go to trial.
325
00:21:22,406 --> 00:21:23,986
Is the prosecutor looking...
326
00:21:24,866 --> 00:21:26,196
for the real culprit?
327
00:21:26,285 --> 00:21:27,825
I'll ask him later.
328
00:21:28,453 --> 00:21:30,253
I'm going to his office as a testifier.
329
00:21:31,164 --> 00:21:32,004
Really?
330
00:21:32,082 --> 00:21:35,342
I excelled in Criminal Act
when I was in the police university.
331
00:21:35,419 --> 00:21:39,509
I'll go and defend you
as if I'm your lawyer.
332
00:21:40,173 --> 00:21:41,013
Okay.
333
00:21:42,467 --> 00:21:45,757
Okay. Thank you so much...
334
00:21:45,846 --> 00:21:49,306
I... You are really...
335
00:21:49,850 --> 00:21:52,310
You're really the only one I have now.
336
00:21:58,066 --> 00:21:59,316
That's right, you fool.
337
00:22:09,703 --> 00:22:12,913
U-tak, did you go see my mother?
338
00:22:14,374 --> 00:22:16,134
How is she doing?
339
00:22:18,420 --> 00:22:20,010
She's hanging in there.
340
00:22:20,589 --> 00:22:22,089
So just worry about yourself.
341
00:22:30,015 --> 00:22:32,595
That restaurant has
the best cold soba noodles, right?
342
00:22:32,976 --> 00:22:34,766
Sir, it's your turn to go have lunch.
343
00:22:34,853 --> 00:22:35,943
Sure.
344
00:22:36,021 --> 00:22:38,521
By the way, U-tak...
No, where's Lieutenant Han?
345
00:22:38,607 --> 00:22:40,897
He went to the Prosecutors' Office
to testify
346
00:22:40,984 --> 00:22:42,364
-for the Do Hak-yeong case.
-Well...
347
00:22:42,444 --> 00:22:43,614
U-tak is quite timid.
348
00:22:44,029 --> 00:22:47,199
I'm worried he might be intimidated there
like Gyeong-han was a while ago.
349
00:22:47,282 --> 00:22:48,872
U-tak is...
350
00:22:49,201 --> 00:22:51,161
a man of high caliber.
351
00:22:51,244 --> 00:22:54,124
He's a police university graduate.
He's smart and bold!
352
00:22:54,206 --> 00:22:56,326
He will not be intimidated
by the prosecutor!
353
00:23:00,003 --> 00:23:02,423
Oh, and I didn't mean that I'm not smart.
354
00:23:02,506 --> 00:23:04,216
It's just that U-tak's
a bit smarter than me.
355
00:23:04,299 --> 00:23:06,089
I didn't mean I'm a man of low caliber.
356
00:23:06,176 --> 00:23:09,386
I just meant U-tak is a man
of really, really high caliber.
357
00:23:09,471 --> 00:23:11,391
Just go. I know what you mean.
358
00:23:11,807 --> 00:23:13,387
And as for the boldness...
359
00:23:13,975 --> 00:23:16,345
All right. Go have lunch.
360
00:23:19,815 --> 00:23:24,145
You know, that Han U-tak guy
has a great educational background.
361
00:23:24,236 --> 00:23:26,816
He was one of the top graduates
of the Korean National Police University.
362
00:23:26,905 --> 00:23:29,235
He even received the Prime Minister Award
when he graduated.
363
00:23:29,741 --> 00:23:31,701
I talked with him on the phone earlier.
364
00:23:31,952 --> 00:23:33,872
He's a brilliant talker.
365
00:23:34,204 --> 00:23:36,794
I think we should be careful
in the interview today.
366
00:23:38,125 --> 00:23:41,245
Hold on. You shouldn't eat burnt food.
It's not healthy.
367
00:23:43,004 --> 00:23:44,134
Mr. Choi.
368
00:23:44,631 --> 00:23:46,381
If I fail to indict him, what happens?
369
00:23:46,883 --> 00:23:48,183
It's going to be a disaster.
370
00:23:48,260 --> 00:23:51,470
You'll get on the wrong side
of the whole nation as well as the chief.
371
00:23:53,056 --> 00:23:56,096
Why?
You're not confident you'll indict him?
372
00:23:56,601 --> 00:23:58,561
No, that's not it.
373
00:23:59,563 --> 00:24:01,943
Mr. Choi, I have something to ask you.
374
00:24:10,907 --> 00:24:12,657
Hyang-mi, what are you doing?
375
00:24:13,994 --> 00:24:15,254
I'm getting old.
376
00:24:15,662 --> 00:24:18,172
The record of the Do Hak-yeong case
is 7,000 pages.
377
00:24:18,248 --> 00:24:20,288
But the chief wanted to review them too,
378
00:24:20,375 --> 00:24:22,875
so I copied all of them.
It's 14,000 pages in total.
379
00:24:23,295 --> 00:24:26,465
As I've been making copies
and punching holes through them,
380
00:24:26,548 --> 00:24:28,298
I'm getting old.
381
00:24:31,219 --> 00:24:33,559
-What's this?
-I brought some pretty flowers for you.
382
00:24:33,638 --> 00:24:36,478
-Spring flowers have been blooming lately.
-Really?
383
00:24:37,142 --> 00:24:39,192
I didn't notice them
because of stupid Do Hak-yeong.
384
00:24:39,603 --> 00:24:42,113
Spring hasn't come for me yet.
385
00:24:42,189 --> 00:24:43,689
You still have some time.
386
00:24:43,773 --> 00:24:45,033
But when?
387
00:24:45,442 --> 00:24:49,452
When in the world am I going to
finish this and enjoy the spring?
388
00:24:52,782 --> 00:24:53,622
Yes?
389
00:24:57,120 --> 00:24:58,750
Is Prosecutor Jeong Jae-chan here?
390
00:25:00,665 --> 00:25:02,285
-Wow.
-Oh, my.
391
00:25:11,426 --> 00:25:13,256
May I ask who you are?
392
00:25:13,678 --> 00:25:16,058
I'm Han U-tak and
I'm here to be questioned as a testifier.
393
00:25:16,139 --> 00:25:19,479
Oh, right.
Mr. Han U-tak, please go that way.
394
00:25:20,143 --> 00:25:21,273
That way.
395
00:25:23,146 --> 00:25:24,646
Hey, do you have perfume now?
396
00:25:24,731 --> 00:25:26,271
-Of course not.
-What do I do?
397
00:25:28,902 --> 00:25:30,322
Indeed,
398
00:25:31,071 --> 00:25:32,361
spring has come.
399
00:25:40,080 --> 00:25:41,670
Wow, that hurt.
400
00:25:41,998 --> 00:25:45,128
You were the first journalist I contacted
for old times' sake.
401
00:25:45,210 --> 00:25:47,550
Thank you so much. It's such an honor.
402
00:25:48,463 --> 00:25:49,463
You haven't changed a bit.
403
00:25:49,881 --> 00:25:51,261
What would you like to drink?
404
00:25:51,341 --> 00:25:53,511
A cold cup of Coke, please.
405
00:25:53,593 --> 00:25:54,433
Yes, ma'am.
406
00:25:55,595 --> 00:25:58,885
You filed a complaint on behalf of them.
What exactly do you do for them?
407
00:26:00,892 --> 00:26:02,692
You know Prosecutor Jeong Jae-chan well,
right?
408
00:26:04,854 --> 00:26:08,194
He's still an unskilled rookie. On top
of that, he's quite slow and stubborn.
409
00:26:08,275 --> 00:26:10,235
He's independent and meticulous.
410
00:26:10,318 --> 00:26:12,358
While a prosecutor goes easy
on the accused
411
00:26:12,445 --> 00:26:14,735
and does nothing when he remains silent,
412
00:26:14,823 --> 00:26:16,323
the evidence is contaminated
and disappears.
413
00:26:16,408 --> 00:26:19,288
Speaking ill of a prosecutor
is your job as their lawyer?
414
00:26:19,369 --> 00:26:22,249
If we let the culprit get away with it,
how will the bereaved feel?
415
00:26:23,081 --> 00:26:26,921
That's why I filed the criminal complaint
on behalf of them.
416
00:26:29,671 --> 00:26:32,971
Hey, Mr. Lee Yu-beom, what's your point?
417
00:26:35,635 --> 00:26:37,425
Are you not getting what I mean?
418
00:26:39,097 --> 00:26:42,477
{\an8}Jae-chan doesn't stand a chancewith the evidence he's gathered so far.
419
00:26:42,559 --> 00:26:43,889
{\an8}He can't indict Do Hak-yeong.
420
00:26:43,977 --> 00:26:46,687
{\an8}Even if he does, Do Hak-yeongwill be found not guilty in the trial.
421
00:26:46,771 --> 00:26:49,571
Then a firestorm of criticismwill be directed at Jae-chan,
422
00:26:49,774 --> 00:26:51,694
and stopping that is what I'm doing.
423
00:26:53,820 --> 00:26:57,530
It means Jae-chan and I are
on the same side this time.
424
00:27:03,038 --> 00:27:05,618
So you can help me a little, right?
425
00:27:14,341 --> 00:27:17,301
Ms. Sin, can you watch my interview?
I can't afford to make any mistakes.
426
00:27:19,262 --> 00:27:22,222
Of course.
If you need my help, I'll gladly do it.
427
00:27:24,184 --> 00:27:25,944
-Mr. Lee?
-What?
428
00:27:27,354 --> 00:27:28,314
Ms. Son.
429
00:27:31,066 --> 00:27:33,776
Chief, I'll start the interview with
the testifier. Could you watch it?
430
00:27:33,860 --> 00:27:37,530
Of course. It's the most important case
at the moment. I should.
431
00:27:39,240 --> 00:27:43,870
Oh, my. Has the police uniform
always been that fabulous?
432
00:27:43,953 --> 00:27:46,543
I didn't know the police had such a babe.
433
00:27:46,623 --> 00:27:47,463
Me too.
434
00:27:48,083 --> 00:27:50,253
Why does the prosecution
not have such a guy?
435
00:27:50,335 --> 00:27:52,665
Prosecutor Jeong is quite good looking.
436
00:27:53,213 --> 00:27:54,423
You used to like him, right?
437
00:27:54,506 --> 00:27:57,296
Come on. I liked him for a little while.
Really briefly.
438
00:27:57,926 --> 00:28:00,966
If you saw Prosecutor Jeong every day,
you'd be sick of him.
439
00:28:01,054 --> 00:28:04,724
To be honest,
what's he got if he's not a prosecutor?
440
00:28:06,559 --> 00:28:07,689
My handsomeness?
441
00:28:13,692 --> 00:28:15,532
How much did he hear?
442
00:28:15,610 --> 00:28:18,200
From the beginning to the end.
He heard everything.
443
00:28:18,613 --> 00:28:20,243
What do I do?
444
00:28:20,323 --> 00:28:21,993
Why is the door closed?
445
00:28:22,283 --> 00:28:23,283
Hello.
446
00:28:25,870 --> 00:28:28,420
You came early. Did you have lunch?
447
00:28:28,498 --> 00:28:30,038
Yes, I did.
448
00:28:31,751 --> 00:28:34,501
The other prosecutors are watching us
on the other side, right?
449
00:28:37,674 --> 00:28:38,804
Can he see us?
450
00:28:39,676 --> 00:28:40,836
Seriously?
451
00:28:41,469 --> 00:28:45,099
He's the guy who persuaded Do Hak-yeong
to turn himself in, right?
452
00:28:45,181 --> 00:28:46,181
Yes.
453
00:28:46,266 --> 00:28:48,726
What if he also persuades
our rookie as well?
454
00:28:49,269 --> 00:28:53,519
No matter how hard I think about it,
this is too big of a case for our rookie.
455
00:28:53,982 --> 00:28:56,782
Don't use the word "rookie"
when we're investigating.
456
00:28:57,569 --> 00:29:00,819
Besides, I think
he's more reliable than someone
457
00:29:00,905 --> 00:29:02,155
who skipped an autopsy.
458
00:29:03,658 --> 00:29:04,618
It'll be a disaster
459
00:29:04,743 --> 00:29:07,663
if he gets away like Kang Dae-hui did
because of wrong indictments.
460
00:29:07,954 --> 00:29:10,334
Who cleaned up after his seniors?
461
00:29:10,749 --> 00:29:13,289
Tell me. Who caught Kang Dae-hui again
after he walked away?
462
00:29:13,376 --> 00:29:15,416
-Mr. Jeong.
-Prosecutor Jeong.
463
00:29:15,503 --> 00:29:17,673
You still think
he won't be able to handle this?
464
00:29:17,756 --> 00:29:19,336
-No, sir.
-No, sir.
465
00:29:21,301 --> 00:29:23,681
This case reminds me
of the Kang Dae-hui case in many ways.
466
00:29:23,762 --> 00:29:27,142
Everyone thinks he is the culprit, but
all we have is circumstantial evidence.
467
00:29:27,557 --> 00:29:29,727
I trust Jeong nonetheless.
468
00:29:29,809 --> 00:29:33,649
I'm sure he'll find crucial evidence
in this interview.
469
00:29:34,230 --> 00:29:36,190
-You can do this!
-You can do this!
470
00:29:38,485 --> 00:29:40,105
What's your relationship
with Do Hak-yeong?
471
00:29:40,195 --> 00:29:42,025
We went to the same high school
472
00:29:42,530 --> 00:29:44,320
and we lived together
a year and a half ago.
473
00:29:51,915 --> 00:29:54,205
When you first became aware
of this murder case,
474
00:29:54,292 --> 00:29:56,712
did you also think
that Do Hak-yeong could be the culprit?
475
00:29:57,837 --> 00:29:59,757
-Yes.
-Why?
476
00:30:00,089 --> 00:30:03,299
I saw the CCTV footage on the news.
It was Hak-yeong.
477
00:30:03,635 --> 00:30:05,345
And no one else was in the footage, right?
478
00:30:05,428 --> 00:30:08,968
Yes. There was no one else.
479
00:30:09,307 --> 00:30:12,267
We checked all the CCTV footageof the elevator, stairs, main entrance
480
00:30:12,811 --> 00:30:15,731
and we even checked dashcams fromnearby cars around the time of the murder.
481
00:30:15,814 --> 00:30:17,444
Do Hak-yeong was the only person.
482
00:30:17,941 --> 00:30:19,441
Yes. So I heard.
483
00:30:20,235 --> 00:30:22,355
So I thought
Hak-yeong was the culprit too.
484
00:30:25,198 --> 00:30:28,028
"You thought"?
You don't think he's the culprit now? Why?
485
00:30:29,619 --> 00:30:31,329
There's a possibilityof an accidental death.
486
00:30:32,580 --> 00:30:33,710
An accidental death?
487
00:30:33,790 --> 00:30:36,710
If I were Do Hak-yeong's lawyer,
that's what I would claim.
488
00:30:37,961 --> 00:30:42,011
"She accidentally hit her head against
her table and died of a brain bleed.
489
00:30:42,340 --> 00:30:45,220
It's an unfortunate accident that
happened because she slipped on her own."
490
00:30:45,301 --> 00:30:46,551
That's absurd.
491
00:30:47,595 --> 00:30:50,385
But that doesn't explain
the painting with the blood.
492
00:30:50,807 --> 00:30:52,517
But there's no evidence that he drew it.
493
00:30:52,600 --> 00:30:53,770
Then who could?
494
00:30:53,852 --> 00:30:57,062
There were only Do Hak-yeong
and Yu Su-gyeong at that time.
495
00:30:58,147 --> 00:31:00,897
If she drew it, blood traceswould've been found on her hands or feet.
496
00:31:00,984 --> 00:31:02,864
But they were clean,according to the autopsy.
497
00:31:03,403 --> 00:31:06,413
Do Hak-yeong was clean too. No traces
of blood were found on his hands,
498
00:31:06,489 --> 00:31:07,989
feet, clothes and shoes.
499
00:31:08,074 --> 00:31:09,704
And that's why
he's claiming he's innocent.
500
00:31:09,784 --> 00:31:11,704
Well, that's... Of course he...
501
00:31:12,036 --> 00:31:14,616
He must've taken a shower
and washed his clothes to get rid of them.
502
00:31:14,706 --> 00:31:16,536
He had plenty of time
before turning himself in.
503
00:31:16,624 --> 00:31:18,134
That's speculation.
504
00:31:18,459 --> 00:31:20,089
Speculation can't be evidence.
505
00:31:22,964 --> 00:31:27,724
But how do you explain
the painting with the blood?
506
00:31:27,802 --> 00:31:29,472
What did Do Hak-yeong say about that?
507
00:31:29,596 --> 00:31:30,966
He said he doesn't know about that.
508
00:31:32,515 --> 00:31:33,885
He can't just say he doesn't know.
509
00:31:33,975 --> 00:31:36,385
He has to prove he didn't draw it
to prove his innocence.
510
00:31:36,477 --> 00:31:38,397
No, the prosecution has to prove
511
00:31:38,479 --> 00:31:40,899
he did it if you're going to indict him.
512
00:31:42,859 --> 00:31:45,239
You don't even know
what the painting was drawn with, do you?
513
00:31:45,570 --> 00:31:46,570
Look.
514
00:31:46,654 --> 00:31:49,784
He was the only person who went in and
came out of that house around that time.
515
00:31:49,866 --> 00:31:51,826
What more do we have to prove?
516
00:31:51,910 --> 00:31:54,910
{\an8}-Maybe he drew it with an unknown object.
-What unknown object?
517
00:31:54,996 --> 00:31:56,786
Are you kidding me now?
518
00:31:56,873 --> 00:31:58,503
Why do you think it's called "unknown"?
519
00:31:58,583 --> 00:32:00,883
But it should be stated in the indictment.
520
00:32:01,127 --> 00:32:03,457
If it isn't, the charge will not
be properly specified.
521
00:32:04,255 --> 00:32:07,505
If this case goes to trial, it could be
grounds for dismissal of the indictment.
522
00:32:10,929 --> 00:32:13,929
What's his deal?
Is he a lawyer or something?
523
00:32:14,015 --> 00:32:16,515
It feels like they're arguing in a trial.
524
00:32:16,851 --> 00:32:20,101
It seems like that officer
is the one leading the interview.
525
00:32:20,897 --> 00:32:24,777
They should ask why Do Hak-yeong
ran away if he didn't kill her. Ask that!
526
00:32:25,443 --> 00:32:26,783
Then why did he run away?
527
00:32:27,862 --> 00:32:31,122
Did he hear what I said?I'm sorry.
528
00:32:31,199 --> 00:32:33,949
If he didn't do it,
he should've tried to vindicate himself.
529
00:32:34,035 --> 00:32:36,365
Because they came after him
even though he's innocent.
530
00:32:36,829 --> 00:32:39,789
He was afraid that he might go to jail
even though he's innocent.
531
00:32:44,671 --> 00:32:47,721
On the 25th of last month, Mr. Do came
to your house, and you persuaded him
532
00:32:47,799 --> 00:32:48,799
to turn himself in, right?
533
00:32:48,883 --> 00:32:51,513
No. I told him to run away.
534
00:32:52,804 --> 00:32:55,564
If you really killed Yu Su-gyeong,
you should run away.
535
00:32:57,016 --> 00:32:58,136
I'll turn a blind eye.
536
00:32:58,226 --> 00:33:00,056
-Hey, U-tak!
-But...
537
00:33:02,063 --> 00:33:03,733
if you're innocent, turn yourself in.
538
00:33:05,358 --> 00:33:06,528
Trust the law.
539
00:33:09,070 --> 00:33:10,820
And he turned himself in after that,
540
00:33:11,239 --> 00:33:12,699
saying he'd trust the law.
541
00:33:18,287 --> 00:33:20,747
Do you think
Do Hak-yeong might not be the culprit?
542
00:33:21,958 --> 00:33:23,168
What are you saying?
543
00:33:23,251 --> 00:33:25,341
There's no suspect except for him.
544
00:33:25,420 --> 00:33:28,170
We might've chosen a wrong answer
as we couldn't find the right one.
545
00:33:31,759 --> 00:33:35,179
Why do you believe
Do Hak-yeong is innocent?
546
00:33:35,638 --> 00:33:37,768
When he came to my house,
the first thing he did
547
00:33:37,974 --> 00:33:40,234
was ask me to prove his innocence.
548
00:33:40,351 --> 00:33:43,401
So, do whatever it takes
549
00:33:43,730 --> 00:33:45,110
to prove my innocence.
550
00:33:45,440 --> 00:33:49,030
And when I saw him earlier today, he asked
if you were looking for the real culprit.
551
00:33:49,110 --> 00:33:50,900
Is the prosecutor looking...
552
00:33:51,446 --> 00:33:52,816
for the real culprit?
553
00:33:53,156 --> 00:33:54,526
So what?
554
00:33:54,991 --> 00:33:57,541
Isn't that what they typically say
when denying the charges?
555
00:33:57,618 --> 00:34:00,658
If he was just denying it,
he would've asked me
556
00:34:00,747 --> 00:34:02,287
to "convince" you that he was innocent.
557
00:34:03,124 --> 00:34:04,884
He would've asked me
558
00:34:04,959 --> 00:34:06,629
to help him to set up an alibi.
559
00:34:08,629 --> 00:34:09,629
You may be right.
560
00:34:09,964 --> 00:34:11,804
"You may be right"?
561
00:34:11,883 --> 00:34:13,303
How could he agree with him?
562
00:34:13,384 --> 00:34:16,434
Prosecutor Jeong is being persuaded.
563
00:34:16,512 --> 00:34:18,602
-Officer Han's running the show now.
-But...
564
00:34:19,557 --> 00:34:21,177
I think he has a point.
565
00:34:21,517 --> 00:34:25,227
Culprits don't usually ask
to find the real culprit.
566
00:34:25,521 --> 00:34:27,571
They just claim they didn't do it.
567
00:34:27,899 --> 00:34:28,819
Stop talking!
568
00:34:33,571 --> 00:34:36,321
Do Hak-yeong has a motive for the murder.
569
00:34:36,407 --> 00:34:38,237
Can you make sure you fix it this time?
570
00:34:38,326 --> 00:34:42,456
When our representative calls you,
please leave a good review.
571
00:34:42,538 --> 00:34:44,828
I can only do that
when it stops malfunctioning.
572
00:34:45,541 --> 00:34:48,381
Yu Su-gyeong always saidhis service was not good to his company.
573
00:34:48,795 --> 00:34:51,005
She even made him throw outher recyclable waste.
574
00:34:51,589 --> 00:34:54,929
So he was angry and ended up killing her.
575
00:34:55,009 --> 00:34:56,509
Then why...
576
00:34:56,969 --> 00:34:59,139
did he throw out the recyclable waste
after killing her?
577
00:34:59,806 --> 00:35:02,266
If he really killed her because of that,he would've...
578
00:35:03,476 --> 00:35:04,596
left it at her house.
579
00:35:06,145 --> 00:35:08,855
Why do you think
he threw out the recyclable waste?
580
00:35:10,441 --> 00:35:11,481
Because he didn't kill her.
581
00:35:12,985 --> 00:35:14,735
You have a point.
582
00:35:15,196 --> 00:35:17,696
He has a point.
Why did he throw it out for her?
583
00:35:19,951 --> 00:35:21,331
Well, I mean--
584
00:35:21,410 --> 00:35:23,620
Are you being persuaded by him as well?
585
00:35:23,704 --> 00:35:25,334
No, I...
586
00:35:25,414 --> 00:35:27,174
But he's totally making sense.
587
00:35:27,250 --> 00:35:28,460
What did you say?
588
00:35:28,543 --> 00:35:30,383
I'm sorry. My neck...
589
00:35:38,386 --> 00:35:41,386
Why?You're not confident you'll indict him?
590
00:35:42,181 --> 00:35:45,811
Do you think Do Hak-yeongreally killed Yu Su-gyeong?
591
00:35:46,185 --> 00:35:48,435
We've been investigating
really hard for two weeks.
592
00:35:48,688 --> 00:35:51,978
You remember the lie detector test?
It couldn't tell if he was lying or not.
593
00:35:52,066 --> 00:35:54,816
If Do Hak-yeong was the real culprit,
it would've said he was lying.
594
00:35:54,902 --> 00:35:57,572
-Right.
-According to the footage,
595
00:35:57,655 --> 00:35:59,615
Do Hak-yeong stayed there
for 13 minutes in total.
596
00:35:59,699 --> 00:36:02,199
In the 13 minutes,
he killed her, drew the painting,
597
00:36:02,285 --> 00:36:03,945
and got rid of all the traces?
598
00:36:04,287 --> 00:36:05,827
Is that even possible?
599
00:36:05,913 --> 00:36:08,463
I feel something's off here as well.
600
00:36:08,541 --> 00:36:11,421
But there's no other suspect
except for Do Hak-yeong.
601
00:36:11,878 --> 00:36:13,918
That doesn't mean he's the real culprit.
602
00:36:14,547 --> 00:36:17,677
But if we release him like this,
the chief will be furious.
603
00:36:17,758 --> 00:36:20,468
{\an8}But in this case,
I have independent authority.
604
00:36:20,678 --> 00:36:23,008
{\an8}Technically,
I don't need the chief's permission.
605
00:36:23,097 --> 00:36:25,597
{\an8}Since I'm in charge of this case,
I'll just release him--
606
00:36:25,683 --> 00:36:26,683
Then you'll be fired.
607
00:36:27,310 --> 00:36:28,390
You'll be fired right away.
608
00:36:29,395 --> 00:36:32,225
I've seen a lot of prosecutors
get fired for that.
609
00:36:32,732 --> 00:36:35,192
Then what?
Should I just push forward with it?
610
00:36:38,237 --> 00:36:39,527
Prosecutor Jeong.
611
00:36:40,656 --> 00:36:42,326
I think you should be more humble.
612
00:36:45,620 --> 00:36:47,040
Do I look arrogant?
613
00:36:47,121 --> 00:36:51,541
Why do you assume you can see through
to the truth, and your seniors can't?
614
00:36:53,711 --> 00:36:55,341
How about you ask your seniors
615
00:36:55,755 --> 00:36:59,125
to watch today's interviewand let them see what you saw?
616
00:37:00,176 --> 00:37:03,716
I'm sure they'll see it too.They're your seniors for a reason.
617
00:37:07,516 --> 00:37:10,016
Now I can see why he asked
all of us to come watch it:
618
00:37:10,353 --> 00:37:12,983
To let us see what he saw
and to persuade us.
619
00:37:17,818 --> 00:37:21,158
I'm sure they'll tryto figure out the truth together
620
00:37:22,031 --> 00:37:23,571
and understand your decision.
621
00:37:27,662 --> 00:37:29,582
REQUEST FOR RELEASE OF THE ACCUSED
622
00:37:32,166 --> 00:37:34,916
{\an8}CHIEF PROSECUTOR PARK DAE-YEONG
623
00:37:42,093 --> 00:37:42,933
Chief.
624
00:37:44,553 --> 00:37:46,313
Leave me alone so that I can think alone!
625
00:37:46,889 --> 00:37:48,769
I get what you guys are saying.
626
00:37:50,643 --> 00:37:52,853
Oh, my Lord...
627
00:37:56,274 --> 00:37:59,494
I'm hoping that this case won't end up
like the Kang Dae-hui case.
628
00:37:59,568 --> 00:38:02,948
You were the one
who defended Kang Dae-hui.
629
00:38:05,408 --> 00:38:08,448
I told you,
I'm on Jeong Jae-chan's side this time.
630
00:38:11,414 --> 00:38:14,254
You don't have to be on his side.
He'll do just fine on his own.
631
00:38:14,333 --> 00:38:16,543
He can never pull it off by himself.
632
00:38:18,087 --> 00:38:19,797
I'm not saying he's incompetent.
633
00:38:21,007 --> 00:38:21,837
This case is hard.
634
00:38:26,804 --> 00:38:28,894
{\an8}You see, he has this much evidence.
635
00:38:30,391 --> 00:38:32,351
But he needs this much to indict him,
636
00:38:32,435 --> 00:38:35,225
and a mere prosecutor
can never fill this gap.
637
00:38:37,523 --> 00:38:39,073
He needs your help.
638
00:38:52,455 --> 00:38:55,205
You didn't know that Do Hak-yeong's father
was a drug offender, did you?
639
00:38:56,667 --> 00:38:58,497
As expected of a son of an ex-convict,
640
00:38:58,878 --> 00:39:01,628
Do Hak-yeong got into a lot of trouble
throughout his school years.
641
00:39:01,714 --> 00:39:05,094
Assault, theft, and many other things.
642
00:39:07,303 --> 00:39:08,183
He's human trash.
643
00:39:11,766 --> 00:39:13,676
You make it public,
644
00:39:14,894 --> 00:39:16,484
and Jae-chan won't need to do anything...
645
00:39:17,772 --> 00:39:19,072
to fill this gap.
646
00:39:20,816 --> 00:39:22,226
What are you talking about?
647
00:39:22,318 --> 00:39:26,318
The Do Hak-yeong case is like hot rice
for you journalists,
648
00:39:26,781 --> 00:39:28,121
isn't it?
649
00:39:30,785 --> 00:39:33,155
You need proper side dishesbefore the rice gets cold,
650
00:39:33,287 --> 00:39:35,037
and this information makesa great side dish.
651
00:39:35,122 --> 00:39:37,002
With a few pieces of Do Hak-yeong'spersonal information,
652
00:39:37,416 --> 00:39:39,336
other media outletswill cover this in no time.
653
00:39:39,668 --> 00:39:42,708
Then it'll be like we havehundreds of excellent investigators.
654
00:39:45,883 --> 00:39:47,763
They say Do Hak-yeong has
a history of violence.
655
00:39:47,843 --> 00:39:49,933
{\an8}Is he really a psychopath
who only kills women?
656
00:39:50,096 --> 00:39:52,516
Look at this. Do Hak-yeong went
to the same school as us.
657
00:39:52,598 --> 00:39:54,558
Really? Then he's in the yearbook?
658
00:39:54,975 --> 00:39:56,015
I think so.
659
00:40:00,064 --> 00:40:02,444
Here's the murderer Do Hak-yeong's picturefrom his yearbook.
660
00:40:02,983 --> 00:40:05,653
I go to the school that he graduated from,
661
00:40:05,736 --> 00:40:08,486
and I got the yearbook from the yearhe graduated and found his picture.
662
00:40:08,572 --> 00:40:10,492
Here's the face of the murderer.
663
00:40:10,574 --> 00:40:12,334
I heard his father is a junkie.
664
00:40:12,410 --> 00:40:14,580
I used to live next door to Do Hak-yeong.
665
00:40:17,832 --> 00:40:19,252
As soon as it's on the news,
666
00:40:19,875 --> 00:40:22,125
tens of thousands of citizenswill dig into it online,
667
00:40:23,045 --> 00:40:25,795
and they'll dig up everythingabout Do Hak-yeong.
668
00:40:35,141 --> 00:40:36,931
People will condemn him
669
00:40:37,017 --> 00:40:40,187
and be on the prosecution's side,
asking to indict him.
670
00:40:40,271 --> 00:40:42,151
You want us to manipulate
the public sentiment?
671
00:40:42,231 --> 00:40:44,441
"Manipulate"? That sounds so cheap.
672
00:40:46,527 --> 00:40:49,027
I'm saying you shouldn't ignore
the public sentiment.
673
00:40:53,284 --> 00:40:54,994
It's obvious that he's the culprit.
674
00:40:55,619 --> 00:40:57,369
We shouldn't let him get away with it.
675
00:40:57,455 --> 00:40:59,365
Or do you think we should?
676
00:41:03,169 --> 00:41:05,089
If Jae-chan only relies on the law,
677
00:41:05,421 --> 00:41:07,381
he'll never be able to indict him.
678
00:41:10,759 --> 00:41:12,179
Only if you help him...
679
00:41:15,973 --> 00:41:17,603
can he fill the gap...
680
00:41:19,768 --> 00:41:21,058
and indict him.
681
00:42:53,487 --> 00:42:54,737
Where did he go?
682
00:42:54,822 --> 00:42:55,662
Why is he not here?
683
00:43:20,431 --> 00:43:21,561
No.
684
00:43:21,640 --> 00:43:23,850
Hey, what the hell are you doing?
685
00:43:23,934 --> 00:43:24,774
Get out of there!
686
00:43:28,147 --> 00:43:30,397
Hey! Get out of there!
687
00:43:32,359 --> 00:43:33,489
Hey...
688
00:43:39,742 --> 00:43:42,372
Hey, I'll go in there and grab him.
689
00:43:42,578 --> 00:43:44,618
You pull this rope up, okay?
690
00:43:56,383 --> 00:43:58,433
Why do I need to do that?
691
00:43:58,761 --> 00:44:03,101
Because I don't think
you can swim well enough to rescue him.
692
00:44:04,933 --> 00:44:06,063
And I can.
693
00:44:08,854 --> 00:44:09,814
That's not what I meant.
694
00:44:11,732 --> 00:44:13,442
Why do I have to save him?
695
00:44:13,525 --> 00:44:16,145
Of course you should.
Do we just let him die, then?
696
00:44:16,236 --> 00:44:19,696
Let him die. He's the brother
of that bastard who killed my dad.
697
00:44:20,032 --> 00:44:21,832
Why would I save someone I resent?
698
00:44:22,660 --> 00:44:24,540
Just let him go to hell
and meet his brother!
699
00:44:24,953 --> 00:44:28,623
And let him ask why he killed my dad!
700
00:44:31,627 --> 00:44:34,297
Are you crazy? You want to let him die
just because you resent him?
701
00:44:34,838 --> 00:44:35,758
You call that a reason?
702
00:44:37,675 --> 00:44:38,505
Yes!
703
00:44:39,885 --> 00:44:42,505
I resent him. So just let him die!
704
00:44:43,055 --> 00:44:44,345
Pull yourself together!
705
00:44:44,431 --> 00:44:46,141
That guy feels the same way we do.
706
00:44:46,225 --> 00:44:48,135
He can't believe his brother did it
707
00:44:48,227 --> 00:44:50,597
and wants to go back in time
and stop him if he can.
708
00:44:51,188 --> 00:44:54,478
I'm sure he wished
it were just a bad dream.
709
00:44:58,237 --> 00:45:02,157
You have to do it.
You save both me and him.
710
00:45:04,076 --> 00:45:05,906
Do it
if you don't want to regret it later.
711
00:45:06,453 --> 00:45:07,453
I trust you.
712
00:45:37,192 --> 00:45:40,742
SEOUL HANGANG DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
713
00:45:42,740 --> 00:45:43,700
Taxi!
714
00:45:50,873 --> 00:45:51,793
Jae-chan.
715
00:45:53,041 --> 00:45:56,131
Hey, I was about to come pick you up.
716
00:45:56,545 --> 00:45:59,585
I came to pick you up this time.
I wanted to grab a cup of coffee with you.
717
00:45:59,673 --> 00:46:00,593
Get in.
718
00:46:03,802 --> 00:46:05,102
Did U-tak's interview go well?
719
00:46:05,596 --> 00:46:08,426
-Yes, kind of.
-Then did you indict Do Hak-yeong?
720
00:46:08,974 --> 00:46:11,854
Wait. I'm not asking this as a journalist.
This is off the record.
721
00:46:14,563 --> 00:46:15,863
I haven't indicted him yet.
722
00:46:15,939 --> 00:46:18,609
Then what?
You'll have to release him soon.
723
00:46:19,443 --> 00:46:21,113
Are you going to release him?
724
00:46:23,155 --> 00:46:25,275
-Maybe.
-You don't have enough evidence?
725
00:46:25,365 --> 00:46:27,025
U-tak persuaded you, didn't he?
726
00:46:34,750 --> 00:46:36,290
I'll explain why.
727
00:46:37,294 --> 00:46:40,464
At first, I thought
Do Hak-yeong was the culprit too.
728
00:46:40,798 --> 00:46:43,468
And I started to put the puzzle together,
729
00:46:43,550 --> 00:46:46,220
but I kept finding wrong pieces
as I dug into it.
730
00:46:46,637 --> 00:46:48,637
-Wrong pieces?
-Yes.
731
00:46:49,348 --> 00:46:51,728
We autopsied her body,
and it was too clean.
732
00:46:52,142 --> 00:46:54,022
There was no sign of resistance.
733
00:46:54,102 --> 00:46:56,692
Also, when we raided Do Hak-yeong's house
and searched the place,
734
00:46:56,772 --> 00:46:58,362
there was no trace of blood.
735
00:46:58,440 --> 00:47:01,490
But when I started to think
he might not be the culprit,
736
00:47:02,110 --> 00:47:03,530
the puzzle started to come together.
737
00:47:05,531 --> 00:47:08,781
{\an8}I heard Yu Su-gyeong often collapsed
because of otolithiasis.
738
00:47:09,076 --> 00:47:10,366
{\an8}And that's why she retired early.
739
00:47:10,452 --> 00:47:12,252
{\an8}Then you're saying
after Do Hak-yeong left,
740
00:47:12,329 --> 00:47:15,039
she collapsed because of otolithiasis
and died?
741
00:47:16,667 --> 00:47:19,417
Yes. Then the autopsy results make sense.
742
00:47:20,212 --> 00:47:23,512
The results say she died of a brain bleedand there was no other wound on her body.
743
00:47:28,804 --> 00:47:30,894
It makes sense how Do Hak-yeongthrew out her recycling
744
00:47:30,973 --> 00:47:33,353
and how he had no blood traceson his clothes.
745
00:47:35,269 --> 00:47:37,059
Then what about the painting
with her blood?
746
00:47:37,145 --> 00:47:38,355
How do you explain that?
747
00:47:38,772 --> 00:47:40,442
That's the toughest part.
748
00:47:40,983 --> 00:47:42,823
We analyzed the painting,
749
00:47:42,901 --> 00:47:44,031
and it was a continuous line.
750
00:47:44,111 --> 00:47:46,241
It was drawn continuously,
as a single, unbroken line?
751
00:47:46,697 --> 00:47:49,777
Do you think it's possible
that Do Hak-yeong drew it in 13 minutes
752
00:47:49,867 --> 00:47:52,237
without leaving any blood trace
753
00:47:52,703 --> 00:47:54,003
on his feet?
754
00:47:56,123 --> 00:47:57,543
Then who in the world drew it?
755
00:47:59,001 --> 00:48:00,211
I don't know.
756
00:48:00,752 --> 00:48:02,302
But I'm sure it wasn't Do Hak-yeong.
757
00:48:03,380 --> 00:48:05,260
It's something we couldn't find.
758
00:48:27,654 --> 00:48:31,074
A terrible coincidence made himwrongfully accused because of that.
759
00:48:37,080 --> 00:48:39,370
-Hey, let's go.
-Okay.
760
00:48:41,001 --> 00:48:43,381
So? Are you going to release him,
761
00:48:43,462 --> 00:48:45,012
even though he's the prime suspect?
762
00:48:45,589 --> 00:48:46,549
Yes.
763
00:48:48,383 --> 00:48:49,843
I'm so incompetent, aren't I?
764
00:48:50,886 --> 00:48:52,506
I let U-tak get to me,
765
00:48:52,846 --> 00:48:54,926
and now I have to
let the prime suspect go.
766
00:48:55,724 --> 00:48:57,854
I'm sorry, but I can't disagree with you.
767
00:49:08,570 --> 00:49:09,660
I like you.
768
00:49:13,116 --> 00:49:13,986
What?
769
00:49:14,076 --> 00:49:17,326
I like you so much
that the last thing I want
770
00:49:17,788 --> 00:49:18,658
is to disappoint you.
771
00:49:22,793 --> 00:49:26,213
Why are you suddenly
confessing your feelings?
772
00:49:31,593 --> 00:49:34,353
So I really wanted to indict Do Hak-yeong,
773
00:49:34,721 --> 00:49:37,391
but I can't indict him
when I don't believe he did it.
774
00:49:38,141 --> 00:49:39,771
A person's life is at stake.
775
00:49:46,942 --> 00:49:48,862
I like you a lot,
776
00:49:49,528 --> 00:49:52,738
but when that thought crossed my mind,
my feelings felt...
777
00:49:54,074 --> 00:49:55,124
very small.
778
00:50:03,417 --> 00:50:06,167
I'm sorry if I've disappointed you.
779
00:50:44,791 --> 00:50:45,831
What is this?
780
00:50:46,251 --> 00:50:49,251
I just thought you're going to need it.
781
00:50:54,301 --> 00:50:55,681
You look like someone I know.
782
00:50:56,511 --> 00:50:58,261
-Who?
-A guy who hit me when I was little.
783
00:50:58,847 --> 00:51:01,137
He hit a woman? Who's this bastard?
784
00:51:02,142 --> 00:51:04,642
I don't know his name or where he lives.
785
00:51:04,853 --> 00:51:06,563
But he's not a bad guy.
786
00:51:06,646 --> 00:51:09,146
He's a crazy guy.
He hit a woman, you know.
787
00:51:09,399 --> 00:51:10,779
Don't even talk to guys like him.
788
00:51:10,859 --> 00:51:14,319
Gosh, seriously. How could you say
I look like someone like him?
789
00:51:14,404 --> 00:51:17,454
Okay. I'm sorry.
You don't look like him at all.
790
00:51:42,891 --> 00:51:44,181
HAEKWANG LAW
791
00:51:44,434 --> 00:51:46,524
PERSONAL DETAILS RECORD
DO HAK-YEONG
792
00:51:49,314 --> 00:51:51,324
{\an8}THEFT
ASSAULT
793
00:51:53,110 --> 00:51:55,900
{\an8}CHARGED WITH THEFT AND ASSAULT
WITHOUT DETENTION
794
00:52:00,033 --> 00:52:03,203
Hey, Hong-ju.
Did you meet with Lawyer Lee Yu-beom?
795
00:52:03,286 --> 00:52:05,826
-Yes, I did.
-What did he say?
796
00:52:07,624 --> 00:52:09,294
He gave me some information
on Do Hak-yeong.
797
00:52:09,709 --> 00:52:11,379
What is it? Did you go over it?
798
00:52:11,461 --> 00:52:14,801
Yes. These are Do Hak-yeong's
juvenile records.
799
00:52:15,132 --> 00:52:18,052
I knew it.
I knew that bastard was something.
800
00:52:18,135 --> 00:52:19,385
How are they? Are they any good?
801
00:52:25,433 --> 00:52:28,313
Are you crazy? You want to let him diejust because you resent him?
802
00:52:29,062 --> 00:52:32,772
You have to do it.
You save both me and him.
803
00:52:32,858 --> 00:52:34,318
If you don't want to regret it later.
804
00:54:36,439 --> 00:54:37,939
Wake up!
805
00:54:38,066 --> 00:54:40,436
Hey! Wake up!
806
00:54:47,242 --> 00:54:49,872
No. Wake up!
807
00:54:49,953 --> 00:54:51,873
Please wake up!
808
00:54:54,499 --> 00:54:57,709
Hey! Wake up!
809
00:55:02,757 --> 00:55:04,507
Wake up!
810
00:55:04,884 --> 00:55:07,144
Come on...
811
00:55:09,014 --> 00:55:10,474
Wake up!
812
00:55:14,978 --> 00:55:16,478
Wake up!
813
00:55:46,801 --> 00:55:47,931
Thank you...
814
00:55:48,845 --> 00:55:50,005
for saving me.
815
00:56:17,374 --> 00:56:18,464
Hey,
816
00:56:19,793 --> 00:56:20,753
they're no good.
817
00:56:21,503 --> 00:56:24,213
Why? You said
they are Do Hak-yeong's juvenile records.
818
00:56:24,297 --> 00:56:27,127
Yes. But they have nothing to do
with this case.
819
00:56:27,217 --> 00:56:30,007
News articles about them will only
get in the way of the investigation.
820
00:56:30,512 --> 00:56:31,352
Are you sure?
821
00:56:32,389 --> 00:56:34,679
Yes. Do you want to go over them?
822
00:56:35,892 --> 00:56:39,062
No. If you say they're no good,
then they're no good.
823
00:56:47,987 --> 00:56:50,237
REQUEST FOR RELEASE OF THE ACCUSED
824
00:56:56,204 --> 00:56:58,334
Okay. Let's do this.
825
00:56:59,999 --> 00:57:01,289
Here!
826
00:57:10,677 --> 00:57:12,007
Thank you, sir.
827
00:57:14,681 --> 00:57:17,981
Damn it. My boss is going to kill me.
828
00:57:20,103 --> 00:57:22,773
Lawyer Lee, Do Hak-yeong's been released.
829
00:57:24,649 --> 00:57:26,569
Jeong Jae-chan, that crazy piece of shit!
830
00:57:31,030 --> 00:57:33,910
Write up a press release
and contact the press for interviews.
831
00:57:33,992 --> 00:57:35,242
Yes, sir.
832
00:57:39,289 --> 00:57:41,419
I've been going too easy on them.
833
00:57:47,464 --> 00:57:48,634
Hi, Reporter Hwang.
834
00:57:49,966 --> 00:57:52,216
This is Lee Yu-beom from Haekwang.
835
00:58:38,681 --> 00:58:40,431
-Are you all right?
-Are you okay?
836
00:58:40,517 --> 00:58:42,387
-He's bleeding!
-Call 911!
837
00:58:42,477 --> 00:58:45,477
Jae-chan! Please call an ambulance.
838
00:58:45,563 --> 00:58:47,613
Somebody please help!
839
00:58:48,483 --> 00:58:50,403
Please call an ambulance!
840
00:59:09,837 --> 00:59:12,007
The sweetest dream I've ever had...
841
00:59:13,841 --> 00:59:16,721
has just turned intothe most terrifying nightmare.
842
00:59:22,892 --> 00:59:25,402
Subtitle translation by Wayne Ryu
65032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.