Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,094 --> 00:00:32,554
Alexander Rodnyansky Sergei Melkumov
2
00:00:32,674 --> 00:00:36,028
Matthias Esche Philipp Kreuzer
3
00:00:36,148 --> 00:00:39,546
Oleg Kohan
4
00:00:39,666 --> 00:00:43,118
present
5
00:00:43,651 --> 00:00:46,142
A film by Alexander Mindadze
6
00:00:47,454 --> 00:00:52,696
Innocent Saturday
7
00:01:57,504 --> 00:02:00,460
- What's up here?
- Peaceful use of nuclear power!
8
00:02:00,469 --> 00:02:02,410
The roof is burning,
just like last year.
9
00:02:02,411 --> 00:02:04,350
There's a fire in the reactor four.
10
00:02:04,386 --> 00:02:08,642
Flame is too high, isn't it?
Roofing is of bitumen and clayite.
11
00:02:08,762 --> 00:02:11,367
Here we go, welcome
to party officials.
12
00:02:11,368 --> 00:02:12,279
Let's go!
13
00:02:13,410 --> 00:02:16,490
What a present for May Day.
How'd they guess?
14
00:02:16,562 --> 00:02:18,365
You stay here.
15
00:02:18,418 --> 00:02:23,000
Kabysh, my friend! It's
such a painful surprise!
16
00:04:55,547 --> 00:04:57,826
- What are you doing here?
- The fire...
17
00:04:57,827 --> 00:05:00,164
They've put it out, a hero you are.
18
00:05:01,648 --> 00:05:06,431
Well, I was so fucking scared by this
Peaceful Atom, that I'm not here a bit.
19
00:05:06,551 --> 00:05:10,663
Something could happen, that we wouldn't
even understand, right?
20
00:05:10,783 --> 00:05:16,313
Well, maybe I would, but an ordinary
man... I'm still shivering, yeah?
21
00:05:16,433 --> 00:05:19,303
- Yes.
- You seem to be calm.
22
00:05:19,304 --> 00:05:20,260
No.
23
00:05:22,783 --> 00:05:29,783
It's alright, Valerka. There was an
explosion, some radiation leaked.
24
00:05:30,252 --> 00:05:34,181
But the reactor is okay, it's the most
important. The reactor, understand?
25
00:05:35,786 --> 00:05:39,698
Go have a sleep, guy. In the morning
visit me with a fresh head.
26
00:05:40,189 --> 00:05:44,910
Everyone should celebrate. A concert,
cultural events...
27
00:05:45,030 --> 00:05:47,356
Have you decided what to
do after the meeting?
28
00:05:47,357 --> 00:05:48,840
- Yes, in general.
- Alright!
29
00:05:48,960 --> 00:05:51,816
- Nothing is cancelled.
- It's clear.
30
00:05:51,936 --> 00:05:56,138
On the contrary, we should rehabilitate
ourselves after this situation.
31
00:05:56,258 --> 00:05:58,794
Yes, I'll be ready to
work in the morning.
32
00:05:58,914 --> 00:06:01,537
You'll be standing by my side on the
tribune, agreed?
33
00:06:05,138 --> 00:06:08,855
- Thank you, Sergei Petrovich.
- You have served long enough outside.
34
00:06:10,523 --> 00:06:15,814
And runned enough, too. A race in
pursuit of the bosses, three kilometers.
35
00:06:15,934 --> 00:06:17,812
You're a goddam record holder.
36
00:06:19,332 --> 00:06:25,214
What are you waiting for? Go home.
You may not walk, not run.
37
00:07:05,165 --> 00:07:08,577
Wait for the commission, don't do
anything yourselves.
38
00:07:08,697 --> 00:07:14,858
Strontium, plutonite, caesium in the
air. Long distance diffusion. Diseases!
39
00:07:14,978 --> 00:07:16,394
What do you think of that?
40
00:07:16,514 --> 00:07:20,649
And the victims at the reactor! They're
all tan at night! Just like from Sochi.
41
00:07:20,669 --> 00:07:23,759
They are sentenced to death. Doses are
lethal. Don't do anything yourselves?!
42
00:07:23,879 --> 00:07:26,256
Don't spread panic,
that's what important.
43
00:07:26,376 --> 00:07:28,939
Great! A tank has
exploded, the reactor
44
00:07:28,940 --> 00:07:31,501
is alright, background
radiation is fine.
45
00:07:31,621 --> 00:07:34,878
We'll all be nuclear tan on Saturday.
46
00:07:34,998 --> 00:07:40,577
- How can we manage it without an order?
- You can't breathe, eat, drink or live!
47
00:07:45,362 --> 00:07:49,478
- It can be a Hiroshima.
- No hysterics!
48
00:07:51,905 --> 00:07:57,336
We're the only ones to know.
Nobody else is aware of it.
49
00:07:57,810 --> 00:08:01,106
Cancel all the fucking celebrations!
Drive everyone home.
50
00:08:01,618 --> 00:08:06,333
Saturday, the holiday...
Cancel the life itself?
51
00:08:06,453 --> 00:08:09,576
Nagasaki, you will say...
Have you been up there?
52
00:08:09,577 --> 00:08:12,699
No, I haven't.
53
00:08:12,819 --> 00:08:15,770
Have you seen the
reactor to be destroyed?
54
00:08:15,771 --> 00:08:17,005
It's obvious.
55
00:08:17,125 --> 00:08:19,753
Obvious... It's obvious
you're an asshole.
56
00:08:19,754 --> 00:08:22,381
Come on, go report at the power unit!
57
00:08:22,501 --> 00:08:29,501
250 Roentgen off-scale. What do you
measure with? Got any normal devices?
58
00:08:32,094 --> 00:08:34,811
Such accidents are not provided for.
59
00:08:34,812 --> 00:08:37,603
- So what?
- The depot is buried.
60
00:08:37,723 --> 00:08:44,639
It can't be, do you understand?
It doesn't explode.
61
00:08:44,759 --> 00:08:48,597
The reactor is accident-free.
With a hundred-percent reliability.
62
00:08:48,717 --> 00:08:51,543
Accident-free, sons of a bitch!
Do you hear me?
63
00:08:51,663 --> 00:08:58,663
Accident-free! Accident-free!
Accident-free, hear my words!
64
00:08:59,007 --> 00:09:01,360
Get away, get away, I say.
65
00:09:06,057 --> 00:09:12,222
It's our... I didn't let him in. It's
our party committee instructor.
66
00:09:12,342 --> 00:09:18,663
Don't you ever tell anyone the things
we've been saying here, right?
67
00:09:18,783 --> 00:09:20,140
Right.
68
00:09:20,141 --> 00:09:25,567
You... You won't even
try, son of a bitch!
69
00:09:25,687 --> 00:09:29,393
I'll quit the party if I do.
70
00:09:32,251 --> 00:09:33,703
Follow me.
71
00:09:36,208 --> 00:09:41,705
Well. The fourth reactor, god dammit,
where is it? Show it to me.
72
00:09:41,825 --> 00:09:44,673
- What does your device say?
- It's enough for Hiroshima.
73
00:09:44,793 --> 00:09:47,572
These alarmists don't
measure it right.
74
00:09:47,573 --> 00:09:48,631
Go straight!
75
00:09:48,751 --> 00:09:53,303
- Then to the left, and straight ahead.
- Come on, come on, drive it to the end!
76
00:09:55,172 --> 00:09:58,635
It's being angry, the old chap!
Are we guilty, Gorelik?
77
00:09:58,755 --> 00:10:02,373
It's not an old chap, just a young lad.
It has been launched in 1975.
78
00:10:02,493 --> 00:10:07,485
- What a rascal, should be punished!
- He's like his father.
79
00:10:07,605 --> 00:10:09,618
- And who's his father?
- Chief designer Dollezhal.
80
00:10:10,445 --> 00:10:13,370
- It's you to blame, Gorelik, it's you!
- Why so?
81
00:10:13,490 --> 00:10:16,770
Because Gorelik is for "burning",
that's why.
82
00:10:18,753 --> 00:10:19,733
300.
83
00:10:22,485 --> 00:10:23,984
300 and something.
84
00:10:24,344 --> 00:10:28,508
- 400 Roentgen, are you mad?
- Don't lie, Gorelik, don't lie.
85
00:10:28,628 --> 00:10:31,080
- It's the electronics!
- All the more so!
86
00:10:34,668 --> 00:10:37,564
There's graphite on the ground! This is
the end! Drive back!
87
00:10:40,015 --> 00:10:42,378
500! Are you mad? Where do we go?
88
00:10:47,363 --> 00:10:48,559
600.
89
00:10:50,344 --> 00:10:52,973
Drive back! It's all! We're killed!
Killed!
90
00:10:54,072 --> 00:10:56,089
Gorelik, where do you go?
91
00:11:34,500 --> 00:11:37,044
I am Malovichko, the second secretary
of the regional committee!
92
00:13:32,283 --> 00:13:35,237
Forward communists! No, Valerka?
93
00:13:37,886 --> 00:13:39,949
Kabysh, I don't understand anything.
94
00:13:40,952 --> 00:13:46,300
I've been there. On the very top of it.
95
00:13:46,830 --> 00:13:50,560
Malovichko sent me to the special
chemistry block.
96
00:13:50,680 --> 00:13:55,203
I've glanced there from the top, Valerka
97
00:13:55,323 --> 00:13:59,201
Into it's broken mouth... Into the very
soul of the atom!
98
00:14:01,637 --> 00:14:03,717
The reactor is completely broken,
it's for sure.
99
00:14:03,837 --> 00:14:09,553
Kabysh, I longed to jump into it's
mouth, do you believe me?
100
00:14:10,135 --> 00:14:16,047
In a single moment, just like this!
In the tin-soldier position, you know...
101
00:14:20,901 --> 00:14:27,879
We should leave the town, as fast as
we can, Valerka. Without any stopping.
102
00:14:32,303 --> 00:14:36,592
So, Malovichko is dead too, yeah?
103
00:14:40,067 --> 00:14:44,165
Who's been supervising the atom
in the regional committee?
104
00:14:44,285 --> 00:14:49,145
There we go! The leapfrog has started!
The louses have started jumping!
105
00:14:49,265 --> 00:14:55,615
All the cabinet reshuffles, up and down,
back and forth! Do you understand?
106
00:14:56,946 --> 00:15:02,734
No, Kabysh. We don't give up. Meet me
at my office in the morning. Agreed.
107
00:15:11,773 --> 00:15:15,251
The morning has already broken, damn it.
108
00:15:23,469 --> 00:15:25,570
What's up, Valera?
109
00:15:30,340 --> 00:15:35,218
What's up? What's up?
110
00:15:35,687 --> 00:15:38,149
Hey, what's wrong?
111
00:15:38,885 --> 00:15:42,614
What's up, Valera?
112
00:16:09,335 --> 00:16:11,999
- Where is Vera?
- In the bathroom.
113
00:16:12,119 --> 00:16:13,838
- Where's the bathroom?
- To the right.
114
00:16:13,958 --> 00:16:17,645
- To the right from my side or what?
- Go to the left and you'll find it.
115
00:16:34,723 --> 00:16:35,871
Kabysh, you're a maniac!
116
00:16:55,434 --> 00:16:56,237
Get dressed!
117
00:17:10,668 --> 00:17:12,298
Kabysh, what's the matter?
118
00:17:12,418 --> 00:17:15,559
What's going on? Keep your hands
to yourself!
119
00:17:15,679 --> 00:17:18,268
I don't get the joke!
Where did you come from?
120
00:17:26,235 --> 00:17:28,263
Come on, we shouldn't miss the train!
121
00:17:28,264 --> 00:17:30,024
- Right now!
- Yes, right now.
122
00:17:30,423 --> 00:17:33,867
- I'm running, and where we'll go?
- To the station, Vera.
123
00:17:38,092 --> 00:17:41,921
Tell me, what's the matter? Come on.
124
00:17:44,521 --> 00:17:46,634
- So?
- The reactor has exploded.
125
00:17:52,552 --> 00:17:56,821
- The reactor?
- It exploded, that night.
126
00:17:57,718 --> 00:18:01,701
An explosion, Vera, A nuclear explosion.
127
00:18:04,750 --> 00:18:08,012
- And so?
- Radiation.
128
00:18:10,431 --> 00:18:12,571
Pack up your things,
and the faster, the...
129
00:18:19,710 --> 00:18:20,894
Yes.
130
00:18:27,264 --> 00:18:31,892
It's that test on the fourth reactor,
that they scheduled, right?
131
00:18:32,012 --> 00:18:33,111
Scheduled, right.
132
00:18:34,547 --> 00:18:39,784
They don't announce anything, look,
they don't speak at all.
133
00:18:43,874 --> 00:18:47,350
How do you know? It's
'cause you're in the party?
134
00:18:47,351 --> 00:18:49,435
In the party. Get dressed!
135
00:18:52,592 --> 00:18:55,606
What a crooked party, you see?
You're in a women's dorm, aren't you?
136
00:18:57,651 --> 00:19:01,705
Think before you say anything. You've
been irradiated, really!
137
00:19:01,825 --> 00:19:03,642
Your brain, especially.
138
00:19:07,965 --> 00:19:12,306
It can't be so. It never happens!
139
00:19:15,499 --> 00:19:16,181
No.
140
00:19:26,083 --> 00:19:26,944
Oh dear!
141
00:19:34,083 --> 00:19:36,558
Valik, don't go mad. Or I will, too.
142
00:19:41,819 --> 00:19:42,618
Passport.
143
00:20:11,247 --> 00:20:14,368
I can't find my passport,
what shall we do?
144
00:20:14,799 --> 00:20:16,557
But you have your hairpin.
145
00:20:20,791 --> 00:20:24,989
Where do you go?
Vera, why are you together?
146
00:20:25,921 --> 00:20:29,617
Vera, don't forget your night shift!
147
00:21:03,543 --> 00:21:05,194
Come on, let's go faster!
148
00:21:23,204 --> 00:21:25,962
Valik, why did you come to me
all of a sudden, huh?
149
00:21:26,082 --> 00:21:27,697
I don't know.
150
00:21:30,281 --> 00:21:33,480
Valera! Valera, look at me!
151
00:21:36,101 --> 00:21:40,387
Look at me! I don't believe it myself!
Mr Athlete!
152
00:21:41,895 --> 00:21:43,739
That's right, be a strong-willed
man, Valera!
153
00:21:45,135 --> 00:21:48,822
Valer, tell Petrovich about it,
if you can.
154
00:21:49,682 --> 00:21:52,671
The choir from Zarechye has arrived
for the holiday, but we have nowhere to
155
00:21:52,691 --> 00:21:54,955
lodge them. The guys are all fine,
members of Komsomol...
156
00:22:25,273 --> 00:22:27,569
Fast, fast!
157
00:24:01,797 --> 00:24:03,467
- What?
- Heel.
158
00:24:04,079 --> 00:24:05,503
- What's up?
- I've broken the heel!
159
00:24:05,831 --> 00:24:08,724
- Why did you put them on?
- These are my dress shoes!
160
00:24:08,844 --> 00:24:11,495
- I say, why did you put them on?
- It's a holiday, isn't it?
161
00:24:11,615 --> 00:24:14,123
Barefoot, Vera, barefoot! The train!
162
00:24:47,674 --> 00:24:49,353
Well, so?
163
00:24:51,798 --> 00:24:52,562
Huh?
164
00:24:56,152 --> 00:24:58,004
You'd better leave me here.
165
00:25:03,895 --> 00:25:06,401
It's fine together, isn't it?
166
00:25:10,341 --> 00:25:11,847
You could run by yourself.
167
00:25:11,848 --> 00:25:14,917
I could. I thought you're
sorry about the shoes.
168
00:25:37,062 --> 00:25:41,160
Valik, I have an idea, you know.
169
00:25:41,280 --> 00:25:42,991
What idea?
170
00:25:43,906 --> 00:25:49,225
Tomka said there are Romanian pump shoes
in the department store today.
171
00:25:53,615 --> 00:25:54,252
So?
172
00:25:55,884 --> 00:25:56,600
Yes.
173
00:25:58,510 --> 00:26:00,977
- What do you mean?
- Let's go.
174
00:26:03,245 --> 00:26:07,821
Really, how'd I manage without shoes?
Completely barefoot? No, Valik.
175
00:26:15,477 --> 00:26:16,671
Where do we go?
176
00:26:19,804 --> 00:26:20,948
To Tomka's.
177
00:26:49,360 --> 00:26:50,305
Got more?
178
00:28:44,828 --> 00:28:50,409
- Well, who's that?
- It's Valera.
179
00:28:51,842 --> 00:28:55,821
Kabysh Valera, from the committee.
180
00:28:58,358 --> 00:29:02,436
Vova, Valera, nice to meet you.
We're from the radio plant.
181
00:29:03,033 --> 00:29:05,371
We're going to the agricultural works.
182
00:29:05,491 --> 00:29:07,019
Drink with us.
183
00:29:57,700 --> 00:30:01,878
Have a drink, Valera. You look horribly.
184
00:30:02,674 --> 00:30:05,708
Here's to the union of workers
and peasants! Hooray!
185
00:31:02,272 --> 00:31:04,411
Valik, you have a ten, don't you?
186
00:31:13,662 --> 00:31:14,856
Unlucky ones!
187
00:31:24,843 --> 00:31:26,114
Valik, what are you doing?
188
00:31:29,712 --> 00:31:31,465
- Valik, wait!
- No, that's all.
189
00:31:31,585 --> 00:31:33,563
- I know where my passport is.
- No passport.
190
00:31:33,683 --> 00:31:36,925
- Where can I go without it?
- I've had enough of this crap.
191
00:31:37,045 --> 00:31:40,837
Valik, my passport is in the restaurant.
We left it as a deposit for the guitar.
192
00:31:41,081 --> 00:31:43,841
Guys from the band gave theirs too.
Let's go get it, it will be fast.
193
00:31:43,861 --> 00:31:45,987
- Did you understand?
- 'About the passport?
194
00:31:45,988 --> 00:31:47,101
And about the guys.
195
00:31:47,740 --> 00:31:49,461
I've understood about the shoes.
196
00:32:03,983 --> 00:32:07,021
The guys have chosen the right moment
for their concert.
197
00:32:07,321 --> 00:32:10,763
How could they know? We're the only
ones, Valik. It's their work.
198
00:32:11,338 --> 00:32:13,933
Greedy eaters dig their graves with
their teeth, so to say.
199
00:32:14,285 --> 00:32:16,121
It's just Saturday, so to say.
200
00:32:16,732 --> 00:32:18,243
It's true.
201
00:32:18,614 --> 00:32:19,907
One can earn pretty well.
202
00:32:20,189 --> 00:32:22,745
Do you recall how you've been their
drummer? Five years, right?
203
00:32:23,783 --> 00:32:25,831
On the contrary, I've forgotten it.
204
00:32:38,787 --> 00:32:41,877
Do you understand that we can't stay
here. It's a death zone.
205
00:32:43,442 --> 00:32:46,024
- Yes.
- Every minute, right now.
206
00:32:47,497 --> 00:32:48,579
I understand.
207
00:32:53,109 --> 00:32:54,295
What's wrong with your hand?
208
00:32:57,386 --> 00:32:59,446
- A dog has bitten.
- A mad one?
209
00:33:01,389 --> 00:33:02,432
Most likely.
210
00:33:06,526 --> 00:33:09,212
Well, I'm sorry.
211
00:33:12,206 --> 00:33:14,018
I'll go back there. Fast.
212
00:33:20,043 --> 00:33:24,229
- What if trains don't stop any more?
- How come?
213
00:33:25,037 --> 00:33:27,228
Who needs us, with our radioactivity?
214
00:33:28,584 --> 00:33:31,675
We'll get a car.
215
00:33:32,705 --> 00:33:35,613
And what if we're already surrounded?
216
00:33:38,821 --> 00:33:43,228
On foot! You have your brand
new shoes, Vera!
217
00:33:45,849 --> 00:33:48,483
- Will you go with me?
- The passport is yours, I think.
218
00:33:48,603 --> 00:33:51,417
- I'll be right back.
- Come on.
219
00:34:07,463 --> 00:34:10,396
Kabysh, here you are!
220
00:34:14,282 --> 00:34:16,773
Valerka, my friend, hello!
221
00:34:18,841 --> 00:34:22,022
- Congratulate my bride, fellow!
- Buzz off!
222
00:34:22,142 --> 00:34:24,846
- Wish me something!
- Leave me alone!
223
00:34:24,847 --> 00:34:26,273
What's wrong?
224
00:34:26,393 --> 00:34:28,177
Tell me something good!
225
00:34:32,567 --> 00:34:34,379
Valerka, are you mad?
226
00:34:37,536 --> 00:34:44,209
I am so inspired, I love you madly, give
me the answer: do you love me or not?
227
00:34:44,845 --> 00:34:48,283
I'm not confused, I just smile,
I've understood!
228
00:34:48,436 --> 00:34:53,250
The time's going on just to see us
love each other!
229
00:35:09,080 --> 00:35:16,080
What's the matter? What's the matter?
What's the matter matter matter matter?
230
00:35:27,010 --> 00:35:30,550
Explain to me, what's the matter?
What's the matter?
231
00:36:20,278 --> 00:36:21,780
God damn it, Valera!
232
00:36:23,385 --> 00:36:26,492
You can't escape your fate!
We're always together, my friend!
233
00:36:27,054 --> 00:36:33,925
Lara, meet Valera.
Valera, meet Lara.
234
00:36:35,268 --> 00:36:38,189
- My greetings.
- That's all!
235
00:37:18,619 --> 00:37:20,627
Petro, do you have a
battery in your mouth?
236
00:37:21,019 --> 00:37:25,283
- I didn't eat anything?
- But you taste a bit metallic.
237
00:37:26,978 --> 00:37:30,277
It's Valerka, he must have
eaten a battery.
238
00:37:38,555 --> 00:37:40,316
Don't worry, hey!
239
00:37:43,067 --> 00:37:47,422
- What's up, Valerka?
- What's up, Petro?
240
00:37:49,232 --> 00:37:51,514
Tastes like shit, this metal, you know.
241
00:37:52,348 --> 00:37:55,882
Maybe it's something about the station?
242
00:37:57,642 --> 00:38:00,193
Something's happened in the reactor
four, did you hear of that?
243
00:38:03,947 --> 00:38:08,724
- The SUZ tank has exploded.
- What's that?
244
00:38:10,752 --> 00:38:15,785
The tank with water, for accidents.
A mad thing!
245
00:38:16,213 --> 00:38:21,184
- Some radiation's leaked, I suppose.
- Within norm...
246
00:38:21,783 --> 00:38:23,896
- Valera, what's that?
- What?
247
00:38:23,897 --> 00:38:26,612
The heart is beating terribly.
248
00:38:28,690 --> 00:38:33,397
Do you recall how we were released from
the army and worked at the construction?
249
00:38:33,906 --> 00:38:40,906
It's when they built the canal for the
station. Lots of mud... Night and day...
250
00:38:41,055 --> 00:38:47,565
You've broken your leg, but then started
jumping on the other one, very high.
251
00:38:52,414 --> 00:38:53,617
Now a kiss!
252
00:40:57,726 --> 00:41:00,217
Valik, the guys took the money
in advance.
253
00:41:00,721 --> 00:41:03,696
When I came, the songs were already
paid for.
254
00:41:04,409 --> 00:41:05,814
I must sing.
255
00:41:06,517 --> 00:41:09,817
I didn't know anything, and the guys
didn't know about it, when they agreed.
256
00:41:11,365 --> 00:41:17,538
Now they're frightened, too. How could I
leave them and come back to you, huh?
257
00:41:21,144 --> 00:41:24,506
It won't be long, don't go away, Valik.
258
00:41:25,646 --> 00:41:31,697
- You won't leave, will you?
- You've told them, right?
259
00:41:33,388 --> 00:41:37,280
- You wanted it yourself, didn't you?
- What did I?..
260
00:41:38,278 --> 00:41:40,967
You want me to tell them about it, not
you. Didn't you?
261
00:41:44,613 --> 00:41:50,298
- You let me go to the restaurant?
- Unintentionally.
262
00:41:51,744 --> 00:41:55,799
You've sent me to talk to them alone.
Did you do this unintentionally, Valik?
263
00:42:00,066 --> 00:42:02,450
And the reactor exploded
unintentionally, too.
264
00:42:08,215 --> 00:42:11,699
Why are you mad with them? The guys like
you, that's all.
265
00:42:15,856 --> 00:42:17,852
- The guys are decent.
- And you?
266
00:42:22,273 --> 00:42:22,896
Me too.
267
00:42:22,897 --> 00:42:25,390
What's the use of taking of fence?
Everyone is decent.
268
00:42:26,490 --> 00:42:29,994
What? Screw them.
269
00:42:30,300 --> 00:42:34,273
- Of fences? That's right, Valik!
- The guys.
270
00:42:38,836 --> 00:42:40,058
Here we are, Johnny.
271
00:42:45,946 --> 00:42:47,617
Do you remember this name?
272
00:42:50,581 --> 00:42:56,367
So? "Let's unite, comrades, in the fatal
hour", that's right?
273
00:42:58,628 --> 00:43:05,628
- At first we work, then we take money.
- And then reactors explode.
274
00:43:10,546 --> 00:43:15,761
The crowd will beat us. We'll escape,
the Komsomol members will run us down.
275
00:43:16,087 --> 00:43:17,738
- Do you understand?
- So what?
276
00:43:17,858 --> 00:43:22,587
If we announce it from stage, all the
town will run. Imagine such a mess.
277
00:43:22,933 --> 00:43:26,334
- Then Johnny will be shot.
- Why so?
278
00:43:26,885 --> 00:43:30,092
- As an alarmist.
- The wartime law?
279
00:43:30,093 --> 00:43:33,771
Yeah. He must have taken an oath.
280
00:43:36,114 --> 00:43:42,756
Let's play the rest of the program as
fast as we can, and then escape.
281
00:43:43,986 --> 00:43:49,853
Let's get out of here, while we're
still alive. If we're still alive.
282
00:43:50,278 --> 00:43:57,278
It's a perfect moment, Johnny, when we
earn most. We have our own reactor.
283
00:44:17,616 --> 00:44:18,929
It's useless.
284
00:44:21,555 --> 00:44:24,898
- Come on, Johnny.
- What?
285
00:44:24,899 --> 00:44:28,519
You step in for him.
286
00:44:30,191 --> 00:44:32,539
Remember your youth, Johnny. Remember
yourself.
287
00:44:33,653 --> 00:44:37,792
We can't do anything without you:
Neither playing nor escaping.
288
00:44:38,309 --> 00:44:42,805
- Why did he come here?
- Yeah, why so? Interesting.
289
00:44:56,534 --> 00:44:59,439
Guys, are you mad? Get on the stage!
290
00:45:55,649 --> 00:46:00,902
Valerka, help us out of it.
291
00:47:33,511 --> 00:47:40,511
My friend, cheer up, warm your heart
with the song that brings troubles away
292
00:47:41,231 --> 00:47:48,231
Join this cheerful melody with me
and clap your hands just like this!
293
00:47:55,357 --> 00:48:02,357
Give up your gloomy look, feel the
melody and clap your hands like this!
294
00:48:09,085 --> 00:48:16,085
Let us have more joyful eyes, let us
have more light round here, my friend!
295
00:48:16,527 --> 00:48:23,527
We don't need any sorrow, feel the
melody and clap your hands like this!
296
00:49:25,777 --> 00:49:27,229
Johnny, are you mad?
297
00:49:34,181 --> 00:49:36,983
End it up, Johnny, we need to run!
298
00:49:47,578 --> 00:49:49,004
For Zinaida and Nikolai!
299
00:49:52,773 --> 00:49:55,167
A song for the couple!
300
00:49:59,776 --> 00:50:06,754
It's healthy for everyone to laugh and
to have fun! Clap your hands like this!
301
00:50:15,349 --> 00:50:19,265
Zinaida and Nikolai, live in harmony!
302
00:50:19,385 --> 00:50:24,167
A congratulation from the electricians
of the third reactor!
303
00:50:31,170 --> 00:50:38,170
I dedicate this song to Lida the
accountant! Have a nice life!
304
00:50:38,803 --> 00:50:40,848
Love and happiness!
305
00:51:48,144 --> 00:51:52,282
They've spent all their money on us!
They are crazy!
306
00:51:52,402 --> 00:51:55,838
- It's Johnny who's made it brilliant!
- Yeah, he's perfect.
307
00:51:55,958 --> 00:51:58,592
Cut the buzz, just like radio!
I can't count!
308
00:52:02,068 --> 00:52:05,674
There were so much people, I just can't
remember who gave me money!
309
00:52:05,794 --> 00:52:08,567
What a holiday, we've earned more than
we can count!
310
00:52:08,687 --> 00:52:12,357
"Komsomol members, the restless
at heart", right?
311
00:52:12,927 --> 00:52:16,167
- It's almost 200.
- There is still time!
312
00:52:21,227 --> 00:52:23,392
- We'll play more?
- Why not?
313
00:52:23,705 --> 00:52:28,034
It's a lucky day, we should have
another turn!
314
00:52:28,647 --> 00:52:33,694
You thought we're gonna escape with
such a sum? Think twice.
315
00:52:34,341 --> 00:52:36,281
You'll carry Seryoga.
316
00:52:37,503 --> 00:52:39,997
- Whom?
- The stewed drummer.
317
00:52:57,037 --> 00:52:59,726
What shall we do with him?
318
00:53:00,264 --> 00:53:01,821
Leave him here, maybe...
319
00:53:01,941 --> 00:53:04,792
So, we escape or not, pal?
320
00:53:04,793 --> 00:53:07,314
- No. No.
- And so?
321
00:53:07,434 --> 00:53:10,325
Here you are, Johnny,
we've been missing you.
322
00:53:10,326 --> 00:53:11,079
Me too.
323
00:53:11,659 --> 00:53:14,155
- Did you recall us?
- Yeah, a few times.
324
00:53:14,156 --> 00:53:15,652
Is your memory okay?
325
00:53:16,858 --> 00:53:19,550
It can be damaged when
you work for the Party.
326
00:53:19,551 --> 00:53:21,096
It's perfect, I'm sure.
327
00:53:32,070 --> 00:53:37,563
You're still the same, Johnny! You'll
do anything for a rouble.
328
00:54:24,242 --> 00:54:27,062
You haven't changed at all, too.
329
00:55:13,990 --> 00:55:16,011
We've worked good today.
330
00:55:23,590 --> 00:55:30,011
[Singing 'Kolyadochki' by Pesnyary]
331
00:55:47,590 --> 00:55:54,590
Kolyada! Kolyada! Kolyada! Kolyada!
Kolyada! Kolyada! Kolyada! Kolyada!
332
00:58:57,073 --> 00:58:59,416
Their pockets are empty!
333
00:58:59,536 --> 00:59:04,204
Komsomol's given up too soon, so we have
to work for free. What a shame!
334
00:59:06,465 --> 00:59:09,192
- In a nuclear city, Johnny...
- What?
335
00:59:09,193 --> 00:59:12,374
One can sing in English from now on?
336
00:59:24,670 --> 00:59:27,054
That's quite another story. Good work.
337
00:59:34,470 --> 00:59:39,047
Where is the money?
But how could this happen?
338
00:59:39,048 --> 00:59:41,092
Where's the guard?
339
00:59:56,040 --> 00:59:59,478
Waiters! No one else could do this!
340
01:01:26,219 --> 01:01:27,784
- Did you see him?
- Yep.
341
01:01:27,785 --> 01:01:29,622
It was him, I'm sure!
342
01:01:29,870 --> 01:01:32,782
He's mocking at us!
343
01:01:33,171 --> 01:01:35,049
That's it, definitely.
344
01:01:39,997 --> 01:01:41,007
It's our move.
345
01:01:41,499 --> 01:01:42,935
Where did you get it?
346
01:01:43,055 --> 01:01:44,478
In the cafeteria, behind the boxes.
347
01:01:44,838 --> 01:01:48,393
Let's go back to the dressing room, huh?
348
01:02:02,710 --> 01:02:04,838
It's red. How did you guess?
349
01:02:05,180 --> 01:02:07,086
It's the first thing I found.
I didn't choose.
350
01:02:07,087 --> 01:02:08,059
It's the right one.
351
01:02:08,571 --> 01:02:12,295
Blind choose is the best one. Just what
the doctor ordered.
352
01:02:16,539 --> 01:02:20,493
When radiation leaked in Beloyarsk,
they gave everyone red wine.
353
01:02:20,900 --> 01:02:24,003
It doesn't matter if you want it or not,
they just poured it into everyone.
354
01:02:24,123 --> 01:02:27,357
They caught people on the streets and
went: decontamination!
355
01:02:29,618 --> 01:02:32,080
Well, you say it's a medicine, right?
356
01:02:32,486 --> 01:02:34,385
Strontium should be washed down!
357
01:02:35,146 --> 01:02:39,329
The doctor ordered! Come on, come on!
358
01:02:52,369 --> 01:02:53,923
And you, Johnny?
359
01:02:55,960 --> 01:02:57,768
- He doesn't drink.
- He's from the committee.
360
01:02:57,788 --> 01:03:02,146
You've been mistaken, comrade,
to leave us and to stop drinking!
361
01:03:03,017 --> 01:03:05,645
Come on, Johnny, you can do it under
the blanket, huh?
362
01:03:09,296 --> 01:03:11,247
No, he has his strength of will!
363
01:03:12,989 --> 01:03:15,732
- We all gave up some day.
- Some day, yeah!
364
01:03:18,716 --> 01:03:21,734
But we won't give up this time! Without
drinking we can't play any more.
365
01:03:21,854 --> 01:03:23,952
You want to play more? Go do it alone!
366
01:03:28,475 --> 01:03:30,416
- Hush! Hush!
- What's the matter?
367
01:03:30,417 --> 01:03:32,053
Karabas is waking up!
368
01:03:32,173 --> 01:03:33,617
He stopped snoring!
369
01:03:46,835 --> 01:03:52,645
Don't give Karabas any more booze,
else we can't ever escape!
370
01:03:52,765 --> 01:03:54,221
Come on, it's already time to leave!
371
01:03:54,690 --> 01:03:57,997
- We must get decontaminated!
- And we're waiting for Karabas.
372
01:04:02,324 --> 01:04:06,017
The gain! Come on, we've not returned
all our gain!
373
01:04:09,511 --> 01:04:10,429
What's up, Kolya?
374
01:04:12,327 --> 01:04:13,537
Come on, tell me!
375
01:04:16,094 --> 01:04:19,354
Well, the stuff you've been singing now.
376
01:04:22,516 --> 01:04:27,748
It's what I...
Every word...
377
01:04:32,296 --> 01:04:39,296
Me too. I've been repeating every word
for four years. Do you believe me?
378
01:04:40,192 --> 01:04:41,473
- You've been silent.
- Silent.
379
01:04:41,474 --> 01:04:43,009
Like a secret service
agent Stierlitz.
380
01:04:46,819 --> 01:04:48,856
It's good you're back.
381
01:04:51,425 --> 01:04:52,777
We've been waiting.
382
01:05:26,328 --> 01:05:31,790
Remember, how you snitch on us?!
'Rotten songs'.
383
01:05:34,328 --> 01:05:39,790
We're in trouble and you advance!
384
01:05:45,328 --> 01:05:51,490
But that I did... Restaurant
scum, you should be imprisoned.
385
01:06:04,531 --> 01:06:09,975
I've just thought I'd kill you! You have
come yourself, goddamn slut!
386
01:06:12,554 --> 01:06:16,042
Our "John Lennon" turned out
to be Lenin!
387
01:06:18,323 --> 01:06:22,594
You've been repressing us so much,
bastard! You spoiled it all!
388
01:06:22,952 --> 01:06:24,550
Who made us work in the restaurant?
389
01:06:27,247 --> 01:06:29,317
Haha, we're scared of you!
390
01:06:35,527 --> 01:06:38,999
Waiters gave it to me instead of booze!
391
01:06:48,975 --> 01:06:52,707
We have no booze any more!
392
01:06:57,927 --> 01:07:00,372
Do not sleep or you won't wake up.
393
01:07:00,492 --> 01:07:02,173
No sleep, everyone!
394
01:07:04,112 --> 01:07:05,628
Open your eyes!
395
01:07:06,280 --> 01:07:07,877
We're waiting for Karabas!
396
01:08:37,689 --> 01:08:39,743
The "Komsomol projector"!
397
01:08:39,863 --> 01:08:42,513
- There was no delivery today.
- The guys are dying without it!
398
01:08:42,633 --> 01:08:46,197
- Kabysh, there's nothing here!
- Something for the hangover, come on!
399
01:08:46,317 --> 01:08:48,120
Where is your stash?
400
01:12:07,041 --> 01:12:09,747
Here you are! Here you are, Johnny!
401
01:12:09,962 --> 01:12:11,391
And I've got something.
402
01:12:14,523 --> 01:12:16,984
Peace, Johnny!
403
01:12:19,494 --> 01:12:21,583
We've been too aggressive, damn it.
404
01:12:23,969 --> 01:12:24,898
It's nerves.
405
01:12:46,336 --> 01:12:49,393
We just gave up drinking, Johnny.
406
01:12:52,432 --> 01:12:53,540
Good for you.
407
01:13:03,503 --> 01:13:07,529
That's all, Johnny. That's all.
408
01:13:11,473 --> 01:13:14,130
- Slow down, Johnny.
- Stop right now!
409
01:13:21,197 --> 01:13:22,856
Guys, what are you doing?
410
01:13:23,941 --> 01:13:25,537
And what are you doing?
411
01:14:56,358 --> 01:14:57,315
Valera!
412
01:15:06,239 --> 01:15:08,378
Stop fooling around.
413
01:15:10,844 --> 01:15:13,146
The snare drum is a bit noisy, isn't it?
414
01:15:14,002 --> 01:15:16,569
It's the bass drum. Why the snare?
415
01:15:19,674 --> 01:15:21,447
And the stands are crooked.
416
01:15:22,079 --> 01:15:26,255
Did you fasten it yourself?
You're a bloody bungler.
417
01:15:28,109 --> 01:15:29,882
Maybe it's the bass drum.
418
01:15:30,002 --> 01:15:31,552
You know better.
419
01:15:31,672 --> 01:15:35,281
It's the bass drum, surely. You
shouldn't put the blame on the snare.
420
01:15:35,770 --> 01:15:38,500
I shouldn't drink, that's it.
421
01:15:38,948 --> 01:15:41,418
At first Setevurov told me
about drinking.
422
01:15:42,742 --> 01:15:49,742
Last week your reactor guy...
What's his...
423
01:15:52,904 --> 01:15:56,673
It's even my shift now...
To drink or not to drink?
424
01:16:08,721 --> 01:16:12,770
So, don't tempt me with these bottles,
Valera. Screw them.
425
01:16:13,891 --> 01:16:15,236
It's the bass drum.
426
01:16:18,144 --> 01:16:19,061
Agreed.
427
01:16:29,264 --> 01:16:31,691
Why did you come for me?
Not for your Irka?
428
01:16:31,811 --> 01:16:34,317
Did I call you? Did I? Tell me!
429
01:16:34,437 --> 01:16:36,270
You came into my dorm,
when I was not dressed!
430
01:16:36,271 --> 01:16:37,362
You were in a bathrobe.
431
01:16:37,382 --> 01:16:41,639
You started pressing me in my room!
I can't escape you, bloody parasite!
432
01:16:41,759 --> 01:16:43,057
The reactor, Vera!
433
01:16:43,058 --> 01:16:46,693
Cut this reactor crap,
or get out of here yourself!
434
01:16:46,813 --> 01:16:49,301
Come on, escape! You know everything
about the station, yeah.
435
01:16:56,522 --> 01:16:58,352
He came running.
436
01:16:59,466 --> 01:17:02,053
By the way, I had a life before the
accident.
437
01:17:03,446 --> 01:17:05,117
Yeah, I've seen it.
438
01:17:08,420 --> 01:17:09,892
A bearded one.
439
01:17:18,478 --> 01:17:19,911
God damn that heel...
440
01:17:25,641 --> 01:17:27,342
It has broken, Valik.
441
01:18:16,331 --> 01:18:17,803
A farewell salute.
442
01:18:31,054 --> 01:18:32,367
What a shame.
443
01:18:37,779 --> 01:18:40,366
Take your hands away, bastard!
444
01:18:41,639 --> 01:18:42,952
What's wrong, eh?
445
01:18:44,464 --> 01:18:47,369
Come on! Valera!
446
01:18:50,155 --> 01:18:51,985
Stop, stop! Valera!
447
01:19:52,526 --> 01:19:58,351
Don't worry, I understood you've been
concealing something.
448
01:19:58,471 --> 01:20:00,484
At once, damn it!
449
01:20:00,604 --> 01:20:03,508
And I knew that you will come to my
wedding, you had no choice.
450
01:20:03,628 --> 01:20:05,323
It will explode again!
451
01:20:05,443 --> 01:20:07,360
- There's a fucking fire!
- Maybe.
452
01:20:07,633 --> 01:20:09,177
And what then?
453
01:20:19,666 --> 01:20:21,202
You are here, that's what's important!
454
01:20:23,779 --> 01:20:26,183
How did you understand?
455
01:20:28,688 --> 01:20:31,215
You've always been secretive
about everything!
456
01:20:34,249 --> 01:20:37,268
And now these secrets
don't matter, right?
457
01:20:38,019 --> 01:20:42,399
You always lie and then
start apologizing.
458
01:21:43,381 --> 01:21:50,381
- Oh, you're so... watch out.
- But he beats me!
459
01:21:53,681 --> 01:21:55,089
- Who?
- They!
460
01:22:03,463 --> 01:22:05,603
They are playing for moneyless people!
461
01:22:06,581 --> 01:22:07,324
What?
462
01:22:07,937 --> 01:22:10,427
Valera, they are your friends,
aren't they?
463
01:22:12,749 --> 01:22:15,471
- Moneyless people are still people.
- Never mind...
464
01:22:15,591 --> 01:22:17,172
God damn that station...
465
01:22:17,173 --> 01:22:19,017
- We'll stand it.
- Sure!
466
01:22:19,359 --> 01:22:25,406
All the world nuclear stock
won't defect a Russian...
467
01:22:25,526 --> 01:22:27,492
Cock!
468
01:22:32,575 --> 01:22:34,009
By the way...
469
01:22:37,497 --> 01:22:39,747
How's Larka?
470
01:22:40,317 --> 01:22:41,898
What do you mean?
471
01:22:42,277 --> 01:22:44,438
- Her pregnancy...
- It's okay.
472
01:27:04,194 --> 01:27:05,652
Suddenly Johnny's in Gomel!
473
01:27:05,772 --> 01:27:06,805
Good morning!
474
01:27:07,257 --> 01:27:09,441
- He'll go mad in Gomel!
- A wedding!
475
01:27:10,425 --> 01:27:14,231
Funeral... There will be a funeral
before any weddings.
476
01:27:15,554 --> 01:27:17,531
Imagine: Johnny's waking up...
477
01:27:18,257 --> 01:27:19,442
Where am I?
478
01:27:21,228 --> 01:27:23,515
- In Gomel!
- You're such morons, guys!
479
01:27:23,635 --> 01:27:26,735
If one is silent, another one is saying
nonsense. And vice versa!
480
01:27:26,855 --> 01:27:28,559
It's Karabas who brought
Johnny here! He
481
01:27:28,560 --> 01:27:30,262
wants another drummer
in case he's drunk!
482
01:27:30,382 --> 01:27:35,403
- It's Kolyan who picked him up.
- He's been drunk to death!
483
01:27:36,331 --> 01:27:40,537
- Yeah, it was me and Kolyan...
- You'll never get rid of us, Johnny.
484
01:28:56,315 --> 01:28:57,967
Subs by sviatos, 2012.
Corrected by jcdr
36589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.