All language subtitles for Trinkets.S01E06.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,013 --> 00:00:14,931 ♪ Say you wanna try and make me feel... ♪ 2 00:00:15,015 --> 00:00:16,224 I think you should go. 3 00:00:16,891 --> 00:00:18,685 I mean, Zoey and Krista will be there, right? 4 00:00:19,227 --> 00:00:20,937 Yeah. It's going to be hot... 5 00:00:21,021 --> 00:00:22,313 and I hate bugs. 6 00:00:22,397 --> 00:00:24,190 It's called camping, El. 7 00:00:27,360 --> 00:00:28,737 I think it'll be fun. 8 00:00:29,446 --> 00:00:32,657 Sleeping on the hard ground, peeing in the woods. 9 00:00:33,241 --> 00:00:34,617 It's good for the soul. 10 00:00:35,452 --> 00:00:36,995 Sounds charming. 11 00:00:40,707 --> 00:00:43,418 ♪ Say when you know ♪ 12 00:00:49,883 --> 00:00:53,762 ♪ Say when you know ♪ 13 00:00:54,429 --> 00:00:57,307 ♪ Say when you know ♪ 14 00:01:03,730 --> 00:01:05,730 How do you feel about pizza? 15 00:01:24,125 --> 00:01:25,125 What you doing? 16 00:01:26,127 --> 00:01:27,170 KonMari-ing. 17 00:01:27,754 --> 00:01:29,464 These bring me no joy. 18 00:01:29,923 --> 00:01:30,923 Hm. 19 00:01:31,216 --> 00:01:33,468 I don't know. I think you should save those. 20 00:01:34,344 --> 00:01:35,845 He might want them one day. 21 00:01:35,929 --> 00:01:37,555 Mom, it's just a photo. 22 00:01:37,639 --> 00:01:42,393 When I was your age, I had a shoe box full of ex-boyfriend's stashed away. 23 00:01:44,229 --> 00:01:46,356 - Just got off the phone with Dad. - Let me guess. 24 00:01:46,439 --> 00:01:48,650 He's stuck in Seattle. 25 00:01:48,733 --> 00:01:51,444 Yeah, his investor presentation got pushed. 26 00:01:51,945 --> 00:01:52,946 Shocker. 27 00:01:54,072 --> 00:01:56,282 So. How about we make a day out of it? 28 00:01:56,533 --> 00:01:59,160 You and me this afternoon? Any treatment you want. 29 00:01:59,702 --> 00:02:02,205 I don't know. I'm not really in the mood. 30 00:02:02,288 --> 00:02:04,332 Oh, Tabbie, come on. 31 00:02:04,415 --> 00:02:05,834 You have to move on sometime. 32 00:02:05,917 --> 00:02:09,420 - Mom, Brady and I just broke up. - Tabitha, trust me. 33 00:02:10,004 --> 00:02:11,464 You're only young once. 34 00:02:12,132 --> 00:02:15,552 Please don't waste it feeling sad and sorry for yourself. 35 00:02:20,557 --> 00:02:21,432 Morning. 36 00:02:21,516 --> 00:02:23,518 Spencer, did you take my graphing calculator again? 37 00:02:23,601 --> 00:02:24,811 No, I swear. 38 00:02:24,894 --> 00:02:29,065 Sit. I'll get you a bowl of oatmeal, I put chocolate chips in it today. 39 00:02:29,858 --> 00:02:30,858 I'm not hungry. 40 00:02:32,277 --> 00:02:34,362 You can't just go around taking my stuff. 41 00:02:37,866 --> 00:02:39,742 - Are we good? - Yeah. 42 00:02:40,451 --> 00:02:42,120 Uh... Oh. Let's see. 43 00:02:45,123 --> 00:02:46,123 What is this? 44 00:02:52,338 --> 00:02:54,549 Yeah, I've been meaning to talk to you. 45 00:02:55,049 --> 00:02:58,094 Your mom's accident. There's going to be a trial. 46 00:02:59,637 --> 00:03:00,763 What do they want from me? 47 00:03:00,847 --> 00:03:03,433 Well, they need your account of what happened. 48 00:03:04,726 --> 00:03:06,603 It all happened so fast, I don't even remember. 49 00:03:06,686 --> 00:03:10,481 The other driver's blood alcohol was three times the legal limit. 50 00:03:11,649 --> 00:03:14,986 I know this must be a lot, but I'll walk you through everything. 51 00:03:15,695 --> 00:03:19,574 You don't even have to go, you just have to record your statement with a lawyer. 52 00:03:20,742 --> 00:03:22,660 Dad, I have to get to school. 53 00:03:31,044 --> 00:03:32,921 ♪ I wanna go out ♪ 54 00:03:35,173 --> 00:03:38,301 ♪ Dress up real nice and find someone ♪ 55 00:03:38,760 --> 00:03:40,094 ♪ Who's ready to run ♪ 56 00:03:42,722 --> 00:03:45,808 ♪ But, most of all I wanna have some fun ♪ 57 00:03:45,892 --> 00:03:47,143 Oh, no. 58 00:03:47,602 --> 00:03:49,896 Sick Mitsubishi. 59 00:03:52,732 --> 00:03:54,734 Oh, the mighty have fallen. 60 00:03:54,817 --> 00:03:57,737 ♪ I wanna have some fun, fun, fun ♪ 61 00:03:57,820 --> 00:03:58,905 You know what, dude? 62 00:03:59,280 --> 00:04:00,531 Just don't fucking start. 63 00:04:13,336 --> 00:04:14,587 What do you think you're doing? 64 00:04:15,338 --> 00:04:17,257 Why are you always creeping up on me? 65 00:04:17,924 --> 00:04:18,925 You want me to stop? 66 00:04:19,676 --> 00:04:20,676 No. 67 00:04:21,719 --> 00:04:22,595 Cool. 68 00:04:22,679 --> 00:04:25,098 You know Brady's car got stolen during the game last night? 69 00:04:25,181 --> 00:04:28,393 Maybe someone got mad that douche is always parking in the handicap spot. 70 00:04:31,729 --> 00:04:32,729 No one... 71 00:04:33,147 --> 00:04:35,566 is going to think twice if they see us at the bike racks, 72 00:04:36,317 --> 00:04:38,278 We're not the center of everyone's universe. 73 00:04:38,361 --> 00:04:40,238 Maybe I should stop being so conceited, then. 74 00:04:40,321 --> 00:04:41,321 Yeah, I mean... 75 00:04:41,489 --> 00:04:42,907 I think you're pretty great. 76 00:04:43,616 --> 00:04:45,118 - But... - Finish that sentence. 77 00:04:45,201 --> 00:04:46,286 Lemme get one kiss. 78 00:04:46,661 --> 00:04:47,662 One. 79 00:04:47,954 --> 00:04:50,832 You're going to have to work a little harder than that for a kiss. 80 00:04:51,291 --> 00:04:52,583 I'll work hard for kisses. 81 00:04:53,126 --> 00:04:54,711 Speaking of which... 82 00:04:54,794 --> 00:04:55,795 Yes? 83 00:04:56,671 --> 00:04:58,131 I was wondering if you would... 84 00:04:59,215 --> 00:05:00,550 go to the dance with me. 85 00:05:04,929 --> 00:05:07,140 Have we entered an alternate reality? 86 00:05:07,223 --> 00:05:08,223 What? 87 00:05:08,266 --> 00:05:09,767 Me and you go public? 88 00:05:10,226 --> 00:05:13,646 Not to mention you know for a fact, I would not be caught dead at that dance. 89 00:05:14,939 --> 00:05:17,317 I know, right, but it's like... 90 00:05:18,735 --> 00:05:20,778 You gotta be the change you hope for and all that. 91 00:05:21,195 --> 00:05:23,156 - Hm? Right? - Right. 92 00:05:26,034 --> 00:05:27,493 What about a low-key date though? 93 00:05:28,036 --> 00:05:29,036 Blush. 94 00:05:29,912 --> 00:05:30,913 How low-key? 95 00:05:32,665 --> 00:05:33,791 Dinner, movie. 96 00:05:34,959 --> 00:05:36,377 Maybe make it to first base. 97 00:05:36,461 --> 00:05:38,181 - Over the shirt or under the shirt? - Over? 98 00:05:38,588 --> 00:05:40,131 Give me that 1952 shit. 99 00:05:41,049 --> 00:05:42,717 Okay. 100 00:05:46,304 --> 00:05:47,304 For real? 101 00:05:48,306 --> 00:05:49,306 For real. 102 00:05:59,901 --> 00:06:00,985 So will you? 103 00:06:02,612 --> 00:06:04,280 It would be an honor to go with you. 104 00:06:04,364 --> 00:06:06,532 It's going to be a magical night. 105 00:06:06,991 --> 00:06:09,994 And when the game was over, the car was just gone. 106 00:06:10,078 --> 00:06:11,829 I heard Brady was actually crying. 107 00:06:11,913 --> 00:06:14,749 Whoever stole it is fucking awesome. 108 00:06:15,041 --> 00:06:16,641 I can't stop thinking about it. 109 00:06:16,667 --> 00:06:18,086 What we did was crazy. 110 00:06:18,461 --> 00:06:19,754 Brady will be fine. 111 00:06:20,129 --> 00:06:21,214 He'll get past it. 112 00:06:21,589 --> 00:06:22,673 And you should too. 113 00:06:23,591 --> 00:06:24,884 Do you think he called the cops? 114 00:06:25,176 --> 00:06:27,178 Elodie, are you serious? His car is missing. 115 00:06:27,261 --> 00:06:28,261 Yes. 116 00:06:28,346 --> 00:06:30,223 - He called the cops. - And no one saw us. 117 00:06:30,306 --> 00:06:34,185 No one has reason to believe that it was us that took the car in the first place. 118 00:06:34,268 --> 00:06:36,062 You need to stop torturing yourself. 119 00:06:36,354 --> 00:06:38,815 - I don't know if I can. - Just take a deep breath. 120 00:06:39,399 --> 00:06:41,442 Look, I'm tired of talking about Brady. 121 00:06:43,027 --> 00:06:44,320 He got what he deserved. 122 00:06:44,404 --> 00:06:45,530 She's right. 123 00:06:45,863 --> 00:06:48,783 And guys, seriously, we can't talk about this. 124 00:06:49,117 --> 00:06:50,118 Like, ever. 125 00:06:50,993 --> 00:06:52,662 I think I gotta get outta here. 126 00:06:53,037 --> 00:06:54,247 Do you guys wanna skip? 127 00:06:55,123 --> 00:06:58,751 Nah. I try to go to class these days. Will I see you guys at the meeting? 128 00:07:00,420 --> 00:07:01,420 Yeah. 129 00:07:04,882 --> 00:07:05,882 Look... 130 00:07:07,093 --> 00:07:08,302 it's gonna be okay. 131 00:07:18,229 --> 00:07:20,398 So, who are your options for the dance? 132 00:07:22,442 --> 00:07:23,442 Well... 133 00:07:23,734 --> 00:07:25,570 I'm thinking about not going. 134 00:07:26,195 --> 00:07:28,072 I'm sorry, not computing. 135 00:07:28,156 --> 00:07:30,491 You've never missed a dance. 136 00:07:32,952 --> 00:07:33,952 So... 137 00:07:34,287 --> 00:07:35,913 you didn't hear this from me, but... 138 00:07:36,747 --> 00:07:38,749 Hayden is just trying to get the balls to ask you. 139 00:07:43,129 --> 00:07:44,129 Interesting. 140 00:07:44,964 --> 00:07:47,526 Are you ever going to tell me what happened between you and Brady? 141 00:07:47,550 --> 00:07:49,427 You've been so vague. 142 00:07:49,510 --> 00:07:51,429 Look, I don't wanna get into it right now. 143 00:07:52,638 --> 00:07:54,348 I wonder who he's going with anyway. 144 00:07:54,807 --> 00:07:57,310 Yesterday, he posted a pic on Instagram with that one... 145 00:07:57,393 --> 00:07:58,978 Wait, you still follow him? 146 00:07:59,479 --> 00:08:01,147 - Why wouldn't I? - Because we broke up. 147 00:08:01,230 --> 00:08:03,830 I've been friends with him longer than I've been friends with you. 148 00:08:05,943 --> 00:08:08,738 So, should I give Hayden the green light? 149 00:08:23,461 --> 00:08:26,797 This is a collect call from Two Rivers Correctional Institute. 150 00:08:26,881 --> 00:08:29,258 Will you accept the charges to speak with... 151 00:08:29,342 --> 00:08:30,468 Danny Truax? 152 00:08:30,551 --> 00:08:33,804 Please press one for yes or two for no. 153 00:08:37,725 --> 00:08:39,185 Get outta the way, Moe. 154 00:08:40,102 --> 00:08:41,604 Fuck off, Sophie. 155 00:08:53,824 --> 00:08:55,284 I was there, I heard it. 156 00:08:59,914 --> 00:09:02,375 - Yo, have you seen Noah? - No. You okay? 157 00:09:03,626 --> 00:09:05,086 Hey, Tabitha, how's it going? 158 00:09:06,003 --> 00:09:07,003 It's going. 159 00:09:07,547 --> 00:09:10,675 So, I've kinda had a crush on you since, like, ninth grade, 160 00:09:11,092 --> 00:09:12,092 but... 161 00:09:12,218 --> 00:09:13,511 you've always been spoken for. 162 00:09:14,720 --> 00:09:17,348 So now I was wondering if you wanted to go to the dance together? 163 00:09:18,975 --> 00:09:20,518 - Sure. - Sweet. 164 00:09:20,977 --> 00:09:21,977 See you later. 165 00:09:39,787 --> 00:09:43,749 Hi, pumpkin. I'm at the market, wondering about dinner. 166 00:09:43,833 --> 00:09:45,334 How do we feel about meatloaf? 167 00:09:45,418 --> 00:09:46,544 Good, gross? 168 00:09:46,961 --> 00:09:48,546 Let me know. Bye. 169 00:09:49,922 --> 00:09:52,592 Hi, hi, hi. I'm running late. 170 00:09:52,675 --> 00:09:55,595 Um, please don't forget to record The Bachelor. 171 00:09:56,345 --> 00:09:57,388 Don't judge me. 172 00:09:58,347 --> 00:09:59,347 Hey, kiddo. 173 00:09:59,599 --> 00:10:01,809 Just checking on how that history test went. 174 00:10:01,892 --> 00:10:04,353 By now it is history, so yay. 175 00:10:04,687 --> 00:10:07,398 - Let's celebrate later, okay? - Miss Davis. 176 00:10:07,481 --> 00:10:08,649 I love you. Bye. 177 00:10:08,733 --> 00:10:09,733 Miss Davis? 178 00:10:11,152 --> 00:10:12,361 Planning on joining us? 179 00:10:16,741 --> 00:10:18,743 Okay, everybody, settle in, come on. 180 00:10:19,368 --> 00:10:21,638 I'll be handing out assignments at the end of class today, 181 00:10:21,662 --> 00:10:24,040 because I'll be at a conference next week, okay? 182 00:10:24,332 --> 00:10:25,166 Great. 183 00:10:25,249 --> 00:10:28,044 Now that you've all completed or should have completed 184 00:10:28,127 --> 00:10:29,837 Sylvia Plath's, The Bell Jar, 185 00:10:29,920 --> 00:10:32,590 let's discuss the larger themes of feminism in the work, 186 00:10:32,673 --> 00:10:34,759 and the creation of alter egos and the... 187 00:10:35,635 --> 00:10:36,635 Elodie, hand it over. 188 00:10:37,261 --> 00:10:38,679 - What? - Your phone. 189 00:10:39,680 --> 00:10:41,390 - I can put it away. - Miss Davis. 190 00:10:42,642 --> 00:10:44,352 - It's my phone. - It's my classroom. 191 00:10:57,406 --> 00:11:01,035 You can pick your phone up at the end of the day in Mr. Dunford's office. 192 00:11:01,410 --> 00:11:03,250 And you'll need to have your parents sign that. 193 00:11:04,664 --> 00:11:06,040 Okay, where were we? 194 00:11:06,123 --> 00:11:07,416 Ah. Alter egos. 195 00:11:07,833 --> 00:11:09,627 The heroin has two of them in the book. 196 00:11:10,878 --> 00:11:13,172 Oh, it's stuck. You're so funny. 197 00:11:15,257 --> 00:11:16,897 Well, he can't shoot, I know that. 198 00:11:17,093 --> 00:11:18,386 - He cannot shoot. - Okay. 199 00:11:19,261 --> 00:11:20,888 - This guy? - Yeah. 200 00:11:20,971 --> 00:11:22,848 I'm the best. I am the best. 201 00:11:23,307 --> 00:11:25,184 There you are. Where have you been? 202 00:11:25,267 --> 00:11:26,707 I've been texting you like an idiot. 203 00:11:27,478 --> 00:11:28,479 I needed you. 204 00:11:28,562 --> 00:11:29,939 - Whoa, whoa. Calm down. - Look. 205 00:11:31,440 --> 00:11:34,318 Why don't you just go find some chill girl to take to the dance 206 00:11:34,402 --> 00:11:35,653 and just leave me alone? 207 00:11:37,488 --> 00:11:38,656 Wait. What? 208 00:11:40,825 --> 00:11:41,867 Moe, stop. 209 00:12:07,184 --> 00:12:09,562 ♪ I've been feeling all right ♪ 210 00:12:11,063 --> 00:12:13,899 ♪ After what went down ♪ 211 00:12:14,817 --> 00:12:17,445 ♪ Well, no, I have no friends ♪ 212 00:12:18,571 --> 00:12:21,449 ♪ In the desolate town ♪ 213 00:12:21,532 --> 00:12:24,577 ♪ And I don't wanna let you in ♪ 214 00:12:25,161 --> 00:12:27,997 ♪ No, I don't wanna let you in ♪ 215 00:12:28,080 --> 00:12:29,080 How many items? 216 00:12:29,540 --> 00:12:30,540 Eight. 217 00:12:41,218 --> 00:12:44,054 ♪ But you in the summer ♪ 218 00:12:44,972 --> 00:12:48,392 ♪ Well, I was in a take 'bout you ♪ 219 00:12:48,476 --> 00:12:51,228 ♪ Just on a daydream ♪ 220 00:12:51,312 --> 00:12:55,441 ♪ Why am I not surprised ♪ 221 00:12:55,816 --> 00:12:59,153 ♪ Bashing through ♪ 222 00:12:59,236 --> 00:13:02,948 ♪ This desolate light ♪ 223 00:13:06,494 --> 00:13:08,734 Everything okay in there? 224 00:13:10,331 --> 00:13:11,373 Uh-huh. 225 00:13:12,541 --> 00:13:14,418 I mean, yeah. Thanks. 226 00:13:18,088 --> 00:13:19,673 Okay, let me know if you need any help. 227 00:13:22,676 --> 00:13:23,676 Okay. 228 00:13:59,964 --> 00:14:03,300 So, it's been a year now, which... 229 00:14:03,759 --> 00:14:05,344 feels kind of crazy. 230 00:14:05,845 --> 00:14:06,887 And... 231 00:14:06,971 --> 00:14:09,932 I mean, it's not that I don't think about stealing... 232 00:14:10,766 --> 00:14:11,766 I just... 233 00:14:12,017 --> 00:14:13,936 remind myself that 234 00:14:14,019 --> 00:14:16,105 you know, there are ways to cope. 235 00:14:17,565 --> 00:14:18,565 Thank you. 236 00:14:37,376 --> 00:14:38,376 Um... 237 00:14:38,878 --> 00:14:39,878 I'm Tabitha. 238 00:14:40,504 --> 00:14:41,714 Hi, Tabitha. 239 00:14:44,508 --> 00:14:46,302 And I'm a shoplifter. 240 00:14:48,637 --> 00:14:52,224 Yesterday I lifted something, and I guess I feel... 241 00:14:52,933 --> 00:14:54,018 kind of shitty. 242 00:14:56,520 --> 00:14:58,105 Stealing used to feel like... 243 00:14:59,273 --> 00:15:01,483 getting gifts on Christmas or something. 244 00:15:04,278 --> 00:15:07,907 But once you find out Santa's not real, it's kind of hard to pretend that he is. 245 00:15:09,825 --> 00:15:11,535 I mean, I guess I'm just... 246 00:15:14,872 --> 00:15:18,042 I guess I'm just tired of pretending that things are perfect when they're not. 247 00:15:20,502 --> 00:15:23,005 It feels like everyone expects me to be a certain way. 248 00:15:27,426 --> 00:15:28,636 But what if I stopped? 249 00:15:34,600 --> 00:15:36,477 It's depressing enough we have to be here... 250 00:15:36,936 --> 00:15:39,897 You'd think they'd not put out the same shitty snacks. 251 00:15:40,314 --> 00:15:41,314 Hey. 252 00:15:42,274 --> 00:15:43,609 Yo, you all right? 253 00:15:44,860 --> 00:15:46,946 Yeah, I guess I'm just... 254 00:15:47,529 --> 00:15:48,447 processing. 255 00:15:48,530 --> 00:15:50,741 Well, you were with Brady for two years. 256 00:15:50,824 --> 00:15:52,284 Not just that, it's... 257 00:15:52,743 --> 00:15:54,536 my entire family is fucked. 258 00:15:54,620 --> 00:15:56,830 And I feel like I'm just now starting to realize that. 259 00:15:56,914 --> 00:15:58,707 - Better late than never. - Yeah. 260 00:15:58,791 --> 00:16:02,336 I mean, I know I'm supposed to be mad at my dad for cheating and everything, but... 261 00:16:02,795 --> 00:16:04,755 I just look at my mom and I want to scream, 262 00:16:04,838 --> 00:16:06,840 "Wake up. What's wrong with you?" 263 00:16:10,552 --> 00:16:11,595 I mean... 264 00:16:13,097 --> 00:16:14,598 obviously, I'm, you know, 265 00:16:14,682 --> 00:16:16,266 grateful for having a mom. 266 00:16:16,350 --> 00:16:17,393 It's fine. 267 00:16:18,143 --> 00:16:21,397 Girls hate their moms. You don't have to break some age-old tradition 268 00:16:21,480 --> 00:16:22,606 just because mine's dead. 269 00:16:36,203 --> 00:16:37,203 Hey. 270 00:16:38,163 --> 00:16:39,163 Hey. 271 00:16:39,289 --> 00:16:41,250 Um, look, I'm... 272 00:16:42,167 --> 00:16:44,628 really sorry about what happened earlier. 273 00:16:46,005 --> 00:16:47,297 You must really miss her. 274 00:16:50,134 --> 00:16:51,802 Some days it's all I think about. 275 00:16:53,053 --> 00:16:55,389 Like I'm just living in the memories. 276 00:16:57,016 --> 00:16:58,267 Do you have a photo of her? 277 00:17:00,144 --> 00:17:01,144 Yeah. 278 00:17:05,816 --> 00:17:07,526 Oh, God, Elodie. 279 00:17:08,485 --> 00:17:09,695 She's beautiful. 280 00:17:14,450 --> 00:17:15,743 How'd she pass? 281 00:17:18,078 --> 00:17:19,872 Um, a car accident. 282 00:17:20,873 --> 00:17:22,374 We were hit by a drunk driver. 283 00:17:24,001 --> 00:17:25,335 A repeat offender. 284 00:17:28,255 --> 00:17:29,465 I had no idea. 285 00:17:30,340 --> 00:17:32,509 He walked away without a scratch. It doesn't make... 286 00:17:33,135 --> 00:17:34,135 any sense. 287 00:17:36,096 --> 00:17:37,096 It's... 288 00:17:37,139 --> 00:17:38,139 not fair. 289 00:17:39,767 --> 00:17:40,809 Now I have to... 290 00:17:41,351 --> 00:17:44,813 give my account of what happened at trial. 291 00:17:46,440 --> 00:17:47,440 And I just... 292 00:17:49,109 --> 00:17:50,319 I can't relive it. 293 00:17:52,154 --> 00:17:53,405 I'm so sorry. 294 00:17:54,698 --> 00:17:55,866 You don't have to be sorry. 295 00:17:59,953 --> 00:18:01,872 I haven't driven since the accident. 296 00:18:02,956 --> 00:18:03,999 Even though I wasn't... 297 00:18:04,750 --> 00:18:07,419 behind the wheel when it happened. 298 00:18:09,296 --> 00:18:10,547 Driving the other day... 299 00:18:11,715 --> 00:18:12,883 really freaked me out. 300 00:18:14,051 --> 00:18:15,094 Just brought back... 301 00:18:16,303 --> 00:18:17,471 all these memories. 302 00:18:18,055 --> 00:18:19,890 I'm sorry that I put you in that situation. 303 00:18:19,973 --> 00:18:20,973 You couldn't have known. 304 00:18:26,313 --> 00:18:27,564 Can I drive you home? 305 00:18:28,857 --> 00:18:30,400 I got in trouble at school today. 306 00:18:31,276 --> 00:18:32,986 So I have to have my dad sign this slip. 307 00:18:33,987 --> 00:18:36,198 Home is the last place I want to be. 308 00:18:39,159 --> 00:18:40,369 So... 309 00:18:41,161 --> 00:18:42,621 let's go somewhere else. 310 00:18:46,083 --> 00:18:47,083 Yeah. 311 00:18:52,548 --> 00:18:54,424 You've reached Doug Davis, leave a message. 312 00:18:54,842 --> 00:18:55,884 Hey, Dad. 313 00:18:56,260 --> 00:18:58,762 Uh, I'm going to go study at Rachelle's tonight. 314 00:18:59,638 --> 00:19:00,764 I'll be back later. 315 00:19:01,181 --> 00:19:02,181 Bye. 316 00:19:04,810 --> 00:19:05,936 Rachelle? 317 00:19:07,312 --> 00:19:08,856 - I panicked. - Ugh. 318 00:19:11,984 --> 00:19:13,360 What was I supposed to say? 319 00:19:14,194 --> 00:19:15,445 I don't know anyone else. 320 00:19:24,121 --> 00:19:25,956 - You want something? - I'm good. 321 00:19:54,359 --> 00:19:55,402 You a fan? 322 00:19:56,528 --> 00:19:58,030 Uh, huge... 323 00:19:58,697 --> 00:20:00,282 - fan. - Is that so? 324 00:20:02,159 --> 00:20:03,785 How could I not be? 325 00:20:04,661 --> 00:20:06,538 How many times have you seen us play live? 326 00:20:07,539 --> 00:20:09,208 I haven't... 327 00:20:09,291 --> 00:20:10,291 yet. 328 00:20:10,584 --> 00:20:11,585 I'm really offended. 329 00:20:12,461 --> 00:20:14,504 I promise to make it a habit. 330 00:20:14,588 --> 00:20:17,090 Good, 'cause I really need a groupie. 331 00:20:18,050 --> 00:20:19,468 I'm sure you have a million. 332 00:20:19,760 --> 00:20:21,386 You can never have too many. 333 00:20:24,806 --> 00:20:27,768 What are my duties as groupie? 334 00:20:27,851 --> 00:20:29,436 - Just so I know. - Oh, it's easy. 335 00:20:29,519 --> 00:20:31,521 You just go everywhere I go, 336 00:20:31,605 --> 00:20:34,608 and do everything I say to do. 337 00:20:37,027 --> 00:20:39,627 You can even make it to head groupie if you play your cards right. 338 00:20:41,073 --> 00:20:42,824 I think I can manage that. 339 00:20:44,576 --> 00:20:45,576 Cool. 340 00:20:49,248 --> 00:20:51,541 I hope you think of me when you wear the pin. 341 00:20:53,085 --> 00:20:57,214 - Oh... I wasn't going to take it. - It's not stealing if I give it to you. 342 00:20:59,132 --> 00:21:00,425 Sabine, you're up. 343 00:21:00,509 --> 00:21:01,510 Oh. 344 00:21:01,635 --> 00:21:02,761 You guys know each other? 345 00:21:03,303 --> 00:21:04,388 Infinitely. 346 00:21:04,763 --> 00:21:06,014 We're roommates. 347 00:21:06,348 --> 00:21:07,349 So, I'll see you around? 348 00:21:07,933 --> 00:21:08,933 Yeah. 349 00:21:14,690 --> 00:21:15,857 Noah. 350 00:21:16,733 --> 00:21:18,485 Oh, from Paula's Pies. 351 00:21:18,568 --> 00:21:19,736 He's cute. 352 00:21:20,696 --> 00:21:22,990 I needed him and he wasn't there. 353 00:21:24,449 --> 00:21:26,243 Are all guys just the worst? 354 00:21:26,326 --> 00:21:28,704 No need to globalize. 355 00:21:30,455 --> 00:21:31,456 For real... 356 00:21:31,915 --> 00:21:33,959 I mean, look at Dad. 357 00:21:38,046 --> 00:21:39,046 Aren't you, like... 358 00:21:39,548 --> 00:21:40,841 so mad at him? 359 00:21:45,470 --> 00:21:46,972 It's not black and white, Moe. 360 00:21:48,140 --> 00:21:49,641 He's not a bad guy. 361 00:21:50,392 --> 00:21:52,060 He just made some poor choices. 362 00:21:54,021 --> 00:21:55,856 I'll admit, it has not been easy 363 00:21:55,939 --> 00:21:59,693 raising you and your brother alone for the past few years, but... 364 00:22:00,319 --> 00:22:02,112 I wouldn't change it for the world. 365 00:22:04,948 --> 00:22:05,948 Ugh. 366 00:22:07,409 --> 00:22:08,910 You're so corny. 367 00:22:10,746 --> 00:22:11,788 I hate it... 368 00:22:13,290 --> 00:22:14,290 also... 369 00:22:15,334 --> 00:22:16,376 I love you. 370 00:22:19,421 --> 00:22:20,464 Twice in one day? 371 00:22:22,924 --> 00:22:23,924 Hey. 372 00:22:25,302 --> 00:22:26,553 It was nice to hear your share. 373 00:22:27,637 --> 00:22:28,637 Thanks. 374 00:22:29,348 --> 00:22:31,016 I've just been going through some stuff. 375 00:22:33,185 --> 00:22:34,686 My boyfriend and I broke up. 376 00:22:37,022 --> 00:22:38,065 Sorry to hear that. 377 00:22:39,149 --> 00:22:40,149 Are you? 378 00:22:41,234 --> 00:22:42,652 Not really. 379 00:22:44,237 --> 00:22:45,364 How're you holding up? 380 00:22:46,615 --> 00:22:48,533 I thought that I'd feel better, but... 381 00:22:49,868 --> 00:22:51,745 I just can't shake the feeling of it. 382 00:22:53,997 --> 00:22:55,999 I just wish I can start over. 383 00:22:57,417 --> 00:22:58,877 I get wanting to start over. 384 00:23:00,504 --> 00:23:02,130 The second I could leave home... 385 00:23:03,924 --> 00:23:04,924 I did. 386 00:23:05,675 --> 00:23:08,553 I thought coming to Portland would make everything better, but... 387 00:23:08,887 --> 00:23:11,640 figuring out who I am is harder than I thought. 388 00:23:15,352 --> 00:23:16,353 - I gotta... - Yeah. 389 00:23:16,436 --> 00:23:18,397 - I've been a distraction. - No, it's... 390 00:23:19,231 --> 00:23:20,232 good to talk. 391 00:23:33,370 --> 00:23:35,122 All right. Welcome back to the stage 392 00:23:35,205 --> 00:23:38,375 Portland's own, the one, the only... 393 00:23:38,458 --> 00:23:39,835 Sabine! 394 00:23:40,836 --> 00:23:42,504 How you feeling, Portland? 395 00:23:45,048 --> 00:23:46,675 It's great to be home. 396 00:23:56,685 --> 00:24:00,147 ♪ Nobody knows you better than me ♪ 397 00:24:00,814 --> 00:24:03,942 ♪ Better than the lace you wear ♪ 398 00:24:04,943 --> 00:24:09,072 ♪ Every single detail Chantilly ♪ 399 00:24:09,156 --> 00:24:12,617 ♪ Every curl inside your hair ♪ 400 00:24:12,701 --> 00:24:14,494 ♪ And I'm ♪ 401 00:24:15,287 --> 00:24:18,832 ♪ Falling in, falling in to the light ♪ 402 00:24:19,166 --> 00:24:21,960 ♪ Anything you want to do ♪ 403 00:24:23,628 --> 00:24:26,673 ♪ You and me, you and me intertwine ♪ 404 00:24:27,966 --> 00:24:29,926 ♪ Oh ♪ 405 00:24:30,844 --> 00:24:33,972 ♪ I can be the king of shadow ♪ 406 00:24:34,931 --> 00:24:38,685 ♪ Every way you turn, I'm chasing you ♪ 407 00:24:39,102 --> 00:24:42,397 ♪ Tell you where to go, I'll follow ♪ 408 00:24:43,190 --> 00:24:47,277 ♪ Everywhere you run, I'll stalk on you ♪ 409 00:24:48,320 --> 00:24:51,281 ♪ I can be the dark You can look right through me ♪ 410 00:24:52,240 --> 00:24:55,410 ♪ In the flash of love We're just one body ♪ 411 00:24:55,494 --> 00:24:58,955 ♪ I can be the king of shadow ♪ 412 00:24:59,831 --> 00:25:02,751 ♪ I can be the king of shadow ♪ 413 00:25:04,920 --> 00:25:07,172 ♪ Shadow, shadow ♪ 414 00:25:09,090 --> 00:25:10,926 ♪ Shadow, shadow ♪ 415 00:25:13,303 --> 00:25:15,555 ♪ Shadow, shadow ♪ 416 00:25:17,224 --> 00:25:19,267 ♪ Shadow, shadow ♪ 417 00:25:19,351 --> 00:25:23,313 ♪ I've seen you with all Your lovers who fail ♪ 418 00:25:23,396 --> 00:25:26,858 ♪ To please you like I know I can ♪ 419 00:25:27,651 --> 00:25:31,530 ♪ Hold me below the covers and say ♪ 420 00:25:31,613 --> 00:25:35,283 ♪ Tonight you'll let me be your hands ♪ 421 00:25:35,367 --> 00:25:36,368 ♪ And I'm ♪ 422 00:25:38,036 --> 00:25:41,456 ♪ Falling in, falling in to the light ♪ 423 00:25:41,873 --> 00:25:44,501 ♪ Anything you want to do ♪ 424 00:25:46,378 --> 00:25:49,673 ♪ You and me, you and me intertwine ♪ 425 00:25:50,757 --> 00:25:52,259 ♪ Oh ♪ 426 00:25:54,427 --> 00:25:56,930 ♪ I can be the dark You can see right through me ♪ 427 00:25:58,473 --> 00:26:01,685 ♪ In the flash of love We're just one body ♪ 428 00:26:01,768 --> 00:26:05,313 ♪ I can be the king of shadow ♪ 429 00:26:05,981 --> 00:26:09,401 ♪ I can be the king of shadow ♪ 30113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.