All language subtitles for The.Wretched.2019.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG.www.subsynchro.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,000 --> 00:01:10,000
IL Y A 35 ANS
2
00:01:29,270 --> 00:01:31,270
Il y a quelquâun ?
3
00:01:45,050 --> 00:01:46,480
Je suis lĂ !
4
00:02:16,420 --> 00:02:18,980
- AllĂŽ ?
- Salut, maman. C'est moi.
5
00:02:18,980 --> 00:02:20,550
Je viens d'arriver chez les Gambles.
6
00:02:20,550 --> 00:02:21,650
Ce garçon est là aussi ?
7
00:02:21,650 --> 00:02:25,090
Non. Je suis pas avec Mark.
8
00:02:25,090 --> 00:02:27,330
- Tu en es sûre ?
- Oui, mais j'aimerais bien.
9
00:02:27,330 --> 00:02:29,790
- Megan.
- Sérieux ? Je blague.
10
00:02:29,800 --> 00:02:33,000
Ta tante est tombée enceinte à 16 ans.
Ăa a gĂąchĂ© sa vie.
11
00:02:33,000 --> 00:02:36,200
- Maman !
- Sois honnĂȘte avec moi.
12
00:02:36,200 --> 00:02:38,970
Je fais du baby-sitting ce soir.
13
00:02:38,970 --> 00:02:40,340
Tu rentres juste aprĂšs.
14
00:02:40,340 --> 00:02:42,370
- C'est la rĂšgle.
- D'accord.
15
00:02:46,280 --> 00:02:48,510
Je dois y aller.
16
00:02:48,520 --> 00:02:50,450
à ce soir, ma chérie.
17
00:02:50,450 --> 00:02:52,180
D'accord, bye.
18
00:03:04,560 --> 00:03:06,170
Joanne ?
19
00:04:22,480 --> 00:04:23,580
Attendez !
20
00:04:35,160 --> 00:04:40,160
- THE WRETCHED -
Synchro et traduction jordan2delta
www.addic7ed.com
21
00:05:34,500 --> 00:05:37,000
IL Y A 5 JOURS
22
00:05:38,750 --> 00:05:41,850
Il est 13h52
23
00:05:41,850 --> 00:05:45,090
dans 20 minutes,
arrĂȘt Ă Cascade.
24
00:05:45,090 --> 00:05:48,220
AprĂšs, ce sera Bear Lake
et ensuite...
25
00:05:48,230 --> 00:05:49,800
Bravo.
26
00:05:51,160 --> 00:05:53,500
Tu es un vrai artiste.
27
00:06:29,800 --> 00:06:31,370
Putain de merde.
28
00:06:33,240 --> 00:06:35,210
D'accord. Du calme.
29
00:06:35,210 --> 00:06:38,280
Tu vois ? On est quittes.
30
00:06:38,280 --> 00:06:39,810
Stupide chien.
31
00:06:49,960 --> 00:06:51,490
Merde, merde.
32
00:06:51,490 --> 00:06:53,990
Papa, la télé a pas d'HDMI.
33
00:06:53,990 --> 00:06:58,060
- Quoi ?
- Ta télé a pas d'HDMI !
34
00:06:58,060 --> 00:06:59,570
Il est branché ?
35
00:07:30,200 --> 00:07:31,800
T'entends ça ?
36
00:07:35,270 --> 00:07:36,700
J'adore.
37
00:07:38,470 --> 00:07:40,870
J'ai failli oublier.
38
00:07:41,870 --> 00:07:43,440
J'arrive.
39
00:07:50,750 --> 00:07:51,580
Alors ?
40
00:07:51,580 --> 00:07:54,220
C'est un vélo...
41
00:07:54,220 --> 00:07:56,050
Je l'ai acheté pas cher.
42
00:07:56,060 --> 00:07:57,720
J'ai pensĂ© queâŠ
43
00:07:57,720 --> 00:07:59,260
ça te donnerait
un peu d'indépendance.
44
00:07:59,260 --> 00:08:01,260
J'ai mon permis.
45
00:08:01,260 --> 00:08:02,990
- Et alors ?
- Pourquoi un vélo ?
46
00:08:03,000 --> 00:08:05,760
Et comment je vais monter
sur ce truc ?
47
00:08:05,770 --> 00:08:08,300
- Je préfÚre une voiture.
- Ah oui ?
48
00:08:08,300 --> 00:08:10,270
Avec quel argent ?
49
00:08:10,270 --> 00:08:12,270
Maman a dit qu'elle m'en donnerait.
50
00:08:13,270 --> 00:08:15,540
Maman va t'acheter une voiture ?
51
00:08:15,540 --> 00:08:18,140
Maman s'en achĂšte une nouvelle,
52
00:08:18,140 --> 00:08:20,010
et elle me donne la vieille.
53
00:08:20,010 --> 00:08:23,280
- La Lincoln ?
- C'est un beau vĂ©loâŠ
54
00:08:23,280 --> 00:08:25,620
- ... j'adore le panier.
- Tais-toi.
55
00:08:28,790 --> 00:08:30,650
Bon sang.
56
00:08:30,660 --> 00:08:32,960
Comme t'as grandi.
57
00:08:35,090 --> 00:08:36,590
Je vais devoir t'apprendre
58
00:08:36,600 --> 00:08:38,730
Ă passer les vitesses.
59
00:08:38,730 --> 00:08:42,440
Quand ça sera guérit.
60
00:08:49,210 --> 00:08:50,840
On en parle quand ?
61
00:08:55,080 --> 00:08:56,450
Pas maintenant.
62
00:09:01,220 --> 00:09:04,360
La vaisselle, c'est pour toi.
63
00:09:31,250 --> 00:09:34,220
C'est qui ?
64
00:09:34,220 --> 00:09:37,360
Je sais pas.
Sûrement en vacances.
65
00:09:38,890 --> 00:09:40,090
Allez.
66
00:09:50,570 --> 00:09:52,410
VoilĂ .
67
00:09:56,040 --> 00:09:57,880
Un look d'enfer.
68
00:09:57,880 --> 00:10:00,380
Matt a un cours de 13:00 Ă 14:00,
69
00:10:00,380 --> 00:10:03,080
et ensuite Carrie
prendra le relais.
70
00:10:03,080 --> 00:10:05,690
- Bien reçu.
- Oui, on va dire ça.
71
00:10:13,560 --> 00:10:15,090
Fais attention.
72
00:10:19,300 --> 00:10:22,170
Tu peux pas
emmener ça sur l'eau
73
00:10:22,170 --> 00:10:24,340
- C'est pour pique-niquer.
- C'est le bateau de mon pĂšre.
74
00:10:24,340 --> 00:10:25,700
- Qu'est-ce que ça peut te faire ?
- C'est un risque.
75
00:10:25,710 --> 00:10:28,310
C'est pour pique-niquer.
Descends-le.
76
00:10:28,310 --> 00:10:29,970
Un risque...
77
00:10:29,980 --> 00:10:33,250
On est entourés d'eau, idiot.
78
00:10:33,250 --> 00:10:34,910
Bonne journée.
79
00:10:39,490 --> 00:10:42,550
- Connard.
- Surveille ton langage, mec.
80
00:10:42,560 --> 00:10:44,120
Juste ici, les gars.
Merci.
81
00:10:45,760 --> 00:10:48,460
- T'es le fils de Liam.
- Exact.
82
00:10:48,460 --> 00:10:50,300
Super.
Un coup de main ?
83
00:10:50,300 --> 00:10:52,470
Bien sûr.
84
00:10:56,640 --> 00:10:58,340
Par ici.
85
00:10:58,340 --> 00:11:02,740
- Le népotisme est encore d'actualité.
- Quoi ?
86
00:11:02,740 --> 00:11:05,640
Tu crois que j'aurais ce travail
si j'avais le bras cassé ?
87
00:11:05,650 --> 00:11:07,440
Ăa passerai pour handicap
ou un truc du style.
88
00:11:07,450 --> 00:11:11,050
- T'es habilité ?
- J'ai déjà travaillé pour mon pÚre.
89
00:11:11,050 --> 00:11:12,680
Oui, mais pas ici.
90
00:11:12,690 --> 00:11:14,290
C'est une marina familiale.
91
00:11:14,290 --> 00:11:15,920
Alors doucement sur les jurons.
92
00:11:17,020 --> 00:11:20,090
- Oui, désolé.
- Je déconne.
93
00:11:20,090 --> 00:11:23,260
Je m'appelle Mallory.
On s'en fout ici.
94
00:11:23,260 --> 00:11:25,400
Ben.
95
00:11:25,400 --> 00:11:26,430
Enchantée.
96
00:11:26,430 --> 00:11:27,930
Ravi de...
97
00:11:29,970 --> 00:11:32,570
- Ici, c'est bien, merci.
- Je peux m'amarrer ici ?
98
00:11:32,570 --> 00:11:34,870
Non, c'est déjà réservé.
99
00:11:37,410 --> 00:11:39,110
Un arc-en-ciel ?
100
00:11:39,110 --> 00:11:42,050
C'est des Skittles,
mais d'accord.
101
00:11:42,850 --> 00:11:44,680
Citron ? Dégueu.
102
00:11:44,680 --> 00:11:46,890
Rien de mieux que fraise
et cerise.
103
00:11:47,720 --> 00:11:49,120
Je suis plutĂŽt citron.
104
00:11:49,120 --> 00:11:51,160
Et dinosaure ?
105
00:11:51,160 --> 00:11:53,790
- Ma fiche dit 17.
- Je dois... répondre.
106
00:11:53,790 --> 00:11:56,730
- Je suis au bon endroit ?
- Oui, j'arrive.
107
00:11:56,730 --> 00:11:58,130
- Salut, chéri.
- Salut, maman
108
00:11:58,130 --> 00:12:00,130
Désolé, je t'ai pas rappelé.
109
00:12:00,130 --> 00:12:01,300
T'es occupé ?
110
00:12:01,300 --> 00:12:04,070
Assez, mais c'est bien.
111
00:12:04,070 --> 00:12:05,600
D'accord.
112
00:12:05,600 --> 00:12:08,540
Je sais que tu travailles
aujourd'hui.
113
00:12:08,540 --> 00:12:10,110
Ton pÚre, ça va ?
114
00:12:12,040 --> 00:12:14,510
Je peux te rappeler ?
115
00:12:14,510 --> 00:12:17,180
OK, chéri. Je t'aime.
116
00:12:48,510 --> 00:12:50,280
Fais attention oĂč tu marches.
117
00:12:52,690 --> 00:12:56,790
Maman,
on n'est plus sur le chemin.
118
00:12:56,790 --> 00:12:59,720
Exact. On en est loin.
119
00:12:59,730 --> 00:13:02,630
C'est une aventure,
pas une promenade.
120
00:13:02,630 --> 00:13:03,990
On est perdus ?
121
00:13:04,000 --> 00:13:05,330
On peut pas se perdre
si on savait pas
122
00:13:05,330 --> 00:13:07,830
oĂč on allait.
123
00:13:09,570 --> 00:13:11,400
Tourne-toi.
124
00:13:11,410 --> 00:13:12,440
Bon.
125
00:13:12,440 --> 00:13:14,810
Je sais exactement oĂč on est.
126
00:13:17,040 --> 00:13:18,780
Ne dis pas Ă papa
qu'on s'est perdus
127
00:13:18,780 --> 00:13:22,350
et je te laisse choisir la musique
au retour, d'accord ?
128
00:13:22,350 --> 00:13:24,580
- D'accord.
- Parfait. Viens.
129
00:13:41,230 --> 00:13:42,800
Dillon ?
130
00:14:11,730 --> 00:14:14,700
Dillon ?
131
00:14:14,700 --> 00:14:17,900
Viens là , bébé.
132
00:14:20,840 --> 00:14:22,640
Maman a besoin d'aide.
133
00:14:22,640 --> 00:14:24,640
Viens ici, mon chéri.
134
00:14:24,640 --> 00:14:25,740
Viens. C'est bon.
135
00:14:25,740 --> 00:14:27,680
Dillon, viens ici, bébé.
136
00:14:29,180 --> 00:14:30,950
Tu vas avoir des problĂšmes
137
00:14:30,950 --> 00:14:33,120
si tu ne viens pas ici
tout de suite.
138
00:14:33,120 --> 00:14:35,320
Ăcoute maman, petite merde !
139
00:14:35,320 --> 00:14:37,050
Fais ce que je te dis, Dillon !
140
00:14:38,760 --> 00:14:40,590
Maman va se mettre en colĂšre !
141
00:14:40,590 --> 00:14:42,990
Me fausse pas compagnie
comme ça.
142
00:14:43,000 --> 00:14:44,430
Tu m'as fait flipper.
143
00:14:45,900 --> 00:14:47,630
Viens
144
00:14:47,630 --> 00:14:49,300
J'ai retrouvé le chemin.
145
00:14:58,210 --> 00:14:59,940
PrĂȘt, mon pote ?
146
00:14:59,950 --> 00:15:04,350
On va entrer, et papa
va boire beaucoup de biĂšres.
147
00:15:09,220 --> 00:15:10,360
Abbs ?
148
00:15:10,360 --> 00:15:11,620
Juste un petit tuto
pour vous montrer
149
00:15:11,630 --> 00:15:12,920
comment les vider.
150
00:15:12,930 --> 00:15:14,290
Il suffit d'attraper ici,
151
00:15:14,290 --> 00:15:15,660
de tirer vers le bas
152
00:15:15,660 --> 00:15:16,990
et commencer Ă tout sortir...
153
00:15:17,000 --> 00:15:19,700
- jusqu'au trou de balle ici...
- Abbs ?
154
00:15:19,700 --> 00:15:20,800
Salut.
155
00:15:20,800 --> 00:15:22,170
On a un daim, bébé.
156
00:15:22,170 --> 00:15:23,470
J'ai vu.
157
00:15:23,470 --> 00:15:25,570
Pourquoi il est dans notre allée ?
158
00:15:25,570 --> 00:15:27,000
On l'a tapé sur la route.
159
00:15:27,010 --> 00:15:28,040
PrĂȘt, Dillon ?
160
00:15:28,040 --> 00:15:29,470
Vous avez eu un accident ?
161
00:15:29,480 --> 00:15:31,040
Le camion est intact.
Nous aussi.
162
00:15:31,040 --> 00:15:33,880
Panique pas.
163
00:15:33,880 --> 00:15:35,880
Tu vas faire quoi avec ça ?
164
00:15:35,880 --> 00:15:37,150
C'est de la bonne viande.
165
00:15:37,150 --> 00:15:39,320
Je vais le nettoyer, le vider.
166
00:15:40,520 --> 00:15:41,550
Quoi ?
167
00:15:41,560 --> 00:15:42,690
Je le faisais tout le temps
168
00:15:42,690 --> 00:15:44,160
avec papa.
169
00:15:46,390 --> 00:15:49,590
Tu crois vraiment
que c'est une bonne idée ?
170
00:15:49,600 --> 00:15:51,030
Le gamin pourrait faire
des cauchemars.
171
00:15:51,030 --> 00:15:52,800
Nos enfants ne grandiront pas
en pensant que la viande
172
00:15:52,800 --> 00:15:55,340
provient d'un magasin,
emballée dans du plastique.
173
00:16:01,810 --> 00:16:03,340
Passe-moi ma biĂšre.
174
00:16:07,310 --> 00:16:08,520
Bon...
175
00:16:14,350 --> 00:16:15,960
C'est parti.
176
00:16:25,100 --> 00:16:27,970
On y est presque.
177
00:16:30,740 --> 00:16:32,340
On y est presque.
178
00:16:45,150 --> 00:16:46,480
Fallait pas faire ça.
179
00:16:46,490 --> 00:16:48,620
Rentre.
180
00:16:48,620 --> 00:16:49,990
Va te nettoyer.
181
00:17:10,780 --> 00:17:14,050
Oui.
Je vois ce que c'est.
182
00:17:15,450 --> 00:17:18,820
Un petit avant-goût...
183
00:17:18,820 --> 00:17:21,590
...de la future présentation.
184
00:20:35,920 --> 00:20:38,590
C'est quoi ?
185
00:20:42,620 --> 00:20:45,090
J'ai...
186
00:20:46,390 --> 00:20:48,230
J'ai cru voir un animal.
187
00:20:48,230 --> 00:20:50,900
Y'a rien, d'accord.
188
00:21:43,880 --> 00:21:45,390
Merde.
189
00:21:51,690 --> 00:21:53,930
HĂ©, petit !
190
00:21:53,930 --> 00:21:55,990
C'est pas une bonne idée.
191
00:21:56,000 --> 00:21:58,500
T'approche pas, d'accord ?
192
00:21:59,830 --> 00:22:01,200
On y va.
193
00:22:06,070 --> 00:22:07,470
Tu faisais quoi ?
194
00:22:07,470 --> 00:22:09,710
Je disais bonjour.
195
00:22:09,710 --> 00:22:12,180
La fille Ă la marina...
196
00:22:14,850 --> 00:22:16,320
Sara ?
197
00:22:17,880 --> 00:22:19,420
Je veux la rencontrer.
198
00:22:21,790 --> 00:22:23,250
D'accord.
199
00:22:23,260 --> 00:22:26,660
Ce soir.
200
00:22:26,660 --> 00:22:28,590
TrĂšs bien.
201
00:22:28,600 --> 00:22:29,600
Cool.
202
00:22:30,430 --> 00:22:32,130
Renverse pas.
203
00:22:37,700 --> 00:22:38,900
Merde.
204
00:22:48,780 --> 00:22:52,350
Qu'est-ce que tu fais ici ?
205
00:22:52,350 --> 00:22:53,890
T'es pas si mignon.
206
00:22:55,390 --> 00:22:57,220
Reçu.
T'as vu Casey ?
207
00:22:57,220 --> 00:23:00,260
Merde. Pourquoi on embauche
des gens comme ça ?
208
00:23:00,260 --> 00:23:02,630
Lily, allez. Maman va arriver.
209
00:23:02,630 --> 00:23:05,830
Prends tes affaires.
Allez, allez.
210
00:23:05,830 --> 00:23:09,130
- Le type au club flippe Ă mort.
- J'arrive dans cinq minutes.
211
00:23:09,130 --> 00:23:12,240
- Tu peux t'en occuper, place 12 ?
- Ouais.
212
00:23:12,240 --> 00:23:13,640
- Au revoir !
- Merci.
213
00:23:28,050 --> 00:23:29,220
Ok, mon grand.
214
00:23:59,590 --> 00:24:01,690
C'est bien chargé tout ça.
215
00:24:01,690 --> 00:24:04,190
On va aller te changer.
216
00:24:04,190 --> 00:24:06,460
Ăa a l'air amusant.
217
00:24:15,540 --> 00:24:18,040
Salut, voisin.
218
00:24:18,040 --> 00:24:21,240
- Comment ça se passe ?
- Je dormais.
219
00:24:21,240 --> 00:24:23,740
Pas fan de voile ?
220
00:24:23,740 --> 00:24:25,610
Mon pĂšre voulait que j'apprenne.
221
00:24:25,610 --> 00:24:27,680
Je préférais le paddle.
222
00:24:27,680 --> 00:24:29,480
C'est pas du paddle.
223
00:24:30,720 --> 00:24:31,820
C'est nul.
224
00:24:32,720 --> 00:24:34,050
Je vais te dire un truc.
225
00:24:34,050 --> 00:24:37,020
Il y a des glaces
226
00:24:37,020 --> 00:24:38,760
dans le congélo de la cafét.
227
00:24:38,760 --> 00:24:41,530
Le deal, si tu vois un truc bizarre
prĂšs de ta maison
228
00:24:41,530 --> 00:24:43,600
tu me le dis, d'accord ?
229
00:24:44,560 --> 00:24:46,930
- D'accord.
- Allez. File.
230
00:24:49,100 --> 00:24:50,700
AllĂŽ ?
231
00:24:50,700 --> 00:24:55,440
Sara veut qu'on prenne
des petits pains.
232
00:24:57,610 --> 00:25:00,610
Sans gluten.
233
00:25:05,720 --> 00:25:07,020
Salut.
234
00:25:16,960 --> 00:25:19,030
Je suppose qu'ils sont pas
sans gluten.
235
00:25:19,030 --> 00:25:21,730
- Quoi ?
- Trois dollars.
236
00:25:27,210 --> 00:25:29,370
- Salut, maman.
- Salut, mon chéri.
237
00:25:29,380 --> 00:25:31,810
Tu m'avais oublié ?
238
00:25:31,810 --> 00:25:34,850
Oui, désolé.
239
00:25:34,850 --> 00:25:36,680
- J'ai été trÚs occupé.
- De nouveaux amis ?
240
00:25:36,680 --> 00:25:38,120
On a une fĂȘte ce soir,
si tu veux venir.
241
00:25:38,120 --> 00:25:39,650
- Pas ce soir.
- Mignonnes ?
242
00:25:39,650 --> 00:25:40,920
- T'es sûr ? Vraiment ?
- Oui.
243
00:25:40,920 --> 00:25:42,320
Tu ne veux pas venir ?
244
00:25:42,320 --> 00:25:44,390
Tu veux ĂȘtre chiant Ă mourir
pour toujours ?
245
00:25:44,390 --> 00:25:47,530
- D'accord.
- Je viens d'arriver, mais oui.
246
00:25:47,530 --> 00:25:50,390
Mes garçons me manquent.
247
00:25:50,400 --> 00:25:53,000
Vous faites quoi ce soir ?
248
00:25:53,000 --> 00:25:56,270
Ton pĂšre a fait
ses fameux hot-dogs ?
249
00:25:56,270 --> 00:25:59,540
Je...
250
00:26:00,440 --> 00:26:02,270
Attends !
251
00:26:02,280 --> 00:26:03,580
ArrĂȘte !
252
00:26:06,680 --> 00:26:08,450
- Salut.
- Salut.
253
00:26:22,930 --> 00:26:25,530
Je me suis jamais baignée à poil.
254
00:26:25,530 --> 00:26:28,630
Sérieux, Dana ?
T'es vraiment nulle.
255
00:26:33,410 --> 00:26:34,710
Ă toi, J.J.
256
00:26:34,710 --> 00:26:39,510
Je me suis jamais cassé le bras.
257
00:26:41,510 --> 00:26:43,610
Bois ! Bois !
258
00:26:43,620 --> 00:26:46,120
Bois ! Bois ! Bois ! Bois !
259
00:26:46,120 --> 00:26:48,750
TrĂšs bien.
260
00:26:48,750 --> 00:26:50,520
T'es pas obligé.
261
00:26:53,560 --> 00:26:55,430
- Bois ! Bois !
- Allez, bois.
262
00:27:01,770 --> 00:27:03,500
Il n'y a presque pas de place.
263
00:27:03,500 --> 00:27:05,570
OĂč tu veux que je mette
mon nom ?
264
00:27:07,510 --> 00:27:10,140
- Ă toi de dire ?
- Je te connais mĂȘme pas.
265
00:27:10,140 --> 00:27:13,680
Je peux pas te révéler
mes secrets intimes.
266
00:27:13,680 --> 00:27:16,050
Je suis digne de confiance.
267
00:27:16,050 --> 00:27:17,750
T'es surtout bien bourré.
268
00:27:21,190 --> 00:27:24,460
Je suis tombĂ© d'une fenĂȘtre,
du deuxiÚme étage.
269
00:27:26,130 --> 00:27:30,560
Je suis allé chez mes voisins
pour voler du Vicodin.
270
00:27:30,560 --> 00:27:32,630
Dans l'armoire Ă pharmacie...
271
00:27:32,630 --> 00:27:34,870
et... ils sont rentrés
272
00:27:34,870 --> 00:27:37,100
alors je suis passĂ© par la fenĂȘtre.
273
00:27:39,770 --> 00:27:43,140
Et... tu t'es cassé le bras ?
274
00:27:44,340 --> 00:27:47,350
- T'as sauté ?
- Je suppose.
275
00:27:47,350 --> 00:27:49,150
Je m'en souviens Ă peine.
276
00:27:49,150 --> 00:27:51,780
- C'était un peu stupide.
- Ăa a l'air carrĂ©ment stupide.
277
00:27:53,720 --> 00:27:55,820
Ă toi.
278
00:27:55,820 --> 00:27:58,090
C'est pas ce qui était prévu.
279
00:28:04,560 --> 00:28:06,160
Bon.
280
00:28:06,170 --> 00:28:09,500
Il y a assez longtemps.
281
00:28:11,700 --> 00:28:13,710
Hannah Montana.
282
00:28:16,680 --> 00:28:19,380
Allez, je me suis dévoilé
283
00:28:19,380 --> 00:28:20,880
et tu me balances Hannah Montana ?
284
00:28:20,880 --> 00:28:24,320
En quatriÚme année,
je portais une perruque orange
285
00:28:24,320 --> 00:28:27,050
et je voulais que tout le monde
m'appelle par mon nom de scĂšne.
286
00:28:30,260 --> 00:28:31,990
Dakota Starcrush.
287
00:28:33,830 --> 00:28:38,030
- Et pourquoi t'as arrĂȘtĂ© ?
- La perruque commençait à vraiment puer.
288
00:28:41,400 --> 00:28:42,900
C'est plutÎt génial.
289
00:28:42,900 --> 00:28:44,740
Toi aussi, t'es géniale.
290
00:28:45,740 --> 00:28:48,610
Starkis crush, Starcrush.
291
00:30:29,340 --> 00:30:30,610
Tiens.
292
00:30:31,450 --> 00:30:32,910
C'est de l'eau.
293
00:30:38,150 --> 00:30:39,420
Viens.
294
00:30:53,200 --> 00:30:54,530
Tu viens ?
295
00:30:54,530 --> 00:30:57,640
Je peux pas mouiller mon plĂątre.
296
00:31:07,680 --> 00:31:09,010
Merde.
297
00:31:14,190 --> 00:31:15,650
FraĂźche.
298
00:31:20,230 --> 00:31:21,390
C'est quoi ton nom ?
299
00:31:30,600 --> 00:31:33,140
- Allez.
- Bain Ă poil.
300
00:31:34,940 --> 00:31:36,980
J'ai compris.
301
00:31:41,550 --> 00:31:43,020
Détends-toi.
302
00:31:53,860 --> 00:31:55,230
Ferme les yeux.
303
00:32:01,830 --> 00:32:03,440
Je t'entends nager.
304
00:32:04,370 --> 00:32:05,840
Marco.
305
00:32:07,570 --> 00:32:09,710
Polo.
306
00:32:09,710 --> 00:32:11,910
HĂ©, bite de tortue.
307
00:32:11,910 --> 00:32:13,250
Un peu froide ?
308
00:32:14,780 --> 00:32:15,980
Rends-moi mon short.
309
00:32:15,980 --> 00:32:18,020
Désolée.
C'était un défi.
310
00:32:19,650 --> 00:32:22,250
T'es vraiment un connard.
311
00:32:22,260 --> 00:32:24,390
- Quoi ? C'est drĂŽle.
- T'es qu'un con.
312
00:32:30,200 --> 00:32:31,400
Va chier.
313
00:32:50,650 --> 00:32:51,980
Mon chéri...
314
00:32:52,920 --> 00:32:54,620
J'ai peur, maman.
315
00:32:54,620 --> 00:32:56,020
C'est bon, mon bébé.
316
00:32:56,020 --> 00:32:58,190
Viens lĂ . Viens.
317
00:33:02,600 --> 00:33:04,160
C'est mieux ?
318
00:34:54,140 --> 00:34:57,310
Ăa va ?
319
00:34:57,310 --> 00:34:59,210
Je t'ai cherché partout.
320
00:34:59,210 --> 00:35:00,780
Tu l'as vu ?
321
00:35:00,780 --> 00:35:02,250
Quoi ? Qui ?
322
00:35:02,250 --> 00:35:04,350
Le voisin...
323
00:35:06,520 --> 00:35:07,620
T'Ă©tais oĂč ?
324
00:35:07,620 --> 00:35:09,360
Ă une fĂȘte.
325
00:35:29,940 --> 00:35:31,580
Désolé.
326
00:35:31,580 --> 00:35:33,480
Terrible soirée,
si ça peut te consoler.
327
00:35:33,480 --> 00:35:35,210
Je t'ai mieux élevé que ça.
328
00:35:35,210 --> 00:35:37,520
- T'es plus intelligent que ça.
- Toi et maman m'avez élevé.
329
00:35:37,520 --> 00:35:39,120
Vous devriez peut-ĂȘtre arrĂȘter
330
00:35:39,120 --> 00:35:40,490
de vous chamailler.
331
00:35:40,490 --> 00:35:42,890
J'ai raté qu'un putain de dßner.
332
00:35:42,890 --> 00:35:44,760
Assis !
333
00:35:44,760 --> 00:35:46,090
Tu vas t'excuser.
334
00:35:46,090 --> 00:35:47,760
J'ai dit que j'étais désolé.
335
00:35:47,760 --> 00:35:49,130
Je vais me coucher.
336
00:35:49,130 --> 00:35:52,500
Tu vas t'excuser auprĂšs de Sara !
337
00:35:52,500 --> 00:35:55,830
Aucune excuse pour une pétasse
avec qui tu couches.
338
00:35:55,840 --> 00:35:58,300
Je m'en vais.
339
00:36:02,140 --> 00:36:05,110
J'y vais... c'est...
340
00:36:05,110 --> 00:36:06,940
- Je suis désolé.
- C'est bon.
341
00:36:06,950 --> 00:36:08,380
On en parlera demain.
342
00:36:08,380 --> 00:36:10,550
Tu as raté un bon dßner.
343
00:36:34,870 --> 00:36:36,440
Merde.
344
00:37:14,410 --> 00:37:16,180
Bébé, je dois y aller.
345
00:37:16,180 --> 00:37:18,250
Je vais rater ma loc.
346
00:37:18,250 --> 00:37:20,050
T'as besoin d'une douche.
347
00:37:20,050 --> 00:37:21,820
Sois gentil avec maman.
348
00:37:53,150 --> 00:37:54,750
Ăa va, p'tite bite ?
349
00:38:16,880 --> 00:38:18,240
Dégueu.
350
00:38:32,060 --> 00:38:33,390
Maman ?
351
00:38:47,610 --> 00:38:49,510
Un des lapins a disparu.
352
00:38:58,020 --> 00:38:59,350
Maman ?
353
00:39:50,470 --> 00:39:52,340
T'as fermé le hangar ?
354
00:39:52,340 --> 00:39:54,200
Oui.
355
00:39:54,210 --> 00:39:55,480
Tiens.
356
00:39:57,240 --> 00:39:58,710
Merci.
357
00:40:00,780 --> 00:40:01,750
T'es prĂȘt ?
358
00:40:03,220 --> 00:40:06,280
J'ai encore tous ces contrats
à vérifier.
359
00:40:06,290 --> 00:40:08,790
- Je rentre Ă pied.
- Non.
360
00:40:08,790 --> 00:40:10,450
J'en ai pour une heure.
361
00:40:10,460 --> 00:40:11,920
Assieds-toi et attends.
362
00:40:14,990 --> 00:40:16,030
La derniÚre loc est rentrée,
363
00:40:16,030 --> 00:40:17,700
donc je vais y aller.
364
00:40:17,700 --> 00:40:18,960
D'accord.
365
00:40:21,330 --> 00:40:22,940
Tu peux me ramener ?
366
00:40:38,380 --> 00:40:40,990
Tu sais, je cuisine super bien.
367
00:40:40,990 --> 00:40:45,590
Je peux plus boire de lait,
mais je fais du végétalien qui tue.
368
00:40:45,590 --> 00:40:48,560
C'est l'une des raisons
de mon génie
369
00:40:48,560 --> 00:40:52,530
et pas seulement une pétasse
avec qui ton pĂšre couche.
370
00:40:56,000 --> 00:40:58,640
J'ai pasâŠ
371
00:40:58,640 --> 00:41:00,310
Voilà le marché.
372
00:41:01,340 --> 00:41:04,140
Je vais te laisser
une autre chance.
373
00:41:04,140 --> 00:41:09,420
Mais promets-moi d'ĂȘtre lĂ
au prochain diner.
374
00:41:11,780 --> 00:41:13,620
Marché conclu.
375
00:42:14,510 --> 00:42:16,050
Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
376
00:42:18,450 --> 00:42:19,690
Dillon ?
377
00:42:20,520 --> 00:42:21,820
La laisse pas entrer.
378
00:42:23,260 --> 00:42:24,760
Reste lĂ .
379
00:42:39,240 --> 00:42:40,840
Tes parents sont lĂ ?
380
00:42:41,440 --> 00:42:42,940
Je peux vous aider ?
381
00:42:43,610 --> 00:42:45,310
Salut, chéri.
382
00:42:45,310 --> 00:42:47,810
Mon fils aime jouer
Ă cache-cache.
383
00:42:47,810 --> 00:42:49,880
Il est un peu turbulent.
384
00:42:49,880 --> 00:42:51,080
Il est lĂ ?
385
00:42:53,890 --> 00:42:55,490
Non.
386
00:42:55,490 --> 00:42:57,790
Y a que nous.
387
00:42:59,360 --> 00:43:02,230
Si je le vois,
388
00:43:02,230 --> 00:43:03,900
je vous préviens.
389
00:43:06,430 --> 00:43:07,900
Tu peux le faire descendre ?
390
00:43:07,900 --> 00:43:11,000
J'ai pas dit qu'il était là .
391
00:43:14,770 --> 00:43:17,540
C'est une propriété privée.
392
00:43:17,540 --> 00:43:19,450
C'est moi qui décide
qui entre.
393
00:43:21,210 --> 00:43:24,250
T'es vraiment stupide.
394
00:43:24,250 --> 00:43:26,590
Je vais te casser l'autre bras.
395
00:43:28,650 --> 00:43:32,060
J'ai 17 ans,
et vous dégagez de mon porche.
396
00:43:34,530 --> 00:43:35,930
Bébé ?
397
00:43:37,500 --> 00:43:39,100
Je suis rentré,
et les lumiÚres étaient éteintes.
398
00:43:39,100 --> 00:43:40,400
Que se passe-t-il ?
399
00:43:40,400 --> 00:43:42,130
Je cherche notre fils.
400
00:43:42,130 --> 00:43:43,340
Dillon ?
401
00:43:43,340 --> 00:43:45,500
Papa. Papa !
402
00:43:46,940 --> 00:43:48,210
HĂ©, mon grand,
403
00:43:48,210 --> 00:43:49,610
qu'est-ce que tu fais ici ?
404
00:43:49,610 --> 00:43:51,440
Je veux rentrer Ă la maison.
405
00:43:51,440 --> 00:43:52,680
Allez, chérie.
406
00:44:17,640 --> 00:44:19,840
Tu m'as fait peur.
407
00:44:19,840 --> 00:44:22,010
Je pensais ĂȘtre... seul.
408
00:44:22,010 --> 00:44:24,880
Pas de souci.
Ăa me tuera pas.
409
00:44:35,220 --> 00:44:36,720
Ăa va ?
410
00:44:37,590 --> 00:44:38,760
Oui.
411
00:44:40,060 --> 00:44:43,400
Bonne soirée.
412
00:44:43,400 --> 00:44:45,530
Toi aussi.
413
00:44:46,130 --> 00:44:47,700
TrĂšs bien.
414
00:44:47,700 --> 00:44:49,540
Installe-toi.
415
00:44:51,740 --> 00:44:54,640
Et voilà , comme ça.
416
00:44:56,810 --> 00:44:58,840
Bonne nuit, mon grand.
417
00:44:59,310 --> 00:45:00,580
Papa.
418
00:45:02,850 --> 00:45:05,890
Maman est... bizarre.
419
00:45:07,850 --> 00:45:10,160
Tu aurais dĂ» la voir
au Burning Man.
420
00:45:11,260 --> 00:45:12,890
Maman a toujours été bizarre.
421
00:45:13,530 --> 00:45:14,860
Dors bien.
422
00:46:02,710 --> 00:46:04,680
- Salut.
- Salut.
423
00:46:04,680 --> 00:46:06,080
Tu fais quoi ?
424
00:46:06,080 --> 00:46:08,310
Je...
425
00:46:08,320 --> 00:46:10,480
... regarde Netflix.
426
00:46:10,480 --> 00:46:12,450
Et toi ?
427
00:46:12,450 --> 00:46:13,750
Gueule de bois.
428
00:46:13,750 --> 00:46:15,610
Ce gros gamin a mangé
une pizza entiĂšre
429
00:46:15,620 --> 00:46:18,890
et maintenant
je mange tes excuses.
430
00:46:18,890 --> 00:46:22,590
- Cool.
- Je suis cool.
431
00:46:22,600 --> 00:46:25,000
C'est donc ça, ton truc ?
432
00:46:25,000 --> 00:46:26,860
Racontez Ă une fille une histoire triste,
vomir sur elle
433
00:46:26,870 --> 00:46:28,300
et ensuite te baigner Ă poil
devant toute la ville ?
434
00:46:34,740 --> 00:46:36,880
Oui... Je suis lĂ ...
435
00:46:38,080 --> 00:46:40,140
... le film devient intéressant.
436
00:46:40,150 --> 00:46:44,250
Je peux raccrocher
si je te dérange.
437
00:46:46,550 --> 00:46:48,690
Ben, t'es lĂ ?
438
00:47:30,400 --> 00:47:32,200
Tu bosses aujourd'hui ?
439
00:47:38,840 --> 00:47:41,910
- Il est quelle heure ?
- 11:00.
440
00:47:44,440 --> 00:47:47,210
OĂč est Dillon ?
441
00:47:47,210 --> 00:47:49,350
Qui ?
442
00:47:49,350 --> 00:47:50,980
Le petit blond.
443
00:47:50,980 --> 00:47:52,720
Il avait une leçon à 10:00.
444
00:47:52,720 --> 00:47:54,220
C'est bon.
Il s'est pas pointé.
445
00:47:56,420 --> 00:47:58,860
Les toilettes sont lĂ -bas.
446
00:47:58,860 --> 00:47:59,920
Comment ça "pas pointé" ?
447
00:47:59,930 --> 00:48:01,960
- Quoi ?
- Il est pas venu.
448
00:48:03,460 --> 00:48:06,130
Je... dois y aller.
449
00:48:06,130 --> 00:48:07,370
- Quoi ?
- Je dois y aller.
450
00:48:07,370 --> 00:48:08,700
Couvre-moi.
451
00:48:08,700 --> 00:48:11,070
Invente un truc pour mon pĂšre.
452
00:48:11,070 --> 00:48:12,040
Ben !
453
00:48:19,710 --> 00:48:20,880
Il y a quelqu'un ?
454
00:48:22,850 --> 00:48:24,280
Tu veux quoi ?
455
00:48:24,280 --> 00:48:26,580
Dillon est lĂ ?
456
00:48:26,590 --> 00:48:27,990
Il a raté sa leçon.
457
00:48:30,160 --> 00:48:31,790
Quelle leçon ?
458
00:48:31,790 --> 00:48:33,190
J'enseigne la voile Ă la marina.
459
00:48:33,190 --> 00:48:35,160
Il avait une leçon ce matin.
460
00:48:35,160 --> 00:48:37,760
- Votre fils, Dillon.
- Mon fils ?
461
00:48:37,760 --> 00:48:39,270
Je n'ai pas d'enfant.
462
00:48:40,730 --> 00:48:42,870
Dillon, votre petit garçon.
463
00:48:44,140 --> 00:48:45,570
Tu te fous de moi ?
464
00:48:45,570 --> 00:48:47,040
J'ai pas d'enfants.
465
00:48:47,040 --> 00:48:50,280
Vous avez un fils.
Je l'ai vu.
466
00:48:50,280 --> 00:48:52,140
J'ai pas le temps
pour tes conneries.
467
00:48:52,140 --> 00:48:54,280
Dégage de mon porche.
468
00:49:36,800 --> 00:49:38,300
MĂRE DES TĂNĂBRES...
469
00:49:38,500 --> 00:49:42,500
NĂE DES RACINES, DES ARBRES,
DES ROCHES.
470
00:49:54,000 --> 00:49:58,000
... SE NOURRIT DES DĂLAISSĂS.
471
00:50:07,420 --> 00:50:11,290
Tes voisins
sont carrément flippants.
472
00:50:15,060 --> 00:50:16,960
- Tu fais quoi ?
- C'est comme une protection.
473
00:50:16,960 --> 00:50:18,470
Ăa arrĂȘteâŠ
474
00:50:19,800 --> 00:50:21,430
à qui t'écris?
475
00:50:21,430 --> 00:50:24,640
Ton pĂšre, disant que t'es Ă la maison
Ă gerber tes tripes.
476
00:50:24,640 --> 00:50:28,270
Il voulait venir, mais je lui ai dit
que je passerai te voir.
477
00:50:31,650 --> 00:50:32,810
De rien.
478
00:50:37,550 --> 00:50:38,550
Regarde.
479
00:50:40,590 --> 00:50:43,860
Combien de cadavres de bébés en bas
d'aprĂšs toi ?
480
00:50:48,930 --> 00:50:50,100
Putain.
481
00:50:52,000 --> 00:50:54,000
T'es comme un fou.
482
00:50:54,000 --> 00:50:56,200
Il faut pas que ton pĂšre
te voie comme ça.
483
00:51:02,480 --> 00:51:03,480
Witchipedia ?
484
00:51:05,940 --> 00:51:09,710
Quelque chose est arrivé à Dillon.
485
00:51:09,720 --> 00:51:11,350
Il est mort. Je le sais.
486
00:51:12,650 --> 00:51:15,250
Il est peut-ĂȘtre juste
avec sa famille.
487
00:51:15,260 --> 00:51:19,290
Pourquoi dire qu'on a pas dâenfant
quand on en a ?
488
00:51:20,590 --> 00:51:22,630
Je sais pas. Peut-ĂȘtre...
qu'il est juste discret.
489
00:51:22,630 --> 00:51:23,600
Non, Mal...
490
00:51:25,400 --> 00:51:29,270
Il ne voyait pas de qui je parlais.
491
00:51:29,270 --> 00:51:32,500
Comme si il se souvenait pas
de son fils,
492
00:51:32,510 --> 00:51:34,340
et Dillon, t'aurais dĂ» le voir.
493
00:51:34,340 --> 00:51:36,910
Terrifié par sa propre mÚre.
494
00:51:41,110 --> 00:51:45,020
D'accord. Donc..
495
00:51:45,020 --> 00:51:48,320
Il suffit de frapper Ă sa porte
496
00:51:48,320 --> 00:51:50,090
et lui demander si elle peut...
497
00:51:53,660 --> 00:51:55,600
TrĂšs drĂŽle.
498
00:51:59,770 --> 00:52:04,040
Je dois aller tout fermer
pour ton pĂšre.
499
00:52:04,940 --> 00:52:06,110
Donc...
500
00:52:09,310 --> 00:52:11,640
Bonne surveillance.
501
00:52:26,490 --> 00:52:29,160
Non, non, non, Mal,
qu'est-ce que tu fais ?
502
00:52:46,000 --> 00:52:48,000
PROVOC' ENVOYĂE...
503
00:53:14,000 --> 00:53:17,000
ON SAIT CE QU'IL Y A
DANS VOTRE CAVE.
504
00:53:26,790 --> 00:53:27,750
Chéri ?
505
00:53:31,620 --> 00:53:33,890
Une biĂšre ?
506
00:53:33,890 --> 00:53:38,100
T'as vu des gamins
toucher Ă la porte de la cave ?
507
00:54:36,590 --> 00:54:39,520
- Je vais fermer.
- D'accord, merci.
508
00:54:39,530 --> 00:54:41,120
Je sors ce soir, bonne nuit.
509
00:54:41,130 --> 00:54:43,460
- Vous aussi. Ă plus.
- Bye.
510
00:56:28,000 --> 00:56:31,000
TU LUI AS FAIT COMPRENDRE
QUE T'ĂTAIS AU COURANT ?
511
01:00:13,830 --> 01:00:15,730
Les urgences.
512
01:00:15,730 --> 01:00:18,700
Je voudrais signaler
un enfant disparu..
513
01:00:18,700 --> 01:00:20,870
une personne disparue.
514
01:00:20,870 --> 01:00:22,200
Pouvez-vous m'indiquer
515
01:00:22,200 --> 01:00:23,900
le nom du disparu ?
516
01:00:25,840 --> 01:00:27,140
Monsieur ?
517
01:00:30,410 --> 01:00:33,480
Merde. Merde.
518
01:00:39,090 --> 01:00:41,220
Elle va s'en prendre Ă ta soeur !
519
01:00:41,220 --> 01:00:43,150
Quoi ? Ăa va, Ben ?
520
01:00:43,160 --> 01:00:44,690
- Tu dis quoi ?
- Ta sĆur !
521
01:00:44,690 --> 01:00:46,420
Elle la cherche !
OĂč est Lily ?
522
01:00:46,430 --> 01:00:48,160
- Elle est avec toi ?
- C'est qui Lily ?
523
01:00:49,200 --> 01:00:50,160
Merde !
524
01:00:57,670 --> 01:01:00,000
Mal, regarde-moi glisser.
525
01:01:00,010 --> 01:01:02,840
Cette fois, vous mettez
les vers sur vos hameçons.
526
01:01:02,840 --> 01:01:03,980
Mal !
527
01:01:40,210 --> 01:01:42,810
T'as mis ces merdes
dans le bateau de mon pĂšre ?
528
01:01:43,820 --> 01:01:45,020
Enfoiré !
529
01:01:48,650 --> 01:01:49,790
LĂąche-moi !
530
01:01:49,790 --> 01:01:51,360
Allez !
531
01:01:51,360 --> 01:01:52,860
ArrĂȘte !
532
01:01:59,600 --> 01:02:00,770
Lily !
533
01:02:14,650 --> 01:02:16,050
Lily !
534
01:02:22,020 --> 01:02:22,990
Mon Dieu, Lily.
535
01:02:29,660 --> 01:02:30,690
Tire.
536
01:03:29,390 --> 01:03:30,920
Vous connaissez tous ses amis ?
537
01:03:30,920 --> 01:03:32,520
Il en a de nouveaux ?
538
01:03:32,530 --> 01:03:34,360
Il ne connaĂźt personne.
Il vient d'arriver.
539
01:03:34,360 --> 01:03:35,860
- Il...
- Papa ?
540
01:03:37,560 --> 01:03:39,770
Je ne m'en souviens pas.
Je ne...
541
01:03:41,170 --> 01:03:43,200
Tu devais rester
dans ta chambre.
542
01:03:46,840 --> 01:03:48,340
On vous laisse.
543
01:04:01,120 --> 01:04:02,090
Ăa va ?
544
01:04:03,860 --> 01:04:08,260
Oui. je vais bien.
545
01:04:08,260 --> 01:04:11,300
T'es entré par effraction
chez les voisins.
546
01:04:11,300 --> 01:04:13,630
T'as tabassé un gamin
Ă la marina.
547
01:04:13,630 --> 01:04:15,730
Non, j'ai pas tabassé...
548
01:04:15,730 --> 01:04:17,100
Tu comprends pas.
549
01:04:17,100 --> 01:04:19,240
Tu me mens !
550
01:04:21,240 --> 01:04:23,170
- Tu te drogues ?
- Non, papa, c'est..
551
01:04:23,180 --> 01:04:25,710
Elle a tué ses enfants.
Elle a pris Lily.
552
01:04:27,710 --> 01:04:30,610
- Qu'est-ce que tu racontes ?
- La voisine.
553
01:04:30,620 --> 01:04:33,450
Elle est bizarre,
efface la mémoire des gens...
554
01:04:33,450 --> 01:04:36,890
Quoi Abbie, la gentille femme
chez qui tu es entré ?
555
01:04:36,890 --> 01:04:39,560
Elle fait oublier leurs enfants
aux gens.
556
01:04:39,560 --> 01:04:40,660
Bon sang.
C'est pas vrai.
557
01:04:40,660 --> 01:04:42,330
Va voir dans sa cave.
558
01:04:42,330 --> 01:04:44,230
Papa, je te jure,
demande Ă Mal.
559
01:04:44,230 --> 01:04:45,530
- ArrĂȘte ça. ArrĂȘte !
- Elle ne saura mĂȘme pas...
560
01:04:45,530 --> 01:04:46,700
C'est terminé !
561
01:04:48,200 --> 01:04:49,630
D'accord ?
562
01:04:49,640 --> 01:04:51,900
J'ai parlé à ta mÚre,
563
01:04:51,900 --> 01:04:54,410
je te ramĂšne chez toi
564
01:04:54,410 --> 01:04:56,210
et on va tr..
565
01:04:56,210 --> 01:04:58,910
on va te trouver
une clinique, d'accord ?
566
01:04:58,910 --> 01:05:00,510
On va t'aider
567
01:05:00,510 --> 01:05:03,180
car ça va vraiment pas.
568
01:05:03,180 --> 01:05:04,980
- Papa...
- M. Shaw ?
569
01:05:06,720 --> 01:05:07,890
Je peux vous parler ?
570
01:05:11,260 --> 01:05:12,220
Bouge pas.
571
01:05:14,430 --> 01:05:15,860
Vos voisins ont décidé
572
01:05:15,860 --> 01:05:17,330
de ne pas porter plainte
573
01:05:17,330 --> 01:05:19,300
s'il ne s'approche plus
de leur propriété.
574
01:05:24,940 --> 01:05:27,470
Ton pĂšre t'aime vraiment.
575
01:05:27,470 --> 01:05:28,510
Tu le sais.
576
01:05:28,510 --> 01:05:31,140
Oui, super.
577
01:05:31,140 --> 01:05:32,940
Je préfÚrerais qu'il me croie.
578
01:05:33,980 --> 01:05:35,850
Tu dois le mériter.
579
01:05:41,490 --> 01:05:44,190
Désolée.
Ce n'est pas mon rĂŽle.
580
01:05:45,790 --> 01:05:48,090
Je tiens vraiment Ă ton pĂšre
581
01:05:48,090 --> 01:05:49,790
et je suis désolée
si j'ai quelque chose Ă voir
582
01:05:49,800 --> 01:05:51,800
avec tout ce bazar.
583
01:05:51,800 --> 01:05:53,360
Non, ça..
584
01:05:53,370 --> 01:05:55,270
... n'a rien Ă voir.
585
01:05:55,270 --> 01:05:58,540
Je viens de...
Je sais pas...
586
01:06:19,930 --> 01:06:22,060
J'adore cette maison.
587
01:06:42,780 --> 01:06:44,380
Ben !
588
01:06:44,380 --> 01:06:47,420
ArrĂȘte !
589
01:06:51,760 --> 01:06:53,460
Qu'est-ce que t'as fait ?
590
01:06:53,460 --> 01:06:56,930
Ăa va ?
591
01:06:56,930 --> 01:06:58,100
Non !
592
01:07:16,750 --> 01:07:18,720
Papa ! Papa !
593
01:07:18,720 --> 01:07:19,980
Papa...
594
01:07:19,990 --> 01:07:22,720
Je te rejoins Ă la gare.
595
01:07:22,720 --> 01:07:26,090
Non ! Papa, c'est pas Sara.
596
01:07:26,090 --> 01:07:27,990
Ăcoute-moi !
597
01:07:27,990 --> 01:07:29,630
Regarde dans la cave, papa.
598
01:07:29,630 --> 01:07:31,530
Va voir dans la cave !
599
01:07:31,530 --> 01:07:32,900
Papa !
600
01:07:32,900 --> 01:07:34,970
C'est pas Sara !
601
01:07:34,970 --> 01:07:36,970
Il est défoncé.
602
01:07:36,970 --> 01:07:38,140
Donnez-lui un peu de temps.
603
01:07:43,310 --> 01:07:45,710
- On y va.
- Papa ! Papa !
604
01:07:55,990 --> 01:07:57,160
Sara ?
605
01:08:01,630 --> 01:08:03,990
Je vais Ă la gare.
606
01:08:04,000 --> 01:08:05,930
Tu permets ?
607
01:08:05,930 --> 01:08:07,270
J'ai besoin d'un verre.
608
01:08:11,440 --> 01:08:13,100
Bien sûr.
609
01:08:40,530 --> 01:08:42,200
VoilĂ .
610
01:08:42,200 --> 01:08:44,570
Je suis vraiment désolé pour Ben.
611
01:08:44,570 --> 01:08:45,540
Je dois y aller.
612
01:08:47,540 --> 01:08:49,140
Ne pars pas.
613
01:08:49,140 --> 01:08:51,610
Je dois vraiment y aller.
614
01:08:57,050 --> 01:08:58,390
J'y vais.
615
01:09:25,410 --> 01:09:28,040
Salut, c'est Liam Shaw.
Laissez un message .
616
01:09:28,050 --> 01:09:31,750
Salut, Liam,
j'ai presque fini.
617
01:09:31,750 --> 01:09:34,720
Je...
618
01:09:34,720 --> 01:09:36,620
J'espĂšre que tout va bien.
619
01:09:36,620 --> 01:09:40,730
Je voulais savoir
si vous aviez parlé à Ben.
620
01:09:42,060 --> 01:09:43,230
Tenez-moi au courant.
621
01:09:54,370 --> 01:09:56,510
On va oĂč, mec ?
622
01:09:56,510 --> 01:09:58,210
On va pas Ă la gare ?
623
01:10:12,790 --> 01:10:14,560
Qu'est-ce qu'on fait ici ?
624
01:10:23,100 --> 01:10:24,440
Mec, qu'est-ce qu'on fait ?
625
01:10:24,440 --> 01:10:27,140
Allez.
626
01:10:27,140 --> 01:10:29,040
Qu'est-ce que vous faites ?
627
01:10:29,040 --> 01:10:30,070
LĂąchez-moi !
628
01:11:11,320 --> 01:11:13,720
Non! Non ! Non !
629
01:11:33,970 --> 01:11:36,340
Allez.
630
01:11:36,340 --> 01:11:38,310
S'il vous plaßt, je suis désolé.
631
01:11:40,680 --> 01:11:42,050
S'il vous plaĂźt, non, non.
632
01:11:42,050 --> 01:11:43,550
S'il vous plaĂźt, c'est bon.
633
01:16:47,450 --> 01:16:50,320
Bon sang, papa,
ça va ?
634
01:16:50,320 --> 01:16:51,520
On va te sortir de lĂ .
635
01:17:02,940 --> 01:17:05,670
Il faut y allerâŠ
On doit partir.
636
01:17:05,670 --> 01:17:07,910
Viens.
637
01:17:54,350 --> 01:17:55,920
Tu es un vrai artiste.
638
01:18:01,330 --> 01:18:02,460
Merci.
639
01:18:02,460 --> 01:18:03,630
T'entends ça ?
640
01:18:05,330 --> 01:18:06,730
J'adore.
641
01:18:06,730 --> 01:18:09,000
C'est juste des criquets, papa.
642
01:18:09,000 --> 01:18:12,040
- Encore gagné.
- Il est mort. Je le sais.
643
01:18:12,040 --> 01:18:13,940
Est-ce que maman et papa vont
divorcer ?
644
01:18:13,940 --> 01:18:15,670
Elle efface la mémoire des gens.
645
01:18:15,680 --> 01:18:17,240
Tu te fous de moi ?
646
01:18:17,240 --> 01:18:18,610
J'ai pas d'enfants.
647
01:18:18,610 --> 01:18:20,880
- Tes parents sont lĂ ?
- Je peux vous aider ?
648
01:18:20,880 --> 01:18:22,850
- Ben ?
- Salut, mon chéri.
649
01:18:22,850 --> 01:18:24,550
J'adore cette maison.
650
01:18:24,550 --> 01:18:26,350
Tu devais rester
dans ta chambre.
651
01:18:26,350 --> 01:18:28,890
- Qu'est-ce qui se passe ?
- On vous laisse.
652
01:18:31,860 --> 01:18:35,190
T'es vraiment stupide...
653
01:18:38,060 --> 01:18:39,560
Au secours !
654
01:18:42,600 --> 01:18:43,840
Je vais chercher Nathan.
655
01:18:46,840 --> 01:18:47,670
Nathan !
656
01:19:07,860 --> 01:19:09,900
- OĂč est ma soeur ?
- MalâŠ
657
01:19:10,900 --> 01:19:12,600
Prends ça.
658
01:19:18,640 --> 01:19:20,640
Au secours !
659
01:19:28,550 --> 01:19:30,080
OĂč est-elle ?
OĂč est Lily ?
660
01:19:30,080 --> 01:19:32,280
Je sais pas.
J'ai essayé de la sauver.
661
01:19:33,320 --> 01:19:34,990
Prends ce sel
662
01:19:34,990 --> 01:19:36,290
et verse-le autour de l'arbre.
663
01:19:36,290 --> 01:19:37,890
Ăa va la piĂ©ger.
664
01:19:37,890 --> 01:19:39,890
Tu as essayé de la sauver ?
Que se passe-t-il ?
665
01:19:39,890 --> 01:19:43,060
Dis-moi ce qui se passe !
666
01:19:43,060 --> 01:19:46,830
Ăa a pris Lily,
et ça a aussi mon frÚre.
667
01:19:46,830 --> 01:19:48,530
- Je dois y aller.
- Qu'est-ce qui les a pris ?
668
01:19:48,530 --> 01:19:49,700
De quoi tu parles ?
669
01:19:49,700 --> 01:19:51,200
Fais un cercle de sel
autour de l'arbre
670
01:19:51,200 --> 01:19:53,600
et si je suis pas lĂ
dans dix minutes, brûle-le.
671
01:19:54,770 --> 01:19:56,280
Dix minutes et tu allumes.
672
01:21:47,590 --> 01:21:49,520
HĂ©, mon grand.
673
01:21:51,960 --> 01:21:53,890
Réveille-toi, mon pote.
674
01:21:59,330 --> 01:22:01,030
On va sortir d'ici.
675
01:22:03,200 --> 01:22:04,940
Il faut te lever.
676
01:22:04,940 --> 01:22:06,970
PrĂȘt Ă rentrer Ă la maison ?
677
01:22:06,970 --> 01:22:09,910
Il faut avancer,
je serai juste derriĂšre toi.
678
01:22:56,420 --> 01:22:57,820
Allez, allez, allez, allez.
679
01:22:57,820 --> 01:22:58,990
Merde.
680
01:23:32,330 --> 01:23:33,360
Allez, allez !
681
01:23:46,470 --> 01:23:47,610
Ăa va ?
682
01:23:49,810 --> 01:23:51,080
Allons-y.
683
01:24:04,220 --> 01:24:06,660
- Remonte.
- Viens ici.
684
01:24:08,060 --> 01:24:09,590
Allez, viens.
685
01:24:09,600 --> 01:24:10,560
Viens ici.
686
01:24:15,300 --> 01:24:17,230
Tu vas bien ?
687
01:24:17,240 --> 01:24:19,370
Reste derriĂšre.
688
01:24:51,900 --> 01:24:53,270
Lily, mon Dieu.
689
01:24:53,270 --> 01:24:54,910
Je vais te faire sortir d'ici.
690
01:25:02,010 --> 01:25:03,720
Tu dois te réveiller, d'accord ?
691
01:25:03,720 --> 01:25:05,250
Lily, ouvre les yeux.
692
01:25:10,560 --> 01:25:12,360
Tu dois te réveiller.
693
01:25:14,430 --> 01:25:16,490
Je me sens pas bien.
694
01:25:16,500 --> 01:25:18,700
Ăa va aller, d'accord ?
695
01:25:18,700 --> 01:25:19,670
On va te sortir de lĂ .
696
01:25:22,640 --> 01:25:24,600
On y va.
697
01:25:45,260 --> 01:25:47,190
Allez, on y va !
698
01:26:04,840 --> 01:26:06,480
Allez-y, par lĂ .
699
01:26:06,480 --> 01:26:07,880
Retournez Ă la maison,
et attendez-moi.
700
01:26:07,880 --> 01:26:09,780
- Maintenant !
- D'accord.
701
01:26:12,520 --> 01:26:14,650
- Ăa va ?
- Oui, c'est bon. Allez-y !
702
01:26:46,990 --> 01:26:48,490
Maman, j'y vais.
703
01:26:56,660 --> 01:26:59,600
Je m'en sors plutĂŽt bienâŠ
704
01:26:59,600 --> 01:27:03,370
Lily aussi,
juste quelques cauchemars.
705
01:27:03,370 --> 01:27:06,340
C'est normal.
Des gens sont morts.
706
01:27:06,340 --> 01:27:09,410
C'est beaucoup à gérer,
surtout Ă son Ăąge.
707
01:27:11,110 --> 01:27:13,640
Avant de partir,
je voulais...
708
01:27:13,650 --> 01:27:15,310
⊠vous demander une chose
709
01:27:15,320 --> 01:27:18,650
que votre sĆur a dit
lors de sa derniĂšre session.
710
01:27:20,090 --> 01:27:21,290
Elle a ditâŠ
711
01:27:21,290 --> 01:27:23,420
⊠qu'il fallait brûler l'arbre.
712
01:27:24,720 --> 01:27:26,120
Quel arbre ?
713
01:27:28,630 --> 01:27:30,760
Une idée de quoi elle parlait ?
714
01:27:36,940 --> 01:27:38,100
Mallory ?
715
01:27:42,680 --> 01:27:44,640
Sûrement
un de ses cauchemars.
716
01:28:06,430 --> 01:28:07,830
TrĂšs bien, attendez.
717
01:28:07,830 --> 01:28:09,630
Attendez les autres.
718
01:28:09,640 --> 01:28:10,600
C'est parti.
719
01:28:18,040 --> 01:28:19,550
HĂ©, Starcrush.
720
01:28:21,810 --> 01:28:22,780
Tu pars ?
721
01:28:23,720 --> 01:28:25,220
Oui, je rentre chez moi.
722
01:28:26,550 --> 01:28:28,950
DoncâŠ
723
01:28:28,960 --> 01:28:30,520
Avec ta mĂšre et ton pĂšre ?
724
01:28:30,520 --> 01:28:33,260
Non, elle...
725
01:28:33,260 --> 01:28:35,090
... nous conduit seulement.
726
01:28:35,090 --> 01:28:36,260
- Cool.
- Ouais.
727
01:28:37,430 --> 01:28:40,500
Bonne chance pour...
728
01:28:41,230 --> 01:28:42,830
... tout.
729
01:28:42,840 --> 01:28:46,710
Merci. Toi aussi,
pour la fin de l'été.
730
01:28:48,510 --> 01:28:49,510
Cool.
731
01:28:50,240 --> 01:28:52,380
Bon..
732
01:28:54,180 --> 01:28:55,750
Adios, muchacho ?
733
01:28:55,750 --> 01:28:57,250
Oui, c'est ça.
734
01:29:05,290 --> 01:29:07,430
De la part de Lily.
735
01:29:13,770 --> 01:29:14,730
De ma part.
736
01:29:18,270 --> 01:29:20,270
Prends soin de toi.
737
01:29:21,670 --> 01:29:22,910
M'oublie pas.
738
01:29:28,510 --> 01:29:31,580
Qui est prĂȘt Ă partir ?
739
01:29:31,580 --> 01:29:33,420
- HĂ©.
- Hé, l'étalon.
740
01:29:33,420 --> 01:29:35,050
- T'es prĂȘt ?
- Oui.
741
01:29:35,050 --> 01:29:37,050
- Allons-y.
- Merci.
742
01:29:37,060 --> 01:29:38,920
Quand on reviendra,
je pensais...
743
01:29:38,930 --> 01:29:42,960
Je vais rester
avec ton oncle Rory
744
01:29:42,960 --> 01:29:45,160
le temps que ça guérisse,
745
01:29:45,160 --> 01:29:47,570
et que ta mĂšre et moi,
on arrange les choses.
746
01:29:47,570 --> 01:29:50,170
Peu importe papa.
747
01:29:50,170 --> 01:29:51,340
C'est bon.
748
01:29:52,540 --> 01:29:53,400
TrĂšs bien.
749
01:29:57,310 --> 01:29:59,410
Ăa va ?
750
01:29:59,410 --> 01:30:01,610
C'est la voiture de Ben maintenant ?
751
01:30:01,610 --> 01:30:04,550
Elle est jolie.
752
01:30:04,550 --> 01:30:06,450
Tu dois savoir que ton pĂšre
753
01:30:06,450 --> 01:30:09,790
c'est un vrai bébé
quand il a mal.
754
01:30:09,790 --> 01:30:11,390
Pas vrai.
755
01:30:11,390 --> 01:30:13,190
J'ai eu beaucoup de bobos ici.
756
01:30:36,820 --> 01:30:40,290
C'est une fée.
757
01:30:41,390 --> 01:30:45,590
C'est une araignée.
758
01:30:52,470 --> 01:30:54,970
Ăa, un cafard.
759
01:30:58,000 --> 01:31:01,000
Synchro et traduction jordan2delta
www.addic7ed.com
49188