All language subtitles for The.Wretched.2019.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG.www.subsynchro.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,000 --> 00:01:10,000 IL Y A 35 ANS 2 00:01:29,270 --> 00:01:31,270 Il y a quelqu’un ? 3 00:01:45,050 --> 00:01:46,480 Je suis lĂ  ! 4 00:02:16,420 --> 00:02:18,980 - AllĂŽ ? - Salut, maman. C'est moi. 5 00:02:18,980 --> 00:02:20,550 Je viens d'arriver chez les Gambles. 6 00:02:20,550 --> 00:02:21,650 Ce garçon est lĂ  aussi ? 7 00:02:21,650 --> 00:02:25,090 Non. Je suis pas avec Mark. 8 00:02:25,090 --> 00:02:27,330 - Tu en es sĂ»re ? - Oui, mais j'aimerais bien. 9 00:02:27,330 --> 00:02:29,790 - Megan. - SĂ©rieux ? Je blague. 10 00:02:29,800 --> 00:02:33,000 Ta tante est tombĂ©e enceinte Ă  16 ans. Ça a gĂąchĂ© sa vie. 11 00:02:33,000 --> 00:02:36,200 - Maman ! - Sois honnĂȘte avec moi. 12 00:02:36,200 --> 00:02:38,970 Je fais du baby-sitting ce soir. 13 00:02:38,970 --> 00:02:40,340 Tu rentres juste aprĂšs. 14 00:02:40,340 --> 00:02:42,370 - C'est la rĂšgle. - D'accord. 15 00:02:46,280 --> 00:02:48,510 Je dois y aller. 16 00:02:48,520 --> 00:02:50,450 À ce soir, ma chĂ©rie. 17 00:02:50,450 --> 00:02:52,180 D'accord, bye. 18 00:03:04,560 --> 00:03:06,170 Joanne ? 19 00:04:22,480 --> 00:04:23,580 Attendez ! 20 00:04:35,160 --> 00:04:40,160 - THE WRETCHED - Synchro et traduction jordan2delta www.addic7ed.com 21 00:05:34,500 --> 00:05:37,000 IL Y A 5 JOURS 22 00:05:38,750 --> 00:05:41,850 Il est 13h52 23 00:05:41,850 --> 00:05:45,090 dans 20 minutes, arrĂȘt Ă  Cascade. 24 00:05:45,090 --> 00:05:48,220 AprĂšs, ce sera Bear Lake et ensuite... 25 00:05:48,230 --> 00:05:49,800 Bravo. 26 00:05:51,160 --> 00:05:53,500 Tu es un vrai artiste. 27 00:06:29,800 --> 00:06:31,370 Putain de merde. 28 00:06:33,240 --> 00:06:35,210 D'accord. Du calme. 29 00:06:35,210 --> 00:06:38,280 Tu vois ? On est quittes. 30 00:06:38,280 --> 00:06:39,810 Stupide chien. 31 00:06:49,960 --> 00:06:51,490 Merde, merde. 32 00:06:51,490 --> 00:06:53,990 Papa, la tĂ©lĂ© a pas d'HDMI. 33 00:06:53,990 --> 00:06:58,060 - Quoi ? - Ta tĂ©lĂ© a pas d'HDMI ! 34 00:06:58,060 --> 00:06:59,570 Il est branchĂ© ? 35 00:07:30,200 --> 00:07:31,800 T'entends ça ? 36 00:07:35,270 --> 00:07:36,700 J'adore. 37 00:07:38,470 --> 00:07:40,870 J'ai failli oublier. 38 00:07:41,870 --> 00:07:43,440 J'arrive. 39 00:07:50,750 --> 00:07:51,580 Alors ? 40 00:07:51,580 --> 00:07:54,220 C'est un vĂ©lo... 41 00:07:54,220 --> 00:07:56,050 Je l'ai achetĂ© pas cher. 42 00:07:56,060 --> 00:07:57,720 J'ai pensĂ© que
 43 00:07:57,720 --> 00:07:59,260 ça te donnerait un peu d'indĂ©pendance. 44 00:07:59,260 --> 00:08:01,260 J'ai mon permis. 45 00:08:01,260 --> 00:08:02,990 - Et alors ? - Pourquoi un vĂ©lo ? 46 00:08:03,000 --> 00:08:05,760 Et comment je vais monter sur ce truc ? 47 00:08:05,770 --> 00:08:08,300 - Je prĂ©fĂšre une voiture. - Ah oui ? 48 00:08:08,300 --> 00:08:10,270 Avec quel argent ? 49 00:08:10,270 --> 00:08:12,270 Maman a dit qu'elle m'en donnerait. 50 00:08:13,270 --> 00:08:15,540 Maman va t'acheter une voiture ? 51 00:08:15,540 --> 00:08:18,140 Maman s'en achĂšte une nouvelle, 52 00:08:18,140 --> 00:08:20,010 et elle me donne la vieille. 53 00:08:20,010 --> 00:08:23,280 - La Lincoln ? - C'est un beau vĂ©lo
 54 00:08:23,280 --> 00:08:25,620 - ... j'adore le panier. - Tais-toi. 55 00:08:28,790 --> 00:08:30,650 Bon sang. 56 00:08:30,660 --> 00:08:32,960 Comme t'as grandi. 57 00:08:35,090 --> 00:08:36,590 Je vais devoir t'apprendre 58 00:08:36,600 --> 00:08:38,730 Ă  passer les vitesses. 59 00:08:38,730 --> 00:08:42,440 Quand ça sera guĂ©rit. 60 00:08:49,210 --> 00:08:50,840 On en parle quand ? 61 00:08:55,080 --> 00:08:56,450 Pas maintenant. 62 00:09:01,220 --> 00:09:04,360 La vaisselle, c'est pour toi. 63 00:09:31,250 --> 00:09:34,220 C'est qui ? 64 00:09:34,220 --> 00:09:37,360 Je sais pas. SĂ»rement en vacances. 65 00:09:38,890 --> 00:09:40,090 Allez. 66 00:09:50,570 --> 00:09:52,410 VoilĂ . 67 00:09:56,040 --> 00:09:57,880 Un look d'enfer. 68 00:09:57,880 --> 00:10:00,380 Matt a un cours de 13:00 Ă  14:00, 69 00:10:00,380 --> 00:10:03,080 et ensuite Carrie prendra le relais. 70 00:10:03,080 --> 00:10:05,690 - Bien reçu. - Oui, on va dire ça. 71 00:10:13,560 --> 00:10:15,090 Fais attention. 72 00:10:19,300 --> 00:10:22,170 Tu peux pas emmener ça sur l'eau 73 00:10:22,170 --> 00:10:24,340 - C'est pour pique-niquer. - C'est le bateau de mon pĂšre. 74 00:10:24,340 --> 00:10:25,700 - Qu'est-ce que ça peut te faire ? - C'est un risque. 75 00:10:25,710 --> 00:10:28,310 C'est pour pique-niquer. Descends-le. 76 00:10:28,310 --> 00:10:29,970 Un risque... 77 00:10:29,980 --> 00:10:33,250 On est entourĂ©s d'eau, idiot. 78 00:10:33,250 --> 00:10:34,910 Bonne journĂ©e. 79 00:10:39,490 --> 00:10:42,550 - Connard. - Surveille ton langage, mec. 80 00:10:42,560 --> 00:10:44,120 Juste ici, les gars. Merci. 81 00:10:45,760 --> 00:10:48,460 - T'es le fils de Liam. - Exact. 82 00:10:48,460 --> 00:10:50,300 Super. Un coup de main ? 83 00:10:50,300 --> 00:10:52,470 Bien sĂ»r. 84 00:10:56,640 --> 00:10:58,340 Par ici. 85 00:10:58,340 --> 00:11:02,740 - Le nĂ©potisme est encore d'actualitĂ©. - Quoi ? 86 00:11:02,740 --> 00:11:05,640 Tu crois que j'aurais ce travail si j'avais le bras cassĂ© ? 87 00:11:05,650 --> 00:11:07,440 Ça passerai pour handicap ou un truc du style. 88 00:11:07,450 --> 00:11:11,050 - T'es habilitĂ© ? - J'ai dĂ©jĂ  travaillĂ© pour mon pĂšre. 89 00:11:11,050 --> 00:11:12,680 Oui, mais pas ici. 90 00:11:12,690 --> 00:11:14,290 C'est une marina familiale. 91 00:11:14,290 --> 00:11:15,920 Alors doucement sur les jurons. 92 00:11:17,020 --> 00:11:20,090 - Oui, dĂ©solĂ©. - Je dĂ©conne. 93 00:11:20,090 --> 00:11:23,260 Je m'appelle Mallory. On s'en fout ici. 94 00:11:23,260 --> 00:11:25,400 Ben. 95 00:11:25,400 --> 00:11:26,430 EnchantĂ©e. 96 00:11:26,430 --> 00:11:27,930 Ravi de... 97 00:11:29,970 --> 00:11:32,570 - Ici, c'est bien, merci. - Je peux m'amarrer ici ? 98 00:11:32,570 --> 00:11:34,870 Non, c'est dĂ©jĂ  rĂ©servĂ©. 99 00:11:37,410 --> 00:11:39,110 Un arc-en-ciel ? 100 00:11:39,110 --> 00:11:42,050 C'est des Skittles, mais d'accord. 101 00:11:42,850 --> 00:11:44,680 Citron ? DĂ©gueu. 102 00:11:44,680 --> 00:11:46,890 Rien de mieux que fraise et cerise. 103 00:11:47,720 --> 00:11:49,120 Je suis plutĂŽt citron. 104 00:11:49,120 --> 00:11:51,160 Et dinosaure ? 105 00:11:51,160 --> 00:11:53,790 - Ma fiche dit 17. - Je dois... rĂ©pondre. 106 00:11:53,790 --> 00:11:56,730 - Je suis au bon endroit ? - Oui, j'arrive. 107 00:11:56,730 --> 00:11:58,130 - Salut, chĂ©ri. - Salut, maman 108 00:11:58,130 --> 00:12:00,130 DĂ©solĂ©, je t'ai pas rappelĂ©. 109 00:12:00,130 --> 00:12:01,300 T'es occupĂ© ? 110 00:12:01,300 --> 00:12:04,070 Assez, mais c'est bien. 111 00:12:04,070 --> 00:12:05,600 D'accord. 112 00:12:05,600 --> 00:12:08,540 Je sais que tu travailles aujourd'hui. 113 00:12:08,540 --> 00:12:10,110 Ton pĂšre, ça va ? 114 00:12:12,040 --> 00:12:14,510 Je peux te rappeler ? 115 00:12:14,510 --> 00:12:17,180 OK, chĂ©ri. Je t'aime. 116 00:12:48,510 --> 00:12:50,280 Fais attention oĂč tu marches. 117 00:12:52,690 --> 00:12:56,790 Maman, on n'est plus sur le chemin. 118 00:12:56,790 --> 00:12:59,720 Exact. On en est loin. 119 00:12:59,730 --> 00:13:02,630 C'est une aventure, pas une promenade. 120 00:13:02,630 --> 00:13:03,990 On est perdus ? 121 00:13:04,000 --> 00:13:05,330 On peut pas se perdre si on savait pas 122 00:13:05,330 --> 00:13:07,830 oĂč on allait. 123 00:13:09,570 --> 00:13:11,400 Tourne-toi. 124 00:13:11,410 --> 00:13:12,440 Bon. 125 00:13:12,440 --> 00:13:14,810 Je sais exactement oĂč on est. 126 00:13:17,040 --> 00:13:18,780 Ne dis pas Ă  papa qu'on s'est perdus 127 00:13:18,780 --> 00:13:22,350 et je te laisse choisir la musique au retour, d'accord ? 128 00:13:22,350 --> 00:13:24,580 - D'accord. - Parfait. Viens. 129 00:13:41,230 --> 00:13:42,800 Dillon ? 130 00:14:11,730 --> 00:14:14,700 Dillon ? 131 00:14:14,700 --> 00:14:17,900 Viens lĂ , bĂ©bĂ©. 132 00:14:20,840 --> 00:14:22,640 Maman a besoin d'aide. 133 00:14:22,640 --> 00:14:24,640 Viens ici, mon chĂ©ri. 134 00:14:24,640 --> 00:14:25,740 Viens. C'est bon. 135 00:14:25,740 --> 00:14:27,680 Dillon, viens ici, bĂ©bĂ©. 136 00:14:29,180 --> 00:14:30,950 Tu vas avoir des problĂšmes 137 00:14:30,950 --> 00:14:33,120 si tu ne viens pas ici tout de suite. 138 00:14:33,120 --> 00:14:35,320 Écoute maman, petite merde ! 139 00:14:35,320 --> 00:14:37,050 Fais ce que je te dis, Dillon ! 140 00:14:38,760 --> 00:14:40,590 Maman va se mettre en colĂšre ! 141 00:14:40,590 --> 00:14:42,990 Me fausse pas compagnie comme ça. 142 00:14:43,000 --> 00:14:44,430 Tu m'as fait flipper. 143 00:14:45,900 --> 00:14:47,630 Viens 144 00:14:47,630 --> 00:14:49,300 J'ai retrouvĂ© le chemin. 145 00:14:58,210 --> 00:14:59,940 PrĂȘt, mon pote ? 146 00:14:59,950 --> 00:15:04,350 On va entrer, et papa va boire beaucoup de biĂšres. 147 00:15:09,220 --> 00:15:10,360 Abbs ? 148 00:15:10,360 --> 00:15:11,620 Juste un petit tuto pour vous montrer 149 00:15:11,630 --> 00:15:12,920 comment les vider. 150 00:15:12,930 --> 00:15:14,290 Il suffit d'attraper ici, 151 00:15:14,290 --> 00:15:15,660 de tirer vers le bas 152 00:15:15,660 --> 00:15:16,990 et commencer Ă  tout sortir... 153 00:15:17,000 --> 00:15:19,700 - jusqu'au trou de balle ici... - Abbs ? 154 00:15:19,700 --> 00:15:20,800 Salut. 155 00:15:20,800 --> 00:15:22,170 On a un daim, bĂ©bĂ©. 156 00:15:22,170 --> 00:15:23,470 J'ai vu. 157 00:15:23,470 --> 00:15:25,570 Pourquoi il est dans notre allĂ©e ? 158 00:15:25,570 --> 00:15:27,000 On l'a tapĂ© sur la route. 159 00:15:27,010 --> 00:15:28,040 PrĂȘt, Dillon ? 160 00:15:28,040 --> 00:15:29,470 Vous avez eu un accident ? 161 00:15:29,480 --> 00:15:31,040 Le camion est intact. Nous aussi. 162 00:15:31,040 --> 00:15:33,880 Panique pas. 163 00:15:33,880 --> 00:15:35,880 Tu vas faire quoi avec ça ? 164 00:15:35,880 --> 00:15:37,150 C'est de la bonne viande. 165 00:15:37,150 --> 00:15:39,320 Je vais le nettoyer, le vider. 166 00:15:40,520 --> 00:15:41,550 Quoi ? 167 00:15:41,560 --> 00:15:42,690 Je le faisais tout le temps 168 00:15:42,690 --> 00:15:44,160 avec papa. 169 00:15:46,390 --> 00:15:49,590 Tu crois vraiment que c'est une bonne idĂ©e ? 170 00:15:49,600 --> 00:15:51,030 Le gamin pourrait faire des cauchemars. 171 00:15:51,030 --> 00:15:52,800 Nos enfants ne grandiront pas en pensant que la viande 172 00:15:52,800 --> 00:15:55,340 provient d'un magasin, emballĂ©e dans du plastique. 173 00:16:01,810 --> 00:16:03,340 Passe-moi ma biĂšre. 174 00:16:07,310 --> 00:16:08,520 Bon... 175 00:16:14,350 --> 00:16:15,960 C'est parti. 176 00:16:25,100 --> 00:16:27,970 On y est presque. 177 00:16:30,740 --> 00:16:32,340 On y est presque. 178 00:16:45,150 --> 00:16:46,480 Fallait pas faire ça. 179 00:16:46,490 --> 00:16:48,620 Rentre. 180 00:16:48,620 --> 00:16:49,990 Va te nettoyer. 181 00:17:10,780 --> 00:17:14,050 Oui. Je vois ce que c'est. 182 00:17:15,450 --> 00:17:18,820 Un petit avant-goĂ»t... 183 00:17:18,820 --> 00:17:21,590 ...de la future prĂ©sentation. 184 00:20:35,920 --> 00:20:38,590 C'est quoi ? 185 00:20:42,620 --> 00:20:45,090 J'ai... 186 00:20:46,390 --> 00:20:48,230 J'ai cru voir un animal. 187 00:20:48,230 --> 00:20:50,900 Y'a rien, d'accord. 188 00:21:43,880 --> 00:21:45,390 Merde. 189 00:21:51,690 --> 00:21:53,930 HĂ©, petit ! 190 00:21:53,930 --> 00:21:55,990 C'est pas une bonne idĂ©e. 191 00:21:56,000 --> 00:21:58,500 T'approche pas, d'accord ? 192 00:21:59,830 --> 00:22:01,200 On y va. 193 00:22:06,070 --> 00:22:07,470 Tu faisais quoi ? 194 00:22:07,470 --> 00:22:09,710 Je disais bonjour. 195 00:22:09,710 --> 00:22:12,180 La fille Ă  la marina... 196 00:22:14,850 --> 00:22:16,320 Sara ? 197 00:22:17,880 --> 00:22:19,420 Je veux la rencontrer. 198 00:22:21,790 --> 00:22:23,250 D'accord. 199 00:22:23,260 --> 00:22:26,660 Ce soir. 200 00:22:26,660 --> 00:22:28,590 TrĂšs bien. 201 00:22:28,600 --> 00:22:29,600 Cool. 202 00:22:30,430 --> 00:22:32,130 Renverse pas. 203 00:22:37,700 --> 00:22:38,900 Merde. 204 00:22:48,780 --> 00:22:52,350 Qu'est-ce que tu fais ici ? 205 00:22:52,350 --> 00:22:53,890 T'es pas si mignon. 206 00:22:55,390 --> 00:22:57,220 Reçu. T'as vu Casey ? 207 00:22:57,220 --> 00:23:00,260 Merde. Pourquoi on embauche des gens comme ça ? 208 00:23:00,260 --> 00:23:02,630 Lily, allez. Maman va arriver. 209 00:23:02,630 --> 00:23:05,830 Prends tes affaires. Allez, allez. 210 00:23:05,830 --> 00:23:09,130 - Le type au club flippe Ă  mort. - J'arrive dans cinq minutes. 211 00:23:09,130 --> 00:23:12,240 - Tu peux t'en occuper, place 12 ? - Ouais. 212 00:23:12,240 --> 00:23:13,640 - Au revoir ! - Merci. 213 00:23:28,050 --> 00:23:29,220 Ok, mon grand. 214 00:23:59,590 --> 00:24:01,690 C'est bien chargĂ© tout ça. 215 00:24:01,690 --> 00:24:04,190 On va aller te changer. 216 00:24:04,190 --> 00:24:06,460 Ça a l'air amusant. 217 00:24:15,540 --> 00:24:18,040 Salut, voisin. 218 00:24:18,040 --> 00:24:21,240 - Comment ça se passe ? - Je dormais. 219 00:24:21,240 --> 00:24:23,740 Pas fan de voile ? 220 00:24:23,740 --> 00:24:25,610 Mon pĂšre voulait que j'apprenne. 221 00:24:25,610 --> 00:24:27,680 Je prĂ©fĂ©rais le paddle. 222 00:24:27,680 --> 00:24:29,480 C'est pas du paddle. 223 00:24:30,720 --> 00:24:31,820 C'est nul. 224 00:24:32,720 --> 00:24:34,050 Je vais te dire un truc. 225 00:24:34,050 --> 00:24:37,020 Il y a des glaces 226 00:24:37,020 --> 00:24:38,760 dans le congĂ©lo de la cafĂ©t. 227 00:24:38,760 --> 00:24:41,530 Le deal, si tu vois un truc bizarre prĂšs de ta maison 228 00:24:41,530 --> 00:24:43,600 tu me le dis, d'accord ? 229 00:24:44,560 --> 00:24:46,930 - D'accord. - Allez. File. 230 00:24:49,100 --> 00:24:50,700 AllĂŽ ? 231 00:24:50,700 --> 00:24:55,440 Sara veut qu'on prenne des petits pains. 232 00:24:57,610 --> 00:25:00,610 Sans gluten. 233 00:25:05,720 --> 00:25:07,020 Salut. 234 00:25:16,960 --> 00:25:19,030 Je suppose qu'ils sont pas sans gluten. 235 00:25:19,030 --> 00:25:21,730 - Quoi ? - Trois dollars. 236 00:25:27,210 --> 00:25:29,370 - Salut, maman. - Salut, mon chĂ©ri. 237 00:25:29,380 --> 00:25:31,810 Tu m'avais oubliĂ© ? 238 00:25:31,810 --> 00:25:34,850 Oui, dĂ©solĂ©. 239 00:25:34,850 --> 00:25:36,680 - J'ai Ă©tĂ© trĂšs occupĂ©. - De nouveaux amis ? 240 00:25:36,680 --> 00:25:38,120 On a une fĂȘte ce soir, si tu veux venir. 241 00:25:38,120 --> 00:25:39,650 - Pas ce soir. - Mignonnes ? 242 00:25:39,650 --> 00:25:40,920 - T'es sĂ»r ? Vraiment ? - Oui. 243 00:25:40,920 --> 00:25:42,320 Tu ne veux pas venir ? 244 00:25:42,320 --> 00:25:44,390 Tu veux ĂȘtre chiant Ă  mourir pour toujours ? 245 00:25:44,390 --> 00:25:47,530 - D'accord. - Je viens d'arriver, mais oui. 246 00:25:47,530 --> 00:25:50,390 Mes garçons me manquent. 247 00:25:50,400 --> 00:25:53,000 Vous faites quoi ce soir ? 248 00:25:53,000 --> 00:25:56,270 Ton pĂšre a fait ses fameux hot-dogs ? 249 00:25:56,270 --> 00:25:59,540 Je... 250 00:26:00,440 --> 00:26:02,270 Attends ! 251 00:26:02,280 --> 00:26:03,580 ArrĂȘte ! 252 00:26:06,680 --> 00:26:08,450 - Salut. - Salut. 253 00:26:22,930 --> 00:26:25,530 Je me suis jamais baignĂ©e Ă  poil. 254 00:26:25,530 --> 00:26:28,630 SĂ©rieux, Dana ? T'es vraiment nulle. 255 00:26:33,410 --> 00:26:34,710 À toi, J.J. 256 00:26:34,710 --> 00:26:39,510 Je me suis jamais cassĂ© le bras. 257 00:26:41,510 --> 00:26:43,610 Bois ! Bois ! 258 00:26:43,620 --> 00:26:46,120 Bois ! Bois ! Bois ! Bois ! 259 00:26:46,120 --> 00:26:48,750 TrĂšs bien. 260 00:26:48,750 --> 00:26:50,520 T'es pas obligĂ©. 261 00:26:53,560 --> 00:26:55,430 - Bois ! Bois ! - Allez, bois. 262 00:27:01,770 --> 00:27:03,500 Il n'y a presque pas de place. 263 00:27:03,500 --> 00:27:05,570 OĂč tu veux que je mette mon nom ? 264 00:27:07,510 --> 00:27:10,140 - À toi de dire ? - Je te connais mĂȘme pas. 265 00:27:10,140 --> 00:27:13,680 Je peux pas te rĂ©vĂ©ler mes secrets intimes. 266 00:27:13,680 --> 00:27:16,050 Je suis digne de confiance. 267 00:27:16,050 --> 00:27:17,750 T'es surtout bien bourrĂ©. 268 00:27:21,190 --> 00:27:24,460 Je suis tombĂ© d'une fenĂȘtre, du deuxiĂšme Ă©tage. 269 00:27:26,130 --> 00:27:30,560 Je suis allĂ© chez mes voisins pour voler du Vicodin. 270 00:27:30,560 --> 00:27:32,630 Dans l'armoire Ă  pharmacie... 271 00:27:32,630 --> 00:27:34,870 et... ils sont rentrĂ©s 272 00:27:34,870 --> 00:27:37,100 alors je suis passĂ© par la fenĂȘtre. 273 00:27:39,770 --> 00:27:43,140 Et... tu t'es cassĂ© le bras ? 274 00:27:44,340 --> 00:27:47,350 - T'as sautĂ© ? - Je suppose. 275 00:27:47,350 --> 00:27:49,150 Je m'en souviens Ă  peine. 276 00:27:49,150 --> 00:27:51,780 - C'Ă©tait un peu stupide. - Ça a l'air carrĂ©ment stupide. 277 00:27:53,720 --> 00:27:55,820 À toi. 278 00:27:55,820 --> 00:27:58,090 C'est pas ce qui Ă©tait prĂ©vu. 279 00:28:04,560 --> 00:28:06,160 Bon. 280 00:28:06,170 --> 00:28:09,500 Il y a assez longtemps. 281 00:28:11,700 --> 00:28:13,710 Hannah Montana. 282 00:28:16,680 --> 00:28:19,380 Allez, je me suis dĂ©voilĂ© 283 00:28:19,380 --> 00:28:20,880 et tu me balances Hannah Montana ? 284 00:28:20,880 --> 00:28:24,320 En quatriĂšme annĂ©e, je portais une perruque orange 285 00:28:24,320 --> 00:28:27,050 et je voulais que tout le monde m'appelle par mon nom de scĂšne. 286 00:28:30,260 --> 00:28:31,990 Dakota Starcrush. 287 00:28:33,830 --> 00:28:38,030 - Et pourquoi t'as arrĂȘtĂ© ? - La perruque commençait Ă  vraiment puer. 288 00:28:41,400 --> 00:28:42,900 C'est plutĂŽt gĂ©nial. 289 00:28:42,900 --> 00:28:44,740 Toi aussi, t'es gĂ©niale. 290 00:28:45,740 --> 00:28:48,610 Starkis crush, Starcrush. 291 00:30:29,340 --> 00:30:30,610 Tiens. 292 00:30:31,450 --> 00:30:32,910 C'est de l'eau. 293 00:30:38,150 --> 00:30:39,420 Viens. 294 00:30:53,200 --> 00:30:54,530 Tu viens ? 295 00:30:54,530 --> 00:30:57,640 Je peux pas mouiller mon plĂątre. 296 00:31:07,680 --> 00:31:09,010 Merde. 297 00:31:14,190 --> 00:31:15,650 FraĂźche. 298 00:31:20,230 --> 00:31:21,390 C'est quoi ton nom ? 299 00:31:30,600 --> 00:31:33,140 - Allez. - Bain Ă  poil. 300 00:31:34,940 --> 00:31:36,980 J'ai compris. 301 00:31:41,550 --> 00:31:43,020 DĂ©tends-toi. 302 00:31:53,860 --> 00:31:55,230 Ferme les yeux. 303 00:32:01,830 --> 00:32:03,440 Je t'entends nager. 304 00:32:04,370 --> 00:32:05,840 Marco. 305 00:32:07,570 --> 00:32:09,710 Polo. 306 00:32:09,710 --> 00:32:11,910 HĂ©, bite de tortue. 307 00:32:11,910 --> 00:32:13,250 Un peu froide ? 308 00:32:14,780 --> 00:32:15,980 Rends-moi mon short. 309 00:32:15,980 --> 00:32:18,020 DĂ©solĂ©e. C'Ă©tait un dĂ©fi. 310 00:32:19,650 --> 00:32:22,250 T'es vraiment un connard. 311 00:32:22,260 --> 00:32:24,390 - Quoi ? C'est drĂŽle. - T'es qu'un con. 312 00:32:30,200 --> 00:32:31,400 Va chier. 313 00:32:50,650 --> 00:32:51,980 Mon chĂ©ri... 314 00:32:52,920 --> 00:32:54,620 J'ai peur, maman. 315 00:32:54,620 --> 00:32:56,020 C'est bon, mon bĂ©bĂ©. 316 00:32:56,020 --> 00:32:58,190 Viens lĂ . Viens. 317 00:33:02,600 --> 00:33:04,160 C'est mieux ? 318 00:34:54,140 --> 00:34:57,310 Ça va ? 319 00:34:57,310 --> 00:34:59,210 Je t'ai cherchĂ© partout. 320 00:34:59,210 --> 00:35:00,780 Tu l'as vu ? 321 00:35:00,780 --> 00:35:02,250 Quoi ? Qui ? 322 00:35:02,250 --> 00:35:04,350 Le voisin... 323 00:35:06,520 --> 00:35:07,620 T'Ă©tais oĂč ? 324 00:35:07,620 --> 00:35:09,360 À une fĂȘte. 325 00:35:29,940 --> 00:35:31,580 DĂ©solĂ©. 326 00:35:31,580 --> 00:35:33,480 Terrible soirĂ©e, si ça peut te consoler. 327 00:35:33,480 --> 00:35:35,210 Je t'ai mieux Ă©levĂ© que ça. 328 00:35:35,210 --> 00:35:37,520 - T'es plus intelligent que ça. - Toi et maman m'avez Ă©levĂ©. 329 00:35:37,520 --> 00:35:39,120 Vous devriez peut-ĂȘtre arrĂȘter 330 00:35:39,120 --> 00:35:40,490 de vous chamailler. 331 00:35:40,490 --> 00:35:42,890 J'ai ratĂ© qu'un putain de dĂźner. 332 00:35:42,890 --> 00:35:44,760 Assis ! 333 00:35:44,760 --> 00:35:46,090 Tu vas t'excuser. 334 00:35:46,090 --> 00:35:47,760 J'ai dit que j'Ă©tais dĂ©solĂ©. 335 00:35:47,760 --> 00:35:49,130 Je vais me coucher. 336 00:35:49,130 --> 00:35:52,500 Tu vas t'excuser auprĂšs de Sara ! 337 00:35:52,500 --> 00:35:55,830 Aucune excuse pour une pĂ©tasse avec qui tu couches. 338 00:35:55,840 --> 00:35:58,300 Je m'en vais. 339 00:36:02,140 --> 00:36:05,110 J'y vais... c'est... 340 00:36:05,110 --> 00:36:06,940 - Je suis dĂ©solĂ©. - C'est bon. 341 00:36:06,950 --> 00:36:08,380 On en parlera demain. 342 00:36:08,380 --> 00:36:10,550 Tu as ratĂ© un bon dĂźner. 343 00:36:34,870 --> 00:36:36,440 Merde. 344 00:37:14,410 --> 00:37:16,180 BĂ©bĂ©, je dois y aller. 345 00:37:16,180 --> 00:37:18,250 Je vais rater ma loc. 346 00:37:18,250 --> 00:37:20,050 T'as besoin d'une douche. 347 00:37:20,050 --> 00:37:21,820 Sois gentil avec maman. 348 00:37:53,150 --> 00:37:54,750 Ça va, p'tite bite ? 349 00:38:16,880 --> 00:38:18,240 DĂ©gueu. 350 00:38:32,060 --> 00:38:33,390 Maman ? 351 00:38:47,610 --> 00:38:49,510 Un des lapins a disparu. 352 00:38:58,020 --> 00:38:59,350 Maman ? 353 00:39:50,470 --> 00:39:52,340 T'as fermĂ© le hangar ? 354 00:39:52,340 --> 00:39:54,200 Oui. 355 00:39:54,210 --> 00:39:55,480 Tiens. 356 00:39:57,240 --> 00:39:58,710 Merci. 357 00:40:00,780 --> 00:40:01,750 T'es prĂȘt ? 358 00:40:03,220 --> 00:40:06,280 J'ai encore tous ces contrats Ă  vĂ©rifier. 359 00:40:06,290 --> 00:40:08,790 - Je rentre Ă  pied. - Non. 360 00:40:08,790 --> 00:40:10,450 J'en ai pour une heure. 361 00:40:10,460 --> 00:40:11,920 Assieds-toi et attends. 362 00:40:14,990 --> 00:40:16,030 La derniĂšre loc est rentrĂ©e, 363 00:40:16,030 --> 00:40:17,700 donc je vais y aller. 364 00:40:17,700 --> 00:40:18,960 D'accord. 365 00:40:21,330 --> 00:40:22,940 Tu peux me ramener ? 366 00:40:38,380 --> 00:40:40,990 Tu sais, je cuisine super bien. 367 00:40:40,990 --> 00:40:45,590 Je peux plus boire de lait, mais je fais du vĂ©gĂ©talien qui tue. 368 00:40:45,590 --> 00:40:48,560 C'est l'une des raisons de mon gĂ©nie 369 00:40:48,560 --> 00:40:52,530 et pas seulement une pĂ©tasse avec qui ton pĂšre couche. 370 00:40:56,000 --> 00:40:58,640 J'ai pas
 371 00:40:58,640 --> 00:41:00,310 VoilĂ  le marchĂ©. 372 00:41:01,340 --> 00:41:04,140 Je vais te laisser une autre chance. 373 00:41:04,140 --> 00:41:09,420 Mais promets-moi d'ĂȘtre lĂ  au prochain diner. 374 00:41:11,780 --> 00:41:13,620 MarchĂ© conclu. 375 00:42:14,510 --> 00:42:16,050 Qu'est-ce que tu fais lĂ  ? 376 00:42:18,450 --> 00:42:19,690 Dillon ? 377 00:42:20,520 --> 00:42:21,820 La laisse pas entrer. 378 00:42:23,260 --> 00:42:24,760 Reste lĂ . 379 00:42:39,240 --> 00:42:40,840 Tes parents sont lĂ  ? 380 00:42:41,440 --> 00:42:42,940 Je peux vous aider ? 381 00:42:43,610 --> 00:42:45,310 Salut, chĂ©ri. 382 00:42:45,310 --> 00:42:47,810 Mon fils aime jouer Ă  cache-cache. 383 00:42:47,810 --> 00:42:49,880 Il est un peu turbulent. 384 00:42:49,880 --> 00:42:51,080 Il est lĂ  ? 385 00:42:53,890 --> 00:42:55,490 Non. 386 00:42:55,490 --> 00:42:57,790 Y a que nous. 387 00:42:59,360 --> 00:43:02,230 Si je le vois, 388 00:43:02,230 --> 00:43:03,900 je vous prĂ©viens. 389 00:43:06,430 --> 00:43:07,900 Tu peux le faire descendre ? 390 00:43:07,900 --> 00:43:11,000 J'ai pas dit qu'il Ă©tait lĂ . 391 00:43:14,770 --> 00:43:17,540 C'est une propriĂ©tĂ© privĂ©e. 392 00:43:17,540 --> 00:43:19,450 C'est moi qui dĂ©cide qui entre. 393 00:43:21,210 --> 00:43:24,250 T'es vraiment stupide. 394 00:43:24,250 --> 00:43:26,590 Je vais te casser l'autre bras. 395 00:43:28,650 --> 00:43:32,060 J'ai 17 ans, et vous dĂ©gagez de mon porche. 396 00:43:34,530 --> 00:43:35,930 BĂ©bĂ© ? 397 00:43:37,500 --> 00:43:39,100 Je suis rentrĂ©, et les lumiĂšres Ă©taient Ă©teintes. 398 00:43:39,100 --> 00:43:40,400 Que se passe-t-il ? 399 00:43:40,400 --> 00:43:42,130 Je cherche notre fils. 400 00:43:42,130 --> 00:43:43,340 Dillon ? 401 00:43:43,340 --> 00:43:45,500 Papa. Papa ! 402 00:43:46,940 --> 00:43:48,210 HĂ©, mon grand, 403 00:43:48,210 --> 00:43:49,610 qu'est-ce que tu fais ici ? 404 00:43:49,610 --> 00:43:51,440 Je veux rentrer Ă  la maison. 405 00:43:51,440 --> 00:43:52,680 Allez, chĂ©rie. 406 00:44:17,640 --> 00:44:19,840 Tu m'as fait peur. 407 00:44:19,840 --> 00:44:22,010 Je pensais ĂȘtre... seul. 408 00:44:22,010 --> 00:44:24,880 Pas de souci. Ça me tuera pas. 409 00:44:35,220 --> 00:44:36,720 Ça va ? 410 00:44:37,590 --> 00:44:38,760 Oui. 411 00:44:40,060 --> 00:44:43,400 Bonne soirĂ©e. 412 00:44:43,400 --> 00:44:45,530 Toi aussi. 413 00:44:46,130 --> 00:44:47,700 TrĂšs bien. 414 00:44:47,700 --> 00:44:49,540 Installe-toi. 415 00:44:51,740 --> 00:44:54,640 Et voilĂ , comme ça. 416 00:44:56,810 --> 00:44:58,840 Bonne nuit, mon grand. 417 00:44:59,310 --> 00:45:00,580 Papa. 418 00:45:02,850 --> 00:45:05,890 Maman est... bizarre. 419 00:45:07,850 --> 00:45:10,160 Tu aurais dĂ» la voir au Burning Man. 420 00:45:11,260 --> 00:45:12,890 Maman a toujours Ă©tĂ© bizarre. 421 00:45:13,530 --> 00:45:14,860 Dors bien. 422 00:46:02,710 --> 00:46:04,680 - Salut. - Salut. 423 00:46:04,680 --> 00:46:06,080 Tu fais quoi ? 424 00:46:06,080 --> 00:46:08,310 Je... 425 00:46:08,320 --> 00:46:10,480 ... regarde Netflix. 426 00:46:10,480 --> 00:46:12,450 Et toi ? 427 00:46:12,450 --> 00:46:13,750 Gueule de bois. 428 00:46:13,750 --> 00:46:15,610 Ce gros gamin a mangĂ© une pizza entiĂšre 429 00:46:15,620 --> 00:46:18,890 et maintenant je mange tes excuses. 430 00:46:18,890 --> 00:46:22,590 - Cool. - Je suis cool. 431 00:46:22,600 --> 00:46:25,000 C'est donc ça, ton truc ? 432 00:46:25,000 --> 00:46:26,860 Racontez Ă  une fille une histoire triste, vomir sur elle 433 00:46:26,870 --> 00:46:28,300 et ensuite te baigner Ă  poil devant toute la ville ? 434 00:46:34,740 --> 00:46:36,880 Oui... Je suis lĂ ... 435 00:46:38,080 --> 00:46:40,140 ... le film devient intĂ©ressant. 436 00:46:40,150 --> 00:46:44,250 Je peux raccrocher si je te dĂ©range. 437 00:46:46,550 --> 00:46:48,690 Ben, t'es lĂ  ? 438 00:47:30,400 --> 00:47:32,200 Tu bosses aujourd'hui ? 439 00:47:38,840 --> 00:47:41,910 - Il est quelle heure ? - 11:00. 440 00:47:44,440 --> 00:47:47,210 OĂč est Dillon ? 441 00:47:47,210 --> 00:47:49,350 Qui ? 442 00:47:49,350 --> 00:47:50,980 Le petit blond. 443 00:47:50,980 --> 00:47:52,720 Il avait une leçon Ă  10:00. 444 00:47:52,720 --> 00:47:54,220 C'est bon. Il s'est pas pointĂ©. 445 00:47:56,420 --> 00:47:58,860 Les toilettes sont lĂ -bas. 446 00:47:58,860 --> 00:47:59,920 Comment ça "pas pointĂ©" ? 447 00:47:59,930 --> 00:48:01,960 - Quoi ? - Il est pas venu. 448 00:48:03,460 --> 00:48:06,130 Je... dois y aller. 449 00:48:06,130 --> 00:48:07,370 - Quoi ? - Je dois y aller. 450 00:48:07,370 --> 00:48:08,700 Couvre-moi. 451 00:48:08,700 --> 00:48:11,070 Invente un truc pour mon pĂšre. 452 00:48:11,070 --> 00:48:12,040 Ben ! 453 00:48:19,710 --> 00:48:20,880 Il y a quelqu'un ? 454 00:48:22,850 --> 00:48:24,280 Tu veux quoi ? 455 00:48:24,280 --> 00:48:26,580 Dillon est lĂ  ? 456 00:48:26,590 --> 00:48:27,990 Il a ratĂ© sa leçon. 457 00:48:30,160 --> 00:48:31,790 Quelle leçon ? 458 00:48:31,790 --> 00:48:33,190 J'enseigne la voile Ă  la marina. 459 00:48:33,190 --> 00:48:35,160 Il avait une leçon ce matin. 460 00:48:35,160 --> 00:48:37,760 - Votre fils, Dillon. - Mon fils ? 461 00:48:37,760 --> 00:48:39,270 Je n'ai pas d'enfant. 462 00:48:40,730 --> 00:48:42,870 Dillon, votre petit garçon. 463 00:48:44,140 --> 00:48:45,570 Tu te fous de moi ? 464 00:48:45,570 --> 00:48:47,040 J'ai pas d'enfants. 465 00:48:47,040 --> 00:48:50,280 Vous avez un fils. Je l'ai vu. 466 00:48:50,280 --> 00:48:52,140 J'ai pas le temps pour tes conneries. 467 00:48:52,140 --> 00:48:54,280 DĂ©gage de mon porche. 468 00:49:36,800 --> 00:49:38,300 MÈRE DES TÉNÈBRES... 469 00:49:38,500 --> 00:49:42,500 NÉE DES RACINES, DES ARBRES, DES ROCHES. 470 00:49:54,000 --> 00:49:58,000 ... SE NOURRIT DES DÉLAISSÉS. 471 00:50:07,420 --> 00:50:11,290 Tes voisins sont carrĂ©ment flippants. 472 00:50:15,060 --> 00:50:16,960 - Tu fais quoi ? - C'est comme une protection. 473 00:50:16,960 --> 00:50:18,470 Ça arrĂȘte
 474 00:50:19,800 --> 00:50:21,430 À qui t'Ă©cris? 475 00:50:21,430 --> 00:50:24,640 Ton pĂšre, disant que t'es Ă  la maison Ă  gerber tes tripes. 476 00:50:24,640 --> 00:50:28,270 Il voulait venir, mais je lui ai dit que je passerai te voir. 477 00:50:31,650 --> 00:50:32,810 De rien. 478 00:50:37,550 --> 00:50:38,550 Regarde. 479 00:50:40,590 --> 00:50:43,860 Combien de cadavres de bĂ©bĂ©s en bas d'aprĂšs toi ? 480 00:50:48,930 --> 00:50:50,100 Putain. 481 00:50:52,000 --> 00:50:54,000 T'es comme un fou. 482 00:50:54,000 --> 00:50:56,200 Il faut pas que ton pĂšre te voie comme ça. 483 00:51:02,480 --> 00:51:03,480 Witchipedia ? 484 00:51:05,940 --> 00:51:09,710 Quelque chose est arrivĂ© Ă  Dillon. 485 00:51:09,720 --> 00:51:11,350 Il est mort. Je le sais. 486 00:51:12,650 --> 00:51:15,250 Il est peut-ĂȘtre juste avec sa famille. 487 00:51:15,260 --> 00:51:19,290 Pourquoi dire qu'on a pas d’enfant quand on en a ? 488 00:51:20,590 --> 00:51:22,630 Je sais pas. Peut-ĂȘtre... qu'il est juste discret. 489 00:51:22,630 --> 00:51:23,600 Non, Mal... 490 00:51:25,400 --> 00:51:29,270 Il ne voyait pas de qui je parlais. 491 00:51:29,270 --> 00:51:32,500 Comme si il se souvenait pas de son fils, 492 00:51:32,510 --> 00:51:34,340 et Dillon, t'aurais dĂ» le voir. 493 00:51:34,340 --> 00:51:36,910 TerrifiĂ© par sa propre mĂšre. 494 00:51:41,110 --> 00:51:45,020 D'accord. Donc.. 495 00:51:45,020 --> 00:51:48,320 Il suffit de frapper Ă  sa porte 496 00:51:48,320 --> 00:51:50,090 et lui demander si elle peut... 497 00:51:53,660 --> 00:51:55,600 TrĂšs drĂŽle. 498 00:51:59,770 --> 00:52:04,040 Je dois aller tout fermer pour ton pĂšre. 499 00:52:04,940 --> 00:52:06,110 Donc... 500 00:52:09,310 --> 00:52:11,640 Bonne surveillance. 501 00:52:26,490 --> 00:52:29,160 Non, non, non, Mal, qu'est-ce que tu fais ? 502 00:52:46,000 --> 00:52:48,000 PROVOC' ENVOYÉE... 503 00:53:14,000 --> 00:53:17,000 ON SAIT CE QU'IL Y A DANS VOTRE CAVE. 504 00:53:26,790 --> 00:53:27,750 ChĂ©ri ? 505 00:53:31,620 --> 00:53:33,890 Une biĂšre ? 506 00:53:33,890 --> 00:53:38,100 T'as vu des gamins toucher Ă  la porte de la cave ? 507 00:54:36,590 --> 00:54:39,520 - Je vais fermer. - D'accord, merci. 508 00:54:39,530 --> 00:54:41,120 Je sors ce soir, bonne nuit. 509 00:54:41,130 --> 00:54:43,460 - Vous aussi. À plus. - Bye. 510 00:56:28,000 --> 00:56:31,000 TU LUI AS FAIT COMPRENDRE QUE T'ÉTAIS AU COURANT ? 511 01:00:13,830 --> 01:00:15,730 Les urgences. 512 01:00:15,730 --> 01:00:18,700 Je voudrais signaler un enfant disparu.. 513 01:00:18,700 --> 01:00:20,870 une personne disparue. 514 01:00:20,870 --> 01:00:22,200 Pouvez-vous m'indiquer 515 01:00:22,200 --> 01:00:23,900 le nom du disparu ? 516 01:00:25,840 --> 01:00:27,140 Monsieur ? 517 01:00:30,410 --> 01:00:33,480 Merde. Merde. 518 01:00:39,090 --> 01:00:41,220 Elle va s'en prendre Ă  ta soeur ! 519 01:00:41,220 --> 01:00:43,150 Quoi ? Ça va, Ben ? 520 01:00:43,160 --> 01:00:44,690 - Tu dis quoi ? - Ta sƓur ! 521 01:00:44,690 --> 01:00:46,420 Elle la cherche ! OĂč est Lily ? 522 01:00:46,430 --> 01:00:48,160 - Elle est avec toi ? - C'est qui Lily ? 523 01:00:49,200 --> 01:00:50,160 Merde ! 524 01:00:57,670 --> 01:01:00,000 Mal, regarde-moi glisser. 525 01:01:00,010 --> 01:01:02,840 Cette fois, vous mettez les vers sur vos hameçons. 526 01:01:02,840 --> 01:01:03,980 Mal ! 527 01:01:40,210 --> 01:01:42,810 T'as mis ces merdes dans le bateau de mon pĂšre ? 528 01:01:43,820 --> 01:01:45,020 EnfoirĂ© ! 529 01:01:48,650 --> 01:01:49,790 LĂąche-moi ! 530 01:01:49,790 --> 01:01:51,360 Allez ! 531 01:01:51,360 --> 01:01:52,860 ArrĂȘte ! 532 01:01:59,600 --> 01:02:00,770 Lily ! 533 01:02:14,650 --> 01:02:16,050 Lily ! 534 01:02:22,020 --> 01:02:22,990 Mon Dieu, Lily. 535 01:02:29,660 --> 01:02:30,690 Tire. 536 01:03:29,390 --> 01:03:30,920 Vous connaissez tous ses amis ? 537 01:03:30,920 --> 01:03:32,520 Il en a de nouveaux ? 538 01:03:32,530 --> 01:03:34,360 Il ne connaĂźt personne. Il vient d'arriver. 539 01:03:34,360 --> 01:03:35,860 - Il... - Papa ? 540 01:03:37,560 --> 01:03:39,770 Je ne m'en souviens pas. Je ne... 541 01:03:41,170 --> 01:03:43,200 Tu devais rester dans ta chambre. 542 01:03:46,840 --> 01:03:48,340 On vous laisse. 543 01:04:01,120 --> 01:04:02,090 Ça va ? 544 01:04:03,860 --> 01:04:08,260 Oui. je vais bien. 545 01:04:08,260 --> 01:04:11,300 T'es entrĂ© par effraction chez les voisins. 546 01:04:11,300 --> 01:04:13,630 T'as tabassĂ© un gamin Ă  la marina. 547 01:04:13,630 --> 01:04:15,730 Non, j'ai pas tabassĂ©... 548 01:04:15,730 --> 01:04:17,100 Tu comprends pas. 549 01:04:17,100 --> 01:04:19,240 Tu me mens ! 550 01:04:21,240 --> 01:04:23,170 - Tu te drogues ? - Non, papa, c'est.. 551 01:04:23,180 --> 01:04:25,710 Elle a tuĂ© ses enfants. Elle a pris Lily. 552 01:04:27,710 --> 01:04:30,610 - Qu'est-ce que tu racontes ? - La voisine. 553 01:04:30,620 --> 01:04:33,450 Elle est bizarre, efface la mĂ©moire des gens... 554 01:04:33,450 --> 01:04:36,890 Quoi Abbie, la gentille femme chez qui tu es entrĂ© ? 555 01:04:36,890 --> 01:04:39,560 Elle fait oublier leurs enfants aux gens. 556 01:04:39,560 --> 01:04:40,660 Bon sang. C'est pas vrai. 557 01:04:40,660 --> 01:04:42,330 Va voir dans sa cave. 558 01:04:42,330 --> 01:04:44,230 Papa, je te jure, demande Ă  Mal. 559 01:04:44,230 --> 01:04:45,530 - ArrĂȘte ça. ArrĂȘte ! - Elle ne saura mĂȘme pas... 560 01:04:45,530 --> 01:04:46,700 C'est terminĂ© ! 561 01:04:48,200 --> 01:04:49,630 D'accord ? 562 01:04:49,640 --> 01:04:51,900 J'ai parlĂ© Ă  ta mĂšre, 563 01:04:51,900 --> 01:04:54,410 je te ramĂšne chez toi 564 01:04:54,410 --> 01:04:56,210 et on va tr.. 565 01:04:56,210 --> 01:04:58,910 on va te trouver une clinique, d'accord ? 566 01:04:58,910 --> 01:05:00,510 On va t'aider 567 01:05:00,510 --> 01:05:03,180 car ça va vraiment pas. 568 01:05:03,180 --> 01:05:04,980 - Papa... - M. Shaw ? 569 01:05:06,720 --> 01:05:07,890 Je peux vous parler ? 570 01:05:11,260 --> 01:05:12,220 Bouge pas. 571 01:05:14,430 --> 01:05:15,860 Vos voisins ont dĂ©cidĂ© 572 01:05:15,860 --> 01:05:17,330 de ne pas porter plainte 573 01:05:17,330 --> 01:05:19,300 s'il ne s'approche plus de leur propriĂ©tĂ©. 574 01:05:24,940 --> 01:05:27,470 Ton pĂšre t'aime vraiment. 575 01:05:27,470 --> 01:05:28,510 Tu le sais. 576 01:05:28,510 --> 01:05:31,140 Oui, super. 577 01:05:31,140 --> 01:05:32,940 Je prĂ©fĂšrerais qu'il me croie. 578 01:05:33,980 --> 01:05:35,850 Tu dois le mĂ©riter. 579 01:05:41,490 --> 01:05:44,190 DĂ©solĂ©e. Ce n'est pas mon rĂŽle. 580 01:05:45,790 --> 01:05:48,090 Je tiens vraiment Ă  ton pĂšre 581 01:05:48,090 --> 01:05:49,790 et je suis dĂ©solĂ©e si j'ai quelque chose Ă  voir 582 01:05:49,800 --> 01:05:51,800 avec tout ce bazar. 583 01:05:51,800 --> 01:05:53,360 Non, ça.. 584 01:05:53,370 --> 01:05:55,270 ... n'a rien Ă  voir. 585 01:05:55,270 --> 01:05:58,540 Je viens de... Je sais pas... 586 01:06:19,930 --> 01:06:22,060 J'adore cette maison. 587 01:06:42,780 --> 01:06:44,380 Ben ! 588 01:06:44,380 --> 01:06:47,420 ArrĂȘte ! 589 01:06:51,760 --> 01:06:53,460 Qu'est-ce que t'as fait ? 590 01:06:53,460 --> 01:06:56,930 Ça va ? 591 01:06:56,930 --> 01:06:58,100 Non ! 592 01:07:16,750 --> 01:07:18,720 Papa ! Papa ! 593 01:07:18,720 --> 01:07:19,980 Papa... 594 01:07:19,990 --> 01:07:22,720 Je te rejoins Ă  la gare. 595 01:07:22,720 --> 01:07:26,090 Non ! Papa, c'est pas Sara. 596 01:07:26,090 --> 01:07:27,990 Écoute-moi ! 597 01:07:27,990 --> 01:07:29,630 Regarde dans la cave, papa. 598 01:07:29,630 --> 01:07:31,530 Va voir dans la cave ! 599 01:07:31,530 --> 01:07:32,900 Papa ! 600 01:07:32,900 --> 01:07:34,970 C'est pas Sara ! 601 01:07:34,970 --> 01:07:36,970 Il est dĂ©foncĂ©. 602 01:07:36,970 --> 01:07:38,140 Donnez-lui un peu de temps. 603 01:07:43,310 --> 01:07:45,710 - On y va. - Papa ! Papa ! 604 01:07:55,990 --> 01:07:57,160 Sara ? 605 01:08:01,630 --> 01:08:03,990 Je vais Ă  la gare. 606 01:08:04,000 --> 01:08:05,930 Tu permets ? 607 01:08:05,930 --> 01:08:07,270 J'ai besoin d'un verre. 608 01:08:11,440 --> 01:08:13,100 Bien sĂ»r. 609 01:08:40,530 --> 01:08:42,200 VoilĂ . 610 01:08:42,200 --> 01:08:44,570 Je suis vraiment dĂ©solĂ© pour Ben. 611 01:08:44,570 --> 01:08:45,540 Je dois y aller. 612 01:08:47,540 --> 01:08:49,140 Ne pars pas. 613 01:08:49,140 --> 01:08:51,610 Je dois vraiment y aller. 614 01:08:57,050 --> 01:08:58,390 J'y vais. 615 01:09:25,410 --> 01:09:28,040 Salut, c'est Liam Shaw. Laissez un message . 616 01:09:28,050 --> 01:09:31,750 Salut, Liam, j'ai presque fini. 617 01:09:31,750 --> 01:09:34,720 Je... 618 01:09:34,720 --> 01:09:36,620 J'espĂšre que tout va bien. 619 01:09:36,620 --> 01:09:40,730 Je voulais savoir si vous aviez parlĂ© Ă  Ben. 620 01:09:42,060 --> 01:09:43,230 Tenez-moi au courant. 621 01:09:54,370 --> 01:09:56,510 On va oĂč, mec ? 622 01:09:56,510 --> 01:09:58,210 On va pas Ă  la gare ? 623 01:10:12,790 --> 01:10:14,560 Qu'est-ce qu'on fait ici ? 624 01:10:23,100 --> 01:10:24,440 Mec, qu'est-ce qu'on fait ? 625 01:10:24,440 --> 01:10:27,140 Allez. 626 01:10:27,140 --> 01:10:29,040 Qu'est-ce que vous faites ? 627 01:10:29,040 --> 01:10:30,070 LĂąchez-moi ! 628 01:11:11,320 --> 01:11:13,720 Non! Non ! Non ! 629 01:11:33,970 --> 01:11:36,340 Allez. 630 01:11:36,340 --> 01:11:38,310 S'il vous plaĂźt, je suis dĂ©solĂ©. 631 01:11:40,680 --> 01:11:42,050 S'il vous plaĂźt, non, non. 632 01:11:42,050 --> 01:11:43,550 S'il vous plaĂźt, c'est bon. 633 01:16:47,450 --> 01:16:50,320 Bon sang, papa, ça va ? 634 01:16:50,320 --> 01:16:51,520 On va te sortir de lĂ . 635 01:17:02,940 --> 01:17:05,670 Il faut y aller
 On doit partir. 636 01:17:05,670 --> 01:17:07,910 Viens. 637 01:17:54,350 --> 01:17:55,920 Tu es un vrai artiste. 638 01:18:01,330 --> 01:18:02,460 Merci. 639 01:18:02,460 --> 01:18:03,630 T'entends ça ? 640 01:18:05,330 --> 01:18:06,730 J'adore. 641 01:18:06,730 --> 01:18:09,000 C'est juste des criquets, papa. 642 01:18:09,000 --> 01:18:12,040 - Encore gagnĂ©. - Il est mort. Je le sais. 643 01:18:12,040 --> 01:18:13,940 Est-ce que maman et papa vont divorcer ? 644 01:18:13,940 --> 01:18:15,670 Elle efface la mĂ©moire des gens. 645 01:18:15,680 --> 01:18:17,240 Tu te fous de moi ? 646 01:18:17,240 --> 01:18:18,610 J'ai pas d'enfants. 647 01:18:18,610 --> 01:18:20,880 - Tes parents sont lĂ  ? - Je peux vous aider ? 648 01:18:20,880 --> 01:18:22,850 - Ben ? - Salut, mon chĂ©ri. 649 01:18:22,850 --> 01:18:24,550 J'adore cette maison. 650 01:18:24,550 --> 01:18:26,350 Tu devais rester dans ta chambre. 651 01:18:26,350 --> 01:18:28,890 - Qu'est-ce qui se passe ? - On vous laisse. 652 01:18:31,860 --> 01:18:35,190 T'es vraiment stupide... 653 01:18:38,060 --> 01:18:39,560 Au secours ! 654 01:18:42,600 --> 01:18:43,840 Je vais chercher Nathan. 655 01:18:46,840 --> 01:18:47,670 Nathan ! 656 01:19:07,860 --> 01:19:09,900 - OĂč est ma soeur ? - Mal
 657 01:19:10,900 --> 01:19:12,600 Prends ça. 658 01:19:18,640 --> 01:19:20,640 Au secours ! 659 01:19:28,550 --> 01:19:30,080 OĂč est-elle ? OĂč est Lily ? 660 01:19:30,080 --> 01:19:32,280 Je sais pas. J'ai essayĂ© de la sauver. 661 01:19:33,320 --> 01:19:34,990 Prends ce sel 662 01:19:34,990 --> 01:19:36,290 et verse-le autour de l'arbre. 663 01:19:36,290 --> 01:19:37,890 Ça va la piĂ©ger. 664 01:19:37,890 --> 01:19:39,890 Tu as essayĂ© de la sauver ? Que se passe-t-il ? 665 01:19:39,890 --> 01:19:43,060 Dis-moi ce qui se passe ! 666 01:19:43,060 --> 01:19:46,830 Ça a pris Lily, et ça a aussi mon frĂšre. 667 01:19:46,830 --> 01:19:48,530 - Je dois y aller. - Qu'est-ce qui les a pris ? 668 01:19:48,530 --> 01:19:49,700 De quoi tu parles ? 669 01:19:49,700 --> 01:19:51,200 Fais un cercle de sel autour de l'arbre 670 01:19:51,200 --> 01:19:53,600 et si je suis pas lĂ  dans dix minutes, brĂ»le-le. 671 01:19:54,770 --> 01:19:56,280 Dix minutes et tu allumes. 672 01:21:47,590 --> 01:21:49,520 HĂ©, mon grand. 673 01:21:51,960 --> 01:21:53,890 RĂ©veille-toi, mon pote. 674 01:21:59,330 --> 01:22:01,030 On va sortir d'ici. 675 01:22:03,200 --> 01:22:04,940 Il faut te lever. 676 01:22:04,940 --> 01:22:06,970 PrĂȘt Ă  rentrer Ă  la maison ? 677 01:22:06,970 --> 01:22:09,910 Il faut avancer, je serai juste derriĂšre toi. 678 01:22:56,420 --> 01:22:57,820 Allez, allez, allez, allez. 679 01:22:57,820 --> 01:22:58,990 Merde. 680 01:23:32,330 --> 01:23:33,360 Allez, allez ! 681 01:23:46,470 --> 01:23:47,610 Ça va ? 682 01:23:49,810 --> 01:23:51,080 Allons-y. 683 01:24:04,220 --> 01:24:06,660 - Remonte. - Viens ici. 684 01:24:08,060 --> 01:24:09,590 Allez, viens. 685 01:24:09,600 --> 01:24:10,560 Viens ici. 686 01:24:15,300 --> 01:24:17,230 Tu vas bien ? 687 01:24:17,240 --> 01:24:19,370 Reste derriĂšre. 688 01:24:51,900 --> 01:24:53,270 Lily, mon Dieu. 689 01:24:53,270 --> 01:24:54,910 Je vais te faire sortir d'ici. 690 01:25:02,010 --> 01:25:03,720 Tu dois te rĂ©veiller, d'accord ? 691 01:25:03,720 --> 01:25:05,250 Lily, ouvre les yeux. 692 01:25:10,560 --> 01:25:12,360 Tu dois te rĂ©veiller. 693 01:25:14,430 --> 01:25:16,490 Je me sens pas bien. 694 01:25:16,500 --> 01:25:18,700 Ça va aller, d'accord ? 695 01:25:18,700 --> 01:25:19,670 On va te sortir de lĂ . 696 01:25:22,640 --> 01:25:24,600 On y va. 697 01:25:45,260 --> 01:25:47,190 Allez, on y va ! 698 01:26:04,840 --> 01:26:06,480 Allez-y, par lĂ . 699 01:26:06,480 --> 01:26:07,880 Retournez Ă  la maison, et attendez-moi. 700 01:26:07,880 --> 01:26:09,780 - Maintenant ! - D'accord. 701 01:26:12,520 --> 01:26:14,650 - Ça va ? - Oui, c'est bon. Allez-y ! 702 01:26:46,990 --> 01:26:48,490 Maman, j'y vais. 703 01:26:56,660 --> 01:26:59,600 Je m'en sors plutĂŽt bien
 704 01:26:59,600 --> 01:27:03,370 Lily aussi, juste quelques cauchemars. 705 01:27:03,370 --> 01:27:06,340 C'est normal. Des gens sont morts. 706 01:27:06,340 --> 01:27:09,410 C'est beaucoup Ă  gĂ©rer, surtout Ă  son Ăąge. 707 01:27:11,110 --> 01:27:13,640 Avant de partir, je voulais... 708 01:27:13,650 --> 01:27:15,310 
 vous demander une chose 709 01:27:15,320 --> 01:27:18,650 que votre sƓur a dit lors de sa derniĂšre session. 710 01:27:20,090 --> 01:27:21,290 Elle a dit
 711 01:27:21,290 --> 01:27:23,420 
 qu'il fallait brĂ»ler l'arbre. 712 01:27:24,720 --> 01:27:26,120 Quel arbre ? 713 01:27:28,630 --> 01:27:30,760 Une idĂ©e de quoi elle parlait ? 714 01:27:36,940 --> 01:27:38,100 Mallory ? 715 01:27:42,680 --> 01:27:44,640 SĂ»rement un de ses cauchemars. 716 01:28:06,430 --> 01:28:07,830 TrĂšs bien, attendez. 717 01:28:07,830 --> 01:28:09,630 Attendez les autres. 718 01:28:09,640 --> 01:28:10,600 C'est parti. 719 01:28:18,040 --> 01:28:19,550 HĂ©, Starcrush. 720 01:28:21,810 --> 01:28:22,780 Tu pars ? 721 01:28:23,720 --> 01:28:25,220 Oui, je rentre chez moi. 722 01:28:26,550 --> 01:28:28,950 Donc
 723 01:28:28,960 --> 01:28:30,520 Avec ta mĂšre et ton pĂšre ? 724 01:28:30,520 --> 01:28:33,260 Non, elle... 725 01:28:33,260 --> 01:28:35,090 ... nous conduit seulement. 726 01:28:35,090 --> 01:28:36,260 - Cool. - Ouais. 727 01:28:37,430 --> 01:28:40,500 Bonne chance pour... 728 01:28:41,230 --> 01:28:42,830 ... tout. 729 01:28:42,840 --> 01:28:46,710 Merci. Toi aussi, pour la fin de l'Ă©tĂ©. 730 01:28:48,510 --> 01:28:49,510 Cool. 731 01:28:50,240 --> 01:28:52,380 Bon.. 732 01:28:54,180 --> 01:28:55,750 Adios, muchacho ? 733 01:28:55,750 --> 01:28:57,250 Oui, c'est ça. 734 01:29:05,290 --> 01:29:07,430 De la part de Lily. 735 01:29:13,770 --> 01:29:14,730 De ma part. 736 01:29:18,270 --> 01:29:20,270 Prends soin de toi. 737 01:29:21,670 --> 01:29:22,910 M'oublie pas. 738 01:29:28,510 --> 01:29:31,580 Qui est prĂȘt Ă  partir ? 739 01:29:31,580 --> 01:29:33,420 - HĂ©. - HĂ©, l'Ă©talon. 740 01:29:33,420 --> 01:29:35,050 - T'es prĂȘt ? - Oui. 741 01:29:35,050 --> 01:29:37,050 - Allons-y. - Merci. 742 01:29:37,060 --> 01:29:38,920 Quand on reviendra, je pensais... 743 01:29:38,930 --> 01:29:42,960 Je vais rester avec ton oncle Rory 744 01:29:42,960 --> 01:29:45,160 le temps que ça guĂ©risse, 745 01:29:45,160 --> 01:29:47,570 et que ta mĂšre et moi, on arrange les choses. 746 01:29:47,570 --> 01:29:50,170 Peu importe papa. 747 01:29:50,170 --> 01:29:51,340 C'est bon. 748 01:29:52,540 --> 01:29:53,400 TrĂšs bien. 749 01:29:57,310 --> 01:29:59,410 Ça va ? 750 01:29:59,410 --> 01:30:01,610 C'est la voiture de Ben maintenant ? 751 01:30:01,610 --> 01:30:04,550 Elle est jolie. 752 01:30:04,550 --> 01:30:06,450 Tu dois savoir que ton pĂšre 753 01:30:06,450 --> 01:30:09,790 c'est un vrai bĂ©bĂ© quand il a mal. 754 01:30:09,790 --> 01:30:11,390 Pas vrai. 755 01:30:11,390 --> 01:30:13,190 J'ai eu beaucoup de bobos ici. 756 01:30:36,820 --> 01:30:40,290 C'est une fĂ©e. 757 01:30:41,390 --> 01:30:45,590 C'est une araignĂ©e. 758 01:30:52,470 --> 01:30:54,970 Ça, un cafard. 759 01:30:58,000 --> 01:31:01,000 Synchro et traduction jordan2delta www.addic7ed.com 49188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.