All language subtitles for The.Whistlers.2019.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,950 --> 00:00:12,950 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:19,876 --> 00:00:23,413 (ORCHESTRAL TRILL) 3 00:00:27,952 --> 00:00:30,555 THE WHISTLERS 4 00:00:30,687 --> 00:00:33,658 ("THE PASSENGER" BY IGGY POP PLAYS) 5 00:00:45,301 --> 00:00:47,771 (WAVES CRASHING) 6 00:00:49,573 --> 00:00:52,210 ♪ I am the passenger ♪ 7 00:00:53,310 --> 00:00:55,779 ♪ And I ride and I ride ♪ 8 00:00:56,746 --> 00:00:59,817 ♪ I ride through The city's backside ♪ 9 00:01:00,183 --> 00:01:03,387 ♪ I see the stars Come out of the sky ♪ 10 00:01:03,720 --> 00:01:07,158 ♪ Yeah, they're bright In a hollow sky ♪ 11 00:01:07,525 --> 00:01:10,862 ♪ You know it looks So good tonight ♪ 12 00:01:18,268 --> 00:01:20,772 ♪ I am the passenger ♪ 13 00:01:21,671 --> 00:01:24,108 ♪ I stay under glass ♪ 14 00:01:25,075 --> 00:01:28,546 ♪ I look through My window so bright ♪ 15 00:01:28,846 --> 00:01:31,849 ♪ I see the stars Come out tonight ♪ 16 00:01:32,516 --> 00:01:35,586 ♪ I see the bright And hollow sky ♪ 17 00:01:35,887 --> 00:01:39,257 ♪ Over the city's Rripped-back sky ♪ 18 00:01:39,656 --> 00:01:42,859 ♪ And everything Looks good tonight ♪ 19 00:01:45,995 --> 00:01:49,599 ♪ Singin' La-la-la-la-la-la-la-la ♪ 20 00:01:49,799 --> 00:01:53,137 ♪ La-la-la-la-la-la-la-la ♪ 21 00:01:53,271 --> 00:01:58,308 ♪ La-la-la-la-la-la-la-la La-la-la ♪ 22 00:02:05,349 --> 00:02:07,018 (ANNOUNCEMENT CHIMES) 23 00:02:07,150 --> 00:02:08,519 WOMAN: Welcome to La Gomera, 24 00:02:08,651 --> 00:02:10,854 the pearl of the Canary Islands. 25 00:02:11,020 --> 00:02:13,189 (SEAGULLS CAWING) 26 00:02:13,456 --> 00:02:15,158 (ANNOUNCEMENT CHIMES) 27 00:02:15,825 --> 00:02:20,430 The next ferry to Tenerife will depart at 07:00 PM. 28 00:02:25,468 --> 00:02:26,704 (CAR DOOR CLOSES) 29 00:02:26,836 --> 00:02:27,738 KIKO: Hi! 30 00:02:30,674 --> 00:02:31,842 - Kiko. - Cristi. 31 00:02:31,975 --> 00:02:33,578 (IN SPANISH) Do you speak Spanish? 32 00:02:34,844 --> 00:02:36,112 (IN ENGLISH) Do you speak English? 33 00:02:36,312 --> 00:02:37,347 Yes. 34 00:02:37,647 --> 00:02:39,349 KIKO: Gilda sent me to pick you up. 35 00:02:41,185 --> 00:02:42,520 Give me your phone. 36 00:02:48,626 --> 00:02:51,062 Turn it off. The police is listening. 37 00:02:59,603 --> 00:03:00,605 KIKO: Let's go. 38 00:03:00,737 --> 00:03:03,373 ♪ Oh, the passenger ♪ 39 00:03:04,341 --> 00:03:06,811 ♪ How, how he rides ♪ 40 00:03:07,811 --> 00:03:10,515 ♪ Oh, the passenger ♪ 41 00:03:11,449 --> 00:03:14,051 ♪ He rides and he rides ♪ 42 00:03:14,884 --> 00:03:17,554 ♪ He looks through his window ♪ 43 00:03:18,421 --> 00:03:21,024 ♪ What does he see? ♪ 44 00:03:21,925 --> 00:03:25,096 ♪ He sees The silent hollow sky ♪ 45 00:03:25,663 --> 00:03:28,433 ♪ He see the stars Come out tonight ♪ 46 00:03:29,067 --> 00:03:32,370 ♪ He sees the city's Ripped backsides ♪ 47 00:03:32,703 --> 00:03:35,807 ♪ He sees the winding Ocean drive ♪ 48 00:03:36,106 --> 00:03:39,543 ♪ And everything was Made for you and me ♪ 49 00:03:39,842 --> 00:03:42,780 ♪ All of it was made For you and me ♪ 50 00:03:43,247 --> 00:03:46,583 ♪ 'Cause it just Belongs to you and me ♪ 51 00:03:46,917 --> 00:03:51,021 ♪ So let's take a ride And see what's mine ♪ 52 00:03:58,594 --> 00:04:00,830 (EXHALES SHARPLY) 53 00:04:01,298 --> 00:04:02,866 (CAR APPROACHES) 54 00:04:07,604 --> 00:04:09,473 (ENGINE STOPS) 55 00:04:13,276 --> 00:04:15,479 (BIRDS TWEETING) 56 00:04:27,791 --> 00:04:30,026 (CRICKETS CHIRPING) 57 00:04:34,098 --> 00:04:36,467 (IN SPANISH) The package arrived safely. 58 00:04:36,901 --> 00:04:38,201 - (IN ROMANIAN) Hi. - (DOOR CLOSES) 59 00:04:38,334 --> 00:04:39,936 - (IN ROMANIAN) Hi. - Come see your room. 60 00:04:40,737 --> 00:04:42,072 How was the journey? 61 00:04:42,605 --> 00:04:43,774 Long. 62 00:04:44,540 --> 00:04:46,476 Thought I'd got the wrong island. 63 00:04:51,081 --> 00:04:52,116 This is it. 64 00:04:57,353 --> 00:04:59,556 And here's the patio. 65 00:05:00,990 --> 00:05:03,192 (WAVES CRASHING) 66 00:05:03,459 --> 00:05:05,462 (BIRDS TWEETING) 67 00:05:15,706 --> 00:05:17,675 The pool is down there. 68 00:05:23,180 --> 00:05:25,583 Forget what happened in Bucharest. 69 00:05:26,884 --> 00:05:29,187 I did it for the surveillance cameras. 70 00:05:37,194 --> 00:05:38,963 (BELL RINGING) 71 00:05:57,047 --> 00:05:59,116 (SIREN WAILING) 72 00:06:05,189 --> 00:06:07,091 GILDA: (SPEAKING ROMANIAN) Detective Cristi Anghelache? 73 00:06:08,557 --> 00:06:10,860 I'm Gilda, Zsolt's partner. 74 00:06:11,161 --> 00:06:14,363 I'm being followed. The car to my right. Don't look. 75 00:06:14,865 --> 00:06:17,033 (MYSTERIOUS MUSIC PLAYING) 76 00:06:25,509 --> 00:06:29,545 They think I'm your girl. Let's go to your place to talk. 77 00:06:29,779 --> 00:06:32,115 There are cameras all over the house. 78 00:06:37,487 --> 00:06:40,091 Help me get Zsolt out of prison. 79 00:06:40,591 --> 00:06:41,658 No. 80 00:06:41,824 --> 00:06:43,593 (DEEP BASS MUSIC PLAYING) 81 00:06:46,564 --> 00:06:50,400 On an island, in the Canaries, there's a whistling language. 82 00:06:50,533 --> 00:06:51,767 I'm not interested. 83 00:06:51,901 --> 00:06:53,437 You'll come to the island 84 00:06:53,870 --> 00:06:55,572 and learn the language. 85 00:06:55,706 --> 00:06:57,742 Let's speak in the elevator. 86 00:07:08,485 --> 00:07:09,420 Are you crazy? 87 00:07:09,552 --> 00:07:10,754 There's no risk. 88 00:07:10,920 --> 00:07:12,822 We'll communicate without anyone knowing. 89 00:07:14,423 --> 00:07:16,159 Count me out. Period. 90 00:07:22,733 --> 00:07:24,233 Won't you invite me in? 91 00:07:25,435 --> 00:07:28,838 They'll figure out we're not together if I leave now. 92 00:07:32,375 --> 00:07:33,643 (ELEVATOR DOOR CLOSES) 93 00:07:35,612 --> 00:07:36,647 Where are the cameras? 94 00:07:37,113 --> 00:07:38,782 In the picture frame in the living room, 95 00:07:38,915 --> 00:07:41,319 the icon in the kitchen and the mirror in my room. 96 00:07:41,485 --> 00:07:43,621 U-huh. Wait. 97 00:07:44,053 --> 00:07:45,923 They saw us kiss downstairs. 98 00:07:46,290 --> 00:07:49,961 If you say I'm your girlfriend, they'll know it's not true. 99 00:07:51,060 --> 00:07:52,963 How much cash do you have? 100 00:07:53,663 --> 00:07:55,132 About 300 lei. 101 00:08:03,540 --> 00:08:04,842 Take this. 102 00:08:05,742 --> 00:08:07,944 I'm a high-class hooker. 103 00:08:08,077 --> 00:08:09,678 That's half my salary. 104 00:08:09,812 --> 00:08:11,682 We don't meet often. 105 00:08:12,882 --> 00:08:14,752 GILDA: A cop only earns 1,000 euro a month? 106 00:08:14,884 --> 00:08:15,819 CRISTI: Yes. 107 00:08:15,951 --> 00:08:18,689 Wait. Let me give you something. 108 00:08:23,894 --> 00:08:25,194 CRISTI: What are these? 109 00:08:25,461 --> 00:08:27,430 GILDA: Ferry and flight tickets to get to the island. 110 00:08:27,564 --> 00:08:30,801 CRISTI: No chance. You'll stay half an hour then leave. 111 00:08:46,482 --> 00:08:47,817 (KEYS JANGLE) 112 00:08:51,120 --> 00:08:53,823 - Wine? - Please. 113 00:08:56,692 --> 00:08:57,860 Red? White? 114 00:08:57,995 --> 00:09:00,264 Red, as usual. 115 00:09:07,971 --> 00:09:10,875 (GLASSES CLINKING) 116 00:09:17,780 --> 00:09:19,049 (EXHALES SHARPLY) 117 00:09:23,653 --> 00:09:25,389 GILDA: Where's that still life? 118 00:09:26,590 --> 00:09:27,825 What still life? 119 00:09:28,292 --> 00:09:31,362 The painting you had instead of this landscape. 120 00:09:32,995 --> 00:09:34,865 I took it to my mother's. 121 00:09:35,765 --> 00:09:37,366 GILDA: How's your mum? 122 00:09:37,833 --> 00:09:40,002 Still obsessed with her garden? 123 00:09:40,903 --> 00:09:43,374 Can you come help me with the wine? 124 00:10:03,793 --> 00:10:05,095 Can you give me a hand? 125 00:10:05,394 --> 00:10:06,831 Sure. 126 00:10:22,645 --> 00:10:23,747 Cheers! 127 00:10:24,681 --> 00:10:25,916 Cheers. 128 00:10:32,022 --> 00:10:33,857 How long since we last met? 129 00:10:34,323 --> 00:10:35,458 Four months? 130 00:10:36,293 --> 00:10:38,195 Five, six. 131 00:10:39,129 --> 00:10:40,831 You have the money? 132 00:10:40,964 --> 00:10:42,099 Yeah. 133 00:10:42,298 --> 00:10:43,366 Can you show me? 134 00:10:52,543 --> 00:10:57,047 One, two, three, four, five hundred. 135 00:10:57,447 --> 00:10:58,715 Perfect! 136 00:10:59,515 --> 00:11:01,284 GILDA: Shall we go to the bedroom? 137 00:11:03,220 --> 00:11:05,055 Come on. I have another client at 11. 138 00:11:08,792 --> 00:11:11,995 (GILDA MOANING) 139 00:11:19,402 --> 00:11:22,139 (CRISTI PANTING) 140 00:11:27,878 --> 00:11:30,181 (GILDA CONTINUES MOANING) 141 00:11:31,014 --> 00:11:33,417 (CRISTI CONTINUES PANTING) 142 00:11:45,595 --> 00:11:48,865 (MOANING SLOWS) 143 00:11:51,869 --> 00:11:53,136 (GILDA SIGHS) 144 00:11:53,602 --> 00:11:55,205 (GILDA PANTING) 145 00:12:01,144 --> 00:12:02,546 (GILDA BREATHING HEAVILY) 146 00:12:10,486 --> 00:12:11,621 (LIGHTER CLICKS) 147 00:12:12,654 --> 00:12:13,591 (LIGHTER CLOSES) 148 00:12:37,813 --> 00:12:42,351 The Whistling Language 149 00:12:42,686 --> 00:12:46,123 (IN ENGLISH) The whistling language is a code, like Morse. 150 00:12:46,690 --> 00:12:49,659 Everything we speak can be whistled. 151 00:12:50,225 --> 00:12:52,562 And if the police hear the language, 152 00:12:52,962 --> 00:12:55,798 they will think the birds are singing. 153 00:12:56,365 --> 00:12:58,934 For example, my name, Kiko. 154 00:12:59,535 --> 00:13:01,170 (HIGH PITCH WHISTLES, LOW PITCH WHISTLE) 155 00:13:01,538 --> 00:13:02,438 Good day. 156 00:13:02,706 --> 00:13:05,108 (ROLLING WHISTLE, LOW PITCH TO HIGH PITCH) 157 00:13:05,576 --> 00:13:07,576 How do you say "good day" in Romanian? 158 00:13:07,976 --> 00:13:08,911 "Buna ziua." 159 00:13:09,278 --> 00:13:11,115 - Buna... - "Buna ziua." 160 00:13:12,381 --> 00:13:13,649 (LOW PITCH SHORT WHISTLE) 161 00:13:13,884 --> 00:13:15,252 (HIGH PITCH WHISTLE) 162 00:13:16,919 --> 00:13:18,288 (IN ENGLISH) Let's whistle! 163 00:13:20,590 --> 00:13:24,661 Put your finger like this, like you have a gun, 164 00:13:24,927 --> 00:13:26,496 and put it in your mouth. 165 00:13:27,630 --> 00:13:29,999 The angle must be this. 166 00:13:30,466 --> 00:13:33,570 Like the bullet will come out through your ear. 167 00:13:38,841 --> 00:13:39,875 KIKO: Tak. 168 00:13:40,442 --> 00:13:43,013 - Tak. Okay? - (CRISTI BLOWING) 169 00:13:43,980 --> 00:13:45,149 (BLOWING) 170 00:13:45,849 --> 00:13:47,484 The lips. Lips. 171 00:13:47,717 --> 00:13:51,688 A little more inside, like an old man with no teeth, hmm? 172 00:13:53,089 --> 00:13:55,092 (TWO HIGH PITCHED WHISTLES) 173 00:13:56,592 --> 00:13:58,794 (BLOWING) 174 00:13:59,294 --> 00:14:01,998 The air is not from your lungs. 175 00:14:02,932 --> 00:14:05,302 Here. Here. (BLOWS) 176 00:14:05,936 --> 00:14:09,173 - (BOTH BLOWING) - KIKO: Huh? 177 00:14:15,010 --> 00:14:17,413 (IN SPANISH) He's short of breath. He has to go swimming. 178 00:14:17,681 --> 00:14:19,950 But not in a pool. In the ocean. 179 00:14:20,082 --> 00:14:21,317 (IN SPANISH) Okay. 180 00:14:21,552 --> 00:14:23,187 (IN ROMANIAN) You need to swim in the ocean. 181 00:14:23,720 --> 00:14:27,224 (WAVES CRASHING) 182 00:14:35,965 --> 00:14:38,435 (SEAGULLS CAWING) 183 00:14:41,605 --> 00:14:44,375 (UPBEAT SPANISH MUSIC PLAYING) 184 00:14:48,745 --> 00:14:50,547 (ENGINE REVS) 185 00:15:03,759 --> 00:15:04,794 KIKO: Guanches. 186 00:15:06,830 --> 00:15:07,964 (IN ENGLISH) Sorry? 187 00:15:08,530 --> 00:15:11,601 KIKO: The first inhabitants of the island were called Guanches. 188 00:15:12,402 --> 00:15:14,571 The invented whistling language. 189 00:15:17,774 --> 00:15:19,509 Let's practice. Come on. 190 00:15:22,745 --> 00:15:25,448 How have the police found out about us. 191 00:15:29,186 --> 00:15:30,454 It was a phone call. 192 00:15:31,153 --> 00:15:32,489 Anonymous. 193 00:15:33,690 --> 00:15:34,825 Whistle. Whistle. 194 00:15:36,458 --> 00:15:38,760 (BLOWING, BEGINS TO WHISTLE) 195 00:15:38,894 --> 00:15:41,097 Good. The hand, very good. 196 00:15:41,798 --> 00:15:43,466 (WHISTLES WEAKLY) 197 00:15:44,933 --> 00:15:46,536 (WHISTLES WEAKLY) 198 00:15:46,669 --> 00:15:49,038 Remember, the tongue is under the finger. 199 00:15:49,306 --> 00:15:52,341 Uh-huh. (WHISTLES WEAKLY) 200 00:15:53,308 --> 00:15:55,144 (WHISTLES WEAKLY) 201 00:15:55,611 --> 00:16:00,616 In what language was the phone call? 202 00:16:04,053 --> 00:16:05,389 I don't know. 203 00:16:06,489 --> 00:16:08,792 All I know, it was a woman. 204 00:16:14,964 --> 00:16:16,166 MAGDA: (IN ROMANIAN) Zsolt. 205 00:16:16,633 --> 00:16:18,835 Owner of a mattress factory which exports to Venezuela. 206 00:16:19,168 --> 00:16:23,505 I got an anonymous tip that he's laundering drug money. 207 00:16:24,440 --> 00:16:28,745 It seems there's 30 million in cash in the factory. 208 00:16:29,113 --> 00:16:30,881 MAGDA: This is the factory entrance. 209 00:16:32,749 --> 00:16:34,183 And the employees. 210 00:16:34,317 --> 00:16:36,418 I need an informer inside the factory. 211 00:16:36,552 --> 00:16:38,053 Preferably a woman. 212 00:16:38,187 --> 00:16:39,989 The anonymous caller was a woman. 213 00:16:40,188 --> 00:16:42,125 Probably scared to say more. 214 00:16:42,359 --> 00:16:44,194 - I see. - All right. 215 00:16:44,326 --> 00:16:47,996 Cristi, get all you can on Zsolt, everything. 216 00:16:48,130 --> 00:16:49,232 Got it. 217 00:17:08,218 --> 00:17:11,255 (DOG BARKING) 218 00:17:12,922 --> 00:17:15,259 (OPERA MUSIC PLAYING) 219 00:17:49,424 --> 00:17:51,327 (BELL RINGS) 220 00:17:55,998 --> 00:17:57,867 (BELL RINGS) 221 00:18:04,473 --> 00:18:05,675 (IN ROMANIAN) Good evening. 222 00:18:06,275 --> 00:18:07,711 Room 19, please. 223 00:18:12,280 --> 00:18:13,782 Has the motel changed name? 224 00:18:14,083 --> 00:18:16,987 When I started two months ago it had the same name. 225 00:18:18,387 --> 00:18:19,722 Another five, please. 226 00:18:20,289 --> 00:18:21,657 You put the prices up? 227 00:18:25,060 --> 00:18:29,298 (OPERA MUSIC GROWS LOUDER) 228 00:18:29,932 --> 00:18:32,501 You're not worried you'll lose customers with this music? 229 00:18:32,935 --> 00:18:35,838 On the contrary. We're trying to educate them. 230 00:18:48,217 --> 00:18:49,686 (KEYS JINGLING) 231 00:18:53,455 --> 00:18:55,759 (CAR PASSES OUTSIDE) 232 00:19:27,723 --> 00:19:29,658 (IN ROMANIAN) The call was made by a woman. 233 00:19:30,093 --> 00:19:31,961 Find out who it is. 234 00:19:33,596 --> 00:19:35,531 Where's the surveillance camera? 235 00:19:37,500 --> 00:19:39,769 In front of the main gate. 236 00:19:41,403 --> 00:19:43,906 At head-height? Or higher? 237 00:19:44,840 --> 00:19:45,607 Higher. 238 00:19:45,741 --> 00:19:47,543 Probably on a lamp post. 239 00:19:48,644 --> 00:19:50,547 Does the factory have any other exits? 240 00:19:51,413 --> 00:19:52,449 One other. 241 00:19:52,582 --> 00:19:54,051 There's a camera there too. 242 00:19:54,317 --> 00:19:58,521 Surveillance cameras always cover doors or gates. 243 00:20:00,623 --> 00:20:02,459 (SIGHING) I've got to go. 244 00:20:21,144 --> 00:20:23,346 (DOOR OPENS, CLOSES) 245 00:20:25,280 --> 00:20:28,117 (OPERA MUSIC CONTINUES) 246 00:20:31,453 --> 00:20:33,056 (BELL RINGS) 247 00:22:28,770 --> 00:22:29,872 Zsolt Nagy. 248 00:22:30,472 --> 00:22:33,675 Born in Deva, lived there until he finished high school. 249 00:22:33,809 --> 00:22:36,178 He had a criminal record as a teenager. 250 00:22:36,779 --> 00:22:38,114 His brother studied medicine in Cluj. 251 00:22:38,248 --> 00:22:40,016 He brought him weed occasionally. 252 00:22:40,349 --> 00:22:42,851 He smoked with two schoolmates. One of them ratted on him. 253 00:22:42,984 --> 00:22:45,554 The police caught him in a sting. 254 00:22:45,788 --> 00:22:47,423 He cut a deal by snitching on his brother 255 00:22:47,557 --> 00:22:49,259 and got a suspended sentence. 256 00:22:49,491 --> 00:22:50,926 His brother went to prison. 257 00:22:52,162 --> 00:22:53,529 Where's his brother now? 258 00:22:58,733 --> 00:23:00,703 He killed himself in prison. 259 00:23:02,605 --> 00:23:03,640 Any news? 260 00:23:03,940 --> 00:23:05,842 ALIN: I spoke with three workers, 261 00:23:05,976 --> 00:23:08,044 but nobody's seen anything suspicious. 262 00:23:08,810 --> 00:23:10,846 Check this phone number. 263 00:23:11,279 --> 00:23:13,849 He got a text yesterday. Then we lost track of him. 264 00:23:13,982 --> 00:23:15,519 It's a coded message. 265 00:23:16,852 --> 00:23:18,354 That's all for today. 266 00:23:19,221 --> 00:23:21,590 Hopefully we'll have better news tomorrow. 267 00:23:24,693 --> 00:23:26,061 ALIN: Goodbye! 268 00:23:26,595 --> 00:23:28,163 Wait for me. 269 00:23:28,865 --> 00:23:30,933 I'm going down to buy cigarettes. 270 00:23:31,500 --> 00:23:32,736 Hello! 271 00:23:33,402 --> 00:23:34,470 Hello. 272 00:23:35,003 --> 00:23:37,273 (PHONE RINGING IN DISTANCE) 273 00:23:41,411 --> 00:23:44,447 Plant 20g of cocaine in his hotel room. 274 00:23:44,747 --> 00:23:45,715 Which hotel? 275 00:23:45,848 --> 00:23:47,048 It's in the surveillance file. 276 00:23:47,615 --> 00:23:51,052 Find me a dealer who'll testify that he bought coke from him. 277 00:23:51,487 --> 00:23:53,189 I need it today, by 4pm. 278 00:23:53,855 --> 00:23:55,891 Between the testimony and Zsolt's record, 279 00:23:56,025 --> 00:23:58,326 I'll get a search warrant. 280 00:23:58,626 --> 00:23:59,962 We arrest him tomorrow morning. 281 00:24:00,096 --> 00:24:02,699 I won't do it. It's illegal. 282 00:24:04,299 --> 00:24:07,636 I'll take care of the dealer. But maybe not by 4pm. 283 00:24:07,769 --> 00:24:09,004 Okay. 284 00:24:10,339 --> 00:24:12,975 What are you up to? Retiring already? 285 00:24:20,816 --> 00:24:23,352 (FOOTSTEPS RETREATING) 286 00:24:23,885 --> 00:24:25,588 Her office is wiretapped. 287 00:24:25,989 --> 00:24:26,890 Meaning? 288 00:24:27,057 --> 00:24:28,524 That's why she talked to us here. 289 00:24:28,924 --> 00:24:31,693 If you plant the coke and anyone finds out, 290 00:24:31,827 --> 00:24:33,363 you'll be blamed, not her. 291 00:24:34,130 --> 00:24:35,098 Get it? 292 00:24:36,531 --> 00:24:37,766 Whatever. 293 00:24:47,143 --> 00:24:48,144 Listen. 294 00:24:48,510 --> 00:24:50,879 The message says: "I miss you." 295 00:24:51,012 --> 00:24:52,814 The reply: "Who are you looking for?" 296 00:24:52,949 --> 00:24:54,583 The answer: "Maria." 297 00:24:54,717 --> 00:24:57,020 The reply: "Wrong number." 298 00:24:57,185 --> 00:24:58,320 Is that a code? 299 00:24:59,087 --> 00:25:02,024 (IN ROMANIAN) A mobile phone and a five Euro SIM. 300 00:25:05,493 --> 00:25:07,930 (SIGHS) Which mobile? 301 00:25:10,165 --> 00:25:10,866 That one. 302 00:25:11,000 --> 00:25:13,068 - This one? - Mm-hmm. 303 00:25:13,635 --> 00:25:14,636 How much? 304 00:25:14,769 --> 00:25:16,105 Seventy-two. 305 00:25:18,807 --> 00:25:20,309 (TRAIN HORN BLARING) 306 00:25:24,113 --> 00:25:25,914 Run! 307 00:25:35,692 --> 00:25:38,862 (WOMAN SPEAKING CHINESE) 308 00:25:44,900 --> 00:25:47,037 (WHISTLE BLOWS) 309 00:25:51,307 --> 00:25:52,909 (CLOCK CHIMING) 310 00:26:07,990 --> 00:26:11,694 (PHONE CHIMING) 311 00:26:15,530 --> 00:26:16,732 Hello. 312 00:26:17,133 --> 00:26:18,601 MAN (ON PHONE): Get to the mattress factory, quickly. 313 00:26:18,767 --> 00:26:23,840 (SIREN WAILING) 314 00:26:31,012 --> 00:26:33,249 (RADIO CHATTER) 315 00:26:35,084 --> 00:26:36,317 - Good evening. - Good evening. 316 00:26:36,617 --> 00:26:38,587 Your partner's waiting for you in the warehouse. 317 00:26:38,721 --> 00:26:41,024 - Where is it? - I'll take you. 318 00:26:42,692 --> 00:26:43,859 Someone died? 319 00:26:44,059 --> 00:26:46,461 I saw forensics leaving. 320 00:26:46,762 --> 00:26:48,964 They found a guy with his throat cut. 321 00:26:49,597 --> 00:26:51,033 Who was it? 322 00:26:52,000 --> 00:26:53,769 Not even the forensics know. 323 00:26:54,069 --> 00:26:55,804 No documents on him. 324 00:26:56,605 --> 00:26:57,839 What did he look like? 325 00:26:58,074 --> 00:27:01,076 I didn't see him. He was already bagged-up. 326 00:27:09,117 --> 00:27:10,885 Guys, we're going to slip by. 327 00:27:11,186 --> 00:27:12,420 (CAMERA BEEPS, SHUTTER CLICKS) 328 00:27:12,954 --> 00:27:14,223 Where are you going? 329 00:27:14,557 --> 00:27:16,259 OFFICER: I need to escort this man to the warehouse. 330 00:27:16,491 --> 00:27:18,159 Can't you see this is a crime scene? 331 00:27:18,594 --> 00:27:21,364 - I'm from narcotics. - FORENSIC OFFICER: So what? 332 00:27:21,963 --> 00:27:26,269 Don't you know the procedure? You can go when we're done. 333 00:27:27,435 --> 00:27:28,437 Hi, Cristi. 334 00:27:29,172 --> 00:27:29,905 Hi. 335 00:27:30,138 --> 00:27:31,573 MAN: Let him pass. 336 00:27:31,941 --> 00:27:33,442 But go around the edge. 337 00:27:35,044 --> 00:27:36,446 MAN: You stay there. 338 00:27:44,685 --> 00:27:46,021 First on the left. 339 00:27:56,499 --> 00:27:59,269 - Hi, Cristi. - CRISTI: Hi. 340 00:28:02,003 --> 00:28:04,439 - CRISTI: Where's Magda? - Interrogating Zsolt. 341 00:28:04,573 --> 00:28:06,442 Did you plant the coke in the room? 342 00:28:06,875 --> 00:28:09,412 ALIN: Ten grams. That's all I found. 343 00:28:09,744 --> 00:28:11,446 The drugs aren't mine. 344 00:28:12,080 --> 00:28:13,582 MAGDA: You have a record. 345 00:28:14,650 --> 00:28:16,386 You'll get at least seven years. 346 00:28:17,286 --> 00:28:19,422 I want to speak to my lawyer. 347 00:28:20,122 --> 00:28:21,457 He's on his way. 348 00:28:21,757 --> 00:28:23,359 But he can't help you. 349 00:28:27,563 --> 00:28:28,998 I haven't done anything. 350 00:28:31,800 --> 00:28:34,136 MAGDA: Where's the 30 million? 351 00:28:40,609 --> 00:28:42,377 (BLOWING, SLIGHT WHISTLE) 352 00:28:49,251 --> 00:28:51,921 (CONTINUES BLOWING WITH SLIGHT WHISTLE) 353 00:28:52,587 --> 00:28:53,623 (DOOR OPENS) 354 00:28:56,526 --> 00:28:58,928 (WHISTLING IMPROVES) 355 00:28:59,996 --> 00:29:00,930 (IN SPANISH) Hello! 356 00:29:01,364 --> 00:29:03,399 - (GASPS) - (GLASS SMASHES) 357 00:29:04,200 --> 00:29:05,668 (IN SPANISH) Why did you call the police? 358 00:29:05,800 --> 00:29:07,769 - CRISTI (IN ENGLISH): Hey! - (IN ENGLISH) Shut up! 359 00:29:08,470 --> 00:29:11,073 KIKO: She's the only woman who knew about the money. 360 00:29:11,207 --> 00:29:13,009 KIKO (PANTING): Sit! 361 00:29:13,308 --> 00:29:15,144 KIKO: Sit fucking down! 362 00:29:17,546 --> 00:29:19,315 (IN SPANISH) Why did you call the police? 363 00:29:19,848 --> 00:29:21,116 (BREATHING HEAVILY) 364 00:29:21,483 --> 00:29:23,718 (IN SPANISH) Zsolt and I planned to run off with the money. 365 00:29:23,853 --> 00:29:25,121 Zsolt was being followed, 366 00:29:25,253 --> 00:29:27,823 so I was supposed to get the money out. 367 00:29:28,023 --> 00:29:29,290 Did you kill Ortiz? 368 00:29:29,424 --> 00:29:30,358 No. 369 00:29:30,759 --> 00:29:33,962 Zsolt came with someone else and took the money. 370 00:29:34,096 --> 00:29:36,798 - They killed Ortiz. - Who was he, you bitch? 371 00:29:36,932 --> 00:29:38,034 I don't know. 372 00:29:38,300 --> 00:29:40,435 Where's the money? (BREATHING HEAVILY) 373 00:29:40,603 --> 00:29:44,539 If I knew that, I wouldn't be here. 374 00:29:47,942 --> 00:29:50,512 (WAVES CRASHING) 375 00:29:51,446 --> 00:29:54,416 (IN ENGLISH) Imagine yourself in the middle of an ocean... 376 00:29:55,683 --> 00:29:59,454 and all you can see around is water. 377 00:29:59,587 --> 00:30:00,889 (BIRDS CALLING) 378 00:30:01,323 --> 00:30:02,692 The water is cold. 379 00:30:03,792 --> 00:30:06,194 The currents are very strong. 380 00:30:07,896 --> 00:30:09,564 Even if you are a great swimmer... 381 00:30:10,566 --> 00:30:15,137 You don't know you will make it to the shore. 382 00:30:16,105 --> 00:30:17,373 Can you imagine that? 383 00:30:19,075 --> 00:30:19,975 Yes. 384 00:30:20,976 --> 00:30:23,713 PACO: Besides, you have your right arm tied to your back. 385 00:30:24,513 --> 00:30:26,448 Do you think you have any chance? 386 00:30:29,085 --> 00:30:30,251 No. 387 00:30:30,719 --> 00:30:32,321 Zsolt is my right arm. 388 00:30:32,922 --> 00:30:34,390 And you are my left arm. 389 00:30:35,356 --> 00:30:38,094 I need you to free Zsolt. 390 00:30:39,194 --> 00:30:41,496 This is my chance to get to the shore. 391 00:30:42,565 --> 00:30:43,666 If I can't... 392 00:30:44,066 --> 00:30:45,634 (IN SPANISH) I'm going to sink. 393 00:30:47,236 --> 00:30:48,671 (IN ENGLISH) Along with my arms. 394 00:30:52,807 --> 00:30:54,042 Do you get me? 395 00:30:57,579 --> 00:30:58,580 Yes. 396 00:30:59,213 --> 00:31:01,483 (BIRDS TWEETING) 397 00:31:09,257 --> 00:31:10,259 (INHALES SHARPLY) 398 00:31:10,526 --> 00:31:11,827 (IN SPANISH) Where's the ashtray? 399 00:31:11,961 --> 00:31:13,229 Give it to me. I'll throw it away. 400 00:31:15,830 --> 00:31:17,365 You're more beautiful than ever. 401 00:31:17,566 --> 00:31:18,668 Thanks. 402 00:31:21,136 --> 00:31:22,269 How's the whistling going? 403 00:31:22,403 --> 00:31:23,939 Good. He's a fast learner. 404 00:31:24,205 --> 00:31:25,707 Besides that, is everything good? 405 00:31:25,974 --> 00:31:26,942 Perfect. 406 00:31:27,108 --> 00:31:28,377 Let's go. 407 00:31:32,079 --> 00:31:33,348 (DOOR OPENS) 408 00:31:38,921 --> 00:31:40,056 (DOOR CLOSES) 409 00:31:42,223 --> 00:31:43,658 Thanks for not telling him 410 00:31:43,791 --> 00:31:46,294 Zsolt and I wanted to run with the money. 411 00:31:52,367 --> 00:31:55,137 KIKO: If I did, he'd have killed you on the spot. 412 00:32:12,019 --> 00:32:13,388 Leave me alone. 413 00:32:16,325 --> 00:32:17,460 (GILDA GRUNTS) 414 00:32:18,693 --> 00:32:19,761 (GILDA PANTING) 415 00:32:22,096 --> 00:32:23,231 (GASPS) 416 00:32:33,808 --> 00:32:34,743 Bastard! 417 00:32:37,179 --> 00:32:40,583 (BREATHES HEAVILY) 418 00:32:51,794 --> 00:32:54,262 (IN ROMANIAN) The whistling language reduces Spanish 419 00:32:54,395 --> 00:32:56,598 to two vowels and four consonants. 420 00:32:57,066 --> 00:32:59,267 These are the whistled vowels 421 00:32:59,401 --> 00:33:01,103 and these are the Spanish vowels. 422 00:33:01,237 --> 00:33:02,971 The whistled consonants 423 00:33:03,105 --> 00:33:04,906 and the Spanish consonants. 424 00:33:05,340 --> 00:33:09,410 GILDA: Romanian has two more vowels than Spanish: 425 00:33:09,978 --> 00:33:12,281 "a", which we'll include as "A". 426 00:33:15,684 --> 00:33:17,019 And "î". 427 00:33:17,153 --> 00:33:18,887 We'll include it as "I". 428 00:33:20,021 --> 00:33:24,058 And we have two more consonants: "t" and "s", 429 00:33:24,192 --> 00:33:25,795 which we'll include as "CH". 430 00:33:32,166 --> 00:33:33,269 GILDA: You got it? 431 00:33:33,736 --> 00:33:34,436 Yes. 432 00:33:34,569 --> 00:33:36,304 GILDA: Let's try it. 433 00:33:37,640 --> 00:33:38,574 "A." 434 00:33:40,075 --> 00:33:41,177 (SHORT, HIGH WHISTLE) 435 00:33:42,544 --> 00:33:43,813 (SHORT, HIGH WHISTLE) 436 00:33:44,279 --> 00:33:45,347 "I." 437 00:33:47,215 --> 00:33:48,317 (SHORT, FLAT WHISTLE) 438 00:33:49,917 --> 00:33:50,819 (SHORT, FLAT WHISTLE) 439 00:33:52,220 --> 00:33:53,389 "CH." 440 00:33:54,155 --> 00:33:55,289 (SHORT, LOW WHISTLE) 441 00:33:55,557 --> 00:33:57,192 - (CRISTI TRIES TO WHISTLE) - GILDA: Again. 442 00:33:57,459 --> 00:33:59,995 - (CRISTI TRIES TO WHISTLE) - Try again. 443 00:34:00,494 --> 00:34:01,696 CRISTI: (SHORT, LOW WHISTLE) 444 00:34:02,364 --> 00:34:04,333 (WAVES CRASHING) 445 00:34:09,605 --> 00:34:11,106 (IN SPANISH) Take care of Cristi, 446 00:34:11,505 --> 00:34:13,241 I'm going to see Paco. 447 00:34:14,043 --> 00:34:15,943 Are you going to tell him about Zsolt? 448 00:34:16,277 --> 00:34:17,379 Yes. 449 00:34:18,914 --> 00:34:19,916 And about me? 450 00:34:20,815 --> 00:34:21,884 Of course. 451 00:34:41,570 --> 00:34:42,903 CRISTI: At my place, 452 00:34:43,038 --> 00:34:45,407 you mentioned my mum's gardening obsession. 453 00:34:46,407 --> 00:34:47,876 How did you know? 454 00:34:49,344 --> 00:34:51,379 Paco and I visited her. 455 00:34:52,280 --> 00:34:55,750 We pretended to be a couple, house-hunting in Romania. 456 00:34:56,351 --> 00:34:59,355 We asked if she'd sell her house. 457 00:34:59,621 --> 00:35:00,655 Why? 458 00:35:04,159 --> 00:35:06,329 Paco wanted to meet your mother. 459 00:35:08,195 --> 00:35:09,531 To blackmail me? 460 00:35:10,266 --> 00:35:11,767 You want some music? 461 00:35:12,400 --> 00:35:15,904 (OPERATIC MUSIC PLAYS) 462 00:35:19,541 --> 00:35:21,109 What song is this? 463 00:35:21,443 --> 00:35:22,778 I don't know. 464 00:35:23,177 --> 00:35:24,779 It's Zsolt's car. 465 00:35:25,681 --> 00:35:27,617 He listens to opera. 466 00:35:39,494 --> 00:35:42,464 (OPERATIC MUSIC CONTINUES) 467 00:36:32,213 --> 00:36:33,882 (OPERATIC MUSIC CONTINUES) 468 00:37:59,467 --> 00:38:02,972 (ENGINE REVVING) 469 00:38:29,697 --> 00:38:31,866 (BRAKES SQUEAL) 470 00:38:37,572 --> 00:38:38,774 (COCKS GUN) 471 00:38:41,577 --> 00:38:42,678 Get out. 472 00:38:56,657 --> 00:38:57,893 (ENGINE REVVING) 473 00:39:03,130 --> 00:39:04,899 (ENGINE REVVING) 474 00:39:07,268 --> 00:39:09,137 (WAVES CRASHING) 475 00:39:13,208 --> 00:39:14,876 (GAGS, COUGHS) 476 00:39:19,014 --> 00:39:20,149 (GASPS) 477 00:39:23,184 --> 00:39:25,554 (MUFFLED GROANING) 478 00:39:54,782 --> 00:39:57,185 (DOORS CLOSE, LOCK CLICKS) 479 00:39:59,788 --> 00:40:02,690 (BIRD CAWING) 480 00:40:24,646 --> 00:40:25,947 (IN SPANISH) Hello! 481 00:40:26,547 --> 00:40:28,315 (WHISTLES NORMALLY) 482 00:40:28,817 --> 00:40:30,719 (IN ENGLISH) Wake up, wake up. 483 00:40:32,688 --> 00:40:33,855 Come on. 484 00:40:35,190 --> 00:40:38,226 Today, you have your first lesson with your new teacher. 485 00:40:40,128 --> 00:40:41,030 You ready? 486 00:40:50,371 --> 00:40:51,273 Sit, monsieur. 487 00:40:58,713 --> 00:41:02,050 Today, you will do your first word in the whistling language, 488 00:41:02,516 --> 00:41:04,252 which is "Mama." 489 00:41:05,286 --> 00:41:06,487 (TWO LOW PITCH WHISTLES) 490 00:41:06,820 --> 00:41:09,657 But first, you will do it separately. 491 00:41:10,125 --> 00:41:11,726 "Ma-ma." 492 00:41:12,594 --> 00:41:14,096 (TWO SLOWER LOW PITCH WHISTLES) 493 00:41:17,099 --> 00:41:19,168 (SLOW HIGH WHISTLE, SLOW LOW WHISTLE) 494 00:41:20,335 --> 00:41:21,804 Not "Mamou." 495 00:41:23,070 --> 00:41:24,105 "Mama." 496 00:41:26,541 --> 00:41:28,242 (TWO SLOW LOW PITCH WHISTLES) 497 00:41:28,844 --> 00:41:31,012 Okay, all together now. 498 00:41:31,512 --> 00:41:32,681 "Mama." 499 00:41:33,481 --> 00:41:34,382 (TWO LOW PITCH WHISTLES) 500 00:41:34,681 --> 00:41:37,719 Now, longer again. "Ma-ma." 501 00:41:39,454 --> 00:41:41,255 (TWO SLOW LOW PITCH WHISTLES) 502 00:41:47,494 --> 00:41:48,630 (METAL CLANGING) 503 00:42:35,275 --> 00:42:36,411 MOTHER: Cristi. 504 00:42:37,813 --> 00:42:38,981 Cristi. 505 00:42:39,780 --> 00:42:41,048 Are you staying for dinner? 506 00:42:41,416 --> 00:42:44,119 No. I'll come on Saturday, as usual. 507 00:42:52,293 --> 00:42:53,862 (KEYS JINGLING) 508 00:43:01,001 --> 00:43:03,137 I cleaned the cellar yesterday. 509 00:43:08,043 --> 00:43:10,211 I found a bag. 510 00:43:12,981 --> 00:43:14,649 I opened it and it was full of money. 511 00:43:14,782 --> 00:43:16,151 Did you steal it? 512 00:43:19,653 --> 00:43:21,356 - (SPOON SCRAPING) - No. 513 00:43:22,690 --> 00:43:24,226 MOTHER: Anyway... 514 00:43:24,826 --> 00:43:26,161 I donated it... 515 00:43:27,396 --> 00:43:29,031 to the church. 516 00:43:32,833 --> 00:43:34,135 What? 517 00:43:35,670 --> 00:43:38,005 I told Father Daniel... 518 00:43:39,840 --> 00:43:42,744 that you'll go to confession. 519 00:43:44,311 --> 00:43:47,482 (TOOLS BANGING) 520 00:44:01,628 --> 00:44:02,630 Where's the money? 521 00:44:03,197 --> 00:44:04,432 FATHER DANIEL: In the bank. 522 00:44:05,065 --> 00:44:06,801 Can't you withdraw it? 523 00:44:08,202 --> 00:44:10,905 (INHALES SHARPLY) Two men from the fraud squad came today 524 00:44:11,039 --> 00:44:12,474 asking about the money. 525 00:44:13,175 --> 00:44:14,676 I didn't know that banks had to report 526 00:44:14,809 --> 00:44:16,545 sums over 10,000 euro to the police. 527 00:44:18,679 --> 00:44:20,014 What did they ask you? 528 00:44:21,014 --> 00:44:22,449 Who made the donation? 529 00:44:22,717 --> 00:44:24,085 If they'd donated before, 530 00:44:24,853 --> 00:44:26,954 what I know about that person? 531 00:44:27,822 --> 00:44:29,258 CRISTI: What did you tell them? 532 00:44:29,757 --> 00:44:30,759 The truth. 533 00:44:31,259 --> 00:44:32,960 That your mother made the donation 534 00:44:33,094 --> 00:44:34,296 in return for our prayers. 535 00:44:35,697 --> 00:44:38,032 FATHER DANIEL: She's very worried about you. 536 00:44:38,599 --> 00:44:41,268 You're not married, you don't have children... 537 00:44:42,070 --> 00:44:44,072 and she suspects you're a homosexual. 538 00:44:44,773 --> 00:44:47,575 The donation was for us to pray for your soul, 539 00:44:47,708 --> 00:44:48,943 to cleanse your sins 540 00:44:49,077 --> 00:44:51,346 for you to become normal again. 541 00:44:53,280 --> 00:44:55,851 If you don't want to confess, tell me as a friend. 542 00:44:55,983 --> 00:44:57,485 What's troubling you? 543 00:45:01,623 --> 00:45:03,958 Why didn't you call me when my mother brought the money? 544 00:45:04,724 --> 00:45:06,394 I'm going to use the money to finish the church. 545 00:45:06,527 --> 00:45:08,862 And it will help you, even if you don't want it to. 546 00:45:08,996 --> 00:45:10,664 Others will pray for you. 547 00:45:10,965 --> 00:45:12,400 FATHER DANIEL: Wait a moment. 548 00:45:15,068 --> 00:45:16,938 FATHER DANIEL: I have a present for you. 549 00:45:17,672 --> 00:45:19,541 (ENGINE RUMBLING) 550 00:45:28,715 --> 00:45:31,485 If the police come asking about the money, 551 00:45:32,686 --> 00:45:35,257 tell them it was your life savings. 552 00:45:35,389 --> 00:45:37,125 That much money? 553 00:45:38,393 --> 00:45:39,760 From Dad. 554 00:45:40,195 --> 00:45:42,998 They know he was a communist dignitary. 555 00:45:43,130 --> 00:45:44,932 Your father didn't take bribes. 556 00:45:45,766 --> 00:45:47,801 It's a cliché that party bosses took bribes. 557 00:45:47,936 --> 00:45:49,137 They'll believe you. 558 00:46:00,215 --> 00:46:02,584 Don't be afraid, nothing is going to happen. 559 00:46:06,855 --> 00:46:08,623 How did you end up like this? 560 00:46:17,965 --> 00:46:20,368 MOTHER: You were such a good child. 561 00:46:21,168 --> 00:46:23,204 You were so well behaved... 562 00:46:26,307 --> 00:46:29,978 I never thought you'd end up like this. 563 00:46:30,644 --> 00:46:32,679 MAGDA: Where did you get the money? 564 00:46:32,980 --> 00:46:34,949 I don't know what you mean. 565 00:46:36,918 --> 00:46:38,686 MAGDA: Who texted you to run? 566 00:46:39,487 --> 00:46:41,889 ZSOLT: I don't know what you mean. 567 00:46:42,023 --> 00:46:44,126 (PHONE RINGING) 568 00:46:45,492 --> 00:46:47,295 CRISTI: Hi, Mum. Is something wrong? 569 00:46:51,298 --> 00:46:52,601 Where are you going? 570 00:46:52,867 --> 00:46:54,101 To the market. 571 00:46:54,268 --> 00:46:55,936 - How many cops? - Two. 572 00:46:56,070 --> 00:46:57,203 Did they give their names? 573 00:46:57,338 --> 00:46:59,707 Yes, but I can't remember. 574 00:46:59,840 --> 00:47:00,942 What did you tell them? 575 00:47:01,074 --> 00:47:02,609 What you told me. 576 00:47:02,876 --> 00:47:04,378 That your father stole the money. 577 00:47:06,414 --> 00:47:08,249 I said bribes, that's different. 578 00:47:08,382 --> 00:47:10,351 What does it matter? 579 00:47:11,385 --> 00:47:13,188 Did they ask about me? 580 00:47:13,454 --> 00:47:14,389 Yes. 581 00:47:15,023 --> 00:47:16,591 Are you going inside? 582 00:47:16,791 --> 00:47:18,393 No, I'm busy. 583 00:47:24,932 --> 00:47:27,536 (MYSTERIOUS MUSIC PLAYING) 584 00:48:05,472 --> 00:48:08,744 Mama? Which wall do you hang an icon on? 585 00:48:11,679 --> 00:48:13,481 Where the sun rises. 586 00:48:19,119 --> 00:48:22,391 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 587 00:48:51,351 --> 00:48:53,187 (KEYS JINGLING) 588 00:48:54,755 --> 00:48:57,793 (MUSIC CONTINUES) 589 00:49:19,012 --> 00:49:20,181 (KEYBOARD CLICKS) 590 00:49:20,414 --> 00:49:22,416 MAGDA: This was the last car to leave the factory 591 00:49:22,550 --> 00:49:24,352 on the day of the murder. 592 00:49:25,152 --> 00:49:26,454 I printed photos. 593 00:49:26,586 --> 00:49:29,291 Find me the car and the driver. 594 00:49:30,291 --> 00:49:31,559 Let me see. 595 00:49:38,365 --> 00:49:40,235 ALIN: What's he doing? Covering his face? 596 00:49:40,668 --> 00:49:42,771 MAGDA: Yes. He probably knew he was being filmed. 597 00:49:47,541 --> 00:49:48,976 ALIN: What are these? Mattresses? 598 00:49:49,510 --> 00:49:51,413 With 30 million inside. 599 00:49:53,414 --> 00:49:54,783 Who's this man? 600 00:49:57,050 --> 00:49:58,819 I told you, I don't know. 601 00:50:06,027 --> 00:50:07,596 Who do you work for? 602 00:50:08,295 --> 00:50:09,663 Myself. 603 00:50:16,438 --> 00:50:17,572 (DOOR BUZZES) 604 00:50:19,407 --> 00:50:20,842 Cristi. Cristi. Cristi. 605 00:50:21,007 --> 00:50:22,076 Leave him to me. 606 00:50:22,210 --> 00:50:23,378 (CRISTI SIGHS) 607 00:50:27,648 --> 00:50:29,317 (KEYPAD BEEPS, DOOR BUZZES) 608 00:50:36,423 --> 00:50:38,192 Sorry for getting angry. 609 00:50:39,025 --> 00:50:40,594 You almost fooled me. 610 00:50:43,364 --> 00:50:44,733 You're not a bad actor. 611 00:50:46,367 --> 00:50:48,503 I like to investigate things, too. 612 00:50:48,802 --> 00:50:49,536 What? 613 00:50:49,670 --> 00:50:52,072 I checked his record and... 614 00:50:52,873 --> 00:50:55,209 You were the boss in Deva back then, right? 615 00:50:59,614 --> 00:51:02,483 Has he changed that much? You don't recognize him? 616 00:51:03,416 --> 00:51:06,387 He still looks like a spoiled kid to me. 617 00:51:07,255 --> 00:51:09,257 It crossed my mind, 618 00:51:10,090 --> 00:51:11,726 but I don't remember him. 619 00:51:13,260 --> 00:51:14,561 Enough of the play-acting. 620 00:51:14,896 --> 00:51:17,298 Where did your mother get 50,000 euro? 621 00:51:21,034 --> 00:51:24,271 I don't think your mother could take a serious interrogation. 622 00:51:27,173 --> 00:51:28,777 I want you to confess. 623 00:51:30,610 --> 00:51:32,313 Like to a priest. 624 00:51:34,882 --> 00:51:36,850 How long have you been working for Zsolt? 625 00:51:38,286 --> 00:51:40,454 And who's behind him? 626 00:51:48,563 --> 00:51:49,931 (IN ENGLISH) Two days ago, 627 00:51:50,231 --> 00:51:54,202 I found out that Zsolt tried to run away with the money. 628 00:51:54,469 --> 00:51:55,702 With my money. 629 00:51:56,670 --> 00:51:59,307 For sure, now he doesn't want to escape arrest 630 00:51:59,673 --> 00:52:01,876 because he knows he will face me. 631 00:52:02,309 --> 00:52:03,778 And I'll kill him. 632 00:52:05,012 --> 00:52:08,548 That means that we need to kidnap him. 633 00:52:09,550 --> 00:52:12,219 I'll think about the plan to end his days, but 634 00:52:12,353 --> 00:52:13,555 until then... 635 00:52:14,588 --> 00:52:16,324 I wanted to let you know that 636 00:52:16,590 --> 00:52:18,960 Zsolt's share is for one million. 637 00:52:19,594 --> 00:52:21,296 I want to give it to you. 638 00:52:23,364 --> 00:52:24,499 Thank you. 639 00:52:28,135 --> 00:52:29,371 CRISTI: And Gilda? 640 00:52:30,737 --> 00:52:32,205 Do you want her share too? 641 00:52:32,438 --> 00:52:33,641 CRISTI: No. 642 00:52:34,474 --> 00:52:36,043 What will happen to her? 643 00:52:37,077 --> 00:52:39,380 (SCOFFS) I don't know yet. 644 00:52:40,547 --> 00:52:42,549 She tried to scam me too. 645 00:52:44,050 --> 00:52:45,753 (BIRDS TWEETING) 646 00:52:48,054 --> 00:52:49,089 - Finished? - Yes. 647 00:52:49,222 --> 00:52:50,391 Okay, let's go. 648 00:52:59,266 --> 00:53:01,001 (ENGINE REVVING) 649 00:53:42,510 --> 00:53:43,945 The plan is simple. 650 00:53:44,778 --> 00:53:47,215 In this vial, there is a substance 651 00:53:47,681 --> 00:53:50,083 with no color, smell or taste. 652 00:53:50,518 --> 00:53:52,786 You dissolve it in a glass of water. 653 00:53:53,320 --> 00:53:54,655 Nobody will notice. 654 00:53:56,090 --> 00:53:58,859 You'll give it to Zsolt, to drink it, 655 00:53:59,626 --> 00:54:01,061 and he will feel sick. 656 00:54:02,563 --> 00:54:04,999 Then, you call for an ambulance, 657 00:54:05,467 --> 00:54:07,635 and he will be taken to the hospital. 658 00:54:08,668 --> 00:54:10,770 The vial takes effect within half an hour. 659 00:54:11,072 --> 00:54:13,274 And after that, within another half hour, 660 00:54:13,440 --> 00:54:16,443 the doctor will have to give him an injection of cortisone. 661 00:54:17,110 --> 00:54:18,445 Otherwise, he will die. 662 00:54:19,313 --> 00:54:21,148 Any ambulance has cortisone. 663 00:54:22,282 --> 00:54:23,952 (KNOCKING ON DOOR) 664 00:54:25,753 --> 00:54:28,021 (KNOCKING ON DOOR) 665 00:54:34,527 --> 00:54:35,629 Hello. 666 00:54:36,496 --> 00:54:37,498 PACO: Hello. 667 00:54:37,797 --> 00:54:39,132 (IN SPANISH) Good afternoon. 668 00:54:39,800 --> 00:54:40,969 (IN SPANISH) Good afternoon. 669 00:54:42,003 --> 00:54:43,437 (IN ENGLISH) I'm a film maker, 670 00:54:43,704 --> 00:54:45,940 and I'm scouting locations for my next project. 671 00:54:46,373 --> 00:54:49,175 I love the look of this factory from the outside, 672 00:54:49,309 --> 00:54:50,744 but is it possible... 673 00:54:50,878 --> 00:54:52,780 Do you mind if I check it out from the inside too? 674 00:54:53,280 --> 00:54:54,983 Yeah, why not. Come in. 675 00:55:03,257 --> 00:55:04,726 It's beautiful. 676 00:55:07,728 --> 00:55:09,463 (MUTED GUNSHOTS) 677 00:55:16,237 --> 00:55:17,472 (ENGINE STOPS) 678 00:55:38,726 --> 00:55:40,195 (IN ENGLISH) Gilda is there. 679 00:55:42,130 --> 00:55:45,066 And Kiko is over there, in that direction. 680 00:55:46,766 --> 00:55:48,535 You whistle in Romanian for Gilda. 681 00:55:48,936 --> 00:55:50,403 She whistles in Spanish for Kiko, 682 00:55:50,538 --> 00:55:51,905 and Kiko whistles back to me. 683 00:55:52,306 --> 00:55:54,775 That way, we check that the message is correct. 684 00:55:55,041 --> 00:55:55,943 Come on. 685 00:56:01,315 --> 00:56:03,251 PACO: Let's imagine we are in Bucharest. 686 00:56:04,719 --> 00:56:06,420 PACO: You gave the vial to Zsolt, 687 00:56:07,188 --> 00:56:09,490 and he was taken to the hospital. 688 00:56:10,556 --> 00:56:12,058 Now, we are in the hospital. 689 00:56:12,659 --> 00:56:15,528 You whistle that Zsolt is in room 3, 690 00:56:15,663 --> 00:56:18,099 floor 7, and he's guarded by two cops. 691 00:56:40,487 --> 00:56:43,057 Instead of my money, I want you to release Gilda. 692 00:56:43,690 --> 00:56:46,560 - (BOTH CHUCKLE) - Are you sure? 693 00:56:47,161 --> 00:56:48,096 Yes. 694 00:56:50,597 --> 00:56:51,865 Okay. (SCOFFS) 695 00:56:57,405 --> 00:56:59,940 (WHISTLING IN ROMANIAN) Zsolt is 696 00:57:00,173 --> 00:57:02,876 in room three, 697 00:57:03,210 --> 00:57:05,880 floor seven, 698 00:57:06,481 --> 00:57:08,850 guarded by two cops. 699 00:57:12,820 --> 00:57:18,559 (CONVERSING IN WHISTLE LANGUAGE) 700 00:57:18,692 --> 00:57:24,164 (ROLLING WHISTLES CONTINUE) 701 00:57:39,512 --> 00:57:41,682 (WHISTLING STOPS) 702 00:57:43,083 --> 00:57:43,985 Good. 703 00:58:06,672 --> 00:58:07,774 MAN: Your phone. 704 00:58:13,880 --> 00:58:16,984 (SPANISH MUSIC PLAYING) 705 00:58:53,353 --> 00:58:54,288 (IN ROMANIAN) Hello. 706 00:58:54,621 --> 00:58:55,789 (IN ROMANIAN) Hi. 707 00:58:59,927 --> 00:59:01,228 How's things? 708 00:59:01,561 --> 00:59:03,396 MAN: He's different since he returned from the island. 709 00:59:03,829 --> 00:59:05,199 MAGDA: Different? 710 00:59:06,099 --> 00:59:08,668 MAN: He seems a bit... 711 00:59:08,802 --> 00:59:10,104 withdrawn. 712 00:59:11,606 --> 00:59:13,841 MAN: Distant. 713 00:59:15,376 --> 00:59:17,912 MAN: As though he's not really here. 714 00:59:25,085 --> 00:59:26,887 (PHONES RINGING IN DISTANCE) 715 00:59:28,822 --> 00:59:29,990 MAGDA: Yes. 716 00:59:31,724 --> 00:59:32,592 Hello. 717 00:59:32,726 --> 00:59:33,960 MAGDA: Hello. 718 00:59:34,894 --> 00:59:36,163 You're back. 719 00:59:36,297 --> 00:59:37,231 Yes. 720 00:59:37,931 --> 00:59:40,233 Thank you. You didn't have to. 721 00:59:41,802 --> 00:59:43,070 Hey. 722 00:59:44,503 --> 00:59:45,873 They're beautiful! 723 00:59:46,039 --> 00:59:48,242 You should put them in water or they'll dry out. 724 00:59:55,148 --> 00:59:56,949 CRISTI: Any news while I was away? 725 00:59:57,184 --> 00:59:59,419 ALIN: We didn't even find the car. 726 01:00:00,420 --> 01:00:01,755 ALIN: What did you do on the island? 727 01:00:01,889 --> 01:00:03,724 CRISTI: I learned a whistling language. 728 01:00:03,923 --> 01:00:05,059 ALIN: What for? 729 01:00:05,193 --> 01:00:06,327 CRISTI: So that you don't understand 730 01:00:06,460 --> 01:00:07,360 what I'm telling them. 731 01:00:16,670 --> 01:00:20,007 16:00 at the Cinematheque 732 01:00:20,773 --> 01:00:23,376 (WATER SPLASHING IN FILM) 733 01:00:30,985 --> 01:00:32,786 MAN (IN FILM): Well, he was here. 734 01:00:32,985 --> 01:00:34,922 MAN 2: Sure, he was here. 735 01:00:35,356 --> 01:00:37,157 And now they're out there, 736 01:00:37,557 --> 01:00:38,858 waiting to jump us. 737 01:00:39,626 --> 01:00:41,394 Any more orders, captain? 738 01:00:42,028 --> 01:00:44,431 MAN: Yes, we'll keep on going. 739 01:00:45,766 --> 01:00:47,434 (WHISTLING) 740 01:00:49,702 --> 01:00:51,505 (WHISTLING) 741 01:00:54,442 --> 01:00:56,110 (IN ROMANIAN) What do you want? 742 01:00:59,646 --> 01:01:01,315 I want to make you an offer. 743 01:01:02,849 --> 01:01:07,020 Ten million euro to get me, Zsolt and Gilda out of this. 744 01:01:10,990 --> 01:01:12,391 Where's the money? 745 01:01:12,659 --> 01:01:13,861 Zsolt knows. 746 01:01:14,561 --> 01:01:16,329 You're offering what you don't have? 747 01:01:16,463 --> 01:01:17,532 He has no choice. 748 01:01:17,864 --> 01:01:19,933 Seven years in prison or being killed by those guys. 749 01:01:20,067 --> 01:01:21,335 He'll choose to live. 750 01:01:23,971 --> 01:01:25,405 Let me think about it. 751 01:01:25,773 --> 01:01:29,876 (MUSIC PLAYING IN FILM) 752 01:01:35,248 --> 01:01:37,683 You can go. I'll stay to watch the film. 753 01:01:38,652 --> 01:01:42,789 Well, reverend, looks like you've got yourself surrounded. 754 01:01:43,289 --> 01:01:46,192 Yeah, I figure I'll get myself un-surrounded. 755 01:01:46,492 --> 01:01:49,096 REVEREND: Woah, how far's the river? 756 01:01:50,030 --> 01:01:52,566 I've been baptized, reverend. 757 01:01:52,766 --> 01:01:54,434 I've been baptized. 758 01:01:54,568 --> 01:01:55,736 Shut up, you old fool. 759 01:01:55,869 --> 01:01:57,804 MAN 3: Thank you kindly, thank you. 760 01:01:58,271 --> 01:02:00,507 REVEREND: Everybody get yourselves set for another one. 761 01:02:00,708 --> 01:02:05,579 'Cause when I holler, I want you to move out of here! 762 01:02:10,717 --> 01:02:12,085 REVEREND: Let's go! 763 01:02:13,052 --> 01:02:16,123 (BATTLE CRIES) 764 01:02:22,396 --> 01:02:23,898 - (KEYBOARD CLACKING) - (DOOR CLOSES) 765 01:02:24,164 --> 01:02:27,001 I don't have anything for you today. You can go. 766 01:02:30,536 --> 01:02:33,006 Wait for me. I'll go down to buy cigarettes. 767 01:02:46,920 --> 01:02:48,054 (LOCK TURNING) 768 01:02:52,226 --> 01:02:54,059 Take Zsolt for interrogation. 769 01:02:54,561 --> 01:02:56,931 Get him to make a statement saying that 770 01:02:57,063 --> 01:02:59,132 it was the first time he worked with them. 771 01:02:59,266 --> 01:03:01,101 At first, he liked the idea. 772 01:03:01,235 --> 01:03:03,903 When he realized it was drug money 773 01:03:04,036 --> 01:03:05,838 his conscience started to bother him. 774 01:03:05,972 --> 01:03:06,907 MAN: Good day. 775 01:03:07,041 --> 01:03:08,175 Hi. 776 01:03:09,108 --> 01:03:11,110 He remembered his brother's suicide 777 01:03:11,244 --> 01:03:13,179 and decided to turn against them. 778 01:03:16,516 --> 01:03:19,552 So, he'll become an informer and go free. 779 01:03:21,688 --> 01:03:25,126 See you in an hour, with the statement. 780 01:03:31,931 --> 01:03:34,034 (TENSE MUSIC PLAYING) 781 01:04:32,925 --> 01:04:34,094 MAGDA: Let's go! 782 01:04:43,302 --> 01:04:45,338 Tomorrow, after the hospital, bring them here. 783 01:04:45,840 --> 01:04:48,776 Tell them that you buried the money. I'll show you where. 784 01:04:53,581 --> 01:04:55,615 (CROW CAWING) 785 01:05:01,855 --> 01:05:03,190 MAGDA: Remember the way. 786 01:05:03,322 --> 01:05:05,658 MAGDA: First left, then first right. 787 01:05:09,195 --> 01:05:10,630 ZSOLT: What is this place? 788 01:05:12,032 --> 01:05:13,567 MAGDA: A movie set. 789 01:05:17,938 --> 01:05:20,874 It's not credible that I hid the money here. 790 01:05:21,007 --> 01:05:23,743 Why not? It's abandoned. 791 01:05:24,043 --> 01:05:25,812 I arrested the owner. 792 01:05:33,119 --> 01:05:35,522 (CROW CAWING) 793 01:05:37,923 --> 01:05:41,061 MAGDA: Tell them you buried it under this hay. 794 01:05:43,297 --> 01:05:44,565 MAGDA: Got it? 795 01:05:44,898 --> 01:05:45,833 ZSOLT: Yeah. 796 01:05:49,936 --> 01:05:52,740 (WHISTLING) Gilda. 797 01:05:59,146 --> 01:06:01,515 (WHISTLING) Gilda. 798 01:06:06,954 --> 01:06:09,222 (GILDA WHISTLING) Cristi. 799 01:06:14,260 --> 01:06:17,197 I'll give the vial to Zsolt 800 01:06:17,530 --> 01:06:21,701 tomorrow at 9 am. 801 01:06:23,304 --> 01:06:24,771 (IN SPANISH) Tomorrow at 9 am. 802 01:06:25,505 --> 01:06:26,572 Perfect. 803 01:06:26,706 --> 01:06:28,541 Say goodbye. 804 01:06:29,342 --> 01:06:32,312 (WHISTLING) Goodbye. 805 01:06:50,230 --> 01:06:51,164 Tomorrow 806 01:06:51,297 --> 01:06:52,632 at 09:00. 807 01:06:55,202 --> 01:06:57,438 (WHISTLING) Got it. 808 01:07:39,512 --> 01:07:41,181 Why is it taking so long? 809 01:07:41,382 --> 01:07:43,684 It should have worked by now. 810 01:08:03,802 --> 01:08:06,239 (SIREN WAILING) 811 01:08:18,752 --> 01:08:23,789 (WHISTLING) The name of the hospital is Colentina. 812 01:08:24,323 --> 01:08:26,692 (IN SPANISH) The name of the hospital is Colentina. 813 01:08:27,427 --> 01:08:28,695 MAGDA: I'll chain you to the bed, 814 01:08:28,962 --> 01:08:31,999 so your friends don't wonder why you're not guarded. 815 01:08:35,635 --> 01:08:39,005 Tell them he's handcuffed and to bring bolt-cutters. 816 01:08:39,139 --> 01:08:40,039 Got it. 817 01:08:40,506 --> 01:08:42,274 (WHISTLING) Tell them 818 01:08:42,408 --> 01:08:45,345 to release you now. 819 01:08:48,515 --> 01:08:50,551 GILDA (IN SPANISH): He says to release me now. 820 01:08:51,685 --> 01:08:54,722 We'll pay when we have Zsolt. 821 01:09:00,159 --> 01:09:01,427 That one. 822 01:09:09,802 --> 01:09:10,804 MAGDA: Him? 823 01:09:10,938 --> 01:09:12,171 CRISTI: I know him. 824 01:09:12,337 --> 01:09:13,773 CRISTI: His name is Felipe. 825 01:09:14,640 --> 01:09:15,842 MAGDA: And this one? 826 01:09:16,609 --> 01:09:18,045 CRISTI: I don't know him. 827 01:09:21,814 --> 01:09:23,715 We could've arrested them here. 828 01:09:24,250 --> 01:09:26,220 You think this is the wild west? 829 01:09:26,552 --> 01:09:29,789 What if they start shooting patients? 830 01:09:48,274 --> 01:09:49,509 Cristi, come with me. 831 01:09:49,775 --> 01:09:51,545 You stay here and clear up. 832 01:09:53,646 --> 01:09:54,981 (DOOR BUZZES) 833 01:10:01,954 --> 01:10:03,090 (MOUSE CLICKING) 834 01:10:32,386 --> 01:10:33,587 (DOOR BUZZES) 835 01:10:34,453 --> 01:10:37,056 (MUSIC PLAYING OVER RADIO) 836 01:11:02,349 --> 01:11:04,051 (IN ROMANIAN) Room 19 please. 837 01:11:04,783 --> 01:11:07,554 Room 19 is taken. 838 01:11:07,753 --> 01:11:09,789 I can give you 18. 839 01:11:10,823 --> 01:11:11,958 Okay. 840 01:11:18,198 --> 01:11:20,333 The guest in 19 went out. 841 01:11:20,533 --> 01:11:22,469 He should be back. 842 01:11:23,302 --> 01:11:24,604 Thanks. 843 01:11:26,773 --> 01:11:29,076 (OPERATIC MUSIC PLAYING) 844 01:11:38,051 --> 01:11:38,752 Police. 845 01:11:38,885 --> 01:11:41,054 Where did the girl go? 846 01:11:42,421 --> 01:11:43,555 Room 18. 847 01:11:43,689 --> 01:11:45,024 Where's that? 848 01:11:47,359 --> 01:11:48,293 Here. 849 01:11:48,761 --> 01:11:51,497 Where here? Ground floor, first floor? 850 01:11:52,631 --> 01:11:54,902 Second to last room on the ground floor. 851 01:11:57,671 --> 01:11:59,573 Anyone else in the room? 852 01:12:00,372 --> 01:12:01,807 No, she's alone. 853 01:12:02,007 --> 01:12:03,108 ALIN: Sure? 854 01:12:03,376 --> 01:12:04,511 Yes. 855 01:12:21,661 --> 01:12:23,395 ALIN: Hello? Good evening. 856 01:12:23,796 --> 01:12:25,097 She's in a motel. 857 01:12:25,864 --> 01:12:28,467 She's alone, probably expecting someone. 858 01:12:28,935 --> 01:12:31,672 - What's the motel called? - ALIN: Opera. 859 01:12:41,347 --> 01:12:42,481 MAN (IN SPANISH): Keep your eyes open. 860 01:12:42,615 --> 01:12:43,850 MAN 2 (IN SPANISH): Relax. 861 01:13:01,568 --> 01:13:02,601 OFFICER: Attention! 862 01:13:02,735 --> 01:13:03,836 MAGDA: Good evening. 863 01:13:04,371 --> 01:13:06,806 - Ready for briefing? - OFFICER: Sure. 864 01:13:06,939 --> 01:13:09,909 - Good evening. - Evening. 865 01:13:12,679 --> 01:13:15,114 - The cameras are ready. - Thank you. 866 01:13:24,756 --> 01:13:27,661 MAGDA: Okay. They'll enter here. 867 01:13:34,967 --> 01:13:36,603 KIKO (IN SPANISH): Where's the money? 868 01:13:38,237 --> 01:13:41,641 (IN SPANISH) This way. We're nearly there. 869 01:13:45,712 --> 01:13:49,682 (OPERATIC MUSIC PLAYING) 870 01:14:05,064 --> 01:14:06,133 Wait! 871 01:14:21,280 --> 01:14:23,317 (CROW CAWING) 872 01:14:46,372 --> 01:14:47,807 Where's the money? 873 01:14:49,274 --> 01:14:51,110 Over there. 874 01:14:52,679 --> 01:14:56,016 OFFICER 2 (OVER RADIO): R1, I have a visual on them. 875 01:14:57,684 --> 01:14:59,219 (OWL HOOTING) 876 01:15:08,493 --> 01:15:10,764 OFFICER 3 (OVER RADIO): R0, target clear. 877 01:15:13,466 --> 01:15:14,867 Now. 878 01:15:16,034 --> 01:15:19,639 (IN ENGLISH) Police. Don't move. You are arrested. 879 01:15:21,274 --> 01:15:22,809 OFFICER 3: (IN ENGLISH) Drop your guns. 880 01:15:28,814 --> 01:15:30,182 OFFICER 3 (OVER RADIO): Drop your guns. 881 01:15:31,583 --> 01:15:33,452 (COCKS GUN, GUNSHOTS) 882 01:15:33,587 --> 01:15:34,955 - (GUNSHOT) - (GROANS) 883 01:15:37,489 --> 01:15:38,457 (GROANS) 884 01:15:38,625 --> 01:15:40,993 (GUNSHOTS) 885 01:15:42,994 --> 01:15:44,831 - (GUNSHOT) - (MAN GROANS) 886 01:15:45,230 --> 01:15:46,198 (GROANS) 887 01:15:48,435 --> 01:15:50,370 (GROANING, PANTING) 888 01:15:51,436 --> 01:15:52,505 (GUNSHOT) 889 01:15:53,706 --> 01:15:58,177 - (OPERATIC MUSIC CONTINUES) - (RECEPTIONIST SINGING) 890 01:16:25,037 --> 01:16:28,108 Turn that music off. Please! 891 01:16:37,449 --> 01:16:38,385 (MUSIC STOPS) 892 01:16:43,189 --> 01:16:46,826 If you want, you can wait in my office. 893 01:16:46,960 --> 01:16:49,395 We have security cameras. 894 01:16:50,296 --> 01:16:51,364 Where? 895 01:16:52,297 --> 01:16:53,833 Outside, 896 01:16:54,100 --> 01:16:55,768 in the hallways... 897 01:16:56,101 --> 01:16:58,404 - Are they recording? - Yes. 898 01:16:59,005 --> 01:17:00,306 Let's see. 899 01:17:01,673 --> 01:17:02,908 This way. 900 01:17:10,649 --> 01:17:12,018 RECEPTIONIST: Take a seat. 901 01:17:14,420 --> 01:17:15,989 ALIN: Let's see. 902 01:17:20,827 --> 01:17:22,162 (GROANS) 903 01:17:31,804 --> 01:17:35,809 (GUNSHOTS) 904 01:17:38,944 --> 01:17:41,113 (GUNSHOTS) 905 01:17:58,264 --> 01:18:00,300 - (WHISTLES) - (GUNSHOT) 906 01:18:06,604 --> 01:18:07,840 (DOOR OPENS) 907 01:18:11,010 --> 01:18:12,244 MAGDA: Where's Cristi? 908 01:18:12,378 --> 01:18:13,378 I don't know. 909 01:18:14,145 --> 01:18:16,081 - Where's Cristi? - Dunno. 910 01:18:16,247 --> 01:18:18,350 Arrest him. He's a snitch! 911 01:18:32,465 --> 01:18:34,467 (PHONE RINGING) 912 01:18:58,791 --> 01:19:01,528 (SHOWER RUNNING) 913 01:19:34,327 --> 01:19:36,029 Put the knife down! 914 01:19:47,172 --> 01:19:49,408 Kick it towards me. 915 01:20:00,519 --> 01:20:03,323 (PHONE RINGING) 916 01:20:09,429 --> 01:20:10,328 Answer. 917 01:20:10,729 --> 01:20:12,765 - It's not my phone. - GILDA: Whose is it? 918 01:20:13,798 --> 01:20:16,069 It belongs to the cop who's following you. 919 01:20:17,804 --> 01:20:19,038 Answer. 920 01:20:20,840 --> 01:20:22,375 GILDA: Put it on loudspeaker. 921 01:20:24,310 --> 01:20:25,611 MAGDA: Listen carefully. 922 01:20:26,011 --> 01:20:27,380 Cristi escaped. I think he's heading to the motel. 923 01:20:27,779 --> 01:20:30,250 I sent a team. I'll be straight over. 924 01:20:30,617 --> 01:20:31,784 Can you hear me? 925 01:20:32,150 --> 01:20:33,251 Alin! 926 01:20:33,819 --> 01:20:35,455 Alin, can you hear me? 927 01:20:38,858 --> 01:20:41,094 The money is in two mattresses. 928 01:20:41,627 --> 01:20:43,161 One for me and Zsolt 929 01:20:43,295 --> 01:20:45,530 and one for you and the cop. 930 01:20:45,831 --> 01:20:47,167 Deal? 931 01:21:08,554 --> 01:21:11,056 I'll get the car. We have no time. 932 01:21:13,926 --> 01:21:15,362 Go on. 933 01:21:39,184 --> 01:21:41,621 (ENGINE RUNNING) 934 01:22:27,199 --> 01:22:29,536 (OPERATIC MUSIC PLAYING) 935 01:22:59,364 --> 01:23:00,500 (CAMERA BEEPS, SHUTTER CLICKS) 936 01:24:16,175 --> 01:24:17,644 (MOTORCYCLE REVVING) 937 01:24:29,954 --> 01:24:31,356 (INTERCOM BUZZING) 938 01:24:36,328 --> 01:24:39,199 (INTERCOM BUZZES) 939 01:24:39,832 --> 01:24:41,734 (BIRDS TWEETING) 940 01:24:46,905 --> 01:24:49,073 - GILDA: (IN ROMANIAN) Good day. - (IN ROMANIAN) Good day. 941 01:24:49,207 --> 01:24:52,344 GILDA: I saw the sign. I'm interested in the house. 942 01:24:55,314 --> 01:24:57,350 Of course. Come in. 943 01:25:09,094 --> 01:25:10,730 MOTHER: This is the garden. 944 01:25:11,631 --> 01:25:12,765 I know. 945 01:25:13,699 --> 01:25:16,367 I was here last year with my husband. 946 01:25:17,002 --> 01:25:19,071 MOTHER: That's right. I didn't recognize you. 947 01:25:19,537 --> 01:25:22,640 You were with that gentleman from Spain. 948 01:25:22,908 --> 01:25:24,076 How is he? 949 01:25:24,208 --> 01:25:25,612 We broke up. 950 01:25:26,479 --> 01:25:27,847 What a shame. 951 01:25:29,280 --> 01:25:31,684 It's a shame when you break up. 952 01:25:32,585 --> 01:25:34,487 Why are you selling? 953 01:25:34,654 --> 01:25:36,856 My son has problems. 954 01:25:39,190 --> 01:25:40,626 Problems? 955 01:25:42,060 --> 01:25:45,764 He was hit by a car and never recovered. 956 01:25:48,399 --> 01:25:49,801 What do you mean? 957 01:25:51,336 --> 01:25:52,905 He can't speak. 958 01:25:54,472 --> 01:25:55,807 And he's a bit crazy. 959 01:25:55,942 --> 01:25:58,543 The doctor says he isn't, but I think he is. 960 01:25:59,612 --> 01:26:02,448 He suddenly starts whistling. 961 01:26:03,748 --> 01:26:06,784 The policeman guarding him says so. 962 01:26:06,918 --> 01:26:09,021 He starts whistling and won't stop. 963 01:26:10,555 --> 01:26:13,960 That's why I'm selling the house. 964 01:26:15,493 --> 01:26:18,063 To take him to a clinic abroad. 965 01:26:21,100 --> 01:26:22,902 The police guard him? 966 01:26:23,603 --> 01:26:24,971 All the time. 967 01:26:27,172 --> 01:26:30,909 (WHISPERS) He got himself in deep trouble. 968 01:26:31,176 --> 01:26:32,811 (WHISPERS) With gangsters. 969 01:26:33,412 --> 01:26:35,881 (WHISPERS) They might try to kill him. 970 01:26:40,185 --> 01:26:41,887 Why are you whispering? 971 01:26:44,256 --> 01:26:46,392 So my friend doesn't hear. 972 01:26:47,626 --> 01:26:49,061 She was his boss. 973 01:26:49,194 --> 01:26:52,597 She said not to tell anyone what happened. 974 01:27:03,676 --> 01:27:05,778 - Magda! - MAGDA: Yes. 975 01:27:05,944 --> 01:27:08,813 Can you make an extra cup of coffee? 976 01:27:09,280 --> 01:27:11,750 Someone's here to see the house. 977 01:27:12,317 --> 01:27:13,452 MAGDA: Right away. 978 01:27:13,586 --> 01:27:16,021 - Which hospital is your son in? - Aslan. 979 01:27:16,322 --> 01:27:17,689 He'll be out in a month. 980 01:27:17,823 --> 01:27:21,127 So I want to sell quickly. 981 01:27:22,426 --> 01:27:23,862 Please, come in. 982 01:27:23,996 --> 01:27:26,297 I forgot something in the car. I'll be right back. 983 01:27:26,430 --> 01:27:27,899 MAGDA: The coffee is ready. 984 01:27:30,269 --> 01:27:32,271 MAGDA: Where's the visitor? 985 01:27:32,404 --> 01:27:34,340 She went to the car for something. 986 01:27:34,474 --> 01:27:38,043 MOTHER: She came a year ago with her Spanish husband. 987 01:27:38,476 --> 01:27:39,644 MAGDA: Her husband is Spanish? 988 01:27:39,779 --> 01:27:41,848 MOTHER: Not anymore, they broke up. 989 01:27:55,092 --> 01:27:56,429 (ENGINE STARTS) 990 01:27:58,997 --> 01:28:00,566 (ENGINE REVVING) 991 01:28:03,569 --> 01:28:04,971 (WHISTLING) Cristi! 992 01:28:12,411 --> 01:28:14,046 (WHISTLING) Cristi. 993 01:28:34,899 --> 01:28:38,003 (WHISTLING) Gilda! 994 01:28:41,172 --> 01:28:43,041 In a month 995 01:28:43,175 --> 01:28:46,078 I'll meet you 996 01:28:46,344 --> 01:28:47,645 in Singapore, 997 01:28:47,779 --> 01:28:52,818 in the Gardens by the Bay. 998 01:28:53,786 --> 01:28:55,119 (DOOR CLOSES) 999 01:28:55,253 --> 01:28:58,657 (WHISTLING) There's someone behind you. 1000 01:28:58,791 --> 01:29:01,293 (IN ROMANIAN) It's late, don't start again. 1001 01:29:01,426 --> 01:29:02,693 Come on! 1002 01:29:03,127 --> 01:29:05,663 There are sick people here who need rest. 1003 01:29:05,796 --> 01:29:07,165 Want to watch a movie? 1004 01:29:14,073 --> 01:29:16,509 - (COCKS GUN) - (COCKS GUN) 1005 01:29:20,979 --> 01:29:23,216 - (GLASS BREAKING) - (DRAMATIC MUSIC) 1006 01:29:33,391 --> 01:29:34,559 (GUNSHOT) 1007 01:29:35,659 --> 01:29:37,596 (GUNSHOTS ON TV) 1008 01:29:44,235 --> 01:29:45,837 MAN (ON TV): He's in the courtyard! 1009 01:29:58,015 --> 01:30:00,318 WOMAN: Ladies and gentlemen, boys and girls. 1010 01:30:00,453 --> 01:30:03,856 Gardens by the bay presents "Garden Rhapsody." 1011 01:30:04,256 --> 01:30:06,358 Watch the super trees come to life 1012 01:30:06,492 --> 01:30:10,730 as we unveil a dazzling showcase of lights and musical treats. 1013 01:30:11,130 --> 01:30:14,932 Tonight, we present "Garden Waltz." 1014 01:30:15,333 --> 01:30:16,702 So, pick a spot, 1015 01:30:16,835 --> 01:30:19,238 grab your cameras and enjoy the show. 1016 01:30:19,371 --> 01:30:21,105 (CROWD CHATTERING) 1017 01:30:21,305 --> 01:30:27,812 (MUSIC PLAYING) 1018 01:30:33,284 --> 01:30:34,921 (THUNDER ROLLING) 1019 01:31:06,018 --> 01:31:10,155 (CROWD CHEERING, CLAPPING) 1020 01:31:22,900 --> 01:31:25,837 (NEW SONG BEGINS) 1021 01:31:28,806 --> 01:31:31,109 (CROWD CHATTERING) 1022 01:33:19,388 --> 01:33:24,388 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 68527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.