All language subtitles for The.Searchers.1956.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,210 --> 00:02:11,045 Ethan? 2 00:02:28,229 --> 00:02:30,189 Quiet, prince. 3 00:02:40,700 --> 00:02:43,244 That's your uncle Ethan. 4 00:02:55,756 --> 00:02:58,092 Welcome home, Ethan. 5 00:03:13,774 --> 00:03:17,195 Lucy. You ain't much bigger than when I last saw you. 6 00:03:17,361 --> 00:03:20,781 I'm Deborah. There's Lucy over there. 7 00:03:20,990 --> 00:03:23,618 Deborah. Debbie. 8 00:03:24,785 --> 00:03:27,622 - And you're Lucy? - Yeah, I'm Lucy. 9 00:03:27,788 --> 00:03:29,874 I'm mighty glad to see you, uncle Ethan. 10 00:03:30,041 --> 00:03:32,418 She's got a fella. Kisses him too. 11 00:03:32,585 --> 00:03:34,295 - Ben, would you--? - That's enough. 12 00:03:34,462 --> 00:03:36,297 Go on with Lucy and help with supper. 13 00:03:36,506 --> 00:03:41,052 Deborah, you too. Ben. 14 00:03:41,219 --> 00:03:44,764 I was just gonna ask uncle Ethan what he's gonna do with his saber. 15 00:03:44,931 --> 00:03:47,934 Well, I kind of figured to give it to you. 16 00:03:48,100 --> 00:03:51,270 Thanks. Thanks, uncle Ethan. 17 00:03:53,814 --> 00:03:57,777 - How was California? - California? How should I know? 18 00:03:57,944 --> 00:04:00,112 - Well, mose Harper told us-- - mose Harper? 19 00:04:00,279 --> 00:04:03,157 Is that old goat still creaking around? 20 00:04:03,324 --> 00:04:05,660 Why ain't somebody bury him? 21 00:04:05,826 --> 00:04:08,496 No, I ain't been to California. 22 00:04:08,663 --> 00:04:10,581 Don't intend to go either. 23 00:04:10,748 --> 00:04:13,125 Supper will be ready as soon as you wash up. 24 00:04:13,292 --> 00:04:16,170 Let me take your coat for you, Ethan. 25 00:04:26,013 --> 00:04:28,182 Welcome home, Ethan. 26 00:04:29,767 --> 00:04:31,644 Thanks, Aaron. 27 00:04:44,824 --> 00:04:46,534 Marty, here's uncle Ethan. 28 00:04:47,076 --> 00:04:49,453 Debbie, sit down. 29 00:04:51,872 --> 00:04:55,960 Evening, uncle Ethan. Welcome home, sir. 30 00:04:56,711 --> 00:05:00,172 Martin. Martin pawley. 31 00:05:01,173 --> 00:05:04,093 I'm sorry for being late, aunt Martha. 32 00:05:07,888 --> 00:05:09,098 Uncle Aaron. 33 00:05:14,186 --> 00:05:17,565 Fella could mistake you for a half-breed. 34 00:05:17,732 --> 00:05:21,652 Not quite. I'm eighth cherokee. And the rest is welsh and English. 35 00:05:22,236 --> 00:05:24,905 - At least that's what they tell me. - Grown some. 36 00:05:25,114 --> 00:05:27,992 It was Ethan who found you, squalling under a Sage clump... 37 00:05:28,159 --> 00:05:30,036 ...after your folks had been massacred. 38 00:05:30,202 --> 00:05:34,332 It just happened to be me. No need to make more of it. 39 00:05:40,046 --> 00:05:41,255 Thank you, Lucy. 40 00:06:04,862 --> 00:06:06,864 Good night, aunt Martha. 41 00:06:08,407 --> 00:06:09,742 Good night, Martin. 42 00:06:09,909 --> 00:06:12,578 - Uncle Aaron. - Good night, Martin. 43 00:06:12,953 --> 00:06:15,539 - Good night, uncle Ethan. - Good night. 44 00:06:15,706 --> 00:06:17,375 Come on, Ben. 45 00:06:17,792 --> 00:06:19,418 Night, ma. Night, pa. 46 00:06:19,585 --> 00:06:21,754 Uncle Ethan, will you tell us about the war? 47 00:06:21,921 --> 00:06:23,964 The war ended three years ago, boy. 48 00:06:24,131 --> 00:06:26,884 It did? Then why didn't you come home before now? 49 00:06:27,051 --> 00:06:31,389 Ben, go on with Martin. March. 50 00:06:34,141 --> 00:06:37,311 Uncle Ethan, Lucy's wearing the gold locket you gave her... 51 00:06:37,478 --> 00:06:40,064 ...when she was a little girl. 52 00:06:40,231 --> 00:06:43,150 She don't wear it much on account of it makes her neck green. 53 00:06:43,317 --> 00:06:46,404 - Deborah. - Well, it does. 54 00:06:46,570 --> 00:06:49,407 But I wouldn't care if you gave me a gold locket... 55 00:06:49,573 --> 00:06:51,575 ...if it made my neck green or not. 56 00:06:51,742 --> 00:06:53,577 - A gold locket. - Debbie. 57 00:06:53,744 --> 00:06:56,747 Lucy, where are my saddlebags? 58 00:07:15,015 --> 00:07:18,018 Look at my gold locket! 59 00:07:18,185 --> 00:07:20,604 Oh, it is pretty. 60 00:07:21,105 --> 00:07:24,984 - Ethan, I think she's too young-- - oh, let her have it. 61 00:07:25,151 --> 00:07:28,195 - It doesn't amount to much. - Bed, young lady. 62 00:07:28,362 --> 00:07:30,197 - Yes, daddy. - Thank you, uncle Ethan. 63 00:07:30,364 --> 00:07:32,867 Come along to bed. 64 00:07:36,996 --> 00:07:40,708 Passed the Todd place coming in. What happened? 65 00:07:41,041 --> 00:07:44,044 Gave up, quit, went back to chopping cotton. 66 00:07:44,253 --> 00:07:46,255 So did the jamisons. 67 00:07:47,173 --> 00:07:49,383 Without Martha... 68 00:07:51,135 --> 00:07:53,554 She just wouldn't let a man quit. 69 00:07:53,721 --> 00:07:57,016 Ethan, I saw it in you before the war. 70 00:07:57,183 --> 00:07:58,726 You wanted to clear out. 71 00:07:58,893 --> 00:08:01,187 You stayed beyond any real reason. Why? 72 00:08:01,562 --> 00:08:05,065 - Aaron, please-- - you asking me to clear out now? 73 00:08:05,232 --> 00:08:07,651 You're my brother, Ethan. You're welcome to stay... 74 00:08:07,818 --> 00:08:10,404 ...as long as you have a mind to. That right, Martha? 75 00:08:10,571 --> 00:08:13,908 - Of course it is. - I expect to pay my way. 76 00:08:14,074 --> 00:08:16,827 There's 60 double eagles in there. 77 00:08:16,994 --> 00:08:20,998 And twice that much here. Yankee dollars. 78 00:08:23,083 --> 00:08:25,252 That's fresh minted. 79 00:08:25,419 --> 00:08:28,798 - There ain't a mark on it. - So? 80 00:09:21,350 --> 00:09:24,812 Aaron, open up! It's Sam Clayton. 81 00:09:24,979 --> 00:09:26,897 Aaron. 82 00:09:34,488 --> 00:09:36,574 - Reverend. Come on in! - Good morning, Aaron. 83 00:09:36,740 --> 00:09:39,493 - Good morning, sister Edwards. - Good morning, reverend. 84 00:09:39,660 --> 00:09:41,996 - Morning, Ben and Debbie. - Good morning, Charlie. 85 00:09:42,162 --> 00:09:44,290 - What is it, reverend? - Lars says somebody... 86 00:09:44,456 --> 00:09:47,334 ...busted in his corral last night and run off his best cows. 87 00:09:47,501 --> 00:09:50,087 Yeah. Next time I raise pigs, by golly! 88 00:09:50,254 --> 00:09:53,757 You never hear anyone running off pigs, I bet you. 89 00:09:53,924 --> 00:09:57,678 - Coffee's ready if you'd like some. - Coffee will be just fine. Morning, Lucy. 90 00:09:57,845 --> 00:10:00,264 - Morning, reverend. - Debbie, you been baptized yet? 91 00:10:00,431 --> 00:10:02,141 - No, sir. No. - Aaron, get Martin. 92 00:10:02,308 --> 00:10:05,519 - Martin! - Oh, thank you, sister. 93 00:10:05,936 --> 00:10:09,189 I can sure use that coffee. Pass the sugar, son. 94 00:10:09,815 --> 00:10:12,026 Fine, fine. Wait a minute, sister. 95 00:10:12,192 --> 00:10:15,863 I didn't get any coffee yet. Just-- oh, doughnuts. Thank you, sister. 96 00:10:16,030 --> 00:10:19,283 I'm sure fond of them doughnuts. 97 00:10:19,450 --> 00:10:22,286 Aaron! Martin, come on up here. 98 00:10:22,453 --> 00:10:24,872 Come on. Raise your right hand-- Martin. 99 00:10:25,039 --> 00:10:27,625 - Yes, sir. - Raise your right hand. 100 00:10:27,791 --> 00:10:31,837 You are hereby voluntary privates in company a of the Texas rangers. 101 00:10:32,004 --> 00:10:34,214 - You will faithfully-- - sir, can I go with you? 102 00:10:34,423 --> 00:10:36,967 - Go get my shirt, boy. - Quiet! 103 00:10:37,134 --> 00:10:39,136 - Where was I? -"Faithfully fulfill." 104 00:10:39,303 --> 00:10:41,555 - You will faithfully discharge-- - Mrs. Edwards-- 105 00:10:41,722 --> 00:10:43,849 shut up! 106 00:10:44,224 --> 00:10:47,394 You will faithfully discharge your duties as such... 107 00:10:47,561 --> 00:10:50,564 ...without a recompense or monetary consideration. 108 00:10:50,731 --> 00:10:53,400 Amen. That means "no pay." Better get a shirt on, Aaron. 109 00:10:53,567 --> 00:10:55,569 I ain't volunteering till I've had coffee. 110 00:10:55,736 --> 00:10:58,155 - Drink your own, reverend. - Just call me "captain." 111 00:10:58,322 --> 00:11:01,825 Captain. The reverend Samuel Johnson Clayton. 112 00:11:01,992 --> 00:11:04,078 Mighty impressive. 113 00:11:04,244 --> 00:11:07,831 Well, the prodigal brother. 114 00:11:07,998 --> 00:11:11,919 When did you get back? I ain't seen you since the surrender. 115 00:11:12,086 --> 00:11:14,755 Come to think of it, i didn't see you at the surrender. 116 00:11:14,922 --> 00:11:19,551 Don't believe in surrenders. Nope, I still got my saber, reverend. 117 00:11:19,718 --> 00:11:22,221 Didn't turn it into no plowshare neither. 118 00:11:22,429 --> 00:11:24,598 The lnjuns did it, Mrs. Edwards. 119 00:11:24,765 --> 00:11:28,394 Caddos or kiowas. Old mose knows. Yes, sir. 120 00:11:28,560 --> 00:11:30,688 - Oh, shut up, mose. - Thank you. 121 00:11:30,854 --> 00:11:33,232 - My cattle's been-- - Ethan, I'm counting on you... 122 00:11:33,399 --> 00:11:35,234 ...to look after things while I'm gone. 123 00:11:35,401 --> 00:11:37,111 - You're not going. - He sure is going. 124 00:11:37,277 --> 00:11:39,780 - I already swore him in. - Well, swear him out again. 125 00:11:39,989 --> 00:11:42,074 -L'll go with you. - I don't think I should-- 126 00:11:42,241 --> 00:11:45,577 stay close, Aaron. It might be this is rustlers. 127 00:11:45,995 --> 00:11:48,872 Might be that this doddering old idiot ain't so far wrong. 128 00:11:49,039 --> 00:11:50,374 Could be comanche. 129 00:11:50,541 --> 00:11:53,711 Kind words, Ethan. Thank you kindly. 130 00:11:54,044 --> 00:11:55,546 Children, go with Lucy. 131 00:11:55,713 --> 00:11:57,047 - Oh, ma, I want-- - Ben. 132 00:11:57,214 --> 00:11:59,133 Comanche, huh? 133 00:12:00,009 --> 00:12:01,969 All right. I'll swear you in. 134 00:12:02,136 --> 00:12:04,304 No need to. Wouldn't be legal anyway. 135 00:12:04,513 --> 00:12:08,767 Why not? You wanted for a crime, Ethan? 136 00:12:09,309 --> 00:12:12,730 - Coffee, Ethan. - Thank you, Martha. 137 00:12:12,896 --> 00:12:17,401 You asking me as a captain or a preacher, Sam? 138 00:12:17,568 --> 00:12:20,487 I'm asking you as a ranger of the sovereign state of Texas. 139 00:12:20,654 --> 00:12:23,824 - You got a warrant? - You fit a lot of descriptions. 140 00:12:24,616 --> 00:12:28,162 Figure a man's only good for one oath at a time. 141 00:12:28,328 --> 00:12:31,832 I took mine to the confederate states of America. 142 00:12:32,332 --> 00:12:34,793 So did you, Sam. 143 00:12:34,960 --> 00:12:37,337 Stay close, Aaron. 144 00:12:37,588 --> 00:12:40,174 Well, thank you, Mrs. Edwards. We have to be going. 145 00:12:40,340 --> 00:12:42,301 Thank you, Mrs. Edwards. 146 00:12:42,468 --> 00:12:47,181 Grateful to the hospitality of your rocking chair, ma'am. 147 00:12:56,315 --> 00:13:00,194 - Brad and Lucy, Lucy and Brad! - Brad and Lucy, Lucy and Brad! 148 00:13:00,360 --> 00:13:03,947 Debbie and Ben Edwards, I'm gonna tell ma on you! 149 00:14:37,624 --> 00:14:40,961 Brad! Right ahead! 150 00:14:49,094 --> 00:14:51,096 Uncle Ethan. 151 00:14:53,223 --> 00:14:55,726 Something mighty fishy about this trail, uncle Ethan. 152 00:14:55,893 --> 00:14:58,937 Don't call me "uncle." I ain't your uncle. 153 00:14:59,104 --> 00:15:00,439 Yes, sir. 154 00:15:00,606 --> 00:15:03,400 No need to call me "sir" either. 155 00:15:03,567 --> 00:15:06,403 Nor "grandpa," nor "methuselah." 156 00:15:06,570 --> 00:15:08,822 I can whup you to a frazzle. 157 00:15:08,989 --> 00:15:12,159 - What do you want me to call you? - Name's Ethan. 158 00:15:12,326 --> 00:15:15,579 Now, what's so mighty fishy about this trail? 159 00:15:15,746 --> 00:15:18,999 - Well, first off-- - look! Look! 160 00:15:36,683 --> 00:15:38,518 Reverend! 161 00:15:40,103 --> 00:15:41,855 Look! 162 00:15:56,370 --> 00:15:59,373 Caddos or kiowas, huh? 163 00:16:01,124 --> 00:16:04,044 Ain't but one tribe uses a Lance like that. 164 00:16:04,211 --> 00:16:07,339 Hey, pa, your prize bull. 165 00:16:07,506 --> 00:16:08,840 Killed every one of them. 166 00:16:09,508 --> 00:16:12,803 Not for food either. Why'd they do a thing like that? 167 00:16:12,970 --> 00:16:15,847 Stealing the cattle was just to pull us out. 168 00:16:16,014 --> 00:16:17,724 This is a murder raid. 169 00:16:17,891 --> 00:16:22,396 Shapes up to scald out either your place or my brother's. 170 00:16:22,562 --> 00:16:25,190 Mama! Laurie! 171 00:16:25,357 --> 00:16:28,068 Oh, please, god, please, no! 172 00:16:28,235 --> 00:16:30,570 Brad! Brad! Son! 173 00:16:34,032 --> 00:16:36,076 Jorgensen's place is the closest, Ethan. 174 00:16:36,243 --> 00:16:40,372 If they're not there, we'll come straight on to you. Come on, Charlie. 175 00:16:40,539 --> 00:16:42,374 You do that. 176 00:16:42,541 --> 00:16:44,710 Well, are you coming or ain't you? 177 00:16:44,876 --> 00:16:50,549 That farm's 40 miles from here, boy, and these horses need rest and grain. 178 00:17:00,559 --> 00:17:04,938 Ain't caddos, ain't kiowas. Comanches, sure! 179 00:17:13,613 --> 00:17:18,535 - Break out the grain. - Yes, sir. Yes, sir. 180 00:17:45,437 --> 00:17:47,356 Quiet, boy. 181 00:18:15,759 --> 00:18:19,638 Think I'll see if I can't take off a couple of Sage hens before supper. 182 00:18:19,805 --> 00:18:22,391 Yes, you do that, Aaron. 183 00:18:28,522 --> 00:18:33,026 - My, the days are getting shorter. - Lucy, we don't need a lamp yet. 184 00:18:33,443 --> 00:18:36,279 Let's just enjoy the dusk. 185 00:18:46,123 --> 00:18:48,500 It's all right, ma. I been watching. 186 00:18:48,667 --> 00:18:50,377 - Only-- - what, Ben? 187 00:18:50,544 --> 00:18:53,880 I wish uncle Ethan was here. Don't you, ma? 188 00:19:06,726 --> 00:19:10,564 Close that shutter, Ben, like-- good boy. 189 00:19:22,701 --> 00:19:25,370 - Ma, I can't-- - Lucy! 190 00:19:46,766 --> 00:19:48,685 We are going to play the sleep-out game. 191 00:19:48,852 --> 00:19:50,854 Remember? Where you hide out with grandma? 192 00:19:51,021 --> 00:19:53,940 - Where she's buried? - And you creep along the ditch... 193 00:19:54,107 --> 00:19:57,194 -...very quietly, like-- - like a little mouse. 194 00:19:57,360 --> 00:19:59,446 Hurry up, Martha. The moon's fixing to rise. 195 00:19:59,613 --> 00:20:03,283 You won't make a sound or come back, no matter what you hear. 196 00:20:03,450 --> 00:20:07,078 - Promise? - I promise. 197 00:20:07,245 --> 00:20:09,539 Wait. Can't I have topsy? 198 00:20:09,706 --> 00:20:12,709 - There's no time. There's no time. - Here she is, baby. 199 00:20:15,795 --> 00:20:17,130 Here. 200 00:20:18,131 --> 00:20:20,425 Now, down low. Run! 201 00:20:20,592 --> 00:20:22,511 Baby! 202 00:20:33,522 --> 00:20:35,607 Prince, go back. Go back, prince. 203 00:20:35,774 --> 00:20:39,069 Go back. Prince! Go back. Go back, prince! 204 00:20:39,236 --> 00:20:43,823 Prince, go back. Go back, prince! Prince! 205 00:21:13,603 --> 00:21:15,564 Uncle Ethan! 206 00:21:16,523 --> 00:21:18,525 Uncle Ethan. 207 00:21:19,025 --> 00:21:20,652 Wait a minute, uncle Ethan. 208 00:21:20,819 --> 00:21:23,363 Next time, you'll mind your uncle Ethan. 209 00:21:23,530 --> 00:21:26,533 - Thank you kindly. - Wait, mose! We can ride double, mose! 210 00:21:26,700 --> 00:21:29,286 Mose, wait! 211 00:21:31,955 --> 00:21:33,832 Mose! 212 00:22:07,115 --> 00:22:10,577 Martha! Martha! 213 00:22:49,866 --> 00:22:51,785 Aunt Martha. 214 00:22:52,702 --> 00:22:54,037 Aunt Martha. 215 00:22:56,790 --> 00:22:58,958 - Let me in. - Don't go in there, boy. 216 00:22:59,167 --> 00:23:02,671 - I wanna see them. Let me in, I wanna-- - don't go in. 217 00:23:05,256 --> 00:23:08,093 Don't let him look in there, mose. 218 00:23:08,259 --> 00:23:09,761 Won't do him any good. 219 00:23:14,140 --> 00:23:16,726 Lucy! Debbie! 220 00:23:54,347 --> 00:23:57,016 - Put an "amen" to it! -L'm not finished yet. 221 00:23:57,225 --> 00:23:59,769 There's no more time for praying. Amen! 222 00:23:59,936 --> 00:24:01,938 Brad, Martin! 223 00:24:02,355 --> 00:24:04,023 Amen. 224 00:24:24,377 --> 00:24:29,299 Ethan, those girls mean as much to me as though they were my own. 225 00:24:29,466 --> 00:24:33,219 Maybe you don't know that my Brad's been sitting up with Lucy. My Laurie's-- 226 00:24:33,386 --> 00:24:36,055 I'd be obliged if you'd come to the point, ma'am. 227 00:24:36,222 --> 00:24:38,391 Just that I know that Martha would want you... 228 00:24:38,558 --> 00:24:40,977 ...to take care of her boys as well as her girls. 229 00:24:41,144 --> 00:24:46,316 And if the girls are dead, don't let the boys waste their lives in vengeance. 230 00:24:46,649 --> 00:24:49,027 Promise me, Ethan! 231 00:24:49,194 --> 00:24:51,571 Well, come on, if you're going with us. 232 00:25:17,847 --> 00:25:21,184 Captain! Captain Clayton! 233 00:25:44,040 --> 00:25:47,877 Another one, huh? Gimme a hand, Charlie. 234 00:25:57,554 --> 00:26:00,139 This one come a long way before he died, captain. 235 00:26:00,306 --> 00:26:03,977 Well, Ethan, there's another one you can score up for your brother. 236 00:26:06,437 --> 00:26:08,481 - I don't like it! - What don't you like? 237 00:26:08,648 --> 00:26:11,234 Injuns on a raid generally hide their dead. 238 00:26:11,401 --> 00:26:13,820 And if they don't care anything about us knowing... 239 00:26:13,987 --> 00:26:15,989 ...it only spells one thing: 240 00:26:16,155 --> 00:26:19,951 They ain't afeard of us following or of us catching up with them either. 241 00:26:20,118 --> 00:26:23,913 You can back out any time you want, nesby. 242 00:26:24,622 --> 00:26:26,666 Ethan, I didn't say that! 243 00:26:26,875 --> 00:26:28,167 Didn't say such! 244 00:26:28,376 --> 00:26:31,004 Easy, nesby, easy. 245 00:26:34,883 --> 00:26:36,676 Jorgensen! 246 00:26:36,885 --> 00:26:39,846 Why don't you finish the job? 247 00:26:48,271 --> 00:26:51,941 - What good did that do you? - By what you preach, none. 248 00:26:52,108 --> 00:26:53,943 But what that comanche believes... 249 00:26:54,110 --> 00:26:56,613 ...ain't got no eyes, he can't enter the spirit land. 250 00:26:56,779 --> 00:26:59,157 Has to wander forever between the winds. 251 00:26:59,324 --> 00:27:03,328 You get it, reverend. Come on, blanket head. 252 00:27:09,334 --> 00:27:11,711 All right, boys. Let's mount up. 253 00:27:22,972 --> 00:27:26,559 They're camped by the river, about 20 miles from here. 254 00:27:28,311 --> 00:27:33,942 We'll wait till dark, then circle out so we can jump them before daylight. 255 00:27:34,567 --> 00:27:37,070 You right sure you wanna jump them, Ethan? 256 00:27:39,697 --> 00:27:41,574 That's what we came for, ain't it? 257 00:27:41,741 --> 00:27:45,745 I thought we were trying to get them girls out. Alive. 258 00:27:45,954 --> 00:27:48,915 We jump them comanche, they'll kill them. You know that. 259 00:27:49,082 --> 00:27:53,878 Well, what are we doing, then, reverend? What are we supposed to do, Ethan? 260 00:27:54,045 --> 00:27:58,925 Well, what I had in mind was maybe running off their pony herd. 261 00:27:59,092 --> 00:28:01,594 A comanche on foot's more apt to be willing to listen. 262 00:28:01,761 --> 00:28:03,888 I think the reverend's right, don't you? 263 00:28:04,055 --> 00:28:06,557 You think the reverend's... 264 00:28:06,724 --> 00:28:10,603 What does a quarter-breed cherokee know about the old comanche trick... 265 00:28:10,770 --> 00:28:15,608 ...of sleeping with his best pony tied right by his side? 266 00:28:15,775 --> 00:28:19,195 You got about as much chance of stampeding that herd as-- 267 00:28:19,362 --> 00:28:23,282 as you have of finding them girls alive by raiding into them. 268 00:28:23,449 --> 00:28:27,036 I say we do it my way, Ethan. And that's an order. 269 00:28:27,203 --> 00:28:28,871 Yes, sir. 270 00:28:29,038 --> 00:28:30,623 But if you're wrong... 271 00:28:31,749 --> 00:28:34,293 ...don't ever give me another! 272 00:29:15,668 --> 00:29:19,839 - Well, they was here. - Sure. They was here. 273 00:29:20,006 --> 00:29:23,926 And now they're out there, waiting to jump us. 274 00:29:24,093 --> 00:29:26,345 Any more orders, captain? 275 00:29:26,512 --> 00:29:29,766 Yes. We'll keep on going. 276 00:29:39,692 --> 00:29:41,527 Well? 277 00:29:41,694 --> 00:29:43,946 You wanna quit, Ethan? 278 00:29:44,113 --> 00:29:46,699 That'll be the day. 279 00:29:47,200 --> 00:29:49,202 - Horses. - Horses. 280 00:30:01,214 --> 00:30:03,382 Keep ofi going- 281 00:30:47,260 --> 00:30:50,513 keep moving. Keep moving. 282 00:31:24,297 --> 00:31:28,593 Well, reverend, looks like you got yourself surrounded. 283 00:31:28,759 --> 00:31:31,804 Yeah, and I figure on getting myself un-surrounded. 284 00:31:31,971 --> 00:31:34,307 Mose, how far is the river? 285 00:31:35,433 --> 00:31:39,562 I've been baptized, reverend. I've been baptized. 286 00:31:39,729 --> 00:31:43,441 - Shut up, you old fool. - Thank you kindly. Thank you. 287 00:31:43,608 --> 00:31:46,110 You better get yourself set for another one... 288 00:31:46,277 --> 00:31:51,824 ...because when I holler, I want you to move out of here like Billy b. Jigger. 289 00:31:55,995 --> 00:31:58,122 Let's go! 290 00:32:34,742 --> 00:32:37,119 - Take it easy, nesby. - You'll be all right, nesby. 291 00:32:37,286 --> 00:32:40,665 - Keep them on the other side of the river. -L'll do the telling, Ethan! 292 00:32:40,831 --> 00:32:42,667 Well, then tell them! 293 00:32:44,126 --> 00:32:46,504 - Take it easy, nesby. - You'll be all right, nesby. 294 00:32:47,463 --> 00:32:49,674 Come on, come on. 295 00:33:15,533 --> 00:33:17,076 There. 296 00:33:17,410 --> 00:33:19,745 Here's my Bible. Hold it. 297 00:33:19,912 --> 00:33:22,290 Make you feel good. 298 00:33:23,374 --> 00:33:25,584 Thank you, reverend. Thank you very kindly. 299 00:33:30,172 --> 00:33:33,509 Ethan, you figure they'll charge us? 300 00:33:33,884 --> 00:33:36,220 - Are you asking me? - I am. 301 00:33:36,387 --> 00:33:38,014 Thank you. 302 00:33:38,347 --> 00:33:41,017 Yep. Death song. 303 00:33:41,183 --> 00:33:44,312 War chief, he's gotta, to save face. 304 00:33:45,104 --> 00:33:48,941 Yes, sir. He'll be right in your lap in a minute, Sonny. 305 00:33:50,860 --> 00:33:54,905 For that which we are about to receive, we thank thee, o lord. 306 00:34:34,570 --> 00:34:36,989 You got him, Marty! 307 00:34:52,088 --> 00:34:54,799 Hallelujah! 308 00:34:55,633 --> 00:34:57,843 Dag blast it! 309 00:34:58,010 --> 00:35:00,429 Watch it. It's loaded. 310 00:35:30,668 --> 00:35:34,296 No, Ethan. Leave them carry off their hurt and dead. 311 00:35:34,463 --> 00:35:36,882 Well, reverend, that tears it! 312 00:35:37,049 --> 00:35:39,802 From now on, you stay out of this, all of you. 313 00:35:39,969 --> 00:35:41,887 I don't want you with me. 314 00:35:42,054 --> 00:35:44,932 I don't need you for what I gotta do. 315 00:35:55,693 --> 00:35:57,403 Well, Edwards, l... 316 00:35:57,570 --> 00:36:01,031 I guess you're right. We gotta get nesby back. 317 00:36:01,198 --> 00:36:03,242 It's a job for a whole company of rangers... 318 00:36:03,451 --> 00:36:06,078 ...or it's a job for one or two men. 319 00:36:06,245 --> 00:36:09,540 Right now, we're too many and not enough. 320 00:36:09,707 --> 00:36:12,501 Me, I'm going on alone. 321 00:36:13,544 --> 00:36:16,922 - Any objections? - Good luck. 322 00:36:18,841 --> 00:36:22,595 There's only one way you can stop me from looking for Lucy, mister. 323 00:36:22,761 --> 00:36:24,763 And that's kill me! 324 00:36:24,972 --> 00:36:27,683 That's the way I feel, uncle Ethan. 325 00:36:28,225 --> 00:36:30,603 Ethan, sir. 326 00:36:30,769 --> 00:36:33,939 All right. But I'm giving the orders, hear? 327 00:36:34,106 --> 00:36:35,941 I'm giving the orders. 328 00:36:36,108 --> 00:36:39,111 And you'll follow them or we're splitting up right here and now. 329 00:36:39,278 --> 00:36:41,197 Well, sure, Ethan. 330 00:36:41,363 --> 00:36:46,118 Just one reason we're here, ain't it? That's to find Debbie and Lucy? 331 00:36:50,206 --> 00:36:52,708 If they're still alive. 332 00:36:57,129 --> 00:36:58,923 Mount up. 333 00:37:24,823 --> 00:37:27,576 They gotta stop sometime. 334 00:37:27,743 --> 00:37:30,663 If they're human men at all, they gotta stop! 335 00:37:30,829 --> 00:37:36,252 No. Human rides a horse until it dies, then he goes on afoot. 336 00:37:36,418 --> 00:37:41,840 Comanche comes along, gets that horse up, rides him 20 more miles... 337 00:37:42,049 --> 00:37:44,176 ...then eats him. 338 00:37:44,426 --> 00:37:46,512 Easy on that. 339 00:37:46,679 --> 00:37:48,347 Sorry. 340 00:37:49,014 --> 00:37:51,517 We don't even know if Debbie and Lucy's in this bunch. 341 00:37:51,684 --> 00:37:54,186 - Maybe they split up. - They're with them, all right... 342 00:37:54,353 --> 00:37:57,356 -...if they're still alive. - You've said that enough! 343 00:37:57,523 --> 00:38:00,693 Maybe Lucy's dead. Maybe they're both dead. 344 00:38:00,859 --> 00:38:04,196 But if I hear that from you again, I'll fight you, Mr. Edwards! 345 00:38:04,363 --> 00:38:06,782 That'll be the day. 346 00:38:12,329 --> 00:38:14,206 Spread out. 347 00:38:23,382 --> 00:38:25,676 Found a main trail... 348 00:38:25,843 --> 00:38:30,180 ...but four of them cut out right here and they rode on up through the pass there. 349 00:38:30,347 --> 00:38:32,641 How come they do that, Ethan? 350 00:38:33,100 --> 00:38:36,186 I'll take a look. Keep after the others. 351 00:38:36,353 --> 00:38:41,233 - You want us to fire a shot, just in--? - No. Nor build bonfires, nor beat drums. 352 00:38:41,400 --> 00:38:43,736 I'll meet you on the far side. 353 00:38:44,695 --> 00:38:46,488 Move! 354 00:39:22,733 --> 00:39:24,902 You want some water, Ethan? 355 00:39:37,915 --> 00:39:39,792 Trail leads over there. 356 00:39:40,042 --> 00:39:42,294 Why'd they break off? 357 00:39:44,129 --> 00:39:46,799 Was there water in that canyon? 358 00:39:49,593 --> 00:39:50,928 No water. 359 00:39:52,054 --> 00:39:53,472 Are you all right, Ethan? 360 00:39:54,223 --> 00:39:56,100 I'm all right. 361 00:39:59,645 --> 00:40:01,146 Hey. 362 00:40:01,397 --> 00:40:04,983 What happened to your Johnny reb coat? Did you lose it? 363 00:40:05,609 --> 00:40:07,486 Must have. 364 00:40:07,903 --> 00:40:10,322 But I'm not going back for it. 365 00:40:29,133 --> 00:40:30,676 I found them! 366 00:40:30,843 --> 00:40:32,803 I found Lucy! 367 00:40:33,762 --> 00:40:35,597 They're camped about a half-mile over. 368 00:40:35,764 --> 00:40:38,517 I was just swinging back and I seen their smoke. 369 00:40:38,684 --> 00:40:42,354 Bellied up a Ridge, and there they was, right below me. 370 00:40:42,521 --> 00:40:47,860 - Did you see Debbie? - No. No, but I saw Lucy, all right. 371 00:40:48,026 --> 00:40:51,196 - She was wearing that blue dress-- - what you saw wasn't Lucy. 372 00:40:51,363 --> 00:40:54,950 - Oh, but it-- it was, I tell you. - What you saw was a buck... 373 00:40:55,117 --> 00:40:57,661 ...wearing Lucy's dress. 374 00:40:57,995 --> 00:41:01,290 I found Lucy back in the canyon. 375 00:41:02,166 --> 00:41:05,753 Wrapped her in my coat. 376 00:41:06,378 --> 00:41:08,547 Buried her with my own hands. 377 00:41:09,506 --> 00:41:12,843 Thought it best to keep it from you. 378 00:41:15,053 --> 00:41:16,805 Did they...? 379 00:41:17,139 --> 00:41:19,224 - Was she...? - What do you want me to do? 380 00:41:19,391 --> 00:41:22,561 Draw you a picture? Spell it out? 381 00:41:22,978 --> 00:41:24,730 Don't ever ask me! 382 00:41:24,897 --> 00:41:28,150 Long as you live, don't ever ask me more. 383 00:41:50,672 --> 00:41:53,926 Brad. I'm awful sorry, Brad. 384 00:41:54,092 --> 00:41:58,347 Hey, Brad-- Brad, wait a minute! Brad! 385 00:41:59,264 --> 00:42:01,767 Wait! Come back here, Brad! 386 00:42:02,100 --> 00:42:04,603 Brad, come back here! 387 00:42:54,820 --> 00:42:56,613 Well, why don't you say it? 388 00:42:57,656 --> 00:42:59,992 We're beat, and you know it. 389 00:43:00,742 --> 00:43:02,619 Nope. 390 00:43:02,995 --> 00:43:06,081 Our turning back don't mean nothing. 391 00:43:06,248 --> 00:43:08,500 Not in the long run. 392 00:43:08,792 --> 00:43:11,336 If she's alive, she's safe. 393 00:43:11,503 --> 00:43:13,839 For a while. They'll keep her... 394 00:43:14,006 --> 00:43:17,175 ...they'll raise her as one of their own until... 395 00:43:17,843 --> 00:43:20,512 Till she's of an age to... 396 00:43:20,971 --> 00:43:25,434 Well, do you think maybe there's a chance we still might find her? 397 00:43:25,601 --> 00:43:30,647 Injun will chase a thing till he thinks he's chased it enough. 398 00:43:30,898 --> 00:43:32,608 Then he quits. 399 00:43:32,774 --> 00:43:35,027 Same way when he runs. 400 00:43:35,193 --> 00:43:38,822 Seems like he never learns there's such a thing as... 401 00:43:38,989 --> 00:43:42,159 ...a critter who'll just keep coming on. 402 00:43:42,534 --> 00:43:45,662 So we'll find them in the end, i promise you. 403 00:43:45,829 --> 00:43:47,998 We'll find them. 404 00:43:48,165 --> 00:43:52,461 Just as sure as the turning of the earth. 405 00:44:42,469 --> 00:44:45,847 - Hi, Ethan. - Hello, sir. 406 00:44:46,014 --> 00:44:48,600 - Hi, Marty. - How are you, sir? 407 00:44:52,104 --> 00:44:53,939 Many 408 00:44:59,027 --> 00:45:02,114 you got my letter about your son Brad? 409 00:45:02,280 --> 00:45:06,785 Yeah. Just about this time a year ago. 410 00:45:09,871 --> 00:45:13,792 Oh, Ethan, this country... 411 00:45:19,464 --> 00:45:21,299 Marty? 412 00:45:23,719 --> 00:45:26,096 Martin pawley! 413 00:45:30,642 --> 00:45:32,978 Him probably forgetting all about you. 414 00:45:33,145 --> 00:45:35,647 Probably can't even call your name to mind. 415 00:45:35,814 --> 00:45:38,066 Her name's Laurie. 416 00:45:39,943 --> 00:45:43,155 But I fairly forgot just how pretty she was. 417 00:45:56,001 --> 00:45:57,669 Ethan. 418 00:45:58,170 --> 00:46:00,589 What about Debbie? 419 00:46:11,850 --> 00:46:14,770 Hey, what are you doing anyway? 420 00:46:16,146 --> 00:46:17,981 Hey, don't go taking that stuff! 421 00:46:18,857 --> 00:46:20,942 Well, it ain't worth the mending. 422 00:46:21,109 --> 00:46:23,862 What are you getting so red in the face about? I got brothers. 423 00:46:24,071 --> 00:46:26,323 Yeah, well, I ain't one of them. 424 00:46:26,490 --> 00:46:28,950 Now, lookie here, Martin pawley, I'm a woman. 425 00:46:29,117 --> 00:46:32,204 We women wash and mend your dirty clothes all your lives. 426 00:46:32,370 --> 00:46:34,039 When you're little, we even wash you. 427 00:46:34,206 --> 00:46:37,709 How you can make out to be bashful in front of a woman, I'll never know. 428 00:46:37,876 --> 00:46:40,712 You talk like a feller just might as well run around naked. 429 00:46:40,879 --> 00:46:42,881 Wouldn't bother me none. 430 00:46:45,050 --> 00:46:48,512 Sure wouldn't try it in front of pa, though, if I was you. 431 00:47:03,819 --> 00:47:06,404 We kept tracking them till the blizzards hit. 432 00:47:06,571 --> 00:47:09,032 Then we lost their trail. 433 00:47:09,533 --> 00:47:11,701 No need to tell you where we went. 434 00:47:11,868 --> 00:47:14,329 Fort Richardson, wingate, Cobb. 435 00:47:14,496 --> 00:47:16,873 Anadarko agency. 436 00:47:17,040 --> 00:47:20,043 Trouble is, we don't know which band the war party belonged to. 437 00:47:20,210 --> 00:47:22,420 Well, you did all a body could, Ethan. 438 00:47:22,587 --> 00:47:26,091 - I got your boy killed. - Don't go blaming yourself for that. 439 00:47:26,258 --> 00:47:28,343 It's this country killed my boy. 440 00:47:28,510 --> 00:47:31,763 - Yes, by golly, I tell you, Ethan-- - now, Lars... 441 00:47:31,930 --> 00:47:34,891 ...it just so happens we be texicans. 442 00:47:35,058 --> 00:47:40,772 Texican is nothing but a human man way out on a limb. This year and next... 443 00:47:40,939 --> 00:47:45,235 ...and maybe for a hundred more. But I don't think it'll be forever. 444 00:47:45,402 --> 00:47:49,281 Someday this country's gonna be a fine, good place to be. 445 00:47:49,447 --> 00:47:53,410 Maybe it needs our bones in the ground before that time can come. 446 00:47:53,577 --> 00:47:55,412 Bedtime. 447 00:47:55,620 --> 00:47:58,206 She was a schoolteacher, you know. 448 00:47:58,790 --> 00:48:02,752 Ma, Marty's drawers is a sight. Could we give him some of Brad's things? 449 00:48:02,919 --> 00:48:04,713 Of course. They're in grandma's chest. 450 00:48:04,880 --> 00:48:07,799 - Ethan, you'll sleep in the bunkhouse. - By golly, the letter! 451 00:48:07,966 --> 00:48:09,134 In the Sweden chest. 452 00:48:09,301 --> 00:48:13,763 It come for you, Ethan. Last winter. Charlie maccorry brought it. 453 00:48:15,390 --> 00:48:18,643 I'm looking for that letter Charlie maccorry... 454 00:48:18,810 --> 00:48:21,479 Byjiminy. 455 00:48:27,277 --> 00:48:31,198 Here it is. By golly, I forgot. 456 00:48:34,910 --> 00:48:36,995 Excuse me. 457 00:48:48,465 --> 00:48:53,136 Mrs. jorgensen, take a look at this. 458 00:48:53,303 --> 00:48:55,680 - Just a snip of calico. - Ever see it before? 459 00:48:55,847 --> 00:48:59,142 Maybe on a dress Debbie wore? 460 00:48:59,935 --> 00:49:02,938 Why, yes. Yes, it was an apron. 461 00:49:03,104 --> 00:49:06,358 Ethan, have they found her yet? 462 00:49:07,525 --> 00:49:09,486 Not yet. 463 00:49:12,781 --> 00:49:14,532 Not yet. 464 00:49:17,452 --> 00:49:19,537 You might at least have left me my britches! 465 00:49:19,704 --> 00:49:21,039 It's time for bed anyway. 466 00:49:21,206 --> 00:49:24,376 - Here, try these on. - I ain't gonna. 467 00:49:24,834 --> 00:49:27,170 Well, likely they'll need some taking in. 468 00:49:27,337 --> 00:49:31,049 Marty, you're that gaunted. Ma's having a Turkey for dinner tomorrow-- 469 00:49:31,216 --> 00:49:35,053 Laurie? Laurie, come. Let the boys get to bed. 470 00:49:35,262 --> 00:49:37,305 All right, pa. 471 00:49:42,185 --> 00:49:44,896 - Good night, Marty. - Good night, Laurie. 472 00:49:45,063 --> 00:49:48,817 - Night, Mr. Edwards. - Night, miss jorgensen. 473 00:49:54,656 --> 00:49:57,826 Jorgensen's been running my cattle with his own. 474 00:49:58,743 --> 00:50:00,704 Your cattle? 475 00:50:00,870 --> 00:50:02,414 You mean Debbie's cattle. 476 00:50:02,580 --> 00:50:08,253 He's agreed to take you on and split the increase in my herd while I'm gone. 477 00:50:08,420 --> 00:50:10,088 I'm pushing on tomorrow. 478 00:50:10,422 --> 00:50:14,050 Well, I sure ain't gonna stay here. I started out looking for Debbie... 479 00:50:14,217 --> 00:50:16,011 -...l intend to keep on. - Why? 480 00:50:16,177 --> 00:50:17,512 Why? 481 00:50:17,679 --> 00:50:21,057 - Well, because she's my-- - she's your nothing. 482 00:50:21,224 --> 00:50:23,059 She's no kin to you at all. 483 00:50:23,810 --> 00:50:26,730 Well, I always kind of thought she was. 484 00:50:26,896 --> 00:50:29,065 The way her folks took me in, they raised me-- 485 00:50:29,232 --> 00:50:31,943 - that don't make you no kin. - All right, maybe it don't. 486 00:50:32,110 --> 00:50:35,238 - But I intend to keep on looking anyway. - How? 487 00:50:35,405 --> 00:50:37,615 You got any horses or money to buy them? 488 00:50:37,824 --> 00:50:39,951 You ain't even got money for cartridges. 489 00:50:40,535 --> 00:50:43,955 Jorgensen's offering you a good living here. 490 00:50:47,709 --> 00:50:49,878 Martin, there's something i want you to know-- 491 00:50:50,045 --> 00:50:51,921 yeah, I know what you want me to know. 492 00:50:52,088 --> 00:50:54,883 That I got no kin, i got no money, no horses! 493 00:50:55,050 --> 00:50:58,762 All I got here is a bunch of dead man's clothes to wear! 494 00:50:58,928 --> 00:51:02,265 Well, you told me that already, so shut your mouth! 495 00:51:14,277 --> 00:51:18,490 - Morning, Laurie. - Morning, Martin. Did you sleep well? 496 00:51:18,656 --> 00:51:21,493 Well, no, l... 497 00:51:21,659 --> 00:51:25,955 I kind of tossed and turned... 498 00:51:26,122 --> 00:51:27,999 ...and dreamed. 499 00:51:40,595 --> 00:51:42,889 I'll get your coffee. 500 00:51:44,682 --> 00:51:46,518 You know, Laurie, l... 501 00:51:46,684 --> 00:51:48,311 I was just thinking that... 502 00:51:48,478 --> 00:51:52,023 ...maybe it's about time you and me started going steady, huh? 503 00:51:52,982 --> 00:51:56,820 Martin pawley, you and me been going steady since we was 3 years old. 504 00:51:56,986 --> 00:52:00,615 - We have? - About time you found out about it. 505 00:52:00,782 --> 00:52:03,868 Well, gosh, Laurie, I've always been fond of you... 506 00:52:04,035 --> 00:52:07,872 ...but, well, with all this trouble with Debbie and Ethan, i-- 507 00:52:08,039 --> 00:52:10,542 Ethan rode on an hour ago. 508 00:52:11,042 --> 00:52:14,504 Martin, I don't know what you can do about finding Debbie that he can't. 509 00:52:14,671 --> 00:52:16,840 He'll find her now, Martin. Honest, he will! 510 00:52:17,549 --> 00:52:19,843 That's what I'm afraid of, Laurie. 511 00:52:20,009 --> 00:52:22,137 Him finding her. 512 00:52:22,512 --> 00:52:26,182 Oh, I've seen his eyes at the very word "comanche." 513 00:52:26,349 --> 00:52:29,060 I've seen him take his knife and... 514 00:52:30,228 --> 00:52:32,397 Never mind. He's a man that can go crazy wild... 515 00:52:32,564 --> 00:52:35,567 ...and I intend to be there to stop him in case he does. 516 00:52:35,900 --> 00:52:39,737 I was hoping I could hold you here, but I guess I knew better. 517 00:52:41,197 --> 00:52:42,574 Here. 518 00:52:42,740 --> 00:52:44,576 I stole that for you. 519 00:52:53,751 --> 00:52:56,254 "L bought a--" 520 00:52:56,421 --> 00:52:59,090 oh, here, let me read it for you. 521 00:53:00,049 --> 00:53:02,510 "L bought a small-sized dress off a lnjun. 522 00:53:02,677 --> 00:53:06,222 If this here's a piece of your child's dress, bring reward. 523 00:53:06,389 --> 00:53:07,891 I know where they gone. 524 00:53:08,057 --> 00:53:11,269 - Jerem futterman." - Jerem futterman? 525 00:53:11,478 --> 00:53:15,106 Well, Laurie, he's got a small trading post on the south fork of the brazos. 526 00:53:15,273 --> 00:53:17,734 I just gotta get a horse! Do you think your pa--? 527 00:53:17,901 --> 00:53:21,029 - Finish your breakfast! - But, Laurie, I gotta find him! 528 00:53:21,196 --> 00:53:26,534 - All right, go on and find him! - Oh, Laurie, don't you understand? 529 00:53:36,294 --> 00:53:38,796 Laurie, that's your own good horse. That's sweetface. 530 00:53:38,963 --> 00:53:40,715 You take him, and welcome! 531 00:53:40,882 --> 00:53:44,052 But don't you count on finding me here when you get back. 532 00:53:44,219 --> 00:53:46,763 I been hanging around this godforsaken windscour... 533 00:53:46,930 --> 00:53:51,476 ...for two long years waiting for you. I ain't cut out to be no old maid. 534 00:53:52,310 --> 00:53:56,231 Well, I'm sorry, Laurie. But I just gotta catch up with Ethan. 535 00:53:56,397 --> 00:53:59,192 Well, go ahead and catch up with him, then! 536 00:54:16,334 --> 00:54:18,169 - Futterman? - Yeah? 537 00:54:18,336 --> 00:54:20,213 Let's talk. 538 00:54:25,176 --> 00:54:28,846 - You sent me a letter. - Yeah? 539 00:54:29,013 --> 00:54:31,099 About a dress. 540 00:54:44,153 --> 00:54:45,488 How'd you come by it? 541 00:54:45,655 --> 00:54:48,616 - You said there'd be a $1000 reward. - That's what I said. 542 00:54:48,783 --> 00:54:50,618 Got it with you? 543 00:54:50,827 --> 00:54:53,997 You'll get the reward when i find her and if she's still alive. 544 00:54:54,163 --> 00:54:56,583 A man's got a right to expect some kind of payment. 545 00:54:56,749 --> 00:54:59,627 I laid out for that dress and sending you that writing. 546 00:55:02,088 --> 00:55:05,967 - Twenty yankee dollars. - And a man's time is worth something. 547 00:55:06,259 --> 00:55:07,760 Talk. 548 00:55:10,471 --> 00:55:12,557 A young buck fetched it in late last summer. 549 00:55:12,724 --> 00:55:15,184 Said it belonged to a captive child of chief scar. 550 00:55:15,351 --> 00:55:18,646 Scar? We ain't never heard of him, have we? 551 00:55:18,813 --> 00:55:21,899 Me neither. But this buck claimed he was a big war chief... 552 00:55:22,066 --> 00:55:24,277 -...with the nawyecky comanches. - Keep talking. 553 00:55:24,444 --> 00:55:28,239 Scar's band was headed north to winter in at fort wingate, eating agency beef. 554 00:55:28,406 --> 00:55:30,700 That's what this buck said. Maybe he lied. 555 00:55:31,784 --> 00:55:33,411 Maybe you lie. 556 00:55:33,578 --> 00:55:35,955 In that case, my friend, you won't find her... 557 00:55:36,122 --> 00:55:38,374 ...and I won't get my $1000. 558 00:55:38,541 --> 00:55:41,085 Look, you can spend the night. 559 00:55:41,252 --> 00:55:45,048 - Cards, a jug. And if you'd like to-- - no, thanks. 560 00:55:46,299 --> 00:55:48,217 Don't forget to come back with my $1000. 561 00:55:48,384 --> 00:55:50,595 It ain't yours yet. 562 00:55:52,055 --> 00:55:54,182 Hey, Ethan? 563 00:55:55,391 --> 00:55:58,895 Do you have a feeling that maybe we're being followed? 564 00:55:59,062 --> 00:56:01,439 That's the lnjun in you. Go to sleep. 565 00:56:01,606 --> 00:56:04,275 Them horses there, they sure act mighty nervous. 566 00:56:04,442 --> 00:56:07,695 Well, they smell a change in the weather. 567 00:56:15,119 --> 00:56:18,039 Oh, now, come on, Ethan! Don't put any more wood on the fire. 568 00:56:18,206 --> 00:56:20,833 -L'm burning up. - We might get a frost before morning. 569 00:56:21,000 --> 00:56:24,212 Anyway, I'm getting like old mose Harper. 570 00:56:24,420 --> 00:56:27,340 My bones is cold tonight. 571 00:56:29,592 --> 00:56:33,388 You know, it's funny... 572 00:56:33,554 --> 00:56:36,808 ...but last winter, when we passed through fort wingate... 573 00:56:36,974 --> 00:56:41,187 ...l don't have any recollection of a mention of nawyecky comanche. 574 00:56:41,354 --> 00:56:44,774 Not so funny when you recollect what "nawyecky" means. 575 00:56:44,941 --> 00:56:47,860 - What's that? - Sort of like "roundabout." 576 00:56:48,027 --> 00:56:52,615 Man says he's going one place, means to go tother. 577 00:57:03,876 --> 00:57:06,796 Oh, come on, now, Ethan, don't put any more wood on the fire! 578 00:57:06,963 --> 00:57:08,840 I'm burning up. 579 00:57:16,556 --> 00:57:19,308 - Comfortable? - Ethan, are you all right? 580 00:57:19,684 --> 00:57:22,019 Well, I'm just saying good night to you. 581 00:57:22,186 --> 00:57:24,772 Well, good night. 582 00:57:46,836 --> 00:57:50,757 - Good night. - Well, good night. 583 00:58:20,495 --> 00:58:22,455 Futterman. 584 00:58:37,011 --> 00:58:40,097 Thanks. You did fine. 585 00:58:42,391 --> 00:58:44,852 Why, that's Mr. futterman. 586 00:58:45,019 --> 00:58:46,979 Ethan, what are you doing anyway? 587 00:58:47,146 --> 00:58:51,108 Getting my money back, you idiot. What do you suppose? 588 00:58:51,526 --> 00:58:52,902 We did all right. 589 00:58:57,240 --> 00:59:01,327 "We"? Why, you just staked me out there like a piece of bait! 590 00:59:01,494 --> 00:59:06,207 You went and built up the fire, you fixed it so I could get my brains blowed out! 591 00:59:06,374 --> 00:59:08,751 What if you had missed? 592 00:59:08,960 --> 00:59:11,379 Never occurred to me. 593 00:59:14,173 --> 00:59:16,843 Come on, let's get out of here. 594 00:59:24,851 --> 00:59:27,645 Howdy, Mr. jorgensen. 595 00:59:27,812 --> 00:59:31,232 - Charlie! - Got me a letter here. 596 00:59:31,399 --> 00:59:34,402 By qolly, a letter? 597 00:59:34,569 --> 00:59:36,195 It's for miss Laurie. 598 00:59:36,362 --> 00:59:39,907 Two letters in one year, by golly! 599 00:59:40,074 --> 00:59:43,160 Mama! Mama! It's Charlie maccorry. 600 00:59:43,327 --> 00:59:47,290 He's come with a letter and he's come a-courting too, by golly! 601 00:59:47,456 --> 00:59:49,542 Come on. 602 00:59:50,751 --> 00:59:53,504 - Good morning, Charlie. - Howdy, Mrs. jorgensen. 603 00:59:53,671 --> 00:59:56,507 Laurie, here's a letter for you. Charlie brought it. 604 00:59:56,674 --> 01:00:00,469 I figured it might be the news you been waiting for, so i-- 605 01:00:00,636 --> 01:00:02,638 - well, thank you, Charlie. - You're welcome. 606 01:00:02,805 --> 01:00:05,975 - Say, I brung you some boiled sweets. - Why, thank you, Charlie. 607 01:00:06,142 --> 01:00:09,687 Come on, let's sit down and get comfortable while Laurie reads the letter. 608 01:00:09,854 --> 01:00:11,689 I reckon I really ought to be going-- 609 01:00:11,856 --> 01:00:15,401 - no, sit down, Charlie. - No, no, you stay, Charlie. After all... 610 01:00:15,568 --> 01:00:18,946 ...Charlie brought the letter, Laurie. He's got a right to listen too. 611 01:00:19,113 --> 01:00:23,075 - I'll sit a spell. - Come on, Laurie, read the letter. 612 01:00:24,160 --> 01:00:27,246 - Oh, ma, it's my letter. - Of course it is, dear. But read it. 613 01:00:27,413 --> 01:00:30,124 Go ahead. Read it. 614 01:00:38,007 --> 01:00:39,550 Please. 615 01:00:40,927 --> 01:00:42,887 "Dear miss laury--" 616 01:00:43,054 --> 01:00:45,056 spelled it with a y instead of an i-e. 617 01:00:45,222 --> 01:00:47,725 - You'd think he'd know better. - Oh, spelling, please. 618 01:00:47,892 --> 01:00:50,645 What's the difference? Read the letter. 619 01:00:52,021 --> 01:00:56,943 "Dear miss laury, i take pencil in hand to let you know... 620 01:00:57,109 --> 01:01:01,072 ...Ethan and me still are trying to catch up with them comanches... 621 01:01:01,238 --> 01:01:04,700 ...the late Mr. futterman told us about." 622 01:01:05,201 --> 01:01:06,619 The late Mr. futterman. 623 01:01:06,786 --> 01:01:09,538 That means Mr. futterman is dead, by golly. 624 01:01:09,705 --> 01:01:13,334 - Oh, the poor man. Go ahead, Laurie. - Yeah. 625 01:01:14,085 --> 01:01:20,466 "We out north through Indian territory and did not have no trouble... 626 01:01:20,633 --> 01:01:23,719 ...finding kiowas and wichitas... 627 01:01:23,886 --> 01:01:26,305 ...and even some comanches... 628 01:01:26,472 --> 01:01:29,016 ...camped by one of the agencies. 629 01:01:29,642 --> 01:01:32,144 But none of them was nawyeckys... 630 01:01:32,311 --> 01:01:36,983 ...nor claimed to know a war chief called scar." 631 01:01:37,233 --> 01:01:38,859 Scar. 632 01:01:41,028 --> 01:01:47,118 "He's the one the late Mr. futterman said had Debbie. 633 01:01:47,952 --> 01:01:51,288 At one of the agencies, we outfitted... 634 01:01:51,455 --> 01:01:54,625 ...with all kind and manner of trade goods... 635 01:01:54,792 --> 01:02:00,673 ...figuring that'd make it easier for us to come and go. 636 01:02:02,883 --> 01:02:08,973 You'd laugh if I told you what was our biggest seller." 637 01:02:58,230 --> 01:03:00,733 Let's go. I think I stumbled onto something. 638 01:03:00,900 --> 01:03:02,234 Scar? You found him? 639 01:03:02,401 --> 01:03:04,904 When are you gonna learn to keep your big mouth shut? 640 01:03:05,071 --> 01:03:06,906 Get your horse. Let's get out of here. 641 01:03:07,073 --> 01:03:10,326 - I just bought me a good blanket-- - forget it. Move! 642 01:03:15,247 --> 01:03:19,001 What I heard back there was that a band of hostile comanche... 643 01:03:19,168 --> 01:03:21,337 ...came through less than a week ago. 644 01:03:21,504 --> 01:03:24,507 I asked if there was a white girl with them. 645 01:03:24,673 --> 01:03:26,675 They got sullen and suspicious. 646 01:03:26,842 --> 01:03:30,513 - Do you--? Think it might have been--? - I don't know. 647 01:03:35,559 --> 01:03:38,354 What's she following us for? 648 01:03:39,146 --> 01:03:43,275 Oh, you-- you go on back now. Go on. 649 01:03:43,734 --> 01:03:46,779 Oh, look, I changed my mind. You can keep your blanket. 650 01:03:51,158 --> 01:03:54,411 Oh, look, you don't understand. I don't want it! 651 01:03:54,578 --> 01:03:57,540 You don't understand, you chunk head. 652 01:03:57,706 --> 01:03:59,834 You didn't buy any blanket. 653 01:04:00,000 --> 01:04:01,377 You bought her. 654 01:04:01,544 --> 01:04:03,629 You got yourself a wife, Sonny. 655 01:04:03,796 --> 01:04:07,383 Oh, no. Ethan, you tell her to get on back there. 656 01:04:07,550 --> 01:04:10,761 What? And have her whole family after our scalps... 657 01:04:10,928 --> 01:04:14,682 ...for flaunting one of their womenfolk? No, sir. 658 01:04:14,849 --> 01:04:17,101 Come on, Mrs. pawley. 659 01:04:17,268 --> 01:04:20,938 Come on, Mrs. pawley. Join our merry crew. 660 01:04:21,105 --> 01:04:23,691 "Mrs. pawley"? 661 01:04:23,858 --> 01:04:26,694 Oh, no. 662 01:04:26,902 --> 01:04:30,948 "There is one other thing i got to tell you... 663 01:04:31,115 --> 01:04:34,410 ...before you hear it from Ethan. 664 01:04:35,703 --> 01:04:38,789 How I got myself... 665 01:04:39,123 --> 01:04:40,457 ...a wife." 666 01:04:41,667 --> 01:04:44,587 - He did? - Good! 667 01:04:44,753 --> 01:04:48,591 A young man should get married early in life. Right, mama? 668 01:04:52,595 --> 01:04:56,140 - Go ahead and read the letter, Laurie. - Yeah. 669 01:04:58,225 --> 01:05:03,230 "A little comanche squaw--" 670 01:05:03,731 --> 01:05:05,900 squaw! 671 01:05:07,318 --> 01:05:10,738 - Laurie, you ought to be spanked! - Laurie, you come back... 672 01:05:10,905 --> 01:05:13,574 -...and read the letter. Come on, now. - This is a shame. 673 01:05:13,741 --> 01:05:16,076 Come on back and read it. Please. 674 01:05:17,203 --> 01:05:20,956 Mama, here. You read the letter. 675 01:05:21,707 --> 01:05:26,462 Charlie, my wife, she was a schoolteacher. She reads good. 676 01:05:27,922 --> 01:05:29,256 I'll read it. 677 01:05:29,423 --> 01:05:33,219 So he married a comanche squaw. 678 01:05:35,888 --> 01:05:38,224 By golly. 679 01:05:41,101 --> 01:05:47,399 "She wasn't near as old as you." 680 01:05:47,733 --> 01:05:51,070 How old does he think I am?! 681 01:05:52,029 --> 01:05:56,617 Hey, look, coffee. Me, coffee. 682 01:06:01,872 --> 01:06:06,252 Could I have a little, Mrs. pawley? 683 01:06:07,378 --> 01:06:09,338 Yes, sir. 684 01:06:09,505 --> 01:06:13,259 Looks like Mrs. pawley's gonna make you a fine, dutiful wife. 685 01:06:13,425 --> 01:06:16,262 Oh, cut it out, will you? 686 01:06:18,847 --> 01:06:24,520 Oh, look. I sure do wish i could make you understand. 687 01:06:26,146 --> 01:06:27,856 Look? 688 01:06:32,027 --> 01:06:33,362 Look. 689 01:06:33,529 --> 01:06:38,742 She says her name is wild goose flying in the night sky. 690 01:06:38,909 --> 01:06:43,122 But she'll answer to "look" if that pleases you. 691 01:07:15,529 --> 01:07:19,575 You know, that's grounds for divorce in Texas. 692 01:07:21,285 --> 01:07:22,953 You're really rough! 693 01:07:23,120 --> 01:07:26,665 Well, I don't think it's so dadburn funny. 694 01:07:26,832 --> 01:07:31,086 Look, if you really wanna do some good, why don't you ask her where soar is? 695 01:07:36,383 --> 01:07:38,344 She heard you. 696 01:07:45,893 --> 01:07:49,104 - You ask her. - Look, scar? 697 01:07:49,271 --> 01:07:50,981 Do you know where he went? 698 01:07:51,148 --> 01:07:54,151 Did he have a girl with him? A white girl? 699 01:07:59,615 --> 01:08:02,659 No. No, not a woman. Lt's-- 700 01:08:04,244 --> 01:08:06,080 sister. 701 01:08:20,761 --> 01:08:22,763 Martin! 702 01:08:31,939 --> 01:08:33,982 Look's gone. 703 01:08:34,608 --> 01:08:36,610 Pulled out in the night. 704 01:08:37,820 --> 01:08:42,366 Well, she ain't going back to her family, that's for certain. 705 01:08:42,533 --> 01:08:45,452 She took off the way that arrow's pointing. 706 01:08:45,619 --> 01:08:48,247 Well, think maybe we ought to follow her? 707 01:08:48,414 --> 01:08:50,290 How should I know? 708 01:08:50,457 --> 01:08:52,751 She's your wife. 709 01:08:55,587 --> 01:08:57,714 Maybe she left other signs for us to follow... 710 01:08:58,132 --> 01:08:59,716 "--But we'll never know... 711 01:08:59,883 --> 01:09:04,221 ...because it snowed that day and all the next week." 712 01:09:07,433 --> 01:09:09,768 We were heading north through buffalo country... 713 01:09:09,935 --> 01:09:13,689 ...when something happened that i ain't got straight in my own mind yet. 714 01:09:13,856 --> 01:09:16,525 But on this day we sighted a small herd. 715 01:09:16,692 --> 01:09:18,026 See, we needed some meat... 716 01:09:18,193 --> 01:09:21,697 ...so we circled round and come up on them afoot. 717 01:09:58,358 --> 01:10:00,903 - Ethan, don't make no sense. - Hunger! Empty bellies! 718 01:10:01,069 --> 01:10:03,655 That's the sense it makes, you blanket head! 719 01:10:03,822 --> 01:10:05,908 You need to stop it! 720 01:10:14,333 --> 01:10:16,835 At least they won't feed any comanche this winter. 721 01:10:18,462 --> 01:10:21,715 - Ethan, listen! Listen! - Killing buffaloes is like killing lnjuns. 722 01:10:21,882 --> 01:10:23,759 - You just gotta-- - listen! 723 01:10:36,438 --> 01:10:38,190 Come on! 724 01:11:29,199 --> 01:11:31,243 It was the nawyecky comanche, all right. 725 01:11:31,451 --> 01:11:34,538 The ones we'd been looking for all this time. 726 01:11:46,300 --> 01:11:48,051 Many 727 01:12:06,945 --> 01:12:08,864 it's look. 728 01:12:10,365 --> 01:12:11,992 Look? 729 01:12:13,535 --> 01:12:17,122 What did them soldiers have to kill her for? She never done nobody harm. 730 01:12:17,289 --> 01:12:19,916 We gotta catch up with them. Maybe they've got Debbie. 731 01:12:20,083 --> 01:12:23,879 Maybe they got that chief they call scar. 732 01:12:24,046 --> 01:12:26,715 So we figured Debbie had been in the village. 733 01:12:26,882 --> 01:12:29,718 What look was doing there, whether she'd come to warn him... 734 01:12:29,885 --> 01:12:34,222 ...or maybe to find Debbie for me, there's no way of knowing. 735 01:13:18,058 --> 01:13:22,521 - Come on, move along, move along. - Go on there. Go on up there. 736 01:13:22,938 --> 01:13:25,565 Come on, move along there. Hurry up, move along now. 737 01:13:36,618 --> 01:13:41,540 Come on, hurry up, get along. Go on, get up. Hurry up. 738 01:13:42,082 --> 01:13:44,668 - Evening. - Yes? 739 01:13:44,835 --> 01:13:47,212 We're looking for a girl. White girl, captive. 740 01:13:47,379 --> 01:13:49,381 Should be about 14 now. 741 01:13:49,548 --> 01:13:51,383 Fourteen? We've got two about that age. 742 01:13:51,550 --> 01:13:52,884 - Where? - Sergeant? 743 01:13:53,051 --> 01:13:54,845 All the white women are in the chapel. 744 01:13:55,011 --> 01:13:56,346 What's this girl to you? 745 01:13:56,513 --> 01:13:58,473 - She's my niece. - She's my-- 746 01:13:59,766 --> 01:14:01,643 one moment. 747 01:14:04,146 --> 01:14:06,273 - White women? - Yes, sir. 748 01:14:32,340 --> 01:14:34,468 Could you stand up? 749 01:14:34,926 --> 01:14:36,303 Stand up, please. 750 01:14:42,017 --> 01:14:43,685 Debbie? 751 01:14:59,534 --> 01:15:01,912 It's hard to believe they're white. 752 01:15:02,412 --> 01:15:04,498 They ain't white... 753 01:15:04,664 --> 01:15:06,041 ...anymore. 754 01:15:06,208 --> 01:15:08,043 They're comanche. 755 01:15:08,210 --> 01:15:11,004 Where are your casualties? 756 01:15:29,648 --> 01:15:33,193 Maybe you can help us identify them. All white. All captives. 757 01:15:33,360 --> 01:15:35,737 There's the white girl there. 758 01:15:45,831 --> 01:15:47,415 No. 759 01:15:50,669 --> 01:15:56,800 "So we're setting out for new Mexico territory in the morning. 760 01:15:57,050 --> 01:16:00,345 I am sorry I won't be back... 761 01:16:00,512 --> 01:16:03,723 ...for Christmas again this year. 762 01:16:06,393 --> 01:16:09,980 I set pencil aside in the hope you are enjoying good health... 763 01:16:10,146 --> 01:16:12,691 ...and your folks the same. 764 01:16:12,858 --> 01:16:15,861 I remain, respectfully... 765 01:16:16,236 --> 01:16:19,739 ...yours truly, Martin pawley." 766 01:16:21,324 --> 01:16:24,286 They never find that girl. 767 01:16:24,452 --> 01:16:27,038 Nope, never. 768 01:16:34,963 --> 01:16:37,674 "Yours truly." 769 01:16:39,301 --> 01:16:42,846 Ma, he had to sign his whole name, "Martin pawley." 770 01:16:43,013 --> 01:16:45,807 He couldn't write just "Marty." 771 01:16:47,100 --> 01:16:50,687 - I don't care if he never comes back! - Laurie, Laurie! 772 01:16:50,854 --> 01:16:54,441 Charlie, you stay for supper. I won't take no for an answer. 773 01:16:54,608 --> 01:16:59,446 The thought of saying no never entered my head, Mrs. jorgensen. 774 01:16:59,821 --> 01:17:02,949 Ain't no place I'd rather be than right here... 775 01:17:03,617 --> 01:17:05,619 ...right now. 776 01:17:49,037 --> 01:17:51,665 - Recognize it? - That? 777 01:17:51,831 --> 01:17:55,627 Couldn't be two like that in the whole world. Mose! 778 01:17:56,086 --> 01:17:58,546 Mose Harper! 779 01:18:01,466 --> 01:18:03,885 - Hey, mose! - Sure is good to see you! 780 01:18:04,052 --> 01:18:06,262 Mose, you look mangier than ever. 781 01:18:06,763 --> 01:18:09,057 - How about a drink? - Yes, sir. Thank you kindly. 782 01:18:09,224 --> 01:18:11,393 - Tequila. - Ain't been too good. 783 01:18:11,559 --> 01:18:13,728 No, sir. Not too good. 784 01:18:13,895 --> 01:18:16,690 - Getting old. - You were born old. 785 01:18:16,856 --> 01:18:20,068 Been helping you, Ethan. Been looking all the time. 786 01:18:20,235 --> 01:18:23,279 Well, reward still stands. 787 01:18:24,531 --> 01:18:28,493 Don't want no money, Ethan. No money, Marty. 788 01:18:28,660 --> 01:18:33,248 Just a roof over old mose's head... 789 01:18:33,415 --> 01:18:35,959 ...and a rocking chair by the fire. 790 01:18:36,126 --> 01:18:39,796 My own rocking chair by the fire, Marty. 791 01:18:39,963 --> 01:18:43,008 You help us find that girl, you got your rocking chair. 792 01:18:43,174 --> 01:18:45,301 Swear it, Ethan? Given word? 793 01:18:45,468 --> 01:18:47,971 I told you, didn't I? 794 01:18:48,263 --> 01:18:51,683 Ethan, I found a man who's seen her. 795 01:18:51,850 --> 01:18:54,144 Knows where little Debbie is. 796 01:18:54,310 --> 01:18:56,730 Where is he? Who is this man? 797 01:18:56,896 --> 01:18:59,607 - Promise? - Who is this man? 798 01:19:00,025 --> 01:19:02,360 I am this man, sefior. 799 01:19:02,902 --> 01:19:06,072 Emilio Gabriel Fernandez y figueroa. 800 01:19:06,239 --> 01:19:08,950 At your service. For a price. 801 01:19:09,117 --> 01:19:11,369 Always for a price. 802 01:19:23,923 --> 01:19:27,469 - Say, I think I'd like just-- - wait till you grow up. 803 01:19:54,079 --> 01:19:56,706 Let's talk a little business. 804 01:19:58,249 --> 01:19:59,959 Why not. 805 01:20:12,180 --> 01:20:16,184 Mamacita, més frijo/es, please. 806 01:20:31,825 --> 01:20:33,159 Let's go. 807 01:20:33,326 --> 01:20:36,162 - But I'm hungry. - Well, while you're filling your belly... 808 01:20:36,329 --> 01:20:39,207 ...l'm going out to meet a comanche named cicatriz. 809 01:20:39,374 --> 01:20:41,417 Never heard of him. 810 01:20:41,584 --> 01:20:45,713 Cicatriz is Mexican for "scar." 811 01:22:07,045 --> 01:22:09,255 Medicine country, huh? 812 01:22:09,422 --> 01:22:11,883 Bad medicine, I think. 813 01:22:35,031 --> 01:22:40,495 - This is the great cicatriz, war chief-- - scar, huh? 814 01:22:44,540 --> 01:22:47,669 Plain to see how you got your name. 815 01:22:48,670 --> 01:22:51,130 You, big shoulders. 816 01:22:51,297 --> 01:22:55,510 Young one, he who follows. 817 01:22:55,718 --> 01:23:00,348 You speak pretty good American for a comanche. 818 01:23:00,515 --> 01:23:02,725 Someone teach you? 819 01:23:11,025 --> 01:23:14,654 Right. We come to trade. Only, not out here. 820 01:23:14,821 --> 01:23:17,824 I don't stand talking in the wind. 821 01:23:42,932 --> 01:23:47,020 You speak good comanche. Someone teach you? 822 01:23:47,937 --> 01:23:51,357 - You stay out of here. - Not likely. 823 01:23:56,904 --> 01:24:01,743 His sons are dead, so his wives sit on the honor side of his lodge. 824 01:24:07,540 --> 01:24:09,834 Are all those his wives? 825 01:24:10,001 --> 01:24:12,920 Two sons killed by white men. 826 01:24:13,588 --> 01:24:18,134 For each son, I take many... 827 01:24:18,301 --> 01:24:20,303 Scalps. 828 01:24:54,045 --> 01:24:56,214 We've seen scalps before. 829 01:24:58,216 --> 01:25:00,593 This before? 830 01:25:07,100 --> 01:25:09,435 I came to trade, not to admire his collection. 831 01:25:09,602 --> 01:25:12,605 Tell him we'll pitch camp the other side of the creek. 832 01:25:12,814 --> 01:25:16,275 - Talk tomorrow. - Tomorrow? 833 01:25:30,415 --> 01:25:35,086 - It is not that I am afraid. - Don't apologize. You got well-paid. 834 01:25:36,170 --> 01:25:40,842 But he knows who you are. And why you're here. This I did not know. 835 01:25:42,760 --> 01:25:46,389 Take it. I do not want blood money. 836 01:26:04,240 --> 01:26:07,577 You think old scar means to kill us? 837 01:26:07,743 --> 01:26:09,620 He's got to. 838 01:26:09,787 --> 01:26:12,915 We've been asking for it for five years. 839 01:26:13,082 --> 01:26:17,295 Well, why didn't he make his move back there? 840 01:26:18,254 --> 01:26:22,842 Hospitality, I guess. Comanche hospitality. 841 01:26:25,178 --> 01:26:28,264 Why? Do you wanna pull out too'? 842 01:26:32,518 --> 01:26:34,937 "Big shoulders." 843 01:26:46,574 --> 01:26:48,242 Debbie? 844 01:26:50,369 --> 01:26:55,082 Debbie. Debbie, don't you remember? I'm Martin. I'm Martin, your brother. 845 01:26:55,958 --> 01:26:57,793 Remember? 846 01:26:58,920 --> 01:27:01,380 Debbie, remember back. 847 01:27:01,923 --> 01:27:06,010 Do you remember how I used to let you ride my horse? 848 01:27:06,511 --> 01:27:08,971 And tell you stories? 849 01:27:10,223 --> 01:27:12,225 Don't you remember me, Debbie? 850 01:27:12,683 --> 01:27:14,727 I remember. 851 01:27:15,186 --> 01:27:17,313 From always. 852 01:27:18,314 --> 01:27:20,316 At first, I prayed to you: 853 01:27:20,733 --> 01:27:22,777 "Come and get me... 854 01:27:22,944 --> 01:27:24,278 ...take me home." 855 01:27:24,737 --> 01:27:26,697 You didn't come. 856 01:27:28,032 --> 01:27:29,951 But I've come now, Debbie. 857 01:27:30,576 --> 01:27:32,662 These are my people. 858 01:27:34,247 --> 01:27:37,500 Go. Go, Martin. Please. 859 01:27:38,501 --> 01:27:40,127 Stand aside, Martin. 860 01:27:44,298 --> 01:27:46,509 No, you don't, Ethan. 861 01:27:46,676 --> 01:27:49,345 Ethan! No, you don't! 862 01:27:50,638 --> 01:27:53,015 Stand aside! 863 01:28:11,492 --> 01:28:14,620 Debbie. Debbie. 864 01:30:17,326 --> 01:30:19,078 Well... 865 01:30:19,328 --> 01:30:23,499 ...looks as though I'm gonna have to open that shoulder again... 866 01:30:23,666 --> 01:30:26,168 ...get the poison out. 867 01:30:26,335 --> 01:30:28,963 Beats me how you could have stayed alive this long. 868 01:30:29,130 --> 01:30:30,464 I want you to... 869 01:30:30,631 --> 01:30:32,675 To read this. 870 01:30:44,562 --> 01:30:46,063 I 871 01:30:46,939 --> 01:30:50,109 ...Ethan Edwards... 872 01:30:50,276 --> 01:30:54,905 ...being of a sound mind... 873 01:30:55,197 --> 01:30:56,699 ...and... 874 01:30:56,866 --> 01:31:01,620 ...without any blood kin... 875 01:31:06,125 --> 01:31:10,171 ...do hereby..." 876 01:31:11,380 --> 01:31:14,550 "Bequeath." Means "leave." 877 01:31:15,217 --> 01:31:17,553 "Bequeath... 878 01:31:18,095 --> 01:31:22,349 ...all my property--- 879 01:31:22,516 --> 01:31:25,019 ...of any kind... 880 01:31:25,186 --> 01:31:27,271 ...to... 881 01:31:27,897 --> 01:31:30,191 ...Martin pawley." 882 01:31:32,693 --> 01:31:35,863 What do you mean, you don't have any blood kin? 883 01:31:36,030 --> 01:31:39,658 - Why, Debbie's your blood kin! - Not no more, she ain't. 884 01:31:40,075 --> 01:31:42,411 Well, you can keep your will! 885 01:31:42,578 --> 01:31:44,371 I don't want any of your property! 886 01:31:44,997 --> 01:31:48,292 I ain't forgetting you was getting all set to shoot her yourself. 887 01:31:48,501 --> 01:31:51,462 - What kind of a man are you? - She's been living with a buck! 888 01:31:51,670 --> 01:31:54,131 - She's nothing but a-- - shut your dirty mouth! 889 01:32:00,221 --> 01:32:02,348 I hope you die. 890 01:32:03,057 --> 01:32:05,476 That'll be the day. 891 01:32:14,068 --> 01:32:15,903 One, two, three, four! 892 01:33:04,660 --> 01:33:07,288 Evening, everybody! Evening, sister. We made it! 893 01:33:07,454 --> 01:33:08,956 - Hello! - Hello. Where's Charlie? 894 01:33:09,123 --> 01:33:13,460 Well, sister, here he is! All curried and combed and washed behind the ears. 895 01:33:13,627 --> 01:33:16,547 Charlie, you look right handsome! I'd hardly know you. 896 01:33:16,714 --> 01:33:20,301 Yes, ma'am. I can't hardly recognize myself. 897 01:33:20,467 --> 01:33:22,845 Let it on, Luther! 898 01:33:23,929 --> 01:33:25,931 - Hiya, partner. - Well, howdy, Charlie. 899 01:33:26,098 --> 01:33:28,309 How's your guitar? 900 01:33:39,320 --> 01:33:41,614 - Won't you have a drink, reverend? - No, nesby... 901 01:33:41,780 --> 01:33:45,618 ...not till I'm finished my clergying. Bar's closed. Right, sister jorgensen? 902 01:33:45,784 --> 01:33:48,746 - Right. - All right, let's go! Let's get her going! 903 01:33:48,913 --> 01:33:50,873 Charlie! 904 01:34:00,466 --> 01:34:02,384 Go ahead, Lars. 905 01:34:04,678 --> 01:34:06,347 Bible. 906 01:34:09,016 --> 01:34:12,478 - Get them spurs off. - Yes, sir. 907 01:34:15,481 --> 01:34:17,858 All right, line up to the side, boys. 908 01:34:28,786 --> 01:34:30,245 Music. 909 01:35:09,326 --> 01:35:12,162 You don't suppose they're throwing a party for us, do you? 910 01:35:12,329 --> 01:35:14,623 That'll be the day. 911 01:35:20,212 --> 01:35:22,339 I'm all right. 912 01:35:27,261 --> 01:35:30,222 Ethan, Marty! No, no, you can't come in! 913 01:35:30,389 --> 01:35:33,100 - The rangers is in there. - What's that got to do with us? 914 01:35:33,267 --> 01:35:35,352 You been posted for murder, the both of you! 915 01:35:35,519 --> 01:35:38,105 That trader fella, the late Mr. futterman. 916 01:35:38,272 --> 01:35:41,066 The reverend and the rangers are in there now, waiting. 917 01:35:41,233 --> 01:35:43,986 - Well, what's going on anyway? - Well, the-- 918 01:35:52,453 --> 01:35:55,205 looks like you two will have a lot to talk about. Come on. 919 01:35:55,372 --> 01:35:59,084 - But, Ethan, hide in the barn-- - what for? 920 01:35:59,752 --> 01:36:01,253 Martin. 921 01:36:04,298 --> 01:36:07,426 Please! Look, everybody! 922 01:36:07,634 --> 01:36:12,264 Look, mama. Look who's here. 923 01:36:12,848 --> 01:36:14,641 Evening. 924 01:36:17,352 --> 01:36:19,772 - Bar open? - Ethan... 925 01:36:19,938 --> 01:36:22,357 ...any news of our little girl? 926 01:36:22,524 --> 01:36:24,818 She's not a little girl anymore. 927 01:36:24,985 --> 01:36:30,282 - You've seen her? She's alive? -L've seen her. She's alive. 928 01:36:31,075 --> 01:36:32,993 Evening, reverend. 929 01:36:33,160 --> 01:36:35,329 Or should I call you "captain"? 930 01:36:35,496 --> 01:36:37,498 I came here for a wedding, Ethan. 931 01:36:37,664 --> 01:36:40,042 Till that's over, I reckon "reverend" will do. 932 01:36:40,209 --> 01:36:43,295 - Afterwards, we'll talk. - Marty with you? 933 01:36:43,462 --> 01:36:45,255 Yep. 934 01:36:46,590 --> 01:36:47,925 - Charlie, please. - Charlie! 935 01:36:48,092 --> 01:36:49,426 Mama! Mama, no! 936 01:36:49,593 --> 01:36:52,596 Good to see you back, Ethan. We'll join you. 937 01:36:53,972 --> 01:36:56,433 But I wrote you one letter. 938 01:36:56,600 --> 01:36:59,645 One letter in five years. 939 01:36:59,812 --> 01:37:04,274 I read it till the paper dried up and the writing faded out. 940 01:37:04,775 --> 01:37:08,195 Yeah, guess it wasn't much of a letter, was it? 941 01:37:08,362 --> 01:37:10,614 No, it wasn't. 942 01:37:11,406 --> 01:37:13,909 You might've at least said you loved me. 943 01:37:14,076 --> 01:37:18,247 You might've asked me to wait for you. At least that would've been something. 944 01:37:20,165 --> 01:37:22,501 But I always loved you. 945 01:37:23,085 --> 01:37:26,421 I thought you knew that without me having to say it. 946 01:37:27,214 --> 01:37:29,967 It isn't fair, Martin pawley. 947 01:37:30,634 --> 01:37:32,302 It isn't fair, and you know it! 948 01:37:32,469 --> 01:37:36,473 - I wish you wouldn't cry, Laurie. - Who's crying? 949 01:37:42,688 --> 01:37:48,902 Well, I just reckon the best thing for me to do is go away. 950 01:37:50,028 --> 01:37:54,199 You do, Martin pawley, and I'll just die! 951 01:38:05,586 --> 01:38:10,048 I'll thank you to unhand my fiancée. 952 01:38:12,968 --> 01:38:16,597 You don't mean you're gonna be marrying him? 953 01:38:16,763 --> 01:38:20,184 - Charlie maccorry? - She sure is! 954 01:38:20,350 --> 01:38:24,188 And don't think your coming back is gonna change it either. 955 01:38:24,354 --> 01:38:26,982 Well, now, as to that, i just don't know, Charlie. 956 01:38:27,149 --> 01:38:29,526 We hadn't gotten around to talking about marriage. 957 01:38:29,693 --> 01:38:33,071 What right have you got to be talking marriage to any decent woman? 958 01:38:33,238 --> 01:38:35,240 If you're referring to that murder charge-- 959 01:38:35,407 --> 01:38:37,659 and other things. 960 01:38:37,826 --> 01:38:40,621 Maybe you think you was getting away with being smart... 961 01:38:40,787 --> 01:38:44,082 ...about that Indian wife you took. 962 01:38:45,876 --> 01:38:48,128 I'll bet she ain't the first squaw you ever-- 963 01:38:48,295 --> 01:38:51,882 why, you ornery, no-good son of a-- 964 01:38:53,050 --> 01:38:55,469 oh, Marty, you've done it again! 965 01:38:57,888 --> 01:39:00,098 Get out of my way! 966 01:39:00,307 --> 01:39:02,976 Marty, Charlie! I ain't gonna have fighting in my house. 967 01:39:03,143 --> 01:39:05,979 Well, then we're just gonna fight outside, doggone it. 968 01:39:06,146 --> 01:39:07,731 I ain't toting no firearms. 969 01:39:07,898 --> 01:39:09,900 Well, that sure ain't gonna be no problem. 970 01:39:10,067 --> 01:39:12,194 Ma! Pa! Reverend Clayton! 971 01:39:12,361 --> 01:39:15,489 - After you, Marty. - After you, Charlie. 972 01:39:15,697 --> 01:39:19,660 Pa! Reverend Clayton! Pa! 973 01:39:21,995 --> 01:39:23,747 Well, here. 974 01:39:26,833 --> 01:39:28,669 Thank you. 975 01:39:36,551 --> 01:39:39,596 Spit over that piece of firewood. 976 01:39:56,488 --> 01:39:59,992 Quit that, Marty! That ain't fair! 977 01:40:03,954 --> 01:40:07,666 Martin! Martin! Charlie! 978 01:40:08,375 --> 01:40:11,962 - Marty, now you stop that. Marty! - Marty! Charlie! 979 01:40:12,129 --> 01:40:14,214 - Marty! "Stop it! 980 01:40:15,465 --> 01:40:19,803 - Sergeant maccorry! Sergeant! - Yes, sir? 981 01:40:19,970 --> 01:40:22,597 Is this here altercation in the line of duty? 982 01:40:23,056 --> 01:40:26,226 No, sir. It's more in the nature of a private fight. 983 01:40:26,393 --> 01:40:31,481 Well, all right, then. Go ahead. But fight fair. No biting or gouging. 984 01:40:31,648 --> 01:40:34,026 And no kicking either! 985 01:40:35,152 --> 01:40:37,529 Get them up, get them up. Make them fight fair. 986 01:40:37,696 --> 01:40:39,364 All right. You fight fair, Martin! 987 01:40:39,531 --> 01:40:41,199 Hey, wait a minute, Marty. 988 01:40:41,366 --> 01:40:45,871 - Somebody's fiddle. - Hey, Seth. 989 01:40:46,538 --> 01:40:49,624 - No choking. No gouging. - Come on, Charlie. Give it to him. 990 01:40:50,000 --> 01:40:52,836 Pa! Mr. Edwards, make them stop! 991 01:40:53,003 --> 01:40:58,383 - Why? You started it. - Marty, watch his feet! 992 01:40:58,925 --> 01:41:03,263 - Oh, Ethan, no! - Don't forget you're a lady. 993 01:41:03,430 --> 01:41:05,349 - Come on! - Fight fair now. 994 01:41:05,515 --> 01:41:07,392 Fight fair! 995 01:41:08,769 --> 01:41:10,604 - Don't let Charlie-- - come on, Charlie! 996 01:41:10,812 --> 01:41:13,899 - That's it, Charlie. - Thattaboy, Charlie! 997 01:41:17,611 --> 01:41:21,156 Charlie, Charlie! Come on, Charlie, get up here. 998 01:41:21,323 --> 01:41:23,617 - Charlie, you all right? - Marty, Marty, come on. 999 01:41:23,784 --> 01:41:25,952 I reckon so. 1000 01:41:26,620 --> 01:41:29,956 Now, come on. I want you boys to shake hands and make friends. 1001 01:41:31,541 --> 01:41:34,419 Sorry I bit your ear, Marty. 1002 01:41:34,586 --> 01:41:38,006 Oh, it-- it don't hurt none, Charlie. 1003 01:41:38,173 --> 01:41:42,177 Now, you boys get cleaned up and we'll proceed with the wedding. 1004 01:41:42,344 --> 01:41:46,306 - Oh, where's my Bible? - There ain't gonna be no wedding. 1005 01:41:53,480 --> 01:41:57,818 Not till we get a few things cleared up around here. 1006 01:42:01,488 --> 01:42:04,908 Well, sister jorgensen, it was a nice wedding party... 1007 01:42:05,075 --> 01:42:07,953 ...considering nobody got married. 1008 01:42:10,914 --> 01:42:15,836 Ethan, I gotta ask you and Martin to take a ride with me down to the state capital. 1009 01:42:16,253 --> 01:42:19,631 Is this an invite to a necktie party, reverend? 1010 01:42:19,798 --> 01:42:22,384 No, I wouldn't say that. 1011 01:42:22,551 --> 01:42:26,263 Likely you had your reasons for killing futterman. 1012 01:42:26,430 --> 01:42:28,557 Probably needed killing. 1013 01:42:28,723 --> 01:42:33,228 I'm talking to you now as a ranger, not as a preacher. 1014 01:42:33,395 --> 01:42:36,189 The fact that all three of them was shot in the back... 1015 01:42:36,356 --> 01:42:39,484 ...was the only thing that raised some question. 1016 01:42:39,651 --> 01:42:41,570 That“ 1017 01:42:41,736 --> 01:42:45,615 ...and a missing gold piece that was known to have been on him... 1018 01:42:46,116 --> 01:42:49,161 ...just prior to his demise. 1019 01:42:50,287 --> 01:42:54,249 Ethan, I have to ask you for your gun. 1020 01:43:06,386 --> 01:43:09,222 Well, if it's all the same to you, reverend... 1021 01:43:09,473 --> 01:43:12,684 -...l ain't going to Austin. - You're going if the captain says so. 1022 01:43:12,851 --> 01:43:14,978 - Boys! Charlie! - Stop it! Stop it! 1023 01:43:15,145 --> 01:43:17,564 I'll put both of you in the smokehouse to cool off! 1024 01:43:17,731 --> 01:43:20,442 - Marty, sit down! - Sergeant! 1025 01:43:21,651 --> 01:43:24,696 Good evening, ma'am. Captain Clayton. 1026 01:43:25,489 --> 01:43:26,865 Excuse me, ma'am. 1027 01:43:27,866 --> 01:43:31,411 - Captain Clayton, sir. - No. 1028 01:43:31,828 --> 01:43:33,538 I'm captain Clayton. 1029 01:43:33,705 --> 01:43:36,208 - You're captain Clayton? - Yes, I'm captain Clayton. 1030 01:43:36,750 --> 01:43:38,585 Colonel greenhill's compliments, sir. 1031 01:43:38,752 --> 01:43:40,754 - The colonel wants to-- -ls your head cold? 1032 01:43:40,921 --> 01:43:42,672 No, sir. 1033 01:43:42,881 --> 01:43:44,799 I'm sorry, sir. I beg your pardon, ma'am. 1034 01:43:44,966 --> 01:43:46,635 All right, start at the beginning. 1035 01:43:46,801 --> 01:43:49,429 Colonel greenhill's compliments. The colonel wishes-- 1036 01:43:49,596 --> 01:43:51,973 hold on. Who is this colonel you're talking about? 1037 01:43:52,140 --> 01:43:54,643 Colonel greenhill is colonel greenhill. Commanding-- 1038 01:43:54,809 --> 01:43:57,687 - and who are you? -L'm lieutenant greenhill, sir. 1039 01:43:57,854 --> 01:44:00,190 What is it your pa wants to know? 1040 01:44:00,815 --> 01:44:02,692 Well, go ahead. 1041 01:44:02,859 --> 01:44:05,570 My pa wants to know-- colonel greenhill wants to know... 1042 01:44:05,737 --> 01:44:08,823 -...how soon you can put a company-- - turn around, Sonny. 1043 01:44:09,282 --> 01:44:12,327 Yeah, he's a yankee cavalryman. 1044 01:44:12,494 --> 01:44:14,996 Colonel greenhill wants to know how soon you could-- 1045 01:44:15,163 --> 01:44:19,042 - I resent that, sir. - Just funning, son, just funning. 1046 01:44:19,209 --> 01:44:21,753 He wants to know how soon you can put men in the field... 1047 01:44:21,920 --> 01:44:24,172 ...for joint punitive action against the comanche. 1048 01:44:24,339 --> 01:44:26,800 - Joint what? - Joint punitive action. 1049 01:44:26,967 --> 01:44:30,887 We received information about a band of comanches under a chief named scar. 1050 01:44:31,054 --> 01:44:33,431 - What information? - That he's not far from here... 1051 01:44:33,598 --> 01:44:36,434 -...holed up somewhere. - What makes you think he's not far? 1052 01:44:36,601 --> 01:44:38,520 Yesterday, a patrol picked up a man... 1053 01:44:38,687 --> 01:44:41,022 ...claims he was scar's prisoner two days ago. 1054 01:44:41,189 --> 01:44:43,358 Talks kind of crazy, but we brought him along. 1055 01:44:43,525 --> 01:44:46,027 Says he lives here. Keeps mentioning a rocking chair. 1056 01:44:46,194 --> 01:44:48,363 Mose. Mose! 1057 01:44:49,906 --> 01:44:51,783 Mose! 1058 01:44:52,576 --> 01:44:54,869 Take his arms, Sam. 1059 01:44:56,621 --> 01:44:58,957 - Old mose. -Lt's mose! 1060 01:44:59,124 --> 01:45:02,586 Evening, ma'am. Come for my rocking chair. 1061 01:45:02,752 --> 01:45:04,045 Bring him to the fire. 1062 01:45:04,212 --> 01:45:06,339 - Watch him! - Grab him! 1063 01:45:07,299 --> 01:45:08,967 Get him up. 1064 01:45:09,342 --> 01:45:12,137 - Here, get him a chair. - Charlie. 1065 01:45:12,304 --> 01:45:14,472 Bring him a drink. 1066 01:45:14,973 --> 01:45:17,434 - Watch his head. - Here you are, mose. 1067 01:45:17,601 --> 01:45:19,269 - Take a big swallow. - Take a drink. 1068 01:45:19,436 --> 01:45:21,980 - Drink that down. Make you feel better. - That's it. 1069 01:45:25,275 --> 01:45:28,236 Mose. Scar, where is he? 1070 01:45:28,403 --> 01:45:31,906 My rocking chair. You promised me my rocking chair. 1071 01:45:32,073 --> 01:45:33,867 - Where is scar? - Ask him about Debbie. 1072 01:45:34,034 --> 01:45:36,369 Is Debbie all right, mose? 1073 01:45:37,787 --> 01:45:40,957 Made out I was crazy. 1074 01:45:43,376 --> 01:45:45,795 You don't think I'm crazy, do you, ma'am? 1075 01:45:45,962 --> 01:45:49,507 - No, mose, you're just sick and hurt. - Thank you, ma'am. 1076 01:45:49,674 --> 01:45:53,053 Mose, try and remember. You were at scar's camp. 1077 01:45:53,345 --> 01:45:56,222 Ate dirt, chewed grass. I fooled them-- 1078 01:45:56,389 --> 01:45:58,725 where's scar holed up? 1079 01:45:58,892 --> 01:46:01,019 Won't tell you. 1080 01:46:02,145 --> 01:46:03,938 Tell Marty. 1081 01:46:04,105 --> 01:46:06,566 Seven fingers, Marty. 1082 01:46:06,775 --> 01:46:09,277 - Seven fingers. - That's enough. Let's get him to bed. 1083 01:46:09,444 --> 01:46:11,321 Wait a minute. Seven fingers? 1084 01:46:12,072 --> 01:46:14,199 Beg to report, sir. That's what he told us... 1085 01:46:14,366 --> 01:46:16,284 ...but there's no such place on the maps. 1086 01:46:16,493 --> 01:46:18,286 Say... 1087 01:46:18,453 --> 01:46:22,540 Say, isn't it the caddo name for where all them canyons join under the malpais? 1088 01:46:22,707 --> 01:46:25,418 - Seven fingers. Seven fingers of brazos! - Caddo or kiowa. 1089 01:46:25,585 --> 01:46:28,588 - Boy! - Come on. Let's get him up to his room. 1090 01:46:28,755 --> 01:46:30,757 My rocking chair. I want my rocking chair. 1091 01:46:30,924 --> 01:46:33,218 - We'll bring it. - We'll bring it. 1092 01:46:33,510 --> 01:46:35,804 You go tell your pa that a company of rangers... 1093 01:46:35,970 --> 01:46:39,933 ...all 14 of them, fully armed and equipped, will be in the field by daylight. 1094 01:46:40,100 --> 01:46:42,477 We'll be heading for the south end of the malpais. 1095 01:46:42,644 --> 01:46:44,854 If he can catch up with us, all well and good. 1096 01:46:45,021 --> 01:46:49,067 But, captain, we can't possibly take the field tomorrow. For your own protection. 1097 01:46:49,234 --> 01:46:53,613 Our protect--?! Sonny, out yonder is a passel of murderers... 1098 01:46:53,780 --> 01:46:56,908 ...complete with texican scalps and a white-girl captive. 1099 01:46:57,075 --> 01:46:59,911 You wanna protect us, just keep out of our way. 1100 01:47:00,078 --> 01:47:02,247 Now you skedaddle back to your pa! 1101 01:47:02,414 --> 01:47:07,043 Ethan, you and Martin are hereby appointed civilian scouts. Without pay. 1102 01:47:07,210 --> 01:47:11,673 Charlie, take the boys and get back to headquarters and pick up the company. 1103 01:47:14,259 --> 01:47:16,010 Martin? 1104 01:47:21,307 --> 01:47:24,185 You're not going. Not this time. 1105 01:47:24,811 --> 01:47:27,439 - You crazy? -Lt's too late. 1106 01:47:27,605 --> 01:47:29,441 She's a woman grown now. 1107 01:47:29,607 --> 01:47:32,277 But I gotta go, Laurie. I gotta fetch her home. 1108 01:47:32,444 --> 01:47:34,070 Fetch what home? 1109 01:47:34,237 --> 01:47:37,157 The leavings of comanche bucks, sold to the highest bidder... 1110 01:47:37,323 --> 01:47:39,409 -...with savage brats of her own? - Shut your mouth! 1111 01:47:39,576 --> 01:47:41,995 Do you know what Ethan will do if he has a chance? 1112 01:47:42,162 --> 01:47:44,789 He'll put a bullet in her brain. 1113 01:47:44,998 --> 01:47:47,459 I tell you, Martha would want him to. 1114 01:47:47,625 --> 01:47:49,961 Only if I'm dead. 1115 01:48:38,009 --> 01:48:40,929 We can get within a couple of hundred yards of them. 1116 01:48:41,095 --> 01:48:44,098 There's a hub back off the left. 1117 01:48:44,724 --> 01:48:46,810 How many you figure? 1118 01:48:46,976 --> 01:48:49,312 About a dozen each. 1119 01:48:49,479 --> 01:48:51,981 Enough to go around. 1120 01:48:55,568 --> 01:48:58,780 I'll see you later. 1121 01:48:59,864 --> 01:49:03,409 Well, we found them. 1122 01:49:03,576 --> 01:49:04,953 Now, men... 1123 01:49:05,119 --> 01:49:10,500 ...the state of Texas is paying you 12 yankee dollars a month. 1124 01:49:10,667 --> 01:49:12,710 Now's your chance to earn it. 1125 01:49:13,044 --> 01:49:16,714 Tighten up your cinches. We go charging in about sunup. 1126 01:49:16,881 --> 01:49:20,385 - Now, make sure that-- - just a minute, reverend! 1127 01:49:25,932 --> 01:49:28,601 We go charging in, they'll kill her, and you know it! 1128 01:49:28,768 --> 01:49:31,604 - That's what I'm counting on. - I know you are! 1129 01:49:31,771 --> 01:49:34,816 It ain't gonna be that way. She's alive. She's gonna stay alive. 1130 01:49:34,983 --> 01:49:39,654 - Living with comanches ain't being alive. - Better that than her brains bashed out! 1131 01:49:39,821 --> 01:49:44,200 Now, son, I know this is a bitter thing to say, but there's more at stake here... 1132 01:49:44,367 --> 01:49:46,911 -...than your sister. - There sure is. 1133 01:49:47,078 --> 01:49:48,830 I'm gonna tell you something. 1134 01:49:48,997 --> 01:49:52,417 Didn't mean to speak of it, but I'm gonna tell you now. 1135 01:49:52,584 --> 01:49:56,045 You remember that scalp strung on scar's Lance? 1136 01:49:56,212 --> 01:49:57,422 - Long and wavy? - I saw it. 1137 01:49:57,589 --> 01:49:59,841 Don't try to tell me it was Martha's or Lucy's! 1138 01:50:00,008 --> 01:50:02,135 It was your mother's. 1139 01:50:06,097 --> 01:50:08,516 - Come on, son. - But that don't change it. 1140 01:50:08,683 --> 01:50:10,977 That don't change nothing! 1141 01:50:13,146 --> 01:50:16,482 Give me a chance to sneak in and get her before you come charging in. 1142 01:50:16,649 --> 01:50:19,277 - What if you get caught? - That don't tell them nothing. 1143 01:50:19,444 --> 01:50:21,446 - Just one man alone. - I say no. 1144 01:50:21,988 --> 01:50:24,240 You go right ahead, son. 1145 01:50:24,407 --> 01:50:27,785 But at the first sign of an alarm, we're coming in. 1146 01:50:28,328 --> 01:50:32,540 And we ain't gonna have no time to pick and choose our targets when we do. 1147 01:50:35,001 --> 01:50:36,961 It's your funeral. 1148 01:51:42,902 --> 01:51:45,530 Captain Clayton! Captain! 1149 01:51:45,863 --> 01:51:49,784 - Captain Clayton! - What the Sam hill? 1150 01:51:52,120 --> 01:51:55,957 - Captain Clayton, sir. - Damn-- go ahead! 1151 01:51:56,124 --> 01:51:59,293 Why don't you have your bugler blow the charge while you're at it? 1152 01:51:59,460 --> 01:52:01,504 - Sir? - Oh, never mind. 1153 01:52:01,671 --> 01:52:06,426 - Does your pa know you're out here? - Yes, sir. Troop's about 10 miles back. 1154 01:52:06,592 --> 01:52:09,846 - The colonel sent me out looking for you. - You found me. Good work. 1155 01:52:10,013 --> 01:52:13,057 - Good work. Goodbye. - If there's anything I can do, sir... 1156 01:52:13,224 --> 01:52:17,353 God forbid. You just flog on back and tell you pa where we're at. 1157 01:52:17,520 --> 01:52:20,815 - And where he's at. - But he knows that, sir. 1158 01:52:20,982 --> 01:52:24,694 Can't I stay? Please? 1159 01:52:24,986 --> 01:52:27,905 Oh, all right. But you watch me, boy. 1160 01:52:28,072 --> 01:52:32,118 I'm the hard case you're up against out here, not them childish savages. 1161 01:52:32,285 --> 01:52:36,122 And if you don't hear my first holler, you better read my mind... 1162 01:52:36,289 --> 01:52:40,001 ...because I don't aim to raise no two hollers on any subject at hand! 1163 01:52:40,168 --> 01:52:42,503 - Yes, sir. - Boy! 1164 01:52:42,670 --> 01:52:46,507 - Watch that knife! - Sorry, sir. 1165 01:53:05,985 --> 01:53:07,528 Halt! 1166 01:53:09,113 --> 01:53:10,740 Mount! 1167 01:53:14,786 --> 01:53:18,539 Mount. Mount! M-o-n-t-e, mount! 1168 01:53:44,440 --> 01:53:46,109 Debbie. 1169 01:53:46,567 --> 01:53:48,277 Debbie. 1170 01:53:50,279 --> 01:53:54,158 Debbie. Don't say anything, Debbie! It's your brother Marty, Debbie. 1171 01:53:54,325 --> 01:53:57,328 I'm gonna take you away. I'm gonna get you out of here, Debbie. 1172 01:53:57,495 --> 01:54:01,207 Yes, Marty. Oh, yes, Marty. 1173 01:54:08,756 --> 01:54:11,676 Brethren, leave us go amongst them! 1174 01:54:11,884 --> 01:54:13,886 Bugler! 1175 01:54:34,282 --> 01:54:35,616 Get in there! 1176 01:54:51,215 --> 01:54:54,051 Charlie, nesby, run off that pony herd-- 1177 01:54:54,218 --> 01:54:56,429 - boy, you watch out for that knife! - Yes, sir. 1178 01:54:56,596 --> 01:54:58,431 Let's go! 1179 01:55:30,922 --> 01:55:34,467 Oh, no, Ethan! No, Ethan! 1180 01:55:35,384 --> 01:55:37,386 No, Ethan! 1181 01:55:52,068 --> 01:55:53,903 Debbie! 1182 01:55:59,075 --> 01:56:01,577 No, Ethan! No! 1183 01:56:13,339 --> 01:56:15,716 Let's go home, Debbie. 1184 01:56:24,392 --> 01:56:27,353 - Does that hurt, reverend? - Shut up! 1185 01:56:33,192 --> 01:56:34,944 Come on. 1186 01:56:41,575 --> 01:56:44,495 Good work, captain. Good work, son. 1187 01:56:44,662 --> 01:56:46,539 You wounded? 1188 01:56:46,914 --> 01:56:50,626 - Bullet? An arrow? - No. 87497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.