Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,541 --> 00:00:52,166
NETFLIX PRÉSENTE
2
00:01:03,625 --> 00:01:04,791
Remercie-moi.
3
00:01:05,833 --> 00:01:09,458
Je suis allé dans cinq stations
avant d'en trouver une avec du diesel.
4
00:01:09,541 --> 00:01:12,083
INSPIRÉ DE LA BD
DE RADICAL PUBLISHING CRÉÉE PAR
5
00:01:12,166 --> 00:01:13,583
Je sais ce que tu te dis.
6
00:01:14,416 --> 00:01:18,000
"Pourquoi ce couillon
a fait tout ça pour trouver du diesel ?
7
00:01:19,041 --> 00:01:21,000
De l'essence normale, ça irait."
8
00:01:22,833 --> 00:01:23,916
J'ai une raison.
9
00:01:26,750 --> 00:01:28,458
Ça brûle beaucoup moins vite.
10
00:02:00,750 --> 00:02:02,250
Je t'emmerde !
11
00:02:02,708 --> 00:02:05,333
Quand mes potes te trouveront,
ils vont te défoncer !
12
00:02:08,791 --> 00:02:09,750
Attention.
13
00:02:12,583 --> 00:02:14,458
Essaie de t'entendre avec moi.
14
00:02:23,333 --> 00:02:25,125
Ton argent a disparu, Bricke.
15
00:02:26,791 --> 00:02:29,125
Et après ce que tu as fait aujourd'hui,
16
00:02:29,958 --> 00:02:33,333
la famille Dumois s'arrêtera pas
avant de t'avoir trouvé.
17
00:02:36,000 --> 00:02:37,083
Qui te l'a dit ?
18
00:02:37,666 --> 00:02:38,500
D'accord.
19
00:02:41,625 --> 00:02:43,083
C'est bon, d'accord !
20
00:02:43,458 --> 00:02:44,583
D'accord !
21
00:02:50,458 --> 00:02:51,416
C'était ton pote.
22
00:02:53,041 --> 00:02:53,875
Quel pote ?
23
00:02:55,958 --> 00:02:57,500
Johnny Dee.
24
00:02:59,250 --> 00:03:00,583
Il t'a trahi
25
00:03:02,041 --> 00:03:05,625
pour y goûter encore une fois.
26
00:03:07,000 --> 00:03:08,541
Tu choisis mal tes potes.
27
00:03:13,666 --> 00:03:14,916
Bricke.
28
00:03:18,250 --> 00:03:19,916
T'es pas obligé de faire ça.
29
00:03:23,791 --> 00:03:24,791
Reste tranquille.
30
00:03:30,583 --> 00:03:31,750
Va chier !
31
00:03:35,833 --> 00:03:38,375
Tu as peut-être pas
assez d'essence sur les lèvres
32
00:03:38,875 --> 00:03:39,750
pour prendre feu.
33
00:03:41,041 --> 00:03:42,291
Mais la baignoire, si.
34
00:03:46,041 --> 00:03:47,958
Donc si tu bouges pas,
35
00:03:48,041 --> 00:03:50,500
peut-être qu'il se consumera sur toi.
36
00:04:01,708 --> 00:04:02,541
Bricke.
37
00:04:03,500 --> 00:04:04,625
Bricke !
38
00:04:05,333 --> 00:04:06,416
Bricke, reviens !
39
00:04:10,083 --> 00:04:14,375
Enfoiré !
40
00:05:27,625 --> 00:05:30,541
DERNIÈRE SEMAINE
AVANT LE SIGNAL PAAC !
41
00:05:30,625 --> 00:05:34,750
Le président a confirmé
que les États-Unis ont bien participé
42
00:05:34,833 --> 00:05:38,708
aux dernières étapes du déploiement
du Projet américain anti-criminalité
43
00:05:38,875 --> 00:05:40,166
dans tout le pays.
44
00:05:50,125 --> 00:05:51,416
Vas-y, à poil !
45
00:05:53,125 --> 00:05:56,041
On décrit le PAAC comme un signal
46
00:05:56,333 --> 00:05:58,666
qui sert d'inhibiteur synaptique
47
00:05:58,958 --> 00:06:01,666
et empêche les gens
de faire quoi que ce soit
48
00:06:01,750 --> 00:06:03,666
qu'ils savent être illégal.
49
00:06:04,041 --> 00:06:08,833
Une fois enclenché, le signal PAAC
devrait réduire les activités criminelles
50
00:06:09,125 --> 00:06:10,583
à l'échelle nationale.
51
00:06:30,916 --> 00:06:32,375
Préparez vos papiers.
52
00:06:33,166 --> 00:06:37,000
Personne ne passera
sans les bonnes pièces d'identité.
53
00:06:38,833 --> 00:06:42,375
Les États-Unis, plus qu'une semaine
pour faire nos propres choix.
54
00:06:42,583 --> 00:06:45,791
Une semaine avant que le gouvernement
dirige notre cerveau.
55
00:06:46,625 --> 00:06:49,500
Face à tout ça,
la plupart des gens abandonnent.
56
00:06:50,208 --> 00:06:53,416
D'autres feront tout
pour sortir de cette ville de merde.
57
00:06:54,041 --> 00:06:57,333
La liberté est si proche,
de l'autre côté du pont. Au Canada.
58
00:07:00,416 --> 00:07:01,833
Mais la plupart mourront
59
00:07:01,916 --> 00:07:04,083
avant de voir le drapeau rouge et blanc.
60
00:07:10,833 --> 00:07:14,000
Il y a un an, Bricke et son gang
avaient le vent en poupe.
61
00:07:14,083 --> 00:07:16,208
Ils dévalisaient toutes les banques
62
00:07:16,291 --> 00:07:17,583
et ils étaient doués.
63
00:07:18,000 --> 00:07:19,958
Bricke était leur chef intrépide.
64
00:07:20,291 --> 00:07:22,208
Mais ils n'étaient pas les rois.
65
00:07:22,291 --> 00:07:25,041
Cet honneur appartenait
à la famille Dumois.
66
00:07:25,333 --> 00:07:28,833
Tant que les Dumois recevaient leur part,
ils le laissaient tranquille.
67
00:07:29,041 --> 00:07:31,416
La faiblesse de Bricke
était son frère, Rory.
68
00:07:31,500 --> 00:07:33,083
C'était le cœur du groupe,
69
00:07:33,583 --> 00:07:36,208
et il allait en prison
pour la première fois.
70
00:07:36,458 --> 00:07:37,458
À Rory !
71
00:07:38,458 --> 00:07:39,791
Rory !
72
00:07:40,541 --> 00:07:41,916
Fais-toi discret.
73
00:07:43,208 --> 00:07:45,541
Reste dans ton coin.
Tu sortiras dans six mois.
74
00:07:45,625 --> 00:07:47,750
Du calme, on est censés faire la fête.
75
00:07:47,833 --> 00:07:49,916
Dans six mois,
je serai le roi de la taule.
76
00:07:51,458 --> 00:07:52,291
Ah oui ?
77
00:07:57,458 --> 00:07:58,916
La prison, ça change personne.
78
00:08:03,208 --> 00:08:04,916
Ça révèle qui tu es.
79
00:08:07,291 --> 00:08:08,416
Joue pas les gros durs.
80
00:08:08,500 --> 00:08:10,333
Je suis plus dur que tu crois.
81
00:08:11,083 --> 00:08:12,083
Je t'emmerde.
82
00:08:14,458 --> 00:08:15,458
Écoute-moi.
83
00:08:16,541 --> 00:08:17,458
On survit
84
00:08:18,416 --> 00:08:19,833
parce qu'on se soutient.
85
00:08:23,000 --> 00:08:24,291
Je suis fier de toi.
86
00:08:29,541 --> 00:08:31,500
Aujourd'hui, Dallas, au Texas,
87
00:08:31,833 --> 00:08:35,708
a été frappée par l'une des pires
attaques terroristes aux États-Unis.
88
00:08:36,541 --> 00:08:40,833
Le gouvernement travaillait en secret
sur le signal PAAC depuis des années.
89
00:08:41,916 --> 00:08:45,083
Ils ont décidé de le tester
dans le monde réel.
90
00:08:46,458 --> 00:08:47,583
Trente secondes !
91
00:08:48,250 --> 00:08:51,833
Il y a six mois,
ils l'ont ressenti pour la première fois.
92
00:08:51,916 --> 00:08:52,833
Attends.
93
00:09:06,958 --> 00:09:08,291
Il y a un problème.
94
00:09:26,625 --> 00:09:29,291
On doit y aller. Viens. Prends le fric !
95
00:09:30,750 --> 00:09:31,625
On y va.
96
00:09:32,333 --> 00:09:33,208
Allez !
97
00:09:39,625 --> 00:09:40,458
Démarre !
98
00:09:47,375 --> 00:09:48,375
Allez !
99
00:09:54,250 --> 00:09:55,791
Le gouvernement apprenait,
100
00:09:56,291 --> 00:09:58,708
ils ajustaient leur panoplie d'horreurs,
101
00:09:59,416 --> 00:10:02,208
jouaient aux apprentis sorciers
avec le cerveau des gens,
102
00:10:02,833 --> 00:10:05,125
et on était tous leurs cobayes.
103
00:10:18,041 --> 00:10:22,291
Le test était court, mais assez marquant
pour comprendre qu'il se passait un truc.
104
00:10:23,208 --> 00:10:24,250
Un truc grave.
105
00:10:25,583 --> 00:10:26,750
Bricke !
106
00:10:30,166 --> 00:10:32,250
Bricke.
107
00:10:35,875 --> 00:10:37,666
Je gère.
108
00:10:38,750 --> 00:10:40,875
Ouais, je te parle, Bricke !
109
00:11:05,333 --> 00:11:06,375
Où est mon fric ?
110
00:11:11,125 --> 00:11:12,625
Où est mon fric ?
111
00:11:20,625 --> 00:11:23,541
Bricke a caché l'argent et a menti,
il a dit l'avoir perdu.
112
00:11:23,750 --> 00:11:24,750
Sept millions.
113
00:11:25,833 --> 00:11:27,666
Assez pour fuir au Canada
114
00:11:27,750 --> 00:11:30,166
avant que les Dumois les trucident tous.
115
00:11:31,208 --> 00:11:32,791
Sortez tous, allez.
116
00:11:32,875 --> 00:11:34,458
Dégagez !
117
00:11:34,875 --> 00:11:37,666
Plus vite ! Bon.
118
00:11:43,291 --> 00:11:44,208
Un problème ?
119
00:11:45,041 --> 00:11:47,458
Administration pénitentiaire
des États-Unis
120
00:11:47,541 --> 00:11:48,500
À : M. Graham Bricke
121
00:11:48,583 --> 00:11:50,958
Nous regrettons
de vous informer du suicide
122
00:11:51,041 --> 00:11:53,416
de M. Rory Bricke.
Il n'y aura pas d'enquête.
123
00:12:15,041 --> 00:12:18,250
C'était un bon plan,
jusqu'à ce que Rory se suicide en prison
124
00:12:18,333 --> 00:12:20,166
et que Johnny Dee les trahisse.
125
00:12:20,500 --> 00:12:22,625
Plus d'argent. Nulle part où aller.
126
00:12:23,541 --> 00:12:26,041
- C'était la fin.
- Personne ne passera sans papiers.
127
00:12:26,125 --> 00:12:28,583
ACTIVATION DU SIGNAL PAAC
5 JOURS 8 HEURES 15 MINUTES
128
00:12:29,166 --> 00:12:31,166
Avancez calmement.
129
00:12:39,166 --> 00:12:40,791
PAAC, NOUVEAU MONDE !
FIN DU CRIME
130
00:12:40,875 --> 00:12:41,916
Je le vois pas.
131
00:12:42,291 --> 00:12:46,000
- Ça fait une heure. Allez.
- Je t'ai dit, je vois que dalle.
132
00:12:47,166 --> 00:12:49,416
- Va chier, surveille.
- Oui, je vais chier.
133
00:12:49,875 --> 00:12:52,958
- Non, en fait, toi, va chier.
- Ferme-la !
134
00:12:53,625 --> 00:12:55,333
Il est où, ce connard ?
135
00:12:57,125 --> 00:12:58,208
Je crois que je vois...
136
00:13:17,916 --> 00:13:18,916
Salut, Bricke.
137
00:13:23,333 --> 00:13:24,666
Tu te souviens des règles ?
138
00:13:26,166 --> 00:13:27,083
Allez, Bricke.
139
00:13:28,375 --> 00:13:30,750
Tout va de travers, tu sais ?
140
00:14:03,333 --> 00:14:04,541
Tu es de retour.
141
00:14:05,416 --> 00:14:08,083
Des types de Dumois
traînaient dans le coin, récemment.
142
00:14:08,875 --> 00:14:11,333
- Vaut mieux pas qu'ils te trouvent.
- Je sais.
143
00:14:21,916 --> 00:14:22,750
Joe Hickey.
144
00:14:23,875 --> 00:14:25,791
Notre pro de l'euthanasie.
145
00:14:29,750 --> 00:14:31,125
Merci beaucoup.
146
00:14:43,750 --> 00:14:44,583
Assieds-toi.
147
00:14:49,750 --> 00:14:51,083
J'ai besoin d'un truc.
148
00:14:58,083 --> 00:14:59,083
Un truc mauvais.
149
00:15:02,416 --> 00:15:03,250
Et rapide.
150
00:15:03,708 --> 00:15:05,041
Mauvais et rapide.
151
00:15:05,625 --> 00:15:08,375
J'ai des trucs qui font mal
152
00:15:08,458 --> 00:15:11,791
et qui tuent pour de bon,
si c'est ça que tu veux.
153
00:15:19,208 --> 00:15:20,125
J'ai...
154
00:15:23,125 --> 00:15:25,666
Ça, c'est un truc soviétique,
155
00:15:26,000 --> 00:15:29,375
et pas ces conneries toutes mignonnes
de la perestroïka.
156
00:15:29,458 --> 00:15:35,208
Plutôt les trucs des sous-sols soviétiques
qui te liquéfient le cerveau.
157
00:15:35,875 --> 00:15:41,958
Je connais personne qui ait survécu
aux dégâts collatéraux des neurotoxines.
158
00:15:43,958 --> 00:15:45,291
C'est mortel.
159
00:15:52,750 --> 00:15:54,000
Quatre mille dollars,
160
00:15:54,500 --> 00:15:55,958
c'est mon prix.
161
00:15:57,083 --> 00:16:00,541
Dis-moi que c'est pas
pour ton usage personnel.
162
00:16:09,208 --> 00:16:12,125
Avant cela, des affrontements ont eu lieu
toute la journée
163
00:16:12,208 --> 00:16:15,750
entre les nationalistes pro-PAAC
et les manifestants.
164
00:16:15,958 --> 00:16:18,458
L'état d'urgence local a été déclaré...
165
00:16:28,541 --> 00:16:32,208
Certaines femmes dans le monde
changent l'air d'une pièce.
166
00:16:33,541 --> 00:16:36,125
Certaines méritent qu'on tue pour elles.
167
00:16:37,416 --> 00:16:40,250
Et certaines méritent
qu'on meure pour elles.
168
00:16:46,958 --> 00:16:51,458
La police a dû utiliser du gaz lacrymogène
pour disperser la foule
169
00:16:51,541 --> 00:16:54,041
et a procédé à beaucoup d'arrestations.
170
00:17:12,625 --> 00:17:14,125
Je t'offre un verre, soldat.
171
00:17:33,708 --> 00:17:35,541
C'est un sacré bleu, ça.
172
00:17:40,500 --> 00:17:42,000
Je l'ai mérité.
173
00:17:43,375 --> 00:17:45,000
Vu les trucs que je fais.
174
00:17:52,625 --> 00:17:54,125
La vache,
175
00:17:55,500 --> 00:17:59,291
tu as dû faire un truc terrible
pour mériter ça, capitaine.
176
00:18:01,166 --> 00:18:03,000
J'ai fait de mauvais choix.
177
00:18:04,708 --> 00:18:06,291
On en fait tous.
178
00:18:11,041 --> 00:18:13,458
J'ai une liste de trucs à faire.
179
00:18:14,916 --> 00:18:17,625
Première étape : me marier.
180
00:18:19,416 --> 00:18:20,416
J'ai essayé.
181
00:18:22,041 --> 00:18:24,833
Mais tu t'es envoyé en l'air
dans son dos, non ?
182
00:18:29,541 --> 00:18:32,166
Pleure pas. On est tous des chiens.
183
00:18:32,500 --> 00:18:34,750
On blesse ceux qui veulent nous aimer.
184
00:18:43,833 --> 00:18:45,708
Et ton cœur, il va comment ?
185
00:18:48,166 --> 00:18:49,333
Il a l'air assez froid.
186
00:19:02,208 --> 00:19:03,500
Il est pas si froid.
187
00:19:04,958 --> 00:19:06,500
Pas au toucher, du moins.
188
00:19:10,208 --> 00:19:12,291
Allons retirer un truc de ma liste.
189
00:20:57,833 --> 00:20:59,375
Oui !
190
00:21:14,541 --> 00:21:16,333
On a retiré quoi de ta liste ?
191
00:21:21,375 --> 00:21:22,250
Baiser un nul.
192
00:21:24,958 --> 00:21:27,416
Vous avez jamais vu ce type ?
193
00:21:27,500 --> 00:21:31,875
Graham Bricke ? Il fait ma taille,
un peu plus petit, je crois.
194
00:21:31,958 --> 00:21:33,208
Non.
195
00:21:33,291 --> 00:21:35,041
Tu fais quoi, après ?
196
00:21:35,250 --> 00:21:36,875
Ma femme aimerait...
197
00:21:39,750 --> 00:21:41,500
C'est bon, je l'ai trouvé !
198
00:21:45,458 --> 00:21:47,791
Tu as cinq secondes
199
00:21:48,625 --> 00:21:50,041
pour dire ce que tu veux.
200
00:21:50,250 --> 00:21:51,958
Cinq secondes ?
201
00:21:52,041 --> 00:21:54,291
Ça suffira pas. Cinq secondes ?
202
00:21:55,083 --> 00:21:55,916
Cinq mots.
203
00:21:56,000 --> 00:21:58,083
Je vais te donner cinq mots
204
00:21:58,166 --> 00:22:01,166
qui vont complètement
chambouler ton univers.
205
00:22:01,250 --> 00:22:04,458
Tu auras envie d'arrêter
de me braquer avec ce flingue.
206
00:22:05,833 --> 00:22:06,666
Tu es prêt ?
207
00:22:07,916 --> 00:22:09,875
Tu as l'air prêt. Bon, c'est parti.
208
00:22:10,333 --> 00:22:12,458
Premier mot : Rory.
209
00:22:16,666 --> 00:22:18,541
C'est plutôt un nom qu'un mot,
210
00:22:18,625 --> 00:22:20,208
mais il te parle.
211
00:22:25,958 --> 00:22:27,125
Rory est mort.
212
00:22:27,541 --> 00:22:29,083
"Suicide", deuxième mot.
213
00:22:29,500 --> 00:22:31,958
Un truc qu'ils ont écrit
sur un bout de papier
214
00:22:32,041 --> 00:22:34,375
pour te dire comment
ton pauvre frère est mort,
215
00:22:34,750 --> 00:22:37,291
ce qui mène au troisième mot,
"conneries" !
216
00:22:38,458 --> 00:22:39,541
C'est des conneries.
217
00:22:41,041 --> 00:22:43,333
Comme le troisième mot fait son effet,
218
00:22:43,416 --> 00:22:45,916
je passe au quatrième :
219
00:22:46,000 --> 00:22:50,625
"J'étais là, je l'ai vu mourir."
220
00:22:55,916 --> 00:22:56,875
Le cinquième ?
221
00:22:59,416 --> 00:23:00,250
"Vengeance".
222
00:23:02,333 --> 00:23:04,125
Le cinquième mot, "vengeance".
223
00:23:05,875 --> 00:23:07,666
C'est un très beau mot.
224
00:23:10,791 --> 00:23:12,916
Ils ont tué ton frère avec le signal.
225
00:23:15,208 --> 00:23:17,708
Je veux m'en servir pour piquer leur fric.
226
00:23:18,541 --> 00:23:19,666
Aide-moi,
227
00:23:20,916 --> 00:23:24,708
et tu pourras leur laisser un message :
"C'est pour Rory, connards".
228
00:23:26,500 --> 00:23:28,583
La vengeance, mon ami.
229
00:23:31,416 --> 00:23:32,916
Tu en penses quoi ?
230
00:23:34,041 --> 00:23:36,750
Tu peux m'aider à voler
30 millions de dollars ?
231
00:23:36,916 --> 00:23:38,833
C'est ce que pensait ton frère.
232
00:23:40,041 --> 00:23:41,500
Tu es qui ?
233
00:23:41,958 --> 00:23:42,791
Écoute,
234
00:23:42,875 --> 00:23:45,541
quand tu me connaîtras mieux,
tu comprendras
235
00:23:45,625 --> 00:23:46,875
que ce que j'aime,
236
00:23:48,458 --> 00:23:49,291
c'est le timing.
237
00:23:51,916 --> 00:23:52,750
M. Bricke,
238
00:23:54,541 --> 00:23:57,375
je vous présente ma fiancée,
239
00:23:57,458 --> 00:23:59,916
Mlle Shelby Dupree.
240
00:24:02,458 --> 00:24:04,125
Enchantée, M. Bricke.
241
00:24:05,500 --> 00:24:08,375
"Enchantée, M. Bricke."
242
00:24:08,458 --> 00:24:11,250
Parfois, on voit la balle
qui va nous tuer.
243
00:24:11,333 --> 00:24:12,583
Collins, allez !
244
00:24:12,666 --> 00:24:16,875
Parfois, c'est juste des conneries.
245
00:24:38,041 --> 00:24:39,291
Bienvenue au bercail.
246
00:24:42,166 --> 00:24:43,208
Attention.
247
00:24:45,250 --> 00:24:47,125
Désolé.
248
00:24:47,583 --> 00:24:49,416
L'entrée, ça rigole pas.
249
00:24:52,166 --> 00:24:53,791
C'est...
250
00:24:55,125 --> 00:24:56,041
par sécurité.
251
00:24:57,041 --> 00:24:58,000
Entre.
252
00:25:01,041 --> 00:25:03,750
Tu veux quelque chose ?
Un truc à boire ?
253
00:25:04,583 --> 00:25:06,416
De la cocaïne ? On a de la bonne.
254
00:25:06,500 --> 00:25:08,083
Il est arrivé quoi à mon frère ?
255
00:25:14,166 --> 00:25:16,000
Je vais te montrer un truc.
256
00:25:21,000 --> 00:25:21,958
Tu vois ça ?
257
00:25:22,041 --> 00:25:23,500
C'est la fabrique de billets.
258
00:25:24,666 --> 00:25:25,791
Ils fabriquent du fric.
259
00:25:26,458 --> 00:25:29,000
Là, c'est la grande nation du Canada.
260
00:25:29,083 --> 00:25:29,916
Et là,
261
00:25:30,250 --> 00:25:34,625
c'est la seule tour PAAC
qui atteint ces deux coins.
262
00:25:38,916 --> 00:25:41,541
On dirait un chien à l'affût,
tu l'imagines déjà ?
263
00:25:41,625 --> 00:25:43,208
Tu vois de quoi je parle.
264
00:25:46,250 --> 00:25:47,583
C'est un gros pactole.
265
00:25:47,958 --> 00:25:50,333
Tu feras quoi du fric ?
Tu peux pas le dépenser.
266
00:25:50,916 --> 00:25:52,166
Tu es trop américain.
267
00:25:52,541 --> 00:25:56,208
Il y a plein d'autres endroits au monde
où tu peux dépenser ton fric.
268
00:25:56,291 --> 00:25:57,875
Et les militaires à la frontière ?
269
00:25:57,958 --> 00:26:00,791
La plupart de la ville
appartient à la police.
270
00:26:00,875 --> 00:26:04,208
La nuit du PAAC, quand ils feront tout ça,
271
00:26:04,875 --> 00:26:06,708
les flics vont rendre leurs armes,
272
00:26:06,791 --> 00:26:10,875
et la seule police qui restera,
ce sera un gros mec entre deux âges...
273
00:26:11,708 --> 00:26:14,000
C'est quoi, son nom, déjà ?
274
00:26:14,083 --> 00:26:15,041
Carl Wrightson.
275
00:26:15,125 --> 00:26:16,791
Carl... je sais pas quoi.
276
00:26:16,875 --> 00:26:18,000
Wrightson.
277
00:26:21,041 --> 00:26:23,333
C'est le chef de système de notre tour.
278
00:26:24,041 --> 00:26:26,708
Les mecs font des trucs dingues
pour une jolie fille.
279
00:26:28,166 --> 00:26:29,458
Carl aura...
280
00:26:30,500 --> 00:26:32,916
une journée très intense.
281
00:26:34,250 --> 00:26:37,916
On met ça au bon endroit, au bon moment,
282
00:26:38,416 --> 00:26:42,458
et on aura 30 minutes de plus
que le reste des États-Unis.
283
00:26:46,791 --> 00:26:51,416
Trente minutes, peut-être 35,
ce sera serré, mais suffisant
284
00:26:51,500 --> 00:26:54,791
pour aller de là à là,
puis on sera milliardaires.
285
00:26:55,625 --> 00:26:58,291
Tu veux rien boire ? J'ai un super scotch.
286
00:27:12,958 --> 00:27:14,583
Je connaissais bien Rory.
287
00:27:14,666 --> 00:27:16,875
J'étais en prison avec ton frère.
288
00:27:16,958 --> 00:27:17,791
Arrête.
289
00:27:19,666 --> 00:27:20,500
Oui.
290
00:27:21,583 --> 00:27:23,875
On s'est portés volontaires
pour avoir la chance
291
00:27:23,958 --> 00:27:27,583
de nous faire griller le cerveau.
292
00:27:29,916 --> 00:27:31,750
On gagnait plus de temps dehors,
293
00:27:31,833 --> 00:27:35,000
de la glace gratuite à la cantine.
294
00:27:37,458 --> 00:27:39,375
Ton frère s'est pas suicidé.
295
00:27:57,416 --> 00:27:59,875
Il a été assassiné par un garde.
296
00:27:59,958 --> 00:28:01,833
Battu à mort par un putain de garde.
297
00:28:01,916 --> 00:28:04,125
Je l'ai vu. Je pouvais rien faire.
298
00:28:06,958 --> 00:28:07,791
Enfin...
299
00:28:08,750 --> 00:28:09,583
Ce signal...
300
00:28:11,708 --> 00:28:12,625
Il te bloque.
301
00:28:14,041 --> 00:28:15,500
Il bloque tout.
302
00:28:19,250 --> 00:28:20,875
On doit le faire pour Rory.
303
00:28:25,083 --> 00:28:26,333
Fais-le pour lui.
304
00:28:29,750 --> 00:28:31,291
Tu as 24 heures.
305
00:28:34,625 --> 00:28:38,166
Dans le document,
vous verrez que le président
306
00:28:38,333 --> 00:28:41,208
a autorisé une augmentation
de deux pour cent de votre base,
307
00:28:41,291 --> 00:28:44,000
ce qui vous approche d'un salaire à 75 %.
308
00:28:45,041 --> 00:28:48,583
En attendant, vous êtes de service
309
00:28:48,916 --> 00:28:52,416
jusqu'à la semaine prochaine,
quand le signal PAAC se déclenchera.
310
00:28:52,833 --> 00:28:58,125
À ce moment-là, tout le travail
de la police sera transféré
311
00:28:58,208 --> 00:29:02,250
à une nouvelle branche
du maintien de l'ordre, à Washington.
312
00:29:03,708 --> 00:29:04,750
Désolé.
313
00:29:05,208 --> 00:29:07,083
Ceux qui se sont inscrits pour l'implant
314
00:29:07,166 --> 00:29:10,583
seront informés sur leur statut
24 heures avant.
315
00:29:11,458 --> 00:29:15,500
À la page trois,
il y a les informations médicales.
316
00:29:21,416 --> 00:29:26,375
Ceux qui resteront auront
la même couverture qu'avant.
317
00:29:27,208 --> 00:29:28,041
Ça va ?
318
00:29:29,875 --> 00:29:30,708
Merde.
319
00:29:31,666 --> 00:29:33,083
Asseyez-vous, une seconde.
320
00:29:35,083 --> 00:29:38,041
Ces changements s'appliqueront
la semaine prochaine,
321
00:29:39,083 --> 00:29:42,458
si ça causera des problèmes,
venez pas me le dire.
322
00:29:42,541 --> 00:29:44,750
Parlez-en au département de la Santé.
323
00:29:49,625 --> 00:29:50,583
Pardon, sergent.
324
00:29:51,166 --> 00:29:54,083
Il y a une dame à l'entrée
qui est bien amochée.
325
00:29:54,625 --> 00:29:55,541
Vous devriez...
326
00:29:57,083 --> 00:30:00,625
La page trois.
Les informations médicales y sont.
327
00:30:01,875 --> 00:30:03,041
C'est pas vrai.
328
00:30:12,791 --> 00:30:15,416
Pardon, madame.
329
00:30:16,166 --> 00:30:17,666
Vous pouvez pas être là.
330
00:30:17,750 --> 00:30:20,083
Vous devez sortir de derrière...
331
00:30:20,166 --> 00:30:22,083
- Il vous est arrivé quoi ?
- Va chier.
332
00:30:22,875 --> 00:30:24,166
S'il vous plaît.
333
00:30:24,625 --> 00:30:26,416
Vous devez voir un médecin.
334
00:30:29,333 --> 00:30:30,666
C'est ça.
335
00:30:31,500 --> 00:30:33,250
Salut, connard.
336
00:30:33,875 --> 00:30:35,541
Tu veux crever ?
337
00:30:35,625 --> 00:30:38,666
Je te bute ? Elle est où, la came ?
338
00:30:41,375 --> 00:30:44,166
C'est ça. Dans ta piaule, connard de flic.
339
00:30:44,250 --> 00:30:47,166
Pendant que ma pote
trouve toute la contrebande...
340
00:30:48,958 --> 00:30:49,958
Merde !
341
00:31:02,083 --> 00:31:03,166
Putain.
342
00:31:08,750 --> 00:31:09,583
Sawyer.
343
00:31:15,916 --> 00:31:17,125
Il avait un flingue.
344
00:31:18,125 --> 00:31:19,250
Rentre chez toi.
345
00:31:19,875 --> 00:31:21,208
Barre-toi.
346
00:31:23,208 --> 00:31:26,416
On est ravis d'avoir
le gouverneur avec nous,
347
00:31:26,500 --> 00:31:29,583
qui va parler du signal PAAC.
348
00:31:29,666 --> 00:31:33,125
On sait qu'aucun programme d'amnistie
n'est parfait.
349
00:31:33,208 --> 00:31:34,541
Mais avec le PAAC,
350
00:31:34,625 --> 00:31:38,041
les biens obtenus illégalement
ne serviront plus à ceux qui les ont.
351
00:31:38,125 --> 00:31:42,041
Vous allez payer les gens
pour l'argent qu'ils ont volé.
352
00:31:42,500 --> 00:31:44,375
Vous pouvez le dire comme ça.
353
00:31:45,666 --> 00:31:48,375
Si les recommandations
ne sont pas appliquées...
354
00:31:53,250 --> 00:31:54,333
J'ai rencontré ton ami.
355
00:32:04,833 --> 00:32:06,541
À quoi tu vas me mêler ?
356
00:32:09,916 --> 00:32:11,291
Parle-moi, Rory.
357
00:32:11,833 --> 00:32:12,750
Parle-moi.
358
00:32:55,583 --> 00:32:57,166
Un spécialiste est avec nous
359
00:32:57,250 --> 00:33:00,375
pour parler des problèmes
liés au signal PAAC.
360
00:33:01,250 --> 00:33:03,541
Il est difficile à calibrer.
361
00:33:03,666 --> 00:33:06,291
Le signal
est pratiquement efficace à 100 %.
362
00:33:06,416 --> 00:33:09,208
Et bien qu'il est vrai qu'on a vu
une perte de contrôle
363
00:33:09,291 --> 00:33:12,208
chez les sujets souffrant
de traumatisme crânien,
364
00:33:12,541 --> 00:33:15,833
le niveau de traumatisme nécessaire
pour échapper au signal
365
00:33:15,916 --> 00:33:17,416
n'est pas viable.
366
00:33:18,416 --> 00:33:21,833
Oui, on peut endommager le cerveau
et briser la connexion,
367
00:33:21,916 --> 00:33:26,041
mais ce n'est pas une méthode efficace
pour battre le système.
368
00:33:26,208 --> 00:33:30,166
Donc en théorie, quelqu'un pourrait
se libérer du contrôle du PAAC...
369
00:33:35,083 --> 00:33:36,083
Tu es arrivé tôt.
370
00:33:43,750 --> 00:33:44,875
Merde.
371
00:33:46,041 --> 00:33:48,000
Tu préfères une thérapie ?
372
00:33:56,500 --> 00:33:57,458
Je te comprends.
373
00:34:00,125 --> 00:34:00,958
Vraiment.
374
00:34:02,625 --> 00:34:04,750
S'il faut choisir entre lui et moi,
375
00:34:05,125 --> 00:34:06,458
et c'est souvent le cas,
376
00:34:07,333 --> 00:34:08,458
tu auras quelqu'un.
377
00:34:09,833 --> 00:34:10,666
Je comprends.
378
00:34:13,333 --> 00:34:16,708
Mais son plan,
il y a une bonne chance que ça marche.
379
00:34:19,416 --> 00:34:20,708
Alors, te fous pas de moi,
380
00:34:22,166 --> 00:34:23,375
ou je te bute.
381
00:34:24,583 --> 00:34:25,708
Quel romantisme.
382
00:34:30,833 --> 00:34:33,250
Je peux répondre, capitaine ?
383
00:34:36,041 --> 00:34:39,833
Pourquoi tu penses
que c'était le plan de Kevin ?
384
00:34:46,000 --> 00:34:50,625
- Salut, chéri.
- C'est vraiment merdique, ici.
385
00:34:52,208 --> 00:34:54,875
On fait quoi, on emménage ensemble ?
386
00:34:54,958 --> 00:34:56,916
On fait un ménage à trois ?
387
00:34:58,791 --> 00:35:02,083
C'est un milliard de dollars
dans une chambre forte.
388
00:35:03,208 --> 00:35:05,166
- Un milliard ?
- Même en billets de cent,
389
00:35:05,250 --> 00:35:07,916
ça fait trois tonnes, 15 mètres cubes.
390
00:35:08,166 --> 00:35:10,333
Je sais pas comment déplacer ça.
391
00:35:10,666 --> 00:35:13,000
L'usine a pas que des nouveaux billets.
392
00:35:13,583 --> 00:35:15,583
Elle détruit aussi les anciens.
393
00:35:15,875 --> 00:35:19,250
Avec tout cet argent qui s'empile,
ils travaillent à fond
394
00:35:19,333 --> 00:35:20,833
pour détruire les anciens.
395
00:35:20,916 --> 00:35:22,166
Chaque jour,
396
00:35:23,000 --> 00:35:26,041
ils détruisent des millions.
Ils les chargent dans un camion
397
00:35:26,125 --> 00:35:28,000
qui va à un incinérateur en ville.
398
00:35:28,083 --> 00:35:32,125
Le bon fric et le mauvais fric
sont au même endroit, au même moment ?
399
00:35:32,250 --> 00:35:33,791
C'est quoi, le plan ?
400
00:35:34,916 --> 00:35:37,250
On prend le fric,
on va au Canada, on est riches.
401
00:35:37,625 --> 00:35:39,833
Oui, mais c'est quoi, le plan ?
402
00:35:40,500 --> 00:35:41,541
Comment on fait ?
403
00:35:45,125 --> 00:35:47,541
On prend le fric,
on va au Canada, on est riches.
404
00:35:52,541 --> 00:35:53,625
C'est quoi ça ?
405
00:35:55,291 --> 00:35:57,583
- C'est mon casse.
- Non.
406
00:35:58,541 --> 00:35:59,833
C'est pas mon casse ?
407
00:36:02,875 --> 00:36:04,291
C'est pas mon casse ?
408
00:36:05,250 --> 00:36:06,125
Trois choses.
409
00:36:06,958 --> 00:36:09,208
Il faut un chauffeur. J'en connais un.
410
00:36:09,291 --> 00:36:10,541
Super, tu connais un mec.
411
00:36:10,625 --> 00:36:12,916
Il nous faut cinq millions de dollars.
412
00:36:13,041 --> 00:36:14,958
- Ils peuvent être faux.
- Oui.
413
00:36:15,625 --> 00:36:16,458
Et aussi...
414
00:36:18,333 --> 00:36:20,875
Il me faut trois obus perforants,
415
00:36:21,000 --> 00:36:22,791
ceux qui servent contre les tanks.
416
00:36:22,875 --> 00:36:23,708
Pas de problème.
417
00:36:24,750 --> 00:36:27,166
Mais je connais que deux endroits
418
00:36:27,750 --> 00:36:29,666
où on peut les trouver, l'armée et...
419
00:36:29,750 --> 00:36:32,125
Pas de problème, j'ai dit. Quoi ?
420
00:36:34,541 --> 00:36:35,958
...la famille Dumois.
421
00:36:38,125 --> 00:36:39,666
Tu es le fils de Rossi Dumois.
422
00:36:41,916 --> 00:36:44,250
Il dirige le plus grand
groupe mafieux de la ville.
423
00:36:44,333 --> 00:36:45,166
Soi-disant.
424
00:36:45,833 --> 00:36:47,833
Il héritera de milliards de dollars,
425
00:36:48,458 --> 00:36:52,291
et vous vivez planqués
dans un loft miteux entouré de mines.
426
00:36:53,333 --> 00:36:56,291
Alors, tu m'expliques ?
427
00:36:56,750 --> 00:36:57,625
Expliquer quoi ?
428
00:36:58,250 --> 00:36:59,666
On choisit pas sa famille.
429
00:36:59,750 --> 00:37:03,166
On s'en tape, de qui est mon père.
430
00:37:03,458 --> 00:37:04,500
C'est pas un secret.
431
00:37:04,625 --> 00:37:06,000
Mais j'ai une question.
432
00:37:08,000 --> 00:37:09,625
Qu'est-ce que tu fous ?
433
00:37:10,958 --> 00:37:14,000
Ton père veut me buter,
donc tu as intérêt à t'expliquer !
434
00:37:15,666 --> 00:37:18,541
Écoute, c'est une veste Armani,
s'il te plaît.
435
00:37:18,625 --> 00:37:20,375
- Explique-toi !
- D'accord.
436
00:37:22,333 --> 00:37:24,166
Ci-gît Kevin Cash,
437
00:37:24,500 --> 00:37:25,916
fils de gangster.
438
00:37:26,916 --> 00:37:28,916
Il a jamais rien fait de sa vie.
439
00:37:29,250 --> 00:37:31,416
Ils écriront ça sur ma tombe.
440
00:37:31,833 --> 00:37:33,875
Dès que le signal se déclenchera,
441
00:37:34,625 --> 00:37:38,166
ce sera le dernier crime
de l'histoire des États-Unis,
442
00:37:38,250 --> 00:37:39,958
et ça, c'est un bel héritage.
443
00:37:40,208 --> 00:37:41,791
Héritage, un autre bon mot.
444
00:37:41,875 --> 00:37:43,750
Vengeance pour toi, héritage pour moi.
445
00:37:53,625 --> 00:37:54,708
Putain !
446
00:37:59,583 --> 00:38:03,291
Au fait, mon loft est pas miteux.
447
00:38:03,833 --> 00:38:04,833
LA VIE APRÈS LE CRIME
448
00:38:04,916 --> 00:38:07,166
PROJET AMÉRICAIN ANTI-CRIMINALITÉ
LA FIN DU CRIME
449
00:38:11,500 --> 00:38:12,541
Salut, Sawyer.
450
00:38:12,875 --> 00:38:14,125
Tu tiens le coup ?
451
00:38:15,250 --> 00:38:16,916
C'est moche, ce qui t'est arrivé.
452
00:38:17,000 --> 00:38:18,458
Avec deux jours restants.
453
00:38:18,541 --> 00:38:20,083
À ce propos...
454
00:38:20,166 --> 00:38:21,458
Je veux y retourner.
455
00:38:23,958 --> 00:38:26,458
Envoyez-moi sur le terrain, n'importe où.
456
00:38:27,666 --> 00:38:29,375
Pourquoi tu veux faire ça ?
457
00:38:31,291 --> 00:38:32,333
Je...
458
00:38:33,416 --> 00:38:34,958
Je veux faire ça bien.
459
00:38:37,333 --> 00:38:38,916
C'était toute ma vie.
460
00:38:44,333 --> 00:38:45,166
Carillo.
461
00:38:50,833 --> 00:38:53,416
- Merci.
- Éclate-toi bien, le flic parfait.
462
00:38:53,500 --> 00:38:55,875
- Fais attention.
- Passe-moi un gilet. Merci.
463
00:38:55,958 --> 00:38:56,833
Merci, sergent.
464
00:38:59,333 --> 00:39:01,375
- Tu veux conduire ?
- C'est bon.
465
00:39:43,000 --> 00:39:44,708
Dégagez !
466
00:40:01,541 --> 00:40:02,916
Tu t'attendais à quoi ?
467
00:40:03,083 --> 00:40:04,291
Les camés à papa.
468
00:40:05,000 --> 00:40:06,750
Pardon. Va chier.
469
00:40:07,291 --> 00:40:10,375
Tous les connards
et les camés financés par leur papa
470
00:40:10,458 --> 00:40:12,458
se préparent pour la fête du siècle.
471
00:40:12,541 --> 00:40:14,458
Ils ont déjà tout l'argent.
472
00:40:16,458 --> 00:40:17,916
Dès que le PAAC arrivera,
473
00:40:18,000 --> 00:40:20,125
ils seront tranquilles,
on leur prendra pas.
474
00:40:20,208 --> 00:40:22,250
Connards. Elle est où, ma table ?
475
00:40:22,333 --> 00:40:25,041
Je disais quoi ? Je parlais d'un truc.
476
00:40:28,916 --> 00:40:30,541
Tu parlais de ton manifeste.
477
00:40:30,958 --> 00:40:33,875
Oui, le manifeste
dont tout le monde se fout,
478
00:40:33,958 --> 00:40:35,958
ma reine du MIT.
479
00:40:37,625 --> 00:40:38,583
Tu le savais ?
480
00:40:38,958 --> 00:40:40,875
Tu savais qu'elle est allée
481
00:40:40,958 --> 00:40:45,208
à la fac de technologie
la plus prestigieuse
482
00:40:45,291 --> 00:40:47,041
du monde, je crois ?
483
00:40:47,125 --> 00:40:48,833
Elle a un diplôme avec son nom.
484
00:40:48,916 --> 00:40:51,500
Elle l'y a mis après les avoir piratés.
485
00:40:52,916 --> 00:40:54,916
Avant ça, elle a piraté... le FBI ?
486
00:40:55,833 --> 00:40:56,666
C'est vrai.
487
00:40:57,041 --> 00:40:59,250
La tête que tu fais ! Elle est gênée.
488
00:40:59,750 --> 00:41:02,708
J'ai fait le FBI, le MIT, puis toi.
489
00:41:03,625 --> 00:41:05,375
Mes trois grands piratages.
490
00:41:11,458 --> 00:41:12,916
Tu connais l'expression :
491
00:41:14,500 --> 00:41:16,375
"Derrière chaque grand homme..."
492
00:41:16,458 --> 00:41:18,833
Oui, c'est : "Derrière...
493
00:41:19,833 --> 00:41:22,541
chaque grand homme, il y a une femme."
494
00:41:24,166 --> 00:41:25,166
Et c'est vrai.
495
00:41:25,708 --> 00:41:27,833
Qui dit que tu es un grand homme ?
496
00:41:29,666 --> 00:41:31,958
"Qui dit que tu es un grand homme ?"
497
00:41:32,458 --> 00:41:35,208
Tu es drôle. Tes blagues sont trop drôles.
498
00:41:35,291 --> 00:41:38,125
Va nous chercher du champagne,
tu veux bien ?
499
00:41:42,166 --> 00:41:43,125
Meuf.
500
00:41:45,791 --> 00:41:46,791
Putain !
501
00:41:47,125 --> 00:41:48,791
DEUX JOURS AVANT LE PAAC !
502
00:41:51,541 --> 00:41:52,958
Je l'ai senti, une fois.
503
00:41:56,291 --> 00:41:57,125
Le signal.
504
00:41:58,333 --> 00:41:59,166
Juste là.
505
00:42:01,333 --> 00:42:02,333
Une modulation
506
00:42:03,750 --> 00:42:08,333
moléculaire directe du cortex préfrontal.
507
00:42:11,666 --> 00:42:12,791
C'est dingue.
508
00:42:12,875 --> 00:42:16,583
On voit tous les trucs terribles
et magnifiques qu'on va faire.
509
00:42:16,666 --> 00:42:19,291
On se les passe en boucle dans la tête,
510
00:42:19,625 --> 00:42:20,833
étape par étape.
511
00:42:23,333 --> 00:42:25,166
Mais quand on dit au corps :
512
00:42:25,250 --> 00:42:27,666
"Tu sais les trucs qu'on compte faire ?
513
00:42:27,750 --> 00:42:28,583
Fais-les."
514
00:42:30,333 --> 00:42:32,250
On devient Sammy le légume.
515
00:42:35,500 --> 00:42:36,541
C'est dingue.
516
00:42:37,791 --> 00:42:39,041
On peut le surmonter ?
517
00:42:40,416 --> 00:42:42,458
- Le surmonter ?
- Le signal.
518
00:42:43,250 --> 00:42:44,500
Surmonter le signal ?
519
00:42:44,833 --> 00:42:46,916
Tu peux le surmonter et tu peux mourir.
520
00:42:50,791 --> 00:42:52,291
- Pardonne-moi.
- Tiens.
521
00:42:52,375 --> 00:42:53,708
- Pardon !
- Grand homme.
522
00:42:53,791 --> 00:42:54,916
- Je...
- Va chier !
523
00:42:55,000 --> 00:42:56,041
Attends ! Quoi ?
524
00:42:56,125 --> 00:42:57,375
Reviens, chérie !
525
00:43:01,041 --> 00:43:02,125
On trinque ?
526
00:43:02,833 --> 00:43:03,875
Faut fêter ça.
527
00:43:05,458 --> 00:43:07,916
Aux derniers jours du crime américain.
528
00:43:17,041 --> 00:43:19,416
ACTIVATION DU SIGNAL PAAC
2 JOURS 0 HEURES 30 MINUTES
529
00:43:33,875 --> 00:43:38,125
Vous dites que ces personnes,
ces nouveaux agents fédéraux,
530
00:43:38,208 --> 00:43:40,375
ne seront pas affectés pas le PAAC.
531
00:43:40,458 --> 00:43:44,166
Non, mais la police a toujours eu
un lien spécial avec la loi.
532
00:43:44,250 --> 00:43:46,916
Ça a toujours été légal pour eux
d'utiliser la force
533
00:43:47,000 --> 00:43:48,958
s'ils le croient nécessaire.
534
00:43:49,041 --> 00:43:50,083
Mais cet inhibiteur
535
00:43:50,166 --> 00:43:52,166
augmente énormément cette liberté.
536
00:43:52,250 --> 00:43:53,416
Je ne pense pas.
537
00:43:53,500 --> 00:43:55,625
Ça mènera à un état policier...
538
00:43:59,833 --> 00:44:01,583
Sawyer, je peux t'aider ?
539
00:44:03,583 --> 00:44:06,916
Je peux encore m'inscrire
pour recevoir l'implant ?
540
00:44:11,041 --> 00:44:13,750
Remplis ça et donne-le-moi demain matin.
541
00:44:14,166 --> 00:44:15,750
D'accord, merci.
542
00:44:40,625 --> 00:44:42,041
Tu es dur à trouver.
543
00:44:44,625 --> 00:44:47,000
Mais c'est un peu ça, mon boulot.
544
00:44:56,583 --> 00:44:58,541
Tu veux plus jamais me revoir.
545
00:44:59,833 --> 00:45:02,541
"Je me bute",
je crois que c'est ça que tu as dit.
546
00:46:33,250 --> 00:46:34,291
Tous les rats.
547
00:46:35,958 --> 00:46:38,416
Ils quitteraient le navire
s'ils trouvaient le bord.
548
00:46:39,791 --> 00:46:40,875
Tu devrais partir.
549
00:46:43,291 --> 00:46:44,458
Il doit te chercher.
550
00:46:44,916 --> 00:46:46,166
Et si je m'en fiche ?
551
00:46:49,333 --> 00:46:50,458
C'est pas ton style.
552
00:46:52,208 --> 00:46:53,875
Tu as toujours un plan.
553
00:46:54,625 --> 00:46:58,750
C'est pas ma faute
si je fais confiance à personne.
554
00:47:01,500 --> 00:47:02,333
Ma mère...
555
00:47:04,250 --> 00:47:06,125
Elle était seule.
556
00:47:07,916 --> 00:47:11,333
Elle a rencontré un type,
et il a gagné de l'argent.
557
00:47:13,625 --> 00:47:15,208
Il me traitait plutôt mal.
558
00:47:17,250 --> 00:47:18,958
Il m'a battue jusqu'à mon départ.
559
00:47:20,166 --> 00:47:23,125
Après ça, il y a eu d'autres connards,
560
00:47:23,208 --> 00:47:24,458
puis Kevin.
561
00:47:29,083 --> 00:47:30,500
Tu peux me rendre un service ?
562
00:47:32,250 --> 00:47:33,958
Prends-moi dans tes bras.
563
00:47:40,000 --> 00:47:41,541
Ça aussi, c'est ton plan ?
564
00:47:44,041 --> 00:47:45,083
À ton avis ?
565
00:48:34,791 --> 00:48:35,791
Toujours vivant.
566
00:48:36,833 --> 00:48:37,791
Toujours vivant.
567
00:48:38,458 --> 00:48:40,416
- Ça va ?
- Oui.
568
00:48:42,583 --> 00:48:43,666
Une belle maison.
569
00:48:45,041 --> 00:48:46,416
Un quartier sympa.
570
00:48:46,875 --> 00:48:49,500
Tu as un drapeau devant chez toi,
tout ça ?
571
00:48:50,625 --> 00:48:51,500
Carrément.
572
00:48:53,791 --> 00:48:55,291
C'est pas ton rêve, Ross.
573
00:48:55,916 --> 00:48:57,916
Je suis trop vieux pour ça.
574
00:48:59,125 --> 00:48:59,958
Alors...
575
00:49:01,791 --> 00:49:03,000
pourquoi tu m'as appelé ?
576
00:49:07,416 --> 00:49:08,541
J'ai besoin de toi.
577
00:49:18,500 --> 00:49:19,333
Un milliard.
578
00:49:21,041 --> 00:49:21,916
Un milliard ?
579
00:49:23,750 --> 00:49:25,708
Pourquoi on l'a pas fait avant ?
580
00:49:28,291 --> 00:49:29,666
C'est une occasion.
581
00:49:30,958 --> 00:49:32,083
Une bonne occasion.
582
00:49:34,583 --> 00:49:35,791
Ce putain de PAAC...
583
00:49:37,125 --> 00:49:38,500
Ce truc, c'est...
584
00:49:40,041 --> 00:49:41,041
Ça crée une ouverture.
585
00:49:42,083 --> 00:49:43,291
On sait, toi et moi,
586
00:49:44,458 --> 00:49:46,416
que tout est question de timing.
587
00:49:48,291 --> 00:49:49,125
Alors...
588
00:49:50,333 --> 00:49:52,083
J'ai vraiment besoin de toi.
589
00:49:57,083 --> 00:49:57,958
Je sais pas.
590
00:50:18,291 --> 00:50:19,583
Vous venez voir qui ?
591
00:50:19,666 --> 00:50:20,500
Jack Morgan.
592
00:50:34,500 --> 00:50:37,708
CASIER JUDICIAIRE DU PRISONNIER
593
00:50:42,833 --> 00:50:46,041
Ma secrétaire m'assure
que vous étiez important
594
00:50:46,125 --> 00:50:47,125
dans cette ville.
595
00:50:47,791 --> 00:50:48,791
Jamais arrêté.
596
00:50:50,541 --> 00:50:53,375
Le rachat fédéral se concentre
sur les crimes financiers,
597
00:50:53,458 --> 00:50:55,416
les banquiers, les gestionnaires de fonds
598
00:50:55,500 --> 00:50:57,500
qui ont caché de grosses sommes.
599
00:50:57,583 --> 00:51:01,416
Si on ne les rapatrie pas,
elles disparaîtront de la circulation
600
00:51:01,500 --> 00:51:04,625
une fois le signal enclenché,
ce qui n'aide personne.
601
00:51:05,041 --> 00:51:07,583
Ce n'est pas pour les voleurs à la tire.
602
00:51:10,666 --> 00:51:13,166
Cinq millions. En liquide.
603
00:51:14,416 --> 00:51:17,583
Cinq millions de dollars en liquide.
604
00:51:19,291 --> 00:51:20,625
Vous pourriez les apporter ?
605
00:51:21,916 --> 00:51:23,625
En billets de cent dans le coffre.
606
00:51:26,541 --> 00:51:30,041
Avec le programme d'amnistie PAAC,
je peux vous donner...
607
00:51:31,166 --> 00:51:33,000
disons 350 000 dollars.
608
00:51:33,625 --> 00:51:35,125
Vous êtes en retard.
609
00:51:35,208 --> 00:51:37,458
Le signal s'enclenchera dans 24 heures,
610
00:51:37,541 --> 00:51:41,333
ensuite, votre argent
n'aura plus aucune valeur.
611
00:51:41,416 --> 00:51:43,416
La meilleure affaire de votre vie.
612
00:51:55,250 --> 00:51:56,291
Ce que tu as demandé.
613
00:51:56,375 --> 00:51:58,333
Tu vas dire : "Tout est aux normes",
614
00:51:58,416 --> 00:52:00,958
ou une connerie du genre, c'est ça ?
615
00:52:01,333 --> 00:52:02,208
Peut-être.
616
00:52:03,666 --> 00:52:05,500
On va faire du roman policier.
617
00:52:08,000 --> 00:52:09,083
Si simple que ça ?
618
00:52:10,625 --> 00:52:11,458
Non.
619
00:52:12,375 --> 00:52:16,458
Les numéros de série des billets de 100
sont suivis, je peux pas les inventer.
620
00:52:16,833 --> 00:52:20,208
J'ai piraté la base de données fédérale,
j'ai de bons numéros.
621
00:52:20,916 --> 00:52:23,875
Puis il faut le bon mélange chimique
pour le filigrane.
622
00:52:23,958 --> 00:52:25,250
C'est pas dur,
623
00:52:25,541 --> 00:52:28,041
mais l'imprimante
ne reconnaît pas l'encre.
624
00:52:28,625 --> 00:52:31,833
Il faut pirater l'imprimante,
donc on pirate HP,
625
00:52:31,916 --> 00:52:34,500
pas le FBI, et ça, c'est vachement dur.
626
00:52:36,916 --> 00:52:38,708
Le seul moyen de détecter ça,
627
00:52:38,791 --> 00:52:39,958
c'est de le brûler,
628
00:52:40,416 --> 00:52:43,750
alors évite de fumer à côté, d'accord ?
629
00:52:44,291 --> 00:52:46,708
T'as pas appris ça
avec les écoliers du MIT.
630
00:52:48,125 --> 00:52:51,208
J'aime les voitures de course
et les gros chiffres.
631
00:53:00,875 --> 00:53:01,708
Salut.
632
00:53:04,791 --> 00:53:06,708
Oui, je suis chez Bricke.
633
00:53:07,708 --> 00:53:09,958
Il me baise, là. Pas vrai, Bricke ?
634
00:53:38,666 --> 00:53:40,000
ACTIVÉ
635
00:53:46,875 --> 00:53:48,791
Préparez vos papiers.
636
00:53:48,875 --> 00:53:53,500
Personne ne passera
sans les bonnes pièces d'identité.
637
00:54:13,208 --> 00:54:14,041
Arrêtez-vous.
638
00:54:28,791 --> 00:54:30,833
Tu t'amuses bien, Posner ?
639
00:54:33,083 --> 00:54:36,625
Explique à ton crétin de compagnie
que quand il m'abîme le visage,
640
00:54:36,708 --> 00:54:38,083
je dois l'expliquer.
641
00:54:39,041 --> 00:54:40,916
Lui abîme pas le visage.
642
00:54:55,250 --> 00:54:56,250
Elle est où ?
643
00:54:57,250 --> 00:54:59,125
D'abord l'information, s'il te plaît.
644
00:55:00,750 --> 00:55:03,833
On vise le coffre-fort principal.
Ça fait plein d'argent.
645
00:55:04,250 --> 00:55:06,708
- C'est là qu'on aura Kevin Cash ?
- Non.
646
00:55:07,625 --> 00:55:10,000
On échange la cargaison à l'aciérie
avant minuit.
647
00:55:10,708 --> 00:55:11,916
Il fêtera ça.
648
00:55:12,625 --> 00:55:14,541
Vous aurez une meilleure chance.
649
00:55:18,250 --> 00:55:21,541
Pourquoi voler tout cet argent
juste avant le signal ?
650
00:55:22,708 --> 00:55:23,958
Il pourra pas le dépenser.
651
00:55:24,041 --> 00:55:27,500
Kevin se fiche de l'argent,
il veut juste être connu.
652
00:55:27,916 --> 00:55:29,208
Et Graham Bricke ?
653
00:55:30,583 --> 00:55:33,166
C'est juste l'homme de main.
Il compte pas.
654
00:55:37,041 --> 00:55:39,666
Je vais adorer les montrer à ton copain.
655
00:55:40,541 --> 00:55:41,875
Le copain officiel,
656
00:55:41,958 --> 00:55:44,583
avant qu'il aille en prison à vie.
657
00:55:48,500 --> 00:55:50,166
Bricke fait partie du plan.
658
00:55:52,416 --> 00:55:55,125
Posner, ça me plaît.
659
00:55:56,125 --> 00:55:58,416
On pourrait participer au plan aussi.
660
00:55:59,500 --> 00:56:00,750
C'est vrai.
661
00:56:02,666 --> 00:56:05,833
Notre invitée a l'air d'humeur généreuse.
662
00:56:12,666 --> 00:56:13,958
Elle est où ?
663
00:56:30,208 --> 00:56:31,083
Salut.
664
00:56:31,666 --> 00:56:32,958
Tu vas bien ?
665
00:56:33,375 --> 00:56:35,125
Ça va ? Ils t'ont fait du mal ?
666
00:56:35,208 --> 00:56:36,208
Non ?
667
00:56:38,791 --> 00:56:39,916
Tu m'as manqué.
668
00:56:42,583 --> 00:56:45,041
Ta sœur t'aime beaucoup, tu sais ?
669
00:56:45,916 --> 00:56:47,083
Tu as de la chance.
670
00:56:52,750 --> 00:56:53,708
Prends ça.
671
00:56:54,125 --> 00:56:55,833
Tu sais où aller, hein ?
672
00:56:56,041 --> 00:56:58,625
- Je veux pas partir sans toi.
- Il le faut.
673
00:56:58,708 --> 00:57:01,500
Désolée. Je te retrouverai là-bas.
674
00:57:01,708 --> 00:57:02,583
C'est promis.
675
00:57:14,125 --> 00:57:15,541
Si tu me trahis,
676
00:57:15,916 --> 00:57:19,666
je laisserai Posner aller au Canada,
et il la trouvera.
677
00:57:20,083 --> 00:57:22,875
J'aime pas ça,
mais on sait qu'il lui fera du mal.
678
00:57:23,333 --> 00:57:24,666
Puis on te trouvera.
679
00:57:25,916 --> 00:57:27,750
Vous pouvez plus rien faire.
680
00:57:27,833 --> 00:57:29,333
On peut faire plein de trucs.
681
00:57:29,416 --> 00:57:32,833
On est le FBI.
On peut vraiment foutre la merde.
682
00:57:33,250 --> 00:57:35,166
Sans être arrêtés par le signal.
683
00:57:46,208 --> 00:57:48,208
Préparez vos papiers.
684
00:57:48,708 --> 00:57:52,625
Personne ne passera
sans les bonnes pièces d'identité.
685
00:58:06,750 --> 00:58:10,750
Que pensez-vous du PAAC ? Dites-nous tout.
686
00:58:10,833 --> 00:58:13,958
D'abord, je pense
qu'on a tous besoin de changement.
687
00:58:14,041 --> 00:58:18,083
On sait tous que ce n'est pas le pays
dans lequel on a grandi.
688
00:58:18,166 --> 00:58:20,041
Je ne reconnais plus ce pays.
689
00:58:20,125 --> 00:58:22,625
Il faut retrouver l'époque
où on était en sécurité.
690
00:58:22,708 --> 00:58:24,500
C'est à ça que sert le PAAC.
691
00:58:24,583 --> 00:58:27,791
D'accord, mais il y a un autre type
de contrôle mental,
692
00:58:27,875 --> 00:58:29,458
vous savez...
693
00:58:29,541 --> 00:58:32,166
Si j'ai peur qu'on m'attaque
et que j'en ai marre...
694
00:58:32,250 --> 00:58:35,166
Comme une bombe, boum, boum
695
00:58:35,250 --> 00:58:38,083
Les gens pensent que le PAAC
sert à contrôler, mais c'est faux.
696
00:58:38,166 --> 00:58:39,916
On contrôle notre peur.
697
00:58:40,000 --> 00:58:42,125
On ne peut pas tous sortir de nuit.
698
00:58:42,208 --> 00:58:44,083
On compte là-dessus pour nos femmes,
699
00:58:44,166 --> 00:58:47,666
nos filles, les êtres qu'il faut protéger.
Le PAAC...
700
00:58:47,750 --> 00:58:50,625
Avec toi, mon cœur fait
701
00:58:51,750 --> 00:58:54,208
Boum !
702
00:58:54,875 --> 00:58:57,500
Comme faire l'amour l'après-midi
703
00:59:01,541 --> 00:59:02,916
Comme un dessin animé
704
00:59:08,958 --> 00:59:10,375
On apporte la liberté.
705
00:59:10,458 --> 00:59:12,666
Mais ça reste un niveau de contrôle.
706
00:59:13,166 --> 00:59:15,500
Ça contrôle
certains éléments de la société,
707
00:59:15,583 --> 00:59:17,250
mais ces éléments...
708
00:59:17,333 --> 00:59:20,750
Mais c'est pour ça que les gens
veulent se faire entendre.
709
00:59:57,416 --> 01:00:01,083
ENFOIRÉS DE FLICS
710
01:00:18,708 --> 01:00:21,666
REFUSEZ LE PAAC
711
01:00:25,083 --> 01:00:29,625
Après la tentative ratée de l'acteur
John Farley la semaine dernière,
712
01:00:29,750 --> 01:00:34,250
la star de la NBA, LaMarr Duke,
et sa femme avaient liquidé leurs comptes.
713
01:00:34,333 --> 01:00:35,333
PAPA ET MOI
714
01:00:35,416 --> 01:00:39,083
Le couple fuyait le pays
dans son avion privé quand l'armée a tiré.
715
01:00:39,166 --> 01:00:42,500
POURQUOI LE FLIC A TIRÉ ?
VERDICT : NON COUPABLE !
716
01:00:56,208 --> 01:00:59,625
ACTIVATION DU SIGNAL PAAC
15 HEURES 49 MINUTES 23 SECONDES
717
01:01:00,500 --> 01:01:01,333
Toujours vivant.
718
01:01:45,250 --> 01:01:46,333
Salut, John Wayne.
719
01:01:48,375 --> 01:01:49,375
John Wayne ?
720
01:01:51,041 --> 01:01:52,291
J'emmerde John Wayne.
721
01:01:54,125 --> 01:01:54,958
Tu es jaloux ?
722
01:01:56,791 --> 01:01:57,625
Il est mort.
723
01:02:05,833 --> 01:02:06,875
Notre protection.
724
01:02:06,958 --> 01:02:08,166
C'est ton pote ?
725
01:02:08,875 --> 01:02:09,708
Oui.
726
01:02:10,166 --> 01:02:11,083
Salut, pote.
727
01:02:16,333 --> 01:02:17,333
D'accord.
728
01:02:24,416 --> 01:02:25,250
C'est bon.
729
01:02:25,708 --> 01:02:27,458
Je peux tirer de côté, aussi.
730
01:02:28,708 --> 01:02:29,708
Sacré arsenal.
731
01:02:30,333 --> 01:02:32,166
Mon père
732
01:02:32,958 --> 01:02:34,208
est un peu agressif,
733
01:02:34,291 --> 01:02:36,541
donc je préfère me protéger aussi.
734
01:02:37,166 --> 01:02:38,083
Ton père.
735
01:02:39,041 --> 01:02:40,958
Donc tu comptes me faire tuer ?
736
01:02:41,083 --> 01:02:42,166
Je... Quoi ?
737
01:02:42,625 --> 01:02:43,875
De quoi tu parles ?
738
01:02:43,958 --> 01:02:46,541
- Tu as oublié ce qu'on fait ce soir ?
- Tu es parano.
739
01:02:46,875 --> 01:02:48,916
Je te l'ai dit, si tu es pas visé
740
01:02:49,000 --> 01:02:51,666
par ma famille,
ça veut dire qu'ils t'aiment pas.
741
01:02:52,291 --> 01:02:55,583
Tu veux toujours
tes putains d'obus perforants ?
742
01:02:55,666 --> 01:02:57,083
On va les prendre.
743
01:02:57,541 --> 01:02:59,208
Pourquoi je voudrais te tuer ?
744
01:03:01,625 --> 01:03:02,625
J'ai besoin de toi.
745
01:03:07,416 --> 01:03:08,291
Habille-toi.
746
01:03:10,250 --> 01:03:11,916
- Maintenant.
- OK, j'ai fini.
747
01:03:12,000 --> 01:03:13,666
C'est moi qui t'attendais.
748
01:03:14,458 --> 01:03:15,375
C'est pas vrai.
749
01:03:19,666 --> 01:03:22,625
Au revoir, pote. Prends pas ma bouffe.
750
01:03:39,083 --> 01:03:40,416
Tu te fies d'elle ?
751
01:03:41,583 --> 01:03:42,416
De qui ?
752
01:03:44,291 --> 01:03:45,166
À ton avis ?
753
01:03:48,875 --> 01:03:50,458
Tu t'entends bien avec ton père ?
754
01:03:51,416 --> 01:03:53,000
Question de point de vue.
755
01:03:54,500 --> 01:03:55,541
Les psys disent
756
01:03:55,625 --> 01:03:58,083
qu'il faut accepter son père comme il est
757
01:03:58,166 --> 01:04:02,583
et refuser le désir de le détrôner.
758
01:04:04,250 --> 01:04:07,625
Mais à mon avis,
mon père est juste un sociopathe,
759
01:04:09,000 --> 01:04:09,916
un dominateur
760
01:04:10,791 --> 01:04:13,041
qui veut détruire tout ce qui se rapproche
761
01:04:13,125 --> 01:04:16,583
de la pompe à sang noire,
bouffée par les vers qui lui sert de cœur.
762
01:04:18,583 --> 01:04:19,958
Donc vous êtes proches.
763
01:04:20,041 --> 01:04:21,458
Très proches.
764
01:04:38,333 --> 01:04:42,833
Regarde, on a même un comité de réception.
765
01:04:44,250 --> 01:04:47,958
- Lonnie, tu as une sale gueule.
- Qu'est-ce que tu fous là ?
766
01:04:48,541 --> 01:04:50,791
- Tu m'as manqué, Lonnie.
- Ouais.
767
01:04:51,583 --> 01:04:52,708
Salut, Bricke.
768
01:04:58,250 --> 01:04:59,875
Descends d'abord, Kevin.
769
01:04:59,958 --> 01:05:01,958
Je veux parler à ton pote.
770
01:05:02,041 --> 01:05:03,333
Non, Lonnie.
771
01:05:03,541 --> 01:05:05,083
C'est mon nouveau meilleur pote.
772
01:05:05,958 --> 01:05:07,375
Donc ça veut dire quoi ?
773
01:05:07,541 --> 01:05:09,458
Qu'il est intouchable.
774
01:05:11,416 --> 01:05:13,625
Je savais pas que tu avais des potes, Kev.
775
01:05:20,541 --> 01:05:22,791
Face à la voiture. Tu connais la chanson.
776
01:05:23,916 --> 01:05:25,625
Face à la voiture, vous deux.
777
01:05:28,041 --> 01:05:30,500
D'accord, du calme. C'est du Armani !
778
01:05:33,125 --> 01:05:35,125
Gros jouets pour un petit.
779
01:05:35,208 --> 01:05:37,375
Promis, je m'en occuperai bien.
780
01:05:38,666 --> 01:05:39,500
Suivez-moi.
781
01:05:40,666 --> 01:05:42,833
Tu regardes trop de films.
782
01:05:52,208 --> 01:05:53,083
Viens, Bricke.
783
01:05:53,750 --> 01:05:55,791
Si tu veux un vrai boulot, fais-moi signe.
784
01:06:04,333 --> 01:06:05,541
Sérieux, les flingues.
785
01:06:05,625 --> 01:06:07,166
C'est kitsch.
786
01:06:12,041 --> 01:06:16,333
La Cour suprême des États-Unis
a interdit les voyages internationaux
787
01:06:16,500 --> 01:06:19,333
pour empêcher les citoyens américains
de quitter le pays
788
01:06:19,916 --> 01:06:21,416
jusqu'au déclenchement...
789
01:06:21,500 --> 01:06:22,958
D'accord.
790
01:06:23,208 --> 01:06:25,458
Voilà où sont les vrais méchants.
791
01:06:25,541 --> 01:06:26,791
Les vrais gangsters.
792
01:06:26,875 --> 01:06:28,875
Au monde que vous foutez en l'air.
793
01:06:32,583 --> 01:06:34,583
Le public est difficile. J'ai mon micro ?
794
01:06:35,708 --> 01:06:38,333
- Voyez-vous ça.
- Salut, sœurette !
795
01:06:38,416 --> 01:06:40,833
- Tu m'as manqué.
- Tu m'as manqué encore plus.
796
01:06:45,833 --> 01:06:47,041
Tu étais où ?
797
01:06:49,083 --> 01:06:50,500
Je t'ai dit, arrête...
798
01:06:50,583 --> 01:06:51,833
Pas en public.
799
01:06:52,625 --> 01:06:54,583
Où j'étais ? Et toi, alors ?
800
01:06:55,875 --> 01:06:57,541
Tu as pris du poids ?
801
01:06:57,625 --> 01:06:58,875
Va chier.
802
01:06:59,458 --> 01:07:01,333
- Il sera content de te voir.
- Ma sœur.
803
01:07:01,416 --> 01:07:03,416
C'est quoi, cette jupe ?
804
01:07:03,916 --> 01:07:04,791
Ferme-la.
805
01:07:04,875 --> 01:07:06,375
Je vois ton...
806
01:07:07,041 --> 01:07:07,916
putain de...
807
01:07:10,541 --> 01:07:13,750
Papa ! C'est moi, ton fils préféré !
808
01:07:25,166 --> 01:07:26,458
Papa, regarde qui est là.
809
01:07:35,083 --> 01:07:36,375
Je te croyais mort.
810
01:07:37,625 --> 01:07:38,958
Désolé de te décevoir.
811
01:07:39,916 --> 01:07:41,833
Qu'est-ce qu'il fout là, ce merdeux ?
812
01:07:42,416 --> 01:07:43,416
C'est mon avocat.
813
01:07:44,500 --> 01:07:45,458
Et moi, le pape.
814
01:07:46,875 --> 01:07:50,125
J'étais sûr que tu finirais
par te traîner jusqu'ici.
815
01:07:50,791 --> 01:07:54,000
Tout le monde revient vers papa,
en fin de compte,
816
01:07:55,250 --> 01:07:56,208
pour faire l'aumône.
817
01:07:58,500 --> 01:08:01,000
- Tu as rien de mieux ?
- Sers-toi.
818
01:08:03,541 --> 01:08:04,958
Je suis déçu, papa.
819
01:08:05,041 --> 01:08:08,208
Je m'attendais à un genre d'orgie romaine
820
01:08:08,291 --> 01:08:09,583
avec tes moutons.
821
01:08:10,250 --> 01:08:13,333
Non, je suis un Américain,
un vrai de vrai.
822
01:08:14,375 --> 01:08:15,208
Promis.
823
01:08:16,625 --> 01:08:18,375
Je suis propriétaire de banque.
824
01:08:19,250 --> 01:08:23,375
Je pète plus des rotules dans les rues
pour avoir dix pour cent.
825
01:08:23,791 --> 01:08:25,500
On donne des cartes de crédit
826
01:08:25,583 --> 01:08:30,291
et on demande 25 %
à des cons de fermiers en Arkansas.
827
01:08:31,625 --> 01:08:32,750
S'ils paient pas,
828
01:08:33,666 --> 01:08:37,125
j'envoie la police fédérale
et je saisis leur propriété.
829
01:08:38,041 --> 01:08:41,041
Seuls les grands hommes
exploitent les pauvres.
830
01:08:41,833 --> 01:08:43,458
C'est fou que ce soit si facile.
831
01:08:43,541 --> 01:08:46,375
Je vois que tu es toujours autant
un fils à papa.
832
01:08:46,750 --> 01:08:47,958
Plus que jamais,
833
01:08:48,041 --> 01:08:48,875
papa.
834
01:08:49,750 --> 01:08:51,000
On a besoin d'un truc.
835
01:08:52,416 --> 01:08:55,708
Tu viens me demander ?
Avant, tu prenais sans rien dire.
836
01:08:57,166 --> 01:08:59,708
Il est fâché
parce que j'ai baisé sa femme.
837
01:08:59,791 --> 01:09:01,708
Pas ma mère, sa deuxième femme.
838
01:09:02,625 --> 01:09:03,958
Victoria va comment ?
839
01:09:04,958 --> 01:09:06,166
Tu savais pas ?
840
01:09:07,333 --> 01:09:08,166
Je l'ai tuée.
841
01:09:10,541 --> 01:09:13,250
Eh bien. Voilà qui est gênant.
842
01:09:16,375 --> 01:09:18,000
Tu m'as piégé !
843
01:09:19,375 --> 01:09:21,041
Tu as essayé de me buter !
844
01:09:22,833 --> 01:09:26,958
Quel genre de détraqué
baise sa belle-mère ?
845
01:09:27,041 --> 01:09:29,041
C'est moi qui te l'ai présentée !
846
01:09:30,125 --> 01:09:33,333
- Je t'ai tout donné.
- Tu m'as rien donné !
847
01:09:33,416 --> 01:09:35,375
- Dégage !
- Je t'emmerde !
848
01:09:35,458 --> 01:09:38,125
J'ai rien eu !
C'est à elle que tu as tout donné !
849
01:09:38,208 --> 01:09:39,958
Fais pas ton mioche, Kevin !
850
01:09:40,041 --> 01:09:41,666
Mioche ? Ferme ta gueule !
851
01:09:42,416 --> 01:09:44,125
Va à ta fête !
852
01:09:44,208 --> 01:09:45,958
- Vas-y !
- Tu veux mes nichons ?
853
01:09:46,041 --> 01:09:47,791
Tu veux mes chaussures ?
854
01:09:47,875 --> 01:09:49,833
- Salope !
- T'as rien de mieux ?
855
01:09:49,916 --> 01:09:52,041
- Grosse salope !
- T'as rien de mieux ?
856
01:09:52,125 --> 01:09:54,125
- Retourne à ta fête !
- Ça te va, papa ?
857
01:09:54,208 --> 01:09:56,375
- Retournes-y.
- Dis-lui, papa.
858
01:09:56,458 --> 01:09:58,958
- Je suis sa préférée !
- Tu as le cœur pourri !
859
01:09:59,041 --> 01:10:02,083
Tu as le cœur pourri !
Tu es morte à l'intérieur !
860
01:10:05,500 --> 01:10:07,291
Tu sais ce qu'il a dit ?
861
01:10:07,375 --> 01:10:11,041
On m'appelle pour me dire
que mon père veut s'excuser.
862
01:10:11,833 --> 01:10:15,250
Je savais que c'était des conneries,
mais je voulais vraiment y croire.
863
01:10:15,333 --> 01:10:18,166
Je voulais croire qu'il allait s'excuser.
864
01:10:18,250 --> 01:10:20,666
Je sais pas pourquoi. Je suis taré.
865
01:10:20,750 --> 01:10:21,750
Et j'ai reçu quoi ?
866
01:10:22,375 --> 01:10:23,458
J'ai reçu ça !
867
01:10:23,541 --> 01:10:24,833
Deux balles !
868
01:10:24,916 --> 01:10:27,416
C'était ça, mon cadeau d'anniversaire.
869
01:10:27,500 --> 01:10:29,000
Tu as essayé de me buter
870
01:10:29,208 --> 01:10:30,916
comme tu as buté ma mère.
871
01:10:33,541 --> 01:10:36,458
Si tu veux des excuses,
tu peux toujours attendre.
872
01:10:37,416 --> 01:10:38,958
On se manipule tous.
873
01:10:46,041 --> 01:10:48,666
On se déteste tous.
874
01:10:50,083 --> 01:10:51,083
Désolé, Bricke.
875
01:11:12,000 --> 01:11:12,833
Putain !
876
01:11:15,041 --> 01:11:16,958
Putain de taré ! Tu as fait quoi ?
877
01:11:17,041 --> 01:11:18,541
Il m'a tiré dessus !
878
01:11:18,625 --> 01:11:20,750
- Tu as buté ton père, connard !
- Ouais !
879
01:11:20,833 --> 01:11:23,041
Aide-moi à me lever, j'ai un plan !
880
01:11:28,458 --> 01:11:29,666
C'est quoi, le plan ?
881
01:11:30,416 --> 01:11:31,375
Une seconde.
882
01:11:39,083 --> 01:11:40,666
C'était quoi ? On doit partir !
883
01:11:42,250 --> 01:11:43,500
Fais-moi confiance.
884
01:11:46,875 --> 01:11:47,875
Pardon, papa.
885
01:11:49,041 --> 01:11:50,041
Pourquoi tu fermes ?
886
01:11:50,125 --> 01:11:52,250
Espèce d'enfoiré, tu m'as tiré dessus.
887
01:11:55,458 --> 01:11:56,291
On y va ?
888
01:12:00,166 --> 01:12:02,166
Allez, c'est où, bordel ?
889
01:12:03,541 --> 01:12:04,375
Merde.
890
01:12:06,875 --> 01:12:07,708
Oui !
891
01:12:15,625 --> 01:12:16,458
Ouvre !
892
01:12:20,125 --> 01:12:21,125
Fais-moi confiance.
893
01:12:38,458 --> 01:12:41,375
Putain, bande d'enculés !
894
01:12:46,208 --> 01:12:47,916
Crève, connard !
895
01:12:48,333 --> 01:12:50,708
C'est bon. Explose le mur.
896
01:13:21,791 --> 01:13:22,791
Arrête, on y va.
897
01:13:33,583 --> 01:13:34,416
Allez.
898
01:13:36,166 --> 01:13:37,000
Putain !
899
01:13:40,083 --> 01:13:40,958
Cash !
900
01:13:42,833 --> 01:13:44,000
Cash, on y va !
901
01:13:46,250 --> 01:13:47,333
Allez !
902
01:13:47,500 --> 01:13:48,875
- Connie !
- Allez !
903
01:14:07,000 --> 01:14:08,458
Putain d'enfoiré !
904
01:14:20,583 --> 01:14:21,458
Suivez-les !
905
01:14:34,958 --> 01:14:37,750
C'est pas la balle qui va me tuer,
c'est ta conduite.
906
01:14:44,833 --> 01:14:48,000
Lonnie va te chercher. Essuie-toi.
907
01:14:48,333 --> 01:14:49,500
On se voit à la gare.
908
01:15:14,750 --> 01:15:16,000
Bricke, tu saignes.
909
01:15:22,625 --> 01:15:26,041
C'est pas mon sang.
C'est celui de ton mec.
910
01:15:34,125 --> 01:15:35,500
Je sais, pour la fille.
911
01:15:47,291 --> 01:15:48,500
Je peux t'expliquer.
912
01:15:49,208 --> 01:15:50,041
Quoi ?
913
01:15:52,333 --> 01:15:54,125
Que tu nous as vendus au FBI ?
914
01:15:57,833 --> 01:15:59,000
C'est ma sœur.
915
01:16:02,625 --> 01:16:04,416
Je peux t'expliquer, j'ai dit.
916
01:16:14,291 --> 01:16:16,125
On le voulait peut-être tous les deux.
917
01:16:24,333 --> 01:16:25,166
Bricke.
918
01:16:55,625 --> 01:16:56,708
Écoute-moi.
919
01:16:58,166 --> 01:16:59,791
Mes hommes sont partout,
920
01:16:59,875 --> 01:17:02,041
partout où Kevin a été vu.
921
01:17:02,125 --> 01:17:03,791
C'est une question de temps.
922
01:17:03,875 --> 01:17:06,000
J'ai du temps, pas toi.
923
01:17:13,458 --> 01:17:14,833
T'es qui, déjà ?
924
01:17:16,833 --> 01:17:18,041
Juste une call-girl.
925
01:17:20,416 --> 01:17:23,708
Donc ça te dérange pas
si je torture à mort cet enculé ?
926
01:17:26,375 --> 01:17:28,958
Tu as vraiment appelé cette meuf ?
927
01:17:40,625 --> 01:17:42,291
C'est ta dernière chance.
928
01:17:43,750 --> 01:17:44,625
Pour quoi ?
929
01:17:46,916 --> 01:17:48,166
Une danse érotique ?
930
01:17:55,458 --> 01:17:56,583
Ouais.
931
01:17:57,166 --> 01:17:58,583
C'est moi, ta meuf.
932
01:18:03,166 --> 01:18:05,166
Essaie d'être un peu plus
933
01:18:06,166 --> 01:18:07,916
ouvert avec moi.
934
01:18:09,583 --> 01:18:13,041
Où est Kevin ? Je redemanderai pas !
935
01:18:14,750 --> 01:18:15,625
Attendez !
936
01:18:19,291 --> 01:18:20,833
C'est moi que vous voulez.
937
01:18:24,583 --> 01:18:25,500
Elle ment.
938
01:18:26,666 --> 01:18:27,958
Kevin Cash.
939
01:18:28,666 --> 01:18:31,291
Il se fait appeler Cash
parce qu'il déteste Dumois.
940
01:18:33,000 --> 01:18:34,125
Et il a une fiancée
941
01:18:34,208 --> 01:18:36,333
pour qui il fera absolument tout.
942
01:18:37,541 --> 01:18:38,375
Moi.
943
01:18:39,208 --> 01:18:40,708
Ouais !
944
01:18:48,416 --> 01:18:49,458
Alors,
945
01:18:51,500 --> 01:18:53,083
mettez-la dans la voiture.
946
01:18:53,750 --> 01:18:57,958
Attendez-moi.
Je veux lui poser quelques questions.
947
01:18:58,041 --> 01:18:59,250
- Non.
- Si.
948
01:18:59,333 --> 01:19:00,500
Allez !
949
01:19:02,208 --> 01:19:03,041
Connard !
950
01:19:25,083 --> 01:19:26,958
Je veux te présenter quelqu'un.
951
01:19:29,708 --> 01:19:31,125
Tu le connais peut-être.
952
01:19:43,833 --> 01:19:45,125
Amusez-vous bien.
953
01:20:14,500 --> 01:20:17,541
Je me suis dit
que ça te plairait de voir ça.
954
01:20:40,666 --> 01:20:41,500
Salut, Bricke.
955
01:20:46,291 --> 01:20:48,000
Tu avais pas arrêté de fumer ?
956
01:20:50,000 --> 01:20:51,083
Tu as raison.
957
01:20:52,541 --> 01:20:53,666
Je devrais arrêter.
958
01:20:55,333 --> 01:20:59,291
Mais j'avais d'autres priorités, avant.
959
01:21:03,916 --> 01:21:04,916
Je vais te dire,
960
01:21:05,916 --> 01:21:07,333
un moment comme ça,
961
01:21:09,958 --> 01:21:11,583
je l'attends depuis longtemps.
962
01:21:20,833 --> 01:21:22,166
On peut même dire
963
01:21:22,916 --> 01:21:24,750
que c'était ma raison de vivre.
964
01:21:33,791 --> 01:21:35,916
Il y avait pas beaucoup d'eau par terre.
965
01:21:38,750 --> 01:21:42,125
Il m'a fallu une bonne minute
pour rouler et m'éteindre.
966
01:21:47,208 --> 01:21:48,750
Ça m'a appris qui j'étais.
967
01:21:50,458 --> 01:21:51,291
Tu m'en dois une.
968
01:21:56,750 --> 01:21:58,916
- Tu m'en dois une, non ?
- Oui.
969
01:21:59,000 --> 01:22:00,625
- Tu m'en dois une, non ?
- Oui.
970
01:22:02,708 --> 01:22:03,541
Ouais !
971
01:22:26,250 --> 01:22:27,208
Dis-moi, Bricke.
972
01:22:29,333 --> 01:22:31,000
Tu as une raison de vivre ?
973
01:22:57,750 --> 01:22:58,583
Bricke !
974
01:22:59,250 --> 01:23:00,791
Non ! Bricke !
975
01:23:00,875 --> 01:23:01,958
Bricke !
976
01:23:02,583 --> 01:23:03,750
Bricke !
977
01:24:40,666 --> 01:24:42,333
L'entrée, ça rigole pas.
978
01:25:02,875 --> 01:25:04,958
CHARGEMENT TERMINÉ
979
01:25:09,750 --> 01:25:12,250
T'en fais pas.
Tu es très importante pour moi.
980
01:25:13,416 --> 01:25:14,750
Ça te donne du temps.
981
01:25:36,625 --> 01:25:37,791
Baissez-vous !
982
01:25:52,791 --> 01:25:54,750
Putain de sauvage ! Enfoiré !
983
01:26:00,625 --> 01:26:02,416
T'as vraiment une sale gueule !
984
01:26:21,250 --> 01:26:22,666
Merde !
985
01:26:27,416 --> 01:26:28,291
Merde !
986
01:26:51,291 --> 01:26:52,833
Fonce, Ross !
987
01:27:10,250 --> 01:27:12,416
- Défonce-le !
- Prêt ?
988
01:27:45,000 --> 01:27:46,916
- Ça va ?
- Oui.
989
01:27:47,000 --> 01:27:48,666
Va la chercher.
990
01:27:52,416 --> 01:27:53,583
Enfoiré.
991
01:28:01,166 --> 01:28:03,666
Arrête-toi ! Descends !
992
01:28:05,166 --> 01:28:06,041
Vite !
993
01:28:27,083 --> 01:28:29,083
S'il vous plaît, non...
994
01:28:30,125 --> 01:28:33,500
Tu vas ressentir quelque chose
que tu oublieras jamais.
995
01:28:33,583 --> 01:28:35,250
Dis-toi que c'est un cadeau
996
01:28:35,333 --> 01:28:38,416
- pour le reste de ta vie merdique.
- S'il vous plaît.
997
01:28:38,916 --> 01:28:40,250
- Non.
- Si.
998
01:28:41,291 --> 01:28:42,750
- Tu aimeras.
- Pitié !
999
01:28:43,375 --> 01:28:45,000
- C'est une expérience.
- Non !
1000
01:28:46,083 --> 01:28:46,916
Bouge pas.
1001
01:29:18,166 --> 01:29:21,541
Tu es la fiancée de Kevin.
1002
01:30:09,125 --> 01:30:11,125
Je te dois des excuses.
1003
01:30:14,708 --> 01:30:17,041
J'aurais jamais dû te traiter de nul.
1004
01:31:01,750 --> 01:31:02,583
Toujours en vie ?
1005
01:31:06,291 --> 01:31:07,250
Oui.
1006
01:31:08,833 --> 01:31:10,708
Chez moi, tu pouvais filer.
1007
01:31:13,125 --> 01:31:14,125
Tu aurais dû.
1008
01:31:14,750 --> 01:31:17,291
Quelqu'un a déjà fait un truc
rien que pour toi ?
1009
01:31:21,250 --> 01:31:22,291
Le FBI.
1010
01:31:24,416 --> 01:31:25,416
Ils attaquent quand ?
1011
01:31:35,875 --> 01:31:36,833
Après.
1012
01:31:37,750 --> 01:31:38,625
L'échange ?
1013
01:31:42,500 --> 01:31:44,333
C'est Kevin qu'ils veulent.
1014
01:31:46,958 --> 01:31:49,666
Ils m'ont chopée
en train de pirater leur système.
1015
01:31:49,958 --> 01:31:52,291
Il y a deux types,
et si je leur obéis pas,
1016
01:31:52,375 --> 01:31:53,833
ils blesseront ma sœur.
1017
01:31:54,708 --> 01:31:55,916
Ça n'arrivera pas.
1018
01:31:56,000 --> 01:31:57,666
Je suis foutue, Bricke.
1019
01:31:58,708 --> 01:31:59,625
Crois-moi.
1020
01:32:01,958 --> 01:32:04,166
Avec toi, c'est dur de savoir que croire.
1021
01:32:08,458 --> 01:32:12,166
Je devais savoir qui l'emporterait
quand tout serait fini.
1022
01:32:16,083 --> 01:32:17,625
Mais les choses ont changé.
1023
01:32:19,791 --> 01:32:21,083
Tu le sais, non ?
1024
01:32:33,625 --> 01:32:34,458
Pas vrai ?
1025
01:33:11,291 --> 01:33:13,291
Oh, chérie
1026
01:33:18,041 --> 01:33:20,041
Oh, chérie
1027
01:33:20,541 --> 01:33:22,125
Pourquoi tu joues avec moi ?
1028
01:33:23,416 --> 01:33:26,458
Tu dis qu'il a oublié
1029
01:33:26,833 --> 01:33:27,708
Tu dis...
1030
01:33:27,791 --> 01:33:29,000
Tu as oublié un truc.
1031
01:33:33,375 --> 01:33:36,458
Donne-moi cette putain de clé !
1032
01:33:40,916 --> 01:33:41,833
Après minuit,
1033
01:33:41,916 --> 01:33:44,750
on aura 30 minutes pour traverser
la frontière avant le signal.
1034
01:33:44,833 --> 01:33:47,416
L'échange, six minutes. La route, huit.
1035
01:33:48,125 --> 01:33:49,458
On a pas le droit à l'erreur.
1036
01:33:51,500 --> 01:33:53,000
On se revoit de l'autre côté.
1037
01:33:58,750 --> 01:33:59,625
Viens là.
1038
01:34:20,041 --> 01:34:21,500
Il ne reste plus qu'une heure
1039
01:34:21,583 --> 01:34:23,625
avant le déclenchement du signal PAAC,
1040
01:34:23,708 --> 01:34:27,500
et la police, dans tout le pays,
se prépare à rendre ses armes,
1041
01:34:27,583 --> 01:34:29,250
pour le changement de juridiction,
1042
01:34:29,750 --> 01:34:31,750
aux forces de l'ordre fédérales.
1043
01:34:34,458 --> 01:34:38,083
Le pont Ambassador est fermé jusqu'à 6 h.
1044
01:34:38,500 --> 01:34:40,333
Toute traversée est interdite.
1045
01:35:17,833 --> 01:35:19,125
Bonsoir, messieurs.
1046
01:35:34,625 --> 01:35:36,375
Donne-moi tout ton fric.
1047
01:35:36,458 --> 01:35:39,125
Tout ton fric, tu crois que je rigole ?
1048
01:35:45,250 --> 01:35:47,208
Tu piges pas mon humour.
1049
01:35:52,041 --> 01:35:53,625
Je le sens mal.
1050
01:35:54,250 --> 01:35:56,541
J'ai l'impression
qu'on va se prendre une balle.
1051
01:35:59,458 --> 01:36:00,541
Toi d'abord.
1052
01:36:05,916 --> 01:36:07,875
Il reste moins d'une heure
1053
01:36:07,958 --> 01:36:11,791
et la tension monte. Des manifestants
se livrent à des confrontations
1054
01:36:11,875 --> 01:36:14,166
avec la police dans tout le pays.
1055
01:36:14,250 --> 01:36:16,208
L'absentéisme de la police
1056
01:36:16,291 --> 01:36:18,750
- est estimé à 90 %.
- Non au PAAC !
1057
01:36:19,666 --> 01:36:22,041
Carl, j'ai peur.
Ils sont sortis de nulle part.
1058
01:36:22,125 --> 01:36:24,041
Je sais pas où aller. Tu peux...
1059
01:36:24,125 --> 01:36:25,916
- Non au PAAC !
- Je suis là.
1060
01:36:26,791 --> 01:36:27,625
Juste là.
1061
01:36:27,708 --> 01:36:31,541
Non au PAAC !
1062
01:36:32,583 --> 01:36:35,583
C'est pour Carl Wrightson ? Suivez-moi.
1063
01:36:36,208 --> 01:36:37,916
C'est bon, je m'en occupe.
1064
01:36:38,958 --> 01:36:40,916
Désolée. Je savais pas où aller.
1065
01:36:41,000 --> 01:36:42,333
- Ça va ?
- Oui.
1066
01:36:42,666 --> 01:36:44,583
- Suis-moi.
- Merci.
1067
01:37:25,833 --> 01:37:26,666
Dix.
1068
01:37:26,750 --> 01:37:27,916
Vingt-quatre.
1069
01:37:46,375 --> 01:37:48,750
- Vous êtes censés être deux.
- Ce soir ?
1070
01:37:50,041 --> 01:37:51,416
Personne veut venir.
1071
01:37:51,750 --> 01:37:52,708
D'accord.
1072
01:37:53,208 --> 01:37:54,041
Bon.
1073
01:38:13,791 --> 01:38:16,125
C'est bon. Laisse-le passer.
1074
01:38:48,541 --> 01:38:49,541
RECHERCHÉE
1075
01:38:49,625 --> 01:38:51,791
Votre invitée est signalée
pour ses antécédents.
1076
01:38:52,208 --> 01:38:53,500
Tu sais qui je suis ?
1077
01:38:54,333 --> 01:38:55,166
Et regarde-la.
1078
01:38:57,333 --> 01:38:58,208
Allez.
1079
01:39:15,583 --> 01:39:16,541
Randal ?
1080
01:39:17,708 --> 01:39:18,625
T'es pas Randal.
1081
01:39:19,041 --> 01:39:19,958
Pourquoi tu...
1082
01:39:31,500 --> 01:39:33,125
Désolé, tu peux pas être là.
1083
01:39:33,208 --> 01:39:34,583
Pardon.
1084
01:39:40,666 --> 01:39:41,583
Encore 300 blessés
1085
01:39:41,666 --> 01:39:43,458
- dans une fusillade...
- Assieds-toi.
1086
01:39:43,541 --> 01:39:45,958
lors d'une manifestation
contre le PAAC.
1087
01:39:46,041 --> 01:39:48,500
- Tu veux de l'eau ?
- Oui, merci.
1088
01:39:48,583 --> 01:39:51,083
...depuis un parking
qui donnait sur la manifestation
1089
01:39:51,166 --> 01:39:53,125
et s'est suicidé.
1090
01:39:53,875 --> 01:39:56,166
Malgré les déclarations
de groupes internationaux,
1091
01:39:56,250 --> 01:39:58,166
- cet événement est associé...
- Merci.
1092
01:39:58,250 --> 01:40:00,416
- au terrorisme national.
- Tu vas bien ?
1093
01:40:00,500 --> 01:40:03,208
- Des milliers manifestaient...
- Oui. Désolée,
1094
01:40:03,291 --> 01:40:05,375
je ne veux pas déranger.
1095
01:40:05,458 --> 01:40:08,708
C'est bon. J'ai fini, de toute façon.
1096
01:40:11,041 --> 01:40:13,000
On attend juste la confirmation
1097
01:40:14,541 --> 01:40:15,500
de Washington.
1098
01:40:20,958 --> 01:40:22,083
Merci, Carl.
1099
01:40:22,833 --> 01:40:25,833
Grâce à toi,
la suite sera bien plus simple.
1100
01:40:36,791 --> 01:40:39,750
Moi qui croyais que Noël
était dans plusieurs mois.
1101
01:41:16,541 --> 01:41:19,750
Vous aimez vivre dangereusement,
pas vrai, M. Bricke ?
1102
01:41:40,750 --> 01:41:41,583
Ça,
1103
01:41:43,000 --> 01:41:44,333
c'est vivre dangereusement.
1104
01:42:03,708 --> 01:42:04,541
Arrêtez-le !
1105
01:42:30,500 --> 01:42:32,083
Ferme la putain de porte !
1106
01:42:37,333 --> 01:42:38,208
Ferme la porte !
1107
01:42:50,833 --> 01:42:51,666
Allez !
1108
01:42:58,666 --> 01:42:59,916
Arrêtez l'ascenseur !
1109
01:43:01,375 --> 01:43:02,250
Remontez-le.
1110
01:43:02,333 --> 01:43:03,375
Je ne peux pas.
1111
01:43:03,458 --> 01:43:06,166
Il est conçu
pour être impossible à détourner
1112
01:43:06,250 --> 01:43:07,125
de l'extérieur.
1113
01:43:07,208 --> 01:43:09,458
Pour que personne
ne vienne ici pour faire...
1114
01:43:11,041 --> 01:43:12,708
- ça.
- Laisse-le entrer.
1115
01:43:30,041 --> 01:43:31,083
Ali Baba.
1116
01:43:47,791 --> 01:43:49,625
Félicitations, messieurs.
1117
01:43:50,375 --> 01:43:52,333
Vous êtes entrés dans votre propre prison.
1118
01:44:04,458 --> 01:44:05,625
Enfoiré !
1119
01:44:06,666 --> 01:44:07,500
Attendez !
1120
01:44:08,583 --> 01:44:12,250
6 MINUTES 29 SECONDES
LE PAYS EN PANIQUE. COMPTE À REBOURS.
1121
01:44:12,708 --> 01:44:15,625
Même si vous pouviez sortir,
et j'en doute fort...
1122
01:44:17,041 --> 01:44:19,375
dans six minutes, c'est fini pour vous.
1123
01:44:30,666 --> 01:44:32,625
- Non, attends.
- Quoi ?
1124
01:44:33,541 --> 01:44:35,666
Elle est activée. Respire pas.
1125
01:44:50,083 --> 01:44:51,208
Tu en essaies une ?
1126
01:44:52,041 --> 01:44:53,500
- Non, vas-y.
- Tu es sûr ?
1127
01:44:53,583 --> 01:44:54,416
Oui.
1128
01:44:59,125 --> 01:45:00,958
Code 22-44.
1129
01:45:01,041 --> 01:45:03,125
Intrusion au bâtiment du PAAC.
1130
01:45:18,541 --> 01:45:21,250
Il y a eu des coups de feu.
En fouillant le domicile,
1131
01:45:21,333 --> 01:45:23,416
d'autres armes ont été découvertes.
1132
01:45:23,875 --> 01:45:26,708
L'identification des victimes
est en cours.
1133
01:45:27,041 --> 01:45:29,875
Cet événement est bien trop courant,
1134
01:45:29,958 --> 01:45:34,041
car les deux côtés du débat sur le PAAC
ont recours à la violence.
1135
01:45:34,125 --> 01:45:34,958
Allô ?
1136
01:45:35,500 --> 01:45:36,583
Je suis occupé.
1137
01:45:36,666 --> 01:45:38,666
Je suis avec Carl.
1138
01:45:40,750 --> 01:45:41,916
Il dit bonjour.
1139
01:45:42,250 --> 01:45:43,708
ACCÈS AU TERMINAL NON AUTORISÉ
1140
01:45:43,791 --> 01:45:46,958
Merde. Je te rappelle, d'accord ? Oui.
1141
01:45:47,041 --> 01:45:47,875
J'y vais.
1142
01:45:49,000 --> 01:45:50,833
L'état d'urgence est déclaré.
1143
01:45:51,250 --> 01:45:54,166
La police utilise du gaz lacrymogène
pour disperser la foule
1144
01:45:54,250 --> 01:45:56,333
après beaucoup d'arrestations.
1145
01:46:35,541 --> 01:46:36,416
Dix,
1146
01:46:36,500 --> 01:46:38,666
neuf, huit, sept,
1147
01:46:39,250 --> 01:46:41,666
six, cinq, quatre,
1148
01:46:42,208 --> 01:46:44,500
trois, deux, un.
1149
01:47:01,375 --> 01:47:03,000
SIGNAL PAAC ACTIVÉ
1150
01:47:04,916 --> 01:47:07,541
ZONES PAAC
STATUT DU SERVEUR : ACTIF
1151
01:47:08,041 --> 01:47:10,625
Certains Américains sont dans la rue
1152
01:47:10,708 --> 01:47:13,125
pour fêter l'arrivée
1153
01:47:13,416 --> 01:47:15,916
du PAAC si controversé.
1154
01:47:21,541 --> 01:47:23,000
SYSTÈME PAAC DÉSACTIVÉ
1155
01:47:37,458 --> 01:47:38,291
Bon.
1156
01:47:39,000 --> 01:47:39,916
Et maintenant ?
1157
01:47:40,500 --> 01:47:42,791
Dix secondes environ.
1158
01:47:43,583 --> 01:47:44,416
Environ ?
1159
01:48:28,833 --> 01:48:30,375
Où sont les flics ?
1160
01:48:30,458 --> 01:48:32,291
Dites-leur qu'on va perdre
1161
01:48:32,375 --> 01:48:34,791
un milliard de dollars !
1162
01:49:15,625 --> 01:49:17,041
Avance !
1163
01:49:28,416 --> 01:49:31,000
STATUT : SYSTÈME PAAC DÉSACTIVÉ
1164
01:49:31,083 --> 01:49:33,208
SIGNAL INSTABLE
1165
01:49:57,625 --> 01:49:58,750
C'est quoi ce bordel ?
1166
01:49:58,833 --> 01:50:00,833
Elle est avec les serveurs, à gauche !
1167
01:50:07,666 --> 01:50:10,041
Pas un geste !
1168
01:50:11,958 --> 01:50:13,041
Tu es seule ?
1169
01:50:16,750 --> 01:50:18,125
Elle m'a trahi.
1170
01:50:18,583 --> 01:50:19,833
Sortez. Assise.
1171
01:50:20,333 --> 01:50:21,750
Vous allez lui faire quoi ?
1172
01:50:29,041 --> 01:50:32,041
Dis-moi ce qui se passe.
1173
01:50:32,125 --> 01:50:33,250
Tout de suite.
1174
01:51:19,291 --> 01:51:20,375
Six minutes, Ross.
1175
01:51:24,750 --> 01:51:26,083
Surveille le camion.
1176
01:51:35,750 --> 01:51:37,375
SIGNAL STABLE
1177
01:51:46,625 --> 01:51:47,541
Appelle-la !
1178
01:51:47,625 --> 01:51:48,625
Il est activé.
1179
01:52:01,208 --> 01:52:03,375
Merde. C'est moi qui ai fait ça ?
1180
01:52:05,750 --> 01:52:07,583
- Tu as fait quoi ?
- Tu t'es vu ?
1181
01:52:08,375 --> 01:52:10,958
- Un lion sans couilles.
- Tu fais quoi ?
1182
01:52:11,041 --> 01:52:12,916
Tout le monde le regarde au zoo.
1183
01:52:13,000 --> 01:52:15,125
Regardez, un lion sans couilles !
1184
01:52:15,375 --> 01:52:16,208
Arrête.
1185
01:52:16,708 --> 01:52:17,833
Fais pas ça.
1186
01:52:18,166 --> 01:52:19,541
Pas faire quoi ?
1187
01:52:20,083 --> 01:52:21,541
- Non...
- S'il te plaît.
1188
01:52:21,625 --> 01:52:23,791
S'il te plaît quoi ?
Je dois pas faire quoi ?
1189
01:52:23,875 --> 01:52:25,875
- Arrête, s'il te plaît !
- Quoi ?
1190
01:52:25,958 --> 01:52:27,500
- Pas tuer ton pote ?
- Arrête !
1191
01:52:28,541 --> 01:52:30,541
- Non !
- Tu fais quoi ?
1192
01:52:31,250 --> 01:52:32,458
Tu veux faire quoi ?
1193
01:52:34,375 --> 01:52:35,666
Tu veux danser ?
1194
01:52:37,208 --> 01:52:40,333
Tu es jamais là
pour les gens que tu aimes !
1195
01:52:46,541 --> 01:52:47,375
Allez.
1196
01:52:48,416 --> 01:52:49,833
J'ai un secret pour toi.
1197
01:52:51,208 --> 01:52:52,833
Écoute-moi bien.
1198
01:53:00,500 --> 01:53:02,625
Chaque vendredi,
on se voyait dans la cour.
1199
01:53:03,583 --> 01:53:04,500
Ils criaient :
1200
01:53:05,000 --> 01:53:05,833
"Battez-vous !"
1201
01:53:07,833 --> 01:53:10,750
Ils nous forçaient
à faire des trucs horribles.
1202
01:53:21,125 --> 01:53:23,333
Puis ils allumaient le viol cérébral.
1203
01:53:35,083 --> 01:53:37,333
- Tu as déjà lu William Burroughs ?
- Allez !
1204
01:53:37,666 --> 01:53:39,708
Il parlait d'un "flic intérieur".
1205
01:53:40,250 --> 01:53:41,500
Tu sais, la moralité,
1206
01:53:42,083 --> 01:53:43,166
le bien, le mal.
1207
01:53:45,250 --> 01:53:48,875
Eh bien, même les psychopathes
comme moi en ont un.
1208
01:53:53,125 --> 01:53:53,958
Putain !
1209
01:53:56,916 --> 01:53:59,875
Et j'avais
ce que personne d'autre n'avait.
1210
01:54:01,000 --> 01:54:03,125
Le temps de comprendre.
1211
01:54:03,708 --> 01:54:04,875
Le temps de m'entraîner.
1212
01:54:16,458 --> 01:54:17,333
Et enfin...
1213
01:54:20,000 --> 01:54:20,833
Un jour...
1214
01:54:22,708 --> 01:54:23,875
j'ai eu une révélation.
1215
01:54:27,041 --> 01:54:31,375
Absolument rien n'avait d'importance.
1216
01:54:42,000 --> 01:54:44,083
Et je te le jure,
1217
01:54:45,250 --> 01:54:46,291
ça m'a libéré.
1218
01:55:14,125 --> 01:55:15,333
Allez, tire.
1219
01:55:16,083 --> 01:55:17,541
Tire-moi dessus !
1220
01:55:19,750 --> 01:55:22,625
Buter ton frère
m'a permis de sortir de taule.
1221
01:55:23,791 --> 01:55:24,958
Tu y crois ?
1222
01:55:25,333 --> 01:55:27,500
Putain, quoi !
1223
01:55:29,666 --> 01:55:31,666
Un châtiment cruel et inhabituel ?
1224
01:55:35,125 --> 01:55:36,750
L'expérimentation humaine ?
1225
01:55:37,250 --> 01:55:39,708
Mes avocats se sont lâchés.
1226
01:55:46,583 --> 01:55:48,916
Ils ont pas compris que c'était un cadeau.
1227
01:55:49,791 --> 01:55:51,083
Emmène Dupree.
1228
01:55:54,041 --> 01:55:56,333
Tu as pas dû m'écouter.
1229
01:55:57,250 --> 01:55:59,375
Je ressens plus rien.
1230
01:55:59,833 --> 01:56:02,833
Ni pour toi, ni pour cette connasse.
1231
01:56:03,833 --> 01:56:04,833
Tu peux la garder.
1232
01:56:06,083 --> 01:56:08,291
Tu fais quoi ? Tu essaies de tirer ?
1233
01:56:10,958 --> 01:56:12,083
Allez, essaie.
1234
01:56:23,125 --> 01:56:24,625
Ça fait du bien.
1235
01:56:25,625 --> 01:56:27,000
On est toujours amis ?
1236
01:56:28,625 --> 01:56:29,791
C'était pour rire.
1237
01:56:36,791 --> 01:56:39,166
Chochotte. C'est ça, ton problème.
1238
01:56:39,250 --> 01:56:41,375
En fait, je t'aime bien, Bricke.
1239
01:56:41,458 --> 01:56:42,583
C'est vrai.
1240
01:56:43,250 --> 01:56:44,083
Bricke.
1241
01:56:45,208 --> 01:56:46,250
Encore un coup ?
1242
01:56:54,208 --> 01:56:55,166
Pardon ?
1243
01:56:55,500 --> 01:56:56,500
Je t'entends pas.
1244
01:56:57,291 --> 01:56:58,791
Parle à la bonne oreille.
1245
01:57:00,291 --> 01:57:01,125
Bricke.
1246
01:57:01,500 --> 01:57:02,916
Allez, Brickey.
1247
01:57:03,250 --> 01:57:04,250
Réveille-toi !
1248
01:57:05,625 --> 01:57:08,125
Tu sais ce que c'est, le plus tordu ?
1249
01:57:09,125 --> 01:57:10,541
C'est que dans ce monde,
1250
01:57:11,000 --> 01:57:12,166
malheureusement,
1251
01:57:12,916 --> 01:57:14,666
je suis un super-héros.
1252
01:57:17,958 --> 01:57:19,333
Tu souris ?
1253
01:57:21,208 --> 01:57:22,416
Pourquoi tu souris ?
1254
01:57:22,583 --> 01:57:23,500
C'est drôle ?
1255
01:57:24,833 --> 01:57:27,041
T'es vraiment un dur, tu sais.
1256
01:57:30,666 --> 01:57:32,375
Je suis impressionné.
1257
01:57:34,791 --> 01:57:36,125
Tu résistes aux balles ?
1258
01:57:36,250 --> 01:57:37,208
Quoi ?
1259
01:57:42,416 --> 01:57:43,333
Putain !
1260
01:57:44,041 --> 01:57:44,958
Merde !
1261
01:57:49,166 --> 01:57:50,708
Vers le milieu, pas mal.
1262
01:57:51,458 --> 01:57:53,125
Baisse peut-être un peu.
1263
01:57:53,666 --> 01:57:55,166
Trois points pour le suivant.
1264
01:57:58,416 --> 01:57:59,375
Putain de...
1265
01:58:02,916 --> 01:58:04,083
Ça, ça fait mal.
1266
01:58:05,125 --> 01:58:07,833
Bien. Dernier tir. Je m'ennuie.
1267
01:58:08,375 --> 01:58:09,833
J'ai pas fini de jouer.
1268
01:58:09,916 --> 01:58:10,875
Arrête, j'ai dit.
1269
01:58:14,750 --> 01:58:17,750
Saloperie d'enculé !
1270
01:58:17,833 --> 01:58:21,750
Va chier, connard !
1271
01:58:24,791 --> 01:58:26,666
Sale putain de...
1272
01:59:10,333 --> 01:59:11,416
Bricke, c'est ça ?
1273
01:59:13,333 --> 01:59:14,375
Ça va ?
1274
01:59:18,125 --> 01:59:19,458
C'est pas beau à voir.
1275
01:59:20,625 --> 01:59:24,041
Merci de nous avoir aidés.
Tu as fait du bon boulot.
1276
01:59:25,125 --> 01:59:27,125
On l'a enfin eu, ce connard.
1277
01:59:28,625 --> 01:59:30,083
Je te dois une médaille.
1278
01:59:31,833 --> 01:59:34,708
Il reste plus qu'à trouver
la copine de ce taré,
1279
01:59:34,791 --> 01:59:36,416
et le chapitre sera clos.
1280
01:59:42,333 --> 01:59:43,750
Vous lui avez promis.
1281
01:59:44,250 --> 01:59:46,750
Oui, je m'en souviens. Mais tu sais quoi ?
1282
01:59:47,333 --> 01:59:48,541
Les choses changent.
1283
01:59:49,041 --> 01:59:51,250
Tout tourne comme les planètes.
1284
01:59:52,166 --> 01:59:54,750
On va pas tenir notre promesse, si ?
1285
01:59:56,041 --> 01:59:57,208
Je crains que non.
1286
01:59:58,541 --> 01:59:59,666
Désolé, Bricke.
1287
02:00:01,208 --> 02:00:02,333
Et toi ?
1288
02:00:03,333 --> 02:00:04,666
Je suis pas médecin,
1289
02:00:05,291 --> 02:00:06,958
mais je pense qu'il tiendra pas.
1290
02:00:07,375 --> 02:00:08,458
C'est sûr.
1291
02:00:10,458 --> 02:00:13,625
- Je l'achève ?
- Gaspille pas une balle pour un chien.
1292
02:00:14,083 --> 02:00:16,625
Laisse-le mourir lentement.
1293
02:00:18,125 --> 02:00:19,750
Une dernière promesse.
1294
02:00:21,416 --> 02:00:22,833
Je m'occuperai d'elle...
1295
02:00:24,041 --> 02:00:25,375
avec tendresse.
1296
02:00:27,750 --> 02:00:28,666
Oui.
1297
02:01:46,208 --> 02:01:47,708
Tu sais ce qu'il me faut ?
1298
02:01:48,250 --> 02:01:49,541
Du café et une chatte ?
1299
02:01:49,625 --> 02:01:51,000
Bien vu pour la chatte.
1300
02:03:27,583 --> 02:03:29,583
Je vais pas te faire de mal.
1301
02:03:30,291 --> 02:03:33,416
Je veux juste savoir ce qui se passe.
1302
02:03:33,500 --> 02:03:36,125
Tu peux me parler. Je peux t'aider.
1303
02:03:36,458 --> 02:03:39,666
Je vais poser ça, d'accord ?
1304
02:03:42,500 --> 02:03:43,791
Lâchez-moi !
1305
02:03:48,083 --> 02:03:49,458
Salope !
1306
02:04:33,625 --> 02:04:34,583
Du calme.
1307
02:04:34,666 --> 02:04:35,875
Tu as le droit
1308
02:04:36,375 --> 02:04:38,333
de garder le silence.
1309
02:04:38,833 --> 02:04:43,166
Tout ce que tu diras
pourra être retenu contre toi
1310
02:04:43,250 --> 02:04:44,916
dans un tribunal... Merde.
1311
02:05:03,750 --> 02:05:05,708
- Lâche.
- Tu vois ça ?
1312
02:05:07,125 --> 02:05:09,458
- Arrête de faire la conne !
- Enfoiré.
1313
02:05:14,458 --> 02:05:16,083
C'est quoi, ton problème ?
1314
02:05:17,208 --> 02:05:21,583
C'est quoi, ton problème ?
1315
02:06:42,041 --> 02:06:43,125
Sortez !
1316
02:07:09,666 --> 02:07:11,666
FRONTIÈRE CANADIENNE
1,6 KILOMÈTRE
1317
02:08:30,291 --> 02:08:31,500
Vite !
1318
02:08:33,208 --> 02:08:34,041
Arrêtez-vous !
1319
02:08:47,375 --> 02:08:48,500
Arrêtez-vous !
1320
02:08:50,208 --> 02:08:52,208
Arrêtez ! Mettez-vous à terre !
1321
02:08:53,208 --> 02:08:54,333
On va tirer !
1322
02:08:54,416 --> 02:08:55,458
À terre !
1323
02:08:56,708 --> 02:08:58,125
Mettez-vous à terre !
1324
02:09:00,166 --> 02:09:02,291
Les mains en l'air ! À genoux !
1325
02:09:02,958 --> 02:09:03,958
On va tirer !
1326
02:09:04,500 --> 02:09:05,750
Vous avez cinq secondes !
1327
02:09:06,250 --> 02:09:07,125
Cinq,
1328
02:09:07,708 --> 02:09:08,541
quatre,
1329
02:09:09,208 --> 02:09:10,041
trois,
1330
02:09:10,708 --> 02:09:12,625
deux, un !
1331
02:10:30,791 --> 02:10:32,875
Le pont Ambassador est fermé.
1332
02:10:32,958 --> 02:10:35,041
Toute traversée est interdite.
1333
02:10:54,375 --> 02:10:55,333
Restez en place !
1334
02:10:55,416 --> 02:10:56,583
Ouvrez le feu !
1335
02:11:01,583 --> 02:11:03,125
Ouvrez le feu !
1336
02:11:43,250 --> 02:11:45,833
PAAC, NOUVEAU MONDE !
FIN DU CRIME
1337
02:12:00,208 --> 02:12:02,791
Vous entrez sur le territoire canadien.
1338
02:12:03,083 --> 02:12:05,083
Arrêtez-vous, ou nous tirerons.
1339
02:12:10,833 --> 02:12:13,666
BIENVENUE AU CANADA
PAYS DE LA LIBERTÉ
1340
02:13:07,416 --> 02:13:09,041
Si je te dis quelque chose,
1341
02:13:10,208 --> 02:13:12,333
tu me promets de l'oublier ?
1342
02:13:15,833 --> 02:13:16,666
Bricke ?
1343
02:13:19,458 --> 02:13:20,458
Bricke !
1344
02:13:21,458 --> 02:13:22,750
Allez !
1345
02:13:23,708 --> 02:13:25,791
Reste avec moi, allez !
1346
02:13:27,250 --> 02:13:29,250
Bricke !
1347
02:13:34,041 --> 02:13:34,875
Allez !
1348
02:13:36,125 --> 02:13:37,750
Réveille-toi, merde !
1349
02:13:40,916 --> 02:13:42,000
Reste avec moi.
1350
02:13:47,541 --> 02:13:48,875
Tu voulais dire quoi ?
1351
02:13:51,000 --> 02:13:51,958
Que je t'aime.
1352
02:13:55,291 --> 02:13:57,000
Je t'aime tellement, bordel.
1353
02:14:04,625 --> 02:14:05,458
Quoi ?
1354
02:14:08,625 --> 02:14:10,583
Tu as retiré quelque chose de ma liste.
1355
02:15:29,833 --> 02:15:30,791
Il est mort.
1356
02:27:43,875 --> 02:27:48,875
Sous-titres : Jeanne de Rougemont
93145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.